Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,860 --> 00:00:20,300
( grunting )
2
00:00:40,120 --> 00:00:42,020
E-cha.
3
00:00:42,090 --> 00:00:43,290
movek.
4
00:00:45,360 --> 00:00:46,720
Okay...
5
00:00:46,790 --> 00:00:48,490
I see your point.
6
00:00:48,560 --> 00:00:51,930
The mek'leth
definitely has its advantages
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,750
but I still think the bat'leth,
with its longer reach
8
00:00:55,820 --> 00:00:57,480
is usually the
deciding factor.
9
00:00:57,550 --> 00:00:59,090
That is a classic argument.
10
00:00:59,150 --> 00:01:02,090
However, I find using
a large and intimidating weapon
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,840
like the bat'leth
often leads to overconfidence.
12
00:01:04,910 --> 00:01:07,680
So you think
that I was overconfident.
13
00:01:07,750 --> 00:01:10,350
You were overconfident.
14
00:01:10,420 --> 00:01:13,380
You thought by distracting me
with your outfit
15
00:01:13,450 --> 00:01:15,290
you would gain an advantage.
16
00:01:15,350 --> 00:01:16,520
My outfit.
17
00:01:16,590 --> 00:01:18,120
Um...
18
00:01:18,190 --> 00:01:19,660
I thought that...
19
00:01:19,730 --> 00:01:21,690
I mean, I only assumed that...
20
00:01:21,760 --> 00:01:23,030
You thought
21
00:01:23,090 --> 00:01:24,990
that I wore
this for you.
22
00:01:25,060 --> 00:01:27,460
Talk about
overconfidence.
23
00:01:37,780 --> 00:01:39,280
Worf...
24
00:01:39,350 --> 00:01:42,350
E-cha.
25
00:01:42,410 --> 00:01:44,310
movek.
26
00:01:44,380 --> 00:01:47,520
But in my own defense
27
00:01:47,590 --> 00:01:50,350
you do try your own
tactics of distraction
28
00:01:50,420 --> 00:01:53,290
with all that shouting
and growling you do.
29
00:01:53,360 --> 00:01:55,360
I'm only vocalizing my...
30
00:01:55,430 --> 00:01:57,490
Odo to Worf.
31
00:01:57,560 --> 00:01:58,730
Worf here.
32
00:01:58,800 --> 00:02:01,130
Please report
to Airlock 5, Commander.
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,270
There's an intoxicated
Klingon here
34
00:02:03,340 --> 00:02:04,970
who's demanding to see you.
35
00:02:05,040 --> 00:02:07,590
I'm on my way.
36
00:02:07,660 --> 00:02:09,420
Computer, exit.
37
00:02:13,860 --> 00:02:15,700
Stay back!
38
00:02:15,760 --> 00:02:17,930
You miserable koruts!
39
00:02:18,000 --> 00:02:19,230
ODO:
Easy!
40
00:02:19,300 --> 00:02:22,140
None of us koruts
is going to hurt you.
41
00:02:22,200 --> 00:02:23,440
Kurn!
42
00:02:23,510 --> 00:02:25,050
Worf.
43
00:02:25,120 --> 00:02:27,090
I knew you'd come.
44
00:02:27,160 --> 00:02:29,440
He is my brother.
45
00:02:29,510 --> 00:02:33,710
The sons of Mogh reunited
for one last time.
46
00:02:33,780 --> 00:02:35,020
Where have you been?
47
00:02:35,080 --> 00:02:37,480
I have tried to
contact you for months.
48
00:02:37,550 --> 00:02:39,450
Well, I'm here now...
49
00:02:39,520 --> 00:02:40,700
but not for long.
50
00:02:40,770 --> 00:02:43,960
Soon there will be
only one son of Mogh.
51
00:02:44,030 --> 00:02:45,880
I came for Mauk-to'Vor.
52
00:02:45,940 --> 00:02:47,690
What?
53
00:02:47,760 --> 00:02:49,230
Yes, Brother.
54
00:02:49,300 --> 00:02:52,670
I want you to kill me.
55
00:03:31,110 --> 00:03:36,680
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
56
00:04:57,390 --> 00:04:59,380
( snoring )
57
00:05:06,170 --> 00:05:07,580
( grunting )
58
00:05:07,650 --> 00:05:08,680
( yelling )
59
00:05:08,750 --> 00:05:09,920
Guard!
60
00:05:09,990 --> 00:05:11,870
Something for my head!
61
00:05:11,940 --> 00:05:13,590
Guard!
62
00:05:13,660 --> 00:05:15,730
You are not in
the holding cell.
63
00:05:15,790 --> 00:05:17,630
You're in my quarters.
64
00:05:20,770 --> 00:05:22,280
For your head.
65
00:05:33,800 --> 00:05:35,460
Soft...
66
00:05:35,530 --> 00:05:36,780
comfortable...
67
00:05:36,850 --> 00:05:39,470
just like the rest
of these quarters.
68
00:05:39,530 --> 00:05:43,050
No one would ever suspect
a warrior lives here.
69
00:05:43,120 --> 00:05:44,720
It serves me.
70
00:05:44,790 --> 00:05:47,640
Always defending the Federation.
71
00:05:47,710 --> 00:05:51,810
Tell me, Worf, does Starfleet
ever make mistakes
72
00:05:51,880 --> 00:05:54,050
even in their furniture?
73
00:05:54,120 --> 00:05:55,980
Kurn, where have you been?
74
00:05:56,050 --> 00:05:59,170
It has been four months
since your last message.
75
00:05:59,240 --> 00:06:02,820
I've been overseeing the end
of a once-proud House.
76
00:06:02,890 --> 00:06:04,290
Perhaps you've heard of it.
77
00:06:04,360 --> 00:06:06,460
It was called
the House of Mogh.
78
00:06:06,530 --> 00:06:08,490
I know what has happened.
79
00:06:11,900 --> 00:06:14,300
I regret that by opposing Gowron
80
00:06:14,370 --> 00:06:17,170
I have brought disgrace
to our family.
81
00:06:17,240 --> 00:06:19,170
You regret?
82
00:06:19,240 --> 00:06:20,640
What's next, Worf?
83
00:06:20,710 --> 00:06:23,110
Do you want to apologize to me?
84
00:06:23,180 --> 00:06:24,680
Express your sympathy?
85
00:06:24,750 --> 00:06:27,700
How many human weaknesses
will you display?
86
00:06:27,770 --> 00:06:29,900
I do not apologize
for what I have done.
87
00:06:29,970 --> 00:06:31,370
I could not join Gowron
88
00:06:31,440 --> 00:06:33,640
in his war with Cardassia
or the Federation.
89
00:06:33,710 --> 00:06:35,370
It would've been dishonorable.
90
00:06:35,440 --> 00:06:37,710
Oh, so in avoiding dishonor
for yourself
91
00:06:37,780 --> 00:06:40,640
you've brought it down
on the rest of your family.
92
00:06:40,710 --> 00:06:42,280
What a noble act.
93
00:06:42,350 --> 00:06:43,280
How selfless.
94
00:06:43,350 --> 00:06:44,760
I will not
debate this
95
00:06:44,830 --> 00:06:46,000
with you, Kurn.
96
00:06:46,070 --> 00:06:48,200
What is done is done.
97
00:06:48,270 --> 00:06:49,920
For you, it's done--
98
00:06:49,990 --> 00:06:53,060
you and your comfortable
Federation life
99
00:06:53,120 --> 00:06:55,580
your glorious Starfleet career--
100
00:06:55,640 --> 00:06:57,790
but not for me.
101
00:07:01,520 --> 00:07:05,890
Our family had a seat
on the High Council.
102
00:07:05,950 --> 00:07:08,350
We were feared
by our enemies
103
00:07:08,420 --> 00:07:10,760
respected
by our friends.
104
00:07:10,830 --> 00:07:13,590
It was even said
that if Gowron died
105
00:07:13,660 --> 00:07:15,490
the leadership
of the Council
106
00:07:15,560 --> 00:07:18,900
might be passed to someone
from the House of Mogh.
107
00:07:18,970 --> 00:07:23,170
Then you chose to side
with the Federation
108
00:07:23,240 --> 00:07:25,640
against the Empire.
109
00:07:25,710 --> 00:07:28,940
Gowron took our ships,
our land
110
00:07:29,010 --> 00:07:31,580
our seat on the Council,
everything.
111
00:07:34,630 --> 00:07:37,730
Kurn, I know
this has been difficult for you.
112
00:07:37,800 --> 00:07:38,970
What do you know?
113
00:07:39,040 --> 00:07:43,290
Did you watch as Gowron's men
seized our land
114
00:07:43,360 --> 00:07:46,030
and stripped our family
of its name?
115
00:07:46,090 --> 00:07:48,960
Did you have to endure
the humiliation
116
00:07:49,030 --> 00:07:51,730
of being ejected
from the High Council
117
00:07:51,800 --> 00:07:54,080
in front of the Emperor himself?
118
00:07:54,150 --> 00:07:55,250
No.
119
00:07:55,320 --> 00:07:56,890
You chose to stay here
120
00:07:56,960 --> 00:08:00,790
safe, comfortable, secure.
121
00:08:00,860 --> 00:08:02,690
You have everything you want
122
00:08:02,760 --> 00:08:06,230
and I have nothing,
not even my honor
123
00:08:06,300 --> 00:08:10,550
but you can
give that back to me.
124
00:08:10,620 --> 00:08:13,220
By killing you?
125
00:08:13,290 --> 00:08:15,890
I'm already dead
to our people
126
00:08:15,960 --> 00:08:19,990
and so are you,
but you don't care.
127
00:08:20,060 --> 00:08:24,030
I have never asked you
for anything
128
00:08:24,100 --> 00:08:26,970
but you took away my honor
129
00:08:27,040 --> 00:08:29,320
and only you
can give it back.
130
00:08:29,390 --> 00:08:35,240
So now I am asking you
for Mauk-to'Vor.
131
00:08:35,310 --> 00:08:40,380
Is an honorable death
too much to ask from my brother?
132
00:08:45,550 --> 00:08:47,990
O'BRIEN:
Operations Log,
Stardate 49556.2.
133
00:08:48,060 --> 00:08:50,660
Major Kira and I
are returning to the station
134
00:08:50,730 --> 00:08:52,790
after completing
our inspection tour
135
00:08:52,860 --> 00:08:55,900
of the Bajoran colonies
along the Cardassian border.
136
00:08:55,960 --> 00:08:58,030
This is the Federation
Runabout Yukon
137
00:08:58,100 --> 00:09:00,730
requesting permission
to enter Bajoran space.
138
00:09:00,800 --> 00:09:02,230
This is Bajoran control.
139
00:09:02,300 --> 00:09:04,470
Please transmit
your identification code
140
00:09:04,540 --> 00:09:05,640
and flight plan.
141
00:09:05,710 --> 00:09:06,970
Acknowledged.
142
00:09:08,680 --> 00:09:09,780
Major.
143
00:09:12,550 --> 00:09:13,480
Major!
144
00:09:13,550 --> 00:09:14,950
Yes? What?
145
00:09:15,020 --> 00:09:16,550
Sorry, Major.
146
00:09:16,620 --> 00:09:18,380
It's just
we're almost home.
147
00:09:18,450 --> 00:09:20,550
Oh, thanks.
148
00:09:20,620 --> 00:09:22,860
Almost home?
149
00:09:22,920 --> 00:09:24,890
How long have
I been asleep?
150
00:09:24,960 --> 00:09:26,260
Seven hours.
151
00:09:26,330 --> 00:09:29,030
I don't get seven hours
sleep at the station.
152
00:09:29,100 --> 00:09:30,830
Must be the company.
153
00:09:30,900 --> 00:09:32,360
Bajoran Control to Yukon.
154
00:09:32,430 --> 00:09:34,330
You are cleared
to enter the system
155
00:09:34,400 --> 00:09:36,240
and proceed to Deep Space 9.
156
00:09:36,300 --> 00:09:37,240
Thank you.
157
00:09:37,310 --> 00:09:38,370
( yawning )
158
00:09:38,440 --> 00:09:39,610
Oh, I am so hungry
159
00:09:39,670 --> 00:09:41,640
I could even eat
Quark's food.
160
00:09:41,710 --> 00:09:43,240
Let's not get crazy.
161
00:09:43,310 --> 00:09:45,590
If you really want
some good--
162
00:09:45,660 --> 00:09:47,350
What was that?
163
00:09:47,420 --> 00:09:49,830
Some kind
of high-energy discharge.
164
00:09:49,900 --> 00:09:52,000
It was pretty close.
165
00:09:52,070 --> 00:09:54,270
Only 5,000 kilometers
from here.
166
00:09:54,340 --> 00:09:56,160
Just outside Bajoran space.
167
00:09:56,220 --> 00:09:59,390
Elevated tachyon readings,
subspace shock waves.
168
00:09:59,460 --> 00:10:01,760
Looks like
a cloaked ship exploded.
169
00:10:01,830 --> 00:10:03,030
There's no debris.
170
00:10:03,100 --> 00:10:04,710
No residual warp fields.
171
00:10:04,780 --> 00:10:06,350
Well, something
exploded.
172
00:10:06,420 --> 00:10:08,080
Let's take a closer look.
173
00:10:08,150 --> 00:10:11,890
Bring us to 500 meters
from those coordinates.
174
00:10:20,110 --> 00:10:22,330
Approaching the coordinates.
175
00:10:22,400 --> 00:10:24,570
I'm not seeing any signs of...
176
00:10:24,640 --> 00:10:26,150
Wait a minute.
177
00:10:26,220 --> 00:10:28,440
I'm picking up
another tachyon surge.
178
00:10:28,510 --> 00:10:30,720
A ship's de-cloaking
directly ahead of us.
179
00:10:36,560 --> 00:10:37,960
KLINGON:
Federation vessel.
180
00:10:38,030 --> 00:10:40,300
This is the
Imperial Klingon Ship Korinar.
181
00:10:40,370 --> 00:10:43,070
We are engaged in military
exercises in this area.
182
00:10:43,140 --> 00:10:44,340
You will alter course
183
00:10:44,410 --> 00:10:46,510
and return to Bajoran space
immediately.
184
00:10:46,570 --> 00:10:48,240
This is Major
Kira Nerys.
185
00:10:48,310 --> 00:10:49,790
We're investigating an explosion
186
00:10:49,860 --> 00:10:51,530
which happened
at these coordinates--
187
00:10:51,600 --> 00:10:52,960
You have been given a warning
188
00:10:53,030 --> 00:10:54,730
according
to interstellar agreements.
189
00:10:54,800 --> 00:10:56,170
You will not receive another.
190
00:10:56,230 --> 00:10:57,320
They've locked
191
00:10:57,390 --> 00:10:58,720
their disruptors onto us, Major.
192
00:11:04,830 --> 00:11:06,260
Take us home, Chief.
193
00:11:06,330 --> 00:11:08,690
But keep scanning
the coordinates
194
00:11:08,760 --> 00:11:10,060
of that explosion.
195
00:11:10,130 --> 00:11:12,700
There's a lot more
going on out here
196
00:11:12,770 --> 00:11:15,000
than just military exercises.
197
00:11:17,860 --> 00:11:20,060
Quark, have you seen Worf?
198
00:11:20,130 --> 00:11:21,090
He was supposed to meet me
199
00:11:21,160 --> 00:11:22,230
in the holosuite
five minutes ago.
200
00:11:22,290 --> 00:11:23,660
As if you're
never late.
201
00:11:23,730 --> 00:11:25,310
Worf is never late.
202
00:11:25,380 --> 00:11:26,810
In fact, he grumbles at me
203
00:11:26,880 --> 00:11:28,800
if I'm two minutes
behind schedule.
204
00:11:28,870 --> 00:11:30,670
Well, I haven't seen him
since this morning
205
00:11:30,740 --> 00:11:32,700
and if he can't
at least be civil
206
00:11:32,770 --> 00:11:35,210
I don't care to see
him in my bar again.
207
00:11:35,270 --> 00:11:36,270
It's just his way.
208
00:11:36,340 --> 00:11:38,010
It's nothing personal, Quark.
209
00:11:38,080 --> 00:11:42,340
No. This was more than
his standard rudeness.
210
00:11:42,410 --> 00:11:44,480
He came in here, ordered
some Klingon incense
211
00:11:44,550 --> 00:11:46,830
and nearly threw me across
the bar, when I tried
212
00:11:46,900 --> 00:11:48,590
to give him some
replicated incense.
213
00:11:48,650 --> 00:11:50,090
What kind of Klingon incense?
214
00:11:51,410 --> 00:11:53,190
Something called adanji.
215
00:11:55,160 --> 00:11:57,630
What would he want
with adanji?
216
00:11:57,700 --> 00:12:01,500
Why? Is there something
special about adanji?
217
00:12:05,020 --> 00:12:06,490
That does it.
218
00:12:06,550 --> 00:12:08,890
I'm going to stop talking
to the customers.
219
00:12:22,870 --> 00:12:27,140
You have been wronged
in this life.
220
00:12:27,210 --> 00:12:30,040
There is nothing left here
for you.
221
00:12:30,110 --> 00:12:32,340
No honor...
222
00:12:32,410 --> 00:12:34,780
no future.
223
00:12:39,790 --> 00:12:41,620
Mmm...
224
00:12:41,690 --> 00:12:47,060
I wish to reclaim my honor
in the next life.
225
00:12:47,130 --> 00:12:49,900
I am ready to cross
the River of Blood
226
00:12:49,960 --> 00:12:53,550
and enter Sto-Vo-Kor.
227
00:12:55,700 --> 00:12:57,800
Commander.
228
00:12:57,870 --> 00:13:01,040
Odo, yesterday you called
Worf to the airlock
229
00:13:01,110 --> 00:13:02,540
to see some Klingon.
230
00:13:02,610 --> 00:13:03,810
That's right.
231
00:13:03,880 --> 00:13:04,910
Who was it?
232
00:13:04,980 --> 00:13:06,150
His name is Kurn.
233
00:13:06,210 --> 00:13:08,310
It turns out
he's Worf's brother.
234
00:13:08,380 --> 00:13:10,050
Worf's brother.
235
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Oh, my god.
236
00:13:11,190 --> 00:13:13,020
Dax to Worf.
237
00:13:13,090 --> 00:13:15,290
Computer, locate
Commander Worf.
238
00:13:15,360 --> 00:13:17,590
Commander Worf
is in his quarters.
239
00:13:17,660 --> 00:13:18,790
Is he alone?
240
00:13:18,860 --> 00:13:20,760
Negative.
Captain Kurn is with him.
241
00:13:20,830 --> 00:13:21,890
Come on.
242
00:13:30,570 --> 00:13:34,540
May this blade speed you
on your journey.
243
00:13:42,580 --> 00:13:45,870
Good-bye, my brother.
244
00:13:45,940 --> 00:13:50,410
Good... bye.
245
00:13:53,140 --> 00:13:54,080
( grunting )
246
00:13:54,150 --> 00:13:55,740
( yells )
247
00:14:10,180 --> 00:14:11,410
Dax to Ops.
248
00:14:11,480 --> 00:14:13,110
Emergency transport.
Two to the Infirmary.
249
00:14:13,180 --> 00:14:14,950
This is not your concern!
It is a private matter!
250
00:14:15,020 --> 00:14:16,920
I doubt Captain Sisko
would agree.
251
00:14:18,690 --> 00:14:20,390
You'd better hope
he lives, Commander.
252
00:14:20,450 --> 00:14:22,860
If not, you'll be charged
with murder.
253
00:14:47,780 --> 00:14:49,150
Kurn's going to make it.
254
00:14:49,220 --> 00:14:52,380
Julian said he'll be up
on his feet by tomorrow morning.
255
00:14:52,450 --> 00:14:53,650
SISKO:
Good.
256
00:14:53,720 --> 00:14:55,140
Mr. Worf, I want you to tell me
257
00:14:55,210 --> 00:14:58,410
why I shouldn't put you on
the next transport out of here.
258
00:14:58,480 --> 00:15:00,460
You are well within
your right to do so.
259
00:15:00,530 --> 00:15:01,440
I'm not talking
260
00:15:01,510 --> 00:15:02,460
about my rights.
261
00:15:02,530 --> 00:15:03,660
Answer my question.
262
00:15:03,730 --> 00:15:07,150
Captain, I do not
have an answer.
263
00:15:08,150 --> 00:15:09,450
Sir, I realize my actions
264
00:15:09,520 --> 00:15:11,850
were in violation of
Starfleet regulations--
265
00:15:11,920 --> 00:15:13,410
Regulations?
266
00:15:13,470 --> 00:15:16,080
We're not talking about some
obscure technicality, Mr. Worf.
267
00:15:16,140 --> 00:15:18,110
You tried to commit
premeditated murder.
268
00:15:18,180 --> 00:15:20,580
Benjamin, it wasn't murder.
269
00:15:20,650 --> 00:15:22,880
Worf and Kurn were performing
a Mauk-to'Vor ritual.
270
00:15:22,950 --> 00:15:24,620
It's part of Klingon belief
that when--
271
00:15:24,690 --> 00:15:26,450
SISKO:
At the moment,
I don't give a damn
272
00:15:26,520 --> 00:15:29,450
about Klingon beliefs,
rituals, or custom!
273
00:15:29,520 --> 00:15:31,290
Now, I have given you both
a lot of leeway
274
00:15:31,360 --> 00:15:33,360
when it comes to following
Klingon traditions
275
00:15:33,430 --> 00:15:36,230
but in case you haven't noticed,
this is not a Klingon station
276
00:15:36,300 --> 00:15:37,430
and those are not
Klingon uniforms
277
00:15:37,500 --> 00:15:38,460
you're wearing.
278
00:15:38,530 --> 00:15:40,300
There is a limit
to how far I'll go
279
00:15:40,370 --> 00:15:43,370
to accommodate cultural
diversity among my officers
280
00:15:43,440 --> 00:15:45,100
and you've just reached it!
281
00:15:45,170 --> 00:15:47,140
When your brother is released
from the Infirmary
282
00:15:47,210 --> 00:15:49,420
you better find another way
to settle your family problems.
283
00:15:49,490 --> 00:15:51,410
Is that clear?!
284
00:15:51,480 --> 00:15:52,610
Captain, it may not
be possible--
285
00:15:52,680 --> 00:15:53,910
Uh, it's clear.
286
00:15:53,980 --> 00:15:56,620
There are definitely
other possibilities for Kurn.
287
00:15:56,680 --> 00:15:57,850
This will never happen again.
288
00:15:57,920 --> 00:15:59,220
You're damned right it won't!
289
00:15:59,290 --> 00:16:01,000
Now, both of you-- get out!
290
00:16:14,590 --> 00:16:15,820
What do you make of it, Chief?
291
00:16:15,890 --> 00:16:17,250
From these
magnetic flux readings
292
00:16:17,320 --> 00:16:20,220
the energy discharge we detected
could have been caused
293
00:16:20,290 --> 00:16:22,090
by the destruction
of a cloaked target drone.
294
00:16:22,160 --> 00:16:23,290
Which would support
the story
295
00:16:23,360 --> 00:16:24,840
about conducting
military maneuvers.
296
00:16:24,910 --> 00:16:26,150
O'BRIEN:
On the other hand
297
00:16:26,210 --> 00:16:28,680
this type of explosion
could also have been caused
298
00:16:28,750 --> 00:16:30,820
by an accidental
warp nacelle inversion.
299
00:16:30,880 --> 00:16:33,220
Or a blown plasma conduit
or a dozen other things.
300
00:16:33,290 --> 00:16:34,490
The bottom line is
301
00:16:34,560 --> 00:16:36,590
there's no way to be certain
from these readings.
302
00:16:36,660 --> 00:16:41,340
The larger question is:
What are these Klingons up to?
303
00:16:41,410 --> 00:16:42,790
Whatever it is,
they're doing it
304
00:16:42,860 --> 00:16:44,900
awfully close
to Bajoran space.
305
00:16:44,970 --> 00:16:46,670
And they're very touchy
about it.
306
00:16:46,730 --> 00:16:50,450
One thing I've had enough of is
tiptoeing around the Klingons.
307
00:16:50,520 --> 00:16:52,690
Take the Defiant
and run a sensor sweep
308
00:16:52,760 --> 00:16:54,320
of those coordinates.
309
00:16:54,390 --> 00:16:57,490
And if I run
into the Klingons?
310
00:16:57,560 --> 00:17:00,100
Tell them that the ship
is conducting military exercises
311
00:17:00,160 --> 00:17:02,050
according
to interstellar agreements.
312
00:17:02,120 --> 00:17:03,820
Understood.
313
00:17:03,880 --> 00:17:05,350
Should I take Worf?
314
00:17:05,420 --> 00:17:08,750
I don't want Worf anywhere near
other Klingons right now.
315
00:17:08,820 --> 00:17:10,890
Keep him informed
of what's going on
316
00:17:10,960 --> 00:17:13,560
but under no circumstances
is he to accompany you.
317
00:17:13,630 --> 00:17:14,890
Is that clear?
318
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
Yes, sir.
319
00:17:18,070 --> 00:17:19,510
Sir...
320
00:17:19,580 --> 00:17:20,800
Don't say it, Chief.
321
00:17:20,870 --> 00:17:22,670
I've already got
one officer defending Worf.
322
00:17:22,740 --> 00:17:24,070
I don't need two.
323
00:17:34,130 --> 00:17:35,560
He's stabilized.
324
00:17:35,630 --> 00:17:37,730
I can revive him
at any time.
325
00:17:37,800 --> 00:17:39,580
Wake him.
326
00:17:43,920 --> 00:17:46,530
I'll be just outside
if you need me.
327
00:18:00,160 --> 00:18:02,520
I...
328
00:18:02,590 --> 00:18:05,290
am... alive?
329
00:18:05,360 --> 00:18:06,810
Yes.
330
00:18:06,880 --> 00:18:09,280
Commander Dax realized
what we were doing
331
00:18:09,350 --> 00:18:11,820
and she had you beamed
to the Infirmary.
332
00:18:14,860 --> 00:18:19,560
I was looking forward
to being in Sto-Vo-Kor.
333
00:18:19,630 --> 00:18:21,730
( sighs )
334
00:18:21,800 --> 00:18:24,600
I was hoping
to see Father there.
335
00:18:24,660 --> 00:18:27,420
He still awaits you
336
00:18:27,480 --> 00:18:30,520
but it is not yet time
for you to join him.
337
00:18:30,590 --> 00:18:36,020
And I suppose you will decide
when that time has come.
338
00:18:36,090 --> 00:18:38,990
It is not for me
to make that choice.
339
00:18:39,060 --> 00:18:40,610
Why not?
340
00:18:40,680 --> 00:18:45,020
You chose not to complete
the Mauk-to'Vor ritual.
341
00:18:45,090 --> 00:18:46,750
It was not my decision.
342
00:18:46,820 --> 00:18:48,420
It was Dax and Odo
that prevented...
343
00:18:48,490 --> 00:18:49,760
Did you
fight them?
344
00:18:49,820 --> 00:18:52,540
Did you threaten
to kill them both
345
00:18:52,610 --> 00:18:54,180
if they interfered?
346
00:18:54,250 --> 00:18:57,750
And are you standing here now
with the mevak dagger
347
00:18:57,810 --> 00:18:59,420
ready to slit my throat
348
00:18:59,480 --> 00:19:01,870
and bring me the death
I deserve?
349
00:19:04,420 --> 00:19:06,640
No.
350
00:19:11,050 --> 00:19:15,050
For a moment, in your quarters
351
00:19:15,120 --> 00:19:18,650
during the ritual...
352
00:19:18,720 --> 00:19:21,290
you were Klingon.
353
00:19:26,390 --> 00:19:30,600
and now
it is claiming me as well.
354
00:19:30,670 --> 00:19:33,230
I have no life.
355
00:19:33,300 --> 00:19:36,600
I have no death.
356
00:19:39,070 --> 00:19:41,840
Whatever is to become of me
357
00:19:41,910 --> 00:19:45,350
is up to you.
358
00:19:49,680 --> 00:19:51,280
( door chimes )
359
00:19:51,350 --> 00:19:53,200
Enter.
360
00:19:58,840 --> 00:20:00,880
What can I do for you,
Commander?
361
00:20:00,950 --> 00:20:02,860
I wanted to apologize.
362
00:20:02,930 --> 00:20:05,300
I interfered in a family matter
363
00:20:05,370 --> 00:20:07,230
and if I caused
you and your brother
364
00:20:07,300 --> 00:20:09,370
any further dishonor, I'm sorry.
365
00:20:09,440 --> 00:20:11,690
You were following
your conscience.
366
00:20:11,760 --> 00:20:13,670
That is an honorable motive.
367
00:20:13,740 --> 00:20:16,160
Not from a Klingon
point of view.
368
00:20:16,230 --> 00:20:18,900
You are not Klingon.
369
00:20:18,960 --> 00:20:21,450
Is there anything
I can do to help?
370
00:20:23,490 --> 00:20:25,600
No.
371
00:20:25,670 --> 00:20:28,450
Okay.
372
00:20:28,520 --> 00:20:31,710
Commander.
373
00:20:31,780 --> 00:20:34,210
There is the question
of what to do next.
374
00:20:34,280 --> 00:20:35,740
Right.
375
00:20:35,810 --> 00:20:37,650
Do you have any ideas?
376
00:20:37,720 --> 00:20:41,050
None.
377
00:20:41,120 --> 00:20:43,820
Well, in the short term,
there's no reason
378
00:20:43,890 --> 00:20:47,060
why your brother can't stay here
on the station.
379
00:20:51,100 --> 00:20:54,280
If Kurn is to remain
on the station
380
00:20:54,350 --> 00:20:57,120
he will need
tasks to perform.
381
00:20:57,190 --> 00:20:59,490
A job.
382
00:20:59,550 --> 00:21:01,120
What about security?
383
00:21:01,190 --> 00:21:04,390
It worked for one
Klingon officer I know.
384
00:21:04,460 --> 00:21:07,240
Yes, but I doubt Kurn
would be interested
385
00:21:07,310 --> 00:21:09,010
in joining Starfleet.
386
00:21:09,080 --> 00:21:14,170
Well, there is another
security force on the station.
387
00:21:17,890 --> 00:21:20,910
Well, your brother's had
an interesting career
388
00:21:20,980 --> 00:21:23,710
with the Klingon Defense Forces,
Mr. Worf.
389
00:21:23,780 --> 00:21:25,540
I have just one question:
390
00:21:25,610 --> 00:21:28,350
Does he know how to use
the stun setting
391
00:21:28,420 --> 00:21:29,750
on a disruptor?
392
00:21:29,820 --> 00:21:32,870
Nonlethal skills are not
valued in the Empire.
393
00:21:32,940 --> 00:21:34,540
They are among my deputies.
394
00:21:34,610 --> 00:21:37,640
And if your brother is going
to be a member of my detachment
395
00:21:37,710 --> 00:21:40,530
he's going to have to make some
adjustments in his thinking.
396
00:21:40,600 --> 00:21:42,800
He will.
397
00:21:42,860 --> 00:21:45,060
You're certain
of that?
398
00:21:45,130 --> 00:21:48,350
I would not be asking you
to consider him if I were not.
399
00:21:48,420 --> 00:21:51,540
I can appreciate how difficult
it must be for you
400
00:21:51,610 --> 00:21:54,540
to be asking for a favor,
especially from me.
401
00:21:56,080 --> 00:21:57,340
Very well.
402
00:21:57,410 --> 00:21:59,610
Have Kurn report here
tomorrow morning.
403
00:21:59,680 --> 00:22:01,950
I am indebted to you.
404
00:22:02,020 --> 00:22:04,230
Yes, you are.
405
00:22:06,750 --> 00:22:09,690
And Mr. Worf?
406
00:22:09,760 --> 00:22:13,490
You'll find I'm a man
who collects on his debts.
407
00:22:43,380 --> 00:22:47,430
This container
is not on your manifest.
408
00:22:47,500 --> 00:22:50,060
It must be a clerical error.
409
00:22:50,130 --> 00:22:51,510
I apologize.
410
00:22:51,580 --> 00:22:53,370
Open it.
411
00:22:56,350 --> 00:22:58,850
This is a message
from Starfleet Command
412
00:22:58,920 --> 00:23:01,720
requesting an update
on our defense systems.
413
00:23:01,790 --> 00:23:05,290
I'd say your brother's
doing well, Commander.
414
00:23:05,360 --> 00:23:07,710
He's been on the job
six hours
415
00:23:07,780 --> 00:23:10,970
he's only killed
four Boslics so far.
416
00:23:11,040 --> 00:23:13,100
Hmm.
417
00:23:13,170 --> 00:23:14,940
Kira's right.
418
00:23:15,010 --> 00:23:16,890
You do need
a sense of humor.
419
00:23:16,960 --> 00:23:18,620
He's quite good, actually.
420
00:23:18,690 --> 00:23:21,810
A little stern, but he never
steps over the line.
421
00:23:21,880 --> 00:23:24,010
I'm finding him to be
a pleasant surprise.
422
00:23:24,080 --> 00:23:26,650
I am...
gratified to hear that.
423
00:23:26,720 --> 00:23:28,120
I'm sure you are.
424
00:23:28,190 --> 00:23:31,050
Well, thanks for the
report, Commander.
425
00:23:31,120 --> 00:23:33,520
I'll give it my
immediate attention.
426
00:23:34,890 --> 00:23:36,160
Brother.
427
00:23:36,230 --> 00:23:38,260
Kurn.
428
00:23:40,720 --> 00:23:42,420
I hate this uniform.
429
00:23:42,480 --> 00:23:43,980
I understand.
430
00:23:44,050 --> 00:23:47,050
The transition will probably
be difficult for some time.
431
00:23:47,120 --> 00:23:49,120
No, that's not
what I mean.
432
00:23:49,190 --> 00:23:51,690
I have accepted
the transition.
433
00:23:51,760 --> 00:23:54,330
I am a Bajoran
security officer.
434
00:23:54,400 --> 00:23:57,260
The uniform is simply
uncomfortable.
435
00:23:57,330 --> 00:23:58,500
I see.
436
00:23:58,570 --> 00:24:00,900
But I will
get used to it.
437
00:24:00,970 --> 00:24:04,300
You need not concern
yourself with me, Brother.
438
00:24:04,370 --> 00:24:05,900
I won't disgrace you.
439
00:24:05,970 --> 00:24:08,010
I never doubted it.
440
00:24:08,080 --> 00:24:09,610
Carry on.
441
00:24:22,860 --> 00:24:23,920
The same thing, Major.
442
00:24:23,990 --> 00:24:25,590
High concentrations
of tachyons
443
00:24:25,660 --> 00:24:29,800
subspace distortions,
and magneton traces.
444
00:24:29,860 --> 00:24:31,400
Some cloaked ships
definitely passed
445
00:24:31,470 --> 00:24:33,200
through this area in
the last 24 hours.
446
00:24:33,270 --> 00:24:35,300
They're getting close
to violating Bajoran space
447
00:24:35,370 --> 00:24:36,900
but they're never
crossing the line.
448
00:24:36,970 --> 00:24:38,740
I've never known Klingons
to be this fastidious
449
00:24:38,810 --> 00:24:40,140
when it comes to
respecting borders.
450
00:24:40,210 --> 00:24:41,410
Especially when
they're cloaked.
451
00:24:41,480 --> 00:24:42,540
Something's wrong here.
452
00:24:43,880 --> 00:24:47,350
( alarm blaring )
453
00:24:47,420 --> 00:24:49,820
O'BRIEN:
That's a Vor'cha-class cruiser.
454
00:24:49,880 --> 00:24:51,320
Stand by shields
and phasers.
455
00:24:51,390 --> 00:24:52,790
They've been damaged.
456
00:24:52,850 --> 00:24:55,250
There's a massive hull breach
in their port quarter.
457
00:24:55,320 --> 00:24:56,410
Main power's
failing.
458
00:24:56,470 --> 00:24:57,770
Casualties?
459
00:24:57,840 --> 00:24:59,530
It's hard to tell through
all this radiation.
460
00:24:59,590 --> 00:25:00,510
Open a channel.
461
00:25:00,580 --> 00:25:01,810
Channel open.
462
00:25:01,880 --> 00:25:04,280
This is Major Kira Nerys
on the USS Defiant
463
00:25:04,350 --> 00:25:06,280
to unidentified Klingon vessel.
464
00:25:06,350 --> 00:25:08,030
Do you require assistance?
465
00:25:08,100 --> 00:25:11,240
This is IKS Drovana
to USS Defiant.
466
00:25:11,310 --> 00:25:13,040
We do not require assistance
at this time.
467
00:25:13,110 --> 00:25:14,240
Do not approach us.
468
00:25:14,310 --> 00:25:16,810
Understood, Drovana.
469
00:25:16,880 --> 00:25:18,480
Defiant out.
470
00:25:20,160 --> 00:25:22,600
They're losing emergency power.
471
00:25:22,670 --> 00:25:24,750
Why aren't the other
Klingon ships helping them?
472
00:25:24,820 --> 00:25:26,790
Maybe they don't want to give
away their positions.
473
00:25:26,850 --> 00:25:28,020
Maybe they're busy
474
00:25:28,090 --> 00:25:30,110
doing something
that can't be interrupted.
475
00:25:30,180 --> 00:25:34,010
Something that blew a hole
the size of a house
476
00:25:34,080 --> 00:25:36,310
in a Vor'cha-class cruiser.
477
00:25:36,380 --> 00:25:38,610
Incoming transmission.
478
00:25:38,680 --> 00:25:40,120
Drovana to Defiant.
479
00:25:40,180 --> 00:25:43,450
We need access
to your medical facilities.
480
00:25:44,810 --> 00:25:47,270
Our medical facilities
are extremely limited.
481
00:25:47,340 --> 00:25:51,140
If you wish, we can tow you
to Deep Space 9.
482
00:25:51,210 --> 00:25:52,540
Stand by.
483
00:25:57,100 --> 00:26:00,140
Defiant, your offer
is accepted.
484
00:26:06,810 --> 00:26:07,740
Odo to Worf.
485
00:26:07,810 --> 00:26:09,010
Worf here.
486
00:26:09,080 --> 00:26:10,680
We need you in the Infirmary,
Commander.
487
00:26:10,750 --> 00:26:12,410
Your brother's
been seriously injured.
488
00:26:12,480 --> 00:26:14,150
On my way.
489
00:26:19,370 --> 00:26:20,810
What happened?
490
00:26:20,880 --> 00:26:22,910
Kurn found a container
of contraband
491
00:26:22,980 --> 00:26:25,080
in the lower hold
of the Boslic ship.
492
00:26:25,150 --> 00:26:26,950
When he confronted
their Captain
493
00:26:27,010 --> 00:26:29,110
the man pulled out
a disruptor pistol
494
00:26:29,180 --> 00:26:31,180
and then Kurn
let himself get shot.
495
00:26:31,250 --> 00:26:32,680
Let himself?
496
00:26:32,750 --> 00:26:34,490
Kurn is a trained
Klingon warrior.
497
00:26:34,550 --> 00:26:36,290
He could have disarmed
the Boslic
498
00:26:36,360 --> 00:26:38,920
without breaking a sweat,
but he just stood there
499
00:26:38,990 --> 00:26:41,430
let the man pull out
his weapon, aim and fire.
500
00:26:41,500 --> 00:26:44,600
The only thing that saved him
was the man was so frightened
501
00:26:44,660 --> 00:26:46,000
his hand was shaking.
502
00:26:46,070 --> 00:26:47,870
He'll be all right... again.
503
00:26:47,940 --> 00:26:49,230
Good.
504
00:26:49,300 --> 00:26:52,570
A man with a death wish is
a danger not only to himself
505
00:26:52,640 --> 00:26:54,610
but to the rest
of his team.
506
00:26:54,670 --> 00:26:57,940
Kurn's days
as a security officer are over.
507
00:26:58,010 --> 00:26:59,580
Would you like
to see him?
508
00:26:59,650 --> 00:27:00,650
Yes.
509
00:27:04,340 --> 00:27:05,800
Thank you, Doctor.
510
00:27:14,240 --> 00:27:15,980
How do you feel?
511
00:27:16,050 --> 00:27:18,950
Like a man who is
tired of waking up
512
00:27:19,020 --> 00:27:21,420
and seeing
a human doctor's face.
513
00:27:21,490 --> 00:27:24,390
I thought we had agreed
that you would try to make...
514
00:27:24,460 --> 00:27:25,820
Worf...
515
00:27:25,890 --> 00:27:27,820
I don't want
to talk anymore.
516
00:27:27,890 --> 00:27:30,260
It's not Klingon.
517
00:27:30,330 --> 00:27:32,390
You're the elder brother.
518
00:27:32,460 --> 00:27:34,960
You tell me what to do
and I'll do it.
519
00:27:35,030 --> 00:27:38,400
My life is in your hands.
520
00:27:52,300 --> 00:27:54,070
BASHIR:
Well, so far,
there's nothing unusual
521
00:27:54,130 --> 00:27:55,730
about any
of their casualties.
522
00:27:55,800 --> 00:27:58,470
I've treated 15 cases of
severe radiation burns
523
00:27:58,540 --> 00:28:01,710
seven thoracic perforation
traumas caused by shrapnel
524
00:28:01,780 --> 00:28:03,940
and 23
decompression-related injuries.
525
00:28:04,010 --> 00:28:05,240
All just what you'd expect
526
00:28:05,310 --> 00:28:07,080
following an explosion
on a starship.
527
00:28:07,150 --> 00:28:09,280
SISKO:
Do you have any idea
what caused the explosion?
528
00:28:09,350 --> 00:28:10,520
Well, the radiation burns
529
00:28:10,580 --> 00:28:12,450
were the result
of exposure to gamma rays.
530
00:28:12,520 --> 00:28:14,940
My guess is they were hit
by a photon torpedo.
531
00:28:15,000 --> 00:28:16,220
A torpedo?
532
00:28:16,290 --> 00:28:18,560
From the fracture
pattern of the damage
533
00:28:18,630 --> 00:28:21,330
I'd say something exploded
about ten kilometers
534
00:28:21,400 --> 00:28:22,990
off their port quarter.
535
00:28:23,060 --> 00:28:25,980
But torpedoes leave ion trails,
and the Defiant
536
00:28:26,050 --> 00:28:28,280
didn't pick up any
in the vicinity.
537
00:28:28,350 --> 00:28:29,620
And the Drovana
was cloaked.
538
00:28:29,690 --> 00:28:31,650
Even Klingon torpedoes
can't track vessels
539
00:28:31,720 --> 00:28:32,820
operating under cloak.
540
00:28:34,220 --> 00:28:35,490
WORF:
Mines.
541
00:28:35,560 --> 00:28:37,580
They hit a mine.
542
00:28:37,650 --> 00:28:40,510
That's why there
weren't any ion trails.
543
00:28:40,580 --> 00:28:42,430
And cloaked mines
can't be detected
544
00:28:42,500 --> 00:28:43,970
by any known sensor array.
545
00:28:44,030 --> 00:28:45,800
But there have been
at least a dozen ships
546
00:28:45,870 --> 00:28:48,100
moving in and out of that system
since the explosion.
547
00:28:48,170 --> 00:28:49,590
Why haven't they
struck any mines?
548
00:28:49,660 --> 00:28:52,120
Well, the type of mine
currently used by the Klingons
549
00:28:52,190 --> 00:28:53,660
remains dormant
until it is armed
550
00:28:53,730 --> 00:28:54,960
by a coded
subspace signal.
551
00:28:55,030 --> 00:28:57,330
So, the mine that
damaged the Drovana
552
00:28:57,400 --> 00:29:00,670
must have malfunctioned
or been set off prematurely.
553
00:29:00,730 --> 00:29:03,380
If we're right, there could be
thousands of mines
554
00:29:03,450 --> 00:29:06,560
out there right now, and we'd
have no way of knowing it.
555
00:29:06,620 --> 00:29:08,110
Mining a star system
is an act of war.
556
00:29:08,180 --> 00:29:10,080
I didn't think the Klingons
were ready for that.
557
00:29:10,140 --> 00:29:12,440
At the moment,
we can't even prove
558
00:29:12,510 --> 00:29:14,850
these mines exist,
but if war comes
559
00:29:14,920 --> 00:29:17,820
the Klingons would be able
to cut off Deep Space 9
560
00:29:17,890 --> 00:29:19,580
and the entire
Bajoran system.
561
00:29:19,650 --> 00:29:21,590
How do we find
these mines?
562
00:29:21,650 --> 00:29:23,020
Unless we know
their coordinates
563
00:29:23,090 --> 00:29:25,260
there's no way to find them
until we run into one.
564
00:29:25,330 --> 00:29:27,260
Then we better get
those coordinates.
565
00:29:27,330 --> 00:29:28,460
The place to get them
566
00:29:28,530 --> 00:29:30,600
is docked
at Upper Pylon 3 right now.
567
00:29:30,660 --> 00:29:32,060
The only question is how.
568
00:29:32,130 --> 00:29:34,620
I have an idea.
569
00:29:35,790 --> 00:29:38,420
You want me to turn
against my own people?
570
00:29:38,490 --> 00:29:40,190
Will my dishonor never end?
571
00:29:40,260 --> 00:29:43,060
It is their actions
that are dishonorable.
572
00:29:43,130 --> 00:29:46,900
Secretly mining star systems
is not the act of warriors.
573
00:29:46,960 --> 00:29:49,560
They behave like...
like Romulan cowards.
574
00:29:49,630 --> 00:29:53,100
Is that how you
rationalize this--
575
00:29:53,170 --> 00:29:56,300
by calling your people cowards
so you can be a hero?
576
00:29:56,370 --> 00:29:59,890
Kurn, let me ask you this.
577
00:29:59,960 --> 00:30:02,090
Do you agree
with what has happened
578
00:30:02,160 --> 00:30:04,160
between the Empire
and the Federation?
579
00:30:04,230 --> 00:30:06,230
It is not my place
to criticize--
580
00:30:06,300 --> 00:30:07,870
Answer the question!
581
00:30:07,940 --> 00:30:11,270
No. I opposed the decision
to break the treaty
582
00:30:11,340 --> 00:30:13,400
but I was overruled
in Council.
583
00:30:13,470 --> 00:30:15,690
Why did you oppose the decision?
584
00:30:15,760 --> 00:30:19,010
Because Gowron
underestimates the Federation.
585
00:30:19,080 --> 00:30:22,910
He thinks they're soft, weak,
but he is wrong.
586
00:30:22,980 --> 00:30:25,120
Sooner or later,
there will be war.
587
00:30:25,190 --> 00:30:27,600
A war the Empire may lose.
588
00:30:27,670 --> 00:30:29,300
Yes.
589
00:30:29,370 --> 00:30:31,690
You know that
mining this system
590
00:30:31,760 --> 00:30:33,090
is just the beginning.
591
00:30:33,160 --> 00:30:35,490
If we do nothing,
it will only encourage Gowron
592
00:30:35,560 --> 00:30:38,100
to continue thinking
of the Federation as weak.
593
00:30:38,170 --> 00:30:41,130
Eventually, he will
attack, and that will be
594
00:30:41,200 --> 00:30:42,780
the end of the Empire.
595
00:30:42,850 --> 00:30:45,290
That is why you must join me
on this mission.
596
00:30:45,360 --> 00:30:47,720
Not for my honor,
and not for the Federation
597
00:30:47,790 --> 00:30:50,230
but to prevent the Empire
from being destroyed
598
00:30:50,290 --> 00:30:52,080
in a war they cannot win.
599
00:30:55,020 --> 00:30:58,350
Our people have turned
their backs on us
600
00:30:58,420 --> 00:31:01,890
but we have not turned
our backs on them.
601
00:31:01,960 --> 00:31:05,320
Let it be the sons
of Mogh, side by side
602
00:31:05,390 --> 00:31:07,660
saving our people.
603
00:31:09,660 --> 00:31:11,330
Do this with me.
604
00:31:17,700 --> 00:31:20,870
There. Very ugly.
605
00:31:23,680 --> 00:31:25,280
Well, uglier, that is.
606
00:31:25,350 --> 00:31:26,850
Joke.
607
00:31:26,910 --> 00:31:28,210
I got it.
608
00:31:28,280 --> 00:31:31,220
Well, this will
temporarily alter
609
00:31:31,280 --> 00:31:32,650
your DNA signature
610
00:31:32,720 --> 00:31:35,120
to match one of
our friends over there.
611
00:31:35,190 --> 00:31:37,060
Should be good enough
to pass a cursory test.
612
00:31:37,120 --> 00:31:38,490
How long will it last?
613
00:31:38,560 --> 00:31:39,820
About four hours.
614
00:31:39,890 --> 00:31:42,860
That should be
sufficient.
615
00:31:42,930 --> 00:31:44,400
Kurn.
616
00:31:46,800 --> 00:31:47,980
Kurn?
617
00:31:49,700 --> 00:31:51,020
Yes, Doctor?
618
00:31:51,090 --> 00:31:53,550
Please take a seat.
619
00:32:28,190 --> 00:32:30,060
The deployment
plan for the mines
620
00:32:30,130 --> 00:32:31,960
should be in the
defense system database.
621
00:32:32,030 --> 00:32:33,900
I have found
the main file directory.
622
00:32:33,960 --> 00:32:35,060
No, no. Ignore it.
623
00:32:35,130 --> 00:32:36,430
It's a security
procedure
624
00:32:36,500 --> 00:32:38,270
the High Council instituted
three months ago.
625
00:32:38,340 --> 00:32:39,800
False directories,
files
626
00:32:39,870 --> 00:32:42,070
entire databases
of disinformation
627
00:32:42,140 --> 00:32:44,340
designed for spies
to steal.
628
00:32:44,410 --> 00:32:46,710
Here's the real database.
629
00:32:46,780 --> 00:32:48,810
Can you access
the deployment plan?
630
00:32:48,880 --> 00:32:51,080
My security codes
have been changed
631
00:32:51,150 --> 00:32:52,480
but not all of them.
632
00:32:53,780 --> 00:32:55,220
Yes.
633
00:32:55,290 --> 00:32:58,820
( door opens )
634
00:32:58,890 --> 00:33:00,990
You two...
what are you doing?
635
00:33:09,000 --> 00:33:11,470
We're running a diagnostic
of the computer core.
636
00:33:11,540 --> 00:33:13,270
There have been
power fluctuations
637
00:33:13,340 --> 00:33:15,100
in the navigational
control system.
638
00:33:15,170 --> 00:33:17,690
I've not been informed
of any computer problems.
639
00:33:17,760 --> 00:33:21,030
Perhaps you have
not been tending
to your duties.
640
00:33:21,090 --> 00:33:22,390
I do not know you.
641
00:33:22,460 --> 00:33:23,760
What is your name?
642
00:33:23,830 --> 00:33:27,080
I am Commander Sorval
643
00:33:27,150 --> 00:33:28,720
son of M'tokra.
644
00:33:28,790 --> 00:33:30,800
How long have you been
aboard, Commander?
645
00:33:30,870 --> 00:33:32,850
I will not be questioned
by a Lieutenant
646
00:33:32,920 --> 00:33:35,140
who should be cleaning
my quarters.
647
00:33:35,210 --> 00:33:38,210
Leave us, or I shall
have you stripped of rank
648
00:33:38,280 --> 00:33:39,810
and sent home
in a transport.
649
00:33:39,880 --> 00:33:42,580
My words were
ill-chosen, Commander.
650
00:33:42,650 --> 00:33:46,650
Perhaps I can help you
with your investigation.
651
00:33:46,720 --> 00:33:48,650
That will not be necessary.
All we require...
652
00:33:55,880 --> 00:33:57,580
You did not have to do that.
653
00:33:57,650 --> 00:33:58,930
He was backing down.
654
00:34:05,610 --> 00:34:08,340
He was going to kill you.
655
00:34:11,080 --> 00:34:12,330
We must hurry.
656
00:34:12,400 --> 00:34:15,530
The disruptor blast will
alert the security sensors.
657
00:34:15,600 --> 00:34:16,930
He was a warrior
658
00:34:17,000 --> 00:34:20,820
doing his duty,
defending the Empire
659
00:34:20,890 --> 00:34:22,650
and I killed him.
660
00:34:22,720 --> 00:34:25,290
My dishonor is complete.
661
00:34:29,600 --> 00:34:33,180
Since we now have the detonation
codes for each mine
662
00:34:33,250 --> 00:34:35,950
we can set them off individually
or all at once.
663
00:34:36,020 --> 00:34:37,400
Thank you,
Commander. Major?
664
00:34:37,470 --> 00:34:38,470
We'll take care of it.
665
00:34:38,540 --> 00:34:40,210
Congratulations,
Mr. Worf.
666
00:34:40,270 --> 00:34:41,340
You did an
excellent job.
667
00:34:41,410 --> 00:34:42,870
That goes for
your brother, too.
668
00:34:42,940 --> 00:34:45,060
Thank you, sir.
669
00:34:52,070 --> 00:34:54,240
You don't seem very pleased.
670
00:34:54,300 --> 00:34:58,410
I am still troubled by the death
of that Klingon officer.
671
00:34:58,470 --> 00:35:00,760
Your report said
it was self-defense.
672
00:35:00,830 --> 00:35:01,980
That is not the point.
673
00:35:02,050 --> 00:35:04,350
I should have seen
what he was going to do.
674
00:35:04,410 --> 00:35:05,350
What do you mean?
675
00:35:05,420 --> 00:35:07,100
From the way
you described it
676
00:35:07,170 --> 00:35:08,600
he was standing so close to you
677
00:35:08,670 --> 00:35:10,750
you couldn't have seen
the knife in his hand.
678
00:35:10,820 --> 00:35:12,040
He decided to kill me
679
00:35:12,110 --> 00:35:14,510
while I was looking him
right in the eyes
680
00:35:14,580 --> 00:35:15,840
and I never saw it.
681
00:35:15,910 --> 00:35:19,510
But Kurn did,
and he was three meters away.
682
00:35:21,350 --> 00:35:23,250
Worf, I don't think
you can tell
683
00:35:23,320 --> 00:35:25,530
someone's going to kill you
by looking at them.
684
00:35:25,600 --> 00:35:27,040
A Klingon can.
685
00:35:27,100 --> 00:35:28,500
It is an instinct.
686
00:35:28,570 --> 00:35:31,840
The ability
to look someone in the eyes
687
00:35:31,910 --> 00:35:33,710
and see the decision to kill.
688
00:35:33,780 --> 00:35:37,180
An instinct I no longer have.
689
00:35:38,850 --> 00:35:40,850
Kurn was right.
690
00:35:40,920 --> 00:35:42,580
I have lived
with humans so long
691
00:35:42,650 --> 00:35:44,420
I no longer think
like a Klingon.
692
00:35:44,490 --> 00:35:47,220
For a long time,
I have tried
693
00:35:47,290 --> 00:35:49,890
to walk the line between
the Empire and the Federation.
694
00:35:49,960 --> 00:35:52,460
I told myself
I could live in either world
695
00:35:52,530 --> 00:35:53,860
that it was my choice.
696
00:35:53,930 --> 00:35:59,170
But the truth is,
I cannot go back to the Empire.
697
00:35:59,240 --> 00:36:01,190
Do you want to go back?
698
00:36:05,810 --> 00:36:07,810
I had always hoped
699
00:36:07,880 --> 00:36:12,350
that one day the House of Mogh
would reclaim its rightful place
700
00:36:12,420 --> 00:36:14,150
and that I would return.
701
00:36:14,220 --> 00:36:18,120
But now I know
that even if I did
702
00:36:18,190 --> 00:36:21,560
I have no place there.
703
00:36:23,930 --> 00:36:26,960
This is all I have.
704
00:36:27,030 --> 00:36:29,660
Is that enough?
705
00:36:34,070 --> 00:36:36,240
It will have to be.
706
00:36:38,710 --> 00:36:41,910
But my brother
does not even have this.
707
00:36:41,980 --> 00:36:45,280
For him, there is no future
without the Empire--
708
00:36:45,350 --> 00:36:46,350
no life.
709
00:36:48,100 --> 00:36:49,530
It sounds like you're thinking
710
00:36:49,600 --> 00:36:51,870
of carrying out
the Mauk-to'Vor ritual again.
711
00:36:52,890 --> 00:36:54,420
No.
712
00:36:54,490 --> 00:36:55,960
I was able to do it once
713
00:36:56,030 --> 00:36:59,260
by telling myself it was
an honorable Klingon ritual
714
00:36:59,330 --> 00:37:03,100
but now I cannot help
but think of it as humans do...
715
00:37:05,100 --> 00:37:06,840
as murder.
716
00:37:10,510 --> 00:37:15,140
What if there was a way
for you to kill your brother...
717
00:37:15,210 --> 00:37:17,960
without killing him?
718
00:37:26,610 --> 00:37:27,820
We're ready, Major.
719
00:37:28,990 --> 00:37:30,990
Open a channel.
720
00:37:31,060 --> 00:37:32,930
This is the USS Defiant
721
00:37:33,000 --> 00:37:35,700
to all Klingon vessels
near the Bajoran system.
722
00:37:35,770 --> 00:37:37,800
We are preparing
to destroy your minefield.
723
00:37:37,870 --> 00:37:39,400
I suggest you leave immediately.
724
00:37:39,470 --> 00:37:41,820
This is your only warning.
725
00:37:47,280 --> 00:37:48,710
Anything?
726
00:37:48,780 --> 00:37:51,880
Nothing. If they're out there,
they're keeping quiet.
727
00:37:51,950 --> 00:37:53,880
Well, they're out
there all right
728
00:37:53,950 --> 00:37:56,990
and I think we'll
be seeing them fairly soon.
729
00:37:57,050 --> 00:38:00,300
Prepare to detonate the mine
in grid 21 alpha.
730
00:38:02,660 --> 00:38:04,160
Ready, sir.
731
00:38:04,230 --> 00:38:05,830
Send out the code.
732
00:38:13,900 --> 00:38:15,620
Still nothing, Major.
733
00:38:15,690 --> 00:38:18,260
Well, we can't say
we didn't warn them.
734
00:38:18,320 --> 00:38:20,990
Detonate all the mines
in grids 22 alpha
735
00:38:21,060 --> 00:38:23,830
through 47 gamma.
736
00:38:23,900 --> 00:38:25,400
Aye, sir.
737
00:38:34,270 --> 00:38:36,260
Just like flushing quail.
738
00:38:36,330 --> 00:38:38,880
They're setting course...
739
00:38:38,950 --> 00:38:41,810
327 mark 215.
740
00:38:41,880 --> 00:38:43,610
Back to the Klingon Empire.
741
00:38:43,680 --> 00:38:45,350
Let's see
how many other birds
742
00:38:45,420 --> 00:38:46,950
we can flush out of here.
743
00:39:05,940 --> 00:39:07,910
Why is it that suicide
744
00:39:07,970 --> 00:39:11,610
is considered
a dishonorable death, Worf?
745
00:39:11,680 --> 00:39:14,050
Shouldn't a warrior
have the right
746
00:39:14,110 --> 00:39:17,280
to decide
when his time has come?
747
00:39:17,350 --> 00:39:20,030
If you die by your own hand
748
00:39:20,100 --> 00:39:24,570
you will not travel
across the River of Blood
749
00:39:24,640 --> 00:39:26,740
and enter Sto-Vo-Kor.
750
00:39:26,810 --> 00:39:30,290
Even if I got cast down
into the Underworld
751
00:39:30,360 --> 00:39:33,130
at least I'd be
with other Klingons
752
00:39:33,200 --> 00:39:36,530
even though they are
the dishonored dead.
753
00:39:36,600 --> 00:39:39,040
Put down the disruptor.
754
00:39:45,160 --> 00:39:48,630
Do you know what
my one regret is, Worf?
755
00:39:48,700 --> 00:39:51,670
That we weren't raised together.
756
00:39:51,730 --> 00:39:56,040
In the Empire, on Earth--
it wouldn't have mattered
757
00:39:56,110 --> 00:40:00,910
but the sons of Mogh should
have never been separated.
758
00:40:02,580 --> 00:40:04,510
we both agree.
759
00:40:04,580 --> 00:40:06,210
But that is
the past
760
00:40:06,280 --> 00:40:12,150
and a warrior
should look to the future.
761
00:40:14,170 --> 00:40:15,570
And in the future
762
00:40:15,640 --> 00:40:19,880
you should not be
burdened by my dishonor.
763
00:40:19,950 --> 00:40:22,750
You are not a burden.
764
00:40:22,820 --> 00:40:25,630
I have never
understood you, Worf.
765
00:40:27,350 --> 00:40:30,940
But I do know this.
766
00:40:31,010 --> 00:40:33,760
In your own way...
767
00:40:33,830 --> 00:40:37,730
you are an honorable man.
768
00:40:46,270 --> 00:40:50,980
And you will be
an honorable man again...
769
00:40:51,040 --> 00:40:53,860
but not as my brother.
770
00:40:53,930 --> 00:40:56,030
How long will
the procedure take?
771
00:40:56,100 --> 00:40:59,250
Well, wiping his memory
will be relatively simple--
772
00:40:59,320 --> 00:41:00,750
say, an hour--
773
00:41:00,820 --> 00:41:02,250
but changing
his genetic coding
774
00:41:02,320 --> 00:41:04,590
combined with surgically
altering his features
775
00:41:04,660 --> 00:41:06,770
will take at least
another five hours.
776
00:41:06,840 --> 00:41:08,740
What will he remember?
777
00:41:08,810 --> 00:41:10,010
He'll know
he's a Klingon
778
00:41:10,080 --> 00:41:11,550
and how to speak
the language
779
00:41:11,610 --> 00:41:13,850
and virtually everything
he needs to know
780
00:41:13,920 --> 00:41:16,020
in order to survive--
except who he is.
781
00:41:16,090 --> 00:41:18,540
And that's the first
question he'll ask.
782
00:41:18,610 --> 00:41:19,870
"Who am I?"
783
00:41:19,940 --> 00:41:21,340
Do you have an answer?
784
00:41:25,700 --> 00:41:28,360
There is a man
named Noggra
785
00:41:28,430 --> 00:41:30,970
a friend of our father's.
786
00:41:31,030 --> 00:41:34,100
He will be arriving
in a few hours.
787
00:41:37,010 --> 00:41:39,010
He has agreed
to provide Kurn
788
00:41:39,080 --> 00:41:40,570
with a new identity
789
00:41:40,640 --> 00:41:42,240
and a new family.
790
00:41:42,310 --> 00:41:44,950
He will supply Kurn
791
00:41:45,010 --> 00:41:47,450
with all the answers
he needs.
792
00:41:47,520 --> 00:41:52,220
Are you absolutely
certain about this, Worf?
793
00:41:52,290 --> 00:41:55,260
Once I've erased
his memory engrams
794
00:41:55,320 --> 00:41:58,360
it'll be almost impossible
to restore them.
795
00:41:58,430 --> 00:42:00,230
He won't remember you
796
00:42:00,300 --> 00:42:04,000
or anything about
his real life.
797
00:42:05,640 --> 00:42:07,700
It is the only way.
798
00:42:07,770 --> 00:42:08,840
You may begin.
799
00:42:14,840 --> 00:42:16,540
Prep him for surgery.
800
00:42:26,860 --> 00:42:28,490
Rodek.
801
00:42:29,980 --> 00:42:32,740
Can you hear me?
802
00:42:32,810 --> 00:42:35,050
Rodek!
803
00:42:39,440 --> 00:42:41,700
( groaning )
804
00:42:41,770 --> 00:42:43,100
Where..?
805
00:42:43,170 --> 00:42:44,810
Where am I?
806
00:42:44,870 --> 00:42:47,480
On a Federation space station.
807
00:42:47,540 --> 00:42:49,710
Our shuttle was damaged.
808
00:42:49,780 --> 00:42:51,050
You were hit
809
00:42:51,110 --> 00:42:52,960
by a plasma
discharge.
810
00:42:53,030 --> 00:42:56,470
I don't remember being...
811
00:42:56,540 --> 00:42:59,040
on a shuttle.
812
00:43:00,910 --> 00:43:02,870
In fact, I don't
remember anything.
813
00:43:02,940 --> 00:43:04,610
BASHIR:
The plasma discharge
814
00:43:04,680 --> 00:43:06,210
damaged your hippocampus.
815
00:43:06,280 --> 00:43:09,150
You're suffering from
a severe form of amnesia.
816
00:43:09,220 --> 00:43:11,480
I'm afraid you may never regain
all of your memory.
817
00:43:11,550 --> 00:43:14,620
Who am I?
818
00:43:14,690 --> 00:43:16,950
NOGGRA:
Your name is Rodek.
819
00:43:17,020 --> 00:43:19,090
You are my son.
820
00:43:19,160 --> 00:43:21,860
You're part
of the House of Noggra
821
00:43:21,930 --> 00:43:23,730
a small but proud family.
822
00:43:23,800 --> 00:43:26,650
So don't worry.
823
00:43:26,720 --> 00:43:31,070
I will teach you all
that you have forgotten
824
00:43:31,140 --> 00:43:32,840
when we get home.
825
00:43:32,910 --> 00:43:35,690
I understand, Father.
826
00:43:43,950 --> 00:43:45,550
Who are you?
827
00:43:45,620 --> 00:43:47,490
I am Worf.
828
00:43:47,550 --> 00:43:50,620
Are you part
of my family?
829
00:43:54,230 --> 00:43:56,130
I have no family.
830
00:44:29,580 --> 00:44:32,510
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
831
00:44:32,580 --> 00:44:35,580
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
58018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.