All language subtitles for Star Trek Ds9 S04e15 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,860 --> 00:00:20,300 ( grunting ) 2 00:00:40,120 --> 00:00:42,020 E-cha. 3 00:00:42,090 --> 00:00:43,290 movek. 4 00:00:45,360 --> 00:00:46,720 Okay... 5 00:00:46,790 --> 00:00:48,490 I see your point. 6 00:00:48,560 --> 00:00:51,930 The mek'leth definitely has its advantages 7 00:00:52,000 --> 00:00:55,750 but I still think the bat'leth, with its longer reach 8 00:00:55,820 --> 00:00:57,480 is usually the deciding factor. 9 00:00:57,550 --> 00:00:59,090 That is a classic argument. 10 00:00:59,150 --> 00:01:02,090 However, I find using a large and intimidating weapon 11 00:01:02,160 --> 00:01:04,840 like the bat'leth often leads to overconfidence. 12 00:01:04,910 --> 00:01:07,680 So you think that I was overconfident. 13 00:01:07,750 --> 00:01:10,350 You were overconfident. 14 00:01:10,420 --> 00:01:13,380 You thought by distracting me with your outfit 15 00:01:13,450 --> 00:01:15,290 you would gain an advantage. 16 00:01:15,350 --> 00:01:16,520 My outfit. 17 00:01:16,590 --> 00:01:18,120 Um... 18 00:01:18,190 --> 00:01:19,660 I thought that... 19 00:01:19,730 --> 00:01:21,690 I mean, I only assumed that... 20 00:01:21,760 --> 00:01:23,030 You thought 21 00:01:23,090 --> 00:01:24,990 that I wore this for you. 22 00:01:25,060 --> 00:01:27,460 Talk about overconfidence. 23 00:01:37,780 --> 00:01:39,280 Worf... 24 00:01:39,350 --> 00:01:42,350 E-cha. 25 00:01:42,410 --> 00:01:44,310 movek. 26 00:01:44,380 --> 00:01:47,520 But in my own defense 27 00:01:47,590 --> 00:01:50,350 you do try your own tactics of distraction 28 00:01:50,420 --> 00:01:53,290 with all that shouting and growling you do. 29 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 I'm only vocalizing my... 30 00:01:55,430 --> 00:01:57,490 Odo to Worf. 31 00:01:57,560 --> 00:01:58,730 Worf here. 32 00:01:58,800 --> 00:02:01,130 Please report to Airlock 5, Commander. 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,270 There's an intoxicated Klingon here 34 00:02:03,340 --> 00:02:04,970 who's demanding to see you. 35 00:02:05,040 --> 00:02:07,590 I'm on my way. 36 00:02:07,660 --> 00:02:09,420 Computer, exit. 37 00:02:13,860 --> 00:02:15,700 Stay back! 38 00:02:15,760 --> 00:02:17,930 You miserable koruts! 39 00:02:18,000 --> 00:02:19,230 ODO: Easy! 40 00:02:19,300 --> 00:02:22,140 None of us koruts is going to hurt you. 41 00:02:22,200 --> 00:02:23,440 Kurn! 42 00:02:23,510 --> 00:02:25,050 Worf. 43 00:02:25,120 --> 00:02:27,090 I knew you'd come. 44 00:02:27,160 --> 00:02:29,440 He is my brother. 45 00:02:29,510 --> 00:02:33,710 The sons of Mogh reunited for one last time. 46 00:02:33,780 --> 00:02:35,020 Where have you been? 47 00:02:35,080 --> 00:02:37,480 I have tried to contact you for months. 48 00:02:37,550 --> 00:02:39,450 Well, I'm here now... 49 00:02:39,520 --> 00:02:40,700 but not for long. 50 00:02:40,770 --> 00:02:43,960 Soon there will be only one son of Mogh. 51 00:02:44,030 --> 00:02:45,880 I came for Mauk-to'Vor. 52 00:02:45,940 --> 00:02:47,690 What? 53 00:02:47,760 --> 00:02:49,230 Yes, Brother. 54 00:02:49,300 --> 00:02:52,670 I want you to kill me. 55 00:03:31,110 --> 00:03:36,680 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 56 00:04:57,390 --> 00:04:59,380 ( snoring ) 57 00:05:06,170 --> 00:05:07,580 ( grunting ) 58 00:05:07,650 --> 00:05:08,680 ( yelling ) 59 00:05:08,750 --> 00:05:09,920 Guard! 60 00:05:09,990 --> 00:05:11,870 Something for my head! 61 00:05:11,940 --> 00:05:13,590 Guard! 62 00:05:13,660 --> 00:05:15,730 You are not in the holding cell. 63 00:05:15,790 --> 00:05:17,630 You're in my quarters. 64 00:05:20,770 --> 00:05:22,280 For your head. 65 00:05:33,800 --> 00:05:35,460 Soft... 66 00:05:35,530 --> 00:05:36,780 comfortable... 67 00:05:36,850 --> 00:05:39,470 just like the rest of these quarters. 68 00:05:39,530 --> 00:05:43,050 No one would ever suspect a warrior lives here. 69 00:05:43,120 --> 00:05:44,720 It serves me. 70 00:05:44,790 --> 00:05:47,640 Always defending the Federation. 71 00:05:47,710 --> 00:05:51,810 Tell me, Worf, does Starfleet ever make mistakes 72 00:05:51,880 --> 00:05:54,050 even in their furniture? 73 00:05:54,120 --> 00:05:55,980 Kurn, where have you been? 74 00:05:56,050 --> 00:05:59,170 It has been four months since your last message. 75 00:05:59,240 --> 00:06:02,820 I've been overseeing the end of a once-proud House. 76 00:06:02,890 --> 00:06:04,290 Perhaps you've heard of it. 77 00:06:04,360 --> 00:06:06,460 It was called the House of Mogh. 78 00:06:06,530 --> 00:06:08,490 I know what has happened. 79 00:06:11,900 --> 00:06:14,300 I regret that by opposing Gowron 80 00:06:14,370 --> 00:06:17,170 I have brought disgrace to our family. 81 00:06:17,240 --> 00:06:19,170 You regret? 82 00:06:19,240 --> 00:06:20,640 What's next, Worf? 83 00:06:20,710 --> 00:06:23,110 Do you want to apologize to me? 84 00:06:23,180 --> 00:06:24,680 Express your sympathy? 85 00:06:24,750 --> 00:06:27,700 How many human weaknesses will you display? 86 00:06:27,770 --> 00:06:29,900 I do not apologize for what I have done. 87 00:06:29,970 --> 00:06:31,370 I could not join Gowron 88 00:06:31,440 --> 00:06:33,640 in his war with Cardassia or the Federation. 89 00:06:33,710 --> 00:06:35,370 It would've been dishonorable. 90 00:06:35,440 --> 00:06:37,710 Oh, so in avoiding dishonor for yourself 91 00:06:37,780 --> 00:06:40,640 you've brought it down on the rest of your family. 92 00:06:40,710 --> 00:06:42,280 What a noble act. 93 00:06:42,350 --> 00:06:43,280 How selfless. 94 00:06:43,350 --> 00:06:44,760 I will not debate this 95 00:06:44,830 --> 00:06:46,000 with you, Kurn. 96 00:06:46,070 --> 00:06:48,200 What is done is done. 97 00:06:48,270 --> 00:06:49,920 For you, it's done-- 98 00:06:49,990 --> 00:06:53,060 you and your comfortable Federation life 99 00:06:53,120 --> 00:06:55,580 your glorious Starfleet career-- 100 00:06:55,640 --> 00:06:57,790 but not for me. 101 00:07:01,520 --> 00:07:05,890 Our family had a seat on the High Council. 102 00:07:05,950 --> 00:07:08,350 We were feared by our enemies 103 00:07:08,420 --> 00:07:10,760 respected by our friends. 104 00:07:10,830 --> 00:07:13,590 It was even said that if Gowron died 105 00:07:13,660 --> 00:07:15,490 the leadership of the Council 106 00:07:15,560 --> 00:07:18,900 might be passed to someone from the House of Mogh. 107 00:07:18,970 --> 00:07:23,170 Then you chose to side with the Federation 108 00:07:23,240 --> 00:07:25,640 against the Empire. 109 00:07:25,710 --> 00:07:28,940 Gowron took our ships, our land 110 00:07:29,010 --> 00:07:31,580 our seat on the Council, everything. 111 00:07:34,630 --> 00:07:37,730 Kurn, I know this has been difficult for you. 112 00:07:37,800 --> 00:07:38,970 What do you know? 113 00:07:39,040 --> 00:07:43,290 Did you watch as Gowron's men seized our land 114 00:07:43,360 --> 00:07:46,030 and stripped our family of its name? 115 00:07:46,090 --> 00:07:48,960 Did you have to endure the humiliation 116 00:07:49,030 --> 00:07:51,730 of being ejected from the High Council 117 00:07:51,800 --> 00:07:54,080 in front of the Emperor himself? 118 00:07:54,150 --> 00:07:55,250 No. 119 00:07:55,320 --> 00:07:56,890 You chose to stay here 120 00:07:56,960 --> 00:08:00,790 safe, comfortable, secure. 121 00:08:00,860 --> 00:08:02,690 You have everything you want 122 00:08:02,760 --> 00:08:06,230 and I have nothing, not even my honor 123 00:08:06,300 --> 00:08:10,550 but you can give that back to me. 124 00:08:10,620 --> 00:08:13,220 By killing you? 125 00:08:13,290 --> 00:08:15,890 I'm already dead to our people 126 00:08:15,960 --> 00:08:19,990 and so are you, but you don't care. 127 00:08:20,060 --> 00:08:24,030 I have never asked you for anything 128 00:08:24,100 --> 00:08:26,970 but you took away my honor 129 00:08:27,040 --> 00:08:29,320 and only you can give it back. 130 00:08:29,390 --> 00:08:35,240 So now I am asking you for Mauk-to'Vor. 131 00:08:35,310 --> 00:08:40,380 Is an honorable death too much to ask from my brother? 132 00:08:45,550 --> 00:08:47,990 O'BRIEN: Operations Log, Stardate 49556.2. 133 00:08:48,060 --> 00:08:50,660 Major Kira and I are returning to the station 134 00:08:50,730 --> 00:08:52,790 after completing our inspection tour 135 00:08:52,860 --> 00:08:55,900 of the Bajoran colonies along the Cardassian border. 136 00:08:55,960 --> 00:08:58,030 This is the Federation Runabout Yukon 137 00:08:58,100 --> 00:09:00,730 requesting permission to enter Bajoran space. 138 00:09:00,800 --> 00:09:02,230 This is Bajoran control. 139 00:09:02,300 --> 00:09:04,470 Please transmit your identification code 140 00:09:04,540 --> 00:09:05,640 and flight plan. 141 00:09:05,710 --> 00:09:06,970 Acknowledged. 142 00:09:08,680 --> 00:09:09,780 Major. 143 00:09:12,550 --> 00:09:13,480 Major! 144 00:09:13,550 --> 00:09:14,950 Yes? What? 145 00:09:15,020 --> 00:09:16,550 Sorry, Major. 146 00:09:16,620 --> 00:09:18,380 It's just we're almost home. 147 00:09:18,450 --> 00:09:20,550 Oh, thanks. 148 00:09:20,620 --> 00:09:22,860 Almost home? 149 00:09:22,920 --> 00:09:24,890 How long have I been asleep? 150 00:09:24,960 --> 00:09:26,260 Seven hours. 151 00:09:26,330 --> 00:09:29,030 I don't get seven hours sleep at the station. 152 00:09:29,100 --> 00:09:30,830 Must be the company. 153 00:09:30,900 --> 00:09:32,360 Bajoran Control to Yukon. 154 00:09:32,430 --> 00:09:34,330 You are cleared to enter the system 155 00:09:34,400 --> 00:09:36,240 and proceed to Deep Space 9. 156 00:09:36,300 --> 00:09:37,240 Thank you. 157 00:09:37,310 --> 00:09:38,370 ( yawning ) 158 00:09:38,440 --> 00:09:39,610 Oh, I am so hungry 159 00:09:39,670 --> 00:09:41,640 I could even eat Quark's food. 160 00:09:41,710 --> 00:09:43,240 Let's not get crazy. 161 00:09:43,310 --> 00:09:45,590 If you really want some good-- 162 00:09:45,660 --> 00:09:47,350 What was that? 163 00:09:47,420 --> 00:09:49,830 Some kind of high-energy discharge. 164 00:09:49,900 --> 00:09:52,000 It was pretty close. 165 00:09:52,070 --> 00:09:54,270 Only 5,000 kilometers from here. 166 00:09:54,340 --> 00:09:56,160 Just outside Bajoran space. 167 00:09:56,220 --> 00:09:59,390 Elevated tachyon readings, subspace shock waves. 168 00:09:59,460 --> 00:10:01,760 Looks like a cloaked ship exploded. 169 00:10:01,830 --> 00:10:03,030 There's no debris. 170 00:10:03,100 --> 00:10:04,710 No residual warp fields. 171 00:10:04,780 --> 00:10:06,350 Well, something exploded. 172 00:10:06,420 --> 00:10:08,080 Let's take a closer look. 173 00:10:08,150 --> 00:10:11,890 Bring us to 500 meters from those coordinates. 174 00:10:20,110 --> 00:10:22,330 Approaching the coordinates. 175 00:10:22,400 --> 00:10:24,570 I'm not seeing any signs of... 176 00:10:24,640 --> 00:10:26,150 Wait a minute. 177 00:10:26,220 --> 00:10:28,440 I'm picking up another tachyon surge. 178 00:10:28,510 --> 00:10:30,720 A ship's de-cloaking directly ahead of us. 179 00:10:36,560 --> 00:10:37,960 KLINGON: Federation vessel. 180 00:10:38,030 --> 00:10:40,300 This is the Imperial Klingon Ship Korinar. 181 00:10:40,370 --> 00:10:43,070 We are engaged in military exercises in this area. 182 00:10:43,140 --> 00:10:44,340 You will alter course 183 00:10:44,410 --> 00:10:46,510 and return to Bajoran space immediately. 184 00:10:46,570 --> 00:10:48,240 This is Major Kira Nerys. 185 00:10:48,310 --> 00:10:49,790 We're investigating an explosion 186 00:10:49,860 --> 00:10:51,530 which happened at these coordinates-- 187 00:10:51,600 --> 00:10:52,960 You have been given a warning 188 00:10:53,030 --> 00:10:54,730 according to interstellar agreements. 189 00:10:54,800 --> 00:10:56,170 You will not receive another. 190 00:10:56,230 --> 00:10:57,320 They've locked 191 00:10:57,390 --> 00:10:58,720 their disruptors onto us, Major. 192 00:11:04,830 --> 00:11:06,260 Take us home, Chief. 193 00:11:06,330 --> 00:11:08,690 But keep scanning the coordinates 194 00:11:08,760 --> 00:11:10,060 of that explosion. 195 00:11:10,130 --> 00:11:12,700 There's a lot more going on out here 196 00:11:12,770 --> 00:11:15,000 than just military exercises. 197 00:11:17,860 --> 00:11:20,060 Quark, have you seen Worf? 198 00:11:20,130 --> 00:11:21,090 He was supposed to meet me 199 00:11:21,160 --> 00:11:22,230 in the holosuite five minutes ago. 200 00:11:22,290 --> 00:11:23,660 As if you're never late. 201 00:11:23,730 --> 00:11:25,310 Worf is never late. 202 00:11:25,380 --> 00:11:26,810 In fact, he grumbles at me 203 00:11:26,880 --> 00:11:28,800 if I'm two minutes behind schedule. 204 00:11:28,870 --> 00:11:30,670 Well, I haven't seen him since this morning 205 00:11:30,740 --> 00:11:32,700 and if he can't at least be civil 206 00:11:32,770 --> 00:11:35,210 I don't care to see him in my bar again. 207 00:11:35,270 --> 00:11:36,270 It's just his way. 208 00:11:36,340 --> 00:11:38,010 It's nothing personal, Quark. 209 00:11:38,080 --> 00:11:42,340 No. This was more than his standard rudeness. 210 00:11:42,410 --> 00:11:44,480 He came in here, ordered some Klingon incense 211 00:11:44,550 --> 00:11:46,830 and nearly threw me across the bar, when I tried 212 00:11:46,900 --> 00:11:48,590 to give him some replicated incense. 213 00:11:48,650 --> 00:11:50,090 What kind of Klingon incense? 214 00:11:51,410 --> 00:11:53,190 Something called adanji. 215 00:11:55,160 --> 00:11:57,630 What would he want with adanji? 216 00:11:57,700 --> 00:12:01,500 Why? Is there something special about adanji? 217 00:12:05,020 --> 00:12:06,490 That does it. 218 00:12:06,550 --> 00:12:08,890 I'm going to stop talking to the customers. 219 00:12:22,870 --> 00:12:27,140 You have been wronged in this life. 220 00:12:27,210 --> 00:12:30,040 There is nothing left here for you. 221 00:12:30,110 --> 00:12:32,340 No honor... 222 00:12:32,410 --> 00:12:34,780 no future. 223 00:12:39,790 --> 00:12:41,620 Mmm... 224 00:12:41,690 --> 00:12:47,060 I wish to reclaim my honor in the next life. 225 00:12:47,130 --> 00:12:49,900 I am ready to cross the River of Blood 226 00:12:49,960 --> 00:12:53,550 and enter Sto-Vo-Kor. 227 00:12:55,700 --> 00:12:57,800 Commander. 228 00:12:57,870 --> 00:13:01,040 Odo, yesterday you called Worf to the airlock 229 00:13:01,110 --> 00:13:02,540 to see some Klingon. 230 00:13:02,610 --> 00:13:03,810 That's right. 231 00:13:03,880 --> 00:13:04,910 Who was it? 232 00:13:04,980 --> 00:13:06,150 His name is Kurn. 233 00:13:06,210 --> 00:13:08,310 It turns out he's Worf's brother. 234 00:13:08,380 --> 00:13:10,050 Worf's brother. 235 00:13:10,120 --> 00:13:11,120 Oh, my god. 236 00:13:11,190 --> 00:13:13,020 Dax to Worf. 237 00:13:13,090 --> 00:13:15,290 Computer, locate Commander Worf. 238 00:13:15,360 --> 00:13:17,590 Commander Worf is in his quarters. 239 00:13:17,660 --> 00:13:18,790 Is he alone? 240 00:13:18,860 --> 00:13:20,760 Negative. Captain Kurn is with him. 241 00:13:20,830 --> 00:13:21,890 Come on. 242 00:13:30,570 --> 00:13:34,540 May this blade speed you on your journey. 243 00:13:42,580 --> 00:13:45,870 Good-bye, my brother. 244 00:13:45,940 --> 00:13:50,410 Good... bye. 245 00:13:53,140 --> 00:13:54,080 ( grunting ) 246 00:13:54,150 --> 00:13:55,740 ( yells ) 247 00:14:10,180 --> 00:14:11,410 Dax to Ops. 248 00:14:11,480 --> 00:14:13,110 Emergency transport. Two to the Infirmary. 249 00:14:13,180 --> 00:14:14,950 This is not your concern! It is a private matter! 250 00:14:15,020 --> 00:14:16,920 I doubt Captain Sisko would agree. 251 00:14:18,690 --> 00:14:20,390 You'd better hope he lives, Commander. 252 00:14:20,450 --> 00:14:22,860 If not, you'll be charged with murder. 253 00:14:47,780 --> 00:14:49,150 Kurn's going to make it. 254 00:14:49,220 --> 00:14:52,380 Julian said he'll be up on his feet by tomorrow morning. 255 00:14:52,450 --> 00:14:53,650 SISKO: Good. 256 00:14:53,720 --> 00:14:55,140 Mr. Worf, I want you to tell me 257 00:14:55,210 --> 00:14:58,410 why I shouldn't put you on the next transport out of here. 258 00:14:58,480 --> 00:15:00,460 You are well within your right to do so. 259 00:15:00,530 --> 00:15:01,440 I'm not talking 260 00:15:01,510 --> 00:15:02,460 about my rights. 261 00:15:02,530 --> 00:15:03,660 Answer my question. 262 00:15:03,730 --> 00:15:07,150 Captain, I do not have an answer. 263 00:15:08,150 --> 00:15:09,450 Sir, I realize my actions 264 00:15:09,520 --> 00:15:11,850 were in violation of Starfleet regulations-- 265 00:15:11,920 --> 00:15:13,410 Regulations? 266 00:15:13,470 --> 00:15:16,080 We're not talking about some obscure technicality, Mr. Worf. 267 00:15:16,140 --> 00:15:18,110 You tried to commit premeditated murder. 268 00:15:18,180 --> 00:15:20,580 Benjamin, it wasn't murder. 269 00:15:20,650 --> 00:15:22,880 Worf and Kurn were performing a Mauk-to'Vor ritual. 270 00:15:22,950 --> 00:15:24,620 It's part of Klingon belief that when-- 271 00:15:24,690 --> 00:15:26,450 SISKO: At the moment, I don't give a damn 272 00:15:26,520 --> 00:15:29,450 about Klingon beliefs, rituals, or custom! 273 00:15:29,520 --> 00:15:31,290 Now, I have given you both a lot of leeway 274 00:15:31,360 --> 00:15:33,360 when it comes to following Klingon traditions 275 00:15:33,430 --> 00:15:36,230 but in case you haven't noticed, this is not a Klingon station 276 00:15:36,300 --> 00:15:37,430 and those are not Klingon uniforms 277 00:15:37,500 --> 00:15:38,460 you're wearing. 278 00:15:38,530 --> 00:15:40,300 There is a limit to how far I'll go 279 00:15:40,370 --> 00:15:43,370 to accommodate cultural diversity among my officers 280 00:15:43,440 --> 00:15:45,100 and you've just reached it! 281 00:15:45,170 --> 00:15:47,140 When your brother is released from the Infirmary 282 00:15:47,210 --> 00:15:49,420 you better find another way to settle your family problems. 283 00:15:49,490 --> 00:15:51,410 Is that clear?! 284 00:15:51,480 --> 00:15:52,610 Captain, it may not be possible-- 285 00:15:52,680 --> 00:15:53,910 Uh, it's clear. 286 00:15:53,980 --> 00:15:56,620 There are definitely other possibilities for Kurn. 287 00:15:56,680 --> 00:15:57,850 This will never happen again. 288 00:15:57,920 --> 00:15:59,220 You're damned right it won't! 289 00:15:59,290 --> 00:16:01,000 Now, both of you-- get out! 290 00:16:14,590 --> 00:16:15,820 What do you make of it, Chief? 291 00:16:15,890 --> 00:16:17,250 From these magnetic flux readings 292 00:16:17,320 --> 00:16:20,220 the energy discharge we detected could have been caused 293 00:16:20,290 --> 00:16:22,090 by the destruction of a cloaked target drone. 294 00:16:22,160 --> 00:16:23,290 Which would support the story 295 00:16:23,360 --> 00:16:24,840 about conducting military maneuvers. 296 00:16:24,910 --> 00:16:26,150 O'BRIEN: On the other hand 297 00:16:26,210 --> 00:16:28,680 this type of explosion could also have been caused 298 00:16:28,750 --> 00:16:30,820 by an accidental warp nacelle inversion. 299 00:16:30,880 --> 00:16:33,220 Or a blown plasma conduit or a dozen other things. 300 00:16:33,290 --> 00:16:34,490 The bottom line is 301 00:16:34,560 --> 00:16:36,590 there's no way to be certain from these readings. 302 00:16:36,660 --> 00:16:41,340 The larger question is: What are these Klingons up to? 303 00:16:41,410 --> 00:16:42,790 Whatever it is, they're doing it 304 00:16:42,860 --> 00:16:44,900 awfully close to Bajoran space. 305 00:16:44,970 --> 00:16:46,670 And they're very touchy about it. 306 00:16:46,730 --> 00:16:50,450 One thing I've had enough of is tiptoeing around the Klingons. 307 00:16:50,520 --> 00:16:52,690 Take the Defiant and run a sensor sweep 308 00:16:52,760 --> 00:16:54,320 of those coordinates. 309 00:16:54,390 --> 00:16:57,490 And if I run into the Klingons? 310 00:16:57,560 --> 00:17:00,100 Tell them that the ship is conducting military exercises 311 00:17:00,160 --> 00:17:02,050 according to interstellar agreements. 312 00:17:02,120 --> 00:17:03,820 Understood. 313 00:17:03,880 --> 00:17:05,350 Should I take Worf? 314 00:17:05,420 --> 00:17:08,750 I don't want Worf anywhere near other Klingons right now. 315 00:17:08,820 --> 00:17:10,890 Keep him informed of what's going on 316 00:17:10,960 --> 00:17:13,560 but under no circumstances is he to accompany you. 317 00:17:13,630 --> 00:17:14,890 Is that clear? 318 00:17:14,960 --> 00:17:16,800 Yes, sir. 319 00:17:18,070 --> 00:17:19,510 Sir... 320 00:17:19,580 --> 00:17:20,800 Don't say it, Chief. 321 00:17:20,870 --> 00:17:22,670 I've already got one officer defending Worf. 322 00:17:22,740 --> 00:17:24,070 I don't need two. 323 00:17:34,130 --> 00:17:35,560 He's stabilized. 324 00:17:35,630 --> 00:17:37,730 I can revive him at any time. 325 00:17:37,800 --> 00:17:39,580 Wake him. 326 00:17:43,920 --> 00:17:46,530 I'll be just outside if you need me. 327 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 I... 328 00:18:02,590 --> 00:18:05,290 am... alive? 329 00:18:05,360 --> 00:18:06,810 Yes. 330 00:18:06,880 --> 00:18:09,280 Commander Dax realized what we were doing 331 00:18:09,350 --> 00:18:11,820 and she had you beamed to the Infirmary. 332 00:18:14,860 --> 00:18:19,560 I was looking forward to being in Sto-Vo-Kor. 333 00:18:19,630 --> 00:18:21,730 ( sighs ) 334 00:18:21,800 --> 00:18:24,600 I was hoping to see Father there. 335 00:18:24,660 --> 00:18:27,420 He still awaits you 336 00:18:27,480 --> 00:18:30,520 but it is not yet time for you to join him. 337 00:18:30,590 --> 00:18:36,020 And I suppose you will decide when that time has come. 338 00:18:36,090 --> 00:18:38,990 It is not for me to make that choice. 339 00:18:39,060 --> 00:18:40,610 Why not? 340 00:18:40,680 --> 00:18:45,020 You chose not to complete the Mauk-to'Vor ritual. 341 00:18:45,090 --> 00:18:46,750 It was not my decision. 342 00:18:46,820 --> 00:18:48,420 It was Dax and Odo that prevented... 343 00:18:48,490 --> 00:18:49,760 Did you fight them? 344 00:18:49,820 --> 00:18:52,540 Did you threaten to kill them both 345 00:18:52,610 --> 00:18:54,180 if they interfered? 346 00:18:54,250 --> 00:18:57,750 And are you standing here now with the mevak dagger 347 00:18:57,810 --> 00:18:59,420 ready to slit my throat 348 00:18:59,480 --> 00:19:01,870 and bring me the death I deserve? 349 00:19:04,420 --> 00:19:06,640 No. 350 00:19:11,050 --> 00:19:15,050 For a moment, in your quarters 351 00:19:15,120 --> 00:19:18,650 during the ritual... 352 00:19:18,720 --> 00:19:21,290 you were Klingon. 353 00:19:26,390 --> 00:19:30,600 and now it is claiming me as well. 354 00:19:30,670 --> 00:19:33,230 I have no life. 355 00:19:33,300 --> 00:19:36,600 I have no death. 356 00:19:39,070 --> 00:19:41,840 Whatever is to become of me 357 00:19:41,910 --> 00:19:45,350 is up to you. 358 00:19:49,680 --> 00:19:51,280 ( door chimes ) 359 00:19:51,350 --> 00:19:53,200 Enter. 360 00:19:58,840 --> 00:20:00,880 What can I do for you, Commander? 361 00:20:00,950 --> 00:20:02,860 I wanted to apologize. 362 00:20:02,930 --> 00:20:05,300 I interfered in a family matter 363 00:20:05,370 --> 00:20:07,230 and if I caused you and your brother 364 00:20:07,300 --> 00:20:09,370 any further dishonor, I'm sorry. 365 00:20:09,440 --> 00:20:11,690 You were following your conscience. 366 00:20:11,760 --> 00:20:13,670 That is an honorable motive. 367 00:20:13,740 --> 00:20:16,160 Not from a Klingon point of view. 368 00:20:16,230 --> 00:20:18,900 You are not Klingon. 369 00:20:18,960 --> 00:20:21,450 Is there anything I can do to help? 370 00:20:23,490 --> 00:20:25,600 No. 371 00:20:25,670 --> 00:20:28,450 Okay. 372 00:20:28,520 --> 00:20:31,710 Commander. 373 00:20:31,780 --> 00:20:34,210 There is the question of what to do next. 374 00:20:34,280 --> 00:20:35,740 Right. 375 00:20:35,810 --> 00:20:37,650 Do you have any ideas? 376 00:20:37,720 --> 00:20:41,050 None. 377 00:20:41,120 --> 00:20:43,820 Well, in the short term, there's no reason 378 00:20:43,890 --> 00:20:47,060 why your brother can't stay here on the station. 379 00:20:51,100 --> 00:20:54,280 If Kurn is to remain on the station 380 00:20:54,350 --> 00:20:57,120 he will need tasks to perform. 381 00:20:57,190 --> 00:20:59,490 A job. 382 00:20:59,550 --> 00:21:01,120 What about security? 383 00:21:01,190 --> 00:21:04,390 It worked for one Klingon officer I know. 384 00:21:04,460 --> 00:21:07,240 Yes, but I doubt Kurn would be interested 385 00:21:07,310 --> 00:21:09,010 in joining Starfleet. 386 00:21:09,080 --> 00:21:14,170 Well, there is another security force on the station. 387 00:21:17,890 --> 00:21:20,910 Well, your brother's had an interesting career 388 00:21:20,980 --> 00:21:23,710 with the Klingon Defense Forces, Mr. Worf. 389 00:21:23,780 --> 00:21:25,540 I have just one question: 390 00:21:25,610 --> 00:21:28,350 Does he know how to use the stun setting 391 00:21:28,420 --> 00:21:29,750 on a disruptor? 392 00:21:29,820 --> 00:21:32,870 Nonlethal skills are not valued in the Empire. 393 00:21:32,940 --> 00:21:34,540 They are among my deputies. 394 00:21:34,610 --> 00:21:37,640 And if your brother is going to be a member of my detachment 395 00:21:37,710 --> 00:21:40,530 he's going to have to make some adjustments in his thinking. 396 00:21:40,600 --> 00:21:42,800 He will. 397 00:21:42,860 --> 00:21:45,060 You're certain of that? 398 00:21:45,130 --> 00:21:48,350 I would not be asking you to consider him if I were not. 399 00:21:48,420 --> 00:21:51,540 I can appreciate how difficult it must be for you 400 00:21:51,610 --> 00:21:54,540 to be asking for a favor, especially from me. 401 00:21:56,080 --> 00:21:57,340 Very well. 402 00:21:57,410 --> 00:21:59,610 Have Kurn report here tomorrow morning. 403 00:21:59,680 --> 00:22:01,950 I am indebted to you. 404 00:22:02,020 --> 00:22:04,230 Yes, you are. 405 00:22:06,750 --> 00:22:09,690 And Mr. Worf? 406 00:22:09,760 --> 00:22:13,490 You'll find I'm a man who collects on his debts. 407 00:22:43,380 --> 00:22:47,430 This container is not on your manifest. 408 00:22:47,500 --> 00:22:50,060 It must be a clerical error. 409 00:22:50,130 --> 00:22:51,510 I apologize. 410 00:22:51,580 --> 00:22:53,370 Open it. 411 00:22:56,350 --> 00:22:58,850 This is a message from Starfleet Command 412 00:22:58,920 --> 00:23:01,720 requesting an update on our defense systems. 413 00:23:01,790 --> 00:23:05,290 I'd say your brother's doing well, Commander. 414 00:23:05,360 --> 00:23:07,710 He's been on the job six hours 415 00:23:07,780 --> 00:23:10,970 he's only killed four Boslics so far. 416 00:23:11,040 --> 00:23:13,100 Hmm. 417 00:23:13,170 --> 00:23:14,940 Kira's right. 418 00:23:15,010 --> 00:23:16,890 You do need a sense of humor. 419 00:23:16,960 --> 00:23:18,620 He's quite good, actually. 420 00:23:18,690 --> 00:23:21,810 A little stern, but he never steps over the line. 421 00:23:21,880 --> 00:23:24,010 I'm finding him to be a pleasant surprise. 422 00:23:24,080 --> 00:23:26,650 I am... gratified to hear that. 423 00:23:26,720 --> 00:23:28,120 I'm sure you are. 424 00:23:28,190 --> 00:23:31,050 Well, thanks for the report, Commander. 425 00:23:31,120 --> 00:23:33,520 I'll give it my immediate attention. 426 00:23:34,890 --> 00:23:36,160 Brother. 427 00:23:36,230 --> 00:23:38,260 Kurn. 428 00:23:40,720 --> 00:23:42,420 I hate this uniform. 429 00:23:42,480 --> 00:23:43,980 I understand. 430 00:23:44,050 --> 00:23:47,050 The transition will probably be difficult for some time. 431 00:23:47,120 --> 00:23:49,120 No, that's not what I mean. 432 00:23:49,190 --> 00:23:51,690 I have accepted the transition. 433 00:23:51,760 --> 00:23:54,330 I am a Bajoran security officer. 434 00:23:54,400 --> 00:23:57,260 The uniform is simply uncomfortable. 435 00:23:57,330 --> 00:23:58,500 I see. 436 00:23:58,570 --> 00:24:00,900 But I will get used to it. 437 00:24:00,970 --> 00:24:04,300 You need not concern yourself with me, Brother. 438 00:24:04,370 --> 00:24:05,900 I won't disgrace you. 439 00:24:05,970 --> 00:24:08,010 I never doubted it. 440 00:24:08,080 --> 00:24:09,610 Carry on. 441 00:24:22,860 --> 00:24:23,920 The same thing, Major. 442 00:24:23,990 --> 00:24:25,590 High concentrations of tachyons 443 00:24:25,660 --> 00:24:29,800 subspace distortions, and magneton traces. 444 00:24:29,860 --> 00:24:31,400 Some cloaked ships definitely passed 445 00:24:31,470 --> 00:24:33,200 through this area in the last 24 hours. 446 00:24:33,270 --> 00:24:35,300 They're getting close to violating Bajoran space 447 00:24:35,370 --> 00:24:36,900 but they're never crossing the line. 448 00:24:36,970 --> 00:24:38,740 I've never known Klingons to be this fastidious 449 00:24:38,810 --> 00:24:40,140 when it comes to respecting borders. 450 00:24:40,210 --> 00:24:41,410 Especially when they're cloaked. 451 00:24:41,480 --> 00:24:42,540 Something's wrong here. 452 00:24:43,880 --> 00:24:47,350 ( alarm blaring ) 453 00:24:47,420 --> 00:24:49,820 O'BRIEN: That's a Vor'cha-class cruiser. 454 00:24:49,880 --> 00:24:51,320 Stand by shields and phasers. 455 00:24:51,390 --> 00:24:52,790 They've been damaged. 456 00:24:52,850 --> 00:24:55,250 There's a massive hull breach in their port quarter. 457 00:24:55,320 --> 00:24:56,410 Main power's failing. 458 00:24:56,470 --> 00:24:57,770 Casualties? 459 00:24:57,840 --> 00:24:59,530 It's hard to tell through all this radiation. 460 00:24:59,590 --> 00:25:00,510 Open a channel. 461 00:25:00,580 --> 00:25:01,810 Channel open. 462 00:25:01,880 --> 00:25:04,280 This is Major Kira Nerys on the USS Defiant 463 00:25:04,350 --> 00:25:06,280 to unidentified Klingon vessel. 464 00:25:06,350 --> 00:25:08,030 Do you require assistance? 465 00:25:08,100 --> 00:25:11,240 This is IKS Drovana to USS Defiant. 466 00:25:11,310 --> 00:25:13,040 We do not require assistance at this time. 467 00:25:13,110 --> 00:25:14,240 Do not approach us. 468 00:25:14,310 --> 00:25:16,810 Understood, Drovana. 469 00:25:16,880 --> 00:25:18,480 Defiant out. 470 00:25:20,160 --> 00:25:22,600 They're losing emergency power. 471 00:25:22,670 --> 00:25:24,750 Why aren't the other Klingon ships helping them? 472 00:25:24,820 --> 00:25:26,790 Maybe they don't want to give away their positions. 473 00:25:26,850 --> 00:25:28,020 Maybe they're busy 474 00:25:28,090 --> 00:25:30,110 doing something that can't be interrupted. 475 00:25:30,180 --> 00:25:34,010 Something that blew a hole the size of a house 476 00:25:34,080 --> 00:25:36,310 in a Vor'cha-class cruiser. 477 00:25:36,380 --> 00:25:38,610 Incoming transmission. 478 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 Drovana to Defiant. 479 00:25:40,180 --> 00:25:43,450 We need access to your medical facilities. 480 00:25:44,810 --> 00:25:47,270 Our medical facilities are extremely limited. 481 00:25:47,340 --> 00:25:51,140 If you wish, we can tow you to Deep Space 9. 482 00:25:51,210 --> 00:25:52,540 Stand by. 483 00:25:57,100 --> 00:26:00,140 Defiant, your offer is accepted. 484 00:26:06,810 --> 00:26:07,740 Odo to Worf. 485 00:26:07,810 --> 00:26:09,010 Worf here. 486 00:26:09,080 --> 00:26:10,680 We need you in the Infirmary, Commander. 487 00:26:10,750 --> 00:26:12,410 Your brother's been seriously injured. 488 00:26:12,480 --> 00:26:14,150 On my way. 489 00:26:19,370 --> 00:26:20,810 What happened? 490 00:26:20,880 --> 00:26:22,910 Kurn found a container of contraband 491 00:26:22,980 --> 00:26:25,080 in the lower hold of the Boslic ship. 492 00:26:25,150 --> 00:26:26,950 When he confronted their Captain 493 00:26:27,010 --> 00:26:29,110 the man pulled out a disruptor pistol 494 00:26:29,180 --> 00:26:31,180 and then Kurn let himself get shot. 495 00:26:31,250 --> 00:26:32,680 Let himself? 496 00:26:32,750 --> 00:26:34,490 Kurn is a trained Klingon warrior. 497 00:26:34,550 --> 00:26:36,290 He could have disarmed the Boslic 498 00:26:36,360 --> 00:26:38,920 without breaking a sweat, but he just stood there 499 00:26:38,990 --> 00:26:41,430 let the man pull out his weapon, aim and fire. 500 00:26:41,500 --> 00:26:44,600 The only thing that saved him was the man was so frightened 501 00:26:44,660 --> 00:26:46,000 his hand was shaking. 502 00:26:46,070 --> 00:26:47,870 He'll be all right... again. 503 00:26:47,940 --> 00:26:49,230 Good. 504 00:26:49,300 --> 00:26:52,570 A man with a death wish is a danger not only to himself 505 00:26:52,640 --> 00:26:54,610 but to the rest of his team. 506 00:26:54,670 --> 00:26:57,940 Kurn's days as a security officer are over. 507 00:26:58,010 --> 00:26:59,580 Would you like to see him? 508 00:26:59,650 --> 00:27:00,650 Yes. 509 00:27:04,340 --> 00:27:05,800 Thank you, Doctor. 510 00:27:14,240 --> 00:27:15,980 How do you feel? 511 00:27:16,050 --> 00:27:18,950 Like a man who is tired of waking up 512 00:27:19,020 --> 00:27:21,420 and seeing a human doctor's face. 513 00:27:21,490 --> 00:27:24,390 I thought we had agreed that you would try to make... 514 00:27:24,460 --> 00:27:25,820 Worf... 515 00:27:25,890 --> 00:27:27,820 I don't want to talk anymore. 516 00:27:27,890 --> 00:27:30,260 It's not Klingon. 517 00:27:30,330 --> 00:27:32,390 You're the elder brother. 518 00:27:32,460 --> 00:27:34,960 You tell me what to do and I'll do it. 519 00:27:35,030 --> 00:27:38,400 My life is in your hands. 520 00:27:52,300 --> 00:27:54,070 BASHIR: Well, so far, there's nothing unusual 521 00:27:54,130 --> 00:27:55,730 about any of their casualties. 522 00:27:55,800 --> 00:27:58,470 I've treated 15 cases of severe radiation burns 523 00:27:58,540 --> 00:28:01,710 seven thoracic perforation traumas caused by shrapnel 524 00:28:01,780 --> 00:28:03,940 and 23 decompression-related injuries. 525 00:28:04,010 --> 00:28:05,240 All just what you'd expect 526 00:28:05,310 --> 00:28:07,080 following an explosion on a starship. 527 00:28:07,150 --> 00:28:09,280 SISKO: Do you have any idea what caused the explosion? 528 00:28:09,350 --> 00:28:10,520 Well, the radiation burns 529 00:28:10,580 --> 00:28:12,450 were the result of exposure to gamma rays. 530 00:28:12,520 --> 00:28:14,940 My guess is they were hit by a photon torpedo. 531 00:28:15,000 --> 00:28:16,220 A torpedo? 532 00:28:16,290 --> 00:28:18,560 From the fracture pattern of the damage 533 00:28:18,630 --> 00:28:21,330 I'd say something exploded about ten kilometers 534 00:28:21,400 --> 00:28:22,990 off their port quarter. 535 00:28:23,060 --> 00:28:25,980 But torpedoes leave ion trails, and the Defiant 536 00:28:26,050 --> 00:28:28,280 didn't pick up any in the vicinity. 537 00:28:28,350 --> 00:28:29,620 And the Drovana was cloaked. 538 00:28:29,690 --> 00:28:31,650 Even Klingon torpedoes can't track vessels 539 00:28:31,720 --> 00:28:32,820 operating under cloak. 540 00:28:34,220 --> 00:28:35,490 WORF: Mines. 541 00:28:35,560 --> 00:28:37,580 They hit a mine. 542 00:28:37,650 --> 00:28:40,510 That's why there weren't any ion trails. 543 00:28:40,580 --> 00:28:42,430 And cloaked mines can't be detected 544 00:28:42,500 --> 00:28:43,970 by any known sensor array. 545 00:28:44,030 --> 00:28:45,800 But there have been at least a dozen ships 546 00:28:45,870 --> 00:28:48,100 moving in and out of that system since the explosion. 547 00:28:48,170 --> 00:28:49,590 Why haven't they struck any mines? 548 00:28:49,660 --> 00:28:52,120 Well, the type of mine currently used by the Klingons 549 00:28:52,190 --> 00:28:53,660 remains dormant until it is armed 550 00:28:53,730 --> 00:28:54,960 by a coded subspace signal. 551 00:28:55,030 --> 00:28:57,330 So, the mine that damaged the Drovana 552 00:28:57,400 --> 00:29:00,670 must have malfunctioned or been set off prematurely. 553 00:29:00,730 --> 00:29:03,380 If we're right, there could be thousands of mines 554 00:29:03,450 --> 00:29:06,560 out there right now, and we'd have no way of knowing it. 555 00:29:06,620 --> 00:29:08,110 Mining a star system is an act of war. 556 00:29:08,180 --> 00:29:10,080 I didn't think the Klingons were ready for that. 557 00:29:10,140 --> 00:29:12,440 At the moment, we can't even prove 558 00:29:12,510 --> 00:29:14,850 these mines exist, but if war comes 559 00:29:14,920 --> 00:29:17,820 the Klingons would be able to cut off Deep Space 9 560 00:29:17,890 --> 00:29:19,580 and the entire Bajoran system. 561 00:29:19,650 --> 00:29:21,590 How do we find these mines? 562 00:29:21,650 --> 00:29:23,020 Unless we know their coordinates 563 00:29:23,090 --> 00:29:25,260 there's no way to find them until we run into one. 564 00:29:25,330 --> 00:29:27,260 Then we better get those coordinates. 565 00:29:27,330 --> 00:29:28,460 The place to get them 566 00:29:28,530 --> 00:29:30,600 is docked at Upper Pylon 3 right now. 567 00:29:30,660 --> 00:29:32,060 The only question is how. 568 00:29:32,130 --> 00:29:34,620 I have an idea. 569 00:29:35,790 --> 00:29:38,420 You want me to turn against my own people? 570 00:29:38,490 --> 00:29:40,190 Will my dishonor never end? 571 00:29:40,260 --> 00:29:43,060 It is their actions that are dishonorable. 572 00:29:43,130 --> 00:29:46,900 Secretly mining star systems is not the act of warriors. 573 00:29:46,960 --> 00:29:49,560 They behave like... like Romulan cowards. 574 00:29:49,630 --> 00:29:53,100 Is that how you rationalize this-- 575 00:29:53,170 --> 00:29:56,300 by calling your people cowards so you can be a hero? 576 00:29:56,370 --> 00:29:59,890 Kurn, let me ask you this. 577 00:29:59,960 --> 00:30:02,090 Do you agree with what has happened 578 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 between the Empire and the Federation? 579 00:30:04,230 --> 00:30:06,230 It is not my place to criticize-- 580 00:30:06,300 --> 00:30:07,870 Answer the question! 581 00:30:07,940 --> 00:30:11,270 No. I opposed the decision to break the treaty 582 00:30:11,340 --> 00:30:13,400 but I was overruled in Council. 583 00:30:13,470 --> 00:30:15,690 Why did you oppose the decision? 584 00:30:15,760 --> 00:30:19,010 Because Gowron underestimates the Federation. 585 00:30:19,080 --> 00:30:22,910 He thinks they're soft, weak, but he is wrong. 586 00:30:22,980 --> 00:30:25,120 Sooner or later, there will be war. 587 00:30:25,190 --> 00:30:27,600 A war the Empire may lose. 588 00:30:27,670 --> 00:30:29,300 Yes. 589 00:30:29,370 --> 00:30:31,690 You know that mining this system 590 00:30:31,760 --> 00:30:33,090 is just the beginning. 591 00:30:33,160 --> 00:30:35,490 If we do nothing, it will only encourage Gowron 592 00:30:35,560 --> 00:30:38,100 to continue thinking of the Federation as weak. 593 00:30:38,170 --> 00:30:41,130 Eventually, he will attack, and that will be 594 00:30:41,200 --> 00:30:42,780 the end of the Empire. 595 00:30:42,850 --> 00:30:45,290 That is why you must join me on this mission. 596 00:30:45,360 --> 00:30:47,720 Not for my honor, and not for the Federation 597 00:30:47,790 --> 00:30:50,230 but to prevent the Empire from being destroyed 598 00:30:50,290 --> 00:30:52,080 in a war they cannot win. 599 00:30:55,020 --> 00:30:58,350 Our people have turned their backs on us 600 00:30:58,420 --> 00:31:01,890 but we have not turned our backs on them. 601 00:31:01,960 --> 00:31:05,320 Let it be the sons of Mogh, side by side 602 00:31:05,390 --> 00:31:07,660 saving our people. 603 00:31:09,660 --> 00:31:11,330 Do this with me. 604 00:31:17,700 --> 00:31:20,870 There. Very ugly. 605 00:31:23,680 --> 00:31:25,280 Well, uglier, that is. 606 00:31:25,350 --> 00:31:26,850 Joke. 607 00:31:26,910 --> 00:31:28,210 I got it. 608 00:31:28,280 --> 00:31:31,220 Well, this will temporarily alter 609 00:31:31,280 --> 00:31:32,650 your DNA signature 610 00:31:32,720 --> 00:31:35,120 to match one of our friends over there. 611 00:31:35,190 --> 00:31:37,060 Should be good enough to pass a cursory test. 612 00:31:37,120 --> 00:31:38,490 How long will it last? 613 00:31:38,560 --> 00:31:39,820 About four hours. 614 00:31:39,890 --> 00:31:42,860 That should be sufficient. 615 00:31:42,930 --> 00:31:44,400 Kurn. 616 00:31:46,800 --> 00:31:47,980 Kurn? 617 00:31:49,700 --> 00:31:51,020 Yes, Doctor? 618 00:31:51,090 --> 00:31:53,550 Please take a seat. 619 00:32:28,190 --> 00:32:30,060 The deployment plan for the mines 620 00:32:30,130 --> 00:32:31,960 should be in the defense system database. 621 00:32:32,030 --> 00:32:33,900 I have found the main file directory. 622 00:32:33,960 --> 00:32:35,060 No, no. Ignore it. 623 00:32:35,130 --> 00:32:36,430 It's a security procedure 624 00:32:36,500 --> 00:32:38,270 the High Council instituted three months ago. 625 00:32:38,340 --> 00:32:39,800 False directories, files 626 00:32:39,870 --> 00:32:42,070 entire databases of disinformation 627 00:32:42,140 --> 00:32:44,340 designed for spies to steal. 628 00:32:44,410 --> 00:32:46,710 Here's the real database. 629 00:32:46,780 --> 00:32:48,810 Can you access the deployment plan? 630 00:32:48,880 --> 00:32:51,080 My security codes have been changed 631 00:32:51,150 --> 00:32:52,480 but not all of them. 632 00:32:53,780 --> 00:32:55,220 Yes. 633 00:32:55,290 --> 00:32:58,820 ( door opens ) 634 00:32:58,890 --> 00:33:00,990 You two... what are you doing? 635 00:33:09,000 --> 00:33:11,470 We're running a diagnostic of the computer core. 636 00:33:11,540 --> 00:33:13,270 There have been power fluctuations 637 00:33:13,340 --> 00:33:15,100 in the navigational control system. 638 00:33:15,170 --> 00:33:17,690 I've not been informed of any computer problems. 639 00:33:17,760 --> 00:33:21,030 Perhaps you have not been tending to your duties. 640 00:33:21,090 --> 00:33:22,390 I do not know you. 641 00:33:22,460 --> 00:33:23,760 What is your name? 642 00:33:23,830 --> 00:33:27,080 I am Commander Sorval 643 00:33:27,150 --> 00:33:28,720 son of M'tokra. 644 00:33:28,790 --> 00:33:30,800 How long have you been aboard, Commander? 645 00:33:30,870 --> 00:33:32,850 I will not be questioned by a Lieutenant 646 00:33:32,920 --> 00:33:35,140 who should be cleaning my quarters. 647 00:33:35,210 --> 00:33:38,210 Leave us, or I shall have you stripped of rank 648 00:33:38,280 --> 00:33:39,810 and sent home in a transport. 649 00:33:39,880 --> 00:33:42,580 My words were ill-chosen, Commander. 650 00:33:42,650 --> 00:33:46,650 Perhaps I can help you with your investigation. 651 00:33:46,720 --> 00:33:48,650 That will not be necessary. All we require... 652 00:33:55,880 --> 00:33:57,580 You did not have to do that. 653 00:33:57,650 --> 00:33:58,930 He was backing down. 654 00:34:05,610 --> 00:34:08,340 He was going to kill you. 655 00:34:11,080 --> 00:34:12,330 We must hurry. 656 00:34:12,400 --> 00:34:15,530 The disruptor blast will alert the security sensors. 657 00:34:15,600 --> 00:34:16,930 He was a warrior 658 00:34:17,000 --> 00:34:20,820 doing his duty, defending the Empire 659 00:34:20,890 --> 00:34:22,650 and I killed him. 660 00:34:22,720 --> 00:34:25,290 My dishonor is complete. 661 00:34:29,600 --> 00:34:33,180 Since we now have the detonation codes for each mine 662 00:34:33,250 --> 00:34:35,950 we can set them off individually or all at once. 663 00:34:36,020 --> 00:34:37,400 Thank you, Commander. Major? 664 00:34:37,470 --> 00:34:38,470 We'll take care of it. 665 00:34:38,540 --> 00:34:40,210 Congratulations, Mr. Worf. 666 00:34:40,270 --> 00:34:41,340 You did an excellent job. 667 00:34:41,410 --> 00:34:42,870 That goes for your brother, too. 668 00:34:42,940 --> 00:34:45,060 Thank you, sir. 669 00:34:52,070 --> 00:34:54,240 You don't seem very pleased. 670 00:34:54,300 --> 00:34:58,410 I am still troubled by the death of that Klingon officer. 671 00:34:58,470 --> 00:35:00,760 Your report said it was self-defense. 672 00:35:00,830 --> 00:35:01,980 That is not the point. 673 00:35:02,050 --> 00:35:04,350 I should have seen what he was going to do. 674 00:35:04,410 --> 00:35:05,350 What do you mean? 675 00:35:05,420 --> 00:35:07,100 From the way you described it 676 00:35:07,170 --> 00:35:08,600 he was standing so close to you 677 00:35:08,670 --> 00:35:10,750 you couldn't have seen the knife in his hand. 678 00:35:10,820 --> 00:35:12,040 He decided to kill me 679 00:35:12,110 --> 00:35:14,510 while I was looking him right in the eyes 680 00:35:14,580 --> 00:35:15,840 and I never saw it. 681 00:35:15,910 --> 00:35:19,510 But Kurn did, and he was three meters away. 682 00:35:21,350 --> 00:35:23,250 Worf, I don't think you can tell 683 00:35:23,320 --> 00:35:25,530 someone's going to kill you by looking at them. 684 00:35:25,600 --> 00:35:27,040 A Klingon can. 685 00:35:27,100 --> 00:35:28,500 It is an instinct. 686 00:35:28,570 --> 00:35:31,840 The ability to look someone in the eyes 687 00:35:31,910 --> 00:35:33,710 and see the decision to kill. 688 00:35:33,780 --> 00:35:37,180 An instinct I no longer have. 689 00:35:38,850 --> 00:35:40,850 Kurn was right. 690 00:35:40,920 --> 00:35:42,580 I have lived with humans so long 691 00:35:42,650 --> 00:35:44,420 I no longer think like a Klingon. 692 00:35:44,490 --> 00:35:47,220 For a long time, I have tried 693 00:35:47,290 --> 00:35:49,890 to walk the line between the Empire and the Federation. 694 00:35:49,960 --> 00:35:52,460 I told myself I could live in either world 695 00:35:52,530 --> 00:35:53,860 that it was my choice. 696 00:35:53,930 --> 00:35:59,170 But the truth is, I cannot go back to the Empire. 697 00:35:59,240 --> 00:36:01,190 Do you want to go back? 698 00:36:05,810 --> 00:36:07,810 I had always hoped 699 00:36:07,880 --> 00:36:12,350 that one day the House of Mogh would reclaim its rightful place 700 00:36:12,420 --> 00:36:14,150 and that I would return. 701 00:36:14,220 --> 00:36:18,120 But now I know that even if I did 702 00:36:18,190 --> 00:36:21,560 I have no place there. 703 00:36:23,930 --> 00:36:26,960 This is all I have. 704 00:36:27,030 --> 00:36:29,660 Is that enough? 705 00:36:34,070 --> 00:36:36,240 It will have to be. 706 00:36:38,710 --> 00:36:41,910 But my brother does not even have this. 707 00:36:41,980 --> 00:36:45,280 For him, there is no future without the Empire-- 708 00:36:45,350 --> 00:36:46,350 no life. 709 00:36:48,100 --> 00:36:49,530 It sounds like you're thinking 710 00:36:49,600 --> 00:36:51,870 of carrying out the Mauk-to'Vor ritual again. 711 00:36:52,890 --> 00:36:54,420 No. 712 00:36:54,490 --> 00:36:55,960 I was able to do it once 713 00:36:56,030 --> 00:36:59,260 by telling myself it was an honorable Klingon ritual 714 00:36:59,330 --> 00:37:03,100 but now I cannot help but think of it as humans do... 715 00:37:05,100 --> 00:37:06,840 as murder. 716 00:37:10,510 --> 00:37:15,140 What if there was a way for you to kill your brother... 717 00:37:15,210 --> 00:37:17,960 without killing him? 718 00:37:26,610 --> 00:37:27,820 We're ready, Major. 719 00:37:28,990 --> 00:37:30,990 Open a channel. 720 00:37:31,060 --> 00:37:32,930 This is the USS Defiant 721 00:37:33,000 --> 00:37:35,700 to all Klingon vessels near the Bajoran system. 722 00:37:35,770 --> 00:37:37,800 We are preparing to destroy your minefield. 723 00:37:37,870 --> 00:37:39,400 I suggest you leave immediately. 724 00:37:39,470 --> 00:37:41,820 This is your only warning. 725 00:37:47,280 --> 00:37:48,710 Anything? 726 00:37:48,780 --> 00:37:51,880 Nothing. If they're out there, they're keeping quiet. 727 00:37:51,950 --> 00:37:53,880 Well, they're out there all right 728 00:37:53,950 --> 00:37:56,990 and I think we'll be seeing them fairly soon. 729 00:37:57,050 --> 00:38:00,300 Prepare to detonate the mine in grid 21 alpha. 730 00:38:02,660 --> 00:38:04,160 Ready, sir. 731 00:38:04,230 --> 00:38:05,830 Send out the code. 732 00:38:13,900 --> 00:38:15,620 Still nothing, Major. 733 00:38:15,690 --> 00:38:18,260 Well, we can't say we didn't warn them. 734 00:38:18,320 --> 00:38:20,990 Detonate all the mines in grids 22 alpha 735 00:38:21,060 --> 00:38:23,830 through 47 gamma. 736 00:38:23,900 --> 00:38:25,400 Aye, sir. 737 00:38:34,270 --> 00:38:36,260 Just like flushing quail. 738 00:38:36,330 --> 00:38:38,880 They're setting course... 739 00:38:38,950 --> 00:38:41,810 327 mark 215. 740 00:38:41,880 --> 00:38:43,610 Back to the Klingon Empire. 741 00:38:43,680 --> 00:38:45,350 Let's see how many other birds 742 00:38:45,420 --> 00:38:46,950 we can flush out of here. 743 00:39:05,940 --> 00:39:07,910 Why is it that suicide 744 00:39:07,970 --> 00:39:11,610 is considered a dishonorable death, Worf? 745 00:39:11,680 --> 00:39:14,050 Shouldn't a warrior have the right 746 00:39:14,110 --> 00:39:17,280 to decide when his time has come? 747 00:39:17,350 --> 00:39:20,030 If you die by your own hand 748 00:39:20,100 --> 00:39:24,570 you will not travel across the River of Blood 749 00:39:24,640 --> 00:39:26,740 and enter Sto-Vo-Kor. 750 00:39:26,810 --> 00:39:30,290 Even if I got cast down into the Underworld 751 00:39:30,360 --> 00:39:33,130 at least I'd be with other Klingons 752 00:39:33,200 --> 00:39:36,530 even though they are the dishonored dead. 753 00:39:36,600 --> 00:39:39,040 Put down the disruptor. 754 00:39:45,160 --> 00:39:48,630 Do you know what my one regret is, Worf? 755 00:39:48,700 --> 00:39:51,670 That we weren't raised together. 756 00:39:51,730 --> 00:39:56,040 In the Empire, on Earth-- it wouldn't have mattered 757 00:39:56,110 --> 00:40:00,910 but the sons of Mogh should have never been separated. 758 00:40:02,580 --> 00:40:04,510 we both agree. 759 00:40:04,580 --> 00:40:06,210 But that is the past 760 00:40:06,280 --> 00:40:12,150 and a warrior should look to the future. 761 00:40:14,170 --> 00:40:15,570 And in the future 762 00:40:15,640 --> 00:40:19,880 you should not be burdened by my dishonor. 763 00:40:19,950 --> 00:40:22,750 You are not a burden. 764 00:40:22,820 --> 00:40:25,630 I have never understood you, Worf. 765 00:40:27,350 --> 00:40:30,940 But I do know this. 766 00:40:31,010 --> 00:40:33,760 In your own way... 767 00:40:33,830 --> 00:40:37,730 you are an honorable man. 768 00:40:46,270 --> 00:40:50,980 And you will be an honorable man again... 769 00:40:51,040 --> 00:40:53,860 but not as my brother. 770 00:40:53,930 --> 00:40:56,030 How long will the procedure take? 771 00:40:56,100 --> 00:40:59,250 Well, wiping his memory will be relatively simple-- 772 00:40:59,320 --> 00:41:00,750 say, an hour-- 773 00:41:00,820 --> 00:41:02,250 but changing his genetic coding 774 00:41:02,320 --> 00:41:04,590 combined with surgically altering his features 775 00:41:04,660 --> 00:41:06,770 will take at least another five hours. 776 00:41:06,840 --> 00:41:08,740 What will he remember? 777 00:41:08,810 --> 00:41:10,010 He'll know he's a Klingon 778 00:41:10,080 --> 00:41:11,550 and how to speak the language 779 00:41:11,610 --> 00:41:13,850 and virtually everything he needs to know 780 00:41:13,920 --> 00:41:16,020 in order to survive-- except who he is. 781 00:41:16,090 --> 00:41:18,540 And that's the first question he'll ask. 782 00:41:18,610 --> 00:41:19,870 "Who am I?" 783 00:41:19,940 --> 00:41:21,340 Do you have an answer? 784 00:41:25,700 --> 00:41:28,360 There is a man named Noggra 785 00:41:28,430 --> 00:41:30,970 a friend of our father's. 786 00:41:31,030 --> 00:41:34,100 He will be arriving in a few hours. 787 00:41:37,010 --> 00:41:39,010 He has agreed to provide Kurn 788 00:41:39,080 --> 00:41:40,570 with a new identity 789 00:41:40,640 --> 00:41:42,240 and a new family. 790 00:41:42,310 --> 00:41:44,950 He will supply Kurn 791 00:41:45,010 --> 00:41:47,450 with all the answers he needs. 792 00:41:47,520 --> 00:41:52,220 Are you absolutely certain about this, Worf? 793 00:41:52,290 --> 00:41:55,260 Once I've erased his memory engrams 794 00:41:55,320 --> 00:41:58,360 it'll be almost impossible to restore them. 795 00:41:58,430 --> 00:42:00,230 He won't remember you 796 00:42:00,300 --> 00:42:04,000 or anything about his real life. 797 00:42:05,640 --> 00:42:07,700 It is the only way. 798 00:42:07,770 --> 00:42:08,840 You may begin. 799 00:42:14,840 --> 00:42:16,540 Prep him for surgery. 800 00:42:26,860 --> 00:42:28,490 Rodek. 801 00:42:29,980 --> 00:42:32,740 Can you hear me? 802 00:42:32,810 --> 00:42:35,050 Rodek! 803 00:42:39,440 --> 00:42:41,700 ( groaning ) 804 00:42:41,770 --> 00:42:43,100 Where..? 805 00:42:43,170 --> 00:42:44,810 Where am I? 806 00:42:44,870 --> 00:42:47,480 On a Federation space station. 807 00:42:47,540 --> 00:42:49,710 Our shuttle was damaged. 808 00:42:49,780 --> 00:42:51,050 You were hit 809 00:42:51,110 --> 00:42:52,960 by a plasma discharge. 810 00:42:53,030 --> 00:42:56,470 I don't remember being... 811 00:42:56,540 --> 00:42:59,040 on a shuttle. 812 00:43:00,910 --> 00:43:02,870 In fact, I don't remember anything. 813 00:43:02,940 --> 00:43:04,610 BASHIR: The plasma discharge 814 00:43:04,680 --> 00:43:06,210 damaged your hippocampus. 815 00:43:06,280 --> 00:43:09,150 You're suffering from a severe form of amnesia. 816 00:43:09,220 --> 00:43:11,480 I'm afraid you may never regain all of your memory. 817 00:43:11,550 --> 00:43:14,620 Who am I? 818 00:43:14,690 --> 00:43:16,950 NOGGRA: Your name is Rodek. 819 00:43:17,020 --> 00:43:19,090 You are my son. 820 00:43:19,160 --> 00:43:21,860 You're part of the House of Noggra 821 00:43:21,930 --> 00:43:23,730 a small but proud family. 822 00:43:23,800 --> 00:43:26,650 So don't worry. 823 00:43:26,720 --> 00:43:31,070 I will teach you all that you have forgotten 824 00:43:31,140 --> 00:43:32,840 when we get home. 825 00:43:32,910 --> 00:43:35,690 I understand, Father. 826 00:43:43,950 --> 00:43:45,550 Who are you? 827 00:43:45,620 --> 00:43:47,490 I am Worf. 828 00:43:47,550 --> 00:43:50,620 Are you part of my family? 829 00:43:54,230 --> 00:43:56,130 I have no family. 830 00:44:29,580 --> 00:44:32,510 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 831 00:44:32,580 --> 00:44:35,580 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.