All language subtitles for Star Trek Ds9 S04e11 DVDrip x265 AC3-MarkW.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:06,280 DAX: There it goes again. 2 00:00:06,350 --> 00:00:09,590 That's the seventh time in the last two hours. 3 00:00:09,650 --> 00:00:12,360 Still no idea what's causing it? 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,520 It seems to be opening and closing 5 00:00:14,590 --> 00:00:16,160 completely at random. 6 00:00:16,230 --> 00:00:17,980 No unusual readings. 7 00:00:18,050 --> 00:00:19,680 No ships coming through. 8 00:00:19,750 --> 00:00:21,820 For all we know, the Bajorans are right. 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,950 Maybe it is a message from the Prophets. 10 00:00:24,020 --> 00:00:25,620 Emissary. 11 00:00:26,660 --> 00:00:29,120 Hmm. If it is, they didn't tell me. 12 00:00:29,190 --> 00:00:31,420 Maybe the Prophets don't recognize you 13 00:00:31,490 --> 00:00:32,690 with the new beard. 14 00:00:32,760 --> 00:00:36,100 There must be a scientific explanation for this. 15 00:00:40,170 --> 00:00:41,840 DAX: Here we go. 16 00:00:43,340 --> 00:00:44,870 Something funny, old man? 17 00:00:44,940 --> 00:00:47,040 Hmm? No, nothing. 18 00:00:47,110 --> 00:00:48,640 WORF: Ops to Captain Sisko. 19 00:00:48,710 --> 00:00:50,040 Sisko here. 20 00:00:50,110 --> 00:00:52,250 Captain, we are receiving a priority one message 21 00:00:52,310 --> 00:00:53,550 from Starfleet Security. 22 00:00:53,620 --> 00:00:55,250 On my way. 23 00:00:58,550 --> 00:01:03,170 Then the Andorian says, "That's not my antenna." 24 00:01:05,340 --> 00:01:06,710 Why do I bother? 25 00:01:06,780 --> 00:01:07,880 Quark! 26 00:01:07,950 --> 00:01:11,360 What can I do for you, Constable? 27 00:01:11,430 --> 00:01:12,770 Dax... where is she? 28 00:01:12,840 --> 00:01:15,870 She's not here. 29 00:01:15,940 --> 00:01:17,620 Is there anything else I can do for you? 30 00:01:17,690 --> 00:01:20,210 You find all this very funny, don't you? 31 00:01:20,280 --> 00:01:22,380 You and Dax probably planned it together. 32 00:01:22,450 --> 00:01:23,990 Planned what? 33 00:01:24,060 --> 00:01:25,130 Moving my furniture. 34 00:01:25,210 --> 00:01:26,730 Is that what this is all about? 35 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Someone moved your furniture? 36 00:01:28,470 --> 00:01:30,550 Not someone-- Commander Dax. 37 00:01:30,620 --> 00:01:33,640 It's the fourth time she's done it this past year. 38 00:01:33,710 --> 00:01:36,420 She breaks into my quarters while I'm regenerating 39 00:01:36,490 --> 00:01:38,210 and moves all my furniture out of alignment. 40 00:01:38,280 --> 00:01:41,350 Shifts one piece three centimeters to the right 41 00:01:41,410 --> 00:01:43,910 the next four centimeters to the left. 42 00:01:43,980 --> 00:01:46,150 Not one object in my quarters 43 00:01:46,220 --> 00:01:48,170 is where it's supposed to be. 44 00:01:48,240 --> 00:01:50,220 And... is that a bad thing? 45 00:01:50,290 --> 00:01:54,460 Everything I own is carefully and painstakingly arranged. 46 00:01:54,530 --> 00:01:55,540 Dax knows this 47 00:01:55,610 --> 00:01:58,110 and yet she takes a perverse delight 48 00:01:58,180 --> 00:02:00,510 in throwing my quarters into chaos. 49 00:02:00,580 --> 00:02:03,780 I'd hardly call three centimeters "chaos." 50 00:02:03,850 --> 00:02:06,390 Maybe you wouldn't, but I do. 51 00:02:06,460 --> 00:02:09,420 You humanoids are all alike. 52 00:02:09,490 --> 00:02:10,910 You have no sense of order 53 00:02:10,980 --> 00:02:15,160 and Dax is the most humanoid person I know. 54 00:02:15,230 --> 00:02:16,830 Sisko to Constable Odo. 55 00:02:16,900 --> 00:02:18,060 Odo here. 56 00:02:18,130 --> 00:02:19,400 Please report to Ops immediately. 57 00:02:19,470 --> 00:02:20,500 Acknowledged. 58 00:02:20,570 --> 00:02:23,140 Uh, when you see Dax 59 00:02:23,210 --> 00:02:24,620 say hello to her for me. 60 00:02:30,300 --> 00:02:32,060 How many people were at the conference? 61 00:02:32,130 --> 00:02:35,470 27, including the Tholian observer. 62 00:02:35,530 --> 00:02:37,980 27... it's unbelievable. 63 00:02:38,050 --> 00:02:40,120 SISKO: Federation President 64 00:02:40,190 --> 00:02:44,360 Jaresh-Inyo has declared a planet-wide day of mourning. 65 00:02:45,510 --> 00:02:47,080 Constable, take a seat. 66 00:02:47,150 --> 00:02:48,380 Of course. 67 00:02:48,460 --> 00:02:50,330 WORF: Ten minutes ago, we received a recording 68 00:02:50,400 --> 00:02:52,270 of a high-level diplomatic conference 69 00:02:52,330 --> 00:02:53,970 that took place between the Federation 70 00:02:54,040 --> 00:02:56,470 and the Romulan Empire on Earth two days ago. 71 00:02:56,540 --> 00:03:00,920 Computer, begin replay at time index 5-9-11. 72 00:03:06,480 --> 00:03:08,210 A bomb. 73 00:03:08,280 --> 00:03:09,630 Of unknown composition. 74 00:03:09,700 --> 00:03:12,250 A crime like this hasn't been committed on Earth 75 00:03:12,320 --> 00:03:13,590 in over a hundred years. 76 00:03:13,660 --> 00:03:14,920 KIRA: Go back and show him 77 00:03:14,990 --> 00:03:16,340 what you showed us. 78 00:03:16,410 --> 00:03:19,940 Computer, restart recording at time index 5-9-1-6. 79 00:03:20,010 --> 00:03:21,780 One-tenth normal speed. 80 00:03:23,570 --> 00:03:24,730 Freeze picture. 81 00:03:24,800 --> 00:03:27,430 Enlarge section F-3 and enhance. 82 00:03:30,290 --> 00:03:31,690 Keep your eye on the piece of pottery. 83 00:03:31,760 --> 00:03:32,990 Computer 84 00:03:33,060 --> 00:03:35,040 resume at one-tenth speed. 85 00:03:38,610 --> 00:03:40,230 That's a changeling. 86 00:03:40,300 --> 00:03:43,780 WORF: No sign of a changeling was found in the aftermath. 87 00:03:43,850 --> 00:03:46,970 We must assume that it escaped unharmed. 88 00:03:47,040 --> 00:03:49,810 I was hoping that this would never happen 89 00:03:49,880 --> 00:03:52,310 but it finally has. 90 00:03:52,380 --> 00:03:56,550 The changelings have reached Earth. 91 00:04:32,230 --> 00:04:37,770 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 92 00:05:57,050 --> 00:05:59,250 How's that? 93 00:05:59,320 --> 00:06:01,450 Another centimeter to the left. 94 00:06:01,520 --> 00:06:03,660 Shouldn't you be on the Lakota? 95 00:06:03,730 --> 00:06:05,260 The Lakota won't depart 96 00:06:05,330 --> 00:06:06,630 for another hour. 97 00:06:08,650 --> 00:06:11,350 to repair the damage you've done to my room. 98 00:06:11,420 --> 00:06:14,670 And while I'm gone, I want your solemn word that you'll 99 00:06:14,740 --> 00:06:15,820 stay out of my quarters. 100 00:06:15,890 --> 00:06:16,890 You've got it. 101 00:06:18,390 --> 00:06:19,460 So, how long do you think 102 00:06:19,520 --> 00:06:20,870 you and Captain Sisko will be on Earth? 103 00:06:20,940 --> 00:06:22,540 I have no idea. 104 00:06:22,610 --> 00:06:26,410 I just hope this trip isn't a waste of time. 105 00:06:26,480 --> 00:06:28,550 I'm not sure what Captain Sisko and I 106 00:06:28,620 --> 00:06:30,580 can tell Starfleet about my people 107 00:06:30,650 --> 00:06:33,420 that hasn't already been in our reports. 108 00:06:33,490 --> 00:06:35,690 Believe me, Odo, with changelings on Earth 109 00:06:35,760 --> 00:06:38,690 Starfleet's going to need all the help it can get. 110 00:06:40,230 --> 00:06:42,160 There. How's that? 111 00:06:42,230 --> 00:06:44,630 A little more to the left. 112 00:06:44,700 --> 00:06:46,970 Whatever you say, Constable. 113 00:06:48,620 --> 00:06:51,550 Wait till you see the size of the eggplant 114 00:06:51,620 --> 00:06:53,190 I'm getting out of my garden this year. 115 00:06:53,260 --> 00:06:54,290 As big as Crenshaw melons 116 00:06:54,360 --> 00:06:57,280 and twice as heavy. 117 00:06:57,350 --> 00:06:58,610 So, how is Judith? 118 00:06:58,680 --> 00:07:01,110 She still helping out in the restaurant? 119 00:07:01,180 --> 00:07:03,150 I sent her home to Portland. 120 00:07:03,220 --> 00:07:06,090 Your sister's got her own life to worry about. 121 00:07:06,150 --> 00:07:10,090 Besides, she never puts enough cayenne pepper in the jambalaya. 122 00:07:10,160 --> 00:07:12,130 Just like Mom. 123 00:07:12,190 --> 00:07:15,260 Which means she has no business in the kitchen. 124 00:07:15,330 --> 00:07:18,400 It'll be good to have you home again, Benjamin. 125 00:07:18,470 --> 00:07:19,750 Jake, too. 126 00:07:19,820 --> 00:07:24,090 Dad, you know that this isn't exactly a vacation. 127 00:07:24,160 --> 00:07:26,460 I'll be spending most of my time in San Francisco 128 00:07:26,520 --> 00:07:27,860 at Starfleet Headquarters. 129 00:07:27,940 --> 00:07:30,730 Whatever you do during the day is your business. 130 00:07:30,800 --> 00:07:32,130 But at dinner time 131 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 you better get yourself down to New Orleans. 132 00:07:34,470 --> 00:07:37,170 No son of mine is going to eat that replicated slop 133 00:07:37,240 --> 00:07:38,940 Starfleet calls food. 134 00:07:39,000 --> 00:07:41,370 Not if I have anything to say about it. 135 00:07:41,440 --> 00:07:43,470 You won't get any argument from me. 136 00:07:45,680 --> 00:07:47,280 So, Dad... 137 00:07:47,350 --> 00:07:49,450 you feeling okay? 138 00:07:49,510 --> 00:07:52,080 Oh, let's not start that again. 139 00:07:52,150 --> 00:07:53,680 It's just a question. 140 00:07:53,750 --> 00:07:55,520 You look a little tired. 141 00:07:55,590 --> 00:07:57,940 How's the new aorta holding up? 142 00:07:58,010 --> 00:08:00,760 The doctors say I am a medical marvel. 143 00:08:00,830 --> 00:08:04,460 At the rate things are going, in a year or two 144 00:08:04,530 --> 00:08:07,980 I won't have an original organ left in my body. 145 00:08:08,050 --> 00:08:10,850 They'll write me up in the medical books. 146 00:08:10,920 --> 00:08:13,040 Well, but you're feeling okay? 147 00:08:13,110 --> 00:08:16,620 Just point me in the direction of a party and a pretty girl 148 00:08:16,690 --> 00:08:18,670 and I'll show you how good I feel. 149 00:08:20,730 --> 00:08:24,100 Make sure you call me as soon as you and Jake get in. 150 00:08:24,170 --> 00:08:27,100 Your rooms are always waiting and ready for you. 151 00:08:27,170 --> 00:08:28,450 I know that, Dad. 152 00:08:28,520 --> 00:08:30,990 We'll be there before you know it. 153 00:08:37,760 --> 00:08:38,690 Jake-o. 154 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 Dad. 155 00:08:39,830 --> 00:08:41,600 You just missed Grandpa Joe. 156 00:08:41,670 --> 00:08:44,130 Did you tell him we're staying in San Francisco? 157 00:08:44,200 --> 00:08:46,000 Uh, I didn't quite get around to it. 158 00:08:46,070 --> 00:08:48,020 Ah. Dad. 159 00:08:49,190 --> 00:08:50,490 You know if we stay with Grandpa 160 00:08:50,560 --> 00:08:52,380 he's going to put me to work in the kitchen. 161 00:08:52,440 --> 00:08:55,040 Is that so bad? 162 00:08:55,110 --> 00:08:56,730 Well, chopping vegetables for nine hours a day 163 00:08:56,800 --> 00:08:58,050 isn't exactly my idea of a vacation. 164 00:08:58,120 --> 00:09:00,280 Well, Jake, you're not a child anymore. 165 00:09:00,350 --> 00:09:03,120 Grandpa will not expect you to chop vegetables. 166 00:09:04,120 --> 00:09:05,320 He'll want you to wait tables. 167 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 Oh! 168 00:09:06,460 --> 00:09:08,490 ( laughs ) 169 00:09:10,530 --> 00:09:12,330 Barkeep. 170 00:09:12,400 --> 00:09:16,530 So, what can I get you two flyboys? 171 00:09:16,600 --> 00:09:17,920 A Scotch, neat 172 00:09:17,990 --> 00:09:20,350 and a pint of your finest bitter for my mate. 173 00:09:20,420 --> 00:09:21,450 Make it quick. 174 00:09:21,520 --> 00:09:23,090 The cabbage crates will be coming back 175 00:09:23,160 --> 00:09:24,420 over the briny any minute now. 176 00:09:24,490 --> 00:09:25,460 All right, all right. 177 00:09:25,530 --> 00:09:27,190 I'd hate to let the Jerries 178 00:09:27,260 --> 00:09:29,500 strafe that green and pleasant land of yours 179 00:09:29,560 --> 00:09:31,360 while the two of you were taking time out 180 00:09:31,430 --> 00:09:32,380 to get a drink. 181 00:09:32,450 --> 00:09:34,020 No choice, man. Ritual, you know. 182 00:09:34,090 --> 00:09:36,790 To Clive, the best bloke 183 00:09:36,860 --> 00:09:38,810 ever to prang his kite into the Channel. 184 00:09:38,870 --> 00:09:40,940 Ah, got to keep a stiff upper lip. 185 00:09:41,010 --> 00:09:42,110 Hear, hear. 186 00:09:42,180 --> 00:09:43,510 Down the hatch. 187 00:09:51,890 --> 00:09:53,250 Ah-ah! 188 00:09:53,320 --> 00:09:55,860 Now, remember what I said about throwing glasses. 189 00:10:02,680 --> 00:10:04,880 So, you want to go back up 190 00:10:04,950 --> 00:10:08,120 and have another crack at the Jerries? 191 00:10:08,190 --> 00:10:09,450 Oh, I don't know. 192 00:10:09,520 --> 00:10:12,190 To tell you the truth, my heart isn't in it. 193 00:10:12,260 --> 00:10:14,020 Aren't you taking Clive's death 194 00:10:14,090 --> 00:10:15,360 a little seriously? 195 00:10:15,430 --> 00:10:17,010 After all, he was just a holosuite character. 196 00:10:17,080 --> 00:10:19,930 It's not Clive. It's Earth. 197 00:10:20,000 --> 00:10:21,900 You probably wouldn't understand this, Quark 198 00:10:21,970 --> 00:10:24,230 but when you care about a place 199 00:10:24,300 --> 00:10:25,300 and it's in trouble 200 00:10:25,370 --> 00:10:26,900 and you want to do something about it 201 00:10:26,970 --> 00:10:28,570 and you can't 202 00:10:28,640 --> 00:10:29,970 it's very frustrating. 203 00:10:30,040 --> 00:10:31,910 I know exactly what you mean. 204 00:10:31,980 --> 00:10:36,010 When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar 205 00:10:36,080 --> 00:10:37,910 I was hundreds of light-years away 206 00:10:37,980 --> 00:10:41,420 serving as a ship's cook on a long-haul freighter. 207 00:10:41,490 --> 00:10:44,920 I can't tell you the heartbreak I suffered 208 00:10:44,990 --> 00:10:48,890 knowing that rampant inflation and currency devaluation 209 00:10:48,960 --> 00:10:50,680 were burning like wildfires 210 00:10:50,750 --> 00:10:53,730 through the lush financial foliage of my home. 211 00:10:53,800 --> 00:10:56,220 It still depresses me even today. 212 00:10:56,280 --> 00:10:59,750 I remember thinking my accounts needed me 213 00:10:59,820 --> 00:11:01,290 and there was nothing I could do. 214 00:11:01,360 --> 00:11:05,160 I-I-I felt so... so helpless. 215 00:11:05,230 --> 00:11:07,560 So you see... 216 00:11:07,630 --> 00:11:09,780 I do understand. 217 00:11:09,850 --> 00:11:11,450 Somehow, you telling me that 218 00:11:11,520 --> 00:11:14,150 doesn't make me feel the least bit better. 219 00:11:15,550 --> 00:11:17,120 Hu-mans. 220 00:11:17,190 --> 00:11:20,120 All you care about is yourselves. 221 00:11:20,190 --> 00:11:21,620 O'BRIEN: Odo! 222 00:11:21,690 --> 00:11:23,190 Hang on a second. 223 00:11:26,870 --> 00:11:29,500 Well, I take it the Battle of Britain 224 00:11:29,570 --> 00:11:30,650 has been won yet again. 225 00:11:30,720 --> 00:11:32,030 There's a Spitfire with your name on it 226 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 waiting in the hangar. 227 00:11:33,170 --> 00:11:34,400 When you get back from Earth 228 00:11:34,470 --> 00:11:35,840 you can take Clive's place in the squadron. 229 00:11:35,910 --> 00:11:37,470 Somehow I doubt it. 230 00:11:37,540 --> 00:11:39,540 Look, Odo, do me a favor. 231 00:11:39,610 --> 00:11:40,710 If you get a chance 232 00:11:40,780 --> 00:11:42,950 stop by and visit my folks in Dublin. 233 00:11:43,010 --> 00:11:44,550 Just make sure they're okay, you know? 234 00:11:44,620 --> 00:11:46,250 I'll try to find the time. 235 00:11:46,320 --> 00:11:48,380 Good. I'll let them know you might drop by. 236 00:11:48,450 --> 00:11:50,590 Anyone I can look up for you, Doctor? 237 00:11:50,660 --> 00:11:53,160 Uh, no, no, that'll be fine. 238 00:11:53,220 --> 00:11:55,060 Um, just wish I was coming with you. 239 00:11:55,130 --> 00:11:56,330 Well, to be quite honest, Doctor 240 00:11:56,390 --> 00:11:57,860 I wish both of you were going with me. 241 00:11:57,930 --> 00:11:59,000 I could use the company. 242 00:11:59,060 --> 00:12:01,630 I... I doubt that a shape-shifter 243 00:12:01,700 --> 00:12:03,930 will be welcome on Earth at the moment. 244 00:12:04,000 --> 00:12:05,700 No one can hold you responsible 245 00:12:05,770 --> 00:12:07,000 for what your people are doing. 246 00:12:07,070 --> 00:12:08,840 Oh, really? 247 00:12:10,060 --> 00:12:13,130 Well, I'd better get over to the Lakota. 248 00:12:13,190 --> 00:12:14,830 We'll be leaving shortly. 249 00:12:14,900 --> 00:12:16,960 Good luck. 250 00:12:17,030 --> 00:12:18,880 I don't believe in luck. 251 00:12:18,950 --> 00:12:22,620 But I appreciate the sentiment. 252 00:12:26,370 --> 00:12:28,610 Well, we better get out of these uniforms. 253 00:12:28,680 --> 00:12:30,040 Ah. 254 00:12:35,200 --> 00:12:37,100 The Lakota's gone to warp. 255 00:12:37,170 --> 00:12:39,040 When was the last time the wormhole opened? 256 00:12:39,100 --> 00:12:40,240 12 hours ago. 257 00:12:40,300 --> 00:12:42,340 Perhaps it has returned to normal. 258 00:12:42,410 --> 00:12:44,010 I suppose so. 259 00:12:44,080 --> 00:12:46,210 You sound disappointed, Major. 260 00:12:46,280 --> 00:12:47,980 I guess I am. 261 00:12:48,050 --> 00:12:50,010 Part of me was hoping that the Prophets were behind it 262 00:12:50,080 --> 00:12:51,810 that they were finally going to show themselves 263 00:12:51,880 --> 00:12:52,970 to the Bajoran people. 264 00:12:53,030 --> 00:12:55,700 I prefer Klingon beliefs. 265 00:12:55,770 --> 00:12:58,070 I supposed your Gods aren't as cryptic as ours. 266 00:12:59,490 --> 00:13:03,060 Ancient Klingon warriors slew them a millennia ago. 267 00:13:03,130 --> 00:13:06,330 They were more trouble than they were worth. 268 00:13:06,400 --> 00:13:10,000 I don't think I'll ever understand Klingons. 269 00:13:10,070 --> 00:13:12,040 Don't worry about it, Major. 270 00:13:12,100 --> 00:13:13,370 Nobody does. 271 00:13:13,440 --> 00:13:15,740 That's the way they like it. 272 00:13:23,050 --> 00:13:23,980 Ben. 273 00:13:24,050 --> 00:13:25,320 Admiral Leyton. 274 00:13:25,380 --> 00:13:27,030 Good to see you again, sir. 275 00:13:27,100 --> 00:13:28,030 Captain Sisko. 276 00:13:28,100 --> 00:13:29,140 ( laughs ) 277 00:13:29,200 --> 00:13:31,600 This is my adjutant, Commander Benteen. 278 00:13:31,670 --> 00:13:34,040 Benjamin was my executive officer 279 00:13:34,110 --> 00:13:35,440 aboard the Okinawa 280 00:13:35,510 --> 00:13:37,210 and a damn fine one, too. 281 00:13:37,280 --> 00:13:38,210 I did all right. 282 00:13:38,280 --> 00:13:39,580 BENTEEN: Ah, don't be modest. 283 00:13:39,650 --> 00:13:41,770 Admiral Leyton has had his share of executive officers 284 00:13:41,830 --> 00:13:43,900 and you're the only one he ever speaks fondly of. 285 00:13:43,970 --> 00:13:45,900 Present company excluded. 286 00:13:45,970 --> 00:13:48,200 Admiral Leyton is the one who recommended me 287 00:13:48,270 --> 00:13:49,740 for the job on Deep Space 9. 288 00:13:49,810 --> 00:13:52,180 One of my better ideas. 289 00:13:52,240 --> 00:13:53,910 You must be Odo. 290 00:13:53,980 --> 00:13:55,180 That's right. 291 00:13:57,180 --> 00:13:58,620 Forgive me for staring 292 00:13:58,680 --> 00:14:01,720 but you're the first changeling I've ever met. 293 00:14:01,790 --> 00:14:03,120 That you know of. 294 00:14:03,190 --> 00:14:05,690 I sympathize with your problem. 295 00:14:05,760 --> 00:14:08,490 Uncovering changeling infiltrators 296 00:14:08,560 --> 00:14:09,890 is no easy task. 297 00:14:09,960 --> 00:14:12,350 Well, with the help of the two of you 298 00:14:12,410 --> 00:14:14,680 I trust it'll be a little easier. 299 00:14:14,750 --> 00:14:16,730 What exactly do you want us to do? 300 00:14:16,800 --> 00:14:17,830 We'd like to confer 301 00:14:17,900 --> 00:14:19,000 with you and Odo. 302 00:14:19,070 --> 00:14:20,300 See if there's anything about the Founders 303 00:14:20,370 --> 00:14:22,540 you left out of your official reports. 304 00:14:22,610 --> 00:14:24,320 I'll help in any way I can 305 00:14:24,390 --> 00:14:27,030 but I think you'll find my reports were quite thorough. 306 00:14:27,100 --> 00:14:28,800 SISKO: Admiral 307 00:14:28,860 --> 00:14:30,650 I doubt you brought us all this way 308 00:14:30,720 --> 00:14:32,180 just for a debriefing. 309 00:14:32,250 --> 00:14:33,530 Of course not. 310 00:14:33,600 --> 00:14:37,600 Ben, Earth is in danger-- 311 00:14:37,670 --> 00:14:39,970 maybe the greatest danger it's faced 312 00:14:40,040 --> 00:14:41,670 since the last World War. 313 00:14:41,740 --> 00:14:44,640 Something has to be done about these shape-shifters 314 00:14:44,710 --> 00:14:46,500 which is why you're here. 315 00:14:46,560 --> 00:14:47,630 You know more about the Dominion 316 00:14:47,700 --> 00:14:49,330 than anyone in Starfleet. 317 00:14:49,400 --> 00:14:53,000 And so, effective immediately, I'm making you acting head 318 00:14:53,070 --> 00:14:54,800 of Starfleet Security here on Earth. 319 00:14:54,870 --> 00:14:57,270 Congratulations, Captain. 320 00:15:05,480 --> 00:15:08,620 This is one beautiful fish. 321 00:15:08,690 --> 00:15:11,350 Seems a shame to eat a trout this pretty. 322 00:15:11,420 --> 00:15:13,520 Why, you should thank me for the privilege 323 00:15:13,590 --> 00:15:15,460 of simply looking at it. 324 00:15:15,530 --> 00:15:16,560 Well, go on, take a bite. 325 00:15:16,630 --> 00:15:17,930 It won't bite you back. 326 00:15:18,000 --> 00:15:19,280 Now, I don't want to see 327 00:15:19,350 --> 00:15:22,650 anybody studying the dessert menu. 328 00:15:22,720 --> 00:15:25,990 If you order anything but the bread pudding soufflé 329 00:15:26,050 --> 00:15:28,720 you'll be making a mistake you will regret 330 00:15:28,790 --> 00:15:30,290 the rest of your lives. 331 00:15:30,360 --> 00:15:32,630 You should listen to him. 332 00:15:32,690 --> 00:15:34,790 The man knows his bread pudding. 333 00:15:34,860 --> 00:15:36,130 Benjamin! 334 00:15:36,200 --> 00:15:37,360 ( both laugh ) 335 00:15:39,470 --> 00:15:40,400 Dad. 336 00:15:40,470 --> 00:15:41,400 Jake-o. 337 00:15:41,470 --> 00:15:42,770 Hey. 338 00:15:42,840 --> 00:15:44,640 When are you going to stop growing? 339 00:15:44,710 --> 00:15:47,240 If you keep this up, you'll be bumping your head 340 00:15:47,310 --> 00:15:48,910 on that alligator before too long. 341 00:15:48,980 --> 00:15:50,140 I remember when you used to tell me 342 00:15:50,210 --> 00:15:51,640 that alligator was just in stasis 343 00:15:51,710 --> 00:15:53,180 and you let it out every night 344 00:15:53,250 --> 00:15:54,460 to guard the restaurant. 345 00:15:54,530 --> 00:15:56,420 Oh, I had to stop doing that. 346 00:15:56,480 --> 00:15:58,420 It got to be too much trouble 347 00:15:58,490 --> 00:16:01,820 wrestling it back up to the ceiling every morning. 348 00:16:01,890 --> 00:16:04,560 Come on, I'll get Nathan to bring you both 349 00:16:04,630 --> 00:16:06,880 something to eat, and we can catch up. 350 00:16:06,940 --> 00:16:09,580 Nathan, some gumbo for these fine, young men. 351 00:16:09,650 --> 00:16:10,950 NATHAN: Yes, sir. 352 00:16:11,020 --> 00:16:13,650 So... where's this shape-shifting fellow 353 00:16:13,720 --> 00:16:15,270 you were coming with? 354 00:16:15,340 --> 00:16:18,810 With things the way they are, Odo thought it would be better 355 00:16:18,870 --> 00:16:21,140 if he stayed at Starfleet Headquarters. 356 00:16:21,210 --> 00:16:22,540 I don't blame him. 357 00:16:22,610 --> 00:16:25,040 I haven't seen people so nervous 358 00:16:25,110 --> 00:16:26,650 since the Borg scare. 359 00:16:26,710 --> 00:16:28,780 Me, personally 360 00:16:28,850 --> 00:16:31,100 I'd like to meet him. 361 00:16:31,170 --> 00:16:32,650 Though I have to admit 362 00:16:32,720 --> 00:16:37,190 I-I'm a little suspicious about anyone who doesn't eat. 363 00:16:37,260 --> 00:16:38,360 JAKE: Grandpa. 364 00:16:38,430 --> 00:16:39,930 Well, aren't you going to eat anything? 365 00:16:40,000 --> 00:16:42,150 I ate before you got here. 366 00:16:42,210 --> 00:16:43,880 ( utensil clatters ) 367 00:16:43,950 --> 00:16:47,020 Son, don't look at me that way. 368 00:16:47,090 --> 00:16:48,650 You've lost weight. 369 00:16:48,720 --> 00:16:50,070 You think so? 370 00:16:50,140 --> 00:16:52,370 The doctors said you have to keep your weight up. 371 00:16:52,440 --> 00:16:53,670 Don't you start, too. 372 00:16:53,740 --> 00:16:56,080 I have a vat of crayfish in the back 373 00:16:56,140 --> 00:16:57,060 that needs cleaning 374 00:16:57,130 --> 00:16:58,560 and it's got your name on it. 375 00:16:58,650 --> 00:17:02,060 Now, I'm going to say this one time and one time only. 376 00:17:02,130 --> 00:17:04,470 I am fine. 377 00:17:04,540 --> 00:17:09,760 I'm happy, I'm healthy and I'm planning on celebrating 378 00:17:09,820 --> 00:17:11,620 at least 50 more birthdays. 379 00:17:12,680 --> 00:17:14,010 Satisfied? 380 00:17:19,870 --> 00:17:24,120 Mmm. Gumbo is as good as I remember. 381 00:17:27,060 --> 00:17:29,330 Starfleet must be taking the shape-shifters 382 00:17:29,390 --> 00:17:30,530 pretty seriously 383 00:17:30,600 --> 00:17:32,750 to have you come all the way back here. 384 00:17:32,810 --> 00:17:35,330 It is serious, Dad. 385 00:17:35,400 --> 00:17:39,470 27 people murdered right here on Earth. 386 00:17:39,540 --> 00:17:43,140 Never thought I'd see the day. 387 00:17:43,210 --> 00:17:46,110 But now that my son's on the case 388 00:17:46,180 --> 00:17:48,080 I feel a lot better. 389 00:17:48,980 --> 00:17:49,930 Jake! 390 00:17:50,000 --> 00:17:51,330 Nog? 391 00:17:53,570 --> 00:17:55,600 Captain Sisko. 392 00:17:55,670 --> 00:17:56,840 What do you think? 393 00:17:56,910 --> 00:17:58,470 You look good, Cadet. 394 00:17:58,540 --> 00:17:59,810 You think so? 395 00:17:59,880 --> 00:18:01,210 Nog, I thought I was going to see you 396 00:18:01,280 --> 00:18:02,440 tomorrow at the Academy. 397 00:18:02,510 --> 00:18:03,440 You are. 398 00:18:03,510 --> 00:18:05,140 I'm just here for dinner. 399 00:18:05,210 --> 00:18:06,410 Nathan, the usual. 400 00:18:06,480 --> 00:18:07,780 SISKO: I didn't know 401 00:18:07,850 --> 00:18:09,280 you liked Creole food. 402 00:18:09,350 --> 00:18:10,780 I don't. I like tube grubs. 403 00:18:10,850 --> 00:18:12,990 And your father is the only person on this planet 404 00:18:13,050 --> 00:18:14,400 who can get me live ones. 405 00:18:14,470 --> 00:18:17,060 I've been thinking of adding them to our menu. 406 00:18:17,130 --> 00:18:18,930 Of course, I'll have to cook them 407 00:18:18,990 --> 00:18:20,290 for our human customers 408 00:18:20,360 --> 00:18:22,200 serve them with a nice remoulade. 409 00:18:22,260 --> 00:18:23,200 Cook them? 410 00:18:23,270 --> 00:18:24,560 What good are tube grubs 411 00:18:24,630 --> 00:18:26,630 if they don't wiggle on the way down? 412 00:18:26,700 --> 00:18:29,320 So, how's everything at the Academy? 413 00:18:31,020 --> 00:18:32,760 but what it really is, is school. 414 00:18:32,820 --> 00:18:33,960 Well, I want to hear about it. 415 00:18:34,030 --> 00:18:35,370 It's a lot of work-- 416 00:18:35,440 --> 00:18:37,810 lots of classes, lots of studying-- 417 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 I'm doing okay. 418 00:18:38,950 --> 00:18:41,410 Now, where are those tube grubs? 419 00:18:47,270 --> 00:18:48,300 Good night. 420 00:18:48,370 --> 00:18:49,940 You come back soon. 421 00:18:50,010 --> 00:18:50,940 Come on, Ben. 422 00:18:51,010 --> 00:18:52,640 I've got a nice bottle of cognac 423 00:18:52,710 --> 00:18:54,810 I've been saving for a special occasion 424 00:18:54,880 --> 00:18:56,210 and I think this qualifies. 425 00:18:56,280 --> 00:18:57,610 I think you're right. 426 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 Ah, there's nothing like a full stomach 427 00:18:59,550 --> 00:19:01,050 to make life worth living. 428 00:19:01,120 --> 00:19:03,720 So, you going to tell me what's on your mind or not? 429 00:19:03,790 --> 00:19:04,920 What do you mean? 430 00:19:04,990 --> 00:19:06,720 I mean, you didn't stay here until closing 431 00:19:06,790 --> 00:19:08,060 just to get one more root beer. 432 00:19:08,130 --> 00:19:09,060 Something's up. 433 00:19:09,130 --> 00:19:10,590 My friend, the writer... 434 00:19:10,660 --> 00:19:12,710 always looking for a good story. 435 00:19:12,780 --> 00:19:14,910 If you don't want to tell me, fine, don't tell me. 436 00:19:14,980 --> 00:19:16,570 It's nothing. 437 00:19:16,630 --> 00:19:18,130 It's stupid. 438 00:19:18,200 --> 00:19:19,140 All right. 439 00:19:19,200 --> 00:19:20,770 Forget about it. 440 00:19:20,840 --> 00:19:22,240 It's just... 441 00:19:22,310 --> 00:19:24,870 the Academy's different than I thought it would be. 442 00:19:24,940 --> 00:19:26,090 Different how? 443 00:19:26,160 --> 00:19:27,780 Some of the cadets-- 444 00:19:27,850 --> 00:19:30,150 they're kind of standoffish 445 00:19:30,220 --> 00:19:31,750 especially the upperclassmen. 446 00:19:31,820 --> 00:19:32,980 Because you're a Ferengi? 447 00:19:33,050 --> 00:19:34,680 That's what I thought at first 448 00:19:34,750 --> 00:19:36,790 but then I heard some of the other freshmen 449 00:19:36,850 --> 00:19:38,370 complaining about the same thing. 450 00:19:38,440 --> 00:19:39,740 Complaining about what? 451 00:19:39,810 --> 00:19:41,270 Little things. 452 00:19:41,340 --> 00:19:44,040 For instance, there's this group called Red Squad 453 00:19:44,110 --> 00:19:45,680 made up of all the top students. 454 00:19:45,750 --> 00:19:47,310 They're always going off on trips 455 00:19:47,380 --> 00:19:48,580 getting special training. 456 00:19:48,650 --> 00:19:49,980 None of them will even talk to me. 457 00:19:50,050 --> 00:19:52,400 You've only been in the Academy for a month. 458 00:19:52,470 --> 00:19:54,470 You can't expect to fit in right away. 459 00:19:54,540 --> 00:19:58,110 Who knows? One of these days, you might even be in Red Squad. 460 00:19:58,180 --> 00:19:59,780 I'm sure if you let them get to know you 461 00:19:59,840 --> 00:20:01,780 show them you're a really good guy to be around 462 00:20:01,850 --> 00:20:03,060 everything'll work out. 463 00:20:03,130 --> 00:20:06,180 I am a good guy to be around, aren't I? 464 00:20:06,250 --> 00:20:08,150 I always thought so. 465 00:20:10,990 --> 00:20:13,790 Mr. President, I'd like to introduce Captain Sisko. 466 00:20:13,860 --> 00:20:15,860 Captain, I've seen your record 467 00:20:15,930 --> 00:20:17,160 most exemplary. 468 00:20:17,230 --> 00:20:18,590 Thank you, sir. 469 00:20:18,660 --> 00:20:20,700 Captain Sisko has several suggestions 470 00:20:20,770 --> 00:20:22,970 on how to combat Dominion infiltration. 471 00:20:23,030 --> 00:20:25,370 I think you'll find them very interesting. 472 00:20:25,440 --> 00:20:26,840 Hmm... 473 00:20:26,900 --> 00:20:29,810 I understand the need for increased security, but... 474 00:20:29,870 --> 00:20:31,740 blood screenings, phaser sweeps? 475 00:20:31,810 --> 00:20:34,530 They've proven very effective on Deep Space 9. 476 00:20:34,600 --> 00:20:36,150 I'm sure they have 477 00:20:36,210 --> 00:20:39,480 but I hope you'll keep in mind that this is Earth 478 00:20:39,550 --> 00:20:41,750 and not a military installation. 479 00:20:41,820 --> 00:20:44,170 Which means it's a lot more vulnerable. 480 00:20:44,240 --> 00:20:45,890 We have to take precautions. 481 00:20:45,960 --> 00:20:47,620 Precautions may be advisable 482 00:20:47,690 --> 00:20:50,690 but I will not disrupt the lives of the population 483 00:20:50,760 --> 00:20:52,700 despite what happened at Antwerp. 484 00:20:52,760 --> 00:20:56,330 I believe the changeling threat to be somewhat less serious 485 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 than Starfleet does. 486 00:20:57,670 --> 00:20:58,780 Mr. President 487 00:20:58,850 --> 00:21:01,700 I assure you, the threat is real. 488 00:21:01,770 --> 00:21:04,740 For all we know, there was only one changeling on Earth 489 00:21:04,810 --> 00:21:06,840 and he may not even be here anymore. 490 00:21:06,910 --> 00:21:09,510 But, if he is here, we have a problem. 491 00:21:09,580 --> 00:21:11,850 There's no telling how much damage 492 00:21:11,920 --> 00:21:13,420 one changeling can do. 493 00:21:13,490 --> 00:21:14,820 Forgive me 494 00:21:14,890 --> 00:21:16,240 for saying so, Captain 495 00:21:16,300 --> 00:21:18,300 but you sound a little paranoid. 496 00:21:18,370 --> 00:21:19,890 Do I? 497 00:21:24,330 --> 00:21:26,350 Forgive the intrusion, Mr. President 498 00:21:26,410 --> 00:21:27,580 but as you can see 499 00:21:27,650 --> 00:21:30,020 Starfleet has every right to be concerned. 500 00:21:30,080 --> 00:21:32,750 Allow me to introduce Odo 501 00:21:32,820 --> 00:21:33,970 my Chief of Security. 502 00:21:34,040 --> 00:21:37,240 A very effective entrance, Mr. Odo. 503 00:21:37,310 --> 00:21:40,180 One that never should have been allowed to take place. 504 00:21:40,250 --> 00:21:42,750 Admiral Leyton and Captain Sisko walked in here 505 00:21:42,810 --> 00:21:44,780 without being searched, without being blood-tested 506 00:21:44,850 --> 00:21:46,750 and without having their possessions 507 00:21:46,820 --> 00:21:48,950 subjected to phaser sweeps. 508 00:21:49,020 --> 00:21:50,250 SISKO: If Odo was 509 00:21:50,320 --> 00:21:52,790 a Dominion infiltrator, he could've killed you. 510 00:21:52,860 --> 00:21:53,920 Or replaced you-- 511 00:21:53,990 --> 00:21:55,460 the way security is now 512 00:21:55,530 --> 00:21:58,030 a changeling could get anywhere on Earth 513 00:21:58,100 --> 00:22:00,310 replace anyone, even you. 514 00:22:00,380 --> 00:22:01,730 SISKO: Mr. President 515 00:22:01,820 --> 00:22:04,470 all we want is your permission to increase security 516 00:22:04,540 --> 00:22:07,600 at Federation and Starfleet installations here on Earth. 517 00:22:07,670 --> 00:22:09,140 Blood tests will be limited 518 00:22:09,210 --> 00:22:11,110 to high-ranking Federation officials 519 00:22:11,180 --> 00:22:13,240 Starfleet officers and their families. 520 00:22:13,310 --> 00:22:14,340 The average citizen 521 00:22:14,410 --> 00:22:16,080 won't even notice the difference. 522 00:22:16,150 --> 00:22:19,050 I wish these security measures were not necessary 523 00:22:19,120 --> 00:22:22,220 but the safety of Earth and the entire Federation 524 00:22:22,290 --> 00:22:23,550 depends on them. 525 00:22:23,620 --> 00:22:26,470 You present a convincing argument, Captain. 526 00:22:26,540 --> 00:22:30,280 It seems I have no choice but to accept your proposals. 527 00:22:30,350 --> 00:22:31,630 Thank you, sir. 528 00:22:31,700 --> 00:22:32,960 Don't thank me. 529 00:22:33,030 --> 00:22:34,960 If I could think of another solution 530 00:22:35,030 --> 00:22:36,200 I would use it. 531 00:22:36,270 --> 00:22:38,870 It took centuries for Earth to evolve 532 00:22:38,940 --> 00:22:41,470 into the peaceful haven it is today. 533 00:22:41,540 --> 00:22:46,340 I would hate to be remembered as the Federation President 534 00:22:46,410 --> 00:22:48,390 who destroyed paradise. 535 00:22:48,460 --> 00:22:51,930 We're not looking to destroy paradise, Mr. President. 536 00:22:52,000 --> 00:22:53,980 We're looking to save it. 537 00:23:00,960 --> 00:23:02,490 Activate the phaser. 538 00:23:09,920 --> 00:23:11,300 That's enough. 539 00:23:14,300 --> 00:23:16,070 How do you feel? 540 00:23:16,140 --> 00:23:17,540 Well... 541 00:23:17,610 --> 00:23:20,640 that time I definitely experienced discomfort. 542 00:23:20,710 --> 00:23:22,250 What was the setting? 543 00:23:22,310 --> 00:23:23,510 Three point one. 544 00:23:23,580 --> 00:23:25,920 If we set the phasers at 3.4 545 00:23:25,980 --> 00:23:28,620 we should be able to stun any changeling we hit 546 00:23:28,690 --> 00:23:31,150 and force them back into a gelatinous state. 547 00:23:31,220 --> 00:23:32,590 I'd push it to 3.5 548 00:23:32,660 --> 00:23:34,420 just to be on the safe side. 549 00:23:34,490 --> 00:23:36,690 But, if you want to do any more tests 550 00:23:36,760 --> 00:23:39,060 you'll have to get another guinea pig. 551 00:23:39,130 --> 00:23:40,810 I've been shot quite enough 552 00:23:40,880 --> 00:23:42,080 for one day. 553 00:23:42,150 --> 00:23:43,620 3.5 it is. 554 00:23:43,680 --> 00:23:45,150 I want these units installed 555 00:23:45,220 --> 00:23:47,890 in every room at Starfleet and Federation Headquarters. 556 00:23:47,960 --> 00:23:50,320 Then start working on the orbital stations. 557 00:23:50,390 --> 00:23:52,690 We'll have them in place by tomorrow night. 558 00:23:52,760 --> 00:23:54,360 I want to thank you, Captain. 559 00:23:54,430 --> 00:23:55,690 Thank me? For what? 560 00:23:55,760 --> 00:23:57,230 For convincing the President 561 00:23:57,300 --> 00:23:59,230 to implement these security measures. 562 00:23:59,300 --> 00:24:01,970 It feels like we're finally on the right track. 563 00:24:03,270 --> 00:24:06,570 Ha. You'd think she would have thanked me as well. 564 00:24:06,640 --> 00:24:09,510 I'm the one who got shot 13 times today. 565 00:24:09,580 --> 00:24:10,710 Captain Sisko. 566 00:24:10,780 --> 00:24:13,080 I hope I'm not interrupting anything. 567 00:24:13,150 --> 00:24:15,110 We were just about finished. 568 00:24:15,180 --> 00:24:17,520 Can I speak to you for a minute? 569 00:24:17,590 --> 00:24:18,720 In private? 570 00:24:21,320 --> 00:24:23,260 Captain, I just want to say 571 00:24:23,320 --> 00:24:25,360 I appreciate everything you've done for me so far, and... 572 00:24:25,430 --> 00:24:28,530 Jake says you're having difficulty in school. 573 00:24:28,600 --> 00:24:30,430 He told you that?! 574 00:24:32,200 --> 00:24:33,830 I don't want you to get the wrong idea! 575 00:24:33,900 --> 00:24:35,630 Nog, you and I both knew 576 00:24:35,700 --> 00:24:36,870 that it was going to take a while 577 00:24:36,940 --> 00:24:38,740 for you to adjust to the Academy 578 00:24:38,810 --> 00:24:41,010 and for the Academy to adjust to you. 579 00:24:41,080 --> 00:24:42,810 I know, but it turned out to be 580 00:24:42,880 --> 00:24:44,780 even more difficult than I expected. 581 00:24:44,850 --> 00:24:46,410 You're just going to have to stick with it. 582 00:24:46,480 --> 00:24:47,610 And I intend to. 583 00:24:47,680 --> 00:24:49,850 In fact, I think I've come up with something 584 00:24:49,920 --> 00:24:51,680 to help me make some new friends. 585 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 Good. But I need your help. 586 00:24:54,520 --> 00:24:56,560 I want to join Red Squad. 587 00:24:58,630 --> 00:24:59,690 Red Squad? 588 00:24:59,760 --> 00:25:01,090 What do you think? 589 00:25:01,160 --> 00:25:03,080 I don't know what to think, I've never heard of it. 590 00:25:03,150 --> 00:25:05,550 It's an elite squad of cadets at the Academy. 591 00:25:05,620 --> 00:25:07,280 You know, the best of the best. 592 00:25:07,350 --> 00:25:09,620 They get special classes, simulated missions 593 00:25:09,690 --> 00:25:12,240 off-campus training sessions, all kinds of things. 594 00:25:12,310 --> 00:25:14,620 A group of elite cadets? 595 00:25:14,690 --> 00:25:16,160 They never had 596 00:25:16,230 --> 00:25:17,460 anything like that 597 00:25:17,530 --> 00:25:19,410 when I was at the Academy. 598 00:25:19,480 --> 00:25:20,750 Oh, it's pretty new. 599 00:25:20,820 --> 00:25:23,950 It's a way of rewarding excellence among the cadets. 600 00:25:24,020 --> 00:25:25,680 I have the grades to qualify 601 00:25:25,750 --> 00:25:29,050 but I need to be sponsored by a high-ranking officer. 602 00:25:29,120 --> 00:25:31,760 Ah, and you want me to put your name in 603 00:25:31,830 --> 00:25:33,590 for consideration? 604 00:25:33,660 --> 00:25:37,530 All I'm asking for is a chance to prove myself. 605 00:25:37,600 --> 00:25:40,270 I... I'm kind of busy right now, Nog. 606 00:25:43,670 --> 00:25:46,940 But if I get the chance, I'll see what I can do. 607 00:25:47,010 --> 00:25:48,310 Thank you, sir! 608 00:25:48,380 --> 00:25:49,940 This means a lot to me. 609 00:25:50,010 --> 00:25:51,280 I can see that. 610 00:25:51,350 --> 00:25:53,010 Dismissed, Cadet. 611 00:25:53,080 --> 00:25:55,080 Yes, sir. 612 00:25:55,150 --> 00:25:57,120 ( door opens ) 613 00:25:58,550 --> 00:26:00,290 ( sighs ) 614 00:26:08,630 --> 00:26:10,500 Well, look who's here. 615 00:26:10,570 --> 00:26:12,570 Come in, stranger. 616 00:26:13,900 --> 00:26:15,030 Sorry. 617 00:26:15,100 --> 00:26:18,240 I haven't been around much lately. 618 00:26:18,310 --> 00:26:21,440 Oh, things have gotten a little busy. 619 00:26:24,310 --> 00:26:26,750 You want to tell me about it? 620 00:26:26,810 --> 00:26:28,410 I'm afraid I can't. 621 00:26:28,480 --> 00:26:31,080 You'd think that Admiral could spare you 622 00:26:31,150 --> 00:26:34,190 for a few hours a day to visit your father. 623 00:26:34,260 --> 00:26:35,950 With you in San Francisco 624 00:26:36,020 --> 00:26:39,290 and Jake off visiting that school in New Zealand 625 00:26:39,360 --> 00:26:42,130 it's like the two of you aren't even here. 626 00:26:42,200 --> 00:26:45,060 You know, Dad, you could come and visit us 627 00:26:45,130 --> 00:26:47,170 at the station once in a while. 628 00:26:47,240 --> 00:26:48,800 Don't start that again. 629 00:26:48,870 --> 00:26:51,240 Earth's my home, it's where I belong. 630 00:26:51,310 --> 00:26:54,110 Besides, what would happen to the restaurant 631 00:26:54,180 --> 00:26:56,880 if I went gallivanting around the galaxy? 632 00:26:56,940 --> 00:27:00,050 You think Nathan can handle this place on his own? 633 00:27:00,110 --> 00:27:01,860 Nathan will be running things around here 634 00:27:01,930 --> 00:27:03,070 sooner than you think 635 00:27:03,130 --> 00:27:05,330 if you don't take better care of yourself. 636 00:27:05,400 --> 00:27:06,640 I had a talk with your doctor. 637 00:27:06,700 --> 00:27:07,970 And he tells me that you 638 00:27:08,040 --> 00:27:09,620 haven't been in to see him for eight months. 639 00:27:09,690 --> 00:27:11,020 The man's an idiot. 640 00:27:11,090 --> 00:27:13,190 He's lived in New Orleans 20 years 641 00:27:13,260 --> 00:27:15,130 and can't tell the difference 642 00:27:15,200 --> 00:27:17,400 between Creole food and Cajun food. 643 00:27:17,470 --> 00:27:19,720 Maybe not, but he can tell the difference 644 00:27:19,780 --> 00:27:21,220 between a healthy body 645 00:27:21,280 --> 00:27:23,690 and one with progressive atherosclerosis. 646 00:27:23,750 --> 00:27:25,550 He says that if you don't come in 647 00:27:25,620 --> 00:27:27,420 for vascular regeneration therapy 648 00:27:27,490 --> 00:27:30,760 that this restaurant will be looking for a new owner. 649 00:27:30,830 --> 00:27:36,500 Ben, at my age, staying healthy is a full-time job 650 00:27:36,570 --> 00:27:40,570 and I am too old to work two jobs. 651 00:27:40,640 --> 00:27:43,970 Now, how long until you're due back 652 00:27:44,040 --> 00:27:45,960 at Starfleet Headquarters? 653 00:27:46,030 --> 00:27:47,890 I've got about an hour. 654 00:27:47,960 --> 00:27:50,360 Just enough time to take a walk 655 00:27:50,430 --> 00:27:52,130 to Audubon Park. 656 00:27:52,200 --> 00:27:54,800 You up for a stroll with your old man? 657 00:27:56,520 --> 00:28:00,290 I can't think of anything I'd rather do. 658 00:28:01,990 --> 00:28:06,200 Nathan, don't forget to stir the gumbo. 659 00:28:14,170 --> 00:28:16,220 Odo. 660 00:28:18,760 --> 00:28:20,430 That was really something. 661 00:28:20,490 --> 00:28:23,000 I've never seen you imitate a life-form before. 662 00:28:23,060 --> 00:28:26,300 Well, I was just taking a little aerial tour 663 00:28:26,370 --> 00:28:27,700 of San Francisco. 664 00:28:27,770 --> 00:28:29,130 It's quite nice. 665 00:28:29,200 --> 00:28:31,270 Not as ancient as the cities on Bajor 666 00:28:31,340 --> 00:28:32,640 but almost as impressive. 667 00:28:32,710 --> 00:28:34,490 Makes me wonder how many other changelings 668 00:28:34,560 --> 00:28:36,240 might be flying around up there. 669 00:28:36,310 --> 00:28:39,810 If all they're doing is flying around imitating sea gulls 670 00:28:39,880 --> 00:28:41,980 we don't have much to worry about. 671 00:28:42,050 --> 00:28:43,800 I doubt that other changelings 672 00:28:43,870 --> 00:28:46,170 are wasting their time imitating birds. 673 00:28:46,240 --> 00:28:48,640 They don't all share Odo's lack of skill 674 00:28:48,710 --> 00:28:50,710 when it comes to mimicking humans. 675 00:28:50,770 --> 00:28:52,570 That's right, they don't. 676 00:28:52,640 --> 00:28:55,260 I'm glad you're keeping that in mind. 677 00:28:55,330 --> 00:28:56,800 Well, if you ask me 678 00:28:56,860 --> 00:28:59,500 that was a pretty convincing sea gull. 679 00:28:59,570 --> 00:29:00,920 Thank you. 680 00:29:00,990 --> 00:29:04,190 Though I'm not sure the gulls would agree. 681 00:29:04,260 --> 00:29:06,760 Commander, I think we've taken up enough of Mr. Odo's time. 682 00:29:08,560 --> 00:29:09,790 Keep practicing. 683 00:29:09,860 --> 00:29:11,390 You'll have those birds fooled in no time. 684 00:29:11,460 --> 00:29:12,530 Admiral? Yes. 685 00:29:12,600 --> 00:29:14,080 I know that Starfleet Command 686 00:29:14,150 --> 00:29:15,710 has always been a little uneasy 687 00:29:15,780 --> 00:29:18,100 about a changeling working in their midst. 688 00:29:18,170 --> 00:29:20,600 I just wanted to say how much I appreciate 689 00:29:20,670 --> 00:29:23,110 the trust you've shown in me. 690 00:29:23,170 --> 00:29:24,310 Thank you. 691 00:29:24,370 --> 00:29:25,610 You're welcome. 692 00:29:31,360 --> 00:29:33,780 Well done, Odo. 693 00:29:35,050 --> 00:29:36,000 ( grunts ) 694 00:29:36,070 --> 00:29:37,150 Are you all right? 695 00:29:38,410 --> 00:29:39,870 I'm fine. 696 00:29:46,910 --> 00:29:49,570 How did you know he wasn't me? 697 00:29:49,630 --> 00:29:51,570 Oh, I'm not sure exactly. 698 00:29:51,640 --> 00:29:53,900 It's as if I could feel 699 00:29:53,970 --> 00:29:56,140 the changeling's hostility toward me. 700 00:29:56,210 --> 00:29:57,520 You're the only changeling 701 00:29:57,590 --> 00:29:59,590 who's ever harmed one of his own people. 702 00:29:59,660 --> 00:30:01,840 I'm sure that hasn't made you many friends. 703 00:30:01,910 --> 00:30:05,510 What I'd like to know is why was he imitating me. 704 00:30:05,580 --> 00:30:07,420 You have access to all our security procedures 705 00:30:07,490 --> 00:30:08,780 all our protocols, that makes you 706 00:30:08,850 --> 00:30:10,120 a logical target. 707 00:30:10,190 --> 00:30:11,450 I suppose so. 708 00:30:11,520 --> 00:30:13,640 The bottom line is, a changeling infiltrated 709 00:30:13,710 --> 00:30:15,010 the grounds of Starfleet Headquarters 710 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 imitated the Admiral, and got away scot-free. 711 00:30:17,510 --> 00:30:19,110 Our security measures aren't working. 712 00:30:19,180 --> 00:30:21,910 We're doing everything the President will let us do. 713 00:30:21,980 --> 00:30:24,250 Maybe that's not enough. 714 00:30:24,320 --> 00:30:26,200 We could talk to the President again. 715 00:30:26,270 --> 00:30:28,870 I'm afraid that would be a waste of time. 716 00:30:28,940 --> 00:30:31,840 Jaresh-Inyo would be a fine President in peacetime 717 00:30:31,910 --> 00:30:33,680 but we have a war on our hands 718 00:30:33,740 --> 00:30:36,480 and he doesn't seem to understand that. 719 00:30:36,550 --> 00:30:40,350 All he cares about is not upsetting people. 720 00:30:40,420 --> 00:30:44,790 But humans are tougher than he thinks. 721 00:30:44,860 --> 00:30:46,620 We've created a paradise here 722 00:30:46,690 --> 00:30:49,170 and we're willing to fight to protect it. 723 00:30:49,240 --> 00:30:51,910 And you think the President isn't willing to fight. 724 00:30:51,980 --> 00:30:55,900 I think the President is a long way from home. 725 00:30:55,970 --> 00:30:57,600 This isn't his world. 726 00:30:57,670 --> 00:30:59,840 We can't expect him to care about it the way we do. 727 00:30:59,900 --> 00:31:00,950 ( combadge chirps ) 728 00:31:01,020 --> 00:31:02,370 Sisko here. 729 00:31:02,440 --> 00:31:04,610 MAN: Captain, your son's trying to contact you. 730 00:31:04,680 --> 00:31:05,610 He says it's urgent. 731 00:31:05,680 --> 00:31:06,810 Put him through. 732 00:31:10,310 --> 00:31:12,930 Dad, you'd better get down here right away. 733 00:31:13,000 --> 00:31:14,130 What's wrong? 734 00:31:14,200 --> 00:31:15,300 It's Grandpa. 735 00:31:15,370 --> 00:31:16,800 He's been arrested. 736 00:31:27,360 --> 00:31:28,660 What's going on here? 737 00:31:28,730 --> 00:31:30,800 Captain, we never meant for things to get out of hand. 738 00:31:30,870 --> 00:31:32,230 JOE: What did you think would happen-- 739 00:31:32,300 --> 00:31:34,950 storming in here and accusing me and my grandson 740 00:31:35,020 --> 00:31:36,960 of being a couple of shape-shifters? 741 00:31:37,020 --> 00:31:39,940 We never accused you of being a shape-shifter, Mr. Sisko. 742 00:31:40,010 --> 00:31:42,210 We were just carrying out our orders. 743 00:31:42,280 --> 00:31:44,510 All family members of Starfleet personnel 744 00:31:44,580 --> 00:31:46,980 are required to submit to blood screenings. 745 00:31:47,050 --> 00:31:48,480 No exceptions. 746 00:31:48,550 --> 00:31:51,000 That's the most ridiculous thing I ever heard of. 747 00:31:51,070 --> 00:31:52,490 Do you believe that? 748 00:31:52,560 --> 00:31:54,720 I should. I signed the orders myself. 749 00:31:54,790 --> 00:31:58,430 Now why would you go and do a stupid thing like that? 750 00:31:58,500 --> 00:32:00,500 Dad, it has to be done. 751 00:32:00,570 --> 00:32:01,500 Grandpa, look. 752 00:32:01,570 --> 00:32:02,930 I'll take the test first. 753 00:32:03,000 --> 00:32:04,170 Go ahead. 754 00:32:10,990 --> 00:32:12,510 Now me. 755 00:32:12,580 --> 00:32:14,180 Sir, that's not necessary. 756 00:32:14,240 --> 00:32:15,740 Do it anyway. 757 00:32:30,260 --> 00:32:31,890 It's your turn. 758 00:32:31,960 --> 00:32:35,430 Jake, do you think I'm a shape-shifter? 759 00:32:35,500 --> 00:32:37,070 Come on, Grandpa. 760 00:32:37,130 --> 00:32:39,000 Answer the question. 761 00:32:39,070 --> 00:32:42,020 No, I don't think you're a shape-shifter. 762 00:32:42,090 --> 00:32:44,790 At least somebody in my family has some sense. 763 00:32:44,860 --> 00:32:45,870 Dad! 764 00:32:45,940 --> 00:32:47,160 I don't want to hear about it. 765 00:32:47,230 --> 00:32:48,880 You take these two vampires and tell them 766 00:32:48,950 --> 00:32:50,480 to either sit down and grab a menu 767 00:32:50,550 --> 00:32:52,210 or get out of my restaurant. 768 00:32:52,280 --> 00:32:53,980 Jake, get them a menu. 769 00:32:54,050 --> 00:32:55,650 But, sir... 770 00:32:55,720 --> 00:32:58,150 I would recommend the shrimp creole. 771 00:32:58,220 --> 00:32:59,590 Look, Dad... 772 00:32:59,660 --> 00:33:00,820 I don't want to hear it. 773 00:33:00,890 --> 00:33:02,320 Listen to me... 774 00:33:02,390 --> 00:33:04,330 you have got to take the test. 775 00:33:04,400 --> 00:33:05,830 Why should I? 776 00:33:05,900 --> 00:33:07,760 If I was an enemy spy 777 00:33:07,830 --> 00:33:10,480 looking to replace someone, I think I could 778 00:33:10,550 --> 00:33:13,340 come up with better choices than an old chef. 779 00:33:13,400 --> 00:33:18,210 Yeah, you're probably right, but this isn't about you. 780 00:33:18,280 --> 00:33:20,980 We've got civilian families living on starships 781 00:33:21,050 --> 00:33:24,110 and Starfleet installations all over the Federation. 782 00:33:24,180 --> 00:33:26,820 The only way we can secure those facilities 783 00:33:26,880 --> 00:33:28,680 is to test everyone there 784 00:33:28,750 --> 00:33:30,920 whether they wear a uniform or not. 785 00:33:30,990 --> 00:33:33,760 I'm not living on a Starfleet installation. 786 00:33:33,820 --> 00:33:36,330 Dad, if we test the family members 787 00:33:36,390 --> 00:33:40,060 of one Starfleet officer, we must test them all. 788 00:33:40,130 --> 00:33:41,830 You may want to test everyone 789 00:33:41,900 --> 00:33:44,330 but that doesn't mean we all have to cooperate. 790 00:33:44,400 --> 00:33:46,670 I didn't take an oath to Starfleet. 791 00:33:46,740 --> 00:33:50,410 Neither did Jake or your sister or anyone in your family. 792 00:33:50,470 --> 00:33:53,240 We have rights, Ben, including the right 793 00:33:53,310 --> 00:33:56,710 to be as stubborn or thickheaded as we want. 794 00:33:56,780 --> 00:33:58,380 Damn it, Dad! 795 00:33:58,450 --> 00:34:02,220 Can't you cooperate just one time? 796 00:34:02,290 --> 00:34:03,920 You don't take your medication. 797 00:34:03,990 --> 00:34:05,420 You don't go to the doctor. 798 00:34:05,490 --> 00:34:08,320 You won't let Judith help you in the restaurant. 799 00:34:08,390 --> 00:34:11,860 Just one time, please do what you're asked. 800 00:34:11,930 --> 00:34:14,330 I wish I could 801 00:34:14,400 --> 00:34:17,500 but what you're asking me to do is wrong. 802 00:34:17,570 --> 00:34:21,540 You can't go around making people prove they are 803 00:34:21,610 --> 00:34:22,920 who they say they are. 804 00:34:22,990 --> 00:34:24,260 That's no way to live 805 00:34:24,320 --> 00:34:26,260 and I'm not going to go along with it. 806 00:34:26,330 --> 00:34:29,530 Now, if you want to make yourself useful 807 00:34:29,600 --> 00:34:32,160 start some water boiling for the shrimp. 808 00:34:32,230 --> 00:34:34,230 Come on, Dad. 809 00:34:34,300 --> 00:34:36,150 Don't be this way. 810 00:34:36,220 --> 00:34:39,050 If I have to, I will get a warrant... 811 00:34:39,120 --> 00:34:40,460 And what? 812 00:34:40,520 --> 00:34:44,460 Hold me down and force me to give you my blood? 813 00:34:44,530 --> 00:34:46,190 Because that's the only way you'll get... 814 00:34:46,260 --> 00:34:48,250 Damn it! 815 00:34:48,320 --> 00:34:50,550 Now look what I've done. 816 00:35:03,030 --> 00:35:04,150 Jake? 817 00:35:05,180 --> 00:35:06,650 Yeah? 818 00:35:06,720 --> 00:35:09,970 I've got a dermal regenerator under the... 819 00:35:10,040 --> 00:35:12,810 Benjamin Lafayette Sisko. 820 00:35:12,870 --> 00:35:15,590 What the hell has gotten into your head? 821 00:35:15,660 --> 00:35:18,880 You actually thought I was one of them, didn't you? 822 00:35:18,950 --> 00:35:22,200 I don't know. I wasn't sure. 823 00:35:22,270 --> 00:35:25,030 This business has got you so twisted around 824 00:35:25,100 --> 00:35:26,970 you, you can't think straight. 825 00:35:27,040 --> 00:35:29,710 You're seeing shape-shifters everywhere. 826 00:35:29,770 --> 00:35:33,540 Maybe you ought to think about something for a minute. 827 00:35:33,610 --> 00:35:35,860 If I was a smart shape-shifter-- 828 00:35:35,930 --> 00:35:39,000 a really good one-- the first thing I would do 829 00:35:39,070 --> 00:35:42,130 would be to grab some poor soul off the street 830 00:35:42,200 --> 00:35:45,770 absorb every ounce of his blood and let it out on cue 831 00:35:45,840 --> 00:35:48,710 whenever someone like you tried to test me. 832 00:35:48,780 --> 00:35:50,310 Don't you see? 833 00:35:50,380 --> 00:35:52,980 There isn't a test that's been created 834 00:35:53,050 --> 00:35:55,680 a smart man can't find his way around. 835 00:35:55,750 --> 00:35:58,480 You aren't going to catch shape-shifters 836 00:35:58,550 --> 00:36:00,150 using some gadget. 837 00:36:00,220 --> 00:36:03,660 The only thing you can count on in this life... 838 00:36:03,720 --> 00:36:05,320 ( gasping ) 839 00:36:05,390 --> 00:36:06,210 Grandpa! 840 00:36:06,280 --> 00:36:07,960 ( groaning ) 841 00:36:12,820 --> 00:36:15,920 The EMTs said he'd be okay and they were right. 842 00:36:15,990 --> 00:36:17,450 It turns out it was just a mild stroke 843 00:36:17,520 --> 00:36:19,860 brought on by his atherosclerosis. 844 00:36:19,920 --> 00:36:22,390 How's Jake handling it? 845 00:36:22,460 --> 00:36:24,240 He is very upset. 846 00:36:24,310 --> 00:36:25,640 He knows as well as I do 847 00:36:25,710 --> 00:36:28,850 that if my father doesn't take better care of himself... 848 00:36:28,920 --> 00:36:30,420 ( chuckling ) 849 00:36:30,480 --> 00:36:33,190 I've found that when it comes to doing what's best for you 850 00:36:33,250 --> 00:36:35,390 you humanoids have the distressing habit 851 00:36:35,460 --> 00:36:37,660 of doing the exact opposite. 852 00:36:39,840 --> 00:36:43,180 But what bothers me is 853 00:36:43,250 --> 00:36:46,780 that for a few moments there, I really believed 854 00:36:46,850 --> 00:36:48,920 that my own father was a changeling. 855 00:36:48,990 --> 00:36:53,250 A reasonable assumption considering the circumstances. 856 00:36:53,320 --> 00:36:58,410 ( sighs ): I don't care if it's reasonable or not... 857 00:36:58,480 --> 00:37:01,050 but when a son can't trust his own father... 858 00:37:01,110 --> 00:37:03,350 That's why my people came here-- 859 00:37:03,420 --> 00:37:07,080 to undermine the trust and mutual understanding 860 00:37:07,150 --> 00:37:08,550 the Federation is built on. 861 00:37:08,620 --> 00:37:10,670 But what if my father's right? 862 00:37:10,740 --> 00:37:12,970 What if all our precautions turn out to be useless? 863 00:37:13,040 --> 00:37:17,080 Maybe they will, but that doesn't mean you should give up. 864 00:37:17,150 --> 00:37:18,580 My people are here 865 00:37:18,650 --> 00:37:21,320 and you've got to fight them with whatever you've got. 866 00:37:23,900 --> 00:37:27,570 I hope you don't take this the wrong way, Constable 867 00:37:27,640 --> 00:37:33,110 but there are times I wish you'd never found your people. 868 00:37:35,850 --> 00:37:38,220 Believe me, Captain... 869 00:37:38,280 --> 00:37:41,620 sometimes I feel the same way. 870 00:37:45,590 --> 00:37:47,790 Grandpa, would you please sit down? 871 00:37:47,860 --> 00:37:48,890 Enjoy your meal. 872 00:37:48,960 --> 00:37:52,010 Your food will be right out. 873 00:37:57,000 --> 00:37:59,050 What's that look supposed to mean? 874 00:37:59,120 --> 00:38:00,900 You sat down. 875 00:38:00,970 --> 00:38:03,160 Damn right I sat down. 876 00:38:03,230 --> 00:38:05,130 I feel terrible. 877 00:38:05,200 --> 00:38:06,580 You should be in bed. 878 00:38:06,650 --> 00:38:09,560 Jake, the only time you should be in bed 879 00:38:09,630 --> 00:38:12,200 is if you're sleeping, dying 880 00:38:12,270 --> 00:38:14,990 or making love to a beautiful woman. 881 00:38:16,470 --> 00:38:19,170 I'm not tired, I'm not dying 882 00:38:19,240 --> 00:38:23,110 and the truth is, I'm too old for beautiful women 883 00:38:23,180 --> 00:38:25,650 so I might as well be here. 884 00:38:25,710 --> 00:38:28,770 Your father's the one you should be worried about. 885 00:38:28,840 --> 00:38:30,420 Dad? Why? 886 00:38:30,490 --> 00:38:32,320 I've never seen him so tense. 887 00:38:32,390 --> 00:38:33,990 It's like he's carrying 888 00:38:34,060 --> 00:38:36,460 the weight of the world on his shoulders. 889 00:38:36,530 --> 00:38:38,230 He is. 890 00:38:39,750 --> 00:38:42,410 I suppose he is, at that. 891 00:38:42,480 --> 00:38:43,360 ( patrons gasp ) 892 00:38:43,430 --> 00:38:45,020 What happened? 893 00:38:45,090 --> 00:38:46,520 I don't know. 894 00:38:46,590 --> 00:38:48,720 The whole block's dark. 895 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 Are you all right? 896 00:38:51,190 --> 00:38:52,290 I'm fine. 897 00:38:52,360 --> 00:38:53,920 Admiral, what's going on? 898 00:38:53,990 --> 00:38:55,790 From what we can tell, Earth's 899 00:38:55,860 --> 00:38:58,330 entire power relay system's been knocked off line. 900 00:38:58,400 --> 00:39:01,000 Even Starfleet's emergency backup's been affected. 901 00:39:01,070 --> 00:39:02,800 How could that happen? I don't know 902 00:39:02,870 --> 00:39:04,890 but if you ask me, there's only one possible explanation... 903 00:39:04,950 --> 00:39:05,890 Sabotage. 904 00:39:05,960 --> 00:39:07,310 The changelings. 905 00:39:07,370 --> 00:39:08,720 Take out the power relays 906 00:39:08,790 --> 00:39:10,630 and you neutralize sensors, transporters 907 00:39:10,690 --> 00:39:12,680 surface-based defense installations... 908 00:39:12,750 --> 00:39:15,980 In other words, Earth is defenseless. 909 00:39:16,050 --> 00:39:20,080 If the Dominion attacks now, we don't stand a chance. 910 00:39:25,640 --> 00:39:28,090 I'm not interested in excuses. 911 00:39:28,160 --> 00:39:29,490 It is imperative 912 00:39:29,560 --> 00:39:32,130 we get the power relay system functioning again. 913 00:39:35,870 --> 00:39:37,430 Mr. President. 914 00:39:37,500 --> 00:39:39,020 How did you people get here? 915 00:39:39,090 --> 00:39:42,920 We contacted the Lakota and used their transporters. 916 00:39:42,990 --> 00:39:45,990 Mr. President, as acting head of Earth Security 917 00:39:46,060 --> 00:39:49,260 I must advise you to declare a state of emergency. 918 00:39:49,330 --> 00:39:51,780 You're serious. 919 00:39:51,850 --> 00:39:53,650 With the exception of the Borg incident 920 00:39:53,720 --> 00:39:55,490 there hasn't been a state of emergency 921 00:39:55,550 --> 00:39:57,050 declared on Earth in a century. 922 00:39:57,120 --> 00:39:58,840 I am aware of that 923 00:39:58,910 --> 00:40:02,180 but I have reason to believe that a Dominion war fleet 924 00:40:02,240 --> 00:40:04,440 may be in the Alpha Quadrant headed for Earth. 925 00:40:04,510 --> 00:40:06,580 Do you have evidence to back this up? 926 00:40:06,650 --> 00:40:08,680 Just before we left Deep Space 9 927 00:40:08,750 --> 00:40:11,640 the wormhole was exhibiting some unusual behavior-- 928 00:40:11,700 --> 00:40:14,120 opening and closing for no apparent reason. 929 00:40:14,190 --> 00:40:16,790 We didn't detect any ships coming through at the time 930 00:40:16,860 --> 00:40:18,690 but the Dominion might have been using 931 00:40:18,760 --> 00:40:20,590 some kind of cloaking technology. 932 00:40:20,660 --> 00:40:23,580 I wasn't aware the Dominion had cloaking technology. 933 00:40:23,650 --> 00:40:26,020 The combined Cardassian and Romulan fleet 934 00:40:26,090 --> 00:40:28,950 that the Dominion destroyed in the Gamma Quadrant 935 00:40:29,020 --> 00:40:31,220 was equipped with cloaking devices. 936 00:40:31,290 --> 00:40:34,680 Who knows what my people might have taken from the wreckage. 937 00:40:34,740 --> 00:40:37,230 How long till the power relays are fixed? 938 00:40:37,300 --> 00:40:38,950 From what we can tell, the changelings 939 00:40:39,010 --> 00:40:40,510 infected the system with some kind 940 00:40:40,580 --> 00:40:42,280 of self-replicating computer protocol. 941 00:40:42,350 --> 00:40:44,850 It jumped from one power relay to the next 942 00:40:44,920 --> 00:40:47,190 disrupting every system it came in contact with. 943 00:40:47,260 --> 00:40:48,960 The only way to correct the problem 944 00:40:49,020 --> 00:40:52,460 is to shut down the entire grid, purge all the operating systems 945 00:40:52,530 --> 00:40:54,310 and restart the relays. 946 00:40:54,380 --> 00:40:55,910 And that could take days. 947 00:40:55,980 --> 00:40:57,920 Which is why it is imperative 948 00:40:57,980 --> 00:41:00,680 that you declare a state of emergency. 949 00:41:00,750 --> 00:41:02,020 What good will that do 950 00:41:02,090 --> 00:41:04,270 when we have no way to defend ourselves? 951 00:41:04,340 --> 00:41:06,360 Mr. President, we can use 952 00:41:06,430 --> 00:41:08,960 the Lakota's transporters and communications system 953 00:41:09,030 --> 00:41:11,300 to mobilize every Starfleet officer on Earth 954 00:41:11,360 --> 00:41:12,530 in less than 12 hours. 955 00:41:12,600 --> 00:41:13,660 We've been preparing 956 00:41:13,730 --> 00:41:15,300 for something like this for a long time. 957 00:41:15,370 --> 00:41:17,520 We have stockpiles of phaser rifles 958 00:41:17,590 --> 00:41:19,800 personal force fields, photon grenades-- 959 00:41:19,870 --> 00:41:21,310 enough to equip an entire army. 960 00:41:21,370 --> 00:41:24,040 I can start getting men on the streets immediately. 961 00:41:24,110 --> 00:41:27,280 What you're asking me to do is declare martial law. 962 00:41:27,350 --> 00:41:30,800 What I'm asking you to do is let us defend this planet. 963 00:41:30,870 --> 00:41:33,830 We don't know what the changelings will do next 964 00:41:33,900 --> 00:41:36,170 but we have to be ready for them. 965 00:41:36,240 --> 00:41:37,840 Ben, tell him. 966 00:41:37,910 --> 00:41:43,480 Sir, the thought of filling the streets with armed troops 967 00:41:43,550 --> 00:41:47,050 is as disturbing to me as it is to you 968 00:41:47,120 --> 00:41:48,670 but not as disturbing 969 00:41:48,730 --> 00:41:50,830 as the thought of a Jem'Hadar army 970 00:41:50,900 --> 00:41:53,140 landing on Earth without opposition. 971 00:41:53,210 --> 00:41:55,240 The Jem'Hadar are the most brutal 972 00:41:55,310 --> 00:41:58,140 and efficient soldiers I've ever encountered. 973 00:41:58,210 --> 00:42:00,980 They don't care about the conventions of war 974 00:42:01,050 --> 00:42:02,750 or protecting civilians. 975 00:42:02,820 --> 00:42:04,680 They will not limit themselves 976 00:42:04,750 --> 00:42:06,180 to military targets. 977 00:42:06,250 --> 00:42:08,250 They'll be waging the kind of war 978 00:42:08,320 --> 00:42:09,450 Earth hasn't seen 979 00:42:09,520 --> 00:42:11,760 since the founding of the Federation. 980 00:42:11,820 --> 00:42:14,020 At the same time, my people will continue 981 00:42:14,090 --> 00:42:16,790 to undermine Earth's defenses in any way they can. 982 00:42:16,860 --> 00:42:19,110 This power outage is only the beginning. 983 00:42:19,180 --> 00:42:22,920 I never sought this job. 984 00:42:22,990 --> 00:42:26,550 I was content to simply represent my people 985 00:42:26,620 --> 00:42:28,920 on the Federation Council. 986 00:42:28,990 --> 00:42:31,860 When they asked me to submit my name for election 987 00:42:31,930 --> 00:42:33,930 I almost said no. 988 00:42:34,000 --> 00:42:36,360 Today, I wish I had. 989 00:42:36,430 --> 00:42:39,000 We appreciate your feelings, Mr. President 990 00:42:39,070 --> 00:42:41,200 but we don't have time for regrets. 991 00:42:41,270 --> 00:42:43,200 You accepted the job and now it's yours. 992 00:42:43,270 --> 00:42:45,070 ODO: Mr. President 993 00:42:45,140 --> 00:42:47,490 there are people all over this planet right now 994 00:42:47,560 --> 00:42:50,700 huddled in the dark, terrified about what might happen next. 995 00:42:50,760 --> 00:42:53,360 They're waiting for a sign, something to reassure them 996 00:42:53,430 --> 00:42:54,970 that everything will be all right 997 00:42:55,030 --> 00:42:57,370 but they won't wait long. 998 00:42:57,440 --> 00:43:00,600 Fear is a powerful and dangerous thing 999 00:43:00,670 --> 00:43:01,940 and if you don't act 1000 00:43:02,010 --> 00:43:03,740 if you don't show them that they're not alone 1001 00:43:03,810 --> 00:43:07,310 then fear will surely take over. 1002 00:43:07,380 --> 00:43:10,030 Give us the authority we need, Mr. President 1003 00:43:10,100 --> 00:43:12,900 and we will take care of the rest. 1004 00:43:24,330 --> 00:43:27,980 JARESH-INYO: Earth is in your hands, gentlemen. 1005 00:43:28,050 --> 00:43:30,000 Do what needs to be done. 1006 00:43:30,070 --> 00:43:31,670 Thank you, sir. 1007 00:43:31,740 --> 00:43:34,090 You've made the right decision. 1008 00:43:34,160 --> 00:43:36,990 I hope you're right... 1009 00:43:37,060 --> 00:43:39,760 for all our sakes. 1010 00:43:42,700 --> 00:43:45,100 ( voices approaching ) 1011 00:43:48,500 --> 00:43:50,270 Grandpa? 1012 00:43:50,340 --> 00:43:52,110 Grandpa, wake up! 1013 00:43:52,170 --> 00:43:53,440 I'm not sleeping. 1014 00:43:53,510 --> 00:43:55,440 I'm checking my eyelids for holes. 1015 00:43:55,510 --> 00:43:57,780 You'd better come take a look at this. 1016 00:43:57,850 --> 00:43:59,630 Take a look at what? 1017 00:43:59,700 --> 00:44:00,880 Come on. 1018 00:44:14,600 --> 00:44:17,480 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 73083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.