Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:06,280
DAX:
There it goes again.
2
00:00:06,350 --> 00:00:09,590
That's the seventh time
in the last two hours.
3
00:00:09,650 --> 00:00:12,360
Still no idea
what's causing it?
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,520
It seems to be
opening and closing
5
00:00:14,590 --> 00:00:16,160
completely at random.
6
00:00:16,230 --> 00:00:17,980
No unusual readings.
7
00:00:18,050 --> 00:00:19,680
No ships coming through.
8
00:00:19,750 --> 00:00:21,820
For all we know,
the Bajorans are right.
9
00:00:21,880 --> 00:00:23,950
Maybe it is a message
from the Prophets.
10
00:00:24,020 --> 00:00:25,620
Emissary.
11
00:00:26,660 --> 00:00:29,120
Hmm. If it is,
they didn't tell me.
12
00:00:29,190 --> 00:00:31,420
Maybe the Prophets
don't recognize you
13
00:00:31,490 --> 00:00:32,690
with the new beard.
14
00:00:32,760 --> 00:00:36,100
There must be a scientific
explanation for this.
15
00:00:40,170 --> 00:00:41,840
DAX:
Here we go.
16
00:00:43,340 --> 00:00:44,870
Something funny, old man?
17
00:00:44,940 --> 00:00:47,040
Hmm? No, nothing.
18
00:00:47,110 --> 00:00:48,640
WORF:
Ops to Captain Sisko.
19
00:00:48,710 --> 00:00:50,040
Sisko here.
20
00:00:50,110 --> 00:00:52,250
Captain, we are receiving
a priority one message
21
00:00:52,310 --> 00:00:53,550
from Starfleet Security.
22
00:00:53,620 --> 00:00:55,250
On my way.
23
00:00:58,550 --> 00:01:03,170
Then the Andorian says,
"That's not my antenna."
24
00:01:05,340 --> 00:01:06,710
Why do I bother?
25
00:01:06,780 --> 00:01:07,880
Quark!
26
00:01:07,950 --> 00:01:11,360
What can I do for
you, Constable?
27
00:01:11,430 --> 00:01:12,770
Dax... where is she?
28
00:01:12,840 --> 00:01:15,870
She's not here.
29
00:01:15,940 --> 00:01:17,620
Is there anything else
I can do for you?
30
00:01:17,690 --> 00:01:20,210
You find all this very funny,
don't you?
31
00:01:20,280 --> 00:01:22,380
You and Dax
probably planned it together.
32
00:01:22,450 --> 00:01:23,990
Planned what?
33
00:01:24,060 --> 00:01:25,130
Moving my furniture.
34
00:01:25,210 --> 00:01:26,730
Is that what this
is all about?
35
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
Someone moved
your furniture?
36
00:01:28,470 --> 00:01:30,550
Not someone-- Commander Dax.
37
00:01:30,620 --> 00:01:33,640
It's the fourth time
she's done it this past year.
38
00:01:33,710 --> 00:01:36,420
She breaks into my quarters
while I'm regenerating
39
00:01:36,490 --> 00:01:38,210
and moves all my furniture
out of alignment.
40
00:01:38,280 --> 00:01:41,350
Shifts one piece
three centimeters to the right
41
00:01:41,410 --> 00:01:43,910
the next
four centimeters to the left.
42
00:01:43,980 --> 00:01:46,150
Not one object in my quarters
43
00:01:46,220 --> 00:01:48,170
is where
it's supposed to be.
44
00:01:48,240 --> 00:01:50,220
And... is that a bad thing?
45
00:01:50,290 --> 00:01:54,460
Everything I own is carefully
and painstakingly arranged.
46
00:01:54,530 --> 00:01:55,540
Dax knows this
47
00:01:55,610 --> 00:01:58,110
and yet she takes
a perverse delight
48
00:01:58,180 --> 00:02:00,510
in throwing
my quarters into chaos.
49
00:02:00,580 --> 00:02:03,780
I'd hardly call three
centimeters "chaos."
50
00:02:03,850 --> 00:02:06,390
Maybe you wouldn't,
but I do.
51
00:02:06,460 --> 00:02:09,420
You humanoids are all alike.
52
00:02:09,490 --> 00:02:10,910
You have no sense of order
53
00:02:10,980 --> 00:02:15,160
and Dax is the most
humanoid person I know.
54
00:02:15,230 --> 00:02:16,830
Sisko to Constable Odo.
55
00:02:16,900 --> 00:02:18,060
Odo here.
56
00:02:18,130 --> 00:02:19,400
Please report to Ops
immediately.
57
00:02:19,470 --> 00:02:20,500
Acknowledged.
58
00:02:20,570 --> 00:02:23,140
Uh, when you see Dax
59
00:02:23,210 --> 00:02:24,620
say hello to her for me.
60
00:02:30,300 --> 00:02:32,060
How many people were
at the conference?
61
00:02:32,130 --> 00:02:35,470
27, including
the Tholian observer.
62
00:02:35,530 --> 00:02:37,980
27... it's unbelievable.
63
00:02:38,050 --> 00:02:40,120
SISKO:
Federation President
64
00:02:40,190 --> 00:02:44,360
Jaresh-Inyo has declared
a planet-wide day of mourning.
65
00:02:45,510 --> 00:02:47,080
Constable, take a seat.
66
00:02:47,150 --> 00:02:48,380
Of course.
67
00:02:48,460 --> 00:02:50,330
WORF:
Ten minutes ago, we
received a recording
68
00:02:50,400 --> 00:02:52,270
of a high-level
diplomatic conference
69
00:02:52,330 --> 00:02:53,970
that took place
between the Federation
70
00:02:54,040 --> 00:02:56,470
and the Romulan Empire
on Earth two days ago.
71
00:02:56,540 --> 00:03:00,920
Computer, begin replay
at time index 5-9-11.
72
00:03:06,480 --> 00:03:08,210
A bomb.
73
00:03:08,280 --> 00:03:09,630
Of unknown composition.
74
00:03:09,700 --> 00:03:12,250
A crime like this hasn't
been committed on Earth
75
00:03:12,320 --> 00:03:13,590
in over a hundred years.
76
00:03:13,660 --> 00:03:14,920
KIRA:
Go back and
show him
77
00:03:14,990 --> 00:03:16,340
what you showed us.
78
00:03:16,410 --> 00:03:19,940
Computer, restart recording
at time index 5-9-1-6.
79
00:03:20,010 --> 00:03:21,780
One-tenth normal speed.
80
00:03:23,570 --> 00:03:24,730
Freeze picture.
81
00:03:24,800 --> 00:03:27,430
Enlarge section F-3
and enhance.
82
00:03:30,290 --> 00:03:31,690
Keep your eye on the
piece of pottery.
83
00:03:31,760 --> 00:03:32,990
Computer
84
00:03:33,060 --> 00:03:35,040
resume at one-tenth speed.
85
00:03:38,610 --> 00:03:40,230
That's a changeling.
86
00:03:40,300 --> 00:03:43,780
WORF:
No sign of a changeling
was found in the aftermath.
87
00:03:43,850 --> 00:03:46,970
We must assume that
it escaped unharmed.
88
00:03:47,040 --> 00:03:49,810
I was hoping that this
would never happen
89
00:03:49,880 --> 00:03:52,310
but it finally has.
90
00:03:52,380 --> 00:03:56,550
The changelings
have reached Earth.
91
00:04:32,230 --> 00:04:37,770
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
92
00:05:57,050 --> 00:05:59,250
How's that?
93
00:05:59,320 --> 00:06:01,450
Another centimeter
to the left.
94
00:06:01,520 --> 00:06:03,660
Shouldn't you be
on the Lakota?
95
00:06:03,730 --> 00:06:05,260
The Lakota won't depart
96
00:06:05,330 --> 00:06:06,630
for another hour.
97
00:06:08,650 --> 00:06:11,350
to repair the damage
you've done to my room.
98
00:06:11,420 --> 00:06:14,670
And while I'm gone, I want
your solemn word that you'll
99
00:06:14,740 --> 00:06:15,820
stay out of
my quarters.
100
00:06:15,890 --> 00:06:16,890
You've got it.
101
00:06:18,390 --> 00:06:19,460
So, how long do you think
102
00:06:19,520 --> 00:06:20,870
you and Captain Sisko
will be on Earth?
103
00:06:20,940 --> 00:06:22,540
I have no idea.
104
00:06:22,610 --> 00:06:26,410
I just hope this trip
isn't a waste of time.
105
00:06:26,480 --> 00:06:28,550
I'm not sure
what Captain Sisko and I
106
00:06:28,620 --> 00:06:30,580
can tell Starfleet
about my people
107
00:06:30,650 --> 00:06:33,420
that hasn't already
been in our reports.
108
00:06:33,490 --> 00:06:35,690
Believe me, Odo,
with changelings on Earth
109
00:06:35,760 --> 00:06:38,690
Starfleet's going to need
all the help it can get.
110
00:06:40,230 --> 00:06:42,160
There. How's that?
111
00:06:42,230 --> 00:06:44,630
A little more
to the left.
112
00:06:44,700 --> 00:06:46,970
Whatever you say,
Constable.
113
00:06:48,620 --> 00:06:51,550
Wait till you see
the size of the eggplant
114
00:06:51,620 --> 00:06:53,190
I'm getting out
of my garden this year.
115
00:06:53,260 --> 00:06:54,290
As big as Crenshaw melons
116
00:06:54,360 --> 00:06:57,280
and twice as heavy.
117
00:06:57,350 --> 00:06:58,610
So, how is Judith?
118
00:06:58,680 --> 00:07:01,110
She still helping out
in the restaurant?
119
00:07:01,180 --> 00:07:03,150
I sent her home to Portland.
120
00:07:03,220 --> 00:07:06,090
Your sister's got
her own life to worry about.
121
00:07:06,150 --> 00:07:10,090
Besides, she never puts enough
cayenne pepper in the jambalaya.
122
00:07:10,160 --> 00:07:12,130
Just like Mom.
123
00:07:12,190 --> 00:07:15,260
Which means she has
no business in the kitchen.
124
00:07:15,330 --> 00:07:18,400
It'll be good to have you
home again, Benjamin.
125
00:07:18,470 --> 00:07:19,750
Jake, too.
126
00:07:19,820 --> 00:07:24,090
Dad, you know that this
isn't exactly a vacation.
127
00:07:24,160 --> 00:07:26,460
I'll be spending most
of my time in San Francisco
128
00:07:26,520 --> 00:07:27,860
at Starfleet Headquarters.
129
00:07:27,940 --> 00:07:30,730
Whatever you do during the day
is your business.
130
00:07:30,800 --> 00:07:32,130
But at dinner time
131
00:07:32,200 --> 00:07:34,400
you better get yourself
down to New Orleans.
132
00:07:34,470 --> 00:07:37,170
No son of mine is going
to eat that replicated slop
133
00:07:37,240 --> 00:07:38,940
Starfleet calls food.
134
00:07:39,000 --> 00:07:41,370
Not if I have anything
to say about it.
135
00:07:41,440 --> 00:07:43,470
You won't get any
argument from me.
136
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
So, Dad...
137
00:07:47,350 --> 00:07:49,450
you feeling okay?
138
00:07:49,510 --> 00:07:52,080
Oh, let's not start that again.
139
00:07:52,150 --> 00:07:53,680
It's just a question.
140
00:07:53,750 --> 00:07:55,520
You look a little tired.
141
00:07:55,590 --> 00:07:57,940
How's the new aorta holding up?
142
00:07:58,010 --> 00:08:00,760
The doctors say
I am a medical marvel.
143
00:08:00,830 --> 00:08:04,460
At the rate things are going,
in a year or two
144
00:08:04,530 --> 00:08:07,980
I won't have an original organ
left in my body.
145
00:08:08,050 --> 00:08:10,850
They'll write me up
in the medical books.
146
00:08:10,920 --> 00:08:13,040
Well, but you're feeling okay?
147
00:08:13,110 --> 00:08:16,620
Just point me in the direction
of a party and a pretty girl
148
00:08:16,690 --> 00:08:18,670
and I'll show you
how good I feel.
149
00:08:20,730 --> 00:08:24,100
Make sure you call me
as soon as you and Jake get in.
150
00:08:24,170 --> 00:08:27,100
Your rooms are always waiting
and ready for you.
151
00:08:27,170 --> 00:08:28,450
I know that, Dad.
152
00:08:28,520 --> 00:08:30,990
We'll be there
before you know it.
153
00:08:37,760 --> 00:08:38,690
Jake-o.
154
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
Dad.
155
00:08:39,830 --> 00:08:41,600
You just missed
Grandpa Joe.
156
00:08:41,670 --> 00:08:44,130
Did you tell him we're
staying in San Francisco?
157
00:08:44,200 --> 00:08:46,000
Uh, I didn't quite
get around to it.
158
00:08:46,070 --> 00:08:48,020
Ah. Dad.
159
00:08:49,190 --> 00:08:50,490
You know
if we stay with Grandpa
160
00:08:50,560 --> 00:08:52,380
he's going to put me
to work in the kitchen.
161
00:08:52,440 --> 00:08:55,040
Is that so bad?
162
00:08:55,110 --> 00:08:56,730
Well, chopping vegetables
for nine hours a day
163
00:08:56,800 --> 00:08:58,050
isn't exactly my idea
of a vacation.
164
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
Well, Jake, you're
not a child anymore.
165
00:09:00,350 --> 00:09:03,120
Grandpa will not expect you
to chop vegetables.
166
00:09:04,120 --> 00:09:05,320
He'll want you to wait tables.
167
00:09:05,390 --> 00:09:06,390
Oh!
168
00:09:06,460 --> 00:09:08,490
( laughs )
169
00:09:10,530 --> 00:09:12,330
Barkeep.
170
00:09:12,400 --> 00:09:16,530
So, what can I get
you two flyboys?
171
00:09:16,600 --> 00:09:17,920
A Scotch, neat
172
00:09:17,990 --> 00:09:20,350
and a pint of your finest
bitter for my mate.
173
00:09:20,420 --> 00:09:21,450
Make it quick.
174
00:09:21,520 --> 00:09:23,090
The cabbage crates
will be coming back
175
00:09:23,160 --> 00:09:24,420
over the briny
any minute now.
176
00:09:24,490 --> 00:09:25,460
All right,
all right.
177
00:09:25,530 --> 00:09:27,190
I'd hate to let the Jerries
178
00:09:27,260 --> 00:09:29,500
strafe that green
and pleasant land of yours
179
00:09:29,560 --> 00:09:31,360
while the two of you
were taking time out
180
00:09:31,430 --> 00:09:32,380
to get a drink.
181
00:09:32,450 --> 00:09:34,020
No choice, man.
Ritual, you know.
182
00:09:34,090 --> 00:09:36,790
To Clive, the best bloke
183
00:09:36,860 --> 00:09:38,810
ever to prang his kite
into the Channel.
184
00:09:38,870 --> 00:09:40,940
Ah, got to keep
a stiff upper lip.
185
00:09:41,010 --> 00:09:42,110
Hear, hear.
186
00:09:42,180 --> 00:09:43,510
Down the hatch.
187
00:09:51,890 --> 00:09:53,250
Ah-ah!
188
00:09:53,320 --> 00:09:55,860
Now, remember what I said
about throwing glasses.
189
00:10:02,680 --> 00:10:04,880
So, you want to go back up
190
00:10:04,950 --> 00:10:08,120
and have another crack
at the Jerries?
191
00:10:08,190 --> 00:10:09,450
Oh, I don't know.
192
00:10:09,520 --> 00:10:12,190
To tell you the truth,
my heart isn't in it.
193
00:10:12,260 --> 00:10:14,020
Aren't you taking
Clive's death
194
00:10:14,090 --> 00:10:15,360
a little seriously?
195
00:10:15,430 --> 00:10:17,010
After all, he was just
a holosuite character.
196
00:10:17,080 --> 00:10:19,930
It's not Clive.
It's Earth.
197
00:10:20,000 --> 00:10:21,900
You probably wouldn't
understand this, Quark
198
00:10:21,970 --> 00:10:24,230
but when you care
about a place
199
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
and it's in trouble
200
00:10:25,370 --> 00:10:26,900
and you want to do
something about it
201
00:10:26,970 --> 00:10:28,570
and you can't
202
00:10:28,640 --> 00:10:29,970
it's very frustrating.
203
00:10:30,040 --> 00:10:31,910
I know exactly what you mean.
204
00:10:31,980 --> 00:10:36,010
When the Great Monetary Collapse
hit Ferenginar
205
00:10:36,080 --> 00:10:37,910
I was hundreds
of light-years away
206
00:10:37,980 --> 00:10:41,420
serving as a ship's cook
on a long-haul freighter.
207
00:10:41,490 --> 00:10:44,920
I can't tell you
the heartbreak I suffered
208
00:10:44,990 --> 00:10:48,890
knowing that rampant inflation
and currency devaluation
209
00:10:48,960 --> 00:10:50,680
were burning
like wildfires
210
00:10:50,750 --> 00:10:53,730
through the lush financial
foliage of my home.
211
00:10:53,800 --> 00:10:56,220
It still depresses me
even today.
212
00:10:56,280 --> 00:10:59,750
I remember thinking
my accounts needed me
213
00:10:59,820 --> 00:11:01,290
and there was nothing
I could do.
214
00:11:01,360 --> 00:11:05,160
I-I-I felt so... so helpless.
215
00:11:05,230 --> 00:11:07,560
So you see...
216
00:11:07,630 --> 00:11:09,780
I do understand.
217
00:11:09,850 --> 00:11:11,450
Somehow, you
telling me that
218
00:11:11,520 --> 00:11:14,150
doesn't make me feel
the least bit better.
219
00:11:15,550 --> 00:11:17,120
Hu-mans.
220
00:11:17,190 --> 00:11:20,120
All you care about
is yourselves.
221
00:11:20,190 --> 00:11:21,620
O'BRIEN:
Odo!
222
00:11:21,690 --> 00:11:23,190
Hang on a second.
223
00:11:26,870 --> 00:11:29,500
Well, I take it
the Battle of Britain
224
00:11:29,570 --> 00:11:30,650
has been won yet again.
225
00:11:30,720 --> 00:11:32,030
There's a Spitfire
with your name on it
226
00:11:32,100 --> 00:11:33,100
waiting in
the hangar.
227
00:11:33,170 --> 00:11:34,400
When you get
back from Earth
228
00:11:34,470 --> 00:11:35,840
you can take Clive's
place in the squadron.
229
00:11:35,910 --> 00:11:37,470
Somehow I doubt it.
230
00:11:37,540 --> 00:11:39,540
Look, Odo,
do me a favor.
231
00:11:39,610 --> 00:11:40,710
If you get a chance
232
00:11:40,780 --> 00:11:42,950
stop by and visit
my folks in Dublin.
233
00:11:43,010 --> 00:11:44,550
Just make sure
they're okay, you know?
234
00:11:44,620 --> 00:11:46,250
I'll try to find the time.
235
00:11:46,320 --> 00:11:48,380
Good. I'll let them know
you might drop by.
236
00:11:48,450 --> 00:11:50,590
Anyone I can look up
for you, Doctor?
237
00:11:50,660 --> 00:11:53,160
Uh, no, no,
that'll be fine.
238
00:11:53,220 --> 00:11:55,060
Um, just wish I was
coming with you.
239
00:11:55,130 --> 00:11:56,330
Well, to be quite
honest, Doctor
240
00:11:56,390 --> 00:11:57,860
I wish both of you
were going with me.
241
00:11:57,930 --> 00:11:59,000
I could use the company.
242
00:11:59,060 --> 00:12:01,630
I... I doubt
that a shape-shifter
243
00:12:01,700 --> 00:12:03,930
will be welcome on Earth
at the moment.
244
00:12:04,000 --> 00:12:05,700
No one can hold
you responsible
245
00:12:05,770 --> 00:12:07,000
for what your people
are doing.
246
00:12:07,070 --> 00:12:08,840
Oh, really?
247
00:12:10,060 --> 00:12:13,130
Well, I'd better get
over to the Lakota.
248
00:12:13,190 --> 00:12:14,830
We'll be
leaving shortly.
249
00:12:14,900 --> 00:12:16,960
Good luck.
250
00:12:17,030 --> 00:12:18,880
I don't believe in luck.
251
00:12:18,950 --> 00:12:22,620
But I appreciate the sentiment.
252
00:12:26,370 --> 00:12:28,610
Well, we better get
out of these uniforms.
253
00:12:28,680 --> 00:12:30,040
Ah.
254
00:12:35,200 --> 00:12:37,100
The Lakota's
gone to warp.
255
00:12:37,170 --> 00:12:39,040
When was the last time
the wormhole opened?
256
00:12:39,100 --> 00:12:40,240
12 hours ago.
257
00:12:40,300 --> 00:12:42,340
Perhaps it has
returned to normal.
258
00:12:42,410 --> 00:12:44,010
I suppose so.
259
00:12:44,080 --> 00:12:46,210
You sound
disappointed, Major.
260
00:12:46,280 --> 00:12:47,980
I guess I am.
261
00:12:48,050 --> 00:12:50,010
Part of me was hoping
that the Prophets were behind it
262
00:12:50,080 --> 00:12:51,810
that they were finally
going to show themselves
263
00:12:51,880 --> 00:12:52,970
to the Bajoran people.
264
00:12:53,030 --> 00:12:55,700
I prefer Klingon beliefs.
265
00:12:55,770 --> 00:12:58,070
I supposed your Gods
aren't as cryptic as ours.
266
00:12:59,490 --> 00:13:03,060
Ancient Klingon warriors
slew them a millennia ago.
267
00:13:03,130 --> 00:13:06,330
They were more trouble
than they were worth.
268
00:13:06,400 --> 00:13:10,000
I don't think I'll ever
understand Klingons.
269
00:13:10,070 --> 00:13:12,040
Don't worry
about it, Major.
270
00:13:12,100 --> 00:13:13,370
Nobody does.
271
00:13:13,440 --> 00:13:15,740
That's the way
they like it.
272
00:13:23,050 --> 00:13:23,980
Ben.
273
00:13:24,050 --> 00:13:25,320
Admiral Leyton.
274
00:13:25,380 --> 00:13:27,030
Good to see you
again, sir.
275
00:13:27,100 --> 00:13:28,030
Captain Sisko.
276
00:13:28,100 --> 00:13:29,140
( laughs )
277
00:13:29,200 --> 00:13:31,600
This is my adjutant,
Commander Benteen.
278
00:13:31,670 --> 00:13:34,040
Benjamin was
my executive officer
279
00:13:34,110 --> 00:13:35,440
aboard the Okinawa
280
00:13:35,510 --> 00:13:37,210
and a damn
fine one, too.
281
00:13:37,280 --> 00:13:38,210
I did all right.
282
00:13:38,280 --> 00:13:39,580
BENTEEN:
Ah, don't be modest.
283
00:13:39,650 --> 00:13:41,770
Admiral Leyton has had his
share of executive officers
284
00:13:41,830 --> 00:13:43,900
and you're the only one
he ever speaks fondly of.
285
00:13:43,970 --> 00:13:45,900
Present company
excluded.
286
00:13:45,970 --> 00:13:48,200
Admiral Leyton is the one
who recommended me
287
00:13:48,270 --> 00:13:49,740
for the job on Deep Space 9.
288
00:13:49,810 --> 00:13:52,180
One of my better ideas.
289
00:13:52,240 --> 00:13:53,910
You must be Odo.
290
00:13:53,980 --> 00:13:55,180
That's right.
291
00:13:57,180 --> 00:13:58,620
Forgive me for staring
292
00:13:58,680 --> 00:14:01,720
but you're the first
changeling I've ever met.
293
00:14:01,790 --> 00:14:03,120
That you know of.
294
00:14:03,190 --> 00:14:05,690
I sympathize
with your problem.
295
00:14:05,760 --> 00:14:08,490
Uncovering changeling
infiltrators
296
00:14:08,560 --> 00:14:09,890
is no easy task.
297
00:14:09,960 --> 00:14:12,350
Well, with the help
of the two of you
298
00:14:12,410 --> 00:14:14,680
I trust it'll be
a little easier.
299
00:14:14,750 --> 00:14:16,730
What exactly do you
want us to do?
300
00:14:16,800 --> 00:14:17,830
We'd like
to confer
301
00:14:17,900 --> 00:14:19,000
with you and Odo.
302
00:14:19,070 --> 00:14:20,300
See if there's anything
about the Founders
303
00:14:20,370 --> 00:14:22,540
you left out
of your official reports.
304
00:14:22,610 --> 00:14:24,320
I'll help in
any way I can
305
00:14:24,390 --> 00:14:27,030
but I think you'll find my
reports were quite thorough.
306
00:14:27,100 --> 00:14:28,800
SISKO:
Admiral
307
00:14:28,860 --> 00:14:30,650
I doubt you brought us
all this way
308
00:14:30,720 --> 00:14:32,180
just for a debriefing.
309
00:14:32,250 --> 00:14:33,530
Of course not.
310
00:14:33,600 --> 00:14:37,600
Ben, Earth is in danger--
311
00:14:37,670 --> 00:14:39,970
maybe the greatest
danger it's faced
312
00:14:40,040 --> 00:14:41,670
since the last World War.
313
00:14:41,740 --> 00:14:44,640
Something has to be done
about these shape-shifters
314
00:14:44,710 --> 00:14:46,500
which is why
you're here.
315
00:14:46,560 --> 00:14:47,630
You know more
about the Dominion
316
00:14:47,700 --> 00:14:49,330
than anyone in Starfleet.
317
00:14:49,400 --> 00:14:53,000
And so, effective immediately,
I'm making you acting head
318
00:14:53,070 --> 00:14:54,800
of Starfleet Security
here on Earth.
319
00:14:54,870 --> 00:14:57,270
Congratulations, Captain.
320
00:15:05,480 --> 00:15:08,620
This is one beautiful fish.
321
00:15:08,690 --> 00:15:11,350
Seems a shame
to eat a trout this pretty.
322
00:15:11,420 --> 00:15:13,520
Why, you should thank me
for the privilege
323
00:15:13,590 --> 00:15:15,460
of simply looking at it.
324
00:15:15,530 --> 00:15:16,560
Well, go on, take a bite.
325
00:15:16,630 --> 00:15:17,930
It won't bite you back.
326
00:15:18,000 --> 00:15:19,280
Now, I don't want to see
327
00:15:19,350 --> 00:15:22,650
anybody studying
the dessert menu.
328
00:15:22,720 --> 00:15:25,990
If you order anything
but the bread pudding soufflé
329
00:15:26,050 --> 00:15:28,720
you'll be making a mistake
you will regret
330
00:15:28,790 --> 00:15:30,290
the rest of your lives.
331
00:15:30,360 --> 00:15:32,630
You should listen
to him.
332
00:15:32,690 --> 00:15:34,790
The man knows
his bread pudding.
333
00:15:34,860 --> 00:15:36,130
Benjamin!
334
00:15:36,200 --> 00:15:37,360
( both laugh )
335
00:15:39,470 --> 00:15:40,400
Dad.
336
00:15:40,470 --> 00:15:41,400
Jake-o.
337
00:15:41,470 --> 00:15:42,770
Hey.
338
00:15:42,840 --> 00:15:44,640
When are you going
to stop growing?
339
00:15:44,710 --> 00:15:47,240
If you keep this up,
you'll be bumping your head
340
00:15:47,310 --> 00:15:48,910
on that alligator
before too long.
341
00:15:48,980 --> 00:15:50,140
I remember when
you used to tell me
342
00:15:50,210 --> 00:15:51,640
that alligator
was just in stasis
343
00:15:51,710 --> 00:15:53,180
and you let it
out every night
344
00:15:53,250 --> 00:15:54,460
to guard the restaurant.
345
00:15:54,530 --> 00:15:56,420
Oh, I had to stop doing that.
346
00:15:56,480 --> 00:15:58,420
It got to be too much trouble
347
00:15:58,490 --> 00:16:01,820
wrestling it back up
to the ceiling every morning.
348
00:16:01,890 --> 00:16:04,560
Come on, I'll get Nathan
to bring you both
349
00:16:04,630 --> 00:16:06,880
something to eat,
and we can catch up.
350
00:16:06,940 --> 00:16:09,580
Nathan, some gumbo
for these fine, young men.
351
00:16:09,650 --> 00:16:10,950
NATHAN:
Yes, sir.
352
00:16:11,020 --> 00:16:13,650
So... where's
this shape-shifting fellow
353
00:16:13,720 --> 00:16:15,270
you were coming with?
354
00:16:15,340 --> 00:16:18,810
With things the way they are,
Odo thought it would be better
355
00:16:18,870 --> 00:16:21,140
if he stayed
at Starfleet Headquarters.
356
00:16:21,210 --> 00:16:22,540
I don't blame him.
357
00:16:22,610 --> 00:16:25,040
I haven't seen people so nervous
358
00:16:25,110 --> 00:16:26,650
since the Borg scare.
359
00:16:26,710 --> 00:16:28,780
Me, personally
360
00:16:28,850 --> 00:16:31,100
I'd like to meet him.
361
00:16:31,170 --> 00:16:32,650
Though I have to admit
362
00:16:32,720 --> 00:16:37,190
I-I'm a little suspicious
about anyone who doesn't eat.
363
00:16:37,260 --> 00:16:38,360
JAKE:
Grandpa.
364
00:16:38,430 --> 00:16:39,930
Well, aren't you going
to eat anything?
365
00:16:40,000 --> 00:16:42,150
I ate before you got here.
366
00:16:42,210 --> 00:16:43,880
( utensil clatters )
367
00:16:43,950 --> 00:16:47,020
Son, don't look at me that way.
368
00:16:47,090 --> 00:16:48,650
You've lost weight.
369
00:16:48,720 --> 00:16:50,070
You think so?
370
00:16:50,140 --> 00:16:52,370
The doctors said you have
to keep your weight up.
371
00:16:52,440 --> 00:16:53,670
Don't you start, too.
372
00:16:53,740 --> 00:16:56,080
I have a vat of crayfish
in the back
373
00:16:56,140 --> 00:16:57,060
that needs cleaning
374
00:16:57,130 --> 00:16:58,560
and it's got
your name on it.
375
00:16:58,650 --> 00:17:02,060
Now, I'm going to say this
one time and one time only.
376
00:17:02,130 --> 00:17:04,470
I am fine.
377
00:17:04,540 --> 00:17:09,760
I'm happy, I'm healthy
and I'm planning on celebrating
378
00:17:09,820 --> 00:17:11,620
at least 50
more birthdays.
379
00:17:12,680 --> 00:17:14,010
Satisfied?
380
00:17:19,870 --> 00:17:24,120
Mmm. Gumbo is as good
as I remember.
381
00:17:27,060 --> 00:17:29,330
Starfleet must be taking
the shape-shifters
382
00:17:29,390 --> 00:17:30,530
pretty seriously
383
00:17:30,600 --> 00:17:32,750
to have you come
all the way back here.
384
00:17:32,810 --> 00:17:35,330
It is serious, Dad.
385
00:17:35,400 --> 00:17:39,470
27 people murdered
right here on Earth.
386
00:17:39,540 --> 00:17:43,140
Never thought I'd see the day.
387
00:17:43,210 --> 00:17:46,110
But now that my son's
on the case
388
00:17:46,180 --> 00:17:48,080
I feel a lot better.
389
00:17:48,980 --> 00:17:49,930
Jake!
390
00:17:50,000 --> 00:17:51,330
Nog?
391
00:17:53,570 --> 00:17:55,600
Captain Sisko.
392
00:17:55,670 --> 00:17:56,840
What do you think?
393
00:17:56,910 --> 00:17:58,470
You look good, Cadet.
394
00:17:58,540 --> 00:17:59,810
You think so?
395
00:17:59,880 --> 00:18:01,210
Nog, I thought
I was going to see you
396
00:18:01,280 --> 00:18:02,440
tomorrow
at the Academy.
397
00:18:02,510 --> 00:18:03,440
You are.
398
00:18:03,510 --> 00:18:05,140
I'm just here
for dinner.
399
00:18:05,210 --> 00:18:06,410
Nathan, the usual.
400
00:18:06,480 --> 00:18:07,780
SISKO:
I didn't know
401
00:18:07,850 --> 00:18:09,280
you liked Creole food.
402
00:18:09,350 --> 00:18:10,780
I don't.
I like tube grubs.
403
00:18:10,850 --> 00:18:12,990
And your father is
the only person on this planet
404
00:18:13,050 --> 00:18:14,400
who can get me live ones.
405
00:18:14,470 --> 00:18:17,060
I've been thinking
of adding them to our menu.
406
00:18:17,130 --> 00:18:18,930
Of course, I'll have
to cook them
407
00:18:18,990 --> 00:18:20,290
for our human customers
408
00:18:20,360 --> 00:18:22,200
serve them with
a nice remoulade.
409
00:18:22,260 --> 00:18:23,200
Cook them?
410
00:18:23,270 --> 00:18:24,560
What good are tube grubs
411
00:18:24,630 --> 00:18:26,630
if they don't wiggle
on the way down?
412
00:18:26,700 --> 00:18:29,320
So, how's everything
at the Academy?
413
00:18:31,020 --> 00:18:32,760
but what it really is,
is school.
414
00:18:32,820 --> 00:18:33,960
Well, I want to hear about it.
415
00:18:34,030 --> 00:18:35,370
It's a lot of work--
416
00:18:35,440 --> 00:18:37,810
lots of classes,
lots of studying--
417
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
I'm doing okay.
418
00:18:38,950 --> 00:18:41,410
Now, where are those tube grubs?
419
00:18:47,270 --> 00:18:48,300
Good night.
420
00:18:48,370 --> 00:18:49,940
You come back soon.
421
00:18:50,010 --> 00:18:50,940
Come on, Ben.
422
00:18:51,010 --> 00:18:52,640
I've got a nice
bottle of cognac
423
00:18:52,710 --> 00:18:54,810
I've been saving
for a special occasion
424
00:18:54,880 --> 00:18:56,210
and I think
this qualifies.
425
00:18:56,280 --> 00:18:57,610
I think you're right.
426
00:18:57,680 --> 00:18:59,480
Ah, there's nothing like
a full stomach
427
00:18:59,550 --> 00:19:01,050
to make life
worth living.
428
00:19:01,120 --> 00:19:03,720
So, you going to tell me
what's on your mind or not?
429
00:19:03,790 --> 00:19:04,920
What do you mean?
430
00:19:04,990 --> 00:19:06,720
I mean, you didn't
stay here until closing
431
00:19:06,790 --> 00:19:08,060
just to get
one more root beer.
432
00:19:08,130 --> 00:19:09,060
Something's up.
433
00:19:09,130 --> 00:19:10,590
My friend, the writer...
434
00:19:10,660 --> 00:19:12,710
always looking for a good story.
435
00:19:12,780 --> 00:19:14,910
If you don't want to tell me,
fine, don't tell me.
436
00:19:14,980 --> 00:19:16,570
It's nothing.
437
00:19:16,630 --> 00:19:18,130
It's stupid.
438
00:19:18,200 --> 00:19:19,140
All right.
439
00:19:19,200 --> 00:19:20,770
Forget about it.
440
00:19:20,840 --> 00:19:22,240
It's just...
441
00:19:22,310 --> 00:19:24,870
the Academy's different
than I thought it would be.
442
00:19:24,940 --> 00:19:26,090
Different how?
443
00:19:26,160 --> 00:19:27,780
Some of the cadets--
444
00:19:27,850 --> 00:19:30,150
they're kind of standoffish
445
00:19:30,220 --> 00:19:31,750
especially the upperclassmen.
446
00:19:31,820 --> 00:19:32,980
Because you're a Ferengi?
447
00:19:33,050 --> 00:19:34,680
That's what I thought at first
448
00:19:34,750 --> 00:19:36,790
but then I heard
some of the other freshmen
449
00:19:36,850 --> 00:19:38,370
complaining
about the same thing.
450
00:19:38,440 --> 00:19:39,740
Complaining about what?
451
00:19:39,810 --> 00:19:41,270
Little things.
452
00:19:41,340 --> 00:19:44,040
For instance, there's this group
called Red Squad
453
00:19:44,110 --> 00:19:45,680
made up of all the top students.
454
00:19:45,750 --> 00:19:47,310
They're always
going off on trips
455
00:19:47,380 --> 00:19:48,580
getting special training.
456
00:19:48,650 --> 00:19:49,980
None of them
will even talk to me.
457
00:19:50,050 --> 00:19:52,400
You've only been in the Academy
for a month.
458
00:19:52,470 --> 00:19:54,470
You can't expect
to fit in right away.
459
00:19:54,540 --> 00:19:58,110
Who knows? One of these days,
you might even be in Red Squad.
460
00:19:58,180 --> 00:19:59,780
I'm sure if you let them
get to know you
461
00:19:59,840 --> 00:20:01,780
show them you're
a really good guy to be around
462
00:20:01,850 --> 00:20:03,060
everything'll work out.
463
00:20:03,130 --> 00:20:06,180
I am a good guy to be around,
aren't I?
464
00:20:06,250 --> 00:20:08,150
I always thought so.
465
00:20:10,990 --> 00:20:13,790
Mr. President, I'd like
to introduce Captain Sisko.
466
00:20:13,860 --> 00:20:15,860
Captain, I've seen your record
467
00:20:15,930 --> 00:20:17,160
most exemplary.
468
00:20:17,230 --> 00:20:18,590
Thank you, sir.
469
00:20:18,660 --> 00:20:20,700
Captain Sisko has
several suggestions
470
00:20:20,770 --> 00:20:22,970
on how to combat
Dominion infiltration.
471
00:20:23,030 --> 00:20:25,370
I think you'll find them
very interesting.
472
00:20:25,440 --> 00:20:26,840
Hmm...
473
00:20:26,900 --> 00:20:29,810
I understand the need
for increased security, but...
474
00:20:29,870 --> 00:20:31,740
blood screenings, phaser sweeps?
475
00:20:31,810 --> 00:20:34,530
They've proven very effective
on Deep Space 9.
476
00:20:34,600 --> 00:20:36,150
I'm sure they have
477
00:20:36,210 --> 00:20:39,480
but I hope you'll keep in mind
that this is Earth
478
00:20:39,550 --> 00:20:41,750
and not a military installation.
479
00:20:41,820 --> 00:20:44,170
Which means it's a
lot more vulnerable.
480
00:20:44,240 --> 00:20:45,890
We have to take
precautions.
481
00:20:45,960 --> 00:20:47,620
Precautions may be advisable
482
00:20:47,690 --> 00:20:50,690
but I will not disrupt the lives
of the population
483
00:20:50,760 --> 00:20:52,700
despite what happened
at Antwerp.
484
00:20:52,760 --> 00:20:56,330
I believe the changeling threat
to be somewhat less serious
485
00:20:56,400 --> 00:20:57,600
than Starfleet does.
486
00:20:57,670 --> 00:20:58,780
Mr. President
487
00:20:58,850 --> 00:21:01,700
I assure you,
the threat is real.
488
00:21:01,770 --> 00:21:04,740
For all we know, there was
only one changeling on Earth
489
00:21:04,810 --> 00:21:06,840
and he may not
even be here anymore.
490
00:21:06,910 --> 00:21:09,510
But, if he is here,
we have a problem.
491
00:21:09,580 --> 00:21:11,850
There's no telling
how much damage
492
00:21:11,920 --> 00:21:13,420
one changeling can do.
493
00:21:13,490 --> 00:21:14,820
Forgive me
494
00:21:14,890 --> 00:21:16,240
for saying so, Captain
495
00:21:16,300 --> 00:21:18,300
but you sound
a little paranoid.
496
00:21:18,370 --> 00:21:19,890
Do I?
497
00:21:24,330 --> 00:21:26,350
Forgive the intrusion,
Mr. President
498
00:21:26,410 --> 00:21:27,580
but as you can see
499
00:21:27,650 --> 00:21:30,020
Starfleet has every right
to be concerned.
500
00:21:30,080 --> 00:21:32,750
Allow me
to introduce Odo
501
00:21:32,820 --> 00:21:33,970
my Chief
of Security.
502
00:21:34,040 --> 00:21:37,240
A very effective
entrance, Mr. Odo.
503
00:21:37,310 --> 00:21:40,180
One that never should
have been allowed to take place.
504
00:21:40,250 --> 00:21:42,750
Admiral Leyton and Captain Sisko
walked in here
505
00:21:42,810 --> 00:21:44,780
without being searched,
without being blood-tested
506
00:21:44,850 --> 00:21:46,750
and without having
their possessions
507
00:21:46,820 --> 00:21:48,950
subjected
to phaser sweeps.
508
00:21:49,020 --> 00:21:50,250
SISKO:
If Odo was
509
00:21:50,320 --> 00:21:52,790
a Dominion infiltrator,
he could've killed you.
510
00:21:52,860 --> 00:21:53,920
Or replaced you--
511
00:21:53,990 --> 00:21:55,460
the way security is now
512
00:21:55,530 --> 00:21:58,030
a changeling could
get anywhere on Earth
513
00:21:58,100 --> 00:22:00,310
replace anyone,
even you.
514
00:22:00,380 --> 00:22:01,730
SISKO:
Mr. President
515
00:22:01,820 --> 00:22:04,470
all we want is your permission
to increase security
516
00:22:04,540 --> 00:22:07,600
at Federation and Starfleet
installations here on Earth.
517
00:22:07,670 --> 00:22:09,140
Blood tests will be limited
518
00:22:09,210 --> 00:22:11,110
to high-ranking
Federation officials
519
00:22:11,180 --> 00:22:13,240
Starfleet officers
and their families.
520
00:22:13,310 --> 00:22:14,340
The average citizen
521
00:22:14,410 --> 00:22:16,080
won't even notice
the difference.
522
00:22:16,150 --> 00:22:19,050
I wish these security measures
were not necessary
523
00:22:19,120 --> 00:22:22,220
but the safety of Earth
and the entire Federation
524
00:22:22,290 --> 00:22:23,550
depends on them.
525
00:22:23,620 --> 00:22:26,470
You present
a convincing argument, Captain.
526
00:22:26,540 --> 00:22:30,280
It seems I have no choice
but to accept your proposals.
527
00:22:30,350 --> 00:22:31,630
Thank you, sir.
528
00:22:31,700 --> 00:22:32,960
Don't thank me.
529
00:22:33,030 --> 00:22:34,960
If I could think
of another solution
530
00:22:35,030 --> 00:22:36,200
I would use it.
531
00:22:36,270 --> 00:22:38,870
It took centuries
for Earth to evolve
532
00:22:38,940 --> 00:22:41,470
into the peaceful haven
it is today.
533
00:22:41,540 --> 00:22:46,340
I would hate to be remembered
as the Federation President
534
00:22:46,410 --> 00:22:48,390
who destroyed paradise.
535
00:22:48,460 --> 00:22:51,930
We're not looking to destroy
paradise, Mr. President.
536
00:22:52,000 --> 00:22:53,980
We're looking to save it.
537
00:23:00,960 --> 00:23:02,490
Activate the phaser.
538
00:23:09,920 --> 00:23:11,300
That's enough.
539
00:23:14,300 --> 00:23:16,070
How do you feel?
540
00:23:16,140 --> 00:23:17,540
Well...
541
00:23:17,610 --> 00:23:20,640
that time I definitely
experienced discomfort.
542
00:23:20,710 --> 00:23:22,250
What was the setting?
543
00:23:22,310 --> 00:23:23,510
Three point one.
544
00:23:23,580 --> 00:23:25,920
If we set
the phasers at 3.4
545
00:23:25,980 --> 00:23:28,620
we should be able to stun
any changeling we hit
546
00:23:28,690 --> 00:23:31,150
and force them back
into a gelatinous state.
547
00:23:31,220 --> 00:23:32,590
I'd push it to 3.5
548
00:23:32,660 --> 00:23:34,420
just to be on
the safe side.
549
00:23:34,490 --> 00:23:36,690
But, if you want to do
any more tests
550
00:23:36,760 --> 00:23:39,060
you'll have to get
another guinea pig.
551
00:23:39,130 --> 00:23:40,810
I've been shot quite enough
552
00:23:40,880 --> 00:23:42,080
for one day.
553
00:23:42,150 --> 00:23:43,620
3.5 it is.
554
00:23:43,680 --> 00:23:45,150
I want these units installed
555
00:23:45,220 --> 00:23:47,890
in every room at Starfleet
and Federation Headquarters.
556
00:23:47,960 --> 00:23:50,320
Then start working
on the orbital stations.
557
00:23:50,390 --> 00:23:52,690
We'll have them in place
by tomorrow night.
558
00:23:52,760 --> 00:23:54,360
I want to thank you, Captain.
559
00:23:54,430 --> 00:23:55,690
Thank me? For what?
560
00:23:55,760 --> 00:23:57,230
For convincing
the President
561
00:23:57,300 --> 00:23:59,230
to implement
these security measures.
562
00:23:59,300 --> 00:24:01,970
It feels like we're
finally on the right track.
563
00:24:03,270 --> 00:24:06,570
Ha. You'd think she
would have thanked me as well.
564
00:24:06,640 --> 00:24:09,510
I'm the one who got shot
13 times today.
565
00:24:09,580 --> 00:24:10,710
Captain Sisko.
566
00:24:10,780 --> 00:24:13,080
I hope I'm not
interrupting anything.
567
00:24:13,150 --> 00:24:15,110
We were just
about finished.
568
00:24:15,180 --> 00:24:17,520
Can I speak to you
for a minute?
569
00:24:17,590 --> 00:24:18,720
In private?
570
00:24:21,320 --> 00:24:23,260
Captain, I just want to say
571
00:24:23,320 --> 00:24:25,360
I appreciate everything you've
done for me so far, and...
572
00:24:25,430 --> 00:24:28,530
Jake says you're having
difficulty in school.
573
00:24:28,600 --> 00:24:30,430
He told you that?!
574
00:24:32,200 --> 00:24:33,830
I don't want you
to get the wrong idea!
575
00:24:33,900 --> 00:24:35,630
Nog, you and I both knew
576
00:24:35,700 --> 00:24:36,870
that it was going
to take a while
577
00:24:36,940 --> 00:24:38,740
for you to adjust
to the Academy
578
00:24:38,810 --> 00:24:41,010
and for the Academy
to adjust to you.
579
00:24:41,080 --> 00:24:42,810
I know, but it
turned out to be
580
00:24:42,880 --> 00:24:44,780
even more difficult
than I expected.
581
00:24:44,850 --> 00:24:46,410
You're just going to
have to stick with it.
582
00:24:46,480 --> 00:24:47,610
And I intend to.
583
00:24:47,680 --> 00:24:49,850
In fact, I think I've come up
with something
584
00:24:49,920 --> 00:24:51,680
to help me make
some new friends.
585
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
Good.
But I need your help.
586
00:24:54,520 --> 00:24:56,560
I want to join Red Squad.
587
00:24:58,630 --> 00:24:59,690
Red Squad?
588
00:24:59,760 --> 00:25:01,090
What do you think?
589
00:25:01,160 --> 00:25:03,080
I don't know what to think,
I've never heard of it.
590
00:25:03,150 --> 00:25:05,550
It's an elite squad
of cadets at the Academy.
591
00:25:05,620 --> 00:25:07,280
You know,
the best of the best.
592
00:25:07,350 --> 00:25:09,620
They get special classes,
simulated missions
593
00:25:09,690 --> 00:25:12,240
off-campus training sessions,
all kinds of things.
594
00:25:12,310 --> 00:25:14,620
A group of elite cadets?
595
00:25:14,690 --> 00:25:16,160
They never had
596
00:25:16,230 --> 00:25:17,460
anything like that
597
00:25:17,530 --> 00:25:19,410
when I was at
the Academy.
598
00:25:19,480 --> 00:25:20,750
Oh, it's pretty new.
599
00:25:20,820 --> 00:25:23,950
It's a way of rewarding
excellence among the cadets.
600
00:25:24,020 --> 00:25:25,680
I have the grades
to qualify
601
00:25:25,750 --> 00:25:29,050
but I need to be sponsored
by a high-ranking officer.
602
00:25:29,120 --> 00:25:31,760
Ah, and you want me
to put your name in
603
00:25:31,830 --> 00:25:33,590
for consideration?
604
00:25:33,660 --> 00:25:37,530
All I'm asking for
is a chance to prove myself.
605
00:25:37,600 --> 00:25:40,270
I... I'm kind of busy
right now, Nog.
606
00:25:43,670 --> 00:25:46,940
But if I get the chance,
I'll see what I can do.
607
00:25:47,010 --> 00:25:48,310
Thank you, sir!
608
00:25:48,380 --> 00:25:49,940
This means a lot to me.
609
00:25:50,010 --> 00:25:51,280
I can see that.
610
00:25:51,350 --> 00:25:53,010
Dismissed, Cadet.
611
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
Yes, sir.
612
00:25:55,150 --> 00:25:57,120
( door opens )
613
00:25:58,550 --> 00:26:00,290
( sighs )
614
00:26:08,630 --> 00:26:10,500
Well, look who's here.
615
00:26:10,570 --> 00:26:12,570
Come in, stranger.
616
00:26:13,900 --> 00:26:15,030
Sorry.
617
00:26:15,100 --> 00:26:18,240
I haven't been around
much lately.
618
00:26:18,310 --> 00:26:21,440
Oh, things have gotten
a little busy.
619
00:26:24,310 --> 00:26:26,750
You want to tell me
about it?
620
00:26:26,810 --> 00:26:28,410
I'm afraid I can't.
621
00:26:28,480 --> 00:26:31,080
You'd think that Admiral
could spare you
622
00:26:31,150 --> 00:26:34,190
for a few hours a day
to visit your father.
623
00:26:34,260 --> 00:26:35,950
With you in San Francisco
624
00:26:36,020 --> 00:26:39,290
and Jake off visiting
that school in New Zealand
625
00:26:39,360 --> 00:26:42,130
it's like the two of you
aren't even here.
626
00:26:42,200 --> 00:26:45,060
You know, Dad, you
could come and visit us
627
00:26:45,130 --> 00:26:47,170
at the station
once in a while.
628
00:26:47,240 --> 00:26:48,800
Don't start that again.
629
00:26:48,870 --> 00:26:51,240
Earth's my home,
it's where I belong.
630
00:26:51,310 --> 00:26:54,110
Besides, what would happen
to the restaurant
631
00:26:54,180 --> 00:26:56,880
if I went gallivanting
around the galaxy?
632
00:26:56,940 --> 00:27:00,050
You think Nathan can handle
this place on his own?
633
00:27:00,110 --> 00:27:01,860
Nathan will be running
things around here
634
00:27:01,930 --> 00:27:03,070
sooner than you think
635
00:27:03,130 --> 00:27:05,330
if you don't take
better care of yourself.
636
00:27:05,400 --> 00:27:06,640
I had a talk with your doctor.
637
00:27:06,700 --> 00:27:07,970
And he tells me that you
638
00:27:08,040 --> 00:27:09,620
haven't been in to see him
for eight months.
639
00:27:09,690 --> 00:27:11,020
The man's an idiot.
640
00:27:11,090 --> 00:27:13,190
He's lived in New Orleans
20 years
641
00:27:13,260 --> 00:27:15,130
and can't tell the difference
642
00:27:15,200 --> 00:27:17,400
between Creole food
and Cajun food.
643
00:27:17,470 --> 00:27:19,720
Maybe not, but he can
tell the difference
644
00:27:19,780 --> 00:27:21,220
between a healthy body
645
00:27:21,280 --> 00:27:23,690
and one with progressive
atherosclerosis.
646
00:27:23,750 --> 00:27:25,550
He says that if you
don't come in
647
00:27:25,620 --> 00:27:27,420
for vascular
regeneration therapy
648
00:27:27,490 --> 00:27:30,760
that this restaurant will
be looking for a new owner.
649
00:27:30,830 --> 00:27:36,500
Ben, at my age, staying
healthy is a full-time job
650
00:27:36,570 --> 00:27:40,570
and I am too old
to work two jobs.
651
00:27:40,640 --> 00:27:43,970
Now, how long
until you're due back
652
00:27:44,040 --> 00:27:45,960
at Starfleet
Headquarters?
653
00:27:46,030 --> 00:27:47,890
I've got about an hour.
654
00:27:47,960 --> 00:27:50,360
Just enough time
to take a walk
655
00:27:50,430 --> 00:27:52,130
to Audubon Park.
656
00:27:52,200 --> 00:27:54,800
You up for a stroll
with your old man?
657
00:27:56,520 --> 00:28:00,290
I can't think of anything
I'd rather do.
658
00:28:01,990 --> 00:28:06,200
Nathan, don't forget
to stir the gumbo.
659
00:28:14,170 --> 00:28:16,220
Odo.
660
00:28:18,760 --> 00:28:20,430
That was really something.
661
00:28:20,490 --> 00:28:23,000
I've never seen you
imitate a life-form before.
662
00:28:23,060 --> 00:28:26,300
Well, I was just taking
a little aerial tour
663
00:28:26,370 --> 00:28:27,700
of San Francisco.
664
00:28:27,770 --> 00:28:29,130
It's quite nice.
665
00:28:29,200 --> 00:28:31,270
Not as ancient
as the cities on Bajor
666
00:28:31,340 --> 00:28:32,640
but almost as impressive.
667
00:28:32,710 --> 00:28:34,490
Makes me wonder
how many other changelings
668
00:28:34,560 --> 00:28:36,240
might be flying around
up there.
669
00:28:36,310 --> 00:28:39,810
If all they're doing is flying
around imitating sea gulls
670
00:28:39,880 --> 00:28:41,980
we don't have much
to worry about.
671
00:28:42,050 --> 00:28:43,800
I doubt that
other changelings
672
00:28:43,870 --> 00:28:46,170
are wasting their time
imitating birds.
673
00:28:46,240 --> 00:28:48,640
They don't all share
Odo's lack of skill
674
00:28:48,710 --> 00:28:50,710
when it comes to
mimicking humans.
675
00:28:50,770 --> 00:28:52,570
That's right, they don't.
676
00:28:52,640 --> 00:28:55,260
I'm glad
you're keeping that in mind.
677
00:28:55,330 --> 00:28:56,800
Well, if you ask me
678
00:28:56,860 --> 00:28:59,500
that was a pretty
convincing sea gull.
679
00:28:59,570 --> 00:29:00,920
Thank you.
680
00:29:00,990 --> 00:29:04,190
Though I'm not sure
the gulls would agree.
681
00:29:04,260 --> 00:29:06,760
Commander, I think we've taken
up enough of Mr. Odo's time.
682
00:29:08,560 --> 00:29:09,790
Keep practicing.
683
00:29:09,860 --> 00:29:11,390
You'll have those birds
fooled in no time.
684
00:29:11,460 --> 00:29:12,530
Admiral?
Yes.
685
00:29:12,600 --> 00:29:14,080
I know that Starfleet Command
686
00:29:14,150 --> 00:29:15,710
has always been
a little uneasy
687
00:29:15,780 --> 00:29:18,100
about a changeling
working in their midst.
688
00:29:18,170 --> 00:29:20,600
I just wanted to say
how much I appreciate
689
00:29:20,670 --> 00:29:23,110
the trust you've
shown in me.
690
00:29:23,170 --> 00:29:24,310
Thank you.
691
00:29:24,370 --> 00:29:25,610
You're welcome.
692
00:29:31,360 --> 00:29:33,780
Well done, Odo.
693
00:29:35,050 --> 00:29:36,000
( grunts )
694
00:29:36,070 --> 00:29:37,150
Are you all right?
695
00:29:38,410 --> 00:29:39,870
I'm fine.
696
00:29:46,910 --> 00:29:49,570
How did you know
he wasn't me?
697
00:29:49,630 --> 00:29:51,570
Oh, I'm not sure exactly.
698
00:29:51,640 --> 00:29:53,900
It's as if I could feel
699
00:29:53,970 --> 00:29:56,140
the changeling's
hostility toward me.
700
00:29:56,210 --> 00:29:57,520
You're the only changeling
701
00:29:57,590 --> 00:29:59,590
who's ever harmed
one of his own people.
702
00:29:59,660 --> 00:30:01,840
I'm sure that hasn't
made you many friends.
703
00:30:01,910 --> 00:30:05,510
What I'd like to know is
why was he imitating me.
704
00:30:05,580 --> 00:30:07,420
You have access to all
our security procedures
705
00:30:07,490 --> 00:30:08,780
all our protocols,
that makes you
706
00:30:08,850 --> 00:30:10,120
a logical target.
707
00:30:10,190 --> 00:30:11,450
I suppose so.
708
00:30:11,520 --> 00:30:13,640
The bottom line is, a
changeling infiltrated
709
00:30:13,710 --> 00:30:15,010
the grounds of
Starfleet Headquarters
710
00:30:15,080 --> 00:30:17,440
imitated the Admiral,
and got away scot-free.
711
00:30:17,510 --> 00:30:19,110
Our security measures
aren't working.
712
00:30:19,180 --> 00:30:21,910
We're doing everything
the President will let us do.
713
00:30:21,980 --> 00:30:24,250
Maybe that's not enough.
714
00:30:24,320 --> 00:30:26,200
We could talk
to the President again.
715
00:30:26,270 --> 00:30:28,870
I'm afraid that would
be a waste of time.
716
00:30:28,940 --> 00:30:31,840
Jaresh-Inyo would be
a fine President in peacetime
717
00:30:31,910 --> 00:30:33,680
but we have a war on our hands
718
00:30:33,740 --> 00:30:36,480
and he doesn't seem
to understand that.
719
00:30:36,550 --> 00:30:40,350
All he cares about
is not upsetting people.
720
00:30:40,420 --> 00:30:44,790
But humans are tougher
than he thinks.
721
00:30:44,860 --> 00:30:46,620
We've created a paradise here
722
00:30:46,690 --> 00:30:49,170
and we're willing to fight
to protect it.
723
00:30:49,240 --> 00:30:51,910
And you think the President
isn't willing to fight.
724
00:30:51,980 --> 00:30:55,900
I think the President
is a long way from home.
725
00:30:55,970 --> 00:30:57,600
This isn't his world.
726
00:30:57,670 --> 00:30:59,840
We can't expect him to care
about it the way we do.
727
00:30:59,900 --> 00:31:00,950
( combadge chirps )
728
00:31:01,020 --> 00:31:02,370
Sisko here.
729
00:31:02,440 --> 00:31:04,610
MAN:
Captain, your son's trying
to contact you.
730
00:31:04,680 --> 00:31:05,610
He says it's urgent.
731
00:31:05,680 --> 00:31:06,810
Put him through.
732
00:31:10,310 --> 00:31:12,930
Dad, you'd better get down here
right away.
733
00:31:13,000 --> 00:31:14,130
What's wrong?
734
00:31:14,200 --> 00:31:15,300
It's Grandpa.
735
00:31:15,370 --> 00:31:16,800
He's been arrested.
736
00:31:27,360 --> 00:31:28,660
What's going on here?
737
00:31:28,730 --> 00:31:30,800
Captain, we never meant for
things to get out of hand.
738
00:31:30,870 --> 00:31:32,230
JOE:
What did you think
would happen--
739
00:31:32,300 --> 00:31:34,950
storming in here
and accusing me and my grandson
740
00:31:35,020 --> 00:31:36,960
of being a couple
of shape-shifters?
741
00:31:37,020 --> 00:31:39,940
We never accused you of being
a shape-shifter, Mr. Sisko.
742
00:31:40,010 --> 00:31:42,210
We were just carrying out
our orders.
743
00:31:42,280 --> 00:31:44,510
All family members
of Starfleet personnel
744
00:31:44,580 --> 00:31:46,980
are required to submit
to blood screenings.
745
00:31:47,050 --> 00:31:48,480
No exceptions.
746
00:31:48,550 --> 00:31:51,000
That's the most ridiculous thing
I ever heard of.
747
00:31:51,070 --> 00:31:52,490
Do you believe that?
748
00:31:52,560 --> 00:31:54,720
I should. I signed
the orders myself.
749
00:31:54,790 --> 00:31:58,430
Now why would you go and do
a stupid thing like that?
750
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
Dad, it has to be done.
751
00:32:00,570 --> 00:32:01,500
Grandpa, look.
752
00:32:01,570 --> 00:32:02,930
I'll take the test first.
753
00:32:03,000 --> 00:32:04,170
Go ahead.
754
00:32:10,990 --> 00:32:12,510
Now me.
755
00:32:12,580 --> 00:32:14,180
Sir, that's not necessary.
756
00:32:14,240 --> 00:32:15,740
Do it anyway.
757
00:32:30,260 --> 00:32:31,890
It's your turn.
758
00:32:31,960 --> 00:32:35,430
Jake, do you think
I'm a shape-shifter?
759
00:32:35,500 --> 00:32:37,070
Come on, Grandpa.
760
00:32:37,130 --> 00:32:39,000
Answer the question.
761
00:32:39,070 --> 00:32:42,020
No, I don't think
you're a shape-shifter.
762
00:32:42,090 --> 00:32:44,790
At least somebody in my family
has some sense.
763
00:32:44,860 --> 00:32:45,870
Dad!
764
00:32:45,940 --> 00:32:47,160
I don't want
to hear about it.
765
00:32:47,230 --> 00:32:48,880
You take these two
vampires and tell them
766
00:32:48,950 --> 00:32:50,480
to either sit down
and grab a menu
767
00:32:50,550 --> 00:32:52,210
or get out of
my restaurant.
768
00:32:52,280 --> 00:32:53,980
Jake, get them a menu.
769
00:32:54,050 --> 00:32:55,650
But, sir...
770
00:32:55,720 --> 00:32:58,150
I would recommend
the shrimp creole.
771
00:32:58,220 --> 00:32:59,590
Look, Dad...
772
00:32:59,660 --> 00:33:00,820
I don't want to hear it.
773
00:33:00,890 --> 00:33:02,320
Listen to me...
774
00:33:02,390 --> 00:33:04,330
you have got to
take the test.
775
00:33:04,400 --> 00:33:05,830
Why should I?
776
00:33:05,900 --> 00:33:07,760
If I was an enemy spy
777
00:33:07,830 --> 00:33:10,480
looking to replace someone,
I think I could
778
00:33:10,550 --> 00:33:13,340
come up with better choices
than an old chef.
779
00:33:13,400 --> 00:33:18,210
Yeah, you're probably right,
but this isn't about you.
780
00:33:18,280 --> 00:33:20,980
We've got civilian families
living on starships
781
00:33:21,050 --> 00:33:24,110
and Starfleet installations
all over the Federation.
782
00:33:24,180 --> 00:33:26,820
The only way we can
secure those facilities
783
00:33:26,880 --> 00:33:28,680
is to test everyone there
784
00:33:28,750 --> 00:33:30,920
whether they wear
a uniform or not.
785
00:33:30,990 --> 00:33:33,760
I'm not living
on a Starfleet installation.
786
00:33:33,820 --> 00:33:36,330
Dad, if we test
the family members
787
00:33:36,390 --> 00:33:40,060
of one Starfleet officer,
we must test them all.
788
00:33:40,130 --> 00:33:41,830
You may want
to test everyone
789
00:33:41,900 --> 00:33:44,330
but that doesn't mean
we all have to cooperate.
790
00:33:44,400 --> 00:33:46,670
I didn't take
an oath to Starfleet.
791
00:33:46,740 --> 00:33:50,410
Neither did Jake or your sister
or anyone in your family.
792
00:33:50,470 --> 00:33:53,240
We have rights, Ben,
including the right
793
00:33:53,310 --> 00:33:56,710
to be as stubborn
or thickheaded as we want.
794
00:33:56,780 --> 00:33:58,380
Damn it, Dad!
795
00:33:58,450 --> 00:34:02,220
Can't you cooperate
just one time?
796
00:34:02,290 --> 00:34:03,920
You don't take
your medication.
797
00:34:03,990 --> 00:34:05,420
You don't go
to the doctor.
798
00:34:05,490 --> 00:34:08,320
You won't let Judith help
you in the restaurant.
799
00:34:08,390 --> 00:34:11,860
Just one time, please
do what you're asked.
800
00:34:11,930 --> 00:34:14,330
I wish I could
801
00:34:14,400 --> 00:34:17,500
but what you're
asking me to do is wrong.
802
00:34:17,570 --> 00:34:21,540
You can't go around
making people prove they are
803
00:34:21,610 --> 00:34:22,920
who they say they are.
804
00:34:22,990 --> 00:34:24,260
That's no way to live
805
00:34:24,320 --> 00:34:26,260
and I'm not going
to go along with it.
806
00:34:26,330 --> 00:34:29,530
Now, if you want
to make yourself useful
807
00:34:29,600 --> 00:34:32,160
start some water boiling
for the shrimp.
808
00:34:32,230 --> 00:34:34,230
Come on, Dad.
809
00:34:34,300 --> 00:34:36,150
Don't be this way.
810
00:34:36,220 --> 00:34:39,050
If I have to,
I will get a warrant...
811
00:34:39,120 --> 00:34:40,460
And what?
812
00:34:40,520 --> 00:34:44,460
Hold me down and force me
to give you my blood?
813
00:34:44,530 --> 00:34:46,190
Because that's the only way
you'll get...
814
00:34:46,260 --> 00:34:48,250
Damn it!
815
00:34:48,320 --> 00:34:50,550
Now look what I've done.
816
00:35:03,030 --> 00:35:04,150
Jake?
817
00:35:05,180 --> 00:35:06,650
Yeah?
818
00:35:06,720 --> 00:35:09,970
I've got a dermal regenerator
under the...
819
00:35:10,040 --> 00:35:12,810
Benjamin Lafayette Sisko.
820
00:35:12,870 --> 00:35:15,590
What the hell
has gotten into your head?
821
00:35:15,660 --> 00:35:18,880
You actually thought
I was one of them, didn't you?
822
00:35:18,950 --> 00:35:22,200
I don't know.
I wasn't sure.
823
00:35:22,270 --> 00:35:25,030
This business has got you
so twisted around
824
00:35:25,100 --> 00:35:26,970
you, you can't think straight.
825
00:35:27,040 --> 00:35:29,710
You're seeing shape-shifters
everywhere.
826
00:35:29,770 --> 00:35:33,540
Maybe you ought to think
about something for a minute.
827
00:35:33,610 --> 00:35:35,860
If I was
a smart shape-shifter--
828
00:35:35,930 --> 00:35:39,000
a really good one--
the first thing I would do
829
00:35:39,070 --> 00:35:42,130
would be to grab
some poor soul off the street
830
00:35:42,200 --> 00:35:45,770
absorb every ounce of his blood
and let it out on cue
831
00:35:45,840 --> 00:35:48,710
whenever someone like you
tried to test me.
832
00:35:48,780 --> 00:35:50,310
Don't you see?
833
00:35:50,380 --> 00:35:52,980
There isn't a test
that's been created
834
00:35:53,050 --> 00:35:55,680
a smart man
can't find his way around.
835
00:35:55,750 --> 00:35:58,480
You aren't going
to catch shape-shifters
836
00:35:58,550 --> 00:36:00,150
using some gadget.
837
00:36:00,220 --> 00:36:03,660
The only thing
you can count on in this life...
838
00:36:03,720 --> 00:36:05,320
( gasping )
839
00:36:05,390 --> 00:36:06,210
Grandpa!
840
00:36:06,280 --> 00:36:07,960
( groaning )
841
00:36:12,820 --> 00:36:15,920
The EMTs said he'd be okay
and they were right.
842
00:36:15,990 --> 00:36:17,450
It turns out
it was just a mild stroke
843
00:36:17,520 --> 00:36:19,860
brought on
by his atherosclerosis.
844
00:36:19,920 --> 00:36:22,390
How's Jake handling it?
845
00:36:22,460 --> 00:36:24,240
He is very upset.
846
00:36:24,310 --> 00:36:25,640
He knows as well as I do
847
00:36:25,710 --> 00:36:28,850
that if my father doesn't
take better care of himself...
848
00:36:28,920 --> 00:36:30,420
( chuckling )
849
00:36:30,480 --> 00:36:33,190
I've found that when it comes
to doing what's best for you
850
00:36:33,250 --> 00:36:35,390
you humanoids
have the distressing habit
851
00:36:35,460 --> 00:36:37,660
of doing the exact opposite.
852
00:36:39,840 --> 00:36:43,180
But what bothers me is
853
00:36:43,250 --> 00:36:46,780
that for a few moments there,
I really believed
854
00:36:46,850 --> 00:36:48,920
that my own father
was a changeling.
855
00:36:48,990 --> 00:36:53,250
A reasonable assumption
considering the circumstances.
856
00:36:53,320 --> 00:36:58,410
( sighs ):
I don't care
if it's reasonable or not...
857
00:36:58,480 --> 00:37:01,050
but when a son
can't trust his own father...
858
00:37:01,110 --> 00:37:03,350
That's why my people
came here--
859
00:37:03,420 --> 00:37:07,080
to undermine the trust
and mutual understanding
860
00:37:07,150 --> 00:37:08,550
the Federation is built on.
861
00:37:08,620 --> 00:37:10,670
But what if my father's right?
862
00:37:10,740 --> 00:37:12,970
What if all our precautions
turn out to be useless?
863
00:37:13,040 --> 00:37:17,080
Maybe they will, but that
doesn't mean you should give up.
864
00:37:17,150 --> 00:37:18,580
My people are here
865
00:37:18,650 --> 00:37:21,320
and you've got to fight them
with whatever you've got.
866
00:37:23,900 --> 00:37:27,570
I hope you don't take this
the wrong way, Constable
867
00:37:27,640 --> 00:37:33,110
but there are times I wish
you'd never found your people.
868
00:37:35,850 --> 00:37:38,220
Believe me, Captain...
869
00:37:38,280 --> 00:37:41,620
sometimes I feel the same way.
870
00:37:45,590 --> 00:37:47,790
Grandpa, would you
please sit down?
871
00:37:47,860 --> 00:37:48,890
Enjoy your meal.
872
00:37:48,960 --> 00:37:52,010
Your food will
be right out.
873
00:37:57,000 --> 00:37:59,050
What's that look
supposed to mean?
874
00:37:59,120 --> 00:38:00,900
You sat down.
875
00:38:00,970 --> 00:38:03,160
Damn right I sat down.
876
00:38:03,230 --> 00:38:05,130
I feel terrible.
877
00:38:05,200 --> 00:38:06,580
You should be in bed.
878
00:38:06,650 --> 00:38:09,560
Jake, the only time
you should be in bed
879
00:38:09,630 --> 00:38:12,200
is if you're sleeping, dying
880
00:38:12,270 --> 00:38:14,990
or making love
to a beautiful woman.
881
00:38:16,470 --> 00:38:19,170
I'm not tired, I'm not dying
882
00:38:19,240 --> 00:38:23,110
and the truth is,
I'm too old for beautiful women
883
00:38:23,180 --> 00:38:25,650
so I might as well be here.
884
00:38:25,710 --> 00:38:28,770
Your father's the one
you should be worried about.
885
00:38:28,840 --> 00:38:30,420
Dad? Why?
886
00:38:30,490 --> 00:38:32,320
I've never seen him so tense.
887
00:38:32,390 --> 00:38:33,990
It's like he's carrying
888
00:38:34,060 --> 00:38:36,460
the weight of the world
on his shoulders.
889
00:38:36,530 --> 00:38:38,230
He is.
890
00:38:39,750 --> 00:38:42,410
I suppose he is, at that.
891
00:38:42,480 --> 00:38:43,360
( patrons gasp )
892
00:38:43,430 --> 00:38:45,020
What happened?
893
00:38:45,090 --> 00:38:46,520
I don't know.
894
00:38:46,590 --> 00:38:48,720
The whole block's dark.
895
00:38:49,760 --> 00:38:51,120
Are you all right?
896
00:38:51,190 --> 00:38:52,290
I'm fine.
897
00:38:52,360 --> 00:38:53,920
Admiral, what's going on?
898
00:38:53,990 --> 00:38:55,790
From what we can tell, Earth's
899
00:38:55,860 --> 00:38:58,330
entire power relay system's
been knocked off line.
900
00:38:58,400 --> 00:39:01,000
Even Starfleet's emergency
backup's been affected.
901
00:39:01,070 --> 00:39:02,800
How could that happen?
I don't know
902
00:39:02,870 --> 00:39:04,890
but if you ask me, there's only
one possible explanation...
903
00:39:04,950 --> 00:39:05,890
Sabotage.
904
00:39:05,960 --> 00:39:07,310
The changelings.
905
00:39:07,370 --> 00:39:08,720
Take out the
power relays
906
00:39:08,790 --> 00:39:10,630
and you neutralize
sensors, transporters
907
00:39:10,690 --> 00:39:12,680
surface-based defense
installations...
908
00:39:12,750 --> 00:39:15,980
In other words,
Earth is defenseless.
909
00:39:16,050 --> 00:39:20,080
If the Dominion attacks now,
we don't stand a chance.
910
00:39:25,640 --> 00:39:28,090
I'm not interested
in excuses.
911
00:39:28,160 --> 00:39:29,490
It is imperative
912
00:39:29,560 --> 00:39:32,130
we get the power relay system
functioning again.
913
00:39:35,870 --> 00:39:37,430
Mr. President.
914
00:39:37,500 --> 00:39:39,020
How did you people get here?
915
00:39:39,090 --> 00:39:42,920
We contacted the Lakota
and used their transporters.
916
00:39:42,990 --> 00:39:45,990
Mr. President,
as acting head of Earth Security
917
00:39:46,060 --> 00:39:49,260
I must advise you
to declare a state of emergency.
918
00:39:49,330 --> 00:39:51,780
You're serious.
919
00:39:51,850 --> 00:39:53,650
With the exception
of the Borg incident
920
00:39:53,720 --> 00:39:55,490
there hasn't been
a state of emergency
921
00:39:55,550 --> 00:39:57,050
declared on Earth in a century.
922
00:39:57,120 --> 00:39:58,840
I am aware of that
923
00:39:58,910 --> 00:40:02,180
but I have reason to believe
that a Dominion war fleet
924
00:40:02,240 --> 00:40:04,440
may be in the Alpha Quadrant
headed for Earth.
925
00:40:04,510 --> 00:40:06,580
Do you have evidence
to back this up?
926
00:40:06,650 --> 00:40:08,680
Just before we left
Deep Space 9
927
00:40:08,750 --> 00:40:11,640
the wormhole was exhibiting
some unusual behavior--
928
00:40:11,700 --> 00:40:14,120
opening and closing
for no apparent reason.
929
00:40:14,190 --> 00:40:16,790
We didn't detect any ships
coming through at the time
930
00:40:16,860 --> 00:40:18,690
but the Dominion
might have been using
931
00:40:18,760 --> 00:40:20,590
some kind
of cloaking technology.
932
00:40:20,660 --> 00:40:23,580
I wasn't aware the Dominion
had cloaking technology.
933
00:40:23,650 --> 00:40:26,020
The combined Cardassian
and Romulan fleet
934
00:40:26,090 --> 00:40:28,950
that the Dominion destroyed
in the Gamma Quadrant
935
00:40:29,020 --> 00:40:31,220
was equipped
with cloaking devices.
936
00:40:31,290 --> 00:40:34,680
Who knows what my people might
have taken from the wreckage.
937
00:40:34,740 --> 00:40:37,230
How long
till the power relays are fixed?
938
00:40:37,300 --> 00:40:38,950
From what we can tell,
the changelings
939
00:40:39,010 --> 00:40:40,510
infected the system
with some kind
940
00:40:40,580 --> 00:40:42,280
of self-replicating
computer protocol.
941
00:40:42,350 --> 00:40:44,850
It jumped from one
power relay to the next
942
00:40:44,920 --> 00:40:47,190
disrupting every system
it came in contact with.
943
00:40:47,260 --> 00:40:48,960
The only way
to correct the problem
944
00:40:49,020 --> 00:40:52,460
is to shut down the entire grid,
purge all the operating systems
945
00:40:52,530 --> 00:40:54,310
and restart
the relays.
946
00:40:54,380 --> 00:40:55,910
And that could take days.
947
00:40:55,980 --> 00:40:57,920
Which is why
it is imperative
948
00:40:57,980 --> 00:41:00,680
that you declare
a state of emergency.
949
00:41:00,750 --> 00:41:02,020
What good will that do
950
00:41:02,090 --> 00:41:04,270
when we have no way
to defend ourselves?
951
00:41:04,340 --> 00:41:06,360
Mr. President, we can use
952
00:41:06,430 --> 00:41:08,960
the Lakota's transporters
and communications system
953
00:41:09,030 --> 00:41:11,300
to mobilize
every Starfleet officer on Earth
954
00:41:11,360 --> 00:41:12,530
in less than 12 hours.
955
00:41:12,600 --> 00:41:13,660
We've been preparing
956
00:41:13,730 --> 00:41:15,300
for something like this
for a long time.
957
00:41:15,370 --> 00:41:17,520
We have stockpiles
of phaser rifles
958
00:41:17,590 --> 00:41:19,800
personal force fields,
photon grenades--
959
00:41:19,870 --> 00:41:21,310
enough to equip an entire army.
960
00:41:21,370 --> 00:41:24,040
I can start getting men
on the streets immediately.
961
00:41:24,110 --> 00:41:27,280
What you're asking me to do
is declare martial law.
962
00:41:27,350 --> 00:41:30,800
What I'm asking you to do is
let us defend this planet.
963
00:41:30,870 --> 00:41:33,830
We don't know what
the changelings will do next
964
00:41:33,900 --> 00:41:36,170
but we have to be
ready for them.
965
00:41:36,240 --> 00:41:37,840
Ben, tell him.
966
00:41:37,910 --> 00:41:43,480
Sir, the thought of filling
the streets with armed troops
967
00:41:43,550 --> 00:41:47,050
is as disturbing to
me as it is to you
968
00:41:47,120 --> 00:41:48,670
but not as disturbing
969
00:41:48,730 --> 00:41:50,830
as the thought of
a Jem'Hadar army
970
00:41:50,900 --> 00:41:53,140
landing on Earth
without opposition.
971
00:41:53,210 --> 00:41:55,240
The Jem'Hadar are
the most brutal
972
00:41:55,310 --> 00:41:58,140
and efficient soldiers
I've ever encountered.
973
00:41:58,210 --> 00:42:00,980
They don't care about
the conventions of war
974
00:42:01,050 --> 00:42:02,750
or protecting civilians.
975
00:42:02,820 --> 00:42:04,680
They will not
limit themselves
976
00:42:04,750 --> 00:42:06,180
to military targets.
977
00:42:06,250 --> 00:42:08,250
They'll be waging
the kind of war
978
00:42:08,320 --> 00:42:09,450
Earth hasn't seen
979
00:42:09,520 --> 00:42:11,760
since the founding
of the Federation.
980
00:42:11,820 --> 00:42:14,020
At the same time,
my people will continue
981
00:42:14,090 --> 00:42:16,790
to undermine Earth's defenses
in any way they can.
982
00:42:16,860 --> 00:42:19,110
This power outage
is only the beginning.
983
00:42:19,180 --> 00:42:22,920
I never sought this job.
984
00:42:22,990 --> 00:42:26,550
I was content
to simply represent my people
985
00:42:26,620 --> 00:42:28,920
on the Federation Council.
986
00:42:28,990 --> 00:42:31,860
When they asked me
to submit my name for election
987
00:42:31,930 --> 00:42:33,930
I almost said no.
988
00:42:34,000 --> 00:42:36,360
Today, I wish I had.
989
00:42:36,430 --> 00:42:39,000
We appreciate your feelings,
Mr. President
990
00:42:39,070 --> 00:42:41,200
but we don't have time
for regrets.
991
00:42:41,270 --> 00:42:43,200
You accepted the job
and now it's yours.
992
00:42:43,270 --> 00:42:45,070
ODO:
Mr. President
993
00:42:45,140 --> 00:42:47,490
there are people
all over this planet right now
994
00:42:47,560 --> 00:42:50,700
huddled in the dark, terrified
about what might happen next.
995
00:42:50,760 --> 00:42:53,360
They're waiting for a sign,
something to reassure them
996
00:42:53,430 --> 00:42:54,970
that everything
will be all right
997
00:42:55,030 --> 00:42:57,370
but they won't wait long.
998
00:42:57,440 --> 00:43:00,600
Fear is a powerful
and dangerous thing
999
00:43:00,670 --> 00:43:01,940
and if you don't act
1000
00:43:02,010 --> 00:43:03,740
if you don't show them
that they're not alone
1001
00:43:03,810 --> 00:43:07,310
then fear will surely take over.
1002
00:43:07,380 --> 00:43:10,030
Give us the authority
we need, Mr. President
1003
00:43:10,100 --> 00:43:12,900
and we will take
care of the rest.
1004
00:43:24,330 --> 00:43:27,980
JARESH-INYO:
Earth is in your hands,
gentlemen.
1005
00:43:28,050 --> 00:43:30,000
Do what needs to be done.
1006
00:43:30,070 --> 00:43:31,670
Thank you, sir.
1007
00:43:31,740 --> 00:43:34,090
You've made the
right decision.
1008
00:43:34,160 --> 00:43:36,990
I hope you're right...
1009
00:43:37,060 --> 00:43:39,760
for all our sakes.
1010
00:43:42,700 --> 00:43:45,100
( voices approaching )
1011
00:43:48,500 --> 00:43:50,270
Grandpa?
1012
00:43:50,340 --> 00:43:52,110
Grandpa, wake up!
1013
00:43:52,170 --> 00:43:53,440
I'm not sleeping.
1014
00:43:53,510 --> 00:43:55,440
I'm checking
my eyelids for holes.
1015
00:43:55,510 --> 00:43:57,780
You'd better come
take a look at this.
1016
00:43:57,850 --> 00:43:59,630
Take a look at what?
1017
00:43:59,700 --> 00:44:00,880
Come on.
1018
00:44:14,600 --> 00:44:17,480
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
73083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.