Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,280
ROM:
All right, everyone,
gather around.
2
00:00:05,350 --> 00:00:07,280
We're about to start.
3
00:00:07,350 --> 00:00:10,390
When a young Ferengi
goes out on his own
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,490
he traditionally
raises capital
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,460
by selling
his boyhood treasures.
6
00:00:15,530 --> 00:00:18,500
As you know, my son, Nog
7
00:00:18,560 --> 00:00:21,200
will be leaving
shortly for Earth
8
00:00:21,270 --> 00:00:23,000
and Starfleet Academy.
9
00:00:23,070 --> 00:00:26,140
I'm going to miss him,
and I know you will, too
10
00:00:26,210 --> 00:00:29,710
and what better way
to remember him
11
00:00:29,770 --> 00:00:31,270
than to purchase
12
00:00:31,340 --> 00:00:35,080
one of his very own
personal belongings.
13
00:00:35,150 --> 00:00:36,450
I don't know about you,
14
00:00:36,510 --> 00:00:38,010
but I'm buying
these pajamas.
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,920
That'll be
three strips of latinum.
16
00:00:39,990 --> 00:00:40,920
Two!
17
00:00:40,990 --> 00:00:41,920
Sold!
18
00:00:41,990 --> 00:00:44,120
NOG:
Let the buying commence!
19
00:00:44,190 --> 00:00:46,540
No reasonable offer
will be refused.
20
00:00:52,920 --> 00:00:55,150
I didn't expect to see
you here, Mr. Worf.
21
00:00:55,220 --> 00:00:56,380
Captain Sisko made it
22
00:00:56,450 --> 00:00:58,320
a personal request
that I attend.
23
00:00:58,390 --> 00:01:01,420
He seems to have taken some
interest in the young Ferengi.
24
00:01:01,490 --> 00:01:02,790
Well, the Captain
sponsored
25
00:01:02,860 --> 00:01:04,460
Nog's application
to the Academy.
26
00:01:04,530 --> 00:01:08,400
A Ferengi at the Academy--
I'm not sure that is wise.
27
00:01:08,460 --> 00:01:09,930
Oh, I don't know
about that.
28
00:01:10,000 --> 00:01:11,830
Not so long ago,
someone might have
29
00:01:11,900 --> 00:01:13,530
said the same
thing about you.
30
00:01:13,600 --> 00:01:14,700
You two better hurry
31
00:01:14,770 --> 00:01:17,100
or there won't
be anything left to buy.
32
00:01:20,240 --> 00:01:21,740
Nog, what is this?
33
00:01:21,810 --> 00:01:22,760
My favorite
34
00:01:22,830 --> 00:01:24,110
holosuite program
35
00:01:24,180 --> 00:01:26,400
"A visit with
the Pleasure Goddess of Rixx."
36
00:01:26,460 --> 00:01:28,530
Yours for a mere
ten strips of latinum.
37
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
He'll take it.
38
00:01:31,170 --> 00:01:33,000
Well, consider it a gift.
39
00:01:33,070 --> 00:01:34,970
Well, you're too kind.
40
00:01:35,040 --> 00:01:36,310
KIRA:
Nog...
41
00:01:36,370 --> 00:01:39,110
where did you get
this springball racket?
42
00:01:39,180 --> 00:01:41,280
Out of a replicator?
43
00:01:41,350 --> 00:01:43,500
Try out of my quarters.
This is mine.
44
00:01:43,570 --> 00:01:45,780
I've been looking for this
for two years.
45
00:01:45,850 --> 00:01:48,290
And it was sitting here
on the bar all along.
46
00:01:48,350 --> 00:01:49,950
That's incredible.
47
00:01:50,020 --> 00:01:51,000
( chuckles )
48
00:01:57,900 --> 00:02:00,230
It's a Ferengi
tooth sharpener.
49
00:02:02,740 --> 00:02:04,500
( buzzing )
50
00:02:07,710 --> 00:02:08,840
( grunts )
51
00:02:15,510 --> 00:02:16,850
How much?
52
00:02:23,060 --> 00:02:24,720
Rom.
53
00:02:24,790 --> 00:02:26,190
Brother, you're here.
54
00:02:26,260 --> 00:02:28,020
If you hurry,
there still might be
55
00:02:28,090 --> 00:02:30,090
some choice items
left for you to buy.
56
00:02:30,160 --> 00:02:31,560
I'm not here
for the sale.
57
00:02:31,630 --> 00:02:33,580
Nog has no business going
to Starfleet Academy
58
00:02:33,650 --> 00:02:35,620
and I'm not doing anything
to encourage him.
59
00:02:36,890 --> 00:02:38,150
Now, come with me.
60
00:02:38,220 --> 00:02:39,770
But the sale...
61
00:02:39,840 --> 00:02:42,590
It's over as far
as you're concerned.
62
00:02:42,660 --> 00:02:44,910
The ship, it's here.
63
00:02:44,980 --> 00:02:46,660
What ship?
64
00:02:46,730 --> 00:02:48,650
The ship, our ship--
65
00:02:48,710 --> 00:02:50,280
my ship?
66
00:02:50,350 --> 00:02:52,320
The shuttle
Cousin Gaila owed me?
67
00:02:52,380 --> 00:02:54,850
He's owed you
that shuttle for ten years.
68
00:02:54,920 --> 00:02:56,450
Ever since I loaned
him the latinum
69
00:02:56,520 --> 00:02:58,270
to start up his
munitions consortium.
70
00:02:58,340 --> 00:03:00,940
He always said that
if he became a success
71
00:03:01,010 --> 00:03:03,390
he'd buy me my own ship.
72
00:03:03,460 --> 00:03:04,480
Now it's here.
73
00:03:04,550 --> 00:03:06,380
But why do you need me?
74
00:03:06,450 --> 00:03:08,470
Because knowing our
cousin, it's probably
75
00:03:08,530 --> 00:03:09,950
defective merchandise.
76
00:03:10,020 --> 00:03:12,100
I'd better
have a look at it.
77
00:03:12,170 --> 00:03:13,440
What a wonderful idea.
78
00:03:13,510 --> 00:03:14,670
Now get going.
79
00:03:18,130 --> 00:03:21,010
And leave the clothes... here.
80
00:03:33,980 --> 00:03:36,010
Brother?
81
00:03:36,080 --> 00:03:37,480
All right
82
00:03:37,550 --> 00:03:39,410
tell me what's wrong with it.
83
00:03:39,480 --> 00:03:40,410
Nothing.
84
00:03:40,480 --> 00:03:41,620
The ship is perfect!
85
00:03:41,680 --> 00:03:43,780
Gaila must have paid
a fortune for it.
86
00:03:43,850 --> 00:03:46,000
You mean it'll actually fly?
87
00:03:46,070 --> 00:03:48,450
This ship could outrun
a Romulan interceptor.
88
00:03:48,520 --> 00:03:50,790
We could take it halfway
across the galaxy
89
00:03:50,860 --> 00:03:53,260
before it would even
need a maintenance check.
90
00:03:53,330 --> 00:03:55,060
You don't say.
91
00:03:55,130 --> 00:03:57,200
And it's all mine.
92
00:03:57,270 --> 00:03:59,850
I can go anyplace I want.
93
00:03:59,920 --> 00:04:01,450
Maybe it's time you considered
94
00:04:01,520 --> 00:04:03,590
that early retirement
we talked about.
95
00:04:03,660 --> 00:04:05,050
I could take over the bar
96
00:04:05,120 --> 00:04:07,590
and you could fly off
into the great unknown
97
00:04:07,660 --> 00:04:09,130
never to return!
98
00:04:10,730 --> 00:04:12,160
Unless you wanted to.
99
00:04:12,230 --> 00:04:14,010
Don't get your hopes up.
100
00:04:14,080 --> 00:04:15,630
The first thing
we need to do
101
00:04:15,700 --> 00:04:18,490
is take this thing
for a test flight...
102
00:04:18,550 --> 00:04:22,460
someplace reasonably
far away but safe.
103
00:04:22,520 --> 00:04:24,470
Someplace like...
104
00:04:24,540 --> 00:04:25,580
Earth?
105
00:04:25,640 --> 00:04:27,980
Exactly.
106
00:04:28,050 --> 00:04:31,250
If the boy wants to go
to Starfleet Academy
107
00:04:31,320 --> 00:04:33,380
he might as well do it in style.
108
00:04:33,450 --> 00:04:34,700
Yes, Brother!
109
00:04:34,770 --> 00:04:36,470
Thank you, Brother!
110
00:04:36,540 --> 00:04:38,300
I'll go tell Nog.
111
00:04:38,370 --> 00:04:42,020
A trip to Earth--
this is going to be fun!
112
00:04:42,090 --> 00:04:44,610
( chuckling )
113
00:04:44,680 --> 00:04:48,450
Not to mention profitable.
114
00:04:48,520 --> 00:04:52,650
All I ask is a tall ship
115
00:04:52,720 --> 00:04:56,160
and a load of contraband
to fill her with.
116
00:04:56,220 --> 00:04:58,140
( chuckles )
117
00:05:31,830 --> 00:05:37,400
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
118
00:07:01,280 --> 00:07:04,520
Here are the codes to operate
the holosuite programs.
119
00:07:04,590 --> 00:07:07,490
Now, remember, don't
extend any lines of credit
120
00:07:07,560 --> 00:07:09,090
don't touch the dabo girls
121
00:07:09,160 --> 00:07:13,580
and make sure you keep
your eyes on him
122
00:07:13,650 --> 00:07:17,060
because he'll be keeping
his eyes on you.
123
00:07:21,070 --> 00:07:23,670
Good choice, Quark.
124
00:07:23,740 --> 00:07:26,860
I'm sure Morn will do
an excellent job
125
00:07:26,930 --> 00:07:29,990
as long as he doesn't
drink up all your profits.
126
00:07:30,060 --> 00:07:32,260
Better him than one
of my Ferengi waiters.
127
00:07:32,330 --> 00:07:33,360
They'd rob me blind.
128
00:07:33,430 --> 00:07:34,750
Hmm.
129
00:07:34,820 --> 00:07:39,040
Very generous of you,
taking Nog to Earth.
130
00:07:39,100 --> 00:07:41,200
I'm a generous person.
131
00:07:41,270 --> 00:07:43,060
So I've noticed.
132
00:07:43,120 --> 00:07:45,740
Try not to miss me
too much while I'm gone.
133
00:07:45,810 --> 00:07:49,630
I'll be counting the days
until you get back.
134
00:07:49,700 --> 00:07:51,560
Yeah.
135
00:07:59,710 --> 00:08:02,840
I wonder how many hours
you and I spent
136
00:08:02,910 --> 00:08:04,310
hanging around up here?
137
00:08:04,380 --> 00:08:06,030
2,147.
138
00:08:06,100 --> 00:08:07,310
( chuckles )
139
00:08:07,380 --> 00:08:09,470
Just kidding, but it was a lot.
140
00:08:11,690 --> 00:08:13,650
You know,
aside from playing dom-jot
141
00:08:13,720 --> 00:08:15,990
and watching
the Bajoran transports dock
142
00:08:16,060 --> 00:08:19,040
it seems like we spent most
of our time doing nothing.
143
00:08:19,110 --> 00:08:21,660
Maybe so, but I can't
think of anyone
144
00:08:21,730 --> 00:08:24,200
I'd rather do nothing with
than you.
145
00:08:24,270 --> 00:08:26,250
Same here.
146
00:08:26,320 --> 00:08:27,450
Nog.
147
00:08:28,740 --> 00:08:30,950
Doctor, if you're
trying to return
148
00:08:31,020 --> 00:08:32,370
something from
the sale...
149
00:08:32,440 --> 00:08:33,540
It's a going-away present.
150
00:08:33,610 --> 00:08:35,240
To help you get around
easier on Earth.
151
00:08:40,530 --> 00:08:42,430
A guidebook?
152
00:08:42,500 --> 00:08:43,920
It's not just
a guidebook.
153
00:08:43,990 --> 00:08:45,920
It's a completely
interactive program
154
00:08:45,990 --> 00:08:49,120
detailing Earth's customs,
culture, history, geography...
155
00:08:49,190 --> 00:08:51,560
Everything you ever
wanted to know about Earth
156
00:08:51,630 --> 00:08:53,040
is right there in that padd.
157
00:08:53,110 --> 00:08:56,130
You mean, it'll teach me
how to attract human females?
158
00:08:56,200 --> 00:08:59,100
Well... almost everything.
159
00:08:59,170 --> 00:09:01,270
I'm sure it'll come in handy.
Thank you.
160
00:09:01,340 --> 00:09:02,640
Well, I'd better be going.
161
00:09:02,700 --> 00:09:05,410
My father and Uncle Quark
are waiting for me.
162
00:09:05,470 --> 00:09:06,790
Good luck, Nog.
163
00:09:08,560 --> 00:09:09,930
Make us proud.
164
00:09:15,000 --> 00:09:17,020
( sighs )
165
00:09:18,720 --> 00:09:20,450
I'll, uh...
166
00:09:20,520 --> 00:09:21,740
I'll walk you over
to the airlock.
167
00:09:31,400 --> 00:09:33,130
That was a good spot.
168
00:09:33,200 --> 00:09:34,370
The best.
169
00:09:44,410 --> 00:09:46,530
The Ferengi Shuttle
Quark's Treasure
170
00:09:46,600 --> 00:09:48,160
has just departed the station.
171
00:09:48,230 --> 00:09:50,980
Quark, Rom and Nog,
together on that ship
172
00:09:51,050 --> 00:09:52,590
all the way to Earth?
173
00:09:52,650 --> 00:09:54,150
Glad I'm not
going with them.
174
00:09:54,220 --> 00:09:55,690
Only thing that worries me...
175
00:09:55,760 --> 00:09:58,190
no one warned Earth
that they're coming.
176
00:10:05,870 --> 00:10:07,370
It says here that humans
177
00:10:07,440 --> 00:10:10,500
didn't even have currency
until 5,000 years ago
178
00:10:10,570 --> 00:10:13,070
let alone banking,
speculative investments
179
00:10:13,140 --> 00:10:14,820
or a unified global economy.
180
00:10:14,890 --> 00:10:17,640
They're a primitive,
backward people, Nog.
181
00:10:17,710 --> 00:10:19,080
Pity them.
182
00:10:19,150 --> 00:10:21,680
But think about it, Uncle--
that means they went
183
00:10:21,750 --> 00:10:23,680
from being savages
with a simple barter system
184
00:10:23,750 --> 00:10:26,490
to leaders of a vast
interstellar Federation
185
00:10:26,560 --> 00:10:28,290
in only 5,000 years.
186
00:10:28,360 --> 00:10:29,520
It took us twice as long
187
00:10:29,590 --> 00:10:30,890
to establish
the Ferengi Alliance
188
00:10:30,960 --> 00:10:32,460
and we had to buy
warp technology from the...
189
00:10:32,530 --> 00:10:33,580
5,000...
190
00:10:33,660 --> 00:10:35,580
10,000...
what's the difference?
191
00:10:35,650 --> 00:10:37,880
The speed
of technological advancement
192
00:10:37,950 --> 00:10:41,150
isn't nearly as important
as short-term quarterly gains.
193
00:10:41,220 --> 00:10:43,000
Can't this thing go any faster?
194
00:10:43,070 --> 00:10:46,090
We're already exceeding
the safe maximum cruising speed
195
00:10:46,160 --> 00:10:47,540
by 2/10 of a warp factor.
196
00:10:47,610 --> 00:10:49,140
Push it another tenth.
197
00:10:49,210 --> 00:10:51,440
This trip is taking
long enough as it is.
198
00:10:51,510 --> 00:10:53,310
Relax, Brother.
199
00:10:53,380 --> 00:10:55,030
I know kemacite is unstable
200
00:10:55,100 --> 00:10:56,530
but another
day or two
201
00:10:56,600 --> 00:10:58,270
won't make
any difference.
202
00:10:58,340 --> 00:10:59,720
What are you talking about?
203
00:10:59,790 --> 00:11:01,240
The shipment of kemacite
204
00:11:01,310 --> 00:11:03,810
that you're smuggling
in the cargo hold.
205
00:11:03,880 --> 00:11:05,710
Uncle, are you
smuggling kemacite?
206
00:11:05,780 --> 00:11:06,960
Isn't that dangerous?
207
00:11:07,030 --> 00:11:09,010
Dangerous...
and highly profitable
208
00:11:09,080 --> 00:11:12,320
especially if we make
a side trip to Orion
209
00:11:12,380 --> 00:11:14,930
on the way home
from Earth.
210
00:11:15,000 --> 00:11:16,300
What tipped you off?
211
00:11:16,370 --> 00:11:18,170
When I engaged
the impulse engines
212
00:11:18,240 --> 00:11:21,270
I noticed the ship's weight
distribution was a little off
213
00:11:21,340 --> 00:11:23,740
so the last time you went
to waste extraction
214
00:11:23,810 --> 00:11:26,610
I snuck back to the cargo
bay and took a look around.
215
00:11:26,680 --> 00:11:28,300
When did you get to be so smart?
216
00:11:28,370 --> 00:11:30,880
I've always been smart, Brother.
217
00:11:30,950 --> 00:11:33,190
I've just lacked
self-confidence.
218
00:11:33,250 --> 00:11:36,370
Of course,
I could forget everything I saw.
219
00:11:36,440 --> 00:11:38,720
How much?
220
00:11:38,790 --> 00:11:42,010
20 percent of the profits.
221
00:11:42,080 --> 00:11:45,210
I suppose you'll want
a cut, too?
222
00:11:45,280 --> 00:11:47,880
As a Starfleet Cadet,
it's my duty to report
223
00:11:47,950 --> 00:11:51,390
any violation of Federation law
to my superiors immediately...
224
00:11:51,460 --> 00:11:53,790
but then again,
I haven't been sworn in yet.
225
00:11:53,860 --> 00:11:54,810
I'll take 10 percent.
226
00:11:54,880 --> 00:11:57,430
It's a deal.
227
00:11:59,980 --> 00:12:02,130
I thought I told you
to go faster.
228
00:12:02,200 --> 00:12:05,520
Faster it is!
229
00:12:08,840 --> 00:12:10,690
( sighs )
230
00:12:20,850 --> 00:12:22,320
Brother, wake up.
231
00:12:22,390 --> 00:12:25,040
We're approaching
Earth's star system.
232
00:12:25,110 --> 00:12:27,270
Take her out of warp.
233
00:12:29,690 --> 00:12:31,530
Father, have you ever heard
of the Bell Riots?
234
00:12:31,600 --> 00:12:32,660
Don't bother me now.
235
00:12:32,730 --> 00:12:35,200
But doesn't this
Gabriel Bell human
236
00:12:35,270 --> 00:12:36,770
look just like Captain Sisko?
237
00:12:36,830 --> 00:12:38,630
All hu-mans look alike.
238
00:12:38,700 --> 00:12:41,870
I thought I told you
to take us out of warp.
239
00:12:41,940 --> 00:12:44,420
I'm trying, Brother, but
the warp core isn't responding.
240
00:12:44,490 --> 00:12:47,030
It looks like the command
sequencer has been disabled.
241
00:12:47,100 --> 00:12:49,960
I don't understand.
I tested everything!
242
00:12:50,030 --> 00:12:52,630
The only way
this could've happened is...
243
00:12:52,700 --> 00:12:56,300
if the command sequencer
was designed to fail.
244
00:12:56,370 --> 00:12:57,720
You mean sabotage.
245
00:12:57,790 --> 00:12:59,790
Cousin Gaila.
246
00:12:59,860 --> 00:13:01,990
He never did like you
very much, Uncle.
247
00:13:02,060 --> 00:13:04,180
Okay, okay, no need to panic.
248
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
So the warp drive
won't shut down.
249
00:13:05,810 --> 00:13:07,410
What's the worst thing
that could happen?
250
00:13:07,480 --> 00:13:08,950
The ship could
continue accelerating
251
00:13:09,020 --> 00:13:10,450
until it tears itself apart
252
00:13:10,520 --> 00:13:13,740
and scatters our remains
halfway across the Quadrant.
253
00:13:13,810 --> 00:13:16,070
There must be something
we can do!
254
00:13:16,140 --> 00:13:17,090
Jettison the warp core?
255
00:13:17,160 --> 00:13:18,220
No, I tried that already.
256
00:13:18,290 --> 00:13:19,610
Emergency overrides are frozen.
257
00:13:19,680 --> 00:13:22,290
Then we'll have to try
something else, won't we?
258
00:13:23,470 --> 00:13:24,860
The kemacite!
259
00:13:24,930 --> 00:13:26,930
If we vent plasma
from the warp core
260
00:13:27,000 --> 00:13:29,400
into the cargo hold,
we may be able to start
261
00:13:29,470 --> 00:13:31,440
a cascade reaction
in the kemacite.
262
00:13:31,510 --> 00:13:33,860
Then we can modulate
the reaction
263
00:13:33,930 --> 00:13:35,590
to create an
inversion wave
264
00:13:35,660 --> 00:13:37,540
in the warp field
and force the ship
265
00:13:37,610 --> 00:13:38,890
back into normal space!
266
00:13:38,960 --> 00:13:41,530
If I time it just right,
I should be able to get us
267
00:13:41,600 --> 00:13:44,550
close enough to Earth
to make an emergency landing!
268
00:13:44,620 --> 00:13:47,170
Rom, you're a genius!
269
00:13:48,270 --> 00:13:49,540
Think so?
270
00:13:49,610 --> 00:13:50,940
How should I know?
271
00:13:51,010 --> 00:13:53,180
I have no idea
what you're talking about.
272
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
Just do it.
273
00:13:56,100 --> 00:13:57,850
Hold on!
274
00:14:13,100 --> 00:14:16,620
( gasping )
275
00:14:20,420 --> 00:14:22,390
Rom?
276
00:14:22,460 --> 00:14:24,110
Nog?
277
00:14:37,720 --> 00:14:40,390
Get me General Denning.
278
00:14:40,460 --> 00:14:43,760
Tell him one
of the Martians is awake.
279
00:15:04,750 --> 00:15:06,470
( no audio )
280
00:15:15,790 --> 00:15:17,560
We've got the farmer
who found their ship.
281
00:15:17,630 --> 00:15:19,100
He's locked up in the BOQ
282
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
but I don't know how much
longer we can keep him there.
283
00:15:21,470 --> 00:15:24,130
You keep him there
until I tell you to let him go.
284
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
Did you take care
of that idiot in Roswell
285
00:15:25,670 --> 00:15:28,770
who told the press
we captured a flying saucer?
286
00:15:28,840 --> 00:15:31,010
We've convinced him
to issue a retraction.
287
00:15:31,080 --> 00:15:33,410
Turns out it was just
a weather balloon.
288
00:15:33,480 --> 00:15:34,710
Weather balloon?
289
00:15:34,780 --> 00:15:36,800
We had to come up
with something quick.
290
00:15:36,870 --> 00:15:38,350
Last thing we need
is a bunch
291
00:15:38,420 --> 00:15:39,800
of reporters
snooping around.
292
00:15:39,870 --> 00:15:42,470
You can't keep this from
the public forever, General.
293
00:15:42,540 --> 00:15:44,640
Beings from another planet
have landed on Earth.
294
00:15:44,710 --> 00:15:46,470
This is one
of the most important events
295
00:15:46,540 --> 00:15:47,590
in human history.
296
00:15:47,680 --> 00:15:51,260
Maybe, but we can't risk
causing a panic.
297
00:15:51,330 --> 00:15:53,700
I'm not telling
the public anything
298
00:15:53,760 --> 00:15:57,200
until we find out exactly
what we're up against.
299
00:16:01,090 --> 00:16:02,860
QUARK:
Pip im gren tovat.
300
00:16:02,920 --> 00:16:03,840
Yop bree
301
00:16:03,910 --> 00:16:05,960
gren skin law po far.
302
00:16:06,030 --> 00:16:07,390
Yop im too, yoba.
303
00:16:07,460 --> 00:16:09,300
Yop sko ta yop ma.
304
00:16:09,360 --> 00:16:11,350
( groans )
305
00:16:17,220 --> 00:16:19,620
( Quark grunting )
306
00:16:21,460 --> 00:16:22,410
( yells )
307
00:16:22,480 --> 00:16:25,140
It's locked.
308
00:16:25,210 --> 00:16:26,850
What is this place?
309
00:16:26,920 --> 00:16:28,350
Where are we?
310
00:16:28,420 --> 00:16:29,430
I wish you'd stop
311
00:16:29,500 --> 00:16:30,450
asking that.
312
00:16:30,520 --> 00:16:31,450
I told you I don't know.
313
00:16:31,520 --> 00:16:32,890
The last thing I remember
314
00:16:32,950 --> 00:16:35,790
was Father taking the shuttle
in for an emergency landing.
315
00:16:41,060 --> 00:16:42,660
Well, we must be on Earth.
316
00:16:42,730 --> 00:16:43,900
But where?
317
00:16:43,970 --> 00:16:45,600
One thing's for sure--
318
00:16:45,670 --> 00:16:47,200
this isn't Starfleet Academy.
319
00:16:47,270 --> 00:16:49,000
I wonder what happened
to the ship.
320
00:16:49,070 --> 00:16:50,550
My ship.
321
00:16:50,620 --> 00:16:52,390
Where's my ship?
322
00:16:53,390 --> 00:16:54,920
Hey!
323
00:16:54,990 --> 00:16:56,930
Is anybody out there?!
324
00:16:57,000 --> 00:16:59,160
What did you do with my ship?!
325
00:16:59,230 --> 00:17:03,170
I want my ship back!
326
00:17:03,230 --> 00:17:05,730
Goss uff wok ton!
Goss uff wok ton!
327
00:17:05,800 --> 00:17:06,750
He's trying
328
00:17:06,820 --> 00:17:07,750
to break out.
329
00:17:07,810 --> 00:17:08,960
Don't let them
hurt him.
330
00:17:09,020 --> 00:17:09,960
He's just scared.
331
00:17:10,030 --> 00:17:11,520
General, these creatures come
332
00:17:11,590 --> 00:17:13,860
from a race far more advanced
than our own.
333
00:17:13,930 --> 00:17:16,060
There's no telling
what they can teach us.
334
00:17:16,130 --> 00:17:18,130
We have to try
to communicate with them.
335
00:17:18,200 --> 00:17:19,270
Well, you're in luck.
336
00:17:19,330 --> 00:17:20,900
The President agrees with you
337
00:17:20,970 --> 00:17:22,970
and he wants us to try
and talk to them.
338
00:17:23,040 --> 00:17:25,190
So that's just what
you're going to do.
339
00:17:25,260 --> 00:17:26,460
Me?
340
00:17:26,520 --> 00:17:28,290
Look, Professor, we
didn't ask you here
341
00:17:28,360 --> 00:17:30,240
just because you're
Nurse Garland's fiancé.
342
00:17:30,310 --> 00:17:33,860
I need someone
to talk to these Martians.
343
00:17:33,930 --> 00:17:35,000
You're elected.
344
00:17:40,060 --> 00:17:42,640
I knew Earth was a bad idea.
345
00:17:42,710 --> 00:17:45,470
Ferengis and humans
have no business being together
346
00:17:45,540 --> 00:17:48,180
but you had to go
to Starfleet Academy.
347
00:17:48,250 --> 00:17:49,630
Don't blame my son.
348
00:17:49,700 --> 00:17:51,780
It was your idea
to use Gaila's shuttle.
349
00:17:51,850 --> 00:17:53,330
And you were the one
who said it was safe.
350
00:17:53,400 --> 00:17:54,700
Leave him alone!
351
00:17:54,770 --> 00:17:56,900
If it wasn't for my father,
we'd all be dead.
352
00:17:56,970 --> 00:17:57,900
Maybe we are dead.
353
00:17:57,970 --> 00:17:59,340
What are you
talking about?
354
00:17:59,410 --> 00:18:00,790
Maybe this is
the Divine Treasury.
355
00:18:00,860 --> 00:18:02,860
Oh, don't be ridiculous.
356
00:18:02,930 --> 00:18:05,730
The Divine Treasury
is made of pure latinum.
357
00:18:05,800 --> 00:18:08,400
Besides, where's
the Blessed Exchequer?
358
00:18:08,470 --> 00:18:10,900
Where are the Celestial
Auctioneers?
359
00:18:10,970 --> 00:18:13,870
And why aren't we bidding
for our new lives, hmm?
360
00:18:13,940 --> 00:18:16,120
You don't think we're
in the other place?
361
00:18:16,190 --> 00:18:18,160
The Vault
of Eternal Destitution?
362
00:18:18,230 --> 00:18:19,440
Don't be ridiculous.
363
00:18:19,510 --> 00:18:21,760
The bar was showing a profit.
364
00:18:21,830 --> 00:18:23,050
( door latch clicks )
365
00:18:32,120 --> 00:18:33,620
( door closes )
366
00:18:35,860 --> 00:18:37,560
( clears throat )
367
00:18:37,630 --> 00:18:41,800
Welcome to Earth.
368
00:18:41,870 --> 00:18:43,870
We mean you no harm.
369
00:18:43,940 --> 00:18:47,250
( with echoing distortion ):
We're sorry we had to separate
370
00:18:47,320 --> 00:18:49,840
you from your ship,
but I'm sure you can
371
00:18:49,910 --> 00:18:52,260
understand we have
lots of questions
372
00:18:52,330 --> 00:18:53,990
for you.
373
00:18:54,060 --> 00:18:55,730
Did you understand
a word of that?
374
00:18:55,800 --> 00:18:58,870
Our universal translators
must be malfunctioning.
375
00:19:04,320 --> 00:19:05,760
What are they doing?
376
00:19:05,820 --> 00:19:07,510
Maybe it's some kind
of greeting.
377
00:19:07,580 --> 00:19:08,910
She may be onto...
378
00:19:08,980 --> 00:19:11,010
( distorted ):
...something.
379
00:19:11,080 --> 00:19:12,410
( distorted gibberish )
380
00:19:15,100 --> 00:19:17,230
What are they doing?
381
00:19:17,300 --> 00:19:21,000
Maybe their universal
translators are broken, too.
382
00:19:21,070 --> 00:19:23,040
No! They don't have
universal translators.
383
00:19:23,110 --> 00:19:24,510
I recognize those uniforms
384
00:19:24,580 --> 00:19:26,090
from my guidebook,
they're from
385
00:19:26,160 --> 00:19:27,130
the 20th century.
386
00:19:27,200 --> 00:19:28,230
The 20th century?!
387
00:19:28,300 --> 00:19:30,280
You mean we traveled
back through time?
388
00:19:30,350 --> 00:19:31,550
More than 400 years!
389
00:19:31,620 --> 00:19:33,050
Those are military uniforms
390
00:19:33,120 --> 00:19:34,880
from one
of the old nation states.
391
00:19:34,950 --> 00:19:37,120
Uh... Australia or something.
392
00:19:37,190 --> 00:19:39,290
So if they don't have
universal translators
393
00:19:39,360 --> 00:19:41,490
then why are they
banging their heads?
394
00:19:47,380 --> 00:19:50,170
They're just mimicking us.
395
00:20:04,100 --> 00:20:08,130
Brik yop tal hopdrew,
ki los hoem bog?
396
00:20:08,200 --> 00:20:11,840
( distorted ):
I think he likes you,
Captain.
397
00:20:11,910 --> 00:20:15,010
I'd always heard primitive
humans lacked intelligence
398
00:20:15,080 --> 00:20:17,330
but I had no idea
they were this stupid.
399
00:20:17,400 --> 00:20:18,740
They weren't just stupid.
400
00:20:18,810 --> 00:20:21,210
They were violent, petty,
bigoted and selfish.
401
00:20:21,280 --> 00:20:22,870
And we're stuck
here with them.
402
00:20:22,930 --> 00:20:25,330
Maybe for the rest
of our lives.
403
00:20:25,400 --> 00:20:30,310
The three of us and millions
of primitive hu-mans.
404
00:20:30,380 --> 00:20:33,380
I like those odds.
405
00:20:48,030 --> 00:20:54,180
( distorted gibberish )
406
00:20:54,250 --> 00:20:56,950
Gren fatarik oo-mox?
407
00:20:57,020 --> 00:20:59,200
Ya ta fa.
408
00:21:02,640 --> 00:21:05,580
I've given them
every medical test
I can think of
409
00:21:05,640 --> 00:21:08,240
but the only thing
I can tell you for sure
410
00:21:08,310 --> 00:21:09,610
is they're not human.
411
00:21:09,680 --> 00:21:11,210
Well, that's a start.
412
00:21:11,280 --> 00:21:13,330
I think these two
are involved
413
00:21:13,400 --> 00:21:14,830
in some kind
of a grooming ritual.
414
00:21:14,900 --> 00:21:15,870
Look how the older one
415
00:21:15,940 --> 00:21:17,140
is taking care
of the younger one.
416
00:21:17,210 --> 00:21:18,270
That's sweet.
417
00:21:18,340 --> 00:21:20,490
Maybe they're
father and son.
418
00:21:20,560 --> 00:21:22,360
Wouldn't that
be something?
419
00:21:22,430 --> 00:21:23,840
They've come
from so far away
420
00:21:23,910 --> 00:21:25,180
but they still have
421
00:21:25,250 --> 00:21:27,680
the same basic family
structure that we do.
422
00:21:27,750 --> 00:21:30,150
I wonder if the third one's
related, too.
423
00:21:30,220 --> 00:21:32,650
For all we know, it
could be the mother.
424
00:21:35,060 --> 00:21:39,170
If she is the mother,
she's quite a shrew.
425
00:21:39,240 --> 00:21:41,030
I'm working as fast
as I can, Brother
426
00:21:41,090 --> 00:21:43,160
but there must be
some kind of interference
427
00:21:43,230 --> 00:21:44,560
disrupting
our translators.
428
00:21:45,900 --> 00:21:47,470
What kind
of interference?
429
00:21:47,540 --> 00:21:48,900
I'm not sure.
430
00:21:48,970 --> 00:21:52,810
Could be solar flares,
or maybe ionic interference
431
00:21:52,870 --> 00:21:55,310
or I suppose it could be
beta radiation
432
00:21:55,380 --> 00:21:58,140
but that's only produced
by nuclear fission.
433
00:21:58,210 --> 00:21:59,730
Don't be an idiot.
434
00:21:59,800 --> 00:22:03,250
Nuclear fission doesn't happen
within planetary atmospheres.
435
00:22:03,320 --> 00:22:04,480
It does here.
436
00:22:04,550 --> 00:22:06,280
In the 20th century,
humans used
437
00:22:06,350 --> 00:22:08,190
crude nuclear reactors
as weapons.
438
00:22:08,260 --> 00:22:09,790
They called them
"atom bombs."
439
00:22:09,860 --> 00:22:12,060
They used to blow
them up all the time.
440
00:22:12,130 --> 00:22:15,590
They irradiated
their own planet?
441
00:22:15,660 --> 00:22:17,160
If Nog says so, they did.
442
00:22:17,230 --> 00:22:19,060
He knows all about
Earth history.
443
00:22:19,130 --> 00:22:20,900
You better fix
those translators fast.
444
00:22:20,970 --> 00:22:23,000
The sooner we start talking
to these savages
445
00:22:23,070 --> 00:22:25,070
the better off we'll be.
446
00:22:29,430 --> 00:22:31,860
Vo yop toe pah?
447
00:22:33,660 --> 00:22:36,750
He seems to want something
from you.
448
00:22:36,820 --> 00:22:39,670
You'd better tell him
I'm your girl.
449
00:22:39,740 --> 00:22:42,940
Yop triska gleep
do-sta gren-la.
450
00:22:49,380 --> 00:22:51,710
I think he wants your hairpin.
451
00:22:53,920 --> 00:22:56,020
If you say so, Professor.
452
00:22:57,650 --> 00:22:58,770
Here you go.
453
00:23:00,920 --> 00:23:02,460
Neep-gren.
454
00:23:05,380 --> 00:23:08,050
Now, where's
that reset button?
455
00:23:10,500 --> 00:23:13,120
Ouch! That looks
like it hurts.
456
00:23:13,190 --> 00:23:14,950
Well, he doesn't
seem to mind.
457
00:23:18,290 --> 00:23:19,720
Oh...
458
00:23:19,790 --> 00:23:21,360
I wish I could
get some help.
459
00:23:21,430 --> 00:23:25,230
I don't know why we can't
bring in a few more experts.
460
00:23:25,300 --> 00:23:26,430
Let's face it, Jeff--
461
00:23:26,500 --> 00:23:28,400
when it comes to beings
from another planet
462
00:23:28,470 --> 00:23:29,840
we don't have any experts.
463
00:23:29,900 --> 00:23:33,060
You'll find a way
of communicating
with them, darling.
464
00:23:33,120 --> 00:23:34,190
I know you will.
465
00:23:35,880 --> 00:23:37,940
Imagine
the possibilities.
466
00:23:38,010 --> 00:23:40,300
Who knows what they
could teach us?
467
00:23:40,360 --> 00:23:42,330
A few years from now
468
00:23:42,400 --> 00:23:45,370
mankind could have
rocket ships of our own.
469
00:23:45,440 --> 00:23:48,490
We could travel the galaxy,
exploring new worlds
470
00:23:48,560 --> 00:23:50,410
and new civilizations.
471
00:23:50,470 --> 00:23:52,310
Always the dreamer.
472
00:23:52,380 --> 00:23:54,140
That's why you love me.
473
00:23:54,210 --> 00:23:55,610
It's funny, isn't it?
474
00:23:55,680 --> 00:23:57,450
Here we are in the middle
475
00:23:57,510 --> 00:24:00,450
of one of the greatest
discoveries in human history
476
00:24:00,520 --> 00:24:02,120
and all I can think about
477
00:24:02,190 --> 00:24:05,420
is what you're going to look
like in your wedding dress.
478
00:24:05,490 --> 00:24:06,800
My mother keeps asking
479
00:24:06,870 --> 00:24:08,910
where we're going
on our honeymoon.
480
00:24:08,980 --> 00:24:11,410
She thinks we should go
to Niagara Falls.
481
00:24:11,480 --> 00:24:14,010
Well, who knows?
482
00:24:14,080 --> 00:24:18,430
Maybe we'll go to Mars.
483
00:24:19,840 --> 00:24:21,940
( sniffs )
484
00:24:22,010 --> 00:24:24,270
What's that
disgusting smell?
485
00:24:24,340 --> 00:24:25,940
I think it's
called "tobacco."
486
00:24:26,010 --> 00:24:27,140
It's a deadly drug.
487
00:24:27,210 --> 00:24:28,380
When used frequently
488
00:24:28,450 --> 00:24:30,350
it destroys the
internal organs.
489
00:24:30,410 --> 00:24:32,880
If it's so deadly,
then why do they use it?
490
00:24:32,950 --> 00:24:34,380
It's also
highly addictive.
491
00:24:34,450 --> 00:24:35,550
How do they get
their hands on it?
492
00:24:35,620 --> 00:24:36,940
They buy it in stores.
493
00:24:37,000 --> 00:24:38,740
They buy it?
494
00:24:38,810 --> 00:24:41,670
If they'll buy poison,
they'll buy anything.
495
00:24:41,740 --> 00:24:43,930
I think I'm going
to like it here.
496
00:24:43,990 --> 00:24:45,710
Uncle, I hope
you're not thinking
497
00:24:45,780 --> 00:24:48,410
of doing anything that
will disrupt the timeline.
498
00:24:48,480 --> 00:24:49,560
Perish the thought.
499
00:24:49,630 --> 00:24:50,970
Changing the
history of Earth
500
00:24:51,030 --> 00:24:53,340
could affect
the entire galaxy.
501
00:24:53,400 --> 00:24:55,840
The Federation,
Deep Space 9--
502
00:24:55,910 --> 00:24:58,560
your bar-- could all
cease to exist.
503
00:24:58,630 --> 00:24:59,920
Wouldn't that be a shame?
504
00:24:59,990 --> 00:25:02,030
Rom, hurry up
with those translators.
505
00:25:06,380 --> 00:25:08,250
The alien ship has a small
control area in the front
506
00:25:08,320 --> 00:25:10,220
and rudimentary
sleeping quarters in the back.
507
00:25:10,290 --> 00:25:12,620
So far, we can't even figure out
what drives the engines
508
00:25:12,690 --> 00:25:13,770
let alone how they work.
509
00:25:15,140 --> 00:25:17,730
Hey, how you doing, big fella?
510
00:25:17,790 --> 00:25:20,500
You making any headway,
Professor?
511
00:25:20,560 --> 00:25:21,500
It's fascinating.
512
00:25:21,570 --> 00:25:23,100
I would've expected creatures
513
00:25:23,170 --> 00:25:25,100
of their technological
sophistication
514
00:25:25,170 --> 00:25:27,970
to communicate telepathically,
but they seem to have
515
00:25:28,040 --> 00:25:30,310
a structured verbal language
just like we do.
516
00:25:30,370 --> 00:25:31,710
Given enough time
517
00:25:31,780 --> 00:25:34,280
a good team of linguists
could probably decipher it.
518
00:25:34,350 --> 00:25:36,090
We're not bringing in
anyone else.
519
00:25:36,160 --> 00:25:38,330
Too many people
know about this as it is.
520
00:25:38,400 --> 00:25:40,060
Besides, we don't
have the time.
521
00:25:40,130 --> 00:25:42,480
President Truman's
an impatient man.
522
00:25:42,550 --> 00:25:45,050
He wants answers
and he wants them now.
523
00:25:45,120 --> 00:25:46,450
Jeff, General Denning
524
00:25:46,520 --> 00:25:49,170
I think you'd better come inside
right away.
525
00:25:56,800 --> 00:25:59,700
My name is Quark,
Chief Financial Officer
526
00:25:59,770 --> 00:26:01,570
of the Ferengi
Alliance
527
00:26:01,640 --> 00:26:05,540
and... I've got
a business proposition for you.
528
00:26:14,000 --> 00:26:16,600
I don't see
any universal translator.
529
00:26:16,670 --> 00:26:18,500
Trust me.
It's in there.
530
00:26:18,570 --> 00:26:19,910
So this gadget
of yours is
531
00:26:19,970 --> 00:26:22,210
what makes it possible for us
to understand each other?
532
00:26:22,280 --> 00:26:23,410
How's it work?
533
00:26:23,480 --> 00:26:26,130
It's simple if you know how.
534
00:26:26,200 --> 00:26:28,160
You'd be surprised at the kind
of things you can do
535
00:26:28,230 --> 00:26:29,600
with the right technology.
536
00:26:29,670 --> 00:26:31,180
Which brings me
to why I'm here.
537
00:26:31,250 --> 00:26:32,580
I was wondering about that.
538
00:26:32,650 --> 00:26:36,150
I've been sent by my people
to open up a market
539
00:26:36,220 --> 00:26:38,340
for advanced Ferengi technology.
540
00:26:38,410 --> 00:26:40,830
What kind of technology
you talking about?
541
00:26:40,890 --> 00:26:43,560
How would you like to travel
beyond the stars
542
00:26:43,630 --> 00:26:45,560
at speeds you never even dreamt
were possible?
543
00:26:45,630 --> 00:26:48,230
Or to transport yourselves
from one place to another
544
00:26:48,300 --> 00:26:49,500
in the blink of an eye?
545
00:26:49,570 --> 00:26:50,500
You know how
to do that?
546
00:26:50,570 --> 00:26:51,500
( laughs )
547
00:26:51,570 --> 00:26:52,740
That's only the beginning.
548
00:26:52,810 --> 00:26:55,120
We can give you
the medical knowledge
549
00:26:55,190 --> 00:26:57,160
to cure your deadliest diseases.
550
00:26:57,230 --> 00:26:59,490
We have machines that can
produce food and clothing
551
00:26:59,560 --> 00:27:00,860
out of thin air.
552
00:27:00,930 --> 00:27:01,860
What about weapons?
553
00:27:01,930 --> 00:27:03,060
Weapons?!
554
00:27:03,130 --> 00:27:05,350
If you want weapons,
I'm the man to see.
555
00:27:05,420 --> 00:27:08,650
We could teach you to
make phasers, disruptors
556
00:27:08,720 --> 00:27:12,890
photon torpedoes...
or even quantum torpedoes--
557
00:27:12,960 --> 00:27:15,230
a little more expensive
but worth it.
558
00:27:15,300 --> 00:27:16,230
What do you want in return?
559
00:27:16,300 --> 00:27:17,560
That depends.
560
00:27:17,630 --> 00:27:20,330
What do you use for
currency around here--
561
00:27:20,400 --> 00:27:22,670
latinum, dilithium?
562
00:27:22,740 --> 00:27:23,970
We use dollars.
563
00:27:24,040 --> 00:27:26,390
Dollars?
Never heard of them.
564
00:27:26,460 --> 00:27:28,590
Don't you have any gemstones
or precious minerals?
565
00:27:28,660 --> 00:27:29,880
You mean like gold?
566
00:27:29,940 --> 00:27:30,940
Gold is good.
567
00:27:31,010 --> 00:27:32,380
How much gold
are we talking about?
568
00:27:32,450 --> 00:27:34,810
Seeing how were going to be
advancing your culture
569
00:27:34,880 --> 00:27:38,250
about 400 years
overnight, I'd say
570
00:27:38,320 --> 00:27:40,450
a couple of million bars
would be about right...
571
00:27:40,520 --> 00:27:41,820
as a good faith deposit.
572
00:27:41,890 --> 00:27:45,090
You know, Quark, you might be
some kind of Martian...
573
00:27:45,160 --> 00:27:46,520
Ferengi.
574
00:27:46,590 --> 00:27:48,560
Whatever,
but the more we talk
575
00:27:48,630 --> 00:27:51,580
the more you remind me
of my brother-in-law.
576
00:27:51,650 --> 00:27:52,850
Is he a businessman?
577
00:27:52,920 --> 00:27:54,970
He's a car salesman
and not a very good one.
578
00:27:55,040 --> 00:27:56,970
Then he's nothing like me.
579
00:27:57,040 --> 00:28:00,140
The bottom line is,
I don't trust him
580
00:28:00,210 --> 00:28:01,610
and I don't trust you.
581
00:28:01,680 --> 00:28:04,310
So before we sit down
and sign any contracts
582
00:28:04,380 --> 00:28:05,780
you are going to tell me
583
00:28:05,850 --> 00:28:07,910
just what the hell you people
are really doing here.
584
00:28:07,980 --> 00:28:09,210
I just told you.
585
00:28:09,280 --> 00:28:11,520
We're here to open up
trade negotiations.
586
00:28:11,590 --> 00:28:13,820
If you're not interested,
just say so.
587
00:28:13,890 --> 00:28:15,420
I'm sure I can do business
588
00:28:15,490 --> 00:28:18,260
with one of your planet's
other nation states.
589
00:28:18,330 --> 00:28:20,490
In other words, if we don't
play ball, you're going to sell
590
00:28:20,560 --> 00:28:22,310
these advanced weapons of yours
to the Russians.
591
00:28:22,380 --> 00:28:24,860
I'd rather
it didn't come to that.
592
00:28:24,930 --> 00:28:29,230
To be honest, I'd much rather
work with you Australians.
593
00:28:29,300 --> 00:28:30,150
Americans.
594
00:28:30,220 --> 00:28:31,770
Whatever.
595
00:28:31,840 --> 00:28:34,760
But, if you won't do business
with me and the Russians will
596
00:28:34,830 --> 00:28:36,910
who am I to say no?
597
00:28:36,980 --> 00:28:38,980
I-I'm not saying
we can't do business
598
00:28:39,050 --> 00:28:41,650
but I don't have the authority
to make this kind of decision.
599
00:28:41,720 --> 00:28:43,210
I'll have to get, uh...
600
00:28:43,280 --> 00:28:44,470
Well, I'll have to get clearance
601
00:28:44,530 --> 00:28:45,480
from the President.
602
00:28:45,550 --> 00:28:46,440
I can wait.
603
00:28:47,600 --> 00:28:49,860
( clears throat )
604
00:28:49,920 --> 00:28:52,930
In the meantime,
let me give you some free advice
605
00:28:52,990 --> 00:28:55,030
just to show you
I'm on your side.
606
00:28:55,100 --> 00:28:58,100
You people should
take better care of yourselves.
607
00:28:58,170 --> 00:29:00,550
Stop poisoning your bodies
with tobacco
608
00:29:00,620 --> 00:29:02,670
and atom bombs.
609
00:29:02,740 --> 00:29:05,720
Sooner or later, that kind
of stuff will kill you.
610
00:29:05,790 --> 00:29:08,460
What do you know
about atom bombs?
611
00:29:08,530 --> 00:29:11,560
My people have been watching
your world for years.
612
00:29:11,630 --> 00:29:13,660
We know all about you--
613
00:29:13,730 --> 00:29:19,070
baseball, root beer,
darts, atom bombs.
614
00:29:19,140 --> 00:29:23,340
It's quite a fascinating culture
you hu-mans have here.
615
00:29:23,410 --> 00:29:26,210
And with a little
Ferengi technology
616
00:29:26,280 --> 00:29:28,040
it could be even better.
617
00:29:28,110 --> 00:29:33,110
Now, why don't you go talk
to that President of yours?
618
00:29:35,950 --> 00:29:38,640
( coughs )
619
00:29:45,810 --> 00:29:47,010
Let me get this straight, Rom.
620
00:29:47,080 --> 00:29:49,010
Are you saying that all
the women on your world
621
00:29:49,080 --> 00:29:50,720
walk around naked?
622
00:29:51,820 --> 00:29:53,800
Uh-huh.
It's the law.
623
00:29:53,870 --> 00:29:56,040
You don't say.
624
00:29:56,110 --> 00:29:58,620
Well, I guess I'm never going
to visit your world.
625
00:29:58,690 --> 00:29:59,990
And neither are you.
626
00:30:00,060 --> 00:30:02,110
NOG:
Uh, Nurse Garland...
627
00:30:02,180 --> 00:30:03,980
I'm having trouble
with my ear again.
628
00:30:04,050 --> 00:30:05,650
Could you massage it
some more?
629
00:30:07,850 --> 00:30:10,290
Are you sure you don't want
a Doctor to look at that?
630
00:30:10,350 --> 00:30:13,160
No. I feel more
comfortable with you.
631
00:30:13,220 --> 00:30:17,190
Ah... ah...
632
00:30:17,260 --> 00:30:18,760
Much better.
633
00:30:18,830 --> 00:30:23,770
You know, come to think of it,
my ear's bothering me, too.
634
00:30:25,020 --> 00:30:26,440
Brother!
635
00:30:26,500 --> 00:30:28,250
How did your meeting
with the General go?
636
00:30:31,370 --> 00:30:33,110
It's... late.
637
00:30:33,180 --> 00:30:34,780
We should let you
get some rest.
638
00:30:36,060 --> 00:30:37,130
I'm not tired!
639
00:30:37,200 --> 00:30:39,230
We'll visit
some more tomorrow.
640
00:30:40,670 --> 00:30:43,900
There's something about
that female that I don't like.
641
00:30:43,970 --> 00:30:46,890
She's so... cheerful.
642
00:30:46,960 --> 00:30:48,270
What about the General?
643
00:30:48,340 --> 00:30:49,910
Is he going
to let us leave?
644
00:30:49,980 --> 00:30:51,240
Don't worry.
645
00:30:51,310 --> 00:30:52,810
Everything's under control.
646
00:30:52,880 --> 00:30:54,050
( barking )
647
00:30:56,000 --> 00:30:59,380
Oh, they forgot
to take that thing with them.
648
00:31:03,940 --> 00:31:06,880
It seems to like
you, Brother.
649
00:31:06,940 --> 00:31:09,180
Get away from me.
650
00:31:11,050 --> 00:31:13,980
Hello, Quark.
651
00:31:14,050 --> 00:31:17,050
Odo, what are you doing here?
652
00:31:17,120 --> 00:31:20,190
Placing you under arrest for
attempting to smuggle kemacite.
653
00:31:20,260 --> 00:31:21,960
Did you really
expect me to believe
654
00:31:22,030 --> 00:31:24,230
that you were traveling
all the way to Earth
655
00:31:24,300 --> 00:31:25,860
just to be nice to your nephew?
656
00:31:25,930 --> 00:31:27,530
You hid on board the ship.
657
00:31:27,600 --> 00:31:28,630
That's right.
658
00:31:28,700 --> 00:31:30,580
And now I'm stuck
here with you.
659
00:31:30,650 --> 00:31:32,880
Now listen carefully, because we
don't have much time.
660
00:31:32,950 --> 00:31:34,750
Someone could come in
any minute.
661
00:31:34,820 --> 00:31:36,120
Your ship is in a hangar
662
00:31:36,190 --> 00:31:38,620
on the other side
of the base.
663
00:31:38,690 --> 00:31:40,590
It sustained some damage
in the crash
664
00:31:40,660 --> 00:31:42,630
but the engines
are still functioning.
665
00:31:42,700 --> 00:31:44,330
If we're lucky,
we should be able
666
00:31:44,400 --> 00:31:46,030
to use it to get away from here.
667
00:31:46,100 --> 00:31:47,170
And go where?
668
00:31:47,230 --> 00:31:48,530
Even if we get out of here
669
00:31:48,600 --> 00:31:51,140
we'll still going to be trapped
400 years in the past.
670
00:31:51,210 --> 00:31:52,470
Actually, I've
been thinking.
671
00:31:52,540 --> 00:31:54,310
If there's enough
kemacite left
672
00:31:54,370 --> 00:31:56,410
there might be a way to
get back to our own time.
673
00:31:56,480 --> 00:31:57,130
How?
674
00:31:57,190 --> 00:31:58,490
If we find
675
00:31:58,560 --> 00:32:01,030
a sufficiently
powerful energy source
676
00:32:01,100 --> 00:32:03,370
we should be able to
trigger a temporal surge
677
00:32:03,430 --> 00:32:04,700
in the subspace continuum
678
00:32:04,770 --> 00:32:06,540
and recreate the same
kind of time warp
679
00:32:06,600 --> 00:32:08,190
that brought us here
in the first place!
680
00:32:08,250 --> 00:32:09,320
What do you mean by
681
00:32:09,390 --> 00:32:11,020
"a sufficiently
powerful energy source?"
682
00:32:11,090 --> 00:32:12,420
We're not going anywhere.
683
00:32:12,490 --> 00:32:14,140
We're staying
right here.
684
00:32:14,210 --> 00:32:15,960
But, Brother,
what about the bar?
685
00:32:16,030 --> 00:32:17,750
Who cares about the bar?
686
00:32:17,810 --> 00:32:20,220
I'm telling you, Rom,
we stay here
687
00:32:20,280 --> 00:32:24,040
and inside of a year,
we'll be running this place.
688
00:32:24,100 --> 00:32:25,840
You mean the military base?
689
00:32:25,910 --> 00:32:27,490
I mean the whole planet.
690
00:32:27,560 --> 00:32:28,490
Huh!
691
00:32:28,560 --> 00:32:30,040
"Harumph"
all you want.
692
00:32:30,110 --> 00:32:32,210
But these hu-mans--
they're nothing
693
00:32:32,280 --> 00:32:34,410
like the ones
from the Federation.
694
00:32:34,480 --> 00:32:38,020
They're crude,
gullible and greedy.
695
00:32:38,080 --> 00:32:39,520
You mean like you.
696
00:32:39,590 --> 00:32:44,670
Yeah. These are humans
I can understand and manipulate.
697
00:32:44,740 --> 00:32:47,260
But, Uncle, what
about the timeline?
698
00:32:47,330 --> 00:32:48,560
Forget this
timeline.
699
00:32:48,630 --> 00:32:51,010
The one we're going to create
will be better.
700
00:32:51,080 --> 00:32:53,050
Once we get things in order here
701
00:32:53,120 --> 00:32:54,450
we'll contact
the Ferengi homeworld
702
00:32:54,520 --> 00:32:56,450
and sell them our ship.
703
00:32:56,520 --> 00:32:59,290
The Ferengi will have
warp drive technology
704
00:32:59,360 --> 00:33:03,930
centuries before hu-mans
or Klingons or even the Vulcans.
705
00:33:03,990 --> 00:33:06,600
We'll establish
an economic empire
706
00:33:06,660 --> 00:33:09,650
beyond even Grand Nagus Zek's
wildest dreams
707
00:33:09,720 --> 00:33:11,950
and I'll control it all.
708
00:33:12,020 --> 00:33:14,990
You do have a vivid imagination
709
00:33:15,060 --> 00:33:18,660
but the only place we're going
is back to our own time.
710
00:33:18,730 --> 00:33:20,740
I'll have the ship
ready to go in six hours
711
00:33:20,810 --> 00:33:24,460
and you're all
going to be on it.
712
00:33:24,530 --> 00:33:28,900
I'm not going back,
and neither is my ship.
713
00:33:28,970 --> 00:33:31,120
We'll see about that.
714
00:33:53,060 --> 00:33:54,490
What's the word,
General?
715
00:33:54,560 --> 00:33:56,460
That little
piano-playing Democrat's
716
00:33:56,530 --> 00:33:57,830
not as dumb as he looks.
717
00:33:57,900 --> 00:34:00,470
He's not about to make a deal
with these aliens
718
00:34:00,530 --> 00:34:01,830
until we learn
more about them.
719
00:34:01,900 --> 00:34:03,900
And how does the President
propose we do that?
720
00:34:03,970 --> 00:34:04,940
He said
he'd leave that
721
00:34:05,000 --> 00:34:06,500
in our capable hands.
722
00:34:06,570 --> 00:34:08,090
Don't worry, General.
723
00:34:08,160 --> 00:34:10,160
I'll find out what
those Martians are up to.
724
00:34:10,230 --> 00:34:12,440
See that you do.
725
00:34:18,600 --> 00:34:21,440
This is the opportunity
of a lifetime.
726
00:34:21,500 --> 00:34:22,670
I don't know, Brother.
727
00:34:22,740 --> 00:34:24,310
It seems awfully
risky to me.
728
00:34:24,370 --> 00:34:27,310
The riskier the road,
the greater the profit.
729
00:34:27,380 --> 00:34:30,460
What about Rule of
Acquisition 203?
730
00:34:30,530 --> 00:34:33,380
"New customers are like
razor-toothed gree-worms.
731
00:34:33,450 --> 00:34:36,580
They can be succulent,
but sometimes they bite back."
732
00:34:36,650 --> 00:34:37,800
No...
733
00:34:37,870 --> 00:34:40,120
if there's any biting to be done
734
00:34:40,190 --> 00:34:42,860
we're the ones who are
going to do it, huh?
735
00:34:42,930 --> 00:34:44,930
( door opens )
736
00:34:51,800 --> 00:34:53,370
QUARK:
Get this off me.
737
00:34:53,440 --> 00:34:54,700
Get this off me!
738
00:34:54,770 --> 00:34:56,070
I can't breathe!
739
00:34:56,140 --> 00:34:57,290
This is an outrage!
740
00:34:57,360 --> 00:34:59,360
I demand to see General Denning.
741
00:34:59,430 --> 00:35:01,060
If I don't get satisfaction
742
00:35:01,130 --> 00:35:03,530
I'm taking my business
to the Russians.
743
00:35:03,600 --> 00:35:05,030
The Russians...
744
00:35:05,100 --> 00:35:07,770
that's a good place to start.
745
00:35:07,830 --> 00:35:12,670
Why don't you tell me everything
you know about the Russians?
746
00:35:29,190 --> 00:35:32,020
( screaming )
747
00:35:32,090 --> 00:35:34,430
Would you please
stop doing that?
748
00:35:34,500 --> 00:35:36,160
That's the fifth
injection
749
00:35:36,230 --> 00:35:38,530
of sodium Pentothal
I've given him.
750
00:35:38,600 --> 00:35:39,700
It's not working.
751
00:35:39,770 --> 00:35:40,780
Their biochemistry
752
00:35:40,850 --> 00:35:42,500
is obviously
nothing like ours.
753
00:35:42,570 --> 00:35:45,520
Then stop sticking me
with those needles!
754
00:35:45,590 --> 00:35:46,820
Captain, this is wrong.
755
00:35:46,890 --> 00:35:48,460
These people
are our guests.
756
00:35:48,530 --> 00:35:49,460
They're not people.
757
00:35:49,530 --> 00:35:50,890
They're... things.
758
00:35:50,960 --> 00:35:52,340
Invaders
759
00:35:52,410 --> 00:35:54,330
from another world.
760
00:35:54,400 --> 00:35:58,370
It's up to us to put an end
to whatever they're planning.
761
00:35:58,440 --> 00:36:01,540
Now, if you don't tell me
what I want to know
762
00:36:01,610 --> 00:36:03,690
needles are going to be
763
00:36:03,760 --> 00:36:05,810
the least
of your worries.
764
00:36:09,830 --> 00:36:12,130
You know, Doc
765
00:36:12,200 --> 00:36:16,470
I've always wanted to see
what a Martian looked like...
766
00:36:16,540 --> 00:36:18,690
from the inside.
767
00:36:19,520 --> 00:36:20,570
Don't you people
768
00:36:20,640 --> 00:36:21,990
have laws against
this kind of thing?
769
00:36:22,060 --> 00:36:25,060
Not when it comes
to national security.
770
00:36:25,130 --> 00:36:28,430
Now, which one
should we start with?
771
00:36:28,500 --> 00:36:30,950
The loud one?
772
00:36:33,140 --> 00:36:35,740
The little one...
773
00:36:35,810 --> 00:36:38,410
or the quiet one?
774
00:36:38,480 --> 00:36:42,460
Now why don't you tell us
why you're really here?
775
00:36:42,530 --> 00:36:43,730
It was an accident.
776
00:36:43,800 --> 00:36:45,000
We're from the future.
777
00:36:45,070 --> 00:36:46,730
The warp core was sabotaged.
778
00:36:46,800 --> 00:36:48,630
It's all Cousin Gaila's fault.
779
00:36:48,700 --> 00:36:50,370
I want to go home!
780
00:36:50,440 --> 00:36:52,340
I want my Moogie!
781
00:36:52,410 --> 00:36:54,190
Moogie?
782
00:36:54,260 --> 00:36:55,220
You want the truth?
783
00:36:55,290 --> 00:36:56,630
I'll tell you the truth.
784
00:36:56,690 --> 00:36:59,360
We're advance scouts
for the Ferengi invasion fleet.
785
00:36:59,430 --> 00:37:00,360
I knew it!
786
00:37:00,430 --> 00:37:01,450
Nog, what are you
787
00:37:01,520 --> 00:37:02,910
talking about?
788
00:37:02,980 --> 00:37:04,900
We've been studying you puny
earthlings for centuries
789
00:37:04,970 --> 00:37:06,500
and you're ripe for conquest.
790
00:37:06,570 --> 00:37:08,520
It's not true!
791
00:37:08,590 --> 00:37:09,720
Moogie!
792
00:37:09,790 --> 00:37:11,220
It's no use,
Supreme Commander.
793
00:37:11,290 --> 00:37:12,540
They've seen
through our cover
794
00:37:12,610 --> 00:37:15,680
but knowing our plans
won't do them any good.
795
00:37:15,750 --> 00:37:17,700
Even now, 300 Marauder-class
796
00:37:17,770 --> 00:37:19,930
attack cruisers
are orbiting your planet
797
00:37:20,000 --> 00:37:21,630
preparing for the attack.
798
00:37:21,700 --> 00:37:23,520
Moogie!
799
00:37:23,590 --> 00:37:25,440
I'm telling you this is crazy!
800
00:37:25,510 --> 00:37:26,970
Nog, tell him the truth.
801
00:37:27,040 --> 00:37:28,970
We're helpless.
We're harmless.
802
00:37:29,040 --> 00:37:31,030
We just want to sell you things.
803
00:37:31,100 --> 00:37:33,710
Captain, I'm not sure
I believe this invasion story.
804
00:37:33,780 --> 00:37:36,350
You scientists.
805
00:37:36,420 --> 00:37:37,800
You're like children--
806
00:37:37,870 --> 00:37:41,400
always walking around
with your heads in the clouds.
807
00:37:41,470 --> 00:37:42,740
Keep talking.
808
00:37:42,810 --> 00:37:44,510
When the appointed
hour arrives
809
00:37:44,580 --> 00:37:46,210
the Marauders
will deactivate
810
00:37:46,280 --> 00:37:47,840
their cloaking devices
and begin
811
00:37:47,910 --> 00:37:49,960
transporting
Klingon shock troops
812
00:37:50,030 --> 00:37:51,830
directly to the landing zone.
813
00:37:51,900 --> 00:37:53,130
Landing zone?
814
00:37:53,200 --> 00:37:54,700
Where? Tell me.
815
00:37:54,770 --> 00:37:56,100
Why not?
816
00:37:56,170 --> 00:37:58,470
Your feeble weapons
will be useless against us.
817
00:37:58,540 --> 00:38:01,710
We will kill all your males
and take your females
818
00:38:01,780 --> 00:38:03,290
to mate with.
819
00:38:03,360 --> 00:38:04,730
Where's the landing zone?
820
00:38:04,800 --> 00:38:07,950
Untie me and I will show you
on that map.
821
00:38:09,050 --> 00:38:10,380
You heard him.
822
00:38:13,020 --> 00:38:14,350
Go get General Denning.
823
00:38:14,420 --> 00:38:18,220
Tell him he was right
about the Martians all along.
824
00:38:19,560 --> 00:38:20,890
Show me.
825
00:38:25,130 --> 00:38:27,730
The first landing parties
will arrive here.
826
00:38:27,800 --> 00:38:29,100
Where?
827
00:38:29,170 --> 00:38:30,940
Here. Right by
this blue blob.
828
00:38:31,000 --> 00:38:33,940
You mean your people
are going to invade...
829
00:38:34,010 --> 00:38:35,170
Cleveland?
830
00:38:35,240 --> 00:38:36,170
No, not Cleveland.
831
00:38:36,240 --> 00:38:37,180
Right... here!
832
00:38:37,240 --> 00:38:38,210
( grunts )
833
00:38:38,260 --> 00:38:39,800
MAN:
Hold it!
834
00:38:40,480 --> 00:38:41,510
Don't hurt him.
835
00:38:41,580 --> 00:38:43,880
It was an accident.
I tripped.
836
00:38:43,950 --> 00:38:45,180
I didn't mean
to do it.
837
00:38:45,250 --> 00:38:46,170
I'm really,
really sorry.
838
00:38:46,240 --> 00:38:47,250
Shoot him!
839
00:38:50,190 --> 00:38:51,290
NOG:
Thank you.
840
00:38:51,360 --> 00:38:52,620
We're all grateful
841
00:38:52,690 --> 00:38:54,180
but couldn't you have
done that an hour ago?
842
00:38:54,240 --> 00:38:55,440
We've got to get
you out of here.
843
00:38:55,510 --> 00:38:57,310
Won't you get
in trouble for this?
844
00:38:58,330 --> 00:38:59,630
Why should they?
845
00:38:59,700 --> 00:39:03,280
We forced them to help us
by using our, uh...
846
00:39:03,350 --> 00:39:06,470
Your insidious
mind control powers.
847
00:39:06,540 --> 00:39:08,710
That's not bad.
848
00:39:08,780 --> 00:39:10,730
For a primitive female,
she's pretty smart.
849
00:39:10,790 --> 00:39:12,190
Come on.
850
00:39:12,260 --> 00:39:14,000
Your ship's in Hangar 18.
851
00:39:14,060 --> 00:39:15,110
Come on.
852
00:39:20,190 --> 00:39:21,950
Captain Wainwright
needs to see you
853
00:39:22,020 --> 00:39:23,260
in Examination Room 3.
854
00:39:30,500 --> 00:39:32,310
Hold it right there.
855
00:39:33,370 --> 00:39:34,930
Stay back...
856
00:39:35,000 --> 00:39:37,950
or I'll disintegrate
this hostage.
857
00:39:38,020 --> 00:39:39,270
With your finger?
858
00:39:39,340 --> 00:39:41,270
With my death ray.
859
00:39:41,340 --> 00:39:43,980
Looks a lot like
a finger to me.
860
00:39:48,970 --> 00:39:50,230
Who's he?
861
00:39:50,300 --> 00:39:52,630
My hero.
862
00:39:52,700 --> 00:39:55,200
Can we please leave now?
863
00:40:07,850 --> 00:40:09,080
NOG:
You're sure they're going
864
00:40:09,150 --> 00:40:10,820
to be detonating
an atomic bomb today?
865
00:40:10,890 --> 00:40:12,350
GARLAND:
That's what it said
in the papers.
866
00:40:12,420 --> 00:40:14,160
5:00 AM at the proving
grounds in Nevada.
867
00:40:14,220 --> 00:40:15,490
But I don't see
how an atomic bomb
868
00:40:15,560 --> 00:40:16,830
is going to help you
to get home.
869
00:40:16,890 --> 00:40:17,890
ROM:
It's simple.
870
00:40:17,960 --> 00:40:19,710
We need to harness
the beta radiation
871
00:40:19,780 --> 00:40:21,010
to trigger a cascade...
872
00:40:21,080 --> 00:40:22,350
Save your breath.
873
00:40:22,420 --> 00:40:24,580
It's much too complicated
for them to grasp.
874
00:40:24,650 --> 00:40:26,400
5:00 AM-- that's
seven minutes from now.
875
00:40:26,470 --> 00:40:27,400
Don't worry.
876
00:40:27,470 --> 00:40:28,600
We'll get there.
877
00:40:28,670 --> 00:40:29,940
Thanks for your help.
878
00:40:30,010 --> 00:40:32,170
You may be hu-mans,
but you're okay by me.
879
00:40:32,240 --> 00:40:33,630
You don't have
to thank us.
880
00:40:33,690 --> 00:40:34,760
I only hope that one day
881
00:40:34,830 --> 00:40:36,360
mankind will travel
to the stars
882
00:40:36,430 --> 00:40:38,750
and take its place in
a vast alliance of planets.
883
00:40:38,820 --> 00:40:40,830
Federation of planets.
884
00:40:40,900 --> 00:40:42,200
Excuse me?
885
00:40:42,270 --> 00:40:44,200
Uh, don't pay any
attention to him.
886
00:40:44,270 --> 00:40:45,570
He's an idiot.
887
00:40:45,640 --> 00:40:47,170
Trust me, the galaxy is
a pretty rough place.
888
00:40:47,240 --> 00:40:49,740
You people are much better off
staying right here on Earth.
889
00:40:49,810 --> 00:40:51,010
Let's go, Quark.
890
00:40:58,820 --> 00:41:01,090
"A vast alliance
of planets."
891
00:41:01,150 --> 00:41:03,560
You get
the craziest ideas.
892
00:41:23,590 --> 00:41:25,990
What do we do
now, General?
893
00:41:26,060 --> 00:41:27,730
About what, Captain?
894
00:41:27,800 --> 00:41:31,830
All we ever found
was a crashed weather balloon.
895
00:41:34,870 --> 00:41:36,070
Now, tell me again.
896
00:41:36,140 --> 00:41:38,440
What's going to happen
when we get there?
897
00:41:38,510 --> 00:41:40,430
We fly straight into
the atomic explosion
898
00:41:40,490 --> 00:41:42,960
expose the kemacite
to the beta radiation
899
00:41:43,030 --> 00:41:44,730
and engage the warp engines.
900
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
If we have enough kemacite,
we should be able
901
00:41:47,470 --> 00:41:50,300
to create a reverse time warp
and ride it home.
902
00:41:50,370 --> 00:41:52,540
My dad-- always thinking.
903
00:41:52,610 --> 00:41:54,060
If this doesn't work
904
00:41:54,120 --> 00:41:57,060
I'm holding you
personally responsible.
905
00:41:57,130 --> 00:42:00,200
I don't remember inviting
you on this trip.
906
00:42:00,260 --> 00:42:02,360
ROM:
We're at the target site.
907
00:42:13,080 --> 00:42:16,230
I don't like this!
908
00:42:16,300 --> 00:42:18,850
Rom, tell your brother
it's going to be all right.
909
00:42:18,930 --> 00:42:22,030
It's going to be
all right, Brother.
910
00:42:22,100 --> 00:42:23,080
I hope.
911
00:42:42,270 --> 00:42:44,210
Did we make it?
912
00:42:44,270 --> 00:42:46,760
This doesn't look
like the Divine Treasury.
913
00:42:46,830 --> 00:42:48,010
What year is this?
914
00:42:48,080 --> 00:42:49,010
Good question.
915
00:42:49,080 --> 00:42:51,530
What's that
flashing indicator?
916
00:42:51,600 --> 00:42:53,300
We're being hailed!
917
00:42:53,370 --> 00:42:54,830
Answer them, answer them!
918
00:42:56,070 --> 00:42:57,300
This is Earth Orbital Control
919
00:42:57,370 --> 00:42:59,620
to the unidentified
Ferengi vessel.
920
00:42:59,690 --> 00:43:01,170
Do you need assistance?
921
00:43:01,240 --> 00:43:02,610
Yes! Definitely!
922
00:43:02,680 --> 00:43:06,480
We'll send a ship to tractor you
to a docking facility.
923
00:43:06,550 --> 00:43:07,860
We'll be waiting.
924
00:43:07,930 --> 00:43:09,730
Well, son
925
00:43:09,800 --> 00:43:11,070
it looks like you're
926
00:43:11,130 --> 00:43:12,850
going to get to Starfleet
Academy after all.
927
00:43:12,920 --> 00:43:15,000
QUARK:
Just remember--
928
00:43:15,070 --> 00:43:17,290
under that placid
Federation veneer
929
00:43:17,360 --> 00:43:19,890
humans are still
a bunch of violent savages.
930
00:43:19,960 --> 00:43:23,330
Maybe... but I like them.
931
00:43:33,890 --> 00:43:35,590
Oh, it's good to be home.
932
00:43:35,660 --> 00:43:38,090
I bet you can't wait
to see the bar again.
933
00:43:38,160 --> 00:43:39,090
The bar?
934
00:43:39,160 --> 00:43:40,190
I could have ruled
the galaxy.
935
00:43:40,260 --> 00:43:41,630
But now I have nothing.
936
00:43:41,700 --> 00:43:43,760
I don't even have
my ship anymore.
937
00:43:43,830 --> 00:43:45,100
Look on the bright side,
Brother.
938
00:43:45,170 --> 00:43:47,700
You may have had to sell
your shuttle for salvage
939
00:43:47,770 --> 00:43:50,370
but at least you got enough
for our passage home.
940
00:43:50,440 --> 00:43:52,540
Wait till I get my
hands on Cousin Gaila.
941
00:43:52,610 --> 00:43:54,380
You're going to have
to wait longer than you think.
942
00:43:54,440 --> 00:43:55,380
Let's go.
943
00:43:55,450 --> 00:43:56,880
What are you doing?
944
00:43:56,950 --> 00:43:58,480
Taking you
to a holding cell.
945
00:43:58,550 --> 00:44:00,710
Kemacite smuggling
is a serious offense.
946
00:44:00,780 --> 00:44:02,370
But you have
no evidence.
947
00:44:02,440 --> 00:44:04,100
We used all the rest
of the kemacite
948
00:44:04,170 --> 00:44:05,900
to get back to the 24th century.
949
00:44:05,970 --> 00:44:08,220
Tell it
to the arbiter.
950
00:44:08,290 --> 00:44:09,770
I'm innocent,
I tell you.
951
00:44:09,840 --> 00:44:11,740
This is all
a misunderstanding.
952
00:44:11,810 --> 00:44:13,040
Rom, get me a lawyer.
953
00:44:13,110 --> 00:44:14,650
I'll contact Cousin Gaila.
954
00:44:14,710 --> 00:44:16,560
I'm sure he'll know a good one.
955
00:44:16,630 --> 00:44:18,670
Rom, you idiot!
956
00:44:18,740 --> 00:44:21,500
See you in a few weeks, Brother.
957
00:44:30,760 --> 00:44:34,260
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.