Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:03,710
Worf to Major Kira.
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,350
( sighing ):
This is Kira.
3
00:00:06,420 --> 00:00:09,970
Major, you have an incoming
transmission from a...
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,770
Razka Karn.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,910
He claims to be an old friend.
6
00:00:15,310 --> 00:00:17,110
Put him through.
7
00:00:21,870 --> 00:00:23,780
Razka... it's been awhile.
8
00:00:23,850 --> 00:00:25,220
How's business?
9
00:00:25,290 --> 00:00:26,650
Oh, let's just say,
I miss the old days
10
00:00:26,720 --> 00:00:27,770
on Bajor.
11
00:00:27,840 --> 00:00:28,870
Smuggling might not
12
00:00:28,940 --> 00:00:31,560
have been
the safest line of work
13
00:00:31,630 --> 00:00:34,330
but it was a lot more exciting
than selling scrap metal.
14
00:00:34,400 --> 00:00:36,210
What's on your mind, Razka?
15
00:00:36,280 --> 00:00:39,620
I picked up a lead
on the Ravinok.
16
00:00:41,850 --> 00:00:43,320
Like the last time?
17
00:00:43,390 --> 00:00:45,470
Last time, it was just a rumor.
18
00:00:45,540 --> 00:00:48,580
This time I've got evidence--
a fragment of metal.
19
00:00:48,640 --> 00:00:51,280
Looks like it's part
of the forward sensor array.
20
00:00:51,350 --> 00:00:54,460
Can you bring it
to Deep Space 9 for analysis?
21
00:00:54,530 --> 00:00:57,380
Sorry, I'm afraid I can't leave
the Badlands right now.
22
00:00:57,450 --> 00:00:58,950
Important business.
23
00:00:59,020 --> 00:01:00,690
You understand.
24
00:01:00,760 --> 00:01:02,410
Tholians are after you again.
25
00:01:02,470 --> 00:01:06,390
Let's just say it would be
better if you came to me.
26
00:01:06,460 --> 00:01:08,700
( sighs )
27
00:01:08,760 --> 00:01:11,330
It's been six years.
28
00:01:11,400 --> 00:01:13,770
Even if you have found
a piece of the Ravinok
29
00:01:13,840 --> 00:01:15,420
it doesn't mean
there are any survivors.
30
00:01:15,490 --> 00:01:19,410
There's only one way
for you to find out.
31
00:01:19,470 --> 00:01:21,560
I'll be waiting.
32
00:01:58,050 --> 00:02:03,520
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
33
00:03:22,200 --> 00:03:26,900
And item number 17,
Trelos Vren was arrested
34
00:03:26,970 --> 00:03:29,270
on the Promenade outside
of the Klingon restaurant.
35
00:03:29,340 --> 00:03:32,240
He's being held on four
counts of petty theft.
36
00:03:32,310 --> 00:03:35,190
Trelos Vren... where have I
heard that name before?
37
00:03:35,260 --> 00:03:36,580
We arrested him once
38
00:03:36,650 --> 00:03:38,810
for attempting to break
into the Assay Office.
39
00:03:38,880 --> 00:03:40,600
And now he's taken up
pick-pocketing?
40
00:03:40,670 --> 00:03:42,750
Mmm... without much success.
41
00:03:43,970 --> 00:03:48,150
Still, I suppose you
should admire him
42
00:03:48,220 --> 00:03:50,740
for his persistence.
43
00:03:52,510 --> 00:03:54,640
That was a joke.
44
00:03:54,710 --> 00:03:57,660
I'm sorry, Odo.
45
00:04:00,790 --> 00:04:02,620
I may have a lead
on the Ravinok.
46
00:04:02,690 --> 00:04:05,070
I know what you're
going to say.
47
00:04:05,140 --> 00:04:06,870
It's been six years since
the Ravinok disappeared.
48
00:04:06,940 --> 00:04:08,840
Odds are,
everyone on board is dead.
49
00:04:08,910 --> 00:04:10,060
That all may be true
50
00:04:10,130 --> 00:04:12,610
but that is not
what I was going to say.
51
00:04:12,680 --> 00:04:15,370
I was going to say "good luck."
52
00:04:15,430 --> 00:04:17,720
Good luck?
53
00:04:17,790 --> 00:04:20,520
You had a friend aboard
the Ravinok, correct?
54
00:04:20,590 --> 00:04:23,290
Lorit Akrem.
55
00:04:23,360 --> 00:04:25,660
Which means it doesn't matter
56
00:04:25,730 --> 00:04:27,510
if I think
there are any survivors
57
00:04:27,580 --> 00:04:29,430
of even if you think
there are any survivors.
58
00:04:29,500 --> 00:04:31,700
You're going to go
looking for that ship
59
00:04:31,770 --> 00:04:34,570
and all I can say
is "good luck."
60
00:04:34,640 --> 00:04:36,720
And I hope you find them.
61
00:04:42,980 --> 00:04:44,360
( door chimes )
62
00:04:44,430 --> 00:04:45,780
Come in.
63
00:04:46,880 --> 00:04:48,400
Captain.
64
00:04:48,470 --> 00:04:49,630
You here
to see me off?
65
00:04:49,700 --> 00:04:52,570
I'm afraid not.
66
00:04:52,640 --> 00:04:54,890
I'd like for you
to postpone your trip
67
00:04:54,960 --> 00:04:55,920
for at least
a day or two.
68
00:04:55,990 --> 00:04:56,960
What's wrong?
69
00:04:57,010 --> 00:04:58,470
Somehow
the Cardassian government
70
00:04:58,540 --> 00:05:01,400
got wind of your plan
to search for the Ravinok.
71
00:05:01,460 --> 00:05:04,760
They've asked permission
to send someone with you.
72
00:05:04,830 --> 00:05:06,300
And you said yes?
73
00:05:06,370 --> 00:05:08,590
I said I'd talk
to you about it.
74
00:05:10,720 --> 00:05:13,520
The Ravinok was
a Cardassian ship.
75
00:05:13,590 --> 00:05:16,230
Carrying Bajoran prisoners.
76
00:05:20,270 --> 00:05:22,970
No, I'm not stopping
anyone else from looking.
77
00:05:23,040 --> 00:05:25,440
I just don't see why
they have to come with me.
78
00:05:25,500 --> 00:05:26,950
( sighs )
79
00:05:27,020 --> 00:05:28,390
The request came directly
80
00:05:28,460 --> 00:05:31,210
from the leader
of the new civilian government.
81
00:05:32,360 --> 00:05:33,860
Nerys...
82
00:05:33,930 --> 00:05:36,700
I know this isn't
what you had in mind
83
00:05:36,770 --> 00:05:41,470
but Bajor and Cardassia
must learn to work together
84
00:05:41,540 --> 00:05:46,720
and that means cooperating
on missions like these.
85
00:05:50,380 --> 00:05:52,010
All right.
86
00:05:52,080 --> 00:05:54,480
Just tell them
I'm not going to wait forever.
87
00:05:54,550 --> 00:05:56,350
If their representative
isn't here
88
00:05:56,420 --> 00:05:58,250
within 52 hours,
I'm going alone.
89
00:06:04,430 --> 00:06:06,690
I'll be sure
they get the message.
90
00:06:15,890 --> 00:06:16,950
So, did you and Kasidy
91
00:06:17,020 --> 00:06:18,360
have a nice time
last night?
92
00:06:18,420 --> 00:06:20,660
Huh. I just wish she
wasn't leaving tomorrow.
93
00:06:20,730 --> 00:06:23,090
Sounds like the two of you
are getting serious.
94
00:06:23,160 --> 00:06:24,490
I don't know about that.
95
00:06:24,560 --> 00:06:26,430
I don't think Kasidy is
looking to get serious.
96
00:06:26,500 --> 00:06:27,430
Ben!
97
00:06:27,500 --> 00:06:28,430
Kasidy!
98
00:06:28,500 --> 00:06:30,630
We were just
talking about you.
99
00:06:30,700 --> 00:06:32,100
I don't mean
to interrupt.
100
00:06:32,170 --> 00:06:33,440
I wanted you to know
101
00:06:33,510 --> 00:06:35,770
that I won't be leaving
tomorrow after all.
102
00:06:35,840 --> 00:06:39,440
Ah, that's good news.
I mean, that's great.
103
00:06:39,510 --> 00:06:40,740
How long are you
going to be here?
104
00:06:40,810 --> 00:06:41,810
Well, that depends
105
00:06:41,880 --> 00:06:43,450
on whether I get
this new job or not.
106
00:06:43,520 --> 00:06:45,180
I've, uh, applied
for a position
107
00:06:45,250 --> 00:06:47,250
with the Bajoran
Ministry of Commerce
108
00:06:47,320 --> 00:06:48,950
to captain one of
their freighters.
109
00:06:49,020 --> 00:06:50,790
You're going to work
for the Bajorans?
110
00:06:50,860 --> 00:06:53,790
If we can hammer
out an agreement.
111
00:06:53,860 --> 00:06:55,790
It's a terrific opportunity.
112
00:06:55,860 --> 00:06:58,230
I get to use my own ship,
pick my own crew
113
00:06:58,300 --> 00:06:59,730
and the best part is
114
00:06:59,800 --> 00:07:01,850
I never have to
leave this sector.
115
00:07:01,920 --> 00:07:04,100
Where are you going to live?
116
00:07:04,170 --> 00:07:06,020
On my ship, I suppose.
117
00:07:06,090 --> 00:07:07,400
Well, why don't you stay here?
118
00:07:07,470 --> 00:07:08,440
I'm sure that Benjamin
119
00:07:08,510 --> 00:07:10,310
could arrange
for some quarters.
120
00:07:10,380 --> 00:07:13,910
That's, uh...
not a bad idea.
121
00:07:16,820 --> 00:07:18,430
Yeah.
122
00:07:19,600 --> 00:07:21,870
Well, I... have
a meeting on Bajor
123
00:07:21,940 --> 00:07:23,440
and the shuttle leaves
124
00:07:23,510 --> 00:07:24,910
in a few minutes.
125
00:07:24,970 --> 00:07:27,140
I'll see you
tonight?
126
00:07:33,130 --> 00:07:34,900
That answers that.
127
00:07:34,970 --> 00:07:37,170
She's serious.
128
00:07:46,530 --> 00:07:47,830
Captain...
129
00:07:47,900 --> 00:07:49,530
the Cardassian
Transport Rabol
130
00:07:49,600 --> 00:07:51,100
is approaching
the station.
131
00:07:51,170 --> 00:07:52,970
They are requesting
permission to beam
132
00:07:53,030 --> 00:07:54,830
their representative
directly to Ops.
133
00:07:54,900 --> 00:07:56,570
Someone's in a big hurry.
134
00:07:56,640 --> 00:07:58,340
Permission granted.
135
00:07:58,410 --> 00:07:59,710
Aye, sir.
136
00:08:04,810 --> 00:08:05,880
Ah!
137
00:08:05,950 --> 00:08:07,230
Major Kira.
138
00:08:10,040 --> 00:08:13,000
I'm ready to leave
whenever you are.
139
00:08:25,600 --> 00:08:27,820
We'll be crossing
into the Badlands
140
00:08:27,890 --> 00:08:29,350
in approximately six hours.
141
00:08:29,420 --> 00:08:31,320
Very good, Major.
142
00:08:31,390 --> 00:08:33,590
Dukat, let's get
one thing straight.
143
00:08:33,660 --> 00:08:34,590
This is my mission.
144
00:08:34,660 --> 00:08:35,930
The only reason you're here
145
00:08:35,990 --> 00:08:38,530
is because I agreed
to let you come along.
146
00:08:38,600 --> 00:08:40,660
When I give an order,
I expect you to follow it
147
00:08:40,730 --> 00:08:42,150
no questions asked.
148
00:08:42,220 --> 00:08:44,280
Believe me, Major,
I want nothing more
149
00:08:44,350 --> 00:08:46,650
than for this mission
to be concluded
150
00:08:46,720 --> 00:08:49,290
as quickly and as
efficiently as possible
151
00:08:49,360 --> 00:08:52,780
and I leave the details
in your capable hands.
152
00:08:52,840 --> 00:08:55,180
Good. Then we shouldn't
have any problems.
153
00:08:57,780 --> 00:08:59,180
There's one thing
I don't understand.
154
00:08:59,250 --> 00:09:01,020
Why did the Cardassian
government send you?
155
00:09:02,450 --> 00:09:05,520
The Ravinok was under
my general command.
156
00:09:05,590 --> 00:09:06,920
Those were my troops
157
00:09:06,990 --> 00:09:09,590
and it is my duty
to try to find them.
158
00:09:09,660 --> 00:09:13,600
The question is,
what are you doing here, Major?
159
00:09:15,220 --> 00:09:17,280
I knew someone
aboard the Ravinok.
160
00:09:17,350 --> 00:09:19,450
One of the prisoners, I assume?
161
00:09:20,820 --> 00:09:22,040
Lorit Akrem.
162
00:09:22,110 --> 00:09:24,060
I see.
163
00:09:24,130 --> 00:09:26,930
So you're on this mission
for personal reasons.
164
00:09:26,980 --> 00:09:29,050
Is there something wrong
with that?
165
00:09:29,110 --> 00:09:30,850
No, not at all.
166
00:09:30,920 --> 00:09:34,020
I've found that when one
has a difficult job to do
167
00:09:34,090 --> 00:09:38,660
personal reasons can be
quite an incentive.
168
00:09:38,720 --> 00:09:41,360
So who was he?
169
00:09:41,430 --> 00:09:44,460
A family member, a compatriot...
170
00:09:44,530 --> 00:09:46,060
a lover?
171
00:09:47,900 --> 00:09:49,600
( sighs )
172
00:09:49,670 --> 00:09:52,670
Lorit recruited me into
the Shakaar resistance cell.
173
00:09:52,740 --> 00:09:55,000
Ah...
174
00:09:55,070 --> 00:09:57,510
the infamous Shakaar resistance.
175
00:09:57,580 --> 00:10:01,580
We never could eliminate
that little group of yours.
176
00:10:01,650 --> 00:10:05,380
And it was not from lack
of trying, I can assure you.
177
00:10:05,450 --> 00:10:08,950
I... hope you don't take this
the wrong way, Major
178
00:10:09,020 --> 00:10:11,100
but I've always admired you.
179
00:10:13,090 --> 00:10:15,640
You are the embodiment
of the new Bajor--
180
00:10:15,710 --> 00:10:16,990
a Bajoran born
181
00:10:17,060 --> 00:10:19,930
out of the ashes
of the occupation.
182
00:10:20,000 --> 00:10:23,530
A Bajoran tempered
with Cardassian steel.
183
00:10:23,600 --> 00:10:26,070
Oh, Captain Sisko's right.
184
00:10:26,140 --> 00:10:28,400
You are in love with
the sound of your own voice.
185
00:10:28,470 --> 00:10:32,670
I know you find this
hard to accept, but...
186
00:10:32,740 --> 00:10:34,840
I believe that, in some ways
187
00:10:34,910 --> 00:10:37,810
the occupation
actually helped Bajor.
188
00:10:37,880 --> 00:10:39,730
Which part?
189
00:10:39,800 --> 00:10:42,850
The massacres
or the strip mining?
190
00:10:42,920 --> 00:10:44,250
I have no desire
191
00:10:44,320 --> 00:10:46,720
to debate the merits
of the occupation with you.
192
00:10:46,790 --> 00:10:50,290
I'm even willing to admit that
perhaps we were a little harsh
193
00:10:50,360 --> 00:10:51,480
in our methods
194
00:10:51,550 --> 00:10:53,400
but the fact is,
the Bajoran people
195
00:10:53,460 --> 00:10:56,980
are stronger now than they
have been in centuries.
196
00:10:57,050 --> 00:11:00,890
When we arrived, you were
a weak, contemplative race
197
00:11:00,960 --> 00:11:03,190
choking on your isolation
198
00:11:03,260 --> 00:11:05,760
and now you have
a new confidence
199
00:11:05,830 --> 00:11:08,130
a whole new sense of purpose
200
00:11:08,200 --> 00:11:10,930
not to mention a key role
201
00:11:11,000 --> 00:11:13,750
in the future
of this entire Quadrant.
202
00:11:13,820 --> 00:11:17,790
All of which Bajor accomplished
in spite of the Cardassians
203
00:11:17,860 --> 00:11:19,270
not because of them.
204
00:11:19,340 --> 00:11:21,990
Think what you must
205
00:11:22,060 --> 00:11:24,260
but I believe the time will come
206
00:11:24,330 --> 00:11:27,660
when Cardassia
and Bajor will grow
207
00:11:27,730 --> 00:11:30,200
to be not only allies
208
00:11:30,270 --> 00:11:33,650
but also close friends.
209
00:11:33,720 --> 00:11:37,160
Bajor and Cardassia, maybe.
210
00:11:37,220 --> 00:11:39,240
You and me...
211
00:11:39,310 --> 00:11:40,740
I doubt it.
212
00:11:40,810 --> 00:11:43,610
All I ask is that
you have an open mind.
213
00:11:43,680 --> 00:11:45,900
All right, Dukat,
that's enough.
214
00:11:45,970 --> 00:11:47,030
Now, if you don't mind
215
00:11:47,100 --> 00:11:49,100
I would like to spend
the next six hours
216
00:11:49,170 --> 00:11:51,100
in silent meditation.
217
00:11:51,170 --> 00:11:53,590
Is that a request
or an order?
218
00:11:53,660 --> 00:11:55,560
Whatever it takes.
219
00:11:55,630 --> 00:11:59,900
Well, in that case, as
much as it pains me...
220
00:12:08,560 --> 00:12:09,820
Hmm.
221
00:12:09,890 --> 00:12:12,360
We both might survive
this trip after all.
222
00:12:19,380 --> 00:12:21,520
They didn't even wait for
the interview to be over.
223
00:12:21,590 --> 00:12:24,250
After 20 minutes, Minister
Azin said she'd heard enough
224
00:12:24,320 --> 00:12:26,320
and if I wanted the job,
it was mine.
225
00:12:26,390 --> 00:12:28,090
So what did
you tell them?
226
00:12:28,160 --> 00:12:30,290
What do you think I told them?
227
00:12:30,360 --> 00:12:31,390
I said yes.
228
00:12:31,460 --> 00:12:32,930
Congratulations.
229
00:12:34,100 --> 00:12:36,160
That's it?
230
00:12:36,230 --> 00:12:37,670
Oh.
231
00:12:39,820 --> 00:12:42,220
That's...
that's not what I meant.
232
00:12:42,290 --> 00:12:45,520
I want to know
how you feel about it.
233
00:12:45,590 --> 00:12:48,980
Well... I think
it's great.
234
00:12:49,050 --> 00:12:50,900
We'll see a lot more
of each other.
235
00:12:50,970 --> 00:12:54,550
You know, I was thinking
about what Dax said.
236
00:12:54,620 --> 00:12:58,490
Maybe I should get
quarters on the station.
237
00:12:58,560 --> 00:13:00,610
That's a big step.
238
00:13:00,670 --> 00:13:02,410
What does that mean?
239
00:13:05,900 --> 00:13:07,960
Well, I just meant...
240
00:13:08,030 --> 00:13:09,780
it's a big step.
241
00:13:11,990 --> 00:13:15,440
A bad big step
or a good big step?
242
00:13:17,430 --> 00:13:19,070
A good one.
243
00:13:19,140 --> 00:13:22,360
Could you muster up
a little more enthusiasm?
244
00:13:22,430 --> 00:13:25,110
I am enthusiastic.
245
00:13:25,180 --> 00:13:26,780
I'm proud of you.
246
00:13:26,850 --> 00:13:27,880
This job...
247
00:13:27,950 --> 00:13:30,000
Forget about
the job.
248
00:13:30,070 --> 00:13:32,870
I'm talking about us.
249
00:13:32,940 --> 00:13:36,440
I tell you I'm thinking
about living on the station
250
00:13:36,510 --> 00:13:39,950
and all you can say is,
"it's a big step"?
251
00:13:40,010 --> 00:13:44,280
Oh, I don't think you took it
the way I meant it.
252
00:13:44,350 --> 00:13:48,040
I don't think you know
what you meant, but I do.
253
00:13:48,110 --> 00:13:51,240
You're afraid of commitment.
254
00:13:51,310 --> 00:13:53,880
Who said anything
about commitment?
255
00:13:53,940 --> 00:13:55,160
Obviously
not you.
256
00:13:55,230 --> 00:13:57,960
You... you know what?
257
00:13:58,030 --> 00:13:59,430
Forget the whole thing.
258
00:13:59,500 --> 00:14:01,970
I'm not going to take the job.
259
00:14:02,040 --> 00:14:04,470
If you don't want me
to stay here
260
00:14:04,540 --> 00:14:05,700
that's fine with me.
261
00:14:09,610 --> 00:14:11,010
Whew!
262
00:14:30,980 --> 00:14:32,410
How'd you get ahold
of this, Razka?
263
00:14:32,480 --> 00:14:33,420
I bought it off
264
00:14:33,480 --> 00:14:35,280
a Ferengi scrap-
metal merchant.
265
00:14:35,350 --> 00:14:40,620
Hmm... it appears to be
composed of uridium alloy.
266
00:14:40,690 --> 00:14:42,090
It's definitely
Cardassian.
267
00:14:42,160 --> 00:14:43,890
Can you tell if it's
from the Ravinok?
268
00:14:52,250 --> 00:14:53,240
Why didn't you tell me
269
00:14:53,300 --> 00:14:54,540
you were bringing
him along?
270
00:14:54,610 --> 00:14:56,710
Because when we talked,
I didn't know I would be.
271
00:14:56,770 --> 00:14:57,910
Too bad.
272
00:14:57,980 --> 00:14:59,310
The Maquis would've
paid handsomely
273
00:14:59,380 --> 00:15:00,510
to get their
hands on him.
274
00:15:00,580 --> 00:15:01,790
DUKAT:
And my government
275
00:15:01,860 --> 00:15:05,230
would be very happy
to get its hands on you.
276
00:15:05,300 --> 00:15:06,210
( laughs )
277
00:15:06,280 --> 00:15:08,620
Razka Karn,
if I'm not mistaken.
278
00:15:08,690 --> 00:15:12,500
Smuggler, thief,
black marketeer.
279
00:15:12,570 --> 00:15:13,910
There are at least
280
00:15:13,970 --> 00:15:16,880
12 outstanding warrants
for your arrest
281
00:15:16,940 --> 00:15:19,360
on Cardassia right now
282
00:15:19,430 --> 00:15:22,000
but I suggest
we ignore all that
283
00:15:22,070 --> 00:15:24,950
and try to cooperate
with one another.
284
00:15:25,020 --> 00:15:27,520
The voice of the new Cardassia--
285
00:15:27,590 --> 00:15:30,220
so compassionate,
so understanding.
286
00:15:30,290 --> 00:15:32,690
Almost makes you forget
that five years ago
287
00:15:32,760 --> 00:15:34,280
he was working
Bajorans to death
288
00:15:34,350 --> 00:15:35,580
in forced labor camps
289
00:15:35,650 --> 00:15:37,800
and shooting anybody
who tried to stop him.
290
00:15:37,870 --> 00:15:40,370
Almost makes you forget.
291
00:15:40,430 --> 00:15:43,150
It's from the Ravinok...
292
00:15:43,220 --> 00:15:44,990
no doubt about it.
293
00:15:45,060 --> 00:15:47,460
Did the Ferengi tell you
where he found it?
294
00:15:47,530 --> 00:15:48,620
No, but I was curious
295
00:15:48,690 --> 00:15:50,390
so I bribed one
of his crew members.
296
00:15:50,460 --> 00:15:53,530
Turns out his last trip
was to the Dozaria system.
297
00:15:53,600 --> 00:15:55,410
DUKAT:
Dozaria...
298
00:15:55,480 --> 00:15:56,920
I believe there is
299
00:15:56,980 --> 00:15:59,670
one Class-M planet
in that system.
300
00:15:59,740 --> 00:16:01,450
Barely Class-M.
301
00:16:01,520 --> 00:16:03,670
He found that in orbit.
302
00:16:03,740 --> 00:16:06,010
( sighs )
303
00:16:06,080 --> 00:16:07,840
Dozaria it is, then.
304
00:16:09,680 --> 00:16:11,150
Thanks, Razka.
305
00:16:11,220 --> 00:16:12,550
I owe you one.
306
00:16:12,620 --> 00:16:15,050
Just let me know
what you find out.
307
00:16:15,120 --> 00:16:17,490
Lorit was
my friend, too.
308
00:16:24,950 --> 00:16:26,810
I just don't understand
how the Ravinok
309
00:16:26,880 --> 00:16:28,780
could have gotten
so far off course.
310
00:16:28,850 --> 00:16:30,950
Dozaria's light years away
311
00:16:31,020 --> 00:16:32,420
from where they
should have been.
312
00:16:32,490 --> 00:16:34,350
The Central Command
always believed
313
00:16:34,420 --> 00:16:35,920
that the ship was destroyed
314
00:16:35,990 --> 00:16:39,290
in some sort of escape attempt
by the Bajoran prisoners.
315
00:16:39,360 --> 00:16:40,330
Maybe.
316
00:16:40,390 --> 00:16:41,560
Or they could
have had a problem
317
00:16:41,630 --> 00:16:42,730
with their
navigational array
318
00:16:42,800 --> 00:16:45,230
or run into some kind
of subspace anomaly.
319
00:16:45,300 --> 00:16:47,170
Hopefully, we'll
find the truth.
320
00:16:50,040 --> 00:16:51,540
We're entering orbit.
321
00:16:54,880 --> 00:16:58,610
Hmm... I'm reading severe
ionic interference
322
00:16:58,680 --> 00:17:00,550
in the planet's
atmosphere.
323
00:17:00,610 --> 00:17:02,920
Sensors will be limited,
to say the least.
324
00:17:02,980 --> 00:17:04,180
I'm picking up
325
00:17:04,250 --> 00:17:06,190
a faint magneton signature.
326
00:17:06,250 --> 00:17:09,920
It could be residual radiation
from a damaged warp nacelle.
327
00:17:10,980 --> 00:17:12,020
I wouldn't
advise it.
328
00:17:12,090 --> 00:17:14,190
All this ionic interference
329
00:17:14,260 --> 00:17:17,000
will scatter our molecules
halfway around the planet.
330
00:17:17,060 --> 00:17:20,080
We're going to have to do this
the old-fashioned way.
331
00:17:20,150 --> 00:17:21,980
It's going to be
a difficult landing.
332
00:17:22,050 --> 00:17:24,790
I'll take the controls
if you like.
333
00:17:24,860 --> 00:17:26,820
That'll be the day.
334
00:17:26,890 --> 00:17:28,410
Going in.
335
00:17:37,450 --> 00:17:39,720
Invigorating, isn't it?
336
00:17:39,790 --> 00:17:41,490
A bit sunny, perhaps
337
00:17:41,560 --> 00:17:43,790
but this heat feels wonderful.
338
00:17:43,860 --> 00:17:45,020
Only a Cardassian
339
00:17:45,090 --> 00:17:47,390
would call this
hellhole invigorating.
340
00:17:47,460 --> 00:17:48,790
Oh, I forgot.
341
00:17:48,860 --> 00:17:52,400
Compared to us, you Bajorans
are a bit fragile...
342
00:17:52,470 --> 00:17:54,700
physiologically
speaking, of course.
343
00:17:54,770 --> 00:17:56,340
Don't worry
about me.
344
00:17:56,400 --> 00:17:58,240
( Dukat chuckles )
345
00:17:59,970 --> 00:18:01,960
( breathing heavily )
346
00:18:05,400 --> 00:18:07,000
The Ravinok.
347
00:18:22,650 --> 00:18:24,710
"It's a big step."
348
00:18:24,780 --> 00:18:27,250
That's all you said?
349
00:18:27,320 --> 00:18:28,770
That's all.
350
00:18:28,840 --> 00:18:29,890
You're sure?
351
00:18:29,950 --> 00:18:31,290
Positive.
352
00:18:31,360 --> 00:18:32,770
DAX:
What do you
think, Julian?
353
00:18:32,840 --> 00:18:35,920
It's ambiguous; definitely
open to interpretation.
354
00:18:35,990 --> 00:18:37,240
But it could
have been worse.
355
00:18:37,310 --> 00:18:39,130
He could have said,
"It's a very big step."
356
00:18:39,200 --> 00:18:41,910
You didn't say
that, did you?
357
00:18:41,980 --> 00:18:44,220
I don't think so.
358
00:18:44,290 --> 00:18:45,720
Well, that's good, anyway.
359
00:18:45,790 --> 00:18:47,450
So what does
he do now?
360
00:18:47,520 --> 00:18:48,450
It's simple.
361
00:18:48,520 --> 00:18:49,790
He goes to Kasidy
362
00:18:49,860 --> 00:18:52,060
admits that everything
was his fault
363
00:18:52,130 --> 00:18:53,590
and pledges
his undying love.
364
00:18:53,660 --> 00:18:56,710
BASHIR:
That sounds a little
extreme to me.
365
00:18:56,780 --> 00:18:58,810
What if he just tells her
he made a mistake?
366
00:18:58,880 --> 00:19:00,620
That there had been
a misunderstanding
367
00:19:00,680 --> 00:19:02,150
and that he really
would like her
368
00:19:02,220 --> 00:19:03,250
to live on
the station?
369
00:19:03,320 --> 00:19:04,620
Could work.
370
00:19:04,690 --> 00:19:06,460
Assuming that's
what you want.
371
00:19:06,520 --> 00:19:10,640
Captain, I would
think long and hard
372
00:19:10,710 --> 00:19:12,450
before answering.
373
00:19:12,510 --> 00:19:14,950
I don't recall asking
your opinion, Quark.
374
00:19:15,020 --> 00:19:16,120
Well, maybe you should.
375
00:19:16,180 --> 00:19:18,070
I mean, who knows more
about women than me?
376
00:19:18,140 --> 00:19:19,450
Everyone.
377
00:19:19,520 --> 00:19:22,790
You hu-mans...
378
00:19:22,860 --> 00:19:24,590
all you want to do
is please your women.
379
00:19:24,660 --> 00:19:26,020
You want them
to be your friends
380
00:19:26,090 --> 00:19:27,590
but we Ferengi
know better.
381
00:19:27,660 --> 00:19:29,610
Women are the enemy
382
00:19:29,680 --> 00:19:31,850
and we treat them
accordingly.
383
00:19:33,620 --> 00:19:37,720
The key is to never let them
get the upper hand.
384
00:19:37,790 --> 00:19:40,620
If she says she
doesn't see you enough
385
00:19:40,690 --> 00:19:42,990
threaten to see her
even less.
386
00:19:43,060 --> 00:19:44,690
If she wants more gifts
387
00:19:44,760 --> 00:19:47,230
take back the ones
you've already given her.
388
00:19:47,300 --> 00:19:49,970
It's all about control.
389
00:19:50,030 --> 00:19:51,520
What if your woman
leaves you?
390
00:19:51,590 --> 00:19:54,420
That's what
holosuites are for.
391
00:19:54,490 --> 00:19:57,270
BASHIR:
It's a wonder
the Ferengi
392
00:19:57,340 --> 00:19:58,820
reproduce at all.
393
00:19:58,890 --> 00:20:01,360
So, you never answered
the question.
394
00:20:01,430 --> 00:20:04,380
Do you want her
to stay or not?
395
00:20:07,390 --> 00:20:09,790
I appreciate all the advice.
396
00:20:09,850 --> 00:20:12,350
I'll let you know
how it turns out.
397
00:20:15,610 --> 00:20:17,940
So, just between
you and me
398
00:20:18,010 --> 00:20:19,080
what do you think
399
00:20:19,150 --> 00:20:21,480
about Kasidy moving
onto the station?
400
00:20:21,550 --> 00:20:24,450
It's a big step.
401
00:20:24,520 --> 00:20:25,950
A very big step.
402
00:20:32,610 --> 00:20:34,980
Oh, she didn't
just crash.
403
00:20:35,050 --> 00:20:36,750
These are phaser hits.
404
00:20:36,810 --> 00:20:39,550
Looks like she put up
quite a fight.
405
00:20:39,620 --> 00:20:41,350
And paid for it.
406
00:20:57,950 --> 00:21:00,320
12 graves.
407
00:21:00,390 --> 00:21:03,790
There were 18 crew members
and 32 prisoners aboard.
408
00:21:03,860 --> 00:21:06,560
So where's
everybody else?
409
00:21:08,360 --> 00:21:10,500
First things first.
410
00:21:12,770 --> 00:21:14,230
What are you doing?
411
00:21:14,300 --> 00:21:18,940
We need to identify
these bodies.
412
00:21:19,010 --> 00:21:20,460
I'll help.
413
00:21:20,530 --> 00:21:21,160
No!
414
00:21:25,880 --> 00:21:26,980
( sighs )
415
00:21:27,050 --> 00:21:29,420
Our funeral rites
are very strict.
416
00:21:29,480 --> 00:21:31,320
It would dishonor the dead
417
00:21:31,390 --> 00:21:34,320
for a non-Cardassian
to view the remains.
418
00:21:34,390 --> 00:21:37,090
There could be Bajorans
buried here, too.
419
00:21:37,160 --> 00:21:38,840
No doubt.
420
00:21:38,910 --> 00:21:41,710
But, if my memory's correct
421
00:21:41,780 --> 00:21:46,080
Bajorans are much more concerned
with the souls of the dead
422
00:21:46,150 --> 00:21:48,450
than they are
with the physical remains.
423
00:21:48,520 --> 00:21:51,220
How did Kai Meressa put it?
424
00:21:51,290 --> 00:21:57,530
"What remains after death
is but a shell... a sign
425
00:21:57,600 --> 00:21:59,530
"that the pagh has begun
426
00:21:59,600 --> 00:22:02,400
its final journey
to the Prophets."
427
00:22:02,470 --> 00:22:07,270
Please, Major, don't make this
any more difficult for me
428
00:22:07,340 --> 00:22:08,900
than it already is.
429
00:22:13,440 --> 00:22:15,580
I have a list
of the missing Bajorans.
430
00:22:15,650 --> 00:22:17,150
I should be able
to identify them
431
00:22:17,210 --> 00:22:19,480
from the family imprint
on the earrings.
432
00:22:19,550 --> 00:22:22,550
I'll work on the Ravinok.
433
00:22:22,620 --> 00:22:24,290
I should be able
to get something
434
00:22:24,350 --> 00:22:25,820
from the ship's computers.
435
00:22:25,890 --> 00:22:27,720
You'll need
the command codes.
436
00:22:27,790 --> 00:22:29,860
Standard Cardassian
military codes
437
00:22:29,930 --> 00:22:31,410
from six years
ago, right?
438
00:22:31,480 --> 00:22:32,430
Yes.
439
00:22:32,500 --> 00:22:34,030
Yeah, I got them
440
00:22:34,100 --> 00:22:38,070
from Bajoran Intelligence
before we left.
441
00:22:38,150 --> 00:22:41,300
Very good, Major.
442
00:22:41,370 --> 00:22:43,010
Very good.
443
00:22:44,810 --> 00:22:47,140
( equipment powering up )
444
00:22:58,410 --> 00:23:01,360
( shovel digging through sand )
445
00:23:38,160 --> 00:23:39,530
Dukat...
446
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
I was able to reactivate the...
447
00:23:48,370 --> 00:23:49,800
Dukat.
448
00:23:54,330 --> 00:23:56,600
( sighs )
449
00:23:56,660 --> 00:23:58,380
What was her name?
450
00:24:01,100 --> 00:24:04,820
I recognize a Bajoran pledge
bracelet when I see one.
451
00:24:07,310 --> 00:24:10,340
Her name was Tora... Naprem.
452
00:24:14,250 --> 00:24:16,350
You see, Major...
453
00:24:16,420 --> 00:24:17,820
you're not the only one...
454
00:24:17,890 --> 00:24:21,270
who had a friend
aboard that ship.
455
00:24:21,340 --> 00:24:23,660
A friend... is that all she was?
456
00:24:27,800 --> 00:24:30,060
I see.
457
00:24:30,130 --> 00:24:31,300
Don't worry, Dukat.
458
00:24:31,370 --> 00:24:33,430
You're not
the only Cardassian officer
459
00:24:33,500 --> 00:24:35,200
who kept a Bajoran mistress.
460
00:24:36,540 --> 00:24:38,800
It wasn't like that.
461
00:24:40,810 --> 00:24:42,710
Naprem and I...
462
00:24:44,040 --> 00:24:46,310
loved each other.
463
00:24:46,380 --> 00:24:49,150
The head of the occupation...
464
00:24:49,220 --> 00:24:51,650
in love with a Bajoran?
465
00:24:54,740 --> 00:24:56,420
Ironic, isn't it?
466
00:24:56,490 --> 00:24:58,290
Did your wife know?
467
00:24:59,540 --> 00:25:00,940
No...
468
00:25:01,010 --> 00:25:03,950
and she's never going
to find out.
469
00:25:04,010 --> 00:25:06,080
Now, if you don't mind, Major
470
00:25:06,150 --> 00:25:09,150
I'd rather not talk
about this right now.
471
00:25:12,090 --> 00:25:14,160
Here are the
earrings you wanted.
472
00:25:24,030 --> 00:25:25,370
No...
473
00:25:26,970 --> 00:25:28,370
If Lorit's dead...
474
00:25:28,440 --> 00:25:31,470
he's not buried here.
475
00:25:33,580 --> 00:25:35,710
According
to the ship's computers
476
00:25:35,780 --> 00:25:39,430
the Ravinok was attacked
by two unidentified warships.
477
00:25:39,500 --> 00:25:41,500
The attackers chased
the Ravinok here
478
00:25:41,570 --> 00:25:43,740
and must have forced her
to crash land.
479
00:25:43,800 --> 00:25:44,850
Then the
survivors
480
00:25:44,920 --> 00:25:47,290
could have been captured
and taken away.
481
00:25:47,360 --> 00:25:50,430
Or they could still be here,
somewhere on this planet.
482
00:25:50,490 --> 00:25:52,260
Maybe we should go up
in the runabout
483
00:25:52,330 --> 00:25:53,800
and scan for them from orbit.
484
00:25:53,860 --> 00:25:56,100
Too much ionic interference.
485
00:25:56,170 --> 00:25:58,670
The sensors would never be able
to pick up their life signs.
486
00:25:58,740 --> 00:26:00,500
There may be another way.
487
00:26:00,570 --> 00:26:04,890
In these conditions,
tricorder readings
488
00:26:04,960 --> 00:26:06,910
will only be
about 12 meters
489
00:26:06,980 --> 00:26:08,510
but that should
be enough.
490
00:26:08,580 --> 00:26:09,580
Enough for what?
491
00:26:11,310 --> 00:26:14,280
During the occupation,
Bajoran resistance fighters
492
00:26:14,350 --> 00:26:17,290
carried subdermal implants
of tritonium isotopes.
493
00:26:17,350 --> 00:26:20,260
The idea was
that if they were captured
494
00:26:20,320 --> 00:26:21,740
they could activate
the implant
495
00:26:21,810 --> 00:26:24,540
which would leave
a trail of isotopes
496
00:26:24,610 --> 00:26:26,110
so they could be
tracked and rescued.
497
00:26:26,180 --> 00:26:28,480
( tricorder beeping )
498
00:26:28,550 --> 00:26:30,850
I think I have
something.
499
00:26:32,790 --> 00:26:33,720
That way.
500
00:26:33,790 --> 00:26:35,190
Let's go.
501
00:26:44,660 --> 00:26:47,030
DUKAT:
I don't know why
we have to stop.
502
00:26:47,100 --> 00:26:48,700
For one thing...
503
00:26:48,770 --> 00:26:52,340
I can't see two meters
in front of us
504
00:26:52,410 --> 00:26:54,340
and, anyway, we could
both use the rest.
505
00:26:54,410 --> 00:26:57,310
So stop pacing and sit down.
506
00:26:59,380 --> 00:27:01,150
( sighs )
507
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
( yells )
508
00:27:04,220 --> 00:27:05,150
What is it?!
509
00:27:05,220 --> 00:27:06,350
Oh! Oh! I don't know.
510
00:27:06,420 --> 00:27:07,490
I sat on something.
511
00:27:07,550 --> 00:27:09,350
I sat on something!
512
00:27:09,420 --> 00:27:10,970
Let me see.
513
00:27:11,040 --> 00:27:12,870
Oh!
514
00:27:12,940 --> 00:27:14,310
Oh, get it out.
515
00:27:14,380 --> 00:27:16,180
Well, keep still
516
00:27:16,250 --> 00:27:17,680
and let me see
what I can do.
517
00:27:17,750 --> 00:27:19,210
Get it out!
518
00:27:19,280 --> 00:27:21,420
Oh, this is
going to hurt.
519
00:27:21,490 --> 00:27:23,820
It already hurts.
520
00:27:23,890 --> 00:27:25,690
Just take it out.
521
00:27:25,760 --> 00:27:28,290
If you say so.
522
00:27:28,360 --> 00:27:30,160
Ow!
523
00:27:30,230 --> 00:27:32,260
Oh... oh...
524
00:27:32,330 --> 00:27:33,530
Ouch.
525
00:27:33,600 --> 00:27:36,360
( growls )
526
00:27:43,190 --> 00:27:45,820
Run this dermal regenerator
527
00:27:45,890 --> 00:27:47,230
over the wound.
528
00:27:49,730 --> 00:27:51,480
Ooh.
529
00:27:51,550 --> 00:27:53,610
( giggles )
530
00:27:55,320 --> 00:27:56,820
This isn't funny!
531
00:27:56,890 --> 00:27:59,140
It is from this angle.
532
00:28:05,880 --> 00:28:09,250
You know what's even funnier?
533
00:28:09,320 --> 00:28:10,780
This doesn't work.
534
00:28:13,890 --> 00:28:15,250
You...
535
00:28:15,320 --> 00:28:16,490
have to...
536
00:28:16,560 --> 00:28:18,570
activate it.
537
00:28:18,640 --> 00:28:20,940
Oh.
538
00:28:22,750 --> 00:28:24,850
Oh, oh, yes.
539
00:28:24,920 --> 00:28:27,010
Oh, much better.
540
00:28:31,150 --> 00:28:32,350
Oh.
541
00:28:33,660 --> 00:28:35,290
You probably should
eat one of these.
542
00:28:35,360 --> 00:28:37,090
Ah...
543
00:28:37,160 --> 00:28:42,200
I haven't had field rations
in a very long time.
544
00:28:42,270 --> 00:28:46,300
I'm sure they haven't
improved a bit.
545
00:28:48,670 --> 00:28:51,710
Actually, they've gotten
a little worse.
546
00:28:51,780 --> 00:28:53,710
( chuckles )
547
00:28:56,010 --> 00:28:56,940
Tell me something.
548
00:28:57,010 --> 00:28:58,410
What?
549
00:28:58,480 --> 00:29:00,430
Who's Tora Ziyal?
550
00:29:04,340 --> 00:29:08,140
When I reactivated
the Ravinok's computer, I...
551
00:29:08,210 --> 00:29:09,640
downloaded the manifest.
552
00:29:09,710 --> 00:29:11,640
There were two civilians
on board
553
00:29:11,710 --> 00:29:13,880
in addition to the prisoners
and crew.
554
00:29:13,950 --> 00:29:16,080
One... was your friend...
555
00:29:16,150 --> 00:29:19,230
Tora Naprem...
556
00:29:19,300 --> 00:29:21,000
and the other...
557
00:29:21,070 --> 00:29:25,910
was Tora Ziyal...
a 13-year-old girl.
558
00:29:29,150 --> 00:29:31,180
I suppose you wouldn't...
559
00:29:31,250 --> 00:29:35,880
believe me if I told you
she was Naprem's sister?
560
00:29:35,950 --> 00:29:37,720
Mm-mm.
561
00:29:37,790 --> 00:29:40,260
Ziyal is a Cardassian name.
562
00:29:40,320 --> 00:29:42,690
The way I see it...
563
00:29:42,760 --> 00:29:44,760
there's only one explanation.
564
00:29:47,830 --> 00:29:48,980
Ziyal
565
00:29:49,050 --> 00:29:50,850
was Naprem's daughter,
and you...
566
00:29:50,920 --> 00:29:52,350
I was her father.
567
00:29:55,720 --> 00:29:57,620
Well...
568
00:29:57,690 --> 00:30:02,860
now I know why you're in such
a hurry to find the survivors.
569
00:30:02,930 --> 00:30:04,760
You're hoping that...
570
00:30:04,830 --> 00:30:06,030
Oh.
571
00:30:06,100 --> 00:30:10,100
...she's still alive
and you can rescue her.
572
00:30:13,020 --> 00:30:14,120
( sighs )
573
00:30:14,190 --> 00:30:15,920
Not quite.
574
00:30:17,790 --> 00:30:20,700
You see, if my daughter
is still alive
575
00:30:20,760 --> 00:30:25,070
I'll have no choice
but to kill her.
576
00:30:35,710 --> 00:30:37,710
You know I'm not going
to let you do it.
577
00:30:37,780 --> 00:30:38,910
I mean it, Dukat.
578
00:30:38,980 --> 00:30:40,720
You are not going
to kill that girl.
579
00:30:40,780 --> 00:30:42,950
Major, why don't you worry
about the other survivors
580
00:30:43,020 --> 00:30:45,120
and let me worry
about Ziyal.
581
00:30:45,190 --> 00:30:46,250
After all,
she is my daughter.
582
00:30:46,320 --> 00:30:47,860
That's right--
she's your daughter.
583
00:30:47,920 --> 00:30:49,120
And there is nothing
more important
584
00:30:49,190 --> 00:30:50,120
to a Cardassian
than family.
585
00:30:50,190 --> 00:30:51,360
At least, that's
what your people
586
00:30:51,430 --> 00:30:52,390
are always saying.
587
00:30:52,460 --> 00:30:54,400
I have a wife
and seven children.
588
00:30:54,460 --> 00:30:55,400
They are my family.
589
00:30:55,470 --> 00:30:56,630
They're the ones
I must protect.
590
00:30:56,700 --> 00:30:57,830
Well, you should have
thought of that
591
00:30:57,900 --> 00:30:59,100
before you got
involved with Naprem.
592
00:30:59,170 --> 00:31:01,300
You're right.
I should have.
593
00:31:01,370 --> 00:31:03,000
But I made a mistake--
594
00:31:03,070 --> 00:31:04,570
a mistake I
intend to correct.
595
00:31:04,640 --> 00:31:07,280
You don't have to take her
back to Cardassia with you.
596
00:31:07,340 --> 00:31:08,780
Let me take her to Bajor.
597
00:31:08,850 --> 00:31:11,030
No one has to know
that you're her father.
598
00:31:12,870 --> 00:31:15,370
What kind of life
would that be for her?
599
00:31:15,440 --> 00:31:17,500
Your people have
never exactly welcomed
600
00:31:17,570 --> 00:31:20,000
half-Cardassian children
into your society.
601
00:31:20,070 --> 00:31:22,110
That's why I sent her
and her mother away
602
00:31:22,180 --> 00:31:23,270
in the first place.
603
00:31:23,340 --> 00:31:25,310
I knew the occupation
was coming to an end
604
00:31:25,380 --> 00:31:27,040
and that there'd be
no place for them
605
00:31:27,110 --> 00:31:28,710
on Bajor or Cardassia.
606
00:31:28,780 --> 00:31:30,680
So you sent them
to a prison camp.
607
00:31:30,750 --> 00:31:33,320
They were not on their way
to a prison camp!
608
00:31:33,390 --> 00:31:35,240
The Ravinok was
supposed to rendezvous
609
00:31:35,310 --> 00:31:36,470
with a freighter
610
00:31:36,540 --> 00:31:39,440
which would take Naprem
and Ziyal to Lissepia
611
00:31:39,510 --> 00:31:41,010
where they could live out
their lives
612
00:31:41,080 --> 00:31:42,940
in some sort of peace.
613
00:31:43,010 --> 00:31:44,700
I don't understand.
614
00:31:44,770 --> 00:31:46,670
If you cared enough
to help Ziyal then
615
00:31:46,730 --> 00:31:48,270
how can you think
about killing her now?
616
00:31:48,330 --> 00:31:49,600
Why not just send her
away again?
617
00:31:49,670 --> 00:31:53,170
Because my position
isn't nearly as stable
618
00:31:53,240 --> 00:31:54,170
as it once was.
619
00:31:54,240 --> 00:31:55,310
By aligning myself
620
00:31:55,380 --> 00:31:56,980
with the new
civilian government
621
00:31:57,040 --> 00:31:58,510
I've made many
enemies, enemies
622
00:31:58,580 --> 00:32:00,880
that wouldn't hesitate
to use Ziyal against me.
623
00:32:00,950 --> 00:32:02,450
Listen to you!
624
00:32:02,520 --> 00:32:04,670
It's not your wife
and your seven children
625
00:32:04,740 --> 00:32:06,180
you're protecting,
it's you.
626
00:32:06,250 --> 00:32:08,290
By protecting myself,
I am protecting them.
627
00:32:08,360 --> 00:32:10,110
And the only one
who suffers is Ziyal.
628
00:32:14,980 --> 00:32:17,450
I don't understand you.
629
00:32:17,510 --> 00:32:19,280
You said you loved Naprem.
630
00:32:19,350 --> 00:32:22,330
I saw you crying
at her grave.
631
00:32:22,400 --> 00:32:23,740
I...
632
00:32:23,800 --> 00:32:26,040
did love her.
633
00:32:28,110 --> 00:32:33,010
And when I bury Ziyal,
I'll weep over her grave
634
00:32:33,080 --> 00:32:35,410
just as I wept
over her mother's
635
00:32:35,480 --> 00:32:37,320
but that will not stop me
636
00:32:37,380 --> 00:32:39,350
from doing
what I have to do.
637
00:32:39,420 --> 00:32:41,850
Do you understand?
638
00:32:41,920 --> 00:32:44,260
And when the time comes
639
00:32:44,330 --> 00:32:47,590
I suggest you stay
out of my way.
640
00:32:57,150 --> 00:32:59,120
Good morning, Jake-o.
641
00:32:59,190 --> 00:33:00,490
Morning, Dad.
642
00:33:00,560 --> 00:33:01,990
So...
643
00:33:02,060 --> 00:33:03,690
what's new?
644
00:33:03,760 --> 00:33:06,330
Nog and I ran into
Kasidy last night
645
00:33:06,400 --> 00:33:08,900
over at the, uh,
Vulcan restaurant.
646
00:33:08,970 --> 00:33:10,470
I guess she's not
going to take
647
00:33:10,530 --> 00:33:11,500
that job after all.
648
00:33:11,570 --> 00:33:13,370
She told you?
649
00:33:13,440 --> 00:33:15,690
Did she say why?
650
00:33:15,760 --> 00:33:17,360
She said you didn't
want her to take it.
651
00:33:17,420 --> 00:33:19,960
( sighs )
652
00:33:20,030 --> 00:33:21,830
Look, Jake...
653
00:33:21,900 --> 00:33:24,400
sometimes things
between men and women
654
00:33:24,470 --> 00:33:25,730
can get a little...
655
00:33:25,800 --> 00:33:27,530
complicated.
656
00:33:27,600 --> 00:33:29,220
Yeah, maybe, but I
don't think this is
657
00:33:29,290 --> 00:33:30,690
one of those times.
658
00:33:30,750 --> 00:33:32,320
It's pretty simple, Dad.
659
00:33:32,390 --> 00:33:33,340
You're scared.
660
00:33:33,410 --> 00:33:34,960
What do I have to be afraid of?
661
00:33:35,030 --> 00:33:36,580
A lot.
662
00:33:36,640 --> 00:33:39,210
Kasidy's willing to make
a major change in her life
663
00:33:39,280 --> 00:33:40,710
just to be close to you.
664
00:33:40,780 --> 00:33:43,850
If things don't work out,
you're going to feel responsible
665
00:33:43,920 --> 00:33:45,420
and that's scary.
666
00:33:45,490 --> 00:33:48,400
You figured out
all this by yourself?
667
00:33:48,470 --> 00:33:50,670
Actually, I talked
with Nog about it.
668
00:33:52,730 --> 00:33:55,760
You talked to Nog about
my relationship with Kasidy?
669
00:33:55,830 --> 00:33:57,250
And we think
670
00:33:57,310 --> 00:33:58,880
you have nothing to worry about.
671
00:33:58,950 --> 00:34:02,780
If Kasidy wants to change jobs,
that's her decision, not yours.
672
00:34:02,850 --> 00:34:05,520
Same thing if she wants to live
on the station.
673
00:34:05,590 --> 00:34:09,370
If things don't work out,
they don't work out.
674
00:34:13,000 --> 00:34:15,260
Have you told
any of this to Kasidy?
675
00:34:15,330 --> 00:34:18,170
Nog and I thought about it,
but, uh...
676
00:34:18,240 --> 00:34:20,850
we thought it would be better
if you told her yourself.
677
00:34:22,570 --> 00:34:23,940
I see.
678
00:34:25,960 --> 00:34:28,690
So, uh, what's new with you?
679
00:34:35,670 --> 00:34:36,940
Take a look.
680
00:34:43,190 --> 00:34:45,160
Breen?
681
00:34:45,230 --> 00:34:47,130
What are they
doing here?
682
00:34:47,200 --> 00:34:48,500
My tricorder's
picking up
683
00:34:48,570 --> 00:34:51,470
a large concentration
of dilithium in the area.
684
00:34:51,530 --> 00:34:53,570
They must be using
685
00:34:53,640 --> 00:34:56,090
the survivors of the
Ravinok to mine the ore.
686
00:34:56,160 --> 00:34:58,090
It makes perfect sense.
687
00:34:58,160 --> 00:35:01,530
The Breen homeworld
is a frozen wasteland.
688
00:35:01,600 --> 00:35:04,330
This place is about 50
degrees too hot for them.
689
00:35:04,400 --> 00:35:07,980
You approve of
what they're doing?
690
00:35:08,050 --> 00:35:10,250
No! Not at all.
691
00:35:10,320 --> 00:35:13,490
I do admire
their ingenuity.
692
00:35:16,360 --> 00:35:17,730
What is it?
693
00:35:27,270 --> 00:35:28,600
It's her.
694
00:35:29,910 --> 00:35:31,640
My daughter.
695
00:35:42,120 --> 00:35:45,190
All right, we're going
to need some help.
696
00:35:45,260 --> 00:35:47,890
I'm going to stay here
and keep an eye on things
697
00:35:47,960 --> 00:35:49,990
while you go back to DS9
for reinforcements.
698
00:35:50,060 --> 00:35:51,890
I have a better idea.
699
00:35:51,960 --> 00:35:55,500
You go back to the station.
I'll stay here.
700
00:35:55,570 --> 00:35:57,630
I'm sending you back, Dukat.
That's an order.
701
00:35:57,700 --> 00:36:00,170
And I hate to refuse it,
but I'm afraid I must.
702
00:36:00,240 --> 00:36:02,300
You're welcome to file
an official protest
703
00:36:02,370 --> 00:36:05,470
with the Cardassian military
when we get back.
704
00:36:05,540 --> 00:36:09,040
There's no way
I'm leaving you here alone.
705
00:36:09,110 --> 00:36:10,710
Well...
706
00:36:10,780 --> 00:36:13,680
then I suggest we devise a plan
707
00:36:13,750 --> 00:36:17,100
to rescue
these prisoners together.
708
00:36:17,170 --> 00:36:20,490
You need me, Major.
709
00:36:20,560 --> 00:36:22,220
Maybe I do.
710
00:36:22,290 --> 00:36:25,660
But if you hurt that girl...
711
00:36:25,730 --> 00:36:29,630
I promise I'll kill you.
712
00:36:43,580 --> 00:36:45,950
( grunting )
713
00:36:47,430 --> 00:36:48,730
Don't make any noise.
We're here to help.
714
00:36:48,800 --> 00:36:50,400
You're Bajoran!
715
00:36:50,470 --> 00:36:51,940
Gather up as many prisoners
as you can.
716
00:36:52,010 --> 00:36:53,110
Tell them to meet us here.
717
00:36:53,170 --> 00:36:54,490
KIRA:
How many Breen guards
are there?
718
00:36:54,560 --> 00:36:55,940
I'm not sure.
719
00:36:56,010 --> 00:36:58,040
There are always at least
eight in the mines.
720
00:36:58,110 --> 00:36:59,230
How many prisoners?
721
00:36:59,300 --> 00:37:00,750
There are only
31 of us left.
722
00:37:00,810 --> 00:37:02,300
What about Lorit Akrem?
Did he make it?
723
00:37:02,370 --> 00:37:04,720
He died in a cave-in
two years ago.
724
00:37:04,790 --> 00:37:06,250
You knew him?
725
00:37:06,320 --> 00:37:08,400
He was a friend.
726
00:37:08,470 --> 00:37:11,340
My condolences, Major,
but we don't have time for this.
727
00:37:11,410 --> 00:37:12,740
Tell me where I can find
728
00:37:12,810 --> 00:37:13,780
Tora Ziyal?
729
00:37:13,840 --> 00:37:14,840
Don't tell him anything.
730
00:37:14,910 --> 00:37:16,240
He's a Cardassian.
731
00:37:16,310 --> 00:37:17,500
I don't understand.
732
00:37:17,560 --> 00:37:19,160
There's a peace treaty.
733
00:37:19,230 --> 00:37:21,350
You mean the
occupation is over?
734
00:37:21,420 --> 00:37:22,980
I need to find the girl!
Where is she?
735
00:37:34,850 --> 00:37:36,100
Dukat!
736
00:37:51,630 --> 00:37:53,570
Go get the rest
of the prisoners.
737
00:37:53,630 --> 00:37:55,570
Meet me at the entrance
to the mine.
738
00:38:04,130 --> 00:38:05,190
( grunts )
739
00:38:07,760 --> 00:38:10,670
Where is Tora Ziyal?
740
00:38:31,000 --> 00:38:32,640
Ziyal.
741
00:38:35,580 --> 00:38:37,010
Father?
742
00:38:38,880 --> 00:38:40,210
Oh, it's really you.
743
00:38:40,280 --> 00:38:41,910
Mother said you'd...
744
00:38:45,740 --> 00:38:48,700
Father, what's wrong?
745
00:38:49,660 --> 00:38:52,120
KIRA:
Dukat, no!
746
00:38:52,190 --> 00:38:54,090
I'm warning
you, Dukat.
747
00:38:54,160 --> 00:38:55,510
Don't do it.
748
00:38:56,530 --> 00:38:57,800
I have no choice.
749
00:38:57,860 --> 00:38:59,760
There's always
a choice.
750
00:38:59,830 --> 00:39:02,120
You don't want to do this.
751
00:39:02,190 --> 00:39:05,250
If you did, you never would
have told me about Ziyal.
752
00:39:05,320 --> 00:39:06,800
Now put the rifle down.
753
00:39:16,200 --> 00:39:19,070
The Cardassian prisoners...
754
00:39:19,140 --> 00:39:22,900
they told me this would happen.
755
00:39:22,970 --> 00:39:25,610
That you'd never
let me go home
756
00:39:25,680 --> 00:39:28,460
but I-I-I didn't,
didn't believe them.
757
00:39:28,530 --> 00:39:29,640
Ziyal, run!
758
00:39:37,170 --> 00:39:40,370
I used to dream about you
coming to save me.
759
00:39:42,880 --> 00:39:45,380
That's what kept me alive.
760
00:39:45,450 --> 00:39:47,410
Ziyal...
761
00:39:56,340 --> 00:39:59,340
If I can't be with you...
762
00:40:03,210 --> 00:40:05,850
then I'd rather die.
763
00:40:12,360 --> 00:40:15,090
( sighs )
764
00:40:20,150 --> 00:40:22,450
Let's go home.
765
00:40:34,060 --> 00:40:35,740
Kasidy Yates.
766
00:40:35,810 --> 00:40:37,410
Hello, Ben.
767
00:40:37,480 --> 00:40:39,510
Hold this a second.
768
00:40:39,580 --> 00:40:40,580
About that job
769
00:40:40,650 --> 00:40:42,680
with the Bajoran
Commerce Ministry...
770
00:40:42,750 --> 00:40:44,720
You know someone
who's qualified for it?
771
00:40:44,790 --> 00:40:48,420
I know someone who would
be perfect for it-- you.
772
00:40:48,490 --> 00:40:50,960
I think you
should take the job.
773
00:40:51,030 --> 00:40:53,890
I want you
to take the job.
774
00:40:53,960 --> 00:40:56,860
You've been
talking to Jake.
775
00:40:56,930 --> 00:40:57,970
How'd you know?
776
00:40:58,030 --> 00:40:59,780
Oh, he's a smart boy.
777
00:40:59,850 --> 00:41:01,520
Must take after
his mother.
778
00:41:05,760 --> 00:41:07,860
I owe you an apology.
779
00:41:07,930 --> 00:41:10,140
You came to tell me
780
00:41:10,210 --> 00:41:12,560
all this wonderful news
781
00:41:12,630 --> 00:41:16,870
and all I could say was,
"It's a big step."
782
00:41:16,940 --> 00:41:18,690
I don't know
what I was thinking.
783
00:41:18,750 --> 00:41:20,940
Take a guess.
784
00:41:29,530 --> 00:41:31,170
I wanted to tell you
785
00:41:31,230 --> 00:41:33,940
how happy I was
for you... f-for us
786
00:41:34,000 --> 00:41:36,740
but it didn't
come out that way.
787
00:41:39,110 --> 00:41:41,810
I...
788
00:41:41,880 --> 00:41:45,850
I was uncomfortable
and a little nervous.
789
00:41:45,920 --> 00:41:47,880
A little nervous?
790
00:41:47,950 --> 00:41:52,190
All right.
A lot nervous.
791
00:41:57,560 --> 00:42:00,930
I haven't been
in a serious relationship
792
00:42:01,000 --> 00:42:03,950
for a long time,
and I didn't
793
00:42:04,020 --> 00:42:06,380
expect to be in one
any time soon...
794
00:42:08,050 --> 00:42:09,950
until I met you.
795
00:42:11,930 --> 00:42:15,560
This life I lead...
796
00:42:15,630 --> 00:42:18,330
this job I do...
797
00:42:20,070 --> 00:42:22,050
that's what got
Jennifer killed.
798
00:42:24,500 --> 00:42:27,560
If anything ever
happened to you...
799
00:42:27,620 --> 00:42:31,580
Why not let me
worry about that?
800
00:42:33,210 --> 00:42:34,600
That's what Jake said.
801
00:42:34,660 --> 00:42:37,670
You see? Smart boy.
802
00:42:37,730 --> 00:42:40,000
Look, I could stay here
803
00:42:40,070 --> 00:42:43,470
and listen to you
apologize all day
804
00:42:43,540 --> 00:42:44,910
but I've got
to get to Bajor.
805
00:42:44,970 --> 00:42:46,420
Bajor?
806
00:42:46,490 --> 00:42:47,430
I thought...
807
00:42:47,490 --> 00:42:49,590
Oh, I know
what you thought
808
00:42:49,660 --> 00:42:51,300
but I took the job.
809
00:42:51,360 --> 00:42:54,650
Do you think I'd give
up a great opportunity
810
00:42:54,720 --> 00:42:56,620
just because you
got cold feet?
811
00:42:58,670 --> 00:43:01,040
You're a good man,
Benjamin Sisko
812
00:43:01,110 --> 00:43:03,270
but you've got a lot
to learn about women--
813
00:43:03,340 --> 00:43:04,930
especially this one.
814
00:43:05,000 --> 00:43:06,980
I'll see you
when I get back.
815
00:43:07,050 --> 00:43:12,180
You can... help me
pick out quarters.
816
00:43:12,250 --> 00:43:15,190
I'll be here.
817
00:43:25,630 --> 00:43:27,350
DAX:
What was it like--
818
00:43:27,420 --> 00:43:28,850
all that time
alone with Dukat?
819
00:43:28,920 --> 00:43:31,020
I've had
better weeks
820
00:43:31,090 --> 00:43:33,020
but I'll never forget
the look on his face
821
00:43:33,090 --> 00:43:35,090
when he sat on
that sand spine.
822
00:43:35,160 --> 00:43:36,320
( laughing )
823
00:43:36,390 --> 00:43:37,730
I wish I'd been there.
824
00:43:37,790 --> 00:43:39,390
DUKAT:
Major.
825
00:43:39,460 --> 00:43:40,860
Dukat.
826
00:43:40,930 --> 00:43:41,900
Where's Ziyal?
827
00:43:41,960 --> 00:43:43,800
Waiting for me
aboard my ship.
828
00:43:43,870 --> 00:43:46,750
We'll be leaving
for Cardassia shortly.
829
00:43:46,820 --> 00:43:50,690
I think I'll leave
the two of you alone.
830
00:43:52,190 --> 00:43:55,930
I just wanted to say...
thank you, Major
831
00:43:56,000 --> 00:43:58,500
for a most
interesting journey.
832
00:43:58,570 --> 00:44:01,160
You're taking Ziyal back
to Cardassia with you.
833
00:44:01,230 --> 00:44:05,540
After six years,
she deserves a home...
834
00:44:05,610 --> 00:44:07,020
and a father.
835
00:44:07,090 --> 00:44:09,360
Won't that make things
difficult for you?
836
00:44:13,450 --> 00:44:15,380
( sighs )
837
00:44:15,450 --> 00:44:17,580
I'll let you know.
838
00:44:30,400 --> 00:44:32,830
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
839
00:44:32,900 --> 00:44:35,870
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.