Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:05,180
( rain pattering )
2
00:00:06,850 --> 00:00:09,690
( thunder rumbling )
3
00:00:46,410 --> 00:00:48,580
( door chimes )
4
00:01:02,170 --> 00:01:03,690
May I help you?
5
00:01:03,760 --> 00:01:06,130
I'm sorry to bother you.
6
00:01:06,200 --> 00:01:08,960
I just, um... been...
7
00:01:09,030 --> 00:01:10,130
You're hurt.
8
00:01:10,200 --> 00:01:11,600
Yeah, I must have
9
00:01:11,670 --> 00:01:13,870
scraped myself
on a branch.
10
00:01:13,940 --> 00:01:15,840
Ah, that's what happens
when you go tromping
11
00:01:15,910 --> 00:01:17,800
around the bayou
in the middle of the night.
12
00:01:17,870 --> 00:01:20,140
Come on, warm yourself up
by the fire.
13
00:01:20,210 --> 00:01:24,340
Now, I have a first aid kit
around here somewhere.
14
00:01:24,410 --> 00:01:26,050
Where is it?
15
00:01:26,110 --> 00:01:29,550
So, what are you
doing out here anyway?
16
00:01:29,620 --> 00:01:32,390
I'm a writer.
17
00:01:32,450 --> 00:01:34,870
At least I want to be.
18
00:01:34,940 --> 00:01:38,710
And the truth is...
19
00:01:38,780 --> 00:01:40,540
I was looking for you.
20
00:01:40,610 --> 00:01:42,560
Oh?
21
00:01:42,630 --> 00:01:44,480
You are Jake Sisko, the writer?
22
00:01:44,550 --> 00:01:45,880
Yes.
23
00:01:47,600 --> 00:01:50,190
I can't believe
I'm really here...
24
00:01:50,260 --> 00:01:52,020
talking to you.
25
00:01:52,090 --> 00:01:54,220
You are my favorite author
26
00:01:54,290 --> 00:01:55,580
of all time.
27
00:01:55,640 --> 00:01:58,410
You should read more.
28
00:01:58,480 --> 00:01:59,610
I mean it.
29
00:01:59,680 --> 00:02:03,750
Your books, they're so...
insightful.
30
00:02:03,820 --> 00:02:06,020
I'm glad you like them.
31
00:02:06,090 --> 00:02:07,740
There.
32
00:02:07,810 --> 00:02:09,220
Good as new.
33
00:02:09,290 --> 00:02:10,560
Thank you.
34
00:02:10,630 --> 00:02:12,960
I didn't realize people
still read my books.
35
00:02:13,030 --> 00:02:15,090
Of course they do.
36
00:02:15,160 --> 00:02:17,060
A friend recommended
Anslem to me
37
00:02:17,130 --> 00:02:20,030
and I read it straight through
twice in one night.
38
00:02:20,100 --> 00:02:22,150
Twice in one night?
39
00:02:22,220 --> 00:02:24,750
It made me want to read
everything you'd ever written
40
00:02:24,820 --> 00:02:26,070
but when I looked
41
00:02:26,140 --> 00:02:27,810
all I could find
was your Collected Stories.
42
00:02:27,880 --> 00:02:29,740
I couldn't believe it.
43
00:02:29,810 --> 00:02:33,450
I'd finally found someone
whose writing I really admired
44
00:02:33,520 --> 00:02:36,020
and he'd only published
two books.
45
00:02:36,080 --> 00:02:37,250
Not much to show
46
00:02:37,320 --> 00:02:39,190
for a life's
work, is it?
47
00:02:39,250 --> 00:02:42,390
I'm going to go
get us some tea.
48
00:02:44,390 --> 00:02:46,830
I savored those stories.
49
00:02:46,900 --> 00:02:48,430
I read them slowly,
one each day
50
00:02:48,500 --> 00:02:49,630
and when I was done
51
00:02:49,700 --> 00:02:51,300
I wished I hadn't
read them at all.
52
00:02:52,800 --> 00:02:55,670
So I could read them again
like it was the first time.
53
00:02:55,740 --> 00:02:56,970
There's only
54
00:02:57,040 --> 00:02:59,890
one first time
for everything, isn't there?
55
00:02:59,960 --> 00:03:03,380
And only one last time, too.
56
00:03:03,450 --> 00:03:07,580
You think about such things
when you get to be my age.
57
00:03:07,650 --> 00:03:11,750
That today may
be the last time
58
00:03:11,820 --> 00:03:14,020
you sit in your
favorite chair
59
00:03:14,090 --> 00:03:16,420
or watch the rain fall
60
00:03:16,490 --> 00:03:18,140
or enjoy
61
00:03:18,210 --> 00:03:20,980
a cup of tea
by a warm fire.
62
00:03:24,480 --> 00:03:26,420
Can I ask you something?
63
00:03:26,490 --> 00:03:28,550
Of course.
64
00:03:28,620 --> 00:03:30,590
Why did you stop writing?
65
00:03:32,310 --> 00:03:34,680
I lost my favorite pen
66
00:03:34,740 --> 00:03:37,460
and I couldn't get
any work done without it.
67
00:03:39,570 --> 00:03:41,950
You're joking.
68
00:03:44,200 --> 00:03:46,770
You weren't even 40
when you stopped writing.
69
00:03:46,840 --> 00:03:49,090
I never understood
why you gave it up.
70
00:03:51,890 --> 00:03:54,140
It's a long story.
71
00:03:54,210 --> 00:03:56,410
I have time.
72
00:03:56,480 --> 00:03:59,180
Tell me.
73
00:03:59,250 --> 00:04:01,540
Please.
74
00:04:07,090 --> 00:04:11,260
If you had shown up yesterday
75
00:04:11,330 --> 00:04:14,230
or the day before or a week ago
76
00:04:14,300 --> 00:04:18,870
I would have said no
and sent you on your way
77
00:04:18,940 --> 00:04:24,440
but here you are,
today of all days
78
00:04:24,510 --> 00:04:27,540
and somehow
it seems like
79
00:04:27,610 --> 00:04:31,530
the right time for me
to finally tell this story.
80
00:04:38,070 --> 00:04:42,610
It begins many years ago.
81
00:04:42,680 --> 00:04:45,250
I was 18
82
00:04:45,310 --> 00:04:50,480
and the worst thing
that could happen to a young man
83
00:04:50,550 --> 00:04:52,150
happened to me.
84
00:04:55,690 --> 00:04:58,270
My father died.
85
00:05:35,630 --> 00:05:41,200
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
86
00:07:07,820 --> 00:07:11,990
We were very close,
my father and I
87
00:07:12,060 --> 00:07:15,830
partly because
we'd lost my mother
88
00:07:15,900 --> 00:07:17,530
several years earlier.
89
00:07:17,600 --> 00:07:19,230
I know.
90
00:07:19,300 --> 00:07:21,430
I read a biography
about you.
91
00:07:21,500 --> 00:07:23,300
It said that you
stopped writing
92
00:07:23,370 --> 00:07:25,740
so you could conduct
scientific research.
93
00:07:25,810 --> 00:07:28,870
Ah, it's not quite
that simple.
94
00:07:28,940 --> 00:07:31,410
You see, just before
my father died
95
00:07:31,480 --> 00:07:33,680
I was working
on a short story.
96
00:07:33,750 --> 00:07:36,550
I don't remember
what it was about
97
00:07:36,620 --> 00:07:39,650
but I do know that I was
taking it very seriously.
98
00:07:39,720 --> 00:07:42,990
I worked on it night
and day for weeks
99
00:07:43,060 --> 00:07:45,490
and I wasn't making
any headway.
100
00:07:45,560 --> 00:07:47,490
It was making me miserable.
101
00:07:47,560 --> 00:07:50,330
I suppose my father saw
that I needed a break
102
00:07:50,400 --> 00:07:51,760
because he insisted
103
00:07:51,830 --> 00:07:54,470
I come with him
to the Gamma Quadrant
104
00:07:54,540 --> 00:07:56,270
to watch the wormhole
undergo
105
00:07:56,340 --> 00:07:58,640
what they call
"a subspace inversion."
106
00:07:58,710 --> 00:08:00,470
Jake-o, let's go.
107
00:08:03,140 --> 00:08:05,040
Of course,
what he didn't realize
108
00:08:05,110 --> 00:08:07,850
was that I could hide away
on the Defiant
109
00:08:07,920 --> 00:08:10,820
just as easily
as I could on the station.
110
00:08:10,890 --> 00:08:11,920
( door chimes )
111
00:08:11,990 --> 00:08:13,750
Yeah?
112
00:08:14,960 --> 00:08:17,590
Jake, this only happens
once every 50 years.
113
00:08:17,660 --> 00:08:20,630
You will never forgive
yourself if you miss it.
114
00:08:20,690 --> 00:08:22,160
Yeah, I'll be right there.
115
00:08:22,230 --> 00:08:24,000
Well, that's what you said
ten minutes ago.
116
00:08:24,070 --> 00:08:26,270
I just want to get this
last paragraph right.
117
00:08:26,330 --> 00:08:28,940
I thought you were going
to put that aside for a while.
118
00:08:29,000 --> 00:08:31,440
I tried, but it's all
I can think about.
119
00:08:31,510 --> 00:08:35,740
Well... I'm no writer
120
00:08:35,810 --> 00:08:37,940
but if I were
121
00:08:38,010 --> 00:08:40,280
it seems to me I'd want
to poke my head up
122
00:08:42,670 --> 00:08:43,930
see what's going on.
123
00:08:44,000 --> 00:08:45,640
It's life, Jake.
124
00:08:45,700 --> 00:08:48,770
You can miss it if you
don't open your eyes.
125
00:08:48,840 --> 00:08:52,810
Now... what do you say
126
00:08:52,880 --> 00:08:54,210
you come up to
the Bridge with me
127
00:08:54,280 --> 00:08:56,910
and we'll watch the
wormhole do its thing.
128
00:08:56,980 --> 00:08:58,850
And then I'll read
what you've got
129
00:08:58,920 --> 00:09:00,220
and we'll talk about it.
130
00:09:00,290 --> 00:09:01,820
Deal?
131
00:09:01,890 --> 00:09:03,350
Deal.
132
00:09:05,360 --> 00:09:06,290
( alarm blaring )
133
00:09:06,360 --> 00:09:07,310
Sisko to Bridge.
134
00:09:07,380 --> 00:09:08,560
what happened?
135
00:09:08,630 --> 00:09:09,890
The wormhole's gravimetric field
is surging.
136
00:09:09,960 --> 00:09:11,330
Pull us to a safe distance.
137
00:09:11,400 --> 00:09:13,830
I'm on it, Benjamin,
but we've got another problem.
138
00:09:13,900 --> 00:09:15,430
The power output
from the warp core
139
00:09:15,500 --> 00:09:16,700
just jumped off the scale.
140
00:09:16,770 --> 00:09:18,450
Sisko to Engineering.
141
00:09:18,520 --> 00:09:20,350
Engineering, report.
142
00:09:20,420 --> 00:09:23,960
Dax, I'm going to see
what's going on down there.
143
00:09:24,030 --> 00:09:25,230
Stay here, Jake.
144
00:09:28,160 --> 00:09:30,660
OLD JAKE:
Most of the time,
I knew enough
145
00:09:30,730 --> 00:09:32,530
to do what my father told me
146
00:09:32,600 --> 00:09:35,420
but that day, for some reason,
I didn't.
147
00:09:36,370 --> 00:09:38,500
Sisko to Sick Bay.
148
00:09:38,570 --> 00:09:40,770
I need a medical team
down here right away.
149
00:09:40,830 --> 00:09:42,180
Dax to Sisko.
150
00:09:42,240 --> 00:09:44,440
The warp coils are locked
into a feedback loop.
151
00:09:44,510 --> 00:09:47,330
You've got to realign them
or the core is going to blow.
152
00:09:47,400 --> 00:09:49,080
I'm on it!
153
00:09:51,890 --> 00:09:54,870
Jake, I need
an interphasic compensator.
154
00:09:54,940 --> 00:09:59,440
COMPUTER:
Warning. Warp core breach
in 40 seconds.
155
00:09:59,510 --> 00:10:02,950
Dax, better stand by
to eject the core.
156
00:10:03,020 --> 00:10:04,080
DAX:
We can't.
157
00:10:04,150 --> 00:10:06,100
The ejection system's off line.
158
00:10:09,440 --> 00:10:10,990
Jake, where's that compensator?
159
00:10:11,060 --> 00:10:14,140
It's not here!
160
00:10:14,210 --> 00:10:16,560
COMPUTER:
Warning. Warp core breach
in 30 seconds.
161
00:10:16,630 --> 00:10:18,640
Got it.
162
00:10:26,960 --> 00:10:29,760
I'm going to try shunting
the excess power out through
163
00:10:29,830 --> 00:10:31,320
the deflector array.
164
00:10:31,390 --> 00:10:34,190
COMPUTER:
Warning. Warp core breach
in 20 seconds.
165
00:10:34,260 --> 00:10:36,150
Just a little more.
166
00:10:39,430 --> 00:10:41,170
There.
167
00:10:45,410 --> 00:10:46,410
( yells )
168
00:10:52,400 --> 00:10:53,850
No!
169
00:10:53,920 --> 00:10:56,200
He was gone.
170
00:10:56,270 --> 00:10:59,400
I'm not sure I could
ever get over
171
00:10:59,470 --> 00:11:04,410
losing somebody like that
right in front of my eyes.
172
00:11:04,480 --> 00:11:06,340
People do.
173
00:11:06,410 --> 00:11:08,380
Time passes
174
00:11:08,450 --> 00:11:10,610
and they realize that
the person they lost
175
00:11:10,680 --> 00:11:12,820
is really gone...
176
00:11:12,880 --> 00:11:14,650
and they heal.
177
00:11:14,720 --> 00:11:16,890
Is that what happened
to you?
178
00:11:19,370 --> 00:11:21,540
No.
179
00:11:21,610 --> 00:11:23,980
I suppose not.
180
00:11:24,050 --> 00:11:27,150
There was a memorial service
aboard the station.
181
00:11:27,220 --> 00:11:32,040
People came forward
and talked about my father--
182
00:11:32,100 --> 00:11:34,320
what they remembered
most about him
183
00:11:34,390 --> 00:11:37,320
and why they would miss him.
184
00:11:37,390 --> 00:11:39,730
Benjamin Sisko
185
00:11:39,800 --> 00:11:43,700
was more than
my commanding officer.
186
00:11:43,770 --> 00:11:47,000
He was the Emissary
to my people
187
00:11:47,070 --> 00:11:48,500
sent by the Prophets
188
00:11:48,570 --> 00:11:53,210
but most importantly,
he was my friend.
189
00:11:53,280 --> 00:11:56,280
OLD JAKE:
I didn't step forward.
190
00:11:56,340 --> 00:11:57,740
I couldn't.
191
00:11:57,810 --> 00:12:00,080
I felt that no matter
what I said about him
192
00:12:00,150 --> 00:12:02,380
I'd be leaving
so much more out
193
00:12:02,450 --> 00:12:04,400
and that didn't seem right.
194
00:12:04,470 --> 00:12:08,320
I'd never felt more alone
in all my life.
195
00:12:08,390 --> 00:12:11,060
Everyone went out of their way
to look after me
196
00:12:11,130 --> 00:12:13,290
especially Dax.
197
00:12:13,360 --> 00:12:15,900
She was my father's
closest friend
198
00:12:15,960 --> 00:12:19,070
and I guess she felt
responsible for me.
199
00:12:22,320 --> 00:12:25,790
After a few months, things
started returning to normal...
200
00:12:25,860 --> 00:12:28,090
for everyone else, that is.
201
00:12:28,160 --> 00:12:30,730
Jake, I'm almost done.
202
00:12:30,800 --> 00:12:32,530
We have Holosuite 3
for half an hour.
203
00:12:32,600 --> 00:12:33,560
Great.
204
00:12:33,630 --> 00:12:35,100
Nog, get down
to the storeroom
205
00:12:35,170 --> 00:12:37,230
and bring up five kegs
of Takarian mead.
206
00:12:37,300 --> 00:12:38,700
Yes, Uncle.
207
00:12:38,770 --> 00:12:40,640
Sorry, looks like
208
00:12:40,710 --> 00:12:42,870
we're going to lose
our holosuite reservation.
209
00:12:42,940 --> 00:12:47,280
Uh, you know, Nog, things seem
to be slowing down a bit.
210
00:12:47,350 --> 00:12:49,050
I'll get someone else
to bring up those kegs.
211
00:12:49,110 --> 00:12:51,180
You and Jake
go and have some fun.
212
00:12:51,250 --> 00:12:52,320
Are you sure?
213
00:12:52,380 --> 00:12:55,250
Go now, before
I change my mind.
214
00:13:02,160 --> 00:13:03,610
Next time
we go ion surfing
215
00:13:03,680 --> 00:13:05,650
remind me to keep clear
of those whip curls.
216
00:13:05,710 --> 00:13:07,910
I don't know if I really
want to try it again.
217
00:13:07,980 --> 00:13:11,320
You know, Jake,
I'm going to be gone soon.
218
00:13:11,390 --> 00:13:13,790
We probably won't
see each other for a while.
219
00:13:13,860 --> 00:13:15,120
I know.
220
00:13:15,190 --> 00:13:18,060
So, what are your plans?
221
00:13:18,130 --> 00:13:19,330
Well, I was thinking
222
00:13:19,390 --> 00:13:21,360
of taking that
deferred admission
223
00:13:21,430 --> 00:13:23,960
and going to Pennington
in the fall.
224
00:13:24,030 --> 00:13:25,200
Ah, that would be great!
225
00:13:25,270 --> 00:13:26,800
We'd both be
on Earth together.
226
00:13:26,870 --> 00:13:29,400
But maybe I'll just
stick around here.
227
00:13:29,470 --> 00:13:31,840
I don't know.
I haven't decided yet.
228
00:13:34,040 --> 00:13:36,080
It's late.
229
00:13:36,140 --> 00:13:37,210
I think I'll turn in.
230
00:13:37,280 --> 00:13:38,950
Okay.
231
00:13:52,680 --> 00:13:53,660
( electric crackling )
232
00:13:53,730 --> 00:13:55,060
( whooshing )
233
00:14:00,120 --> 00:14:02,050
Jake.
234
00:14:02,120 --> 00:14:03,950
Dad?
235
00:14:06,320 --> 00:14:07,760
What happened?
236
00:14:07,830 --> 00:14:08,890
( whooshing )
237
00:14:17,250 --> 00:14:20,490
I told Dax
about what had happened--
238
00:14:20,560 --> 00:14:22,120
how it felt so real
239
00:14:22,190 --> 00:14:24,420
not like a dream at all.
240
00:14:24,490 --> 00:14:27,680
And she very kindly
obliged me and did
241
00:14:27,750 --> 00:14:29,680
a very thorough scan of my room.
242
00:14:29,750 --> 00:14:34,200
I felt vaguely ridiculous,
like a child insisting
243
00:14:34,270 --> 00:14:37,790
his parents check under
the bed for monsters.
244
00:14:37,860 --> 00:14:40,690
She tried to tell me it was
probably just a nightmare
245
00:14:40,760 --> 00:14:41,990
and I did my best
246
00:14:42,060 --> 00:14:44,840
to put the entire
episode out of my mind.
247
00:14:44,910 --> 00:14:46,650
I puttered around the station
248
00:14:46,710 --> 00:14:48,710
for the next eight
or nine months.
249
00:14:48,780 --> 00:14:51,480
Nog was off at Starfleet.
250
00:14:51,550 --> 00:14:54,850
My stories stubbornly refused
to write themselves.
251
00:14:54,920 --> 00:14:57,390
I filled my time playing dom-jot
252
00:14:57,460 --> 00:15:01,190
and tried not to think
about how alone I really felt.
253
00:15:01,260 --> 00:15:04,450
Dax and the others
were worried about me
254
00:15:04,520 --> 00:15:08,950
but before long, they had
bigger things to worry about.
255
00:15:09,020 --> 00:15:12,720
Tensions with the Klingons
were continuing to rise.
256
00:15:12,790 --> 00:15:15,860
My father was
a kind of religious figure
257
00:15:15,930 --> 00:15:18,460
to the Bajoran people,
and when he died
258
00:15:18,530 --> 00:15:21,100
they took it as a sign
from the Prophets
259
00:15:21,170 --> 00:15:23,030
that the Federation
wouldn't be able
260
00:15:23,100 --> 00:15:24,900
to protect them
from the Klingons.
261
00:15:24,970 --> 00:15:28,300
Eventually, Bajor entered
into a mutual defense pact
262
00:15:28,370 --> 00:15:29,910
with the Cardassians
263
00:15:29,980 --> 00:15:34,180
and the Klingons
didn't like that at all.
264
00:15:34,250 --> 00:15:36,050
The station's
civilian population
265
00:15:36,110 --> 00:15:37,580
was leaving en masse.
266
00:15:37,650 --> 00:15:39,950
They knew that if war broke out
against the Klingons
267
00:15:40,020 --> 00:15:43,790
Deep Space 9 was going
to be on the front line.
268
00:15:47,040 --> 00:15:48,370
KIRA:
Jake.
269
00:15:48,440 --> 00:15:50,610
Where are you going?
270
00:15:50,680 --> 00:15:52,610
I, uh, I thought I'd watch
the ships leave
271
00:15:52,680 --> 00:15:54,050
from one of the Upper Pylons.
272
00:15:56,030 --> 00:15:56,980
( sighs )
273
00:15:57,050 --> 00:15:58,180
I don't have to go, do I?
274
00:15:58,250 --> 00:15:59,840
No.
275
00:15:59,900 --> 00:16:01,840
It's a voluntary
resettlement
276
00:16:01,910 --> 00:16:03,240
not an evacuation.
277
00:16:03,310 --> 00:16:05,260
But it would be prudent
that you leave at this time.
278
00:16:05,330 --> 00:16:09,650
OLD JAKE:
I suppose I wasn't feeling
very prudent that day
279
00:16:09,710 --> 00:16:12,870
because I ignored their advice.
280
00:16:12,930 --> 00:16:14,300
KIRA:
Jake...
281
00:16:16,170 --> 00:16:18,400
I wanted to talk
to you about something.
282
00:16:18,470 --> 00:16:20,110
I spoke
with your grandfather
283
00:16:20,170 --> 00:16:23,010
and he told me that he
asked you to go live with him.
284
00:16:23,080 --> 00:16:26,380
( sighing )
285
00:16:26,450 --> 00:16:29,550
Even if this sector
weren't on the brink of war
286
00:16:29,620 --> 00:16:31,950
I would like to see you
leave this station.
287
00:16:32,020 --> 00:16:34,150
I'm not going anywhere.
288
00:16:34,220 --> 00:16:35,590
Oh, Jake...
289
00:16:37,260 --> 00:16:40,430
I could order you to go
if I wanted to.
290
00:16:42,500 --> 00:16:44,660
Please don't
make me leave.
291
00:16:44,730 --> 00:16:46,570
Not yet.
292
00:16:46,630 --> 00:16:48,230
This is my home.
293
00:16:50,540 --> 00:16:52,710
When my dad
and I came here
294
00:16:52,770 --> 00:16:55,560
this place was just
an abandoned shell.
295
00:16:55,630 --> 00:16:58,160
He turned it
into something.
296
00:17:00,200 --> 00:17:03,470
Everywhere I look, it's
like I see a part of him.
297
00:17:06,070 --> 00:17:09,740
If I leave...
298
00:17:09,810 --> 00:17:12,470
I won't have
anything left of him.
299
00:17:16,150 --> 00:17:18,280
Oh...
300
00:17:18,350 --> 00:17:19,920
all right.
301
00:17:19,980 --> 00:17:22,790
You stay a while longer
if you want to
302
00:17:22,850 --> 00:17:24,690
but you have to promise me
303
00:17:24,760 --> 00:17:29,360
when the time comes
and I tell you to go
304
00:17:29,430 --> 00:17:31,060
you'll do it.
305
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
( whooshing )
306
00:17:49,710 --> 00:17:51,150
Dad?
307
00:17:53,580 --> 00:17:56,820
It wasn't
until I actually touched him
308
00:17:56,890 --> 00:18:00,870
that I knew
this wasn't a dream.
309
00:18:02,030 --> 00:18:04,490
But something was wrong.
310
00:18:04,560 --> 00:18:06,900
I didn't understand
everything they were saying
311
00:18:06,960 --> 00:18:09,400
but Dax and the others seemed
to think that the accident
312
00:18:09,470 --> 00:18:12,270
had somehow knocked
my father's temporal signature
313
00:18:12,340 --> 00:18:13,500
out of phase.
314
00:18:13,570 --> 00:18:15,270
Benjamin, what's the last
thing you remember?
315
00:18:15,340 --> 00:18:17,970
I was in Engineering,
on the Defiant.
316
00:18:18,040 --> 00:18:19,980
It feels like a few minutes ago.
317
00:18:20,040 --> 00:18:22,710
Dad, it's been over a year
since the accident.
318
00:18:22,780 --> 00:18:24,210
A year?
319
00:18:24,280 --> 00:18:25,750
How could that be?
320
00:18:25,820 --> 00:18:27,420
O'BRIEN:
We think
the warp core discharge
321
00:18:27,490 --> 00:18:29,540
pulled you into subspace.
322
00:18:29,600 --> 00:18:31,040
If we're right,
that would explain
323
00:18:31,100 --> 00:18:33,140
why you didn't experience
the passage of time.
324
00:18:33,210 --> 00:18:34,510
According to
these readings
325
00:18:34,580 --> 00:18:36,580
unless we can realign
your temporal signature
326
00:18:36,640 --> 00:18:37,910
you'll be pulled
327
00:18:37,980 --> 00:18:40,550
back into subspace again
within the next few minutes.
328
00:18:40,610 --> 00:18:42,500
Maybe we can set up some
sort of containment field.
329
00:18:42,570 --> 00:18:47,670
Jake, they'll have me
fixed up in no time.
330
00:18:47,740 --> 00:18:49,370
How are you doing?
331
00:18:57,410 --> 00:18:59,180
It's all right.
332
00:18:59,250 --> 00:19:02,550
Everything's going
to be all right.
333
00:19:06,560 --> 00:19:08,420
I thought it was a dream.
334
00:19:08,490 --> 00:19:11,490
What was?
335
00:19:13,360 --> 00:19:17,130
When I, uh, when I saw you
in my quarters
336
00:19:17,200 --> 00:19:20,840
I, uh... I should have
felt you were alive.
337
00:19:20,910 --> 00:19:22,720
I should have known it.
338
00:19:22,790 --> 00:19:24,860
It's not your fault, Jake.
339
00:19:24,930 --> 00:19:27,030
I'm here now.
340
00:19:27,090 --> 00:19:28,860
That's what matters.
341
00:19:28,930 --> 00:19:31,730
DAX:
We're losing him.
342
00:19:31,800 --> 00:19:35,020
Look at me.
343
00:19:35,090 --> 00:19:37,770
I need to know
you're going to be all right.
344
00:19:37,840 --> 00:19:40,260
O'BRIEN:
His temporal signature
is fluctuating.
345
00:19:40,320 --> 00:19:42,560
I need that containment
field now, Chief.
346
00:19:42,630 --> 00:19:43,610
O'BRIEN:
Right away.
347
00:19:43,680 --> 00:19:45,290
Field active.
348
00:19:47,400 --> 00:19:48,850
It's not working.
349
00:19:48,920 --> 00:19:50,220
Jake...
350
00:19:50,280 --> 00:19:51,150
Dad!
351
00:19:51,220 --> 00:19:52,470
O'BRIEN:
Going to try
352
00:19:52,540 --> 00:19:53,770
locking on to him
with the transporter beam.
353
00:19:55,410 --> 00:19:56,710
Don't leave me!
354
00:19:59,180 --> 00:20:00,740
( whispers ):
Don't leave me.
355
00:20:05,720 --> 00:20:09,290
I didn't think
anything could be worse
356
00:20:09,350 --> 00:20:12,720
than losing him that first time
on the Defiant
357
00:20:12,790 --> 00:20:15,260
until I was standing there
358
00:20:15,330 --> 00:20:18,230
staring down
at his empty bed
359
00:20:18,300 --> 00:20:21,700
knowing he was alive
360
00:20:21,770 --> 00:20:24,130
yet trapped somewhere
361
00:20:24,200 --> 00:20:27,550
that existed outside of time.
362
00:20:29,570 --> 00:20:33,110
I can't imagine what that
must have been like for you.
363
00:20:33,180 --> 00:20:34,510
( gasping )
364
00:20:34,580 --> 00:20:36,340
Can I get you something?
365
00:20:36,410 --> 00:20:38,410
No... nothing.
366
00:20:38,480 --> 00:20:40,280
Telling me all this
is hard for you.
367
00:20:40,350 --> 00:20:42,480
Maybe I should come back
some other time.
368
00:20:42,550 --> 00:20:45,690
No. There won't be
any other time.
369
00:20:45,760 --> 00:20:48,290
You see...
370
00:20:48,360 --> 00:20:50,560
I'm dying.
371
00:21:00,420 --> 00:21:01,900
You must understand
372
00:21:01,970 --> 00:21:05,270
that when a person
my age says he's dying
373
00:21:05,340 --> 00:21:07,680
he's only admitting
to the inevitable.
374
00:21:07,750 --> 00:21:11,780
Besides, we old people
need to remind everyone
375
00:21:11,850 --> 00:21:14,480
to pay special
attention to us.
376
00:21:14,550 --> 00:21:18,550
If that's what you're up to,
you shouldn't have bothered.
377
00:21:18,620 --> 00:21:22,710
You have my attention already.
378
00:21:22,780 --> 00:21:24,460
You're a good listener.
379
00:21:24,530 --> 00:21:26,540
That's important
in a writer.
380
00:21:26,610 --> 00:21:30,100
I'm not a writer yet.
381
00:21:30,170 --> 00:21:32,300
Sounds like you're waiting
for something to happen
382
00:21:32,370 --> 00:21:33,800
that's going to
turn you into one.
383
00:21:33,870 --> 00:21:35,300
I'm not waiting.
384
00:21:35,370 --> 00:21:37,370
I'm doing a lot of reading
385
00:21:37,440 --> 00:21:39,710
you know, to see
how it's done
386
00:21:39,780 --> 00:21:42,340
and I'm still trying
to figure out
387
00:21:42,410 --> 00:21:43,980
what it is
I want to write about.
388
00:21:44,050 --> 00:21:45,280
I see.
389
00:21:46,380 --> 00:21:49,020
So what happened?
390
00:21:49,090 --> 00:21:50,690
With your father, I mean.
391
00:21:50,750 --> 00:21:52,550
Did you ever see him again?
392
00:21:52,620 --> 00:21:54,260
For the next few months
393
00:21:54,320 --> 00:21:57,930
Dax and O'Brien tried to
find a way to locate him.
394
00:21:58,000 --> 00:22:01,460
They even considered
recreating the accident
395
00:22:01,530 --> 00:22:03,770
but that was impossible
since the wormhole
396
00:22:03,830 --> 00:22:07,100
wasn't going to undergo
an inversion for decades.
397
00:22:07,170 --> 00:22:10,860
Eventually the situation with
the Klingons came to a head
398
00:22:10,920 --> 00:22:13,430
and the Federation
decided to turn over
399
00:22:13,490 --> 00:22:17,500
control of the station
to the Klingon Empire.
400
00:22:17,570 --> 00:22:20,720
There was nothing I could do.
401
00:22:20,780 --> 00:22:24,090
I had to leave my home
of five years
402
00:22:24,160 --> 00:22:26,620
and give up
whatever hope there was
403
00:22:26,690 --> 00:22:30,090
of seeing my father again.
404
00:22:30,160 --> 00:22:31,530
Did the Klingons
ever contact Starfleet
405
00:22:31,600 --> 00:22:33,030
to say that your father
had reappeared?
406
00:22:33,100 --> 00:22:35,100
No.
407
00:22:35,170 --> 00:22:37,470
I was left
with no choice
408
00:22:37,530 --> 00:22:40,500
but to try and get
on with my life.
409
00:22:40,570 --> 00:22:44,610
I went to Earth,
drifted around
410
00:22:44,680 --> 00:22:46,710
and eventually ended up
411
00:22:46,780 --> 00:22:49,540
studying writing at
the Pennington School.
412
00:22:49,610 --> 00:22:54,520
After graduation, I settled
here in Louisiana
413
00:22:54,590 --> 00:22:56,450
so I could be near
my grandfather.
414
00:22:56,520 --> 00:22:59,190
He had a restaurant
in the French Quarter, you know.
415
00:22:59,260 --> 00:23:00,310
I've been there.
416
00:23:00,370 --> 00:23:02,140
It's still called Sisko's.
417
00:23:02,210 --> 00:23:03,470
And on the wall, there's a copy
418
00:23:03,540 --> 00:23:05,040
of the letter
your publisher sent you
419
00:23:05,110 --> 00:23:06,810
when he accepted
your first novel.
420
00:23:06,880 --> 00:23:10,580
Grandpa was always showing off
his famous grandson.
421
00:23:10,650 --> 00:23:14,640
He was just as proud of me
as my father would have been.
422
00:23:16,010 --> 00:23:19,190
You wrote Anslem in this house,
didn't you?
423
00:23:19,260 --> 00:23:21,660
At that desk, right over there.
424
00:23:21,730 --> 00:23:25,110
It came out to generally
favorable reviews
425
00:23:25,180 --> 00:23:26,480
and little by little
426
00:23:26,550 --> 00:23:29,580
I began to think less and less
about the past.
427
00:23:29,650 --> 00:23:33,620
After a while, I met a woman...
428
00:23:33,690 --> 00:23:34,990
fell in love
429
00:23:35,060 --> 00:23:38,130
we got married,
and for a while,
this house was
430
00:23:38,190 --> 00:23:39,930
a happy one.
431
00:23:40,000 --> 00:23:41,400
WOMAN:
I'm back!
432
00:23:42,530 --> 00:23:43,610
Nog!
433
00:23:43,680 --> 00:23:45,500
I didn't realize
you were here already.
434
00:23:45,570 --> 00:23:47,100
I was trying
to finish a painting
435
00:23:47,170 --> 00:23:48,340
before the light changed
436
00:23:48,410 --> 00:23:50,470
and I guess the time
got away from me.
437
00:23:50,540 --> 00:23:51,470
It's good to see you.
438
00:23:51,540 --> 00:23:52,470
You, too.
439
00:23:52,540 --> 00:23:53,580
Did you start the grill?
440
00:23:53,640 --> 00:23:54,580
Mm-hmm.
441
00:23:54,650 --> 00:23:55,880
Oh, what are we having?
442
00:23:55,950 --> 00:23:57,810
Blackened redfish,
fresh from the bayou.
443
00:23:57,880 --> 00:23:59,210
Fish?!
444
00:23:59,280 --> 00:24:01,920
When these woods are crawling
with perfectly good slugs?
445
00:24:01,990 --> 00:24:04,390
I suppose you're going to ask me
to chew your food for you.
446
00:24:04,450 --> 00:24:05,690
( laughs )
447
00:24:05,760 --> 00:24:07,390
I have to admit I've been
more popular with women
448
00:24:07,460 --> 00:24:09,320
since I stopped
asking them to do that.
449
00:24:09,390 --> 00:24:11,330
I tried to tell you
that 20 years ago.
450
00:24:11,400 --> 00:24:12,430
I'm a slow learner.
451
00:24:12,500 --> 00:24:14,360
I'm going to get some champagne.
452
00:24:14,430 --> 00:24:15,760
I'm glad you're here, Nog.
453
00:24:15,830 --> 00:24:17,730
I see you've got another
pip on your collar.
454
00:24:17,800 --> 00:24:19,830
You keep that up, you're
going to make Captain
455
00:24:19,900 --> 00:24:20,940
by the time you're 40.
456
00:24:21,000 --> 00:24:22,540
The last time we talked,
you mentioned
457
00:24:22,610 --> 00:24:24,440
you might be heading back
to the Bajoran sector.
458
00:24:24,510 --> 00:24:26,440
( sighs )
459
00:24:26,510 --> 00:24:28,510
The Klingons agreed
to let Starfleet
460
00:24:28,580 --> 00:24:30,850
send an expedition
through the wormhole.
461
00:24:30,910 --> 00:24:33,350
They said it was in the spirit
of scientific exchange.
462
00:24:33,420 --> 00:24:35,470
But I think they were happy
to have us test the waters
463
00:24:35,540 --> 00:24:37,190
in the Gamma Quadrant
after all these years.
464
00:24:37,250 --> 00:24:39,150
Find out how
the Dominion would react
465
00:24:39,220 --> 00:24:40,490
to ships coming through.
466
00:24:40,560 --> 00:24:42,340
Did you see the station?
467
00:24:44,540 --> 00:24:47,430
I'm sorry to say it's looking
a little run-down these days.
468
00:24:48,880 --> 00:24:51,350
But you'll never guess
who's still there.
469
00:24:51,420 --> 00:24:52,580
Not your father?
470
00:24:52,650 --> 00:24:54,750
No, no. He and my uncle
left years ago.
471
00:24:54,820 --> 00:24:56,290
Quark finally
got that little moon
472
00:24:56,360 --> 00:24:57,560
he was always talking about
473
00:24:57,620 --> 00:25:00,090
and my father, as usual,
is making sure
474
00:25:00,160 --> 00:25:02,060
it doesn't fall
out of orbit
475
00:25:02,130 --> 00:25:06,060
but Morn is still there,
running the bar.
476
00:25:06,130 --> 00:25:07,770
Talking his
customers' ears off
477
00:25:07,830 --> 00:25:09,900
and drinking himself out
of business, I'll bet.
478
00:25:09,970 --> 00:25:12,100
Well, why don't we
get to the point
479
00:25:12,170 --> 00:25:13,810
of today's
little celebration?
480
00:25:17,710 --> 00:25:20,380
To my dear friend
Jake Sisko--
481
00:25:20,450 --> 00:25:22,550
winner of this year's
Betar Prize
482
00:25:22,620 --> 00:25:23,950
for his Collected Stories.
483
00:25:24,020 --> 00:25:27,250
May the years continue
to be good to you
484
00:25:27,320 --> 00:25:31,190
may your muse continue
to inspire you
485
00:25:31,260 --> 00:25:33,360
and may someone
make a holoprogram
486
00:25:33,430 --> 00:25:34,780
out of
one of your stories
487
00:25:34,850 --> 00:25:36,580
so you can start
raking in the latinum.
488
00:25:36,650 --> 00:25:37,810
( all chuckling )
489
00:25:41,150 --> 00:25:42,920
( gasping )
490
00:25:42,990 --> 00:25:43,950
Are you all right?
491
00:25:44,020 --> 00:25:45,220
Do you want me to call a doctor?
492
00:25:45,290 --> 00:25:48,510
No.
493
00:25:48,570 --> 00:25:49,870
I'll be fine.
494
00:25:49,940 --> 00:25:51,990
You should rest.
495
00:25:52,060 --> 00:25:53,630
No, you came a long way
496
00:25:53,700 --> 00:25:56,230
to find out why I
had stopped writing
497
00:25:56,300 --> 00:25:58,320
and you deserve an answer.
498
00:25:58,390 --> 00:26:01,400
Later that night,
after Nog had left
499
00:26:01,470 --> 00:26:04,210
I stayed up working.
500
00:26:04,270 --> 00:26:06,340
My new novel was going well
501
00:26:06,410 --> 00:26:09,880
and when it's going well,
you don't want to stop.
502
00:26:12,850 --> 00:26:14,180
Coming to bed?
503
00:26:15,920 --> 00:26:17,820
Um...I'm not tired.
504
00:26:20,990 --> 00:26:22,990
Neither am I.
505
00:26:36,040 --> 00:26:38,870
You know, I-I wanted
to ask you something.
506
00:26:38,940 --> 00:26:41,510
How would you feel
about designing the cover
507
00:26:41,580 --> 00:26:42,940
of my new book?
508
00:26:44,350 --> 00:26:45,910
Do you mean it?
509
00:26:45,980 --> 00:26:47,730
( whooshing )
510
00:26:47,800 --> 00:26:49,600
What was that?
511
00:27:00,980 --> 00:27:02,310
Jake?
512
00:27:08,820 --> 00:27:10,090
Did you get through?
513
00:27:10,160 --> 00:27:11,920
I talked to someone
at Starfleet Science.
514
00:27:11,990 --> 00:27:13,930
They're going to get a team
here as soon as they can.
515
00:27:13,990 --> 00:27:18,400
This is Korena, my wife.
516
00:27:20,400 --> 00:27:22,200
Your wife?
517
00:27:23,590 --> 00:27:26,140
I never thought I'd have
the pleasure of meeting you.
518
00:27:26,210 --> 00:27:28,940
The pleasure is mine.
519
00:27:29,010 --> 00:27:31,310
How long have you two
been married?
520
00:27:31,380 --> 00:27:32,980
Seven years.
521
00:27:34,310 --> 00:27:35,350
Do I have
any grandchildren?
522
00:27:35,420 --> 00:27:36,350
Not yet.
523
00:27:36,420 --> 00:27:37,650
We were married
524
00:27:37,700 --> 00:27:39,920
in New Orleans
in your father's restaurant.
525
00:27:39,990 --> 00:27:41,240
He insisted.
526
00:27:41,300 --> 00:27:43,200
Just about everybody came.
527
00:27:43,270 --> 00:27:45,240
Dax, Kira, O'Brien.
528
00:27:45,310 --> 00:27:47,980
That must have been
something.
529
00:27:48,050 --> 00:27:50,380
I got to go
call Starfleet.
530
00:27:50,450 --> 00:27:52,650
Whoa.
531
00:27:52,720 --> 00:27:54,770
They'll get here
as soon as they can.
532
00:27:54,840 --> 00:27:56,030
Talk to me.
533
00:27:56,100 --> 00:27:57,740
I've missed so much.
534
00:27:57,810 --> 00:28:00,140
Let's not waste
what little time we have.
535
00:28:00,210 --> 00:28:01,760
I have a feeling
536
00:28:01,830 --> 00:28:04,390
you might want
to see these.
537
00:28:08,400 --> 00:28:09,980
They're Jake's.
538
00:28:10,050 --> 00:28:12,480
You did it.
539
00:28:12,550 --> 00:28:13,990
I always knew
you would.
540
00:28:21,060 --> 00:28:22,490
Oh, Jake.
541
00:28:33,570 --> 00:28:35,170
I'm sorry.
542
00:28:35,240 --> 00:28:36,360
For what?
543
00:28:36,430 --> 00:28:38,790
For giving
up on you.
544
00:28:38,860 --> 00:28:42,560
No one could be expected
to hold out hope for this long.
545
00:28:42,630 --> 00:28:44,630
No, I-I-I should have
just kept trying
546
00:28:44,700 --> 00:28:47,990
to find you,
and I just went on with my life.
547
00:28:48,060 --> 00:28:51,170
And I'm proud
of what you've accomplished.
548
00:28:51,240 --> 00:28:53,760
None of it matters
549
00:28:53,830 --> 00:28:57,060
now that I know that you're
out there lost somewhere.
550
00:28:58,550 --> 00:29:01,650
Of course it matters.
551
00:29:01,720 --> 00:29:03,900
You have a wife
552
00:29:03,970 --> 00:29:05,840
a career.
553
00:29:05,910 --> 00:29:08,890
And don't think
because I'm not around much
554
00:29:08,960 --> 00:29:12,330
that I...
don't want grandchildren.
555
00:29:20,820 --> 00:29:22,670
OLD JAKE:
Within a few seconds
556
00:29:22,740 --> 00:29:24,810
he was gone again.
557
00:29:27,950 --> 00:29:30,350
I don't know what to say.
558
00:29:30,410 --> 00:29:32,980
You don't have to say anything.
559
00:29:33,050 --> 00:29:36,820
Just listen,
because there isn't much time
560
00:29:36,890 --> 00:29:39,320
and there's so much more
for me to tell you.
561
00:29:39,390 --> 00:29:41,890
I consulted with Dax,
and we realized
562
00:29:41,960 --> 00:29:44,430
that the accident
must have created
563
00:29:44,500 --> 00:29:48,530
some sort of subspace link
between my father and myself.
564
00:29:48,600 --> 00:29:51,570
That's why he always appeared
somewhere near you
565
00:29:51,640 --> 00:29:53,640
even if you were hundreds
of light years away
566
00:29:53,700 --> 00:29:55,890
from where
the accident happened.
567
00:29:55,960 --> 00:29:58,710
We also realized that there was
a pattern to his appearances.
568
00:29:58,780 --> 00:30:00,980
They were governed
by fluctuations
569
00:30:01,050 --> 00:30:03,110
in the wormhole subspace field.
570
00:30:03,180 --> 00:30:04,960
Dax's calculations
also showed
571
00:30:05,030 --> 00:30:06,820
that the next time
he appeared
572
00:30:06,880 --> 00:30:08,430
I'd be an old man.
573
00:30:08,500 --> 00:30:11,000
So, I decided
to put aside my novel
574
00:30:11,070 --> 00:30:13,240
and try to find a way
to help him.
575
00:30:13,310 --> 00:30:14,840
And at the age of 37
576
00:30:14,910 --> 00:30:18,040
I went back to school
and started studying
577
00:30:18,110 --> 00:30:20,230
subspace mechanics.
578
00:30:20,300 --> 00:30:25,700
At first,
Korena was very patient.
579
00:30:25,770 --> 00:30:29,500
She supported
what I was trying to do
580
00:30:29,570 --> 00:30:31,970
but I got so caught up
in my work
581
00:30:32,040 --> 00:30:34,480
I didn't notice
I was losing her.
582
00:30:34,550 --> 00:30:37,400
By the time I became
a graduate student
583
00:30:37,470 --> 00:30:40,050
we were no longer
living together
584
00:30:40,120 --> 00:30:43,050
and by the time I had entered
my doctoral program
585
00:30:43,120 --> 00:30:45,890
it was over between us.
586
00:30:45,960 --> 00:30:49,890
But I pressed on
with what I was doing
587
00:30:49,960 --> 00:30:51,930
and one day years later,
it hit me.
588
00:30:52,000 --> 00:30:53,180
I figured out a way
589
00:30:53,250 --> 00:30:54,710
to recreate
the accident.
590
00:30:54,780 --> 00:30:56,370
It had been
almost 50 years
591
00:30:56,430 --> 00:31:01,090
and the wormhole would soon
be undergoing another inversion.
592
00:31:01,150 --> 00:31:04,160
There was only one other thing
I needed.
593
00:31:04,220 --> 00:31:06,830
The Defiant.
594
00:31:06,890 --> 00:31:08,890
Nog was a Captain by then
595
00:31:08,960 --> 00:31:11,500
and he helped me round up
the old crew
596
00:31:11,570 --> 00:31:14,030
and get the ship pulled out
of mothballs.
597
00:31:17,420 --> 00:31:20,260
Worf threw his weight around
with the Klingon High Council
598
00:31:20,320 --> 00:31:23,460
and they gave us permission
to enter the Bajoran system.
599
00:31:23,530 --> 00:31:25,960
Take us out of warp.
600
00:31:26,030 --> 00:31:29,130
I think I remember
how to do that.
601
00:31:29,200 --> 00:31:31,570
I haven't worked
a two-dimensional control panel
602
00:31:31,640 --> 00:31:32,570
in a long time.
603
00:31:32,640 --> 00:31:33,740
How did we manage?
604
00:31:33,800 --> 00:31:36,490
We always seemed
to muddle through somehow.
605
00:31:36,560 --> 00:31:37,660
Look.
606
00:31:42,100 --> 00:31:44,650
Maybe after we've got
Captain Sisko back
607
00:31:44,720 --> 00:31:47,180
we can all stop by Morn's
for a drink.
608
00:31:47,250 --> 00:31:49,650
For old
time's sake.
609
00:31:51,250 --> 00:31:55,870
OLD JAKE:
I designed
a subspace flux isolator
610
00:31:55,940 --> 00:31:57,990
and we set it up
in Engineering.
611
00:31:59,400 --> 00:32:02,130
Are you ready
over there, Dax?
612
00:32:02,200 --> 00:32:03,600
As ready
as I'll ever be
613
00:32:03,670 --> 00:32:06,300
considering the replicators
were just about the only things
614
00:32:06,370 --> 00:32:08,000
still working
when we came aboard.
615
00:32:08,070 --> 00:32:09,400
It's a lucky thing, too.
616
00:32:09,470 --> 00:32:11,470
Dax isn't any good
to anybody these days
617
00:32:11,540 --> 00:32:13,780
without a cup of coffee
in her hands.
618
00:32:13,840 --> 00:32:15,180
It's the only thing
that's kept me awake
619
00:32:15,250 --> 00:32:18,110
while you've prattled on
about your latest paper
620
00:32:18,180 --> 00:32:19,480
or your new backhand
621
00:32:19,550 --> 00:32:21,980
or your kids'
science projects.
622
00:32:22,050 --> 00:32:23,690
NOG:
We're picking up
temporal distortions
623
00:32:23,750 --> 00:32:24,990
in the subspace field.
624
00:32:25,060 --> 00:32:27,160
The wormhole's
beginning to invert.
625
00:32:27,220 --> 00:32:28,610
According to our readings
626
00:32:28,680 --> 00:32:30,380
it's going to kick out
a gravimetric wave
627
00:32:30,440 --> 00:32:32,880
like the one that almost
destroyed the Defiant last time.
628
00:32:32,950 --> 00:32:34,460
Don't worry, I've
modulated the shields
629
00:32:34,530 --> 00:32:37,000
to channel the energy wave
into this apparatus.
630
00:32:37,070 --> 00:32:38,900
Once subspace begins
to fragment
631
00:32:38,970 --> 00:32:40,320
we'll try to locate
the Captain.
632
00:32:40,390 --> 00:32:41,640
BASHIR:
Since the accident
633
00:32:41,710 --> 00:32:43,960
created a subspace link
between him and Jake
634
00:32:44,020 --> 00:32:46,160
there'll be a path of
bread crumbs to follow.
635
00:32:46,230 --> 00:32:47,510
( rumbling )
636
00:32:47,580 --> 00:32:49,950
I'd better get back
to the Bridge.
637
00:32:50,010 --> 00:32:51,030
Good luck.
638
00:32:56,270 --> 00:32:58,240
OLD JAKE:
The wormhole wouldn't undergo
639
00:32:58,310 --> 00:33:04,280
another inversion for decades,
so this was my only chance.
640
00:33:08,420 --> 00:33:11,080
Subspace field fragmentation
is beginning.
641
00:33:11,150 --> 00:33:12,180
It's working.
642
00:33:15,120 --> 00:33:16,520
DAX:
I think I've got
643
00:33:16,590 --> 00:33:18,140
the Captain's signature.
644
00:33:25,300 --> 00:33:27,250
Something's happening.
645
00:33:27,320 --> 00:33:28,670
I'm losing him.
646
00:33:28,740 --> 00:33:29,800
We're losing
647
00:33:29,870 --> 00:33:30,970
them both.
648
00:33:31,040 --> 00:33:32,950
They're being pulled
into subspace.
649
00:33:39,350 --> 00:33:42,950
Jake... how long
has it been?
650
00:33:43,020 --> 00:33:45,380
14 years.
651
00:33:46,650 --> 00:33:48,320
What is this place?
652
00:33:48,390 --> 00:33:50,220
I don't know.
653
00:33:50,290 --> 00:33:53,390
We could be inside some sort
of subspace fragment.
654
00:33:53,460 --> 00:33:56,140
Sisko to Dax.
655
00:33:56,210 --> 00:33:58,610
Can you read me?
656
00:33:58,680 --> 00:34:01,380
I brought the Defiant back
to the wormhole.
657
00:34:01,450 --> 00:34:03,420
We're trying to rescue you.
658
00:34:03,490 --> 00:34:07,510
Dax, if you can read me,
try to lock onto my signal.
659
00:34:07,570 --> 00:34:09,520
Look at you.
660
00:34:09,590 --> 00:34:13,230
You're older than I am.
661
00:34:14,680 --> 00:34:16,210
Damn it.
662
00:34:16,280 --> 00:34:18,150
Why can't they lock onto us?
663
00:34:18,220 --> 00:34:21,520
Jake, they're doing
the best they can.
664
00:34:21,590 --> 00:34:24,520
There's nothing
we can do from here.
665
00:34:26,690 --> 00:34:28,290
It's been so long.
666
00:34:28,360 --> 00:34:30,800
I need to know
what I've missed.
667
00:34:30,860 --> 00:34:34,070
What about those
grandchildren
668
00:34:34,130 --> 00:34:35,730
we talked about?
669
00:34:35,800 --> 00:34:40,000
Korena and I are...
We're no longer together.
670
00:34:40,070 --> 00:34:42,370
She left me.
671
00:34:42,440 --> 00:34:44,290
I'm sorry.
672
00:34:44,360 --> 00:34:46,030
I shouldn't have
let her go
673
00:34:46,100 --> 00:34:48,400
but there was
so much I had to do.
674
00:34:48,470 --> 00:34:50,730
This has taken years
of planning.
675
00:34:50,800 --> 00:34:52,900
What about your writing?
676
00:34:52,970 --> 00:34:56,770
Dax, try boosting
the carrier amplitude.
677
00:34:56,840 --> 00:34:59,210
Maybe you can...
678
00:34:59,280 --> 00:35:02,680
Jake, what's
happened to you?
679
00:35:02,750 --> 00:35:06,580
This is the last chance
I'm ever going to have
680
00:35:06,650 --> 00:35:07,670
to help you.
681
00:35:07,730 --> 00:35:09,720
No!
682
00:35:09,790 --> 00:35:10,720
Jake, it's over.
683
00:35:10,790 --> 00:35:12,150
It's not going to work.
684
00:35:12,220 --> 00:35:13,210
It has to.
685
00:35:13,270 --> 00:35:15,070
Let go, Jake.
686
00:35:15,140 --> 00:35:18,440
If not for yourself,
then for me.
687
00:35:18,510 --> 00:35:20,660
You still have time to make
688
00:35:20,730 --> 00:35:22,500
a better life
for yourself.
689
00:35:22,570 --> 00:35:24,620
Promise me you'll do that.
690
00:35:27,100 --> 00:35:28,420
Promise me!
691
00:35:34,830 --> 00:35:38,130
( whooshing )
692
00:35:38,200 --> 00:35:41,230
( Jake sobbing )
693
00:36:03,860 --> 00:36:07,230
I want you to see something.
694
00:36:07,290 --> 00:36:08,760
Go over to my desk.
695
00:36:08,830 --> 00:36:11,150
Go ahead.
696
00:36:23,760 --> 00:36:26,430
It's a collection
of new stories.
697
00:36:26,500 --> 00:36:27,600
I decided
698
00:36:27,660 --> 00:36:29,360
to honor my father's request
699
00:36:29,430 --> 00:36:31,330
and try to rebuild my life.
700
00:36:31,400 --> 00:36:32,830
Writing those stories
701
00:36:32,900 --> 00:36:35,120
is the best way
I knew to do that.
702
00:36:35,190 --> 00:36:37,110
I'd like you to have a copy.
703
00:36:37,170 --> 00:36:39,170
Let me get you one.
704
00:36:39,240 --> 00:36:40,380
Um...
705
00:36:40,440 --> 00:36:42,480
can I have these instead?
706
00:36:42,550 --> 00:36:43,790
Well, if you'd like
707
00:36:43,860 --> 00:36:46,080
but those have handwritten notes
all over them.
708
00:36:46,150 --> 00:36:47,080
I know.
709
00:36:47,150 --> 00:36:48,250
I want to study them
710
00:36:48,320 --> 00:36:49,820
so I can see
the changes you made.
711
00:36:49,890 --> 00:36:53,620
Because you want to be
a writer someday.
712
00:36:56,360 --> 00:36:59,390
Can I ask you why you
haven't published these?
713
00:36:59,460 --> 00:37:00,850
Well, I...
714
00:37:00,910 --> 00:37:04,650
I was tinkering with the last
story just this morning.
715
00:37:04,720 --> 00:37:07,190
Besides, if you
publish posthumously
716
00:37:07,250 --> 00:37:09,490
nobody can ask you
for rewrites.
717
00:37:09,560 --> 00:37:12,320
I was hoping to finish
another two stories
718
00:37:12,390 --> 00:37:14,810
but there isn't enough time.
719
00:37:14,880 --> 00:37:18,510
You keep on saying
there's no more time.
720
00:37:19,550 --> 00:37:20,750
You see, Melanie
721
00:37:20,820 --> 00:37:24,290
after the last attempt
to rescue my father failed
722
00:37:24,350 --> 00:37:27,420
I spent months trying
to figure out what went wrong.
723
00:37:27,490 --> 00:37:29,390
Eventually, I came
to understand the nature
724
00:37:29,460 --> 00:37:30,760
of what was happening to him.
725
00:37:30,830 --> 00:37:33,280
It was as if he
was frozen in time
726
00:37:33,350 --> 00:37:35,450
at the moment
of the accident
727
00:37:35,520 --> 00:37:38,320
and the link between us
was like an elastic cord.
728
00:37:38,380 --> 00:37:41,190
Every so often, the cord
would grow taut enough
729
00:37:41,250 --> 00:37:43,570
to yank him forward
into my time
730
00:37:43,640 --> 00:37:46,160
but only for a few minutes.
731
00:37:46,230 --> 00:37:47,590
I realized that
732
00:37:47,660 --> 00:37:50,260
if my motion through time
came to a stop
733
00:37:50,330 --> 00:37:51,860
the cord would go slack
734
00:37:51,930 --> 00:37:54,230
and he'd be lost
in subspace forever
735
00:37:54,300 --> 00:37:56,230
but if I could cut the cord
736
00:37:56,300 --> 00:37:58,040
when the link
was at its strongest--
737
00:37:58,100 --> 00:37:59,240
while we were together--
738
00:37:59,310 --> 00:38:00,690
he'd return to the moment
739
00:38:00,760 --> 00:38:02,090
of the accident.
740
00:38:06,300 --> 00:38:10,000
Your father's coming here,
isn't he?
741
00:38:10,070 --> 00:38:11,430
Soon.
742
00:38:11,500 --> 00:38:14,850
Yes.
743
00:38:16,160 --> 00:38:19,170
You're going to cut the cord,
aren't you?
744
00:38:26,150 --> 00:38:29,380
I want you
to promise me something.
745
00:38:31,790 --> 00:38:33,840
Anything.
746
00:38:33,910 --> 00:38:36,370
While you're studying my stories
747
00:38:36,440 --> 00:38:39,240
poke your head up
every once in a while.
748
00:38:39,310 --> 00:38:40,780
Take a look around.
749
00:38:40,850 --> 00:38:44,080
See what's going on.
750
00:38:44,150 --> 00:38:47,870
It's life, Melanie.
751
00:38:47,940 --> 00:38:52,440
And you can miss it
if you don't open your eyes.
752
00:39:12,630 --> 00:39:14,760
Thank you...
753
00:39:14,830 --> 00:39:16,560
for everything.
754
00:39:26,980 --> 00:39:30,640
It was a pleasure meeting you
755
00:39:30,710 --> 00:39:31,930
young lady.
756
00:40:52,300 --> 00:40:53,810
Jake.
757
00:41:03,790 --> 00:41:05,490
Mmm...
758
00:41:05,560 --> 00:41:08,510
I've been expecting you.
759
00:41:12,370 --> 00:41:15,300
I'm glad to see
you're still in this house.
760
00:41:15,370 --> 00:41:18,540
You seemed happy here.
761
00:41:18,610 --> 00:41:21,970
And this...
762
00:41:23,960 --> 00:41:26,780
I-I can't tell
you how good
763
00:41:26,850 --> 00:41:30,150
it makes me feel
you got back to writing.
764
00:41:30,220 --> 00:41:33,020
( gasping )
765
00:41:33,090 --> 00:41:35,020
Jake, what is it?
766
00:41:36,360 --> 00:41:37,920
Read the dedication.
767
00:41:43,280 --> 00:41:45,950
"To my father...
768
00:41:46,020 --> 00:41:48,370
who's coming home."
769
00:41:54,140 --> 00:41:55,910
Thank you, but I...
770
00:41:55,980 --> 00:41:57,710
I don't understand.
771
00:41:57,780 --> 00:42:00,210
It was me.
772
00:42:00,280 --> 00:42:03,150
It was me all along.
773
00:42:03,220 --> 00:42:07,030
I've been dragging you
through time like an anchor
774
00:42:07,100 --> 00:42:09,890
and now it's time
to cut you loose.
775
00:42:11,890 --> 00:42:14,030
Jake, what are you saying?
776
00:42:27,860 --> 00:42:30,590
It won't be long now.
777
00:42:30,660 --> 00:42:32,330
Jake, no!
778
00:42:36,680 --> 00:42:39,630
When I die, you'll go back
779
00:42:39,700 --> 00:42:41,550
to where this all began.
780
00:42:41,620 --> 00:42:46,620
Just remember
to dodge the energy discharge
781
00:42:46,690 --> 00:42:48,210
from the warp core.
782
00:42:48,280 --> 00:42:53,870
Jake, you could still have
so many years left.
783
00:42:53,930 --> 00:42:55,070
No.
784
00:42:55,130 --> 00:42:58,870
We have to be together
when I die.
785
00:43:00,060 --> 00:43:05,360
Jake, you didn't have
to do this...
786
00:43:05,430 --> 00:43:07,880
not for me.
787
00:43:07,950 --> 00:43:13,480
For you and for the boy
that I was.
788
00:43:13,550 --> 00:43:15,990
He needs you...
789
00:43:16,060 --> 00:43:18,070
more than you know.
790
00:43:18,140 --> 00:43:21,030
Don't you see?
791
00:43:21,090 --> 00:43:25,680
We're going to get a second...
792
00:43:27,020 --> 00:43:29,080
chance.
793
00:43:33,640 --> 00:43:34,970
Jake...
794
00:43:36,680 --> 00:43:38,980
my sweet boy.
795
00:43:39,050 --> 00:43:40,680
( quiet sob )
796
00:43:51,440 --> 00:43:52,910
You okay?
797
00:43:52,980 --> 00:43:55,510
H-How'd you know
that was coming?
798
00:43:55,580 --> 00:44:00,450
I guess we were just
lucky this time.
799
00:44:06,120 --> 00:44:07,450
You okay, Dad?
800
00:44:12,300 --> 00:44:13,960
I am now, Jake.
801
00:44:18,840 --> 00:44:20,500
I am now.
802
00:44:29,660 --> 00:44:33,600
Captioning sponsored by
PARAMOUNT PICTURES
803
00:44:33,670 --> 00:44:37,670
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.