All language subtitles for Shetland.S08E06.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:08,519 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,119 Cal's van went off the road last night. Is he all right? He's dead. 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,599 What do you mean, he was with you? 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,599 Don't mention me, don't mention the money. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,479 Keep my name out of it. Bob, Bobby...! 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,799 We need to access his bank records. 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,279 Then you need to talk to Tosh. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,119 These are London transactions. 9 00:00:22,120 --> 00:00:24,039 Bobby was in London? 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,839 Go and secure the Sadat house. 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,959 I want their car processed too. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,959 Forensics have found something. 13 00:00:29,960 --> 00:00:31,799 Where did you take Ellen? 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,399 I asked her where she wanted to go. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,479 I told her I'd take her anywhere. 16 00:00:35,480 --> 00:00:37,239 Bobby Bain's lying. 17 00:00:37,240 --> 00:00:38,799 They're all lying. 18 00:00:38,800 --> 00:00:40,880 Ellen came home that night. 19 00:00:46,280 --> 00:00:48,600 RAGGED BREATHING 20 00:01:13,440 --> 00:01:16,279 Ellen! You can't stay out here. 21 00:01:16,280 --> 00:01:17,840 Please. 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,279 ELECTRIC WINDOW WHIRS 23 00:01:27,280 --> 00:01:29,040 Oh, you're freezing. 24 00:01:32,080 --> 00:01:33,399 It's fine. 25 00:01:33,400 --> 00:01:34,559 Are you hurt? 26 00:01:34,560 --> 00:01:35,800 I said it's fine. 27 00:01:37,920 --> 00:01:39,559 I need that money, Azir. 28 00:01:39,560 --> 00:01:42,439 We don't have it. Everything we have, we've given to Heather. 29 00:01:42,440 --> 00:01:43,760 I don't care. 30 00:01:45,920 --> 00:01:49,119 Either you help me or I tell the police everything. 31 00:01:49,120 --> 00:01:50,559 Look... 32 00:01:50,560 --> 00:01:52,799 ..I might be able to get you some money. 33 00:01:52,800 --> 00:01:55,320 Won't be a lot and it won't be tonight. 34 00:01:56,840 --> 00:01:58,959 When? 35 00:01:58,960 --> 00:02:00,679 Tomorrow. 36 00:02:00,680 --> 00:02:02,039 In the morning. 37 00:02:02,040 --> 00:02:03,399 Fine. 38 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 What about tonight? 39 00:02:06,880 --> 00:02:08,479 I'll be all right. 40 00:02:08,480 --> 00:02:10,559 I'm not leaving you here. 41 00:02:10,560 --> 00:02:13,080 Let me take you somewhere you'll be safe. 42 00:02:27,360 --> 00:02:28,959 Are you sure you'll be all right? 43 00:02:28,960 --> 00:02:30,720 Go home, Azir. 44 00:03:51,240 --> 00:03:53,800 VEHICLES APPROACH 45 00:04:18,120 --> 00:04:19,479 What's all this? 46 00:04:19,480 --> 00:04:22,799 We have a warrant to search the farm and all the vehicles. 47 00:04:22,800 --> 00:04:25,119 Hold on - why? We have reason to believe 48 00:04:25,120 --> 00:04:27,519 Ellen was here the night she was killed. 49 00:04:27,520 --> 00:04:29,799 DC Wilson and these officers are going to be 50 00:04:29,800 --> 00:04:31,359 interviewing you all again. 51 00:04:31,360 --> 00:04:32,839 Where's your brother, Stella? 52 00:04:32,840 --> 00:04:34,680 I don't know. Probably in the barn. 53 00:04:35,880 --> 00:04:38,240 Wait, wait! Where's she going? Stella? 54 00:04:39,720 --> 00:04:41,320 What the hell's going on? 55 00:04:42,440 --> 00:04:44,160 Ellen came home. 56 00:04:50,080 --> 00:04:53,399 What do you want now? We've a warrant to search the premises, 57 00:04:53,400 --> 00:04:55,359 including your workshop. Jesus. 58 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 You lot are a joke. 59 00:04:59,040 --> 00:05:02,000 Knock yourselves out. And we need you to come with us. 60 00:05:05,520 --> 00:05:06,959 Why's that? 61 00:05:06,960 --> 00:05:10,080 We're arresting you in connection with the murder of Ellen Quinn. 62 00:05:16,920 --> 00:05:18,999 Stella! 63 00:05:19,000 --> 00:05:20,920 Where do you think you're going? 64 00:05:23,360 --> 00:05:25,279 Get this lot off the farm. 65 00:05:25,280 --> 00:05:26,879 They have a warrant, Mum. 66 00:05:26,880 --> 00:05:28,599 I don't give a damn. 67 00:05:28,600 --> 00:05:30,959 This is my property and I want them gone. 68 00:05:30,960 --> 00:05:33,119 Hey, you! Get away from the truck! 69 00:05:33,120 --> 00:05:35,240 Mum, they said that Ellen came home. 70 00:05:43,200 --> 00:05:45,279 Get your hands off my son! 71 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Don't worry, Mum, I'm fine. 72 00:05:50,880 --> 00:05:52,120 It's OK. 73 00:05:54,080 --> 00:05:56,240 You're going to regret this. 74 00:06:28,320 --> 00:06:34,440 Bobby, we believe that Ellen was at the farm on the night she died. 75 00:06:35,680 --> 00:06:37,680 Did you see Ellen that night? 76 00:06:39,600 --> 00:06:40,839 Of course I didn't. 77 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 But you and Stella had gone out looking for her that evening. 78 00:06:45,200 --> 00:06:46,799 We didn't find her. 79 00:06:46,800 --> 00:06:49,279 So then what did you do? 80 00:06:49,280 --> 00:06:51,720 Went back to the farm. Then what? 81 00:06:52,720 --> 00:06:54,199 Nothing. 82 00:06:54,200 --> 00:06:56,359 It was late. Went to bed. 83 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 Do you sleep in the big house? 84 00:07:00,240 --> 00:07:01,880 Workshop. Ah. 85 00:07:03,040 --> 00:07:04,960 So you were on your own. 86 00:07:06,440 --> 00:07:08,199 I didn't see Ellen. 87 00:07:08,200 --> 00:07:10,719 Is the workshop where you keep the money? 88 00:07:10,720 --> 00:07:11,839 What money? 89 00:07:11,840 --> 00:07:15,039 Neil said that you have a bag of money - thousands, he reckons. 90 00:07:15,040 --> 00:07:16,559 He's got that wrong. 91 00:07:16,560 --> 00:07:18,520 You're saying he's lying, then? 92 00:07:22,600 --> 00:07:26,919 Let's leave that for now and talk about your trip to London. 93 00:07:26,920 --> 00:07:30,959 Your bank records show that you made a number of debit card payments 94 00:07:30,960 --> 00:07:34,199 down there, between the 16th and 18th of this month. 95 00:07:34,200 --> 00:07:36,279 These ones. 96 00:07:36,280 --> 00:07:37,800 Why were you in London, Bobby? 97 00:07:38,920 --> 00:07:41,480 I had business. What business? Meetings. 98 00:07:42,680 --> 00:07:44,159 With loan companies. 99 00:07:44,160 --> 00:07:45,959 Did you visit Ellen? 100 00:07:45,960 --> 00:07:50,119 I was in London, I thought I'd check in on her, see how she was. 101 00:07:50,120 --> 00:07:52,119 Did you tell Stella and Kieran 102 00:07:52,120 --> 00:07:54,879 that you were going to check in on their daughter? 103 00:07:54,880 --> 00:07:56,239 No. 104 00:07:56,240 --> 00:07:59,359 Why not? Because it was a spur of the moment thing. 105 00:07:59,360 --> 00:08:00,800 Right. 106 00:08:02,040 --> 00:08:03,999 But you told them when you got back. 107 00:08:04,000 --> 00:08:06,439 When they asked you how your trip was, you mentioned 108 00:08:06,440 --> 00:08:08,040 that you'd seen their daughter? 109 00:08:09,320 --> 00:08:11,119 OK. 110 00:08:11,120 --> 00:08:16,479 Look, I went to see Ellen to try and persuade her to come home. 111 00:08:16,480 --> 00:08:19,159 Stella had been missing her. We all were. 112 00:08:19,160 --> 00:08:21,999 We thought it'd be nice surprise if I brought her back with me. 113 00:08:22,000 --> 00:08:24,959 I didn't tell them cos I wasn't sure if Ellen would agree. 114 00:08:24,960 --> 00:08:26,559 Didn't want to disappoint them. 115 00:08:26,560 --> 00:08:28,200 And I take it Ellen didn't agree? 116 00:08:29,680 --> 00:08:31,399 Obviously. 117 00:08:31,400 --> 00:08:33,360 Is that why you argued? 118 00:08:37,720 --> 00:08:40,439 Ellen's neighbour took that photo. 119 00:08:40,440 --> 00:08:45,159 Said you two had a row so bad, she had to call the police. 120 00:08:45,160 --> 00:08:47,199 Did you and Ellen argue often? 121 00:08:47,200 --> 00:08:49,440 Is that why she ran off to London? 122 00:08:51,000 --> 00:08:53,919 It wasn't as dramatic as all that. OK. 123 00:08:53,920 --> 00:08:56,679 Here's the thing, Bobby - 124 00:08:56,680 --> 00:08:59,479 we think Ellen left Shetland for a reason. 125 00:08:59,480 --> 00:09:01,760 And we think that reason was you. 126 00:09:04,000 --> 00:09:07,400 I had no issues with Ellen. 127 00:09:08,600 --> 00:09:10,599 But did she have issues with you? 128 00:09:10,600 --> 00:09:12,519 Was she scared of you? 129 00:09:12,520 --> 00:09:15,799 She runs away to London, you follow her down there, 130 00:09:15,800 --> 00:09:18,279 you're arguing with her. Ah, come on. 131 00:09:18,280 --> 00:09:19,839 I'm not going to come out and say it, 132 00:09:19,840 --> 00:09:21,599 but you have to admit what it looks like. 133 00:09:21,600 --> 00:09:23,199 Don't you fucking dare! 134 00:09:23,200 --> 00:09:26,040 That girl was my family! 135 00:09:27,840 --> 00:09:29,359 I know. 136 00:09:29,360 --> 00:09:31,919 And that's the problem, Bobby. 137 00:09:31,920 --> 00:09:33,479 OK. All right. All right. 138 00:09:33,480 --> 00:09:35,759 Let's just take a break there, Bobby, OK? 139 00:09:35,760 --> 00:09:38,160 Give you a chance to calm yourself down. 140 00:09:42,640 --> 00:09:44,800 POLICE RADIO CHATTER 141 00:09:51,760 --> 00:09:53,959 We need help going through the outbuildings. 142 00:09:53,960 --> 00:09:56,640 Head to the back of the property. Sure thing. 143 00:10:01,880 --> 00:10:03,839 This is all Ruth Calder's fault. 144 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 The woman's got an axe to grind. Mum. 145 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 I'll say what I please in my own damn house. 146 00:10:13,960 --> 00:10:16,719 How long is this farce going to go on for? 147 00:10:16,720 --> 00:10:18,399 Until we've completed our search. 148 00:10:18,400 --> 00:10:19,959 There's nothing to find. 149 00:10:19,960 --> 00:10:22,639 In the meantime, we'll start taking your statements. 150 00:10:22,640 --> 00:10:24,239 We've already done that. 151 00:10:24,240 --> 00:10:25,759 We need to go over them again. 152 00:10:25,760 --> 00:10:28,599 Look, if Ellen came home that night, we'd have known about it. 153 00:10:28,600 --> 00:10:30,719 PHONE VIBRATES 154 00:10:30,720 --> 00:10:31,880 Hello. 155 00:10:33,680 --> 00:10:35,119 OK. 156 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 I'm on my way. 157 00:10:38,840 --> 00:10:40,200 Stay here. 158 00:10:45,680 --> 00:10:47,319 The fact that Bobby visited Ellen 159 00:10:47,320 --> 00:10:49,679 and didn't mention it is highly suspicious. 160 00:10:49,680 --> 00:10:51,399 It's troubling, but he had his reasons 161 00:10:51,400 --> 00:10:54,279 for not telling anyone about it. Yeah, before Ellen died, maybe, 162 00:10:54,280 --> 00:10:56,319 but he should have come forward afterwards. 163 00:10:56,320 --> 00:10:59,359 One argument doesn't justify what you accused him of. 164 00:10:59,360 --> 00:11:00,879 I didn't accuse him of anything. 165 00:11:00,880 --> 00:11:02,399 I just put it to him. 166 00:11:02,400 --> 00:11:04,999 And let's face it, it's what we're all thinking, isn't it? 167 00:11:05,000 --> 00:11:07,799 We're all trying to work out why Ellen ran away to London. 168 00:11:07,800 --> 00:11:10,399 Well, I think an abusive uncle would definitely fit. 169 00:11:10,400 --> 00:11:11,759 So why go back to the farm? 170 00:11:11,760 --> 00:11:14,199 Well, maybe she was going to confront him about it 171 00:11:14,200 --> 00:11:15,599 or expose him to the family. 172 00:11:15,600 --> 00:11:17,520 But he got to her before she could. 173 00:11:18,680 --> 00:11:22,079 Are we OK to hold him, Harry? For a couple of hours, maybe, 174 00:11:22,080 --> 00:11:24,559 but you need to come up with evidence. 175 00:11:24,560 --> 00:11:27,479 Well, then, there's Ellen's money. Which you don't have. 176 00:11:27,480 --> 00:11:30,879 OK, look, we keep him until they've finished searching the farm. 177 00:11:30,880 --> 00:11:32,279 HARRY SIGHS 178 00:11:32,280 --> 00:11:34,999 Billy, can you please go through Ellen's phone again? 179 00:11:35,000 --> 00:11:37,439 Pull out every single piece of communication 180 00:11:37,440 --> 00:11:39,920 between her and Bobby in the last 12 months. 181 00:11:46,000 --> 00:11:47,799 You didn't ask him about Cal. 182 00:11:47,800 --> 00:11:49,799 Sorry? Bobby. 183 00:11:49,800 --> 00:11:52,479 You didn't ask him what happened between him and Cal. 184 00:11:52,480 --> 00:11:54,799 I'm waiting for Crash Investigation. 185 00:11:54,800 --> 00:11:56,799 PHONE RINGS 186 00:11:56,800 --> 00:11:58,400 Sandy. 187 00:12:12,680 --> 00:12:14,479 Is it Ellen's? 188 00:12:14,480 --> 00:12:15,839 Looks like it. 189 00:12:15,840 --> 00:12:16,879 THEY SIGH 190 00:12:16,880 --> 00:12:18,960 Why's it in here? 191 00:12:26,720 --> 00:12:29,719 It's really important that you tell the truth, Rory. 192 00:12:29,720 --> 00:12:31,240 Do you understand? 193 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Did you see Ellen recently? 194 00:12:37,680 --> 00:12:40,160 Come on, just answer the question, Rory. 195 00:12:45,720 --> 00:12:47,400 When did you see her, Rory? 196 00:12:52,000 --> 00:12:53,840 KNOCK AT WINDOW 197 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 KNOCK AT WINDOW 198 00:13:03,240 --> 00:13:05,360 Shh. Meet me in the lamb pen. 199 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 Wrong feet, div! 200 00:13:19,200 --> 00:13:21,439 ELLEN CHUCKLES 201 00:13:21,440 --> 00:13:23,399 Where have you been? 202 00:13:23,400 --> 00:13:25,399 Seeing some pals. 203 00:13:25,400 --> 00:13:26,919 The police are looking for you. 204 00:13:26,920 --> 00:13:28,719 And there were men here today. 205 00:13:28,720 --> 00:13:30,800 One of them had a gun, Ellen. 206 00:13:34,880 --> 00:13:37,719 What happened? It's nothing. I fell. 207 00:13:37,720 --> 00:13:39,359 I'll go get Mum. No, no, no. 208 00:13:39,360 --> 00:13:42,079 You can't tell Mum I'm here, or Dad. 209 00:13:42,080 --> 00:13:45,200 You need to promise me, Ror. But... No, this is our secret. 210 00:13:46,320 --> 00:13:47,360 All right? 211 00:13:48,800 --> 00:13:52,359 OK, I need you to go back to the house quietly 212 00:13:52,360 --> 00:13:54,239 and get me the box with the bandages. 213 00:13:54,240 --> 00:13:56,959 The first-aid kit. It's underneath the sink. 214 00:13:56,960 --> 00:14:01,160 And remember, don't tell anyone I was here. Ever. 215 00:14:38,400 --> 00:14:40,520 So, you didn't see her after that? 216 00:14:42,480 --> 00:14:44,080 Why didn't you say something? 217 00:14:45,400 --> 00:14:47,919 Ellen made me promise. 218 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 Oh, Jesus, Rory... 219 00:14:51,360 --> 00:14:52,999 It's OK, Rory. 220 00:14:53,000 --> 00:14:55,599 I need you to think. OK? 221 00:14:55,600 --> 00:14:57,480 Did you see anyone around? 222 00:14:58,720 --> 00:15:00,719 Think really hard. 223 00:15:00,720 --> 00:15:04,200 Did you notice anything when you went back to the barn? 224 00:15:09,040 --> 00:15:10,360 The light was on. 225 00:15:11,800 --> 00:15:13,080 What light? 226 00:15:18,200 --> 00:15:20,479 The boy got it wrong. 227 00:15:20,480 --> 00:15:23,359 Rory says your light was on. 228 00:15:23,360 --> 00:15:25,039 It might've been. 229 00:15:25,040 --> 00:15:27,799 I have no idea. I would've been fast asleep. 230 00:15:27,800 --> 00:15:29,400 So, you never saw Ellen? 231 00:15:31,400 --> 00:15:33,639 If I saw my granddaughter, 232 00:15:33,640 --> 00:15:36,719 I would've told you by now. 233 00:15:36,720 --> 00:15:38,999 You two have a nerve. 234 00:15:39,000 --> 00:15:41,359 Our family is grieving 235 00:15:41,360 --> 00:15:43,359 and you come in here... 236 00:15:43,360 --> 00:15:44,600 She's lying. 237 00:15:47,000 --> 00:15:48,800 She saw Ellen that night. 238 00:15:49,880 --> 00:15:51,399 I did not. 239 00:15:51,400 --> 00:15:55,839 Grace, we have a forensics team going over the house. 240 00:15:55,840 --> 00:15:57,639 If Ellen was here that night... 241 00:15:57,640 --> 00:15:59,559 You're enjoying this, aren't you? 242 00:15:59,560 --> 00:16:03,559 Barging into my home, arresting my children! 243 00:16:03,560 --> 00:16:06,799 You think I don't know what this is really about? 244 00:16:06,800 --> 00:16:08,319 Did you see Ellen? 245 00:16:08,320 --> 00:16:12,519 You forget, I know you. 246 00:16:12,520 --> 00:16:14,839 I watched you growing up. 247 00:16:14,840 --> 00:16:17,919 You were a vandal. 248 00:16:17,920 --> 00:16:20,599 You broke everything that you ever touched. 249 00:16:20,600 --> 00:16:22,159 Did you see Ellen? 250 00:16:22,160 --> 00:16:26,359 Just like your father, another one who couldn't stop breaking things. 251 00:16:26,360 --> 00:16:28,959 Jumping into bed with Jean Ferguson 252 00:16:28,960 --> 00:16:31,639 when your mother was lying in that hospital! 253 00:16:31,640 --> 00:16:33,999 Oh, aye, we all knew. 254 00:16:34,000 --> 00:16:36,959 Standing there in the kirk, preaching, 255 00:16:36,960 --> 00:16:38,439 and her down the front, 256 00:16:38,440 --> 00:16:41,959 gazing up at him like some lovestruck teenager! 257 00:16:41,960 --> 00:16:43,279 Did you see her?! 258 00:16:43,280 --> 00:16:44,320 Aye! 259 00:16:47,960 --> 00:16:49,360 I saw her. 260 00:16:56,440 --> 00:17:00,119 She came and... 261 00:17:00,120 --> 00:17:01,480 ..and then, she left. 262 00:17:03,000 --> 00:17:05,479 Where did she go? 263 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 I have no idea. 264 00:17:08,160 --> 00:17:10,080 How long was she here for? 265 00:17:11,440 --> 00:17:14,119 Too bloody long. 266 00:17:14,120 --> 00:17:15,160 Why? 267 00:17:17,360 --> 00:17:18,720 What happened? 268 00:17:21,760 --> 00:17:23,959 It's a private matter. 269 00:17:23,960 --> 00:17:26,279 Mrs Bain, right now, 270 00:17:26,280 --> 00:17:29,639 you were the last person to see her alive. 271 00:17:29,640 --> 00:17:32,239 You need to tell us what happened. 272 00:17:32,240 --> 00:17:36,000 I don't need to tell you anything. 273 00:17:47,920 --> 00:17:49,879 Mum? 274 00:17:49,880 --> 00:17:52,679 Mum? Where are you taking her? To the station. 275 00:17:52,680 --> 00:17:54,759 Hold on, what for? 276 00:17:54,760 --> 00:17:55,919 Mum! 277 00:17:55,920 --> 00:17:57,159 What's going on? 278 00:17:57,160 --> 00:17:58,800 What is going on?! 279 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 Dad? 280 00:18:21,520 --> 00:18:23,760 Come on. Let's get you out of here. 281 00:18:29,920 --> 00:18:31,719 No matter how long she sits in that cell, 282 00:18:31,720 --> 00:18:33,279 she's not going to say anything. 283 00:18:33,280 --> 00:18:35,399 Whatever happened between her and Ellen, 284 00:18:35,400 --> 00:18:37,279 she'll take it to the grave. 285 00:18:37,280 --> 00:18:38,839 Yeah, well, we'll see about that. 286 00:18:38,840 --> 00:18:40,879 She let her go, Tosh. 287 00:18:40,880 --> 00:18:43,439 Ellen had been missing for two days, 288 00:18:43,440 --> 00:18:45,719 Grace had everyone out looking for her. 289 00:18:45,720 --> 00:18:49,239 This is Grace Bain, she lives for her family, 290 00:18:49,240 --> 00:18:52,319 so why did she let her injured granddaughter walk out 291 00:18:52,320 --> 00:18:55,399 in the middle of the night? Obviously, something was said. 292 00:18:55,400 --> 00:18:58,519 Something so bad that she's willing to risk everything for, 293 00:18:58,520 --> 00:19:00,719 even her relationship with her own daughter, 294 00:19:00,720 --> 00:19:03,639 to make sure that nobody ever found out about it? 295 00:19:03,640 --> 00:19:05,319 And you're back to Bobby. 296 00:19:05,320 --> 00:19:08,239 Grace would do anything to stop something like this coming out. 297 00:19:08,240 --> 00:19:11,079 You can't think she killed her. 298 00:19:11,080 --> 00:19:12,719 Well, not on her own. 299 00:19:12,720 --> 00:19:15,400 But we know that Bobby was at the workshop that night. 300 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 We don't have proof. 301 00:19:24,160 --> 00:19:25,679 I need to speak to Alan. 302 00:19:25,680 --> 00:19:26,959 What, now? 303 00:19:26,960 --> 00:19:28,800 I just need to find out something. 304 00:19:31,040 --> 00:19:34,279 I put together a list of all the calls and texts between Ellen 305 00:19:34,280 --> 00:19:36,599 and Bobby Bain in the past year. 306 00:19:36,600 --> 00:19:38,360 There's something you should see. 307 00:19:54,800 --> 00:19:56,280 Oh, come on. 308 00:19:59,240 --> 00:20:01,200 All right? We need to talk. 309 00:20:02,400 --> 00:20:04,880 Aye, come on in, why don't you? 310 00:20:14,000 --> 00:20:17,319 Have a seat. We need to talk in private. 311 00:20:17,320 --> 00:20:18,719 I should be going anyway. 312 00:20:18,720 --> 00:20:21,319 No, you stay and finish your tea. 313 00:20:21,320 --> 00:20:23,640 Me and Ruth can go through to the kirk. Come on. 314 00:20:26,520 --> 00:20:28,359 SHE SIGHS 315 00:20:28,360 --> 00:20:30,959 The reason we didn't find any communication between 316 00:20:30,960 --> 00:20:33,279 Ellen and Bobby is because there wasn't any. 317 00:20:33,280 --> 00:20:35,240 What? None? 318 00:20:36,520 --> 00:20:39,039 Ellen blocked his number. 319 00:20:39,040 --> 00:20:41,759 When? About seven months ago. 320 00:20:41,760 --> 00:20:43,759 When was the last communication? 321 00:20:43,760 --> 00:20:46,799 17th of September last year. 322 00:20:46,800 --> 00:20:48,159 A text. 323 00:20:48,160 --> 00:20:49,639 I checked his phone. 324 00:20:49,640 --> 00:20:53,239 All it said was, "I'll see you later". 325 00:20:53,240 --> 00:20:55,000 September 17th. 326 00:20:57,440 --> 00:21:03,079 So, that's around the time Akmal Sadat died, 327 00:21:03,080 --> 00:21:06,040 but before she got the tattoo. 328 00:21:28,600 --> 00:21:29,840 Billy. 329 00:21:31,640 --> 00:21:33,600 Bobby Bain. Interview room. 330 00:21:39,400 --> 00:21:41,999 I mean, really? 331 00:21:42,000 --> 00:21:45,039 Well, there was something going on between Bobby and Ellen. 332 00:21:45,040 --> 00:21:48,919 Grace not talking is more than suspicious. 333 00:21:48,920 --> 00:21:50,559 No, it can't be right. 334 00:21:50,560 --> 00:21:52,199 Why not? 335 00:21:52,200 --> 00:21:54,079 Abuse, though? 336 00:21:54,080 --> 00:21:57,719 You said yourself, Dad started keeping his distance from them. 337 00:21:57,720 --> 00:21:59,719 Yeah, but it was nothing to do with that. 338 00:21:59,720 --> 00:22:01,839 How can you be so sure? 339 00:22:01,840 --> 00:22:04,519 Well, for one, this was decades ago, 340 00:22:04,520 --> 00:22:06,599 before Ellen was even born. 341 00:22:06,600 --> 00:22:10,040 So, when did he cut them off? 342 00:22:12,200 --> 00:22:14,439 About the time that he and Stella were close. 343 00:22:14,440 --> 00:22:15,720 Maybe a bit after. 344 00:22:18,160 --> 00:22:21,679 When Stella and Kieran got married? Yeah, about then. 345 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 When was that, exactly? 346 00:22:25,160 --> 00:22:26,840 Here's where we are, Bobby. 347 00:22:28,600 --> 00:22:32,759 We now know Ellen was at the farm on the night she died. 348 00:22:32,760 --> 00:22:35,880 Rory confirmed seeing her and so did your mum. 349 00:22:37,040 --> 00:22:40,679 She told us Ellen came to the house and then she left. 350 00:22:40,680 --> 00:22:44,880 What she won't tell us is what happened between her and Ellen. 351 00:22:46,200 --> 00:22:48,439 What do you mean? Well, we think they argued, 352 00:22:48,440 --> 00:22:51,519 but your mum refuses to say what it was about. 353 00:22:51,520 --> 00:22:54,720 Can you think of a reason why Ellen and your mum would've argued? 354 00:22:57,920 --> 00:22:59,279 No. 355 00:22:59,280 --> 00:23:02,479 Well, maybe you can help me with this. 356 00:23:02,480 --> 00:23:06,320 We found a date marked on a calendar belonging to Ellen. 357 00:23:08,040 --> 00:23:10,719 The 17th of September. 358 00:23:10,720 --> 00:23:14,040 Any ideas why that date was significant to her? 359 00:23:16,120 --> 00:23:18,399 That's the day he died. 360 00:23:18,400 --> 00:23:20,039 Who? 361 00:23:20,040 --> 00:23:21,719 My dad. 362 00:23:21,720 --> 00:23:23,359 Right. 363 00:23:23,360 --> 00:23:25,240 Why would Ellen mark that? 364 00:23:28,320 --> 00:23:30,360 Because it's a family thing. 365 00:23:31,480 --> 00:23:33,239 We get together and remember. 366 00:23:33,240 --> 00:23:37,480 And were you and Ellen at this get-together last September? 367 00:23:40,080 --> 00:23:41,800 Did anything unusual happen? 368 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 No. Are you sure? 369 00:23:47,920 --> 00:23:52,759 The reason I ask is that we went through Ellen's phone records again, 370 00:23:52,760 --> 00:23:56,239 and we noticed that she put a block on your calls that night. 371 00:23:56,240 --> 00:24:00,159 We also went through your records again and saw that you tried 372 00:24:00,160 --> 00:24:02,360 to contact her in the weeks after. 373 00:24:03,640 --> 00:24:06,119 Bobby, what happened that day? 374 00:24:06,120 --> 00:24:07,919 HE SOBS QUIETLY 375 00:24:07,920 --> 00:24:08,960 Don't. 376 00:24:13,840 --> 00:24:17,040 SOBBING CONTINUES Please, stop. 377 00:24:20,800 --> 00:24:22,600 Right you are... 378 00:24:23,720 --> 00:24:25,799 You've got Kieran Quinn and Stella Bain, 379 00:24:25,800 --> 00:24:28,560 married January 10th, 1999. 380 00:24:33,480 --> 00:24:35,519 Stella was four months pregnant. 381 00:24:35,520 --> 00:24:37,119 Wouldn't hold it against her. 382 00:24:37,120 --> 00:24:39,960 Hardly the first bride to walk down the aisle up the duff. 383 00:24:44,640 --> 00:24:47,519 Are you sure it was an affair? 384 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 Dad and Stella Quinn? Are you sure? 385 00:24:52,160 --> 00:24:53,999 As sure as I can be. 386 00:24:54,000 --> 00:24:56,439 Alan said that you caught them together in the living room. 387 00:24:56,440 --> 00:24:58,919 Is that right? Yes. 388 00:24:58,920 --> 00:25:01,439 And, what, were they at it? Ruth. 389 00:25:01,440 --> 00:25:02,959 Oh! 390 00:25:02,960 --> 00:25:04,360 Were are they having sex? 391 00:25:06,000 --> 00:25:09,839 They were in each other's arms. And did you confront him about it? 392 00:25:09,840 --> 00:25:11,919 He said he was consoling her. 393 00:25:11,920 --> 00:25:13,079 About what? 394 00:25:13,080 --> 00:25:15,400 Her father had just died, but... 395 00:25:16,760 --> 00:25:18,759 Well, I know what I saw, Ruth. 396 00:25:18,760 --> 00:25:21,359 PHONE RINGS Ugh. 397 00:25:21,360 --> 00:25:22,519 Tosh. 398 00:25:22,520 --> 00:25:25,599 Whatever happened between Ellen and Bobby happened on 399 00:25:25,600 --> 00:25:28,119 the 17th of September last year. 400 00:25:28,120 --> 00:25:30,519 That's when Ellen cut off all contact with him. 401 00:25:30,520 --> 00:25:33,839 When I asked Bobby about it, he broke down. 402 00:25:33,840 --> 00:25:35,319 What do you mean, he broke down? 403 00:25:35,320 --> 00:25:37,799 I mean, the man was in the interview room, 404 00:25:37,800 --> 00:25:39,119 sobbing his heart out. 405 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 Right, I'm on my way. 406 00:25:44,320 --> 00:25:46,200 This is what we've been looking for. 407 00:25:48,240 --> 00:25:50,479 This is the start. 408 00:25:50,480 --> 00:25:52,679 Everything she went through - 409 00:25:52,680 --> 00:25:56,279 the parties, Peter Ayre, Langbank, London - 410 00:25:56,280 --> 00:25:58,519 we thought it was about Akmal's death. 411 00:25:58,520 --> 00:26:02,039 But what if it was something that happened on this date? 412 00:26:02,040 --> 00:26:03,439 Why is the date significant? 413 00:26:03,440 --> 00:26:05,759 It was the anniversary of Kenny Bain's death. 414 00:26:05,760 --> 00:26:07,479 The Bains mark it every year. 415 00:26:07,480 --> 00:26:10,359 Bobby and Ellen were both there last year 416 00:26:10,360 --> 00:26:12,159 and something happened. 417 00:26:12,160 --> 00:26:14,399 Perhaps you're right. 418 00:26:14,400 --> 00:26:17,319 Maybe we are looking at some sort of abuse on Bobby's part. 419 00:26:17,320 --> 00:26:20,839 And if Bobby was worried that Ellen came back that night to expose him, 420 00:26:20,840 --> 00:26:23,079 then he would have motive to kill her. 421 00:26:23,080 --> 00:26:25,239 And opportunity. 422 00:26:25,240 --> 00:26:28,119 Ellen could've left Grace's house that night and gone to see 423 00:26:28,120 --> 00:26:29,839 Bobby in the workshop. 424 00:26:29,840 --> 00:26:31,120 Hmm. 425 00:26:34,120 --> 00:26:36,000 It's all still conjecture. 426 00:26:42,080 --> 00:26:43,680 There's no proof. 427 00:26:45,000 --> 00:26:48,040 We need to know what happened that day. 428 00:26:50,920 --> 00:26:56,639 Grace, I want to ask you about the 17th of September last year. 429 00:26:56,640 --> 00:27:00,399 That's the anniversary of your late husband's death, isn't it? 430 00:27:00,400 --> 00:27:01,600 What about it? 431 00:27:02,840 --> 00:27:04,559 What happened that day? 432 00:27:04,560 --> 00:27:06,919 Same thing that happens every year. 433 00:27:06,920 --> 00:27:08,959 We get together as a family 434 00:27:08,960 --> 00:27:11,599 and we remember the things he did for us. 435 00:27:11,600 --> 00:27:15,439 Did anything unusual happen last year, Grace? 436 00:27:15,440 --> 00:27:17,599 Anything different? 437 00:27:17,600 --> 00:27:19,159 Not that I recall. 438 00:27:19,160 --> 00:27:20,719 A happy occasion, then? 439 00:27:20,720 --> 00:27:22,400 Why are you asking this? 440 00:27:24,200 --> 00:27:29,559 Because we think something happened between Bobby and Ellen. 441 00:27:29,560 --> 00:27:32,439 Something that upset Ellen, maybe. 442 00:27:32,440 --> 00:27:34,519 Ellen was always upset. 443 00:27:34,520 --> 00:27:36,599 What do you mean by that? Oh, God, forgive me, 444 00:27:36,600 --> 00:27:39,879 she was my granddaughter but she was an actress. 445 00:27:39,880 --> 00:27:42,719 An actress? Everything had to be about her, 446 00:27:42,720 --> 00:27:45,879 she had to have the spotlight. 447 00:27:45,880 --> 00:27:48,279 Every family's got one, I suppose. 448 00:27:48,280 --> 00:27:49,560 Got what? 449 00:27:50,920 --> 00:27:52,880 Someone who causes trouble. 450 00:27:55,800 --> 00:27:58,119 How did Bobby and Ellen get on? 451 00:27:58,120 --> 00:27:59,679 They got on fine. 452 00:27:59,680 --> 00:28:01,279 Were they close? 453 00:28:01,280 --> 00:28:02,920 When did your husband die? 454 00:28:04,320 --> 00:28:06,639 The year, I mean. 455 00:28:06,640 --> 00:28:08,599 1998. 456 00:28:08,600 --> 00:28:14,279 So, Stella and Kieran got married, what, four months after that? 457 00:28:14,280 --> 00:28:16,719 Bit soon, after such a family tragedy. 458 00:28:16,720 --> 00:28:19,039 I suppose they had their reasons. 459 00:28:19,040 --> 00:28:23,119 I'm not embarrassed that Stella was pregnant when she got married. 460 00:28:23,120 --> 00:28:25,319 She gave me a granddaughter, after all. 461 00:28:25,320 --> 00:28:27,559 A granddaughter that was trouble. 462 00:28:27,560 --> 00:28:29,879 That doesn't mean I didn't love her. 463 00:28:29,880 --> 00:28:34,559 And yet, you turned her away when she came to you that night. 464 00:28:34,560 --> 00:28:36,639 What did she do, Grace? 465 00:28:36,640 --> 00:28:39,360 It must've been bad for you to throw her out. 466 00:28:42,360 --> 00:28:45,599 Did she tell you something about Bobby? 467 00:28:45,600 --> 00:28:48,359 Something you didn't like? 468 00:28:48,360 --> 00:28:50,759 I didn't throw her out. 469 00:28:50,760 --> 00:28:52,239 She left. 470 00:28:52,240 --> 00:28:54,359 And where did she go? I've no idea. 471 00:28:54,360 --> 00:28:56,359 Do you think she went to the workshop? 472 00:28:56,360 --> 00:28:58,959 Bobby could never hurt Ellen. 473 00:28:58,960 --> 00:29:01,479 Because he's your son? 474 00:29:01,480 --> 00:29:04,279 Because we're family. 475 00:29:04,280 --> 00:29:05,759 And family's everything. 476 00:29:05,760 --> 00:29:07,119 It's everything to me. 477 00:29:07,120 --> 00:29:09,639 Then why did you let Ellen leave? 478 00:29:09,640 --> 00:29:11,599 If family is everything, 479 00:29:11,600 --> 00:29:14,799 why did you let your granddaughter leave? 480 00:29:14,800 --> 00:29:17,479 What was it that Ellen did? 481 00:29:17,480 --> 00:29:18,960 Can I have a word outside? 482 00:29:29,840 --> 00:29:31,399 What are you doing? 483 00:29:31,400 --> 00:29:35,319 Everyone thought it was an affair - my dad and Stella Quinn. 484 00:29:35,320 --> 00:29:37,839 What if this was about something else? 485 00:29:37,840 --> 00:29:40,799 Ruth, what are you talking about? Let's just say I got this wrong, 486 00:29:40,800 --> 00:29:43,279 let's say this is not about abuse. 487 00:29:43,280 --> 00:29:44,999 I still think something happened 488 00:29:45,000 --> 00:29:46,999 between Bobby and Ellen at that party. 489 00:29:47,000 --> 00:29:50,519 Something so bad that it caused Ellen to have a breakdown. 490 00:29:50,520 --> 00:29:52,040 Made her run off down to London. 491 00:29:53,320 --> 00:29:55,960 "That girl was my family." 492 00:29:57,400 --> 00:30:00,439 Bobby didn't say the Ellen was part of the family 493 00:30:00,440 --> 00:30:02,719 or that Ellen was family. 494 00:30:02,720 --> 00:30:07,000 He said... "That girl was MY family." 495 00:30:11,160 --> 00:30:12,200 You need to call Cora. 496 00:31:07,200 --> 00:31:08,359 No. 497 00:31:08,360 --> 00:31:09,840 No, it's not true. 498 00:31:11,080 --> 00:31:15,199 Our pathologist carried out a DNA comparison this afternoon. 499 00:31:15,200 --> 00:31:16,760 You had no right to do that! 500 00:31:18,080 --> 00:31:20,800 We know Kieran isn't Ellen's dad. 501 00:31:32,560 --> 00:31:34,280 How did this happen, Bobby? 502 00:31:39,560 --> 00:31:40,960 Dad died. 503 00:31:49,600 --> 00:31:53,479 My mum went to bits as soon as it happened. 504 00:31:53,480 --> 00:31:57,840 Just locked herself in her room and just... She wouldn't come out. 505 00:32:00,680 --> 00:32:02,319 I was just on my own and I was 506 00:32:02,320 --> 00:32:04,840 trying to deal with everything, the... 507 00:32:06,760 --> 00:32:09,079 ..the hospital, the funeral arrangements, 508 00:32:09,080 --> 00:32:10,640 people calling all the time... 509 00:32:11,560 --> 00:32:14,520 I was working in Newcastle at the time. 510 00:32:16,280 --> 00:32:19,639 I flew up as soon as I got the call. 511 00:32:19,640 --> 00:32:21,400 I found Stella in a state. 512 00:32:23,280 --> 00:32:26,000 I mean, we were kids. 513 00:32:28,640 --> 00:32:31,719 Didn't seem like it at the time, 514 00:32:31,720 --> 00:32:33,639 but that's what we were. 515 00:32:33,640 --> 00:32:35,120 And Bobby took over. 516 00:32:36,320 --> 00:32:39,559 He just dealt with all the arrangements. 517 00:32:39,560 --> 00:32:42,759 Stopped people coming round, switched off the phone. 518 00:32:42,760 --> 00:32:45,320 We just locked ourselves in here for three days. 519 00:32:48,720 --> 00:32:50,120 Just the two of us. 520 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Grieving together. 521 00:32:56,200 --> 00:32:57,680 The second night, we... 522 00:33:00,560 --> 00:33:02,759 We got drunk... 523 00:33:02,760 --> 00:33:05,640 Found a bottle of malt. 524 00:33:06,600 --> 00:33:08,839 It was... It was one of my dad's. 525 00:33:08,840 --> 00:33:10,480 HE SNIFFS 526 00:33:12,400 --> 00:33:14,159 I can't remember if we... 527 00:33:14,160 --> 00:33:17,120 ..if we crashed out in my room or in Stella's. 528 00:33:18,120 --> 00:33:21,000 When I woke up, it was still dark. 529 00:33:23,760 --> 00:33:25,800 And we were lying on top of my bed. 530 00:33:29,520 --> 00:33:31,639 I could hear him crying. 531 00:33:31,640 --> 00:33:34,119 You know, quiet, 532 00:33:34,120 --> 00:33:35,800 like he was trying to hide it. 533 00:33:40,280 --> 00:33:46,120 And I know, I know I shouldn't have turned around, but he... 534 00:33:47,560 --> 00:33:49,320 ..he was my big brother. 535 00:33:50,560 --> 00:33:52,040 And he was in pain. 536 00:33:53,280 --> 00:33:54,999 Oh, God... 537 00:33:55,000 --> 00:33:58,239 I want it written down 538 00:33:58,240 --> 00:34:00,239 that it wasn't Stella. 539 00:34:00,240 --> 00:34:03,079 It's not some horror story, OK? 540 00:34:03,080 --> 00:34:06,119 I...I am NOT a victim here. 541 00:34:06,120 --> 00:34:08,440 You tell them I forced myself on her. 542 00:34:09,840 --> 00:34:11,200 Bobby is not evil. 543 00:34:14,000 --> 00:34:15,520 It was just a one-off. 544 00:34:17,200 --> 00:34:18,840 And it just happened. 545 00:34:29,240 --> 00:34:31,840 I mean, Bobby and I, we just went back to normal. 546 00:34:35,400 --> 00:34:38,720 And I'd been seeing Kieran for a few months by then. 547 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 The odds were it was Kieran's baby. 548 00:34:44,440 --> 00:34:46,799 I don't know why I told Ellen. 549 00:34:46,800 --> 00:34:48,959 Oh... 550 00:34:48,960 --> 00:34:50,000 I was low. 551 00:34:51,600 --> 00:34:53,679 Maybe it's... 552 00:34:53,680 --> 00:34:56,399 ..cos of my dad's anniversary or... 553 00:34:56,400 --> 00:34:58,800 ..cos I was about to lose us the farm, but... 554 00:35:04,240 --> 00:35:06,039 ..I was 45 years old, 555 00:35:06,040 --> 00:35:07,920 I'd nothing to show for it. 556 00:35:12,480 --> 00:35:15,360 All I had was Ellen. 557 00:35:18,440 --> 00:35:21,720 She's the only thing in my life... 558 00:35:23,000 --> 00:35:24,480 ..I was proud of. 559 00:35:25,840 --> 00:35:28,880 HE SOBS 560 00:35:31,000 --> 00:35:32,680 At least Ellen didn't know. 561 00:35:38,640 --> 00:35:39,920 What? 562 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 We think Ellen found out. 563 00:35:47,640 --> 00:35:49,079 No. 564 00:35:49,080 --> 00:35:55,239 We think Bobby told her before she went to London. 565 00:35:55,240 --> 00:35:58,039 That's why she was in such a bad place before she... 566 00:35:58,040 --> 00:36:00,879 No. No, no, no, no, no, no... Bobby just wouldn't do that, OK? 567 00:36:00,880 --> 00:36:02,040 He wouldn't tell her. 568 00:36:03,680 --> 00:36:05,240 Oh, no... 569 00:36:11,600 --> 00:36:13,559 He told her? 570 00:36:13,560 --> 00:36:15,280 I'm so sorry. 571 00:36:17,400 --> 00:36:18,760 Oh, Ellen... 572 00:36:21,440 --> 00:36:23,000 Oh, God... 573 00:36:39,680 --> 00:36:41,280 Did you know? 574 00:36:43,520 --> 00:36:46,759 I mean, before Ellen came to you that night, 575 00:36:46,760 --> 00:36:48,520 did you know, Grace? 576 00:36:54,400 --> 00:36:56,440 You didn't, did you? 577 00:37:00,240 --> 00:37:01,600 Sorry. 578 00:37:06,120 --> 00:37:08,079 What are you going to do? 579 00:37:08,080 --> 00:37:10,879 We're going to find who killed Ellen. 580 00:37:10,880 --> 00:37:12,919 You know what I mean. 581 00:37:12,920 --> 00:37:15,360 This doesn't have to come out. 582 00:37:16,680 --> 00:37:18,559 I don't think we can stop it. 583 00:37:18,560 --> 00:37:20,240 YES, you fucking can! 584 00:37:25,320 --> 00:37:26,519 Vandal! 585 00:37:26,520 --> 00:37:28,879 That's all you are! 586 00:37:28,880 --> 00:37:32,520 Nothing but a bloody vandal! 587 00:37:42,440 --> 00:37:44,840 MOBILE RINGS 588 00:37:47,080 --> 00:37:48,719 Hey. 589 00:37:48,720 --> 00:37:50,479 Stella confirmed it. 590 00:37:50,480 --> 00:37:51,720 Bobby did too. 591 00:37:52,680 --> 00:37:54,519 I... 592 00:37:54,520 --> 00:37:56,479 I don't know what to think. 593 00:37:56,480 --> 00:37:59,200 What's to think? It is what it is. 594 00:38:01,240 --> 00:38:03,600 What's your gut on Bobby? 595 00:38:05,000 --> 00:38:07,320 I can't see Bobby hurting Ellen. 596 00:38:09,320 --> 00:38:11,240 So, who does that leave? 597 00:38:16,640 --> 00:38:19,039 Is Gran in trouble because of me? 598 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 No. 599 00:38:22,080 --> 00:38:23,680 Rory, it isn't your fault. 600 00:38:25,720 --> 00:38:27,399 But I told the police. 601 00:38:27,400 --> 00:38:30,559 And it was the right thing to do. 602 00:38:30,560 --> 00:38:32,880 But, yeah, you should have said something earlier. 603 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 There's something else. 604 00:38:38,840 --> 00:38:41,079 Something else what? 605 00:38:41,080 --> 00:38:42,800 Something I didn't tell them. 606 00:38:44,680 --> 00:38:45,920 Uh-huh. 607 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 What was it? 608 00:38:49,560 --> 00:38:51,760 It wasn't in the yard that night. 609 00:38:54,360 --> 00:38:55,560 What wasn't? 610 00:39:00,520 --> 00:39:02,040 Your car. 611 00:39:13,680 --> 00:39:15,479 Did Kieran know? 612 00:39:15,480 --> 00:39:18,159 Do you think he'd still be around if he knew? 613 00:39:18,160 --> 00:39:20,999 He said he was at the house the night Ellen died. 614 00:39:21,000 --> 00:39:23,919 He was here when I came back with Bobby. 615 00:39:23,920 --> 00:39:25,960 But you weren't together all night. 616 00:39:27,760 --> 00:39:28,839 What? 617 00:39:28,840 --> 00:39:31,279 Kieran slept in Ellen's old room. 618 00:39:31,280 --> 00:39:34,599 But if he'd left the house, I would have noticed. 619 00:39:34,600 --> 00:39:36,920 You didn't notice Rory going out. 620 00:39:55,400 --> 00:39:57,319 Where's Kieran now? 621 00:39:57,320 --> 00:40:00,119 He left with Rory hours ago. 622 00:40:00,120 --> 00:40:02,640 OK, I'm about five minutes away. 623 00:40:07,160 --> 00:40:10,200 VEHICLE APPROACHES 624 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 Kieran? 625 00:40:28,600 --> 00:40:31,159 Let Rory out of the car, Kieran. OK. 626 00:40:31,160 --> 00:40:32,519 Listen to me, son. 627 00:40:32,520 --> 00:40:34,719 Things are going to happen. 628 00:40:34,720 --> 00:40:35,919 Bad things. 629 00:40:35,920 --> 00:40:38,280 And it's going to get hard, and I'm... 630 00:40:39,840 --> 00:40:41,439 ..I'm so sorry. 631 00:40:41,440 --> 00:40:42,759 Kieran? 632 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 Get out of the car. 633 00:40:45,440 --> 00:40:48,960 I want you to remember that I'm your dad. Yeah? Kieran! 634 00:40:50,720 --> 00:40:52,799 I love you, Rory. Kieran! 635 00:40:52,800 --> 00:40:54,679 SHE SCREAMS 636 00:40:54,680 --> 00:40:55,879 Watch out! 637 00:40:55,880 --> 00:40:58,240 TYRES SCREECH Rory, get out of the way! 638 00:41:01,680 --> 00:41:04,879 What's going on? I've got Rory, Kieran's driven away. 639 00:41:04,880 --> 00:41:07,480 You'll need to head him off. Which way was he heading? 640 00:41:11,680 --> 00:41:14,640 I've got him. OK, stay on him, I'll call for backup. 641 00:41:24,760 --> 00:41:25,839 He's slowing down. 642 00:41:25,840 --> 00:41:28,279 Where are you now? We're just past Skelberry. 643 00:41:28,280 --> 00:41:30,920 I have absolutely no idea where he's headed to. 644 00:41:35,200 --> 00:41:36,440 Jesus. 645 00:41:39,120 --> 00:41:40,440 He's going to Eela. 646 00:42:09,800 --> 00:42:12,239 I had a mind to buy this place. 647 00:42:12,240 --> 00:42:14,639 It was just after Ellen was born. 648 00:42:14,640 --> 00:42:17,479 I used to drive by here and think, 649 00:42:17,480 --> 00:42:22,039 "This would be a good place to bring up a family." 650 00:42:22,040 --> 00:42:24,719 Pipe dream, of course. 651 00:42:24,720 --> 00:42:26,440 Like everything else in my life. 652 00:42:29,600 --> 00:42:31,440 You saw Ellen that night. 653 00:42:39,000 --> 00:42:40,840 I couldn't sleep. 654 00:42:41,920 --> 00:42:45,440 Knowing she was out there on her own, I had to do something, so... 655 00:42:47,560 --> 00:42:49,319 ..I went out looking for her. 656 00:42:49,320 --> 00:42:52,440 I drove around for hours, which was pointless. And... 657 00:42:53,440 --> 00:42:56,160 When I made my way home, that's when I saw her. 658 00:42:59,720 --> 00:43:00,920 Ellen. 659 00:43:02,560 --> 00:43:04,040 Ellen, wait! 660 00:43:05,280 --> 00:43:06,959 No, come on. Let me go. I will not! 661 00:43:06,960 --> 00:43:08,639 I will not. You're coming home. 662 00:43:08,640 --> 00:43:10,360 Your mum's worried sick. 663 00:43:11,880 --> 00:43:14,080 No, whoa, whoa, OK. All right. 664 00:43:15,160 --> 00:43:17,000 Now, it's all right. It's OK. 665 00:43:20,080 --> 00:43:22,279 Shh, shh. 666 00:43:22,280 --> 00:43:24,600 Do you want to tell me what's happened? 667 00:43:27,160 --> 00:43:29,960 I'm not coming back home. All right, OK. 668 00:43:30,880 --> 00:43:32,999 Do you want to go somewhere else, yeah? 669 00:43:33,000 --> 00:43:34,319 SHE SNIFFLES Just the two of us. 670 00:43:34,320 --> 00:43:35,959 We'll work this out. 671 00:43:35,960 --> 00:43:37,880 Come on, you're all right. 672 00:43:40,200 --> 00:43:42,360 She told me what happened. 673 00:43:45,080 --> 00:43:49,000 Those two fucking bastards who put their hands on my little girl. 674 00:43:55,880 --> 00:43:58,680 When she was about eight, right? 675 00:44:00,680 --> 00:44:02,160 She couldn't... 676 00:44:03,920 --> 00:44:05,599 Her handwriting was bad. 677 00:44:05,600 --> 00:44:09,079 And I'm not talking messy, but she had this thing, 678 00:44:09,080 --> 00:44:11,239 dysgraphia they called it. 679 00:44:11,240 --> 00:44:14,919 See, I'm dyslexic, so I thought it was my fault. 680 00:44:14,920 --> 00:44:17,519 I thought she inherited it from me. 681 00:44:17,520 --> 00:44:21,319 So I got all these exercise books and I worked with her for months, 682 00:44:21,320 --> 00:44:23,679 and she hated it. 683 00:44:23,680 --> 00:44:25,840 But she did, she got better. 684 00:44:27,200 --> 00:44:31,520 I took something that was broken in me and I fixed it in my child. 685 00:44:33,720 --> 00:44:36,000 And I was so proud of that. 686 00:44:46,680 --> 00:44:48,400 She didn't get it from me, though. 687 00:44:50,960 --> 00:44:54,679 What happened after she told you about the men? 688 00:44:54,680 --> 00:44:57,319 I was taking her to see you guys. 689 00:44:57,320 --> 00:44:59,080 You didn't get there. 690 00:45:00,880 --> 00:45:02,800 No. She didn't want to go. 691 00:45:05,560 --> 00:45:08,399 Stop the car. Let me out. 692 00:45:08,400 --> 00:45:10,239 Calm down, please. Stop the car! 693 00:45:10,240 --> 00:45:12,919 Look, we're going to go to the police and tell them, all right? 694 00:45:12,920 --> 00:45:15,439 I'm your dad! No, you're fucking not! 695 00:45:15,440 --> 00:45:16,999 TYRES SCREECH 696 00:45:17,000 --> 00:45:19,559 She always had a sharp tongue. 697 00:45:19,560 --> 00:45:22,319 She always knew just how to hurt me. 698 00:45:22,320 --> 00:45:25,359 I thought that's what this is, she's just lashing out. 699 00:45:25,360 --> 00:45:27,439 And then I saw the look in her eyes. 700 00:45:27,440 --> 00:45:28,679 Kieran, I... 701 00:45:28,680 --> 00:45:31,680 I can't imagine what that would feel like. 702 00:45:34,760 --> 00:45:36,280 But you raised Ellen. 703 00:45:37,560 --> 00:45:39,799 She was still your daughter. 704 00:45:39,800 --> 00:45:42,039 Oh, come on. She wasn't mine. 705 00:45:42,040 --> 00:45:46,479 Jesus! This is not just about biology. 706 00:45:46,480 --> 00:45:48,560 It is, though. It is! 707 00:45:49,600 --> 00:45:51,159 To Grace, 708 00:45:51,160 --> 00:45:54,239 to them and that whole fucked-up family, 709 00:45:54,240 --> 00:45:55,680 it is. 710 00:45:58,160 --> 00:46:00,200 Blood is everything to them. 711 00:46:03,280 --> 00:46:05,400 You must have still loved her. 712 00:46:07,960 --> 00:46:09,680 Of course I did. 713 00:46:10,760 --> 00:46:12,760 How'd it happen? 714 00:46:14,400 --> 00:46:16,040 She wouldn't stop. 715 00:46:17,760 --> 00:46:19,839 How could you be so stupid? 716 00:46:19,840 --> 00:46:21,960 How could you not see? 717 00:46:23,280 --> 00:46:25,839 She played you for an idiot. 718 00:46:25,840 --> 00:46:28,799 The whole lot of them, laughing at you, 719 00:46:28,800 --> 00:46:32,639 and him bossing you around the farm, treating you like shit. 720 00:46:32,640 --> 00:46:35,680 All the while you're bringing up his kid! 721 00:46:37,240 --> 00:46:38,879 Look at me. 722 00:46:38,880 --> 00:46:40,639 Look at me! 723 00:46:40,640 --> 00:46:42,879 You see this? 724 00:46:42,880 --> 00:46:45,679 This is pure Bain! 725 00:46:45,680 --> 00:46:47,120 HE GRUNTS 726 00:46:49,840 --> 00:46:51,639 The rage came up on me so quick, 727 00:46:51,640 --> 00:46:53,639 and everything went black. 728 00:46:53,640 --> 00:46:54,840 And then... 729 00:46:56,160 --> 00:46:59,000 ..I stopped and I took my hands away. 730 00:47:00,280 --> 00:47:02,120 But she was still gasping. 731 00:47:09,160 --> 00:47:11,320 And then she just went limp. 732 00:47:19,680 --> 00:47:21,759 I tried to help her. 733 00:47:21,760 --> 00:47:23,440 I did. 734 00:48:57,160 --> 00:49:01,120 ANGUISHED WAILING 735 00:49:41,800 --> 00:49:45,679 Last I heard, Stella and Rory have moved out of the farm. 736 00:49:45,680 --> 00:49:48,519 Staying with a friend on the mainland. 737 00:49:48,520 --> 00:49:50,839 Harry's not sure what charges they'll bring 738 00:49:50,840 --> 00:49:52,680 against Bobby and Grace. 739 00:49:54,640 --> 00:49:56,400 That's that, then. 740 00:50:01,880 --> 00:50:04,840 Actually, there's one more thing. 741 00:50:12,040 --> 00:50:16,559 The reason it's taken so long is I asked Crash Investigation 742 00:50:16,560 --> 00:50:18,960 to double-check their findings. 743 00:50:26,000 --> 00:50:29,760 No other vehicles involved and Cal was twice over the limit. 744 00:50:31,720 --> 00:50:35,120 They also found evidence of drugs in his blood. 745 00:50:41,000 --> 00:50:42,720 An accident. 746 00:50:49,680 --> 00:50:51,440 I'm sorry, Ruth. 747 00:51:02,080 --> 00:51:03,799 So, when do you go back? 748 00:51:03,800 --> 00:51:05,680 Actually, not for a while. 749 00:51:07,280 --> 00:51:10,599 I was due a shitload of leave from work and I just thought, 750 00:51:10,600 --> 00:51:14,199 seeing as Alan and I are sort of back on speaking terms, I thought 751 00:51:14,200 --> 00:51:16,119 I might stay on for a bit. 752 00:51:16,120 --> 00:51:19,239 Stay on? On this rock? All right, rein it in. 753 00:51:19,240 --> 00:51:22,039 I mean, it's still too small and the weather's awful 754 00:51:22,040 --> 00:51:25,119 and everybody knows your business. Hey, Ruth. 755 00:51:25,120 --> 00:51:26,520 But it's home. 756 00:51:28,200 --> 00:51:29,680 I suppose it is. 757 00:51:31,960 --> 00:51:34,679 Hey, did you ever find the money? PHONE RINGS 758 00:51:34,680 --> 00:51:36,640 Still looking. 759 00:51:37,640 --> 00:51:39,080 DI McIntosh. 760 00:51:40,440 --> 00:51:42,039 Yeah. 761 00:51:42,040 --> 00:51:43,360 Uh-huh. 762 00:52:39,040 --> 00:52:41,119 Are you sure Dad knew? 763 00:52:41,120 --> 00:52:44,479 Yeah, Stella went to him for advice. 764 00:52:44,480 --> 00:52:47,719 He told her to come clean but, in the end, 765 00:52:47,720 --> 00:52:49,599 she chose to say nothing. 766 00:52:49,600 --> 00:52:51,679 Why didn't he say something? 767 00:52:51,680 --> 00:52:55,840 I suppose he was trying to protect her. And Ellen. 768 00:53:00,080 --> 00:53:03,919 Listen, Alan, I really am sorry. 769 00:53:03,920 --> 00:53:06,559 About what? You were right. 770 00:53:06,560 --> 00:53:09,320 I should have been here for this. 771 00:53:10,640 --> 00:53:14,160 I'm your big sister and I should have been here for you. 772 00:53:17,440 --> 00:53:19,279 Hey. Hey. 773 00:53:19,280 --> 00:53:20,759 How are you? 774 00:53:20,760 --> 00:53:23,400 Yeah. Yeah, I'm fine, thanks. 775 00:53:24,920 --> 00:53:28,559 I didn't know whether this was a good time. You're fine. You're fine. 776 00:53:28,560 --> 00:53:30,320 I'm glad to see you. 777 00:53:31,960 --> 00:53:33,999 Well, shall I...? Yes. Yeah. 778 00:53:34,000 --> 00:53:36,080 I'll be over in a minute. 779 00:53:42,120 --> 00:53:44,440 Amma's moving back in. Good. 780 00:53:48,800 --> 00:53:51,799 Oh, for God's sake, go. 781 00:53:51,800 --> 00:53:52,840 I'll see you later. 782 00:54:36,520 --> 00:54:38,879 So, you'll be around for a bit? 783 00:54:38,880 --> 00:54:41,120 For a month or two, yeah. 784 00:54:47,320 --> 00:54:48,640 Um... 785 00:54:49,840 --> 00:54:51,959 It was my fault, James. 786 00:54:51,960 --> 00:54:53,320 What do you mean? 787 00:54:56,120 --> 00:54:58,719 The reason Cal was up at the Bain farm that night, 788 00:54:58,720 --> 00:55:00,839 I think it was because of me. 789 00:55:00,840 --> 00:55:02,920 I think I made him go. 790 00:55:09,200 --> 00:55:11,399 Here. 791 00:55:11,400 --> 00:55:13,040 I've got something for you. 792 00:55:21,400 --> 00:55:23,679 He'd have wanted you to have it. 793 00:55:23,680 --> 00:55:28,360 He's been playing the bloody thing nonstop ever since you got back. 794 00:55:30,040 --> 00:55:32,199 If he was there for you, 795 00:55:32,200 --> 00:55:35,759 then I'm glad, because you meant a lot to him. 796 00:55:35,760 --> 00:55:37,120 Thank you. 797 00:55:39,320 --> 00:55:41,120 PHONE VIBRATES 798 00:55:42,800 --> 00:55:45,040 Oh, it's work. 799 00:55:51,640 --> 00:55:53,760 Shetland Aromatherapy? 800 00:56:24,960 --> 00:56:27,080 MUSIC: Star Sign by Teenage Fanclub 801 00:56:35,560 --> 00:56:37,440 SHE GASPS 802 00:57:54,680 --> 00:57:56,639 # Hey 803 00:57:56,640 --> 00:58:01,920 # There's a horseshoe on my door 804 00:58:03,320 --> 00:58:05,000 # Big deal 805 00:58:06,960 --> 00:58:09,279 # And say 806 00:58:09,280 --> 00:58:14,480 # There's a black cat on the floor 807 00:58:15,720 --> 00:58:17,440 # Big deal... # 56795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.