All language subtitles for Riff.Raff.2024.1080p.WEB-DL.H.264-EniaHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,211 --> 00:02:25,647 Um pouco sobre mim. 2 00:02:25,680 --> 00:02:26,981 É suposto eu começar o meu ano de caloiro 3 00:02:27,015 --> 00:02:29,316 em Dartmouth no próximo mês. 4 00:02:29,349 --> 00:02:33,153 Não tenho namorada, e normalmente evito conflitos. 5 00:02:33,186 --> 00:02:35,823 Vá lá, filho, puxa o gatilho. 6 00:02:36,824 --> 00:02:38,793 Olha, eu não estou a tentar ser um idiota, 7 00:02:38,826 --> 00:02:41,529 mas acho que tudo fará mais sentido se eu começar 8 00:02:41,562 --> 00:02:42,764 desde o início. 9 00:02:50,505 --> 00:02:51,873 A família pode ser complicada. 10 00:02:55,643 --> 00:02:56,844 Se as coisas estiverem a correr bem, 11 00:02:56,878 --> 00:02:59,246 praticamente nem sequer pensamos nelas. 12 00:02:59,279 --> 00:03:01,214 Rocco, temos de ir. 13 00:03:01,248 --> 00:03:04,552 Só quando a família é testada, 14 00:03:04,585 --> 00:03:06,587 quase se pode tornar uma pessoa diferente. 15 00:03:13,594 --> 00:03:16,064 De certa forma, foi isso que começou toda esta coisa terrível. 16 00:03:16,097 --> 00:03:18,566 Ei, Da Nois... 17 00:03:18,599 --> 00:03:20,702 É um banho de sangue. 18 00:03:21,836 --> 00:03:23,236 Sente-se. 19 00:03:23,270 --> 00:03:25,707 - Não era dinheiro. - Não foi o poder. 20 00:03:25,740 --> 00:03:27,141 -Não foi... -Aqui, bebe isso. 21 00:03:27,175 --> 00:03:29,143 ... todas essas outras tretas que imaginamos quando pensamos... 22 00:03:29,177 --> 00:03:30,078 Recuperar o fôlego. 23 00:03:30,111 --> 00:03:31,145 ... bandidos com armas. 24 00:03:31,179 --> 00:03:32,312 Roda-o à volta. 25 00:03:32,345 --> 00:03:34,082 Bebe um grande gole, e depois cuspa-o. 26 00:03:35,482 --> 00:03:38,152 Toda a morte que visitou minha pequena e pacata família... 27 00:03:38,186 --> 00:03:39,887 Estava a pensar no lava-loiça. 28 00:03:41,055 --> 00:03:42,123 Está bem. 29 00:03:42,156 --> 00:03:44,357 ... era realmente sobre a vida. 30 00:03:47,028 --> 00:03:48,863 Estão na tua mira? 31 00:03:50,665 --> 00:03:52,567 Muito bem, ponham os pés no chão. 32 00:03:53,467 --> 00:03:55,402 Tira-se a segurança, hmm? 33 00:03:55,435 --> 00:03:56,671 Lembras-te de como para o retirar da segurança? 34 00:03:56,704 --> 00:03:58,172 Sim. 35 00:03:58,206 --> 00:04:00,141 Certo. 36 00:04:00,174 --> 00:04:02,043 Agora eles vão voltar para comer os legumes da tua mãe 37 00:04:02,076 --> 00:04:03,477 na primavera. 38 00:04:06,647 --> 00:04:08,248 Não posso. 39 00:04:08,281 --> 00:04:10,283 Ah, não faz mal. 40 00:04:10,317 --> 00:04:11,552 Não há problema. 41 00:04:14,488 --> 00:04:16,323 A Brittany telefonou ontem à noite. 42 00:04:16,356 --> 00:04:17,692 Ah, sim? Falaste com ela? 43 00:04:18,659 --> 00:04:20,494 Não, deixei-a ir para o voicemail. 44 00:04:22,130 --> 00:04:23,731 Não sei o que fazer, pai. 45 00:04:24,999 --> 00:04:26,466 Ei, queres uma cerveja? 46 00:04:27,101 --> 00:04:28,368 Sim. 47 00:04:30,303 --> 00:04:32,106 Não digas à tua mãe Eu vou dizer isto, 48 00:04:32,140 --> 00:04:36,844 mas aquela Bretanha, 49 00:04:36,878 --> 00:04:38,246 ela é uma verdadeira idiota. 50 00:04:38,278 --> 00:04:39,213 Pai? 51 00:04:39,247 --> 00:04:40,248 O pai o quê? 52 00:04:41,149 --> 00:04:43,217 Trataste-a como uma rainha durante todo o teu último ano, 53 00:04:43,251 --> 00:04:44,719 e uma semana antes do baile de finalistas, ela deu-te com os pés 54 00:04:44,752 --> 00:04:46,854 para um jogador de futebol fedorento. 55 00:04:46,888 --> 00:04:49,190 Não sei, não sei. Acho que ela só quer falar. 56 00:04:49,223 --> 00:04:50,858 Ouvir. 57 00:04:50,892 --> 00:04:53,761 Eu sei o que é estar na vossa posição. 58 00:04:53,795 --> 00:04:54,629 O que é que quer dizer com isso? 59 00:04:54,662 --> 00:04:55,830 Uh, muitas vezes na minha vida 60 00:04:55,863 --> 00:04:57,965 Envolvi-me com as pessoas pessoas erradas. 61 00:04:57,999 --> 00:04:59,734 Sabem porquê? 62 00:04:59,767 --> 00:05:02,469 Porque eu pensava que era um bocado sem valor. 63 00:05:02,503 --> 00:05:03,538 Tu? 64 00:05:04,337 --> 00:05:06,240 Posso dizer-vos uma coisa? 65 00:05:06,274 --> 00:05:08,009 De homem para homem? 66 00:05:08,042 --> 00:05:09,210 Sim, claro. 67 00:05:09,243 --> 00:05:12,680 Quando conheci a tua mãe, 68 00:05:12,713 --> 00:05:14,515 Eu não achava que que era suficientemente bom para ela. 69 00:05:15,249 --> 00:05:16,483 A sério? 70 00:05:16,517 --> 00:05:18,119 Ela estava noiva do teu pai. 71 00:05:18,152 --> 00:05:20,855 Sabes, ele tinha um emprego, educado, um gajo bonito, 72 00:05:20,888 --> 00:05:21,756 tipo de bigode. 73 00:05:21,789 --> 00:05:23,558 Espera, então conhecias-o? -Mm-hmm. 74 00:05:23,591 --> 00:05:25,159 Vês, ninguém me diz nada por aqui. 75 00:05:25,193 --> 00:05:26,260 Sim, mas a felicidade dela, 76 00:05:26,294 --> 00:05:28,495 a sua autoestima era baseada numa mentira. 77 00:05:29,496 --> 00:05:32,266 E este gajo, ele andava a espreitá-la. 78 00:05:32,300 --> 00:05:33,167 Ele estava a fazer batota? 79 00:05:33,201 --> 00:05:34,836 Sim, DJ, batota. 80 00:05:35,736 --> 00:05:37,104 Na noite em que ele morreu num acidente de carro, 81 00:05:37,138 --> 00:05:39,372 ele tinha estado com outra mulher. 82 00:05:39,406 --> 00:05:40,675 Sabes, pensa na a humilhação 83 00:05:40,708 --> 00:05:43,010 a tua mãe passou por cima de tudo. 84 00:05:43,044 --> 00:05:44,645 Sabes como é, quase a destruiu. 85 00:05:45,046 --> 00:05:46,314 Hmm. 86 00:05:46,346 --> 00:05:47,447 Eu não sabia nada disso. 87 00:05:47,480 --> 00:05:48,616 Bem, duas coisas. 88 00:05:48,649 --> 00:05:50,785 Nunca digas à tua mãe Eu disse-te isso. 89 00:05:51,519 --> 00:05:53,654 E nunca se acomodem. 90 00:05:53,688 --> 00:05:54,421 Percebeste? 91 00:05:54,989 --> 00:05:55,890 -Ok. -Bom. 92 00:05:55,923 --> 00:05:56,791 Diz. 93 00:05:56,958 --> 00:05:58,092 A Britney é uma parva, e eu não me vou conformar. 94 00:05:58,125 --> 00:05:59,060 Oh, não. 95 00:05:59,093 --> 00:05:59,894 -Não, não vou dizer isso. -Vamos lá. 96 00:06:00,161 --> 00:06:01,361 -Não, não vou dizer isso. -Vamos lá, diz. 97 00:06:01,394 --> 00:06:02,797 -Prefiro não o fazer. -Vamos lá, diz. 98 00:06:02,830 --> 00:06:04,397 A Britney é uma parva, e eu não vou dizer isso. 99 00:06:04,431 --> 00:06:05,867 Pai, não vou dizer isso. 100 00:06:05,900 --> 00:06:06,734 Muito bem. 101 00:06:07,602 --> 00:06:08,870 -Obrigado, pai. -É justo. 102 00:06:10,638 --> 00:06:11,739 Oh. 103 00:06:11,772 --> 00:06:12,405 Oh. 104 00:06:13,341 --> 00:06:14,474 Vais para a universidade. 105 00:06:14,508 --> 00:06:16,010 Podes beber uma cerveja em frente da tua mãe. 106 00:06:17,044 --> 00:06:18,512 -Sim? -Sim. 107 00:06:19,146 --> 00:06:20,248 Está bem. 108 00:06:21,983 --> 00:06:24,085 Pode ter vários. 109 00:06:24,118 --> 00:06:25,653 Acho que me vou ficar a um. 110 00:06:27,288 --> 00:06:28,623 - Vincent? - Olá, querida. 111 00:06:28,656 --> 00:06:30,791 Pode, por favor, apanhar as lascas de madeira lá fora? 112 00:06:30,825 --> 00:06:32,226 Eles vão explodir para dentro de casa. 113 00:06:32,260 --> 00:06:33,628 Sim. Olá para ti também. 114 00:06:36,764 --> 00:06:37,865 Está bem. 115 00:06:39,166 --> 00:06:40,433 Estamos a falar de miúdas. 116 00:06:40,467 --> 00:06:42,003 Está bem. 117 00:06:42,036 --> 00:06:43,403 Bem, meninas. 118 00:06:43,436 --> 00:06:45,373 E por raparigas queres dizer Brittany? 119 00:06:47,241 --> 00:06:48,509 Não olhes para mim. 120 00:06:49,577 --> 00:06:52,445 Bem, eu decidi que não me vou conformar. 121 00:06:52,479 --> 00:06:53,915 Se ela não me quer, o problema é dela. 122 00:06:54,849 --> 00:06:55,816 Não é meu. 123 00:06:57,518 --> 00:06:58,719 É verdade? 124 00:06:58,753 --> 00:07:01,956 Bem, querida, porque é que não vens cá fora 125 00:07:01,989 --> 00:07:04,191 e ajuda-me com as compras, e depois falamos sobre isso. 126 00:07:04,225 --> 00:07:04,825 Está bem. 127 00:07:04,859 --> 00:07:05,927 Está bem. 128 00:07:05,960 --> 00:07:07,561 Esqueceste-te da tua cerveja. 129 00:07:18,806 --> 00:07:20,241 Caramba. 130 00:08:26,707 --> 00:08:28,009 Pai? 131 00:08:41,455 --> 00:08:42,590 Quem é que é? 132 00:08:42,623 --> 00:08:44,291 - É o Rocco. - Rocco? 133 00:08:44,325 --> 00:08:46,027 É o Rocco. O teu irmão de outra mãe. 134 00:08:46,060 --> 00:08:48,195 Abre a merda da porta. Está frio como as tetas aqui fora. 135 00:08:52,933 --> 00:08:54,635 Como estás? seu pequeno bastardo, huh? 136 00:08:54,668 --> 00:08:55,803 Meu Deus! Olha para ti. 137 00:08:55,836 --> 00:08:56,637 Tu és como a porra de um pequeno homem adulto agora. 138 00:08:56,670 --> 00:08:57,605 Está bem. 139 00:08:57,638 --> 00:08:58,606 Eu não sabia que que estavas a chegar. 140 00:08:58,639 --> 00:09:00,509 Oh, desculpa, DJ. Esta é a Marina. 141 00:09:00,541 --> 00:09:01,675 Ouvi falar muito de ti, DJ. 142 00:09:01,709 --> 00:09:02,476 -Tem? -Sim, sim. 143 00:09:02,511 --> 00:09:03,878 A toda a hora. 144 00:09:03,911 --> 00:09:05,079 A última vez que vi este miúdo, ele estava vestido como um-- 145 00:09:05,112 --> 00:09:05,846 Como uma rapariga. 146 00:09:05,880 --> 00:09:06,647 Oh, não. Não, não. Não, eu não estava-- 147 00:09:06,680 --> 00:09:07,748 -Uma rapariga? -Não, eu era-- 148 00:09:07,782 --> 00:09:09,050 -Não, eu... era, uh... Não. -Como uma rapariga? 149 00:09:09,083 --> 00:09:10,584 Era uma produção só para rapazes de Peter Pan. 150 00:09:10,618 --> 00:09:11,819 Oh, porreiro. 151 00:09:11,852 --> 00:09:13,487 -Na verdade, eu era a Wendy. -Oh, isso é fixe. Wendy! 152 00:09:13,522 --> 00:09:14,121 Sim. 153 00:09:14,155 --> 00:09:14,755 Adoro isso. 154 00:09:14,789 --> 00:09:16,490 Uau! Estás grávida. 155 00:09:17,258 --> 00:09:19,460 Ela é de Itália, meu. Eles gostam de comer. 156 00:09:19,493 --> 00:09:20,327 Jesus Cristo! 157 00:09:20,361 --> 00:09:21,395 Meu Deus. Peço imensa desculpa. I-- 158 00:09:21,429 --> 00:09:22,830 Oh, ele está a provocar-te. 159 00:09:22,863 --> 00:09:24,165 Oito meses e meio. 160 00:09:24,198 --> 00:09:25,499 Estou tão pronta para rebentar. 161 00:09:26,500 --> 00:09:27,568 Isso é muito engraçado. 162 00:09:27,601 --> 00:09:29,136 - Então, esse é o teu, uh... - Sim. 163 00:09:29,170 --> 00:09:30,505 Tu vais ser um tio de merda, miúdo. 164 00:09:30,539 --> 00:09:32,640 Isso é excitante, não é? Não é? 165 00:09:32,673 --> 00:09:34,075 Já passou muito tempo, Rocco. 166 00:09:34,108 --> 00:09:35,142 -Quero dizer. -Olha para estas armas, meu. 167 00:09:35,176 --> 00:09:36,744 Tens andado a fazer exercício ou algo do género? 168 00:09:36,777 --> 00:09:37,845 - Sim. Sabes, um pouco. - Sim? 169 00:09:37,878 --> 00:09:39,246 Uma pequena corrida matinal. 170 00:09:39,280 --> 00:09:40,614 Começar o dia. 171 00:09:40,648 --> 00:09:42,483 Sabes, nós fomos à tua outra casa primeiro, 172 00:09:42,517 --> 00:09:43,818 o grande com as persianas. 173 00:09:43,851 --> 00:09:45,152 Oh, sim. Sim. 174 00:09:45,186 --> 00:09:46,987 Nós, uh, celebramos o Ano Novo aqui em cima na cabana. 175 00:09:47,021 --> 00:09:48,889 Já andamos a conduzir há muito tempo. 176 00:09:48,923 --> 00:09:50,891 É muito difícil encontrar este sítio no escuro. 177 00:09:50,925 --> 00:09:52,026 Sim. 178 00:09:52,059 --> 00:09:53,528 Gostava mesmo que me tivessem dito que vinham. 179 00:09:53,562 --> 00:09:54,462 Sabe, eu concebi 180 00:09:54,495 --> 00:09:56,330 um mapa topográfico mapa topográfico 181 00:09:56,363 --> 00:09:57,998 exatamente por esta razão. 182 00:09:58,032 --> 00:09:59,433 Podia ter enviado por e-mail para vocês. 183 00:09:59,467 --> 00:10:01,268 Oh, o Rocco não está na internet. 184 00:10:01,302 --> 00:10:02,036 - Não. - Não? 185 00:10:02,069 --> 00:10:02,571 Não. 186 00:10:02,603 --> 00:10:04,171 Não. Não. 187 00:10:04,205 --> 00:10:05,706 Eu não quero o governo na minha merda, sabes? 188 00:10:05,739 --> 00:10:07,141 Sim. Ele é da velha guarda. 189 00:10:07,174 --> 00:10:09,143 Ei, DJ, queres ajudar-me a apanhar alguma coisa do carro 190 00:10:09,176 --> 00:10:09,743 muito rapidamente? 191 00:10:09,777 --> 00:10:11,011 Ah, sim. O que é que se passa? 192 00:10:11,045 --> 00:10:12,813 Uh, eu não quero estragar a surpresa. 193 00:10:12,847 --> 00:10:13,447 Vais adorar. 194 00:10:13,481 --> 00:10:14,348 Está bem. 195 00:10:22,156 --> 00:10:23,357 Olá. 196 00:10:25,359 --> 00:10:26,694 Quem raio é você? 197 00:10:26,727 --> 00:10:28,395 O meu nome é Marina Bravo. 198 00:10:28,429 --> 00:10:29,663 Sou a miúda do Rocco. 199 00:10:29,697 --> 00:10:30,599 O Rocco está cá? 200 00:10:30,631 --> 00:10:31,765 Ah, sim. 201 00:10:31,799 --> 00:10:33,100 Ele só está a tirar algo do carro. 202 00:10:33,901 --> 00:10:35,336 Que raio fez ele desta vez? 203 00:10:36,270 --> 00:10:38,739 Ele disse que o senhor diria isso, Sr. Gauthier. 204 00:10:39,373 --> 00:10:40,808 Sim. E isso? 205 00:10:41,675 --> 00:10:43,010 Sim. 206 00:10:43,043 --> 00:10:43,944 Sim. 207 00:10:46,080 --> 00:10:48,716 Oh, meu Deus. Trouxeste-a? 208 00:10:48,749 --> 00:10:50,050 Ótimo. 209 00:10:50,084 --> 00:10:51,252 Ei, não, não, não. Não a ponhas aí. 210 00:10:51,285 --> 00:10:53,487 Uh, Sandy acabou de comprar aquele sofá. 211 00:10:54,255 --> 00:10:56,390 Bem, ela não pode dormir na merda do carro. 212 00:10:56,423 --> 00:10:58,659 Ela misturou uma coisa chamada Zambuca com alguns comprimidos. 213 00:10:58,692 --> 00:11:00,194 Vais meter-me num monte de problemas. 214 00:11:00,227 --> 00:11:01,829 -Como? Com a tua nova mulher? -Sim. 215 00:11:01,862 --> 00:11:03,297 A porra da minha nova mulher com quem estive casado 216 00:11:03,330 --> 00:11:04,198 durante 18 anos. 217 00:11:04,231 --> 00:11:05,466 O que é que estão a fazer aqui? 218 00:11:05,499 --> 00:11:07,067 Que boas-vindas calorosas à vossa casa. 219 00:11:07,101 --> 00:11:08,836 Em que tipo de problemas está agora? 220 00:11:08,869 --> 00:11:09,803 Porque é que tem de ser sempre assim? 221 00:11:09,837 --> 00:11:11,205 Porque és tu. 222 00:11:11,238 --> 00:11:13,040 Que tipo de conversa é esta de um pai 223 00:11:13,073 --> 00:11:14,742 - ao seu filho mais velho? - Oh, calma, Marina. 224 00:11:14,775 --> 00:11:16,210 Isto não é Itália, senhora. 225 00:11:16,243 --> 00:11:18,879 É assim que falamos em minha casa quando as pessoas chegam sem avisar 226 00:11:18,913 --> 00:11:20,414 a meio da porra da noite. 227 00:11:21,282 --> 00:11:22,249 Está bem? 228 00:11:23,217 --> 00:11:25,587 Está bem. É tarde. 229 00:11:25,620 --> 00:11:28,055 DJ, põe a Miss Bravo no teu quarto 230 00:11:28,088 --> 00:11:30,592 e trazer a porra de um saco-cama para o nosso quarto. 231 00:11:30,625 --> 00:11:31,626 Está bem. 232 00:11:31,660 --> 00:11:32,726 Sabes que mais? tu dizes muitos palavrões 233 00:11:32,760 --> 00:11:33,528 quando o Rocco está por perto. 234 00:11:33,562 --> 00:11:34,929 Sim. Já reparaste. 235 00:11:35,597 --> 00:11:36,463 Pai? 236 00:11:36,497 --> 00:11:38,399 Vão todos dormir. 237 00:11:40,301 --> 00:11:42,036 Exceto tu. 238 00:11:52,112 --> 00:11:53,981 Oh. 239 00:11:54,014 --> 00:11:54,748 É lindo aqui fora. 240 00:11:54,782 --> 00:11:56,618 É pacífico, sabes? 241 00:11:56,651 --> 00:11:58,687 E foi. Sim. 242 00:12:00,622 --> 00:12:02,456 O que é que queres que eu diga? Que sinto muito? 243 00:12:02,489 --> 00:12:04,258 Está bem. Peço desculpa, porra. 244 00:12:04,291 --> 00:12:05,826 Para quê? 245 00:12:05,859 --> 00:12:08,295 Estamos de férias. 246 00:12:08,329 --> 00:12:09,564 E trouxeste isso? 247 00:12:09,598 --> 00:12:10,798 Ela queria vir. 248 00:12:10,831 --> 00:12:12,199 Sabes como ela é. 249 00:12:13,434 --> 00:12:14,868 O quê, meteram-se numa luta? 250 00:12:14,902 --> 00:12:15,604 Não. 251 00:12:15,637 --> 00:12:16,437 É que estou sempre metido em brigas. 252 00:12:16,470 --> 00:12:17,738 Foda-se. Não é nada. 253 00:12:18,372 --> 00:12:19,273 Sim. 254 00:12:20,140 --> 00:12:21,942 Olha... 255 00:12:21,976 --> 00:12:23,444 Estamos só de passagem. 256 00:12:23,477 --> 00:12:25,079 Eu queria que a Marina... conhecesse o resto 257 00:12:25,112 --> 00:12:26,715 da minha família alargada durante as férias-- 258 00:12:26,747 --> 00:12:28,182 É suposto telefonar primeiro. 259 00:12:28,215 --> 00:12:28,816 Jesus Cristo. 260 00:12:28,949 --> 00:12:30,685 Foi no último minuto. 261 00:12:30,719 --> 00:12:32,520 Esta é uma situação muito delicada delicada. 262 00:12:32,554 --> 00:12:33,754 Tu sabes, o DJ é muito impressionável, 263 00:12:33,787 --> 00:12:35,624 e aquela mulher não tem filtro nenhum. 264 00:12:35,657 --> 00:12:37,758 Por favor. Passei uma noite longa como o caraças. 265 00:12:43,764 --> 00:12:45,766 Nem sequer vais perguntar? 266 00:12:45,799 --> 00:12:47,001 Perguntar o quê? 267 00:12:48,503 --> 00:12:50,004 É um rapaz. 268 00:12:51,706 --> 00:12:53,307 Um rapaz? 269 00:12:53,340 --> 00:12:54,676 Sim, um rapaz. 270 00:12:56,110 --> 00:12:57,945 Oh, sim. Oh. 271 00:13:00,347 --> 00:13:01,949 Sabem o que é que é lixado? 272 00:13:01,982 --> 00:13:02,717 Eu sempre... 273 00:13:02,883 --> 00:13:05,986 Eu espero sempre que tu... Não sei, não sei, 274 00:13:06,020 --> 00:13:08,022 agir como um pai normal deveria. 275 00:13:08,956 --> 00:13:13,662 Tipo, qual é o meu problema que continuo a esperar por isso? 276 00:13:17,732 --> 00:13:19,300 Partem amanhã. 277 00:13:21,603 --> 00:13:23,070 Sim, parto amanhã. 278 00:13:59,541 --> 00:14:01,008 Tenho medo, Rocco. 279 00:14:02,843 --> 00:14:05,312 Oh, estamos seguros aqui, ok? 280 00:14:05,346 --> 00:14:06,447 Está bem. 281 00:14:06,480 --> 00:14:08,616 Eu vou tomar conta de ti. 282 00:14:08,650 --> 00:14:12,319 E a mãe, e o bebé, está bem? 283 00:14:12,353 --> 00:14:13,555 Está bem. 284 00:14:13,588 --> 00:14:14,922 Dorme um pouco. 285 00:15:39,039 --> 00:15:42,443 Eu não conhecia bem a Ruth. 286 00:15:42,476 --> 00:15:43,944 Mas a última vez que a vi... 287 00:15:43,977 --> 00:15:45,245 R... Ruth? 288 00:15:45,279 --> 00:15:47,247 ... ela deixou-me uma forte impressão em mim. 289 00:15:53,287 --> 00:15:54,288 Quem és tu? 290 00:15:55,389 --> 00:15:58,860 Eu sou a pessoa com quem o Vincent casou antes dela. 291 00:16:01,495 --> 00:16:03,665 Nunca me falaram de ti. 292 00:16:03,698 --> 00:16:07,201 Acho que isso significa, uh, Eu não existo porque eu existo. 293 00:16:09,604 --> 00:16:10,471 Quem é o teu marido? 294 00:16:11,205 --> 00:16:12,406 Eu não tenho marido. 295 00:16:13,508 --> 00:16:14,709 Porque não? 296 00:16:14,742 --> 00:16:15,677 Não sei. 297 00:16:16,644 --> 00:16:18,212 Não sei, não sei. 298 00:16:18,245 --> 00:16:19,980 Não sei, sabes, a vida. 299 00:16:21,482 --> 00:16:23,116 Porque não vais brincar noutro lugar? 300 00:16:23,852 --> 00:16:25,419 Precisas de um abraço? 301 00:16:25,452 --> 00:16:27,020 Meu Deus, não. 302 00:16:27,054 --> 00:16:28,255 Tudo o que preciso, não tenho. 303 00:16:28,288 --> 00:16:31,058 Eu... porque não vais procurar, tipo, não sei, 304 00:16:31,091 --> 00:16:32,493 há algumas pessoas simpáticas. 305 00:16:32,527 --> 00:16:34,328 Vai procurar algumas pessoas que realmente, uh, 306 00:16:34,361 --> 00:16:35,630 sabes, que se preocupam contigo. 307 00:16:35,663 --> 00:16:36,463 Percebem o que quero dizer? 308 00:16:37,164 --> 00:16:38,465 Tens amigos? 309 00:16:38,499 --> 00:16:40,234 Sabes, tenho a sensação que tu não tens amigos. 310 00:16:40,267 --> 00:16:42,102 Porque não te pões a andar daqui, sabes? 311 00:16:42,135 --> 00:16:43,838 Que tal se não fores embora agora mesmo, 312 00:16:43,872 --> 00:16:45,405 Vou cortar-te a pila ? 313 00:16:45,439 --> 00:16:48,208 Como é que isso-- como é que-- como é que se sente em relação a isso? 314 00:16:48,242 --> 00:16:48,943 Mãe! 315 00:16:48,977 --> 00:16:50,244 Vou enfiá-lo no teu cu. 316 00:16:51,779 --> 00:16:52,312 Ruth? 317 00:16:57,451 --> 00:16:58,620 Ruth? 318 00:17:00,187 --> 00:17:01,421 Estás bem? 319 00:17:03,423 --> 00:17:04,091 Quem raio és tu? 320 00:17:04,358 --> 00:17:05,693 Whoa, whoa. Sou eu! Sou eu, DJ! 321 00:17:05,727 --> 00:17:06,326 Quem? 322 00:17:06,360 --> 00:17:07,294 O outro filho do Vincent! 323 00:17:07,327 --> 00:17:08,362 O quê? 324 00:17:08,395 --> 00:17:09,429 Que raio estão a fazer na minha casa? 325 00:17:09,463 --> 00:17:10,865 Não, não, não, olha à tua volta, esta é a minha casa! 326 00:17:10,899 --> 00:17:12,199 -O quê? -Estás no Maine! 327 00:17:12,232 --> 00:17:13,001 O quê? 328 00:17:13,100 --> 00:17:14,536 Bem, como é que eu vim parar aqui? 329 00:17:14,569 --> 00:17:15,435 O Rocco conduziu-te! 330 00:17:15,469 --> 00:17:17,839 Por favor, por favor, tira a faca. 331 00:17:17,872 --> 00:17:19,373 Muito bem, peço desculpa. 332 00:17:20,340 --> 00:17:21,943 Oh, meu Deus. 333 00:17:21,976 --> 00:17:23,277 Oh, meu Deus. 334 00:17:27,314 --> 00:17:28,115 Peço desculpa. 335 00:17:28,148 --> 00:17:29,283 Olha, estavas desmaiado. 336 00:17:29,316 --> 00:17:30,919 Eu ajudei o Rocco a levar-te para dentro. 337 00:17:30,952 --> 00:17:31,653 Lamento. 338 00:17:31,686 --> 00:17:32,554 Sim, está ótimo. 339 00:17:32,587 --> 00:17:33,487 Lamento imenso. 340 00:17:33,521 --> 00:17:34,722 Sim, está tudo bem. 341 00:17:34,756 --> 00:17:36,056 Oh, meu Deus. 342 00:17:36,691 --> 00:17:37,992 Acho que fui drogado. 343 00:17:38,760 --> 00:17:39,761 Espera, o quê? 344 00:17:39,794 --> 00:17:42,362 Sim. Oh, meu Deus! 345 00:17:42,396 --> 00:17:43,063 Eu estava drogado. 346 00:17:43,096 --> 00:17:44,933 Jesus, espera, mas por quem? 347 00:17:44,966 --> 00:17:45,934 Eu não sei, porra. 348 00:17:45,967 --> 00:17:48,135 Não faço a mínima ideia. 349 00:17:48,168 --> 00:17:51,238 E tudo o que eu sei é que a última vez que me senti assim, 350 00:17:51,271 --> 00:17:54,341 Acordei num armazém em Providence, Rhode Island, 351 00:17:54,374 --> 00:17:58,046 E-- e, oh, meu Deus, o meu olho do cu. 352 00:17:58,078 --> 00:18:00,247 Parecia que eu tinha estado sentado numa garrafa de Coca-Cola. 353 00:18:01,114 --> 00:18:02,684 O que é que disse? 354 00:18:02,717 --> 00:18:04,519 Sim. Sim. 355 00:18:05,620 --> 00:18:07,154 Está bem. Sabes que mais? 356 00:18:08,121 --> 00:18:09,256 Tu realmente, como, 357 00:18:09,289 --> 00:18:10,692 limpaste bem nesta vida. 358 00:18:10,725 --> 00:18:11,626 Olha para ti. 359 00:18:11,659 --> 00:18:12,326 Obrigado. 360 00:18:12,492 --> 00:18:13,761 Sim, não, é-- é um sítio agradável. 361 00:18:13,795 --> 00:18:16,396 Não é? Que bom para si. 362 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Obrigado. 363 00:18:17,464 --> 00:18:18,666 Sim. 364 00:18:19,968 --> 00:18:21,903 Sabes, eu, uh, Eu lembro-me quando tu eras, tipo, 365 00:18:21,936 --> 00:18:24,005 A correr à volta da primeira vez Eu vi-te, sabes, 366 00:18:24,038 --> 00:18:25,506 e tu andavas por aí a correr no teu-- 367 00:18:25,540 --> 00:18:27,107 com uma camisa de noite, sabe? 368 00:18:29,043 --> 00:18:30,110 Tinha uma pequena peruca loira e-- 369 00:18:30,143 --> 00:18:31,244 Bem, foi um... 370 00:18:31,278 --> 00:18:32,747 Eu não sabia que raio estava a acontecer. 371 00:18:32,780 --> 00:18:33,881 Bem, era uma peça de teatro. 372 00:18:33,915 --> 00:18:34,682 Era o Peter Pan. 373 00:18:34,716 --> 00:18:35,617 Ruth? 374 00:18:36,818 --> 00:18:38,553 Oh, olá. 375 00:18:39,353 --> 00:18:42,590 DJ! O que é que se passa aqui? 376 00:18:42,624 --> 00:18:46,226 Bem, uh, Rocco, e a sua mulher, e a sua mãe vieram-- 377 00:18:46,259 --> 00:18:47,028 Não, namorada. 378 00:18:47,061 --> 00:18:49,262 Namorada. Namorada. 379 00:18:49,296 --> 00:18:51,032 Porque, bem, tu sabes, 380 00:18:51,065 --> 00:18:53,668 só porque o Rocco não usou um preservativo, sabes, 381 00:18:53,701 --> 00:18:55,402 não significa isso, sabe, eles estão unidos 382 00:18:55,435 --> 00:18:57,672 na porra do sagrado matrimónio agora mesmo. 383 00:18:58,640 --> 00:19:01,776 É tão bom ver-te, Ruth. Como sempre. 384 00:19:01,809 --> 00:19:04,244 Isto é inesperado. 385 00:19:04,277 --> 00:19:06,748 Sim, é uma surpresa. Sim, é uma surpresa. 386 00:19:06,781 --> 00:19:09,050 Sim, quero dizer, toda a gente está surpreendidos, mãe. 387 00:19:09,083 --> 00:19:09,817 Estou surpreendido. 388 00:19:09,851 --> 00:19:10,785 Sim. 389 00:19:10,818 --> 00:19:12,854 Hmm. Olha para ti. 390 00:19:13,721 --> 00:19:14,822 Peço desculpa. 391 00:19:14,856 --> 00:19:16,490 Pois é. Bem, uau. 392 00:19:17,324 --> 00:19:18,760 Um ótimo lugar. 393 00:19:18,793 --> 00:19:22,864 Quero dizer, tu sabes, talvez pudesse ter sido maior, 394 00:19:22,897 --> 00:19:24,164 mas eu - realmente incrível. 395 00:19:24,197 --> 00:19:25,133 Sim. 396 00:19:25,165 --> 00:19:26,968 Esta é a nossa casa de férias. 397 00:19:27,001 --> 00:19:28,435 Oh. 398 00:19:28,468 --> 00:19:31,105 O que é que se passa com todos, tu sabes, os brinquedos? 399 00:19:31,139 --> 00:19:32,106 Sabes, o branco... 400 00:19:32,140 --> 00:19:34,042 Oh, esses são os barcos modelo do Vincent. 401 00:19:34,075 --> 00:19:35,275 Oh. 402 00:19:35,308 --> 00:19:37,477 Ele constrói-as para o ajudar a relaxar. 403 00:19:38,012 --> 00:19:40,748 Espera. Espera. 404 00:19:40,782 --> 00:19:42,282 Estás a falar a sério? 405 00:19:42,817 --> 00:19:43,751 Sim. 406 00:19:43,785 --> 00:19:45,753 Quer dizer, Acho que o Rocco também é assim, 407 00:19:45,787 --> 00:19:48,790 porque, quero dizer, ele faz pintura e outras coisas, 408 00:19:48,823 --> 00:19:53,193 mas, sim, tu sabes, eu, eu não percebo muito de arte, 409 00:19:53,226 --> 00:19:54,294 sabe? 410 00:19:55,195 --> 00:19:56,998 Queres que te traga alguma coisa, Ruth? 411 00:19:57,565 --> 00:19:59,734 Venderia a minha teta esquerda por um Advil 412 00:19:59,767 --> 00:20:01,401 e uma chávena de café. 413 00:20:01,435 --> 00:20:02,770 Não há necessidade de vender nada. 414 00:20:02,804 --> 00:20:05,338 DJ, podes ajudar a senhora, por favor? 415 00:20:05,372 --> 00:20:06,941 Bem, sim. Hum... 416 00:20:07,709 --> 00:20:08,576 Vou-me embora? 417 00:20:08,609 --> 00:20:09,777 Obrigado. 418 00:20:13,981 --> 00:20:15,248 Uau. 419 00:20:16,450 --> 00:20:18,485 Tem uma casa muito bonita. 420 00:20:18,519 --> 00:20:22,990 Oh, isto-- eu-- isto é-- oh, é tudo tão, tu sabes, 421 00:20:23,024 --> 00:20:23,591 é tão... 422 00:20:23,624 --> 00:20:27,327 Podemos simplesmente não fingir? 423 00:20:27,895 --> 00:20:29,229 Está bem, Ruth? 424 00:20:30,064 --> 00:20:30,898 Está bem. 425 00:20:31,766 --> 00:20:32,900 É justo. 426 00:20:32,934 --> 00:20:34,702 Sim. Sim. 427 00:20:35,570 --> 00:20:36,838 Apenas, tu sabes, assim que eu descobrir 428 00:20:36,871 --> 00:20:40,474 que raio se está a passar aqui, e depois vou-me embora. 429 00:20:41,241 --> 00:20:41,943 Bom dia. 430 00:20:41,976 --> 00:20:44,846 Rocco! Hi. Quem é que está a falar? 431 00:20:44,879 --> 00:20:45,747 Oh, desculpe. 432 00:20:45,780 --> 00:20:48,649 Esta é a Marina, e este é o nosso filho. 433 00:20:48,683 --> 00:20:49,917 Parabéns. 434 00:20:49,951 --> 00:20:51,018 Olá. Chamo-me Sandy. 435 00:20:51,052 --> 00:20:52,220 Tem uma bela casa. 436 00:20:52,252 --> 00:20:53,521 Sim, eu também estava a dizer isso. 437 00:20:53,554 --> 00:20:55,322 Pois é. Desculpem a surpresa. 438 00:20:55,355 --> 00:20:58,391 Pensámos que seria um bom, uh, como ... 439 00:20:58,425 --> 00:20:59,359 Uma viagem improvisada. 440 00:20:59,392 --> 00:21:00,393 -Sim. -Sim. 441 00:21:00,427 --> 00:21:02,163 -Para celebrar o ano novo. -Sim. 442 00:21:02,196 --> 00:21:04,132 Uma boa desculpa para juntar a toda a família junta, certo? 443 00:21:04,165 --> 00:21:05,099 - Sim. Sim. - Sim. 444 00:21:05,133 --> 00:21:06,701 Estamos muito gratos pela vossa hospitalidade. 445 00:21:06,734 --> 00:21:07,769 Não penses nisso. 446 00:21:07,802 --> 00:21:08,335 Sim. 447 00:21:08,503 --> 00:21:09,402 Bem, não quero ser mal-educado, 448 00:21:09,436 --> 00:21:10,872 mas que raio estou eu a fazer aqui? 449 00:21:10,905 --> 00:21:12,807 Uh, tu querias ir numa pequena viagem de carro, certo? 450 00:21:12,840 --> 00:21:13,373 - Lembra-se? - Lembro-me. 451 00:21:13,406 --> 00:21:14,274 Oh, que treta! 452 00:21:14,307 --> 00:21:15,375 Tu sabes, tu drogaste-me. -Não. Não. 453 00:21:15,408 --> 00:21:16,376 Sim, tu fizeste-o. 454 00:21:16,409 --> 00:21:17,444 Vamos andar um pouco de ar aqui. 455 00:21:17,477 --> 00:21:18,411 Sim, tu fizeste-o. 456 00:21:18,445 --> 00:21:19,947 Não, eu estava drogado. Eu estava drogado. 457 00:21:19,981 --> 00:21:21,281 Vamos apanhar um pouco de ar. 458 00:21:24,152 --> 00:21:25,553 Podes acalmar-te? 459 00:21:25,586 --> 00:21:26,921 Estas pessoas não precisam de ouvir a merda dos nossos desacordos, está bem? 460 00:21:26,954 --> 00:21:27,822 Sim. Não. 461 00:21:27,855 --> 00:21:28,923 Pessoas? 462 00:21:28,956 --> 00:21:30,591 Não há pessoas aqui em cima. 463 00:21:30,625 --> 00:21:32,126 São apenas estes malditos pássaros. 464 00:21:32,160 --> 00:21:33,528 Estes, estes pássaros horríveis. 465 00:21:33,561 --> 00:21:35,362 Estes pássaros que me estão a dar uma dor de cabeça. 466 00:21:36,063 --> 00:21:37,031 Não os suporto. 467 00:21:37,064 --> 00:21:37,899 O que é que se passa contigo? 468 00:21:37,932 --> 00:21:39,801 Vamos lá. Só... 469 00:21:39,834 --> 00:21:40,768 O que é que se passa com... 470 00:21:40,802 --> 00:21:42,402 Porque é que estou aqui? É isso que eu quero saber. 471 00:21:42,435 --> 00:21:43,303 Porque é que estou aqui? 472 00:21:43,336 --> 00:21:45,273 Desmaiaste. 473 00:21:45,305 --> 00:21:45,973 Apagado? 474 00:21:46,007 --> 00:21:46,641 Não, não, não. 475 00:21:46,674 --> 00:21:47,474 Não, não, não. 476 00:21:47,508 --> 00:21:49,143 Não, não. Há algo de estranho. 477 00:21:49,177 --> 00:21:50,211 Há algo de estranho. 478 00:21:50,244 --> 00:21:52,079 E quero mostrar-vos uma coisa. 479 00:21:52,113 --> 00:21:53,247 Aqui vamos nós. Olha para isto. 480 00:21:53,281 --> 00:21:54,582 O quê? O quê? 481 00:21:54,615 --> 00:21:56,250 Olha, isto é um bilhete. 482 00:21:56,284 --> 00:21:57,518 Veja aqui. 483 00:21:57,552 --> 00:22:00,188 Um bilhete para ver Celine Dion no Fleet Forum. 484 00:22:00,221 --> 00:22:01,255 Sabes, eu e as minhas amigas, 485 00:22:01,289 --> 00:22:02,557 temos estado a preparar esta coisa toda junta 486 00:22:02,590 --> 00:22:03,157 durante meses. 487 00:22:03,191 --> 00:22:04,324 Está bem. 488 00:22:04,357 --> 00:22:07,161 Tipo, porque raio haveria eu de Eu vim cá acima para, 489 00:22:07,195 --> 00:22:09,730 sabes, o meio dos paus, certo? 490 00:22:09,764 --> 00:22:12,332 Porque é que eu viria até aqui se eu tivesse este bilhete, certo? 491 00:22:12,365 --> 00:22:13,534 Não sei. 492 00:22:13,568 --> 00:22:15,503 Quem é que sabe porque é que faz metade das merdas que fazes? 493 00:22:16,537 --> 00:22:19,640 Sabes, ela é uma inspiração para as mulheres de uma certa idade. 494 00:22:19,674 --> 00:22:20,975 -Sim, ela... Sim. -Ela é mesmo. 495 00:22:21,008 --> 00:22:23,376 Bem, ela vai voltar a tocar. Já a viste uma centena de vezes. 496 00:22:25,713 --> 00:22:27,748 -Em que tipo de problema estás metido? -Não. 497 00:22:27,782 --> 00:22:30,251 Porquê? Porquê? Porque é que é sempre eu fiz merda, sabes? 498 00:22:30,284 --> 00:22:32,620 O meu filho vai nascer na próxima semana. 499 00:22:32,653 --> 00:22:33,955 Marina, merda. ela não conhece a família. 500 00:22:33,988 --> 00:22:36,624 Queria que ela conhecesse a família, que te inclui a ti. 501 00:22:36,657 --> 00:22:38,926 Sim, mas porque é que me drogaram? 502 00:22:38,960 --> 00:22:40,393 Eu não te droguei. 503 00:22:40,427 --> 00:22:42,096 Pensei que ias acordar no meio de todas estas árvores 504 00:22:42,129 --> 00:22:42,997 e merda. 505 00:22:43,030 --> 00:22:44,332 E sê feliz. 506 00:22:46,834 --> 00:22:49,237 Isso é tão querido, querida. 507 00:22:49,270 --> 00:22:50,605 -Eu amo-te. -Eu também te amo. 508 00:22:50,638 --> 00:22:51,739 -A sério. Eu amo-te, mãe. 509 00:22:51,772 --> 00:22:53,341 -Eu amo-te. -Por favor, dá-me um abraço. 510 00:22:53,373 --> 00:22:54,876 -Amo-te, amo-te, amo-te. -Eu amo-te. 511 00:22:54,909 --> 00:22:57,612 E sabes, eu só quero saber tens alguma coisa para beber? 512 00:22:57,645 --> 00:22:59,647 Porque eu não posso gastar mais um segundo 513 00:22:59,680 --> 00:23:01,549 naquele bunker com, tu sabes... 514 00:23:01,582 --> 00:23:02,382 Não. 515 00:23:02,415 --> 00:23:03,751 -Clair Huxtable, sabias? -Sim. 516 00:23:03,784 --> 00:23:05,152 Juro por Deus, vou rebentar com os meus miolos. 517 00:23:05,186 --> 00:23:06,687 Eu sei, eu sei. Eu vou fazer uma corrida à cerveja. 518 00:23:06,721 --> 00:23:07,922 Aqui, entretanto, fuma isto. 519 00:23:07,955 --> 00:23:08,656 -Obrigado. -Sim. 520 00:23:08,823 --> 00:23:10,024 Queres ficar pedrado comigo, por favor? 521 00:23:10,057 --> 00:23:11,726 Sim, mãe. Eu fumo contigo. Vamos até ali. 522 00:23:11,759 --> 00:23:13,294 Mas, eu gosto... Sabes, eu gosto disto. 523 00:23:13,327 --> 00:23:14,662 Acende-se assim. 524 00:23:14,695 --> 00:23:15,529 É... 525 00:23:17,031 --> 00:23:18,532 Sim. 526 00:23:18,566 --> 00:23:20,534 Talvez a floresta não seja assim tão má. 527 00:23:25,306 --> 00:23:26,874 Desculpa, tomei conta da tua cozinha. 528 00:23:26,908 --> 00:23:28,943 Quando fico nervoso, cozinho. 529 00:23:28,976 --> 00:23:30,378 Porque é que estás nervosa, querida? 530 00:23:31,012 --> 00:23:33,180 Oh, tu sabes, o bebé a chegar e tudo mais. 531 00:23:33,214 --> 00:23:35,383 Conhecer o Vincent e a sua família. 532 00:23:36,250 --> 00:23:37,885 Já tens um nome escolhido já? 533 00:23:37,919 --> 00:23:39,253 É um segredo. 534 00:23:40,221 --> 00:23:42,390 Meu Deus, eu adorava estar grávida. 535 00:23:42,422 --> 00:23:44,191 Parecia que todo o meu corpo brilhasse. 536 00:23:44,225 --> 00:23:45,793 Hmm. Hormonas, sim. 537 00:23:45,826 --> 00:23:47,929 Provocam um aumento de secreções nas glândulas de óleo 538 00:23:47,962 --> 00:23:49,630 e aumentam o volume de sangue. 539 00:23:49,664 --> 00:23:51,866 O meu pequeno e bonito cientista. 540 00:23:51,899 --> 00:23:54,135 Ele vai-se formar em biologia em Dartmouth. 541 00:23:54,168 --> 00:23:55,937 Verás um dia quando conheceres o tal 542 00:23:55,970 --> 00:23:57,605 e apaixonar-se. 543 00:23:57,638 --> 00:23:59,340 Sabes, na noite depois do Rocco me ter beijado 544 00:23:59,373 --> 00:24:02,109 pela primeira vez, dormi durante dois dias. 545 00:24:02,143 --> 00:24:03,678 Eu estava num coma de amor. 546 00:24:03,711 --> 00:24:05,246 A primeira vez que o Vincent e eu nos beijámos, 547 00:24:05,279 --> 00:24:07,315 foi numa praia em Cape Cod. 548 00:24:07,348 --> 00:24:09,617 E logo a seguir, ele olhou para para mim e disse, 549 00:24:09,650 --> 00:24:11,619 "Vou tomar conta de ti para o resto da minha vida." 550 00:24:11,652 --> 00:24:12,753 Oh. 551 00:24:12,920 --> 00:24:14,622 Fechei os olhos e foi só fogo de artifício. 552 00:24:14,655 --> 00:24:17,658 O seu hipotálamo transmitiu-os para a sua glândula pituitária. 553 00:24:17,692 --> 00:24:19,226 Um romântico, não é? 554 00:24:19,260 --> 00:24:21,529 É ciência. Sabes, como... 555 00:24:21,562 --> 00:24:22,697 Oh, porque é que acha que as mulheres 556 00:24:22,730 --> 00:24:24,832 têm tanta dificuldade para atingir o orgasmo? 557 00:24:24,865 --> 00:24:25,433 Está bem. 558 00:24:25,533 --> 00:24:27,635 Talvez na sua experiência. 559 00:24:27,668 --> 00:24:29,503 DJ, pára com isso. 560 00:24:29,537 --> 00:24:30,271 O quê? 561 00:24:30,304 --> 00:24:32,039 Oh, não, não, está tudo bem. 562 00:24:32,073 --> 00:24:33,741 Eu quero ouvir sobre isso. Conta-me. 563 00:24:33,774 --> 00:24:35,443 Ok, bem, hum, 564 00:24:35,475 --> 00:24:37,411 Ver, os biólogos evolutivos sugerem 565 00:24:37,445 --> 00:24:39,914 que a dificuldade das mulheres em atingir o orgasmo 566 00:24:39,947 --> 00:24:42,482 pode ser um exemplo de evolução darwiniana. 567 00:24:42,516 --> 00:24:44,218 Ver, o orgasmo mais complicado, 568 00:24:44,251 --> 00:24:45,920 leva a fêmea a escolher os companheiros 569 00:24:45,953 --> 00:24:49,056 que têm qualidades mais evoluídas, tu sabes, como, uh, 570 00:24:49,090 --> 00:24:51,425 paciência, cuidado, imaginação, 571 00:24:51,459 --> 00:24:52,927 e, uh, inteligência, 572 00:24:52,960 --> 00:24:54,895 por oposição às qualidades mais primitivas 573 00:24:54,929 --> 00:24:57,031 como o tamanho, a força, e agressividade, 574 00:24:57,064 --> 00:24:58,599 que diz respeito à seleção de parceiros 575 00:24:58,632 --> 00:25:01,235 noutros primatas menos evoluídos. 576 00:25:02,136 --> 00:25:03,571 Como é que ela se chama? 577 00:25:03,604 --> 00:25:04,205 O nome de quem? 578 00:25:04,338 --> 00:25:06,007 A rapariga que te partiu o coração. 579 00:25:06,040 --> 00:25:07,108 Bretanha. 580 00:25:07,141 --> 00:25:09,510 Os Brittanys são normalmente perigosos. 581 00:25:09,543 --> 00:25:10,111 Em grande. 582 00:25:10,144 --> 00:25:12,013 Oh, ela destruiu-o. 583 00:25:12,046 --> 00:25:13,080 Oh, não. 584 00:25:13,114 --> 00:25:14,148 Oh, destruiu-o completamente. 585 00:25:14,181 --> 00:25:16,250 Chorou durante dias. Estávamos tão preocupados. 586 00:25:16,283 --> 00:25:17,852 Oh, isso é horrível. 587 00:25:17,885 --> 00:25:19,253 Hmm. 588 00:25:19,286 --> 00:25:21,422 Ei, mãe, se.., se o pai fosse o tal, 589 00:25:21,455 --> 00:25:23,224 então quem era o meu pai? 590 00:25:26,794 --> 00:25:27,728 O que é que quer dizer com isso? 591 00:25:27,895 --> 00:25:30,598 Oh, é porque ele a traiu quando morreu. 592 00:25:30,631 --> 00:25:32,199 É por isso que não conta? 593 00:25:33,434 --> 00:25:34,902 Bom dia, pessoal. 594 00:25:39,206 --> 00:25:41,208 O quê? 595 00:25:41,242 --> 00:25:43,477 Sabem, posso dar-vos uma palavrinha com vocês os dois? 596 00:25:44,278 --> 00:25:45,579 Volto já. 597 00:25:50,418 --> 00:25:52,286 O que é que se passa? 598 00:26:04,765 --> 00:26:06,767 Gostas de me envergonhar? 599 00:26:06,801 --> 00:26:08,402 Peço desculpa por ter falado nisso, Mãe. 600 00:26:08,436 --> 00:26:10,271 -Eu não devia ter feito isso. -Trouxe o quê à baila? 601 00:26:11,338 --> 00:26:15,209 O meu pai biológico, como ele fez batota. 602 00:26:16,877 --> 00:26:17,512 Oh. 603 00:26:17,546 --> 00:26:18,513 Não foi essa a tua escolha 604 00:26:18,547 --> 00:26:20,881 para contar ao meu filho os meus assuntos pessoais. 605 00:26:20,915 --> 00:26:21,582 Peço imensa desculpa. 606 00:26:21,615 --> 00:26:22,850 Peço desculpa. 607 00:26:22,883 --> 00:26:24,652 Eu-- eu-- eu apenas pensei que ele tinha idade suficiente para saber. 608 00:26:28,489 --> 00:26:30,357 Bem, nós os três vamos ter uma maldita dissertação 609 00:26:30,391 --> 00:26:33,494 sobre confiança mais tarde, mas agora 610 00:26:33,528 --> 00:26:34,929 temos visitas. 611 00:26:36,097 --> 00:26:38,232 Vamos precisar de de mais bifes. 612 00:26:43,337 --> 00:26:46,073 Porque contaste à tua mãe sobre a nossa conversa? 613 00:26:50,244 --> 00:26:52,079 Vin! 614 00:26:52,113 --> 00:26:53,280 Rute. 615 00:26:54,849 --> 00:26:56,183 Soube do bebé? 616 00:26:56,217 --> 00:26:57,451 Sim. 617 00:26:57,485 --> 00:26:58,752 Sim, se queres saber, 618 00:26:58,786 --> 00:27:00,855 somos demasiado jovens para sermos avós, porra. 619 00:27:02,056 --> 00:27:03,891 Tudo porque o vosso filho não conseguiu sair a tempo. 620 00:27:03,924 --> 00:27:05,493 Vou fazer uns recados. 621 00:27:05,527 --> 00:27:06,360 Alguém quer vir? 622 00:27:06,393 --> 00:27:07,228 Sim, parece-me bem. 623 00:27:07,261 --> 00:27:08,295 Tenho de ir buscar umas coisas. 624 00:27:08,329 --> 00:27:09,163 Sim, claro. 625 00:27:09,196 --> 00:27:09,697 Eu conduzo. 626 00:27:09,730 --> 00:27:11,298 Não, tu ficas. 627 00:27:11,332 --> 00:27:12,833 E fazer o quê? 628 00:27:12,867 --> 00:27:15,604 Pense em fazer melhores escolhas no futuro. 629 00:27:17,338 --> 00:27:18,839 Está bem. 630 00:27:39,960 --> 00:27:41,495 Vou comer qualquer coisa e talvez um café. 631 00:27:41,530 --> 00:27:42,196 Queres alguma coisa? 632 00:27:42,229 --> 00:27:43,264 Mm-mm. 633 00:27:49,904 --> 00:27:51,305 Mas que raio é isto? 634 00:27:55,610 --> 00:27:56,911 Feliz Natal para si! 635 00:28:01,048 --> 00:28:04,985 Eu estava à espera de mais de uma vibração do tipo 7/11, sabe? 636 00:28:05,686 --> 00:28:08,590 Tens algum, tipo, uh, Slim Jims ou alguma merda assim? 637 00:28:08,623 --> 00:28:10,057 Nada de Slim Jims. 638 00:28:10,090 --> 00:28:12,326 Todo esse lixo processado está a causar o caos 639 00:28:12,359 --> 00:28:13,160 no teu estômago. 640 00:28:13,194 --> 00:28:14,228 Tenham um pouco de consideração. 641 00:28:14,261 --> 00:28:15,429 De que é que estão a falar? 642 00:28:15,462 --> 00:28:17,064 Nas últimas duas horas tem estado a deitar gases 643 00:28:17,097 --> 00:28:19,366 como um bebé muito doente. 644 00:28:19,400 --> 00:28:20,868 Tenho de respirar tudo isso. 645 00:28:20,901 --> 00:28:22,571 Desculpa, Leftie, bebi muito de café, ok? 646 00:28:22,604 --> 00:28:23,771 Lamento. 647 00:28:24,506 --> 00:28:26,140 E depois usas o meu nome? 648 00:28:26,774 --> 00:28:28,075 Jesus Cristo, Lonnie. 649 00:28:28,909 --> 00:28:30,978 Hmm? Acabaste de dizer o meu nome. 650 00:28:35,684 --> 00:28:37,351 Por acaso, sabe os nossos nomes? por acaso? 651 00:28:37,384 --> 00:28:38,285 Sim. 652 00:28:38,485 --> 00:28:40,821 Ele chamava-te Leftie, e tu chamavas-lhe Lonnie. 653 00:28:41,590 --> 00:28:42,823 Que bom. 654 00:28:43,692 --> 00:28:45,759 Então, temos de... 655 00:28:46,260 --> 00:28:47,761 Depois de tudo o que passei, 656 00:28:47,795 --> 00:28:49,863 é esse o valor que dás a uma vida humana? 657 00:28:49,897 --> 00:28:52,833 Não se vai matar uma pessoa viva por causa de um nome. 658 00:28:52,866 --> 00:28:54,636 Muito bem, para além disso, há câmaras por todo o lado 659 00:28:54,669 --> 00:28:56,504 o mundo em qualquer lugar hoje em dia. 660 00:28:56,538 --> 00:28:58,072 Tipo, vai comprar a tua coisa. 661 00:28:58,105 --> 00:28:59,974 Mas esteja consciente da sua digestão. 662 00:29:00,007 --> 00:29:01,509 Como é que é uma maçã? Uma maçã é boa? 663 00:29:01,543 --> 00:29:02,644 Compra uma maçã. 664 00:29:02,677 --> 00:29:03,811 Compra uma maçã. 665 00:29:05,580 --> 00:29:07,181 Nós não somos de cá. 666 00:29:07,214 --> 00:29:08,749 Sim, apercebi-me disso. 667 00:29:08,782 --> 00:29:11,452 Importa-se de me dizer a que distância é a distância até Yarmouth, Maine? 668 00:29:11,485 --> 00:29:13,354 Yarmouth fica a uma curta distância. 669 00:29:13,387 --> 00:29:14,421 Uh... 670 00:29:14,455 --> 00:29:15,856 Senhor, tem algumas maçãs normais? 671 00:29:15,889 --> 00:29:17,258 E este Pai Natal está à venda? 672 00:29:18,259 --> 00:29:20,595 O seu filho é uma personagem e peras. 673 00:29:20,629 --> 00:29:21,895 O meu quem? 674 00:29:21,929 --> 00:29:23,063 O teu filho. 675 00:29:24,365 --> 00:29:25,466 Ele não é meu filho. 676 00:29:25,499 --> 00:29:26,834 Conheces o Johnnie? 677 00:29:27,535 --> 00:29:29,169 Porque é que diz isso? 678 00:29:29,203 --> 00:29:30,538 Que ele é teu filho? 679 00:29:30,572 --> 00:29:31,573 - Porquê? - Porquê? 680 00:29:31,606 --> 00:29:33,907 Tu entraste, e quero dizer, vocês estavam juntos, 681 00:29:33,941 --> 00:29:34,643 e tu... 682 00:29:34,808 --> 00:29:36,844 Oh, essa coisa nem sequer funciona. 683 00:29:36,877 --> 00:29:39,046 Ouvi-o a falar de câmaras câmaras para o seu filho aqui, 684 00:29:39,079 --> 00:29:42,049 e, uh-- raios, Fi-lo outra vez. 685 00:29:42,082 --> 00:29:45,052 Chama-lhe teu filho quando ele obviamente não é teu filho. 686 00:29:54,495 --> 00:29:55,597 O que é que aconteceu? 687 00:29:55,630 --> 00:29:56,731 O que é que aconteceu ao facto de não matar toda a 688 00:29:56,765 --> 00:29:58,065 por causa do nome? 689 00:29:59,133 --> 00:30:00,501 Bem, eu exagerei. 690 00:30:00,535 --> 00:30:01,468 Está bem. 691 00:30:01,503 --> 00:30:02,737 Ele falou do Johnnie, 692 00:30:02,771 --> 00:30:04,773 e tenho emoções. 693 00:30:04,805 --> 00:30:06,206 O quê, não me é permitido? 694 00:30:06,240 --> 00:30:07,575 Claro que sim. 695 00:30:07,609 --> 00:30:09,310 Como é que ele conhecia o Johnnie? O que é que ele disse? 696 00:30:09,343 --> 00:30:11,211 Oh, um mal-entendido. 697 00:30:11,245 --> 00:30:12,446 Oh. 698 00:30:12,479 --> 00:30:13,447 Pobre idiota. 699 00:30:13,480 --> 00:30:15,115 Provavelmente não quis dizer nada com isso. 700 00:30:18,553 --> 00:30:19,587 Sim. 701 00:30:19,621 --> 00:30:21,255 Envelhecemos, ficamos mais emotivos. 702 00:30:21,288 --> 00:30:22,389 Sim. 703 00:30:22,423 --> 00:30:23,290 Muito bem. 704 00:30:23,324 --> 00:30:24,793 Vamos pôr-nos a andar daqui para fora. 705 00:30:48,148 --> 00:30:49,283 Sim. 706 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 O quê? 707 00:30:58,459 --> 00:30:59,360 Oh, ótimo. 708 00:30:59,393 --> 00:30:59,927 Olá, Vin. 709 00:30:59,960 --> 00:31:01,095 Oh. 710 00:31:01,128 --> 00:31:02,396 Como é que está? 711 00:31:03,665 --> 00:31:04,998 Que raio. 712 00:31:06,400 --> 00:31:07,267 Oh. 713 00:31:07,401 --> 00:31:08,869 Respeita as coisas das pessoas, está bem? 714 00:31:08,902 --> 00:31:09,937 Lamento. 715 00:31:11,472 --> 00:31:12,574 Foda-se. 716 00:31:13,374 --> 00:31:14,341 Ops. 717 00:31:14,375 --> 00:31:15,342 Muito bem. 718 00:31:15,376 --> 00:31:16,511 Oh, bem. 719 00:31:18,112 --> 00:31:20,214 Ainda não voltaram? 720 00:31:20,247 --> 00:31:21,850 Não. 721 00:31:21,882 --> 00:31:23,083 Não, tu sabes... 722 00:31:24,586 --> 00:31:28,188 Sabes como são as lojas, sabes, nesta altura do ano. 723 00:31:28,222 --> 00:31:30,424 Sabe, toda a gente é como-- 724 00:31:30,457 --> 00:31:33,661 Toda a gente tem de celebrar. Percebem? 725 00:31:33,695 --> 00:31:35,095 As férias. 726 00:31:35,764 --> 00:31:37,565 Que piada de merda. 727 00:31:37,599 --> 00:31:39,133 Foda-se, come-me o cu. 728 00:31:41,969 --> 00:31:43,904 Que coisa boa que tem aqui, mas. 729 00:31:43,937 --> 00:31:45,139 Não é verdade? 730 00:31:47,174 --> 00:31:50,310 Sabes, eu estava com um tipo, 731 00:31:50,344 --> 00:31:52,814 durante cerca de seis meses. 732 00:31:52,847 --> 00:31:56,216 E, uh, ele era um-- ele era um bom tipo. 733 00:31:56,250 --> 00:31:59,821 Ele, uh, ele instalava aparelhos de ar condicionado. 734 00:31:59,854 --> 00:32:03,290 E, sim, resultou. 735 00:32:03,323 --> 00:32:05,159 Mas, sabes, não faz mal. 736 00:32:05,192 --> 00:32:07,094 Porque, sabes o que ele... 737 00:32:07,127 --> 00:32:08,962 A pila dele era... 738 00:32:10,264 --> 00:32:12,734 Estava pendurado como uma lata de atum. 739 00:32:14,268 --> 00:32:16,036 Que raio de confusão é esta? 740 00:32:17,505 --> 00:32:18,506 Jesus. 741 00:32:19,940 --> 00:32:23,076 Hum, certo. 742 00:32:23,110 --> 00:32:24,111 Não me parece que me está a ouvir. 743 00:32:24,144 --> 00:32:25,112 Estão a ouvir-me? 744 00:32:25,145 --> 00:32:25,979 O que é que queres, Ruth? 745 00:32:26,013 --> 00:32:27,047 Não sei. 746 00:32:27,080 --> 00:32:28,883 Que tal uma... que tal uma conversa? 747 00:32:28,917 --> 00:32:30,451 Sabes, entre duas pessoas. 748 00:32:31,485 --> 00:32:32,821 Onde se olham um ao outro nos olhos. 749 00:32:32,854 --> 00:32:34,354 Algo do género. E que tal? 750 00:32:35,989 --> 00:32:37,859 Sabes, eu continuo-- 751 00:32:37,892 --> 00:32:39,026 Estou sempre à espera dos bons momentos 752 00:32:39,059 --> 00:32:40,762 para voltar a entrar, sabes? 753 00:32:40,795 --> 00:32:42,062 Onde tu, tipo, apareces, tu sabes, 754 00:32:42,095 --> 00:32:43,263 e sacas da tua bela pénis, 755 00:32:43,297 --> 00:32:46,467 e apontou-a diretamente para mim, e tu... tu sabes, 756 00:32:46,500 --> 00:32:49,236 é como uma-- uma arma grande, percebes o que quero dizer? 757 00:32:49,269 --> 00:32:50,204 Apenas à espera de disparar. 758 00:32:50,237 --> 00:32:53,173 Quero dizer, é disso que estou à espera. 759 00:32:54,576 --> 00:32:55,643 O quê? 760 00:32:56,778 --> 00:32:58,947 É altura de seguir em frente, Ruth. 761 00:32:59,881 --> 00:33:01,482 Recomponha-se. 762 00:33:03,585 --> 00:33:05,620 Oh, ouve o que estás a dizer. 763 00:33:05,653 --> 00:33:06,921 Ouvir-vos. 764 00:33:07,956 --> 00:33:08,756 Recompor-me. 765 00:33:08,790 --> 00:33:11,225 Quero dizer, olha, 766 00:33:11,258 --> 00:33:12,794 a sua mulher está a cair pelo seu ato 767 00:33:12,827 --> 00:33:14,294 que tens aqui? 768 00:33:15,563 --> 00:33:17,899 Porque tens tanto... 769 00:33:17,932 --> 00:33:19,968 Que merda é que tu e o Rocco estão a fazer aqui? 770 00:33:42,155 --> 00:33:43,892 Sabes que o Rocco sempre pensou 771 00:33:43,925 --> 00:33:46,093 que a culpa foi dele por teres ido embora. 772 00:33:46,126 --> 00:33:47,929 Sabes como é, e eu podia ter-lhe dito que 773 00:33:47,962 --> 00:33:49,363 não foi. 774 00:33:49,396 --> 00:33:53,033 Mas, sabes, eu gosto gosto disso-- 775 00:33:53,066 --> 00:33:54,569 Que a carga estava sobre ele. 776 00:33:56,036 --> 00:33:57,471 Foi realmente terrível. 777 00:33:57,505 --> 00:33:58,438 E eu sou uma pessoa horrível. 778 00:33:58,472 --> 00:33:59,607 Não estou a ouvir. 779 00:34:01,676 --> 00:34:04,779 Bem, o miúdo sem pai no nosso bairro? 780 00:34:04,812 --> 00:34:06,548 Estão a brincar comigo? 781 00:34:06,581 --> 00:34:08,950 Imagina o que poderia ter acontecido com aquele miúdo. 782 00:34:08,983 --> 00:34:09,984 Sabes, se... 783 00:34:10,018 --> 00:34:11,819 Se ele tivesse um pai que estivesse por perto, 784 00:34:11,853 --> 00:34:13,120 uma educação, adoção! 785 00:34:13,153 --> 00:34:14,989 O que é que querem de mim? 786 00:34:15,990 --> 00:34:17,424 Quero que admitas que deste àquele miúdo 787 00:34:17,457 --> 00:34:18,960 um mau negócio. 788 00:34:18,993 --> 00:34:19,861 Achas que eu não sei 789 00:34:19,894 --> 00:34:21,696 sobre as teorias da natureza/nutrição natureza/natureza? 790 00:34:21,729 --> 00:34:23,031 Eu leio. 791 00:34:23,063 --> 00:34:24,298 Vai-te lixar. 792 00:34:25,299 --> 00:34:27,100 Vai beber a merda do teu whisky. 793 00:34:29,837 --> 00:34:31,973 O Leftie veio cá ontem. 794 00:34:35,342 --> 00:34:36,276 Canhoto? 795 00:34:38,980 --> 00:34:40,648 Ele estava com o seu filho Johnnie? 796 00:34:40,682 --> 00:34:42,550 Oh. Oh. 797 00:34:42,584 --> 00:34:44,018 Ele estava lá com uma doninha nervosa 798 00:34:44,052 --> 00:34:45,553 ele chamou Lonnie. 799 00:34:45,587 --> 00:34:46,386 -Olá. -Olá. 800 00:34:46,588 --> 00:34:47,989 Os que com os nomes mais maricas 801 00:34:48,022 --> 00:34:49,624 são sempre os mais perigosos. 802 00:34:49,657 --> 00:34:50,625 Obrigado por nos receber. 803 00:34:53,828 --> 00:34:55,162 O que é que ele queria? 804 00:34:55,195 --> 00:34:57,397 Então, uh, o que vos traz aqui? 805 00:34:59,033 --> 00:35:02,102 Ele perguntou-me onde estava o Rocco, e eu disse-lhe que não sabia. 806 00:35:02,135 --> 00:35:03,236 Onde é que está o Rocco? 807 00:35:04,438 --> 00:35:05,573 Não o tenho visto. 808 00:35:07,307 --> 00:35:08,408 Ele desapareceu. 809 00:35:10,477 --> 00:35:11,679 O que é que ele disse? 810 00:35:11,713 --> 00:35:13,881 Ele disse, bom ziti. 811 00:35:13,915 --> 00:35:15,650 Este ziti é incrível. 812 00:35:15,683 --> 00:35:16,951 O que é que ele disse sobre o Rocco? 813 00:35:17,852 --> 00:35:20,888 Se vires o Vin, diz-lhe que eu disse olá. 814 00:35:26,761 --> 00:35:28,428 Achas mesmo que ele viria todo o caminho até aqui 815 00:35:28,462 --> 00:35:30,098 para estar com os esquilos e os alces? 816 00:35:30,130 --> 00:35:31,633 Ele já esteve no norte antes. 817 00:35:32,600 --> 00:35:33,534 Para quê? 818 00:35:33,568 --> 00:35:35,637 Não é da tua conta. 819 00:35:35,670 --> 00:35:36,269 Oh. 820 00:35:36,403 --> 00:35:37,805 Achas que ele anda atrás do Rocco? 821 00:35:39,206 --> 00:35:41,609 Não sei, não sei. Tenho um mau pressentimento. 822 00:35:41,643 --> 00:35:42,810 A sério? 823 00:35:44,112 --> 00:35:45,513 Bem, o que é que vamos fazer? 824 00:35:45,546 --> 00:35:46,714 -Oi, o que estás a fazer? -Oh, anda lá. 825 00:35:46,748 --> 00:35:48,281 -Não, é só que-- não-- tu sabes-- -O que estás a fazer? 826 00:35:48,315 --> 00:35:49,617 Sabes, eu fico excitado quando estou assustado. 827 00:35:49,651 --> 00:35:50,652 -Eu sou casado. -Estou a ficar-- 828 00:35:50,685 --> 00:35:51,653 Eu sei, quem é que se importa? 829 00:35:51,753 --> 00:35:53,988 Somos só nós na merda da vida selvagem, sabes? 830 00:35:54,022 --> 00:35:55,188 Só tu e eu. Ninguém vai saber. 831 00:35:55,222 --> 00:35:56,223 Que raio se passa contigo? 832 00:35:56,256 --> 00:35:57,491 -Vamos lá. -Não, não, não, não! 833 00:35:57,525 --> 00:35:59,226 -Não, sai de cima de mim! -O quê? 834 00:35:59,259 --> 00:36:00,394 Não vou fazer isso. 835 00:36:00,427 --> 00:36:01,663 Vamos lá 836 00:36:01,696 --> 00:36:02,764 Não vou, Ruth. 837 00:36:02,797 --> 00:36:04,599 É uma pena. 838 00:36:04,632 --> 00:36:07,234 Vais desperdiçar algo tão difícil de desperdiçar. 839 00:36:08,002 --> 00:36:09,737 Jesus Cristo. 840 00:36:10,505 --> 00:36:11,471 Só... 841 00:36:12,907 --> 00:36:14,909 Estou aberto a... 842 00:36:14,942 --> 00:36:17,679 A ser lixado hoje, Vin. 843 00:36:19,212 --> 00:36:22,083 Eu não quero começar o ano a queimar a floresta. 844 00:36:22,116 --> 00:36:23,751 Por isso, um cintilante é o mais correto. 845 00:36:23,785 --> 00:36:24,418 Vá lá, faíscas? 846 00:36:24,451 --> 00:36:26,286 Tenho o quê, nove anos? 847 00:36:26,319 --> 00:36:28,321 Algo menos explosivo, por favor. 848 00:36:30,424 --> 00:36:32,794 A ideia do fogo de artifício é explodir. 849 00:36:35,029 --> 00:36:36,664 Tens uma namorada, DJ? 850 00:36:37,999 --> 00:36:39,466 Fui "friendzoned". 851 00:36:40,233 --> 00:36:42,537 O que significa "friendzoned"? 852 00:36:42,570 --> 00:36:44,539 Quero dizer, ela telefona sempre que precisa de um amigo. 853 00:36:44,572 --> 00:36:45,907 Para foder? 854 00:36:45,940 --> 00:36:47,141 -Oh. -Oh. 855 00:36:47,175 --> 00:36:48,275 Sabes, eu vou só... 856 00:36:48,308 --> 00:36:49,143 Sim. 857 00:36:49,177 --> 00:36:50,377 - Olha lá para trás. - Está bem. 858 00:36:50,878 --> 00:36:51,612 Hmm? 859 00:36:52,880 --> 00:36:54,015 Não. 860 00:36:54,048 --> 00:36:55,116 De certeza que não. 861 00:36:55,149 --> 00:36:57,085 Sabe, nós nunca... 862 00:36:57,118 --> 00:36:58,251 Quero dizer, já fizemos coisas, tu sabes, 863 00:36:58,285 --> 00:37:00,688 mas não como as-- as coisas mais importantes. 864 00:37:01,589 --> 00:37:03,457 Vais conhecer a pessoa certa, e isso vai mudar a tua vida. 865 00:37:03,490 --> 00:37:04,625 Sim, mas quando se olha para ele 866 00:37:04,659 --> 00:37:06,094 de uma perspetiva evolutiva evolutiva, 867 00:37:06,127 --> 00:37:06,961 o-- todo-- 868 00:37:06,994 --> 00:37:07,962 Se alguma vez quiseres dar uma queca, 869 00:37:07,995 --> 00:37:09,630 precisa parar de falar assim. 870 00:37:09,664 --> 00:37:10,598 Está bem? 871 00:37:10,631 --> 00:37:11,599 Não sei. 872 00:37:11,733 --> 00:37:14,602 Acho que estou apenas nervoso por não estou, sabes, 873 00:37:14,635 --> 00:37:16,838 suficientemente forte para afugentar outros pretendentes masculinos. 874 00:37:17,471 --> 00:37:18,906 Achas que é por isso que estou com o teu irmão? 875 00:37:18,940 --> 00:37:20,373 Porque ele assusta os outros gajos outros tipos? 876 00:37:21,042 --> 00:37:23,177 Quero dizer, ele é duro. 877 00:37:24,478 --> 00:37:26,581 Apaixonei-me pelo Rocco por causa de uma tartaruga. 878 00:37:27,414 --> 00:37:28,116 Uma tartaruga? 879 00:37:28,149 --> 00:37:29,217 Mm-hmm. 880 00:37:31,284 --> 00:37:32,754 O pequenote. 881 00:37:32,787 --> 00:37:34,589 Encontrei-o na sarjeta. 882 00:37:34,622 --> 00:37:35,623 Tinha sido atropelado. 883 00:37:36,824 --> 00:37:37,424 O que é isso? 884 00:37:37,558 --> 00:37:39,359 Ei amigo, vem cá, vem cá. 885 00:37:40,094 --> 00:37:41,261 Ele está bem? 886 00:37:41,294 --> 00:37:43,865 Oh, a carapaça dele está toda lixada. 887 00:37:43,898 --> 00:37:44,632 Oh. 888 00:37:44,665 --> 00:37:45,833 Ei, vem cá. 889 00:37:49,336 --> 00:37:50,470 Está tudo bem, amigo. 890 00:37:50,505 --> 00:37:52,240 Vais ficar bem, pequenote. 891 00:37:53,141 --> 00:37:55,475 Sim, é tudo uma merda... 892 00:37:55,510 --> 00:37:57,310 O Rocco acompanhou-me até ao meu apartamento 893 00:37:57,344 --> 00:37:58,045 e disse boa noite. 894 00:37:58,079 --> 00:37:59,046 Está bem, então. I-- 895 00:37:59,080 --> 00:38:01,516 Eu devia... Vou-me embora. 896 00:38:01,549 --> 00:38:02,650 Ele ainda não ficou cá. 897 00:38:02,683 --> 00:38:04,152 Eu estava a fazê-lo esperar. 898 00:38:05,352 --> 00:38:07,255 -Rocco! -Sim? 899 00:38:14,796 --> 00:38:15,663 Foda-se. 900 00:38:16,831 --> 00:38:18,199 É melhor ir-me embora. 901 00:38:18,232 --> 00:38:19,466 Vou-me embora. 902 00:38:21,068 --> 00:38:22,469 Vemo-nos mais tarde, está bem? 903 00:38:22,503 --> 00:38:23,504 Sim. 904 00:38:27,608 --> 00:38:32,146 Não importa o que os homens vos digam, eles adoram esperar. 905 00:38:36,483 --> 00:38:38,686 A primeira vez que fizemos amor, 906 00:38:38,719 --> 00:38:40,888 Eu durmo em casa dele, 907 00:38:40,922 --> 00:38:41,856 levantar-se para fazer chichi. 908 00:38:59,841 --> 00:39:02,577 Ele levou a tartaruga para casa, fez-lhe um curativo, 909 00:39:02,610 --> 00:39:03,644 tomou conta dele. 910 00:39:05,478 --> 00:39:07,782 Foi quando me apercebi que ele era o tal. 911 00:39:10,718 --> 00:39:12,019 Vem cá. 912 00:39:12,053 --> 00:39:12,954 Vem. 913 00:39:12,987 --> 00:39:14,222 Está bem. 914 00:39:14,255 --> 00:39:14,789 Oh. 915 00:39:14,822 --> 00:39:15,823 Sente-o. 916 00:39:17,558 --> 00:39:18,726 Eu sinto-o. 917 00:39:18,759 --> 00:39:19,794 Sim. 918 00:39:19,827 --> 00:39:20,928 O seu bebé está a dar pontapés? 919 00:39:20,962 --> 00:39:22,495 A dar cabo de mim. 920 00:39:26,366 --> 00:39:28,736 Nós fazemos as escolhas que nos ligam, DJ. 921 00:39:30,071 --> 00:39:31,639 Nós é que decidimos o que somos. 922 00:39:32,673 --> 00:39:34,108 E o que é que nós somos? 923 00:39:35,442 --> 00:39:36,744 Família. 924 00:39:40,014 --> 00:39:40,815 Não, não, não. 925 00:39:40,848 --> 00:39:41,749 Não desligues na minha cara. 926 00:39:41,782 --> 00:39:42,750 Não... 927 00:39:42,783 --> 00:39:44,451 Atende a merda do telefone quando eu te ligar. 928 00:39:44,484 --> 00:39:44,986 Está bem? 929 00:39:45,019 --> 00:39:45,753 Escolha-- 930 00:39:45,786 --> 00:39:48,421 Foda-se, foda-se, foda-se! 931 00:39:48,455 --> 00:39:49,422 Rocco! 932 00:39:50,725 --> 00:39:51,826 Tens de relaxar. 933 00:39:55,363 --> 00:39:57,365 Sinto-me cansada, Menina Gauthier. 934 00:39:57,397 --> 00:39:59,066 Importas-te se eu pedir ao Rocco me levar de volta 935 00:39:59,100 --> 00:40:00,701 enquanto continua o resto das compras? 936 00:40:00,735 --> 00:40:01,569 Claro. 937 00:40:03,237 --> 00:40:05,506 Posso ir com eles? 938 00:40:06,240 --> 00:40:07,474 Por favor? 939 00:40:08,342 --> 00:40:09,577 Está bem. Até logo, mãe. 940 00:40:13,648 --> 00:40:14,749 O que é que se passa, Rocco? 941 00:40:14,782 --> 00:40:15,883 Com quem é que falou? 942 00:40:15,917 --> 00:40:17,184 - Só um amigo, está bem? - E? 943 00:40:17,218 --> 00:40:18,686 Agora, o que é isto, a merda de um interrogatório? 944 00:40:18,719 --> 00:40:19,654 Não grites comigo! 945 00:40:19,687 --> 00:40:20,688 Eu não estou-- Não estou a gritar, porra. 946 00:40:20,721 --> 00:40:22,356 Talvez devêssemos todos acalmar-nos acalmar. 947 00:40:22,390 --> 00:40:23,423 Ok, olha. 948 00:40:23,456 --> 00:40:25,425 Disseram-me que que o pai dele andava a bisbilhotar. 949 00:40:25,458 --> 00:40:26,160 Como ele faz. 950 00:40:26,193 --> 00:40:27,161 É de esperar. 951 00:40:27,194 --> 00:40:27,828 Está tudo bem. 952 00:40:27,962 --> 00:40:29,196 Ele consegue encontrar-nos aqui em cima? 953 00:40:29,230 --> 00:40:29,897 Ei, de quem é o pai? 954 00:40:29,931 --> 00:40:30,798 Ninguém. Ninguém. 955 00:40:30,831 --> 00:40:32,166 E não, ele não nos pode encontrar aqui em cima. 956 00:40:32,199 --> 00:40:34,501 Eu nem sequer sei onde raio estamos e estamos aqui, ok? 957 00:40:34,535 --> 00:40:36,637 Vamos todos-- vamos acalmar-nos, porra. 958 00:40:36,671 --> 00:40:37,838 É mau para o bebé. 959 00:40:37,872 --> 00:40:39,006 Respire fundo. 960 00:40:39,040 --> 00:40:39,674 Nós voltamos atrás. 961 00:40:39,707 --> 00:40:40,775 Toma um duche. 962 00:40:40,808 --> 00:40:42,243 A pressão da água é óptima. 963 00:40:42,276 --> 00:40:43,177 Uma casa bonita. 964 00:40:43,210 --> 00:40:43,711 Vai correr tudo bem. bem. 965 00:40:43,744 --> 00:40:44,979 Dá-me a peça. 966 00:40:45,012 --> 00:40:46,814 Não, não... não, não em frente do caralho. 967 00:40:46,847 --> 00:40:48,082 - Que peça? Um pedaço de quê? - Nada, nada. 968 00:40:48,115 --> 00:40:49,917 - Ele é fixe. - Sim, eu sou fixe. 969 00:40:49,951 --> 00:40:50,751 É fixe? 970 00:40:50,918 --> 00:40:51,786 - Sim, eu sou fixe. - Sim, estás bem? 971 00:40:51,819 --> 00:40:52,787 - Sim, estou. - Sim. Ele é um bom miúdo. 972 00:40:52,820 --> 00:40:54,355 O meu pai tem regras, Marina. 973 00:40:54,388 --> 00:40:55,488 Não posso correr o risco de o irritar. 974 00:40:55,523 --> 00:40:56,524 Que regras? Do que é que estão a falar? 975 00:40:56,557 --> 00:40:57,658 Mete-te na tua vida, miúdo! Está bem? 976 00:40:57,692 --> 00:40:58,326 Rocco! 977 00:40:58,359 --> 00:40:59,193 Quero a vossa opinião, 978 00:40:59,393 --> 00:41:01,062 Eu vou bater-lhe de ti, universitário! 979 00:41:01,095 --> 00:41:01,629 Está bem? 980 00:41:01,662 --> 00:41:02,495 Rocco! 981 00:41:02,530 --> 00:41:04,198 Parem com esta merda! 982 00:41:07,702 --> 00:41:08,536 Estás bem, DJ? 983 00:41:08,569 --> 00:41:09,971 Eu estou bem. 984 00:41:24,952 --> 00:41:26,887 Continuas a agir como o teu pai, 985 00:41:26,921 --> 00:41:29,423 Eu vou criar esta criança sem ti. 986 00:41:29,457 --> 00:41:30,358 Percebem? 987 00:41:30,391 --> 00:41:31,659 Sim, sim, eu sei. Eu sei. 988 00:41:31,692 --> 00:41:32,793 -Sim? -Sim. 989 00:41:35,229 --> 00:41:36,130 Aqui. 990 00:41:36,163 --> 00:41:37,531 Veja isto. 991 00:41:37,565 --> 00:41:39,700 Qualquer pessoa vem, e eu não estou por perto, 992 00:41:39,734 --> 00:41:41,002 sabe o que deve fazer. 993 00:41:41,702 --> 00:41:43,070 É tão pequeno. 994 00:41:43,904 --> 00:41:45,373 Bem, é tudo uma questão de como o usas, querida. 995 00:41:45,406 --> 00:41:46,273 Percebem? 996 00:41:46,307 --> 00:41:47,308 Coloca-o junto à orelha. Pum! 997 00:41:47,508 --> 00:41:50,144 A bala gira à volta e causa o caos lá em cima. 998 00:41:52,380 --> 00:41:54,882 Beija-me. Agora mesmo. 999 00:41:54,915 --> 00:41:56,117 Preciso de o fazer. 1000 00:42:04,425 --> 00:42:05,860 Vamos a algum lado. 1001 00:42:05,893 --> 00:42:08,496 Ok, sim, onde é que queres ir? 1002 00:42:09,296 --> 00:42:10,531 Estou a brincar. 1003 00:42:10,564 --> 00:42:11,632 Sou demasiado gordo para foder. 1004 00:42:11,665 --> 00:42:13,034 Não, não está. 1005 00:42:13,067 --> 00:42:14,301 Há outros... 1006 00:42:14,335 --> 00:42:15,936 Podemos fazer outras coisas, sabes? 1007 00:42:15,970 --> 00:42:18,672 Nem sequer consigo pôr uma colher na na minha boca sem vomitar. 1008 00:42:18,706 --> 00:42:20,074 E que tal apenas uma mão? 1009 00:42:20,107 --> 00:42:20,841 Talvez só uma mão. 1010 00:42:21,542 --> 00:42:22,943 Vamos lá. 1011 00:42:28,682 --> 00:42:30,684 É perigoso ficar aqui muito mais tempo. 1012 00:42:31,419 --> 00:42:32,553 Sim, eu sei. 1013 00:42:32,586 --> 00:42:34,221 Eu ainda preciso de falar com o meu pai, sabes? 1014 00:42:34,255 --> 00:42:35,623 Não sei o que fazer. 1015 00:42:35,656 --> 00:42:36,657 Por isso, fala com ele. 1016 00:42:36,690 --> 00:42:37,892 Não é assim tão fácil. 1017 00:42:39,026 --> 00:42:40,529 Eu sei que não é. 1018 00:42:42,029 --> 00:42:44,231 Tu vais ser um ótimo pai. 1019 00:43:02,616 --> 00:43:05,520 Não sei o que acabaste de dizer, mas foi muito bonito. 1020 00:44:24,031 --> 00:44:25,499 Olá. 1021 00:44:27,234 --> 00:44:28,736 Devia meter-me na minha vida. 1022 00:44:28,769 --> 00:44:30,938 Não, só estava a tentar ajudar, sabes? 1023 00:44:32,673 --> 00:44:35,276 Desculpa ter-me passado em ti lá atrás. 1024 00:44:35,309 --> 00:44:37,211 Sou só eu e o Vincent. 1025 00:44:37,244 --> 00:44:38,312 Nós... 1026 00:44:38,345 --> 00:44:40,181 É uma relação complicada. 1027 00:44:40,214 --> 00:44:42,249 Ele é muito diferente comigo do que era contigo. 1028 00:44:42,283 --> 00:44:43,518 Não é verdade? 1029 00:44:43,552 --> 00:44:45,554 Sim, ele era mais novo do que eu, sabes? 1030 00:44:45,587 --> 00:44:47,054 Não tinha as suas merdas não tinha a merda dele planeada, acho eu. 1031 00:44:47,087 --> 00:44:49,624 Não até a tua... a tua mãe o ter moldado. 1032 00:44:50,525 --> 00:44:52,760 Agora ele é uma pessoa diferente. pessoa. 1033 00:44:55,362 --> 00:44:56,964 De qualquer forma, eu só queria... 1034 00:44:58,165 --> 00:44:59,099 Não sei. 1035 00:45:01,368 --> 00:45:02,803 Pedir desculpa? 1036 00:45:04,171 --> 00:45:05,406 Sim. 1037 00:45:05,439 --> 00:45:06,807 Sim, lamento. 1038 00:45:06,840 --> 00:45:08,776 Não voltarei a fazer isso a ti. 1039 00:45:14,915 --> 00:45:16,784 É uma vista espetacular aqui fora. 1040 00:45:16,817 --> 00:45:17,718 Sim. 1041 00:45:21,355 --> 00:45:23,891 Olá, hum, A Marina contou-me sobre a tartaruga. 1042 00:45:24,526 --> 00:45:25,826 Sim? 1043 00:45:25,859 --> 00:45:28,963 Bem, ela disse que foi assim que ela sabia que tu eras o tal, 1044 00:45:28,996 --> 00:45:30,497 mas ela não disse como é que vocês se conheceram. 1045 00:45:31,131 --> 00:45:33,167 Oh, isso é uma-- é uma longa história. 1046 00:45:33,200 --> 00:45:35,537 Para não dizer inadequado. 1047 00:45:37,037 --> 00:45:38,640 Quero dizer, temos tempo. 1048 00:45:38,673 --> 00:45:40,040 Tens mais algum sítio para estar? 1049 00:45:41,242 --> 00:45:42,677 Não. 1050 00:45:44,078 --> 00:45:44,945 Muito bem. 1051 00:45:45,079 --> 00:45:47,781 Bem, tu és um homem de rabo ou de mamas? 1052 00:45:48,816 --> 00:45:50,184 Porquê? 1053 00:45:50,217 --> 00:45:52,520 É relevante para a história. 1054 00:45:53,420 --> 00:45:54,723 Eu... eu não... 1055 00:45:54,755 --> 00:45:56,023 Não sei o que sou. 1056 00:45:56,056 --> 00:45:57,024 Está bem. 1057 00:45:57,124 --> 00:45:58,693 Se não sabes, provavelmente és um idiota. 1058 00:46:00,261 --> 00:46:03,698 Então, numa noite, eu estava num bar perto da minha-- 1059 00:46:03,732 --> 00:46:05,432 A minha casa em Grand. 1060 00:46:05,466 --> 00:46:07,234 Mergulho total, total. 1061 00:46:08,570 --> 00:46:09,638 Buraco de merda. 1062 00:46:09,671 --> 00:46:12,206 E vejo esta rapariga. 1063 00:46:12,239 --> 00:46:14,008 Ela tem... 1064 00:46:14,041 --> 00:46:17,111 Não sei de que outra forma dizer isto. 1065 00:46:23,250 --> 00:46:24,485 Queres dançar? 1066 00:46:24,519 --> 00:46:26,287 Não, eu não danço. 1067 00:46:29,256 --> 00:46:30,157 O quê? Hum... 1068 00:46:35,296 --> 00:46:36,430 C'um caraças, sim. 1069 00:46:36,463 --> 00:46:37,264 Sim. 1070 00:46:39,867 --> 00:46:40,868 Escusado será dizer que... 1071 00:46:40,901 --> 00:46:43,070 Sou um bêbedo muito mau. 1072 00:46:43,103 --> 00:46:45,239 Começámos logo a trabalhar juntos. 1073 00:46:48,208 --> 00:46:49,711 Oh, foda-se. 1074 00:46:53,213 --> 00:46:55,249 Fode-me as mamas com a tua cara. 1075 00:46:55,282 --> 00:46:56,483 Quer dizer, eu sabia que ela era maluca, 1076 00:46:56,518 --> 00:46:58,452 mas oh, essas mamas! 1077 00:47:00,220 --> 00:47:01,155 Queres foder? 1078 00:47:05,159 --> 00:47:06,026 Tens um machado? 1079 00:47:06,060 --> 00:47:08,162 Depois, ela agarra na merda do meu machado. 1080 00:47:08,195 --> 00:47:09,963 E eu estou a tentar dizer-lhe, "Pára com essa merda!" 1081 00:47:09,997 --> 00:47:10,765 Uau! 1082 00:47:11,198 --> 00:47:12,066 Jesus. 1083 00:47:17,639 --> 00:47:18,972 É tão fixe tens uma cama lá em cima. 1084 00:47:19,006 --> 00:47:21,141 Depois acabámos na na merda da minha escada. 1085 00:47:24,445 --> 00:47:25,179 Estás bem? 1086 00:47:26,013 --> 00:47:26,880 Estás bem? 1087 00:47:26,914 --> 00:47:27,481 Sim. 1088 00:47:27,515 --> 00:47:28,650 Jesus. 1089 00:47:34,288 --> 00:47:35,222 Oh, meu Deus. 1090 00:47:35,255 --> 00:47:36,490 Oh, meu Deus. 1091 00:47:36,524 --> 00:47:37,592 Foda-se. 1092 00:47:37,625 --> 00:47:39,093 O teu nariz é, tipo, uh... 1093 00:47:40,294 --> 00:47:41,529 O quê? 1094 00:47:42,229 --> 00:47:44,064 Ela culpa-me a mim, porra. 1095 00:47:44,098 --> 00:47:45,132 Fizeste-me isto! 1096 00:47:45,165 --> 00:47:46,534 -Fizeste-me isto! -Whoa, whoa! Ei, ei! 1097 00:47:46,568 --> 00:47:47,134 Vamos lá! 1098 00:47:48,837 --> 00:47:50,137 *Não queres estar aqui agora mesmo. 1099 00:47:50,170 --> 00:47:51,840 É tão estúpido. 1100 00:47:52,540 --> 00:47:53,440 O quê? 1101 00:47:53,474 --> 00:47:55,844 Não. Eu estou bem. 1102 00:47:57,478 --> 00:47:58,513 Porque é que estamos aqui? 1103 00:47:58,546 --> 00:48:00,314 Isto é uma estupidez. 1104 00:48:00,347 --> 00:48:02,650 É tão estúpido. 1105 00:48:02,684 --> 00:48:04,284 Entro de rompante na sala de espera, 1106 00:48:04,318 --> 00:48:09,089 segurando este louco, sangrento, e esquisito nariz maluco 1107 00:48:09,123 --> 00:48:10,958 e o que é que eu vejo? 1108 00:48:10,991 --> 00:48:12,527 Três polícias, porra! 1109 00:48:13,093 --> 00:48:13,927 Uau. 1110 00:48:14,428 --> 00:48:15,028 Ajuda! 1111 00:48:15,062 --> 00:48:15,963 Foda-se! 1112 00:48:18,432 --> 00:48:19,734 Filho da puta! 1113 00:48:25,540 --> 00:48:27,941 Foda-se, foda-se. 1114 00:48:33,548 --> 00:48:34,381 Foda-se! 1115 00:48:34,915 --> 00:48:36,917 Estou literalmente no ponto mais baixo da minha vida 1116 00:48:36,950 --> 00:48:39,019 e isso atinge-me, Sou um falhado. 1117 00:48:39,587 --> 00:48:41,121 Nem sequer é capaz de respirar. 1118 00:48:41,155 --> 00:48:42,423 Não admira que o meu pai se tenha ido embora. 1119 00:48:43,090 --> 00:48:44,859 - Se eu tivesse uma pistola, - teria rebentado com os meus miolos 1120 00:48:44,893 --> 00:48:46,260 e fez um favor a toda a gente. 1121 00:48:46,293 --> 00:48:50,130 Em vez disso, comecei a chorar como um bebé de merda. 1122 00:48:52,065 --> 00:48:54,034 E depois olho para cima. 1123 00:48:54,067 --> 00:48:55,202 E ali está ela. 1124 00:48:57,438 --> 00:48:58,338 Olá. 1125 00:48:58,372 --> 00:48:59,707 Hi. 1126 00:48:59,741 --> 00:49:00,842 Eu conheço-o? 1127 00:49:01,509 --> 00:49:02,510 Ah, sim. 1128 00:49:02,544 --> 00:49:04,344 Conhecemo-nos na festa de aniversário do Leftie. 1129 00:49:04,378 --> 00:49:05,412 Sim. 1130 00:49:05,446 --> 00:49:07,147 - No ano passado? - Sim. 1131 00:49:07,181 --> 00:49:09,116 Como é que se chama? 1132 00:49:09,149 --> 00:49:10,417 Marina. 1133 00:49:10,451 --> 00:49:11,385 Marina, à direita. 1134 00:49:11,418 --> 00:49:12,352 Rocco. 1135 00:49:12,386 --> 00:49:14,488 Rocco, certo. Rocco. 1136 00:49:15,723 --> 00:49:17,424 Tu Jo-- és a miúda do Johnnie, certo? 1137 00:49:17,458 --> 00:49:18,526 Eu estava. 1138 00:49:18,560 --> 00:49:20,461 Tu conheces o Johnnie, 1139 00:49:20,494 --> 00:49:22,864 ele não fica com uma rapariga demasiado tempo. 1140 00:49:24,264 --> 00:49:25,867 É uma pena. 1141 00:49:29,169 --> 00:49:30,905 Precisas de ajuda? 1142 00:49:31,706 --> 00:49:33,006 Sim. Quero dizer, sim. 1143 00:49:33,040 --> 00:49:33,908 É embaraçoso. 1144 00:49:33,942 --> 00:49:34,843 Sim. 1145 00:49:34,876 --> 00:49:38,045 Não, Não sei o que poderias fazer. 1146 00:49:38,078 --> 00:49:39,179 Vejamos. 1147 00:49:43,551 --> 00:49:45,018 Aqui está. 1148 00:49:54,863 --> 00:49:56,430 Quem diria que o amor da da minha vida podia abrir uma fechadura 1149 00:49:56,463 --> 00:49:58,900 em cinco segundos? 1150 00:50:21,188 --> 00:50:22,022 Oh, foda-se. 1151 00:50:22,055 --> 00:50:23,257 Vamos comer umas panquecas. 1152 00:50:32,065 --> 00:50:34,702 Lá estava ele. 1153 00:50:34,736 --> 00:50:35,870 Marina. 1154 00:50:39,507 --> 00:50:42,209 Sim, ela... ela faz-me sentir que posso 1155 00:50:42,242 --> 00:50:44,378 ser tudo o que eu quiser ser. 1156 00:50:45,647 --> 00:50:47,247 É uma óptima história. 1157 00:50:47,281 --> 00:50:50,518 Tu sabes, sexo, violência, um final feliz. 1158 00:50:52,119 --> 00:50:53,287 Acho que vou pensar um pouco mais pensamento 1159 00:50:53,320 --> 00:50:55,557 nesta estética de estética do cu contra as mamas. 1160 00:50:56,189 --> 00:50:58,425 Vou fazer a minha própria pesquisa mais tarde. 1161 00:50:58,458 --> 00:51:00,060 Sim. 1162 00:51:00,093 --> 00:51:00,895 Muito bem. 1163 00:51:00,929 --> 00:51:01,896 É melhor voltarmos. 1164 00:51:01,930 --> 00:51:03,430 Tenho de falar com o Pops. 1165 00:51:04,999 --> 00:51:06,034 Olá. 1166 00:51:06,066 --> 00:51:07,902 É bom ter um irmão mais novo 1167 00:51:07,936 --> 00:51:09,102 para dar uma volta, sabe? 1168 00:51:09,136 --> 00:51:10,170 Oh, merda, tens um pouco algo na tua-- 1169 00:51:10,203 --> 00:51:11,405 -...na tua cara, aí mesmo. -Sim, certo. 1170 00:51:14,642 --> 00:51:15,743 Pai! 1171 00:51:15,777 --> 00:51:16,578 És um desastre. 1172 00:51:16,611 --> 00:51:17,545 Onde é que esteve? 1173 00:51:17,579 --> 00:51:18,880 Num passeio. 1174 00:51:18,913 --> 00:51:20,615 Precisava de desanuviar a cabeça. 1175 00:51:20,648 --> 00:51:21,516 Tens um cigarro? 1176 00:51:21,549 --> 00:51:22,082 Sim. 1177 00:51:22,115 --> 00:51:22,850 Aqui. 1178 00:51:25,853 --> 00:51:26,754 Obrigado. 1179 00:51:28,488 --> 00:51:30,959 Ei, uh, posso-- posso ter um? 1180 00:51:30,992 --> 00:51:33,561 - Não. - Não. 1181 00:51:33,595 --> 00:51:35,563 DJ, vai acender o grelhador, está bem? 1182 00:51:35,597 --> 00:51:36,363 Sim, está bem. 1183 00:51:36,396 --> 00:51:37,732 - Olá, querida. - Olá, mamã. 1184 00:51:39,934 --> 00:51:40,835 Precisas de ajuda com isso? 1185 00:51:40,868 --> 00:51:41,603 Não, não, não. 1186 00:51:42,235 --> 00:51:43,771 Viste a minha mãe? 1187 00:51:43,805 --> 00:51:46,206 Ela está desmaiada debaixo da mesa lá atrás. 1188 00:51:46,239 --> 00:51:47,008 Oh, desculpa lá isso. 1189 00:51:47,041 --> 00:51:47,775 Não. 1190 00:51:47,809 --> 00:51:48,910 A culpa não é tua, Rocco. 1191 00:51:48,943 --> 00:51:49,978 Muito bem, se precisarem de mim, 1192 00:51:50,011 --> 00:51:52,614 Eu vou estar a beber no Tempranillo. 1193 00:51:52,647 --> 00:51:53,615 Muito bem. 1194 00:52:00,788 --> 00:52:02,724 Temos de falar sobre o Leftie. 1195 00:52:04,092 --> 00:52:05,093 Sim. 1196 00:52:09,631 --> 00:52:11,065 Então, o que é que sabe? 1197 00:52:11,099 --> 00:52:12,600 Não é suficiente. 1198 00:52:13,200 --> 00:52:15,168 A primeira coisa que tens-- tens de mudar o teu tom. 1199 00:52:15,202 --> 00:52:16,771 O quê, estás até às orelhas em merda, 1200 00:52:16,804 --> 00:52:18,171 e eu tenho de mudar o meu tom? 1201 00:52:18,205 --> 00:52:20,140 Fazes-me sempre sentir como se eu fosse um idiota, 1202 00:52:20,173 --> 00:52:21,643 mas eu sou melhor do que tu. 1203 00:52:21,676 --> 00:52:24,177 Eu nunca, num milhão de de anos a sair 1204 00:52:24,211 --> 00:52:25,580 sobre a Marina e o meu filho. 1205 00:52:25,613 --> 00:52:27,214 Queres mesmo entrar nisto agora? 1206 00:52:27,247 --> 00:52:27,882 Sim. Quero dizer, w-- 1207 00:52:27,915 --> 00:52:29,483 Ei! 1208 00:52:29,517 --> 00:52:31,184 Aqui está! 1209 00:52:31,218 --> 00:52:33,320 Esperem por mim antes de começarem 1210 00:52:33,353 --> 00:52:34,154 a baterem uns nos outros. 1211 00:52:34,187 --> 00:52:35,322 Desaparece daqui. 1212 00:52:35,355 --> 00:52:36,289 Fácil. 1213 00:52:36,323 --> 00:52:37,592 Não, vai com calma. 1214 00:52:37,625 --> 00:52:39,393 Este tipo de comportamento é inaceitável na minha casa. 1215 00:52:39,426 --> 00:52:41,929 Oh, meu Deus, inaceitável. 1216 00:52:41,963 --> 00:52:44,164 Satisfeito com esta tretas. 1217 00:52:55,743 --> 00:52:58,412 A mãe sempre disse que éramos feitos de um tecido diferente. 1218 00:53:06,087 --> 00:53:08,056 Então, Vincent, de onde é que disseste que eras? 1219 00:53:08,089 --> 00:53:08,890 Boston. 1220 00:53:08,923 --> 00:53:10,357 Oh, é uma cidade imunda. 1221 00:53:10,390 --> 00:53:12,660 Não sem os seus encantos, tenho a certeza. 1222 00:53:12,694 --> 00:53:14,428 Gauthier, isso é francês? 1223 00:53:15,495 --> 00:53:18,066 Sou meio franco-canadiano e metade italiana. 1224 00:53:18,099 --> 00:53:18,900 - Ah. - Ah! 1225 00:53:18,933 --> 00:53:20,868 Tem família em Itália? 1226 00:53:20,902 --> 00:53:24,138 Oh, os meus pais morreram antes de eu ter uma hipótese de lhes perguntar. 1227 00:53:24,906 --> 00:53:26,574 Mas eu falo. 1228 00:53:26,607 --> 00:53:27,441 Fluente. 1229 00:53:30,978 --> 00:53:31,713 Sim. 1230 00:53:40,788 --> 00:53:41,589 Oh. 1231 00:53:42,890 --> 00:53:45,225 Está bem. 1232 00:53:45,258 --> 00:53:46,359 Onde é que vai? 1233 00:53:48,328 --> 00:53:49,597 Um tecido diferente. 1234 00:53:49,630 --> 00:53:50,598 Não melhor. 1235 00:53:52,633 --> 00:53:54,702 Apenas diferente. 1236 00:53:59,040 --> 00:54:00,407 O Leftie sabe onde eu moro. 1237 00:54:01,109 --> 00:54:02,210 Como? 1238 00:54:02,242 --> 00:54:03,410 Há muito tempo atrás, ele veio cá acima 1239 00:54:03,443 --> 00:54:04,846 e ele fez-me um favor. 1240 00:54:04,879 --> 00:54:06,446 Veio aqui? Aqui? 1241 00:54:06,480 --> 00:54:08,883 Não, mas ele conhece a minha outra casa. 1242 00:54:08,916 --> 00:54:10,952 E fica a duas horas de distância, mas mesmo assim. 1243 00:54:10,985 --> 00:54:12,086 Oh, foda-se. 1244 00:54:12,854 --> 00:54:14,287 Qual foi o favor? 1245 00:54:14,321 --> 00:54:16,691 A pergunta mais urgente é que raio fizeste, Rocco? 1246 00:54:17,759 --> 00:54:18,325 É Ano Novo. 1247 00:54:18,358 --> 00:54:19,093 Querem queques? 1248 00:54:19,127 --> 00:54:19,827 Não, estamos bem. 1249 00:54:19,861 --> 00:54:20,628 Vamos já para aí, querida. 1250 00:54:20,828 --> 00:54:22,429 Estamos apenas a terminar uma pequena conversa aqui. 1251 00:54:22,462 --> 00:54:23,296 Está bem. 1252 00:54:24,198 --> 00:54:25,900 Não a suporto. 1253 00:54:25,933 --> 00:54:27,267 Desculpa, o que é que foi isso, Ruth? 1254 00:54:30,270 --> 00:54:31,739 Sim, foi o que eu pensei. 1255 00:54:33,040 --> 00:54:34,274 Odeio-a. 1256 00:54:35,009 --> 00:54:36,210 Vá lá, Rocco. 1257 00:54:36,244 --> 00:54:38,746 Então, tu sabes, o Johnnie namorou com a Marina antes de mim. 1258 00:54:38,780 --> 00:54:40,014 E não pediste autorização? 1259 00:54:40,047 --> 00:54:41,249 Claro que pedi permissão. 1260 00:54:41,281 --> 00:54:43,050 Eu tenho honra em mim. 1261 00:54:43,084 --> 00:54:44,952 Quando eu e a Marina começámos a ter faíscas 1262 00:54:44,986 --> 00:54:46,921 antes de eu sequer segurar a porra da mão dela, 1263 00:54:46,954 --> 00:54:48,189 Fui ter com o Johnnie. 1264 00:54:48,222 --> 00:54:50,958 Johnnie, nós conhecemo-nos há muito tempo, 1265 00:54:50,992 --> 00:54:51,959 tu e eu. 1266 00:54:51,993 --> 00:54:53,027 Percebem? 1267 00:54:53,060 --> 00:54:54,195 Respeito-te a ti e ao teu pai 1268 00:54:54,228 --> 00:54:56,197 como se fosses a porra da minha própria família. 1269 00:54:56,798 --> 00:54:58,465 Por isso, nunca mais vou nem sequer olhar 1270 00:54:58,498 --> 00:55:00,067 na sua direção geral sem a vossa bênção, 1271 00:55:00,101 --> 00:55:01,269 mas fica a saber isto. 1272 00:55:01,301 --> 00:55:02,570 Sabes, eu... 1273 00:55:04,238 --> 00:55:06,641 Eu realmente, realmente sinto que Eu poderia desenvolver esposa-- 1274 00:55:06,674 --> 00:55:10,077 Sentimentos de esposa por este por este, sabes? 1275 00:55:15,016 --> 00:55:17,285 Estás a mostrar muito respeito, Rocco. 1276 00:55:17,317 --> 00:55:19,554 Sabes, porque o coração é um mistério 1277 00:55:19,587 --> 00:55:20,721 e nunca se sabe. 1278 00:55:22,657 --> 00:55:26,761 A verdade é que tenho cinco gajas que estou a comer só esta semana. 1279 00:55:26,794 --> 00:55:27,695 Percebem? 1280 00:55:27,728 --> 00:55:28,896 Sim. 1281 00:55:28,996 --> 00:55:32,166 Esta Marina, não vou mentir, gostei muito de a foder. 1282 00:55:32,200 --> 00:55:33,634 Tipo, eu não te mentiria. 1283 00:55:33,668 --> 00:55:34,669 Rata de Triple-A. 1284 00:55:35,335 --> 00:55:38,338 Mas, uh, nunca foi amor. 1285 00:55:39,807 --> 00:55:42,677 Por isso, se sentem que vocês os dois têm o potencial para o matrimónio 1286 00:55:42,710 --> 00:55:43,511 ou o que quer que seja, 1287 00:55:43,678 --> 00:55:45,246 e não te importas que eu a tenha violado,... 1288 00:55:47,347 --> 00:55:48,549 ...vai com a minha bênção. 1289 00:55:49,750 --> 00:55:52,587 Especialmente porque tu me levou a sair por isto... 1290 00:55:54,522 --> 00:55:57,091 ...jantar de frango Kung pao, seu cabrão barato. 1291 00:55:58,759 --> 00:55:59,794 E rangoon de caranguejo. 1292 00:55:59,927 --> 00:56:03,097 Vá lá, não te esqueças da merda do caranguejo rangoon. 1293 00:56:03,130 --> 00:56:04,265 Hmm? 1294 00:56:05,398 --> 00:56:06,868 Ele deu-me permissão, sabe? 1295 00:56:06,901 --> 00:56:08,468 Ele disse que estava tudo bem. 1296 00:56:08,501 --> 00:56:10,204 E ontem, eu e a e a Marina estamos a almoçar 1297 00:56:10,238 --> 00:56:11,939 no Da Noi's, sabes? 1298 00:56:11,973 --> 00:56:14,141 Só a merda do almoço. 1299 00:56:14,175 --> 00:56:15,576 Foi só isso. 1300 00:56:15,610 --> 00:56:18,346 Só a merda de um almoço. 1301 00:56:21,015 --> 00:56:22,116 Muito bem, eu vou para... 1302 00:56:22,149 --> 00:56:23,718 Eu vou-- eu vou usar o saco. 1303 00:56:23,751 --> 00:56:24,518 O el bano. 1304 00:56:24,552 --> 00:56:25,553 O saco. 1305 00:56:25,586 --> 00:56:26,821 O saco. 1306 00:56:26,854 --> 00:56:27,355 Sim. 1307 00:56:27,387 --> 00:56:29,123 O saco. Ah. 1308 00:56:29,156 --> 00:56:29,824 O saco. 1309 00:56:29,857 --> 00:56:30,691 Posso beber um whisky? 1310 00:56:32,727 --> 00:56:34,228 Oh! 1311 00:56:34,262 --> 00:56:36,130 Não é o meu casal preferido. 1312 00:56:36,163 --> 00:56:37,164 Não, dá-me o... 1313 00:56:37,198 --> 00:56:38,398 Sim, não, sim, que se lixe, está ótimo. 1314 00:56:49,176 --> 00:56:50,578 Bonjourno, Johnnie. 1315 00:56:50,611 --> 00:56:51,612 Bonjourno. 1316 00:56:53,314 --> 00:56:54,849 Como estás, meu? 1317 00:56:54,882 --> 00:56:55,917 Até tarde da noite? 1318 00:56:57,685 --> 00:56:58,719 Sim. 1319 00:56:58,753 --> 00:56:59,887 Sim, estou a ir para casa. 1320 00:56:59,921 --> 00:57:01,421 Uau, ok, sim. 1321 00:57:01,454 --> 00:57:03,456 Apertaram mesmo uma, não foi? 1322 00:57:03,490 --> 00:57:05,159 Sim, sim, bem. 1323 00:57:05,192 --> 00:57:06,661 Sabes como é, Eu estive a beber. 1324 00:57:06,694 --> 00:57:07,361 Sim. 1325 00:57:07,395 --> 00:57:07,962 Estás bem, Johnnie? 1326 00:57:07,995 --> 00:57:09,530 Sim. 1327 00:57:09,563 --> 00:57:10,865 -Sim? -Sim, estou bem, obrigado. 1328 00:57:10,898 --> 00:57:11,832 Queres um café ou algo do género? 1329 00:57:11,866 --> 00:57:13,100 Cláudio, podemos oferecer-lhe um café? 1330 00:57:13,134 --> 00:57:14,268 Obrigado. 1331 00:57:14,302 --> 00:57:15,303 Tens a certeza que estás bem? 1332 00:57:15,336 --> 00:57:16,871 Temos algum ibuprofeno no porta-luvas. 1333 00:57:16,904 --> 00:57:19,073 A próxima pessoa pergunta-me se estou bem, vou cortar-lhe o globo ocular 1334 00:57:19,106 --> 00:57:20,541 e aperto-o entre os meus dedos. 1335 00:57:25,046 --> 00:57:27,081 Alguém precisa de uma sesta aqui, meu. 1336 00:57:27,114 --> 00:57:28,215 Jesus. 1337 00:57:28,249 --> 00:57:28,749 Sim. 1338 00:57:28,783 --> 00:57:29,449 Sim. 1339 00:57:29,482 --> 00:57:30,450 Sim. 1340 00:57:30,483 --> 00:57:31,385 Sim. 1341 00:57:31,419 --> 00:57:32,286 Sim. 1342 00:57:35,189 --> 00:57:36,624 Então, quando é que o pequeno milagre vai nascer? 1343 00:57:36,657 --> 00:57:38,292 Cerca de um mês. 1344 00:57:39,660 --> 00:57:40,628 Tens um nome? 1345 00:57:40,661 --> 00:57:41,429 Sim, já temos um nome. 1346 00:57:41,461 --> 00:57:42,663 -É, uh-- -É um segredo. 1347 00:57:42,697 --> 00:57:43,831 - Certo, sim. Segredo. - Sim, é um segredo. 1348 00:57:43,864 --> 00:57:45,099 É um segredo? 1349 00:57:46,033 --> 00:57:47,335 Oh, isso é bom. 1350 00:57:47,935 --> 00:57:49,502 Segredos, gosto de segredos. 1351 00:57:53,341 --> 00:57:54,675 Bem, não deixes que eu te impeça. 1352 00:57:55,409 --> 00:57:56,110 De quê? 1353 00:57:56,277 --> 00:57:57,411 Estavas a levantar-te quando eu cheguei. 1354 00:57:57,445 --> 00:57:59,213 Oh, sim, eu ia fazer uma mija, não é nada de especial. 1355 00:57:59,246 --> 00:58:00,348 -Então, vai. -Uh, não, não,... 1356 00:58:00,381 --> 00:58:02,016 ...não quero deixar-vos aqui sozinhos. 1357 00:58:02,049 --> 00:58:03,050 Estou preocupado contigo. 1358 00:58:03,718 --> 00:58:04,585 Não estou sozinho. 1359 00:58:05,553 --> 00:58:06,687 Tive um triplo A. 1360 00:58:08,389 --> 00:58:10,024 Nós conhecemo-nos, lembras-te? 1361 00:58:11,726 --> 00:58:12,660 Sim, claro, sim. 1362 00:58:12,693 --> 00:58:13,394 Lembra-se? 1363 00:58:13,427 --> 00:58:13,928 Eu sei. 1364 00:58:13,961 --> 00:58:15,229 Oh, ela lembra-se. 1365 00:58:16,364 --> 00:58:17,798 Vai à merda da casa de banho. 1366 00:58:24,038 --> 00:58:25,973 Esta é uma situação muito engraçada. 1367 00:58:26,007 --> 00:58:27,441 Ir à casa de banho. 1368 00:58:27,475 --> 00:58:28,809 Hum... 1369 00:58:28,843 --> 00:58:30,077 Vai para a merda do banho. 1370 00:58:30,111 --> 00:58:31,245 Tens medo de ir à casa de banho? 1371 00:58:31,278 --> 00:58:32,246 Oh, bem, porra... 1372 00:58:32,279 --> 00:58:33,647 Não sei, não sei. Eu vou... 1373 00:58:35,383 --> 00:58:36,684 Volto já, sim. 1374 00:58:37,752 --> 00:58:39,286 Muito tenso. 1375 00:58:42,456 --> 00:58:43,124 Posso... 1376 00:58:43,157 --> 00:58:44,358 Posso senti-lo? 1377 00:58:53,034 --> 00:58:53,968 Uau. 1378 00:58:54,001 --> 00:58:55,136 Olha para ti. 1379 00:58:58,272 --> 00:58:59,273 Foda-se. 1380 00:59:03,644 --> 00:59:04,578 Qual é o teu problema? 1381 00:59:04,612 --> 00:59:05,746 Por amor de Deus, deixa-me ir! 1382 00:59:05,780 --> 00:59:06,614 Para trás! 1383 00:59:06,647 --> 00:59:07,748 -Vai-te embora! -Não. 1384 00:59:07,782 --> 00:59:08,315 Não! Ei! Ei! 1385 00:59:09,316 --> 00:59:10,918 Estás doido? 1386 00:59:11,552 --> 00:59:12,521 Oh, deixa-me em paz! 1387 00:59:12,553 --> 00:59:13,821 Rocco! Não! 1388 00:59:14,588 --> 00:59:15,856 Não! 1389 00:59:15,890 --> 00:59:16,891 Larga isso. 1390 00:59:18,125 --> 00:59:18,759 Dá-me a merda da tua arma. 1391 00:59:18,926 --> 00:59:21,328 -Que raio é-- -Deixa-o! 1392 00:59:21,362 --> 00:59:23,130 Ei, tem calma, Johnnie. Está bem? 1393 00:59:23,164 --> 00:59:24,965 Johnnie, eu não sei que raio fiz, está bem? 1394 00:59:24,999 --> 00:59:25,733 Peço desculpa. 1395 00:59:25,866 --> 00:59:27,234 Não sabes o que fizeste? 1396 00:59:27,268 --> 00:59:27,868 - Ei. - Põe a porra do-- 1397 00:59:28,102 --> 00:59:29,403 Johnnie, aponta-me a merda da arma! 1398 00:59:29,437 --> 00:59:30,371 O que é que vais fazer? 1399 00:59:30,404 --> 00:59:32,173 Vais esperar-- esperar-- sabes que mais? 1400 00:59:32,206 --> 00:59:34,475 Vais olhar para mim? Que tipo de homem és tu? 1401 00:59:34,509 --> 00:59:36,077 Que tipo de Que raio de homem és tu? 1402 00:59:41,015 --> 00:59:42,950 Tens duas opções. 1403 00:59:42,983 --> 00:59:44,618 Aqui? 1404 00:59:44,652 --> 00:59:46,587 -Ou aqui? -Não. Não, não, não, não, não. 1405 00:59:48,255 --> 00:59:49,457 Vou contar até três. 1406 00:59:49,490 --> 00:59:50,424 Depois vou abri-la. 1407 00:59:50,458 --> 00:59:51,526 -Um! -Não, não és. 1408 00:59:51,560 --> 00:59:52,193 Não, não está. 1409 00:59:52,226 --> 00:59:53,394 Não, não está. 1410 00:59:53,427 --> 00:59:54,862 Dois! 1411 00:59:54,895 --> 00:59:55,863 Não! 1412 00:59:55,896 --> 00:59:57,598 Não! 1413 00:59:57,631 --> 00:59:59,200 Achas que eu queria... 1414 00:59:59,233 --> 00:59:59,800 Ei, pai? 1415 00:59:59,834 --> 01:00:00,935 Olá. Peço desculpa por interromper. 1416 01:00:00,968 --> 01:00:01,936 Só estou a ter um pequeno problema com o grelhador. 1417 01:00:01,969 --> 01:00:02,670 É a iluminação. 1418 01:00:02,703 --> 01:00:04,038 Abriste a merda da válvula? 1419 01:00:04,071 --> 01:00:04,573 Porcaria. 1420 01:00:05,439 --> 01:00:06,273 Não! 1421 01:00:06,307 --> 01:00:07,708 Não, Rocco! 1422 01:00:07,741 --> 01:00:09,009 Não! 1423 01:00:11,245 --> 01:00:12,379 Rocco! 1424 01:00:12,413 --> 01:00:14,583 Precisamos de ir. Não. 1425 01:00:19,386 --> 01:00:20,754 Precisamos de ir. Rocco. 1426 01:00:20,788 --> 01:00:21,489 Onde está a porra da minha arma? 1427 01:00:21,523 --> 01:00:22,356 -Precisamos de ir! -Espera. 1428 01:00:22,389 --> 01:00:24,158 Precisamos de ir, porra! 1429 01:00:32,534 --> 01:00:35,069 Eu fiz o que fiz para proteger a minha família. 1430 01:00:35,102 --> 01:00:36,170 Oh, meu Deus. 1431 01:00:36,203 --> 01:00:37,371 Oh, meu Deus. 1432 01:00:37,404 --> 01:00:38,906 Eles vão simplesmente vir e... 1433 01:00:38,939 --> 01:00:40,774 Eles virão e vão matar-nos. 1434 01:00:40,808 --> 01:00:42,309 Isto aconteceu ontem tarde? 1435 01:00:42,343 --> 01:00:43,477 Sim. 1436 01:00:43,512 --> 01:00:44,645 Eu esperei até o Leftie sair do apartamento da mamã, 1437 01:00:44,678 --> 01:00:46,380 e eu droguei-a, 1438 01:00:46,413 --> 01:00:47,848 e... e fazem-se à estrada. 1439 01:00:47,882 --> 01:00:50,017 Sim, eu nem sequer tive tempo para arrumar a merda dos meus quadros. 1440 01:00:50,050 --> 01:00:50,851 Eu sabia! 1441 01:00:50,885 --> 01:00:52,686 Ainda tens algum tempo. 1442 01:00:52,720 --> 01:00:53,988 Não sei, Vin. 1443 01:00:54,021 --> 01:00:55,789 O Leftie parecia pronto para uma viagem de carro. 1444 01:00:55,823 --> 01:00:57,626 Ele não sabe nada sobre esta casa. 1445 01:00:57,691 --> 01:00:59,528 Ele sabe do outro. 1446 01:00:59,561 --> 01:01:01,328 Este lugar está com um nome diferente. 1447 01:01:01,362 --> 01:01:02,696 Não conheces ainda pessoas 1448 01:01:02,730 --> 01:01:04,398 ou, sabe, não pode-- não podes falar com alguém ou... 1449 01:01:04,431 --> 01:01:07,434 Mataste o filho dele, Rocco. 1450 01:01:07,468 --> 01:01:09,538 Não se pode falar para sair disso. 1451 01:01:09,571 --> 01:01:10,539 Ei, desculpa, desculpa. 1452 01:01:10,572 --> 01:01:11,805 Sei que o estou a incomodar. 1453 01:01:11,839 --> 01:01:13,575 É que a mãe quer que o bife começado agora mesmo 1454 01:01:13,608 --> 01:01:14,808 e eu não consigo acendê-la. 1455 01:01:14,842 --> 01:01:17,144 Carregaste no botão vermelho três vezes, porra? 1456 01:01:17,178 --> 01:01:18,547 Três vezes, porra. 1457 01:01:18,580 --> 01:01:19,713 Já está. 1458 01:01:19,747 --> 01:01:21,315 Mais uma coisa, pai. 1459 01:01:21,348 --> 01:01:23,150 Não precisas de ser tão parvo. 1460 01:01:23,184 --> 01:01:24,251 Não é, Rocco? 1461 01:01:27,454 --> 01:01:29,089 Quanto dinheiro tens? 1462 01:01:29,123 --> 01:01:31,192 Eu peguei no meu esconderijo, talvez oito mil dólares. 1463 01:01:31,225 --> 01:01:32,960 Precisas de dinheiro para desaparecer. 1464 01:01:32,993 --> 01:01:34,596 Onde raio é que eu vou arranjar isso? 1465 01:01:34,629 --> 01:01:36,197 O banco da cidade abre amanhã. 1466 01:01:36,230 --> 01:01:39,166 Tenho um pouco mais de 100 mil dólares no cofre de segurança. 1467 01:01:42,369 --> 01:01:43,704 Fazias isso por mim? 1468 01:01:44,371 --> 01:01:45,906 Tu és o meu filho. 1469 01:01:46,874 --> 01:01:48,242 E não quero que a minha família aqui sofra 1470 01:01:48,275 --> 01:01:49,678 por causa das tuas merdas. 1471 01:01:51,278 --> 01:01:52,213 Sim, desculpa, mais uma coisa. 1472 01:01:52,246 --> 01:01:53,682 Desaparece daqui! 1473 01:01:53,714 --> 01:01:57,117 Por favor, miúdo, apenas, sim, faz-te à estrada. 1474 01:01:58,252 --> 01:01:59,286 Ótimo. 1475 01:02:02,256 --> 01:02:03,658 Então, vais ficar esta noite? 1476 01:02:06,393 --> 01:02:08,128 Vou ver como está a carne. 1477 01:02:46,367 --> 01:02:47,401 O jantar está pronto. 1478 01:03:58,439 --> 01:04:00,207 Feliz Ano Novo! 1479 01:04:09,216 --> 01:04:10,317 A casa deste gajo é enorme. 1480 01:04:10,351 --> 01:04:11,852 O que é que disse que ele fazia? 1481 01:04:11,885 --> 01:04:14,154 É um empreiteiro de algum tipo. 1482 01:04:14,188 --> 01:04:15,155 Esqueci-me. 1483 01:04:16,156 --> 01:04:17,124 Estou a ficar velho. 1484 01:04:17,157 --> 01:04:18,892 Sabes, o encolhimento do cérebro. 1485 01:04:18,926 --> 01:04:21,095 Sabes, eles dizem que isso não acontece com os chimpanzés. 1486 01:04:21,128 --> 01:04:22,162 Os macacos não envelhecem? 1487 01:04:22,196 --> 01:04:22,797 Envelhecem. 1488 01:04:22,930 --> 01:04:23,931 Eles não são imortais, porra. 1489 01:04:23,964 --> 01:04:26,033 Mas o seu lobo frontal não encolhe. 1490 01:04:26,066 --> 01:04:28,202 Não tenho a certeza de como eles mantêm o registo disso. 1491 01:04:28,235 --> 01:04:31,238 Não é como se os chimpanzés estivessem a escrever ópera ou algo do género. 1492 01:04:33,340 --> 01:04:34,074 Vamos lá dar uma olhadela. 1493 01:04:34,108 --> 01:04:35,142 Sim. 1494 01:04:48,255 --> 01:04:50,825 Quem é que deixa a porta aberta quando não está em casa? 1495 01:04:52,092 --> 01:04:54,294 As pessoas mudaram-se para este bairro. 1496 01:04:55,195 --> 01:04:56,698 Não está cá ninguém. 1497 01:04:57,732 --> 01:04:59,868 Muito bem, vê as gavetas no quarto. 1498 01:04:59,900 --> 01:05:00,467 Está bem. 1499 01:05:00,568 --> 01:05:01,902 Descobrir para onde foram. 1500 01:05:04,104 --> 01:05:05,072 O que é que vê? 1501 01:05:06,039 --> 01:05:07,307 Os brancos. 1502 01:05:07,742 --> 01:05:09,611 Não se podem esconder de nós! 1503 01:05:10,077 --> 01:05:12,614 Estamos a ver-vos aí dentro, seus parvos! 1504 01:05:13,247 --> 01:05:14,248 Responde, porra. 1505 01:05:14,281 --> 01:05:15,315 A sério? 1506 01:05:15,349 --> 01:05:16,350 Vês essa coisa na tua mão? 1507 01:05:16,383 --> 01:05:17,351 Sim. 1508 01:05:17,384 --> 01:05:18,620 Isso significa que não tem de de se preocupar. 1509 01:05:18,653 --> 01:05:19,654 Olá! 1510 01:05:19,687 --> 01:05:20,655 Como estamos a ir? 1511 01:05:20,688 --> 01:05:21,656 -Oh. -Hey! 1512 01:05:21,689 --> 01:05:22,724 Olá. Olá! 1513 01:05:22,757 --> 01:05:23,792 Ei, ei, como estás? 1514 01:05:23,825 --> 01:05:24,859 Olá. Olá. 1515 01:05:24,893 --> 01:05:25,426 -Olá. -Olá! 1516 01:05:25,459 --> 01:05:26,861 Desculpem o incómodo, 1517 01:05:26,895 --> 01:05:29,062 mas vimos-vos a subir pela entrada da garagem. 1518 01:05:29,096 --> 01:05:30,197 - Sim. - Sim. 1519 01:05:30,364 --> 01:05:33,167 Estou aqui a fazer uma confusão em casa, e pensámos que poderia ser 1520 01:05:33,200 --> 01:05:33,902 em apuros. 1521 01:05:36,937 --> 01:05:38,372 Estamos aqui. 1522 01:05:38,405 --> 01:05:41,876 Porque o Vincent às vezes põe estas luzes em temporizadores. 1523 01:05:41,910 --> 01:05:42,610 Sim. 1524 01:05:42,644 --> 01:05:43,944 E pode ser muito confuso... 1525 01:05:43,977 --> 01:05:44,546 E é. 1526 01:05:44,679 --> 01:05:45,446 ...para a família e amigos... 1527 01:05:45,479 --> 01:05:46,380 Eu digo-lhe. 1528 01:05:46,413 --> 01:05:47,582 Quando eles vêm à cidade. 1529 01:05:47,615 --> 01:05:48,683 - Pois, pois. - Eu digo sempre ao Garrison-- 1530 01:05:48,716 --> 01:05:50,017 Não, ela está sempre a dizer, ela está sempre a dizer, 1531 01:05:50,050 --> 01:05:52,352 ela diz, "Quero dizer, como é que são os amigos do Vincent 1532 01:05:52,386 --> 01:05:55,222 ou a família vai descobrir como a mexer na televisão, etc. 1533 01:05:55,255 --> 01:05:56,457 com todos estes malditos temporizadores ligados? 1534 01:05:56,490 --> 01:05:57,391 Ele torna-o impossível. 1535 01:05:57,424 --> 01:05:58,091 É impossível. 1536 01:05:58,125 --> 01:05:58,893 É... é... 1537 01:05:59,059 --> 01:06:00,060 -Isso é o que eu digo. -Bem, também, eu digo-- 1538 01:06:00,093 --> 01:06:00,695 Está desligado. 1539 01:06:00,728 --> 01:06:01,696 Eu digo, "Vincent". 1540 01:06:01,729 --> 01:06:02,797 Vincent, sim. 1541 01:06:02,831 --> 01:06:04,331 "Não tem de se de se preocupar com ladrões". 1542 01:06:04,364 --> 01:06:05,600 Sim. 1543 01:06:05,633 --> 01:06:06,467 Ficaremos de olho no local para si. 1544 01:06:06,500 --> 01:06:07,434 Não. Não, não, estamos sempre em casa. 1545 01:06:07,468 --> 01:06:08,903 Quer dizer, nós vamos à discoteca, obviamente. 1546 01:06:08,937 --> 01:06:10,471 Mas a maior parte do tempo, somos apenas um casal 1547 01:06:10,505 --> 01:06:11,405 de pessoas que não gostam de ficar no sofá. 1548 01:06:11,438 --> 01:06:12,473 -Não é verdade, querida? -Sim. 1549 01:06:12,507 --> 01:06:13,842 Mas sabes que mais? Nunca nos aceitou. 1550 01:06:13,875 --> 01:06:14,475 Nunca o faz. 1551 01:06:14,509 --> 01:06:15,309 - Sim. - Ah! 1552 01:06:15,342 --> 01:06:16,310 Nem uma vez. 1553 01:06:16,343 --> 01:06:17,110 - Oh. - Oh. 1554 01:06:17,144 --> 01:06:17,879 Hmm, isso é bom. 1555 01:06:17,912 --> 01:06:18,445 Será? 1556 01:06:18,479 --> 01:06:19,814 É por isso que nós... 1557 01:06:20,447 --> 01:06:22,149 Foi por isso que viemos cá. 1558 01:06:22,182 --> 01:06:23,183 -Estamos aqui. -Para dizer olá. 1559 01:06:23,217 --> 01:06:24,284 -Olá. -Olá. 1560 01:06:24,318 --> 01:06:25,319 Como está? 1561 01:06:25,352 --> 01:06:26,320 -E eu sei que o localizaste. -Olá. 1562 01:06:26,353 --> 01:06:27,522 -Eu trouxe bolachas. -Dá-lhe alguns. 1563 01:06:27,555 --> 01:06:28,823 -Oh. Oh. Oh. -Vocês dois deveriam experimentar. 1564 01:06:28,857 --> 01:06:30,123 - Vamos lá. - Eu posso dizer. 1565 01:06:30,157 --> 01:06:31,458 - Dá-o ao grandalhão. - Sinto que ele está... 1566 01:06:31,492 --> 01:06:33,227 - Eu sabia que eras um tipo das bolachas. - Ele está a circular por ali. 1567 01:06:33,260 --> 01:06:33,895 -Ele está a circular. -Sim. 1568 01:06:33,928 --> 01:06:34,461 Oh, meu Deus. 1569 01:06:34,495 --> 01:06:35,730 Sim, então, uh, 1570 01:06:35,763 --> 01:06:37,899 mm, sabes onde ele está? 1571 01:06:37,932 --> 01:06:39,066 Oh, bem, tu sabes, eles sobem sempre 1572 01:06:39,099 --> 01:06:40,334 para a casa de campo para o Ano Novo. 1573 01:06:40,367 --> 01:06:41,368 -Claro. -Bem, isso é... isso é um... 1574 01:06:41,401 --> 01:06:42,503 Sim. 1575 01:06:42,537 --> 01:06:46,240 É uma grande desilusão, porque, uh, nós tínhamos-- 1576 01:06:46,273 --> 01:06:47,542 Esperávamos realmente surpreendê-lo. 1577 01:06:47,575 --> 01:06:48,141 Oh, não! 1578 01:06:48,175 --> 01:06:49,276 Oh! 1579 01:06:49,309 --> 01:06:51,011 Oh! 1580 01:06:51,044 --> 01:06:52,112 Olá. 1581 01:06:52,279 --> 01:06:54,281 Por acaso não tem de ter talvez uma morada ou... 1582 01:06:54,314 --> 01:06:55,182 Um endereço. 1583 01:06:55,315 --> 01:06:56,483 Hum, nós vamos resolver este problema agora mesmo. 1584 01:06:56,518 --> 01:06:57,719 Vou fazer-te um melhor do que o endereço. 1585 01:06:57,752 --> 01:07:00,053 Rapazes, acho que acabei de salvar o Ano Novo de toda a gente, 1586 01:07:00,087 --> 01:07:00,622 e a vossa surpresa. 1587 01:07:00,655 --> 01:07:01,856 Espera um segundo. 1588 01:07:01,890 --> 01:07:02,422 Não. 1589 01:07:02,456 --> 01:07:03,423 Sim. 1590 01:07:03,457 --> 01:07:04,324 Não. 1591 01:07:04,358 --> 01:07:04,993 Enquanto ele está a fazer isso... 1592 01:07:05,058 --> 01:07:06,493 Oh, sim. 1593 01:07:06,528 --> 01:07:07,194 Não. 1594 01:07:07,227 --> 01:07:07,996 Sim. 1595 01:07:08,028 --> 01:07:08,830 É um sim. 1596 01:07:08,863 --> 01:07:10,598 Mergulhar! 1597 01:07:10,632 --> 01:07:12,132 Porque tenho uma surpresa para ti. 1598 01:07:13,467 --> 01:07:16,470 Um pequeno segredo sobre esses biscoitos. 1599 01:07:17,371 --> 01:07:18,606 Hmm. 1600 01:07:18,640 --> 01:07:19,941 São feitos com sumo de laranja em vez de açúcar. 1601 01:07:19,974 --> 01:07:20,474 Oh, meu Deus. 1602 01:07:22,276 --> 01:07:23,110 Oh, inteligente. 1603 01:07:23,277 --> 01:07:24,378 - Dá para ver. - Dá para acreditar? 1604 01:07:24,411 --> 01:07:25,412 -Não. -Sim. 1605 01:07:25,445 --> 01:07:26,881 O sabor é exatamente o mesmo. 1606 01:07:26,915 --> 01:07:27,481 Não. 1607 01:07:27,515 --> 01:07:28,816 Não, não tenho. 1608 01:07:28,850 --> 01:07:30,652 Mas, por favor, não digas a ninguém, ou terei de o matar. 1609 01:07:30,685 --> 01:07:32,185 Não, querida, isso é um pouco agressivo. 1610 01:07:32,219 --> 01:07:33,655 -Terei de o matar. -O que é que tu és, maluco? 1611 01:07:33,688 --> 01:07:35,255 Eles sabem. Estou a brincar. Eles sabem. 1612 01:07:35,289 --> 01:07:36,524 Bem, estou a chamar-vos eles. 1613 01:07:36,558 --> 01:07:37,659 Isso é má educação. 1614 01:07:37,692 --> 01:07:38,425 Quais são os vossos nomes? 1615 01:07:38,458 --> 01:07:39,493 Eu nunca... 1616 01:07:39,527 --> 01:07:41,061 Nunca te dei uma oportunidade para me dizeres. 1617 01:07:44,866 --> 01:07:46,233 Roger. 1618 01:07:46,266 --> 01:07:48,536 Entendido, certo. 1619 01:07:49,537 --> 01:07:50,470 E... e a tua? 1620 01:07:50,505 --> 01:07:51,338 Hmm? 1621 01:07:51,371 --> 01:07:52,172 O seu nome. 1622 01:07:52,205 --> 01:07:53,140 Como é que se chama? 1623 01:07:53,908 --> 01:07:55,610 Oh. 1624 01:07:56,410 --> 01:07:57,645 Roger. 1625 01:07:58,178 --> 01:07:59,212 Roger? 1626 01:07:59,246 --> 01:08:00,014 Sim. 1627 01:08:00,213 --> 01:08:02,984 Garrison, ambos têm o mesmo nome! 1628 01:08:03,017 --> 01:08:04,586 -Não é adorável? -Pára com isso. Pára com isso. Pára com isso. 1629 01:08:04,619 --> 01:08:05,753 Sabes que mais? 1630 01:08:05,787 --> 01:08:08,288 Aposto que é por isso que eles são tão amigos tão especiais. 1631 01:08:08,322 --> 01:08:10,490 Agora, onde raio está este mapa? 1632 01:08:10,525 --> 01:08:12,459 Bem, Já verificaste a gaveta? 1633 01:08:12,492 --> 01:08:13,661 As gavetas. 1634 01:08:13,695 --> 01:08:15,697 A gaveta ali mesmo debaixo da torradeira. 1635 01:08:15,730 --> 01:08:16,698 É por isso que estamos casados. 1636 01:08:16,731 --> 01:08:18,833 É por isso que adoro esta mulher. 1637 01:08:18,866 --> 01:08:19,867 Rapazes. 1638 01:08:19,901 --> 01:08:24,204 O que temos aqui é um projeto altamente detalhado 1639 01:08:24,237 --> 01:08:25,339 mapa topográfico. 1640 01:08:25,372 --> 01:08:26,741 Boop. Boop. Boop. 1641 01:08:26,774 --> 01:08:27,775 Digo-vos uma coisa? 1642 01:08:27,809 --> 01:08:30,044 Nunca teríamos encontrado o sítio se o DJ... 1643 01:08:30,078 --> 01:08:30,845 Mm-hmm. 1644 01:08:30,979 --> 01:08:32,046 Não devia ter enviado aquele mapa. 1645 01:08:32,080 --> 01:08:33,413 É um miúdo inteligente. 1646 01:08:33,447 --> 01:08:34,515 Muito inteligente. 1647 01:08:34,549 --> 01:08:35,984 E ele é muito bom com a Internet. 1648 01:08:36,017 --> 01:08:36,985 - Sim. - Sim. 1649 01:08:37,184 --> 01:08:37,952 Não consegue atirar uma bola de futebol se sabem o que estou a dizer. 1650 01:08:37,986 --> 01:08:39,587 -Garrison. -Querida, só estou a... 1651 01:08:39,621 --> 01:08:40,655 -Pára com isso. -Só estou a dizer que ele é inteligente. 1652 01:08:40,688 --> 01:08:41,956 É tudo. É tudo o que estou a dizer. 1653 01:08:41,990 --> 01:08:43,357 Está bem. 1654 01:08:43,390 --> 01:08:44,892 Isto vai poupar-nos muito tempo. 1655 01:08:44,926 --> 01:08:47,061 Sim. Sim. Devíamos-- Se calhar devíamos ir embora... 1656 01:08:47,095 --> 01:08:48,529 - Tens a certeza? - Não. Eu tenho algumas... 1657 01:08:48,563 --> 01:08:49,831 Tenho um par de costeletas no congelador. 1658 01:08:49,864 --> 01:08:51,065 Posso pô-los no no micro-ondas, 1659 01:08:51,099 --> 01:08:51,966 Ponham-nos no grelhador. 1660 01:08:52,000 --> 01:08:53,101 - Ah! Não, nós... - É isso mesmo? 1661 01:08:53,133 --> 01:08:54,301 - Devíamos... sim, hum... - Eu tenho arinca. 1662 01:08:54,334 --> 01:08:55,335 Isso faz com que não haja problema? 1663 01:08:55,369 --> 01:08:56,771 Não sei... Não sei o que é isso. 1664 01:08:56,804 --> 01:08:57,905 Isso é um peixe. 1665 01:08:57,939 --> 01:08:59,007 Tenho um pouco de strat, se estiveres interessado. 1666 01:08:59,040 --> 01:09:01,009 Só não queres ir com o estômago vazio? 1667 01:09:01,042 --> 01:09:01,643 Não? 1668 01:09:03,978 --> 01:09:06,246 Vai tratar daqueles dois idiotas. 1669 01:09:06,279 --> 01:09:07,682 O quê? 1670 01:09:07,715 --> 01:09:09,449 Pensei que não era suposto matar pessoas que não conheces. 1671 01:09:09,483 --> 01:09:13,453 Eu classificaria estes como um "must kill". 1672 01:09:15,857 --> 01:09:17,491 Oh, merda. 1673 01:09:17,525 --> 01:09:19,027 Deixei cair a minha Glock. 1674 01:09:21,328 --> 01:09:22,496 O quê? 1675 01:09:22,530 --> 01:09:24,065 Não sei, não sei. I... 1676 01:09:24,098 --> 01:09:25,933 Pensei que o tinha, Devo tê-la deixado cair. 1677 01:09:25,967 --> 01:09:26,500 Jesus! 1678 01:09:26,534 --> 01:09:28,235 Caramba. Foda-se! 1679 01:09:28,268 --> 01:09:29,503 Oh, ótimo. 1680 01:09:29,537 --> 01:09:31,005 Pensei que íamos ter de ir atrás de ti. 1681 01:09:31,773 --> 01:09:34,142 Isto estava nas almofadas do sofá. 1682 01:09:34,174 --> 01:09:35,043 Obrigado. 1683 01:09:35,175 --> 01:09:35,977 Mano, não vais querer sair de casa sem isso, 1684 01:09:36,010 --> 01:09:36,511 Estou correto? 1685 01:09:37,679 --> 01:09:38,780 Não precisa de de se proteger 1686 01:09:38,813 --> 01:09:39,479 contra assaltantes aqui. 1687 01:09:39,514 --> 01:09:40,648 Sim. 1688 01:09:40,682 --> 01:09:42,150 Isto não é a cidade. 1689 01:09:42,182 --> 01:09:43,718 Vocês os dois são tão simpáticos. 1690 01:09:43,751 --> 01:09:45,553 Diz, achas que não havia problema se o Rog 1691 01:09:45,586 --> 01:09:47,588 saltou para dentro de casa consigo para ir à casa de banho 1692 01:09:47,622 --> 01:09:48,656 antes de nos fazermos à estrada? 1693 01:09:48,690 --> 01:09:49,791 Entendido, Rogers. 1694 01:09:49,824 --> 01:09:51,458 Ouve, já há pressão suficiente no mundo. 1695 01:09:51,491 --> 01:09:52,794 Não precisas de mais nada na tua bexiga. 1696 01:09:52,827 --> 01:09:53,561 -Estou certo? -Sim. 1697 01:09:53,594 --> 01:09:54,629 -Muito bem. -Tão amável. 1698 01:09:54,662 --> 01:09:55,630 E acabaram de a casa de banho foi refeita. 1699 01:09:55,663 --> 01:09:56,798 Sim, sim, sim. 1700 01:09:56,831 --> 01:09:58,132 Terá de de nos dizer o que pensa 1701 01:09:58,166 --> 01:09:58,700 do seu bidé. 1702 01:09:58,866 --> 01:09:59,801 -Oh! -Oh! Oh, ótimo. Que bom. 1703 01:09:59,834 --> 01:10:02,804 Ótimo, ótimo. Sim. 1704 01:10:03,203 --> 01:10:04,772 -Vamos lá, miúda. -Tens de ir antes de uma viagem. 1705 01:10:04,806 --> 01:10:06,674 Oh, mas tu não queres ir numa longa viagem. 1706 01:10:06,708 --> 01:10:08,142 Abre a janela. 1707 01:10:08,176 --> 01:10:09,877 -Está frio aqui fora, não é? -Sim. Ei, não demores muito. 1708 01:10:09,911 --> 01:10:11,378 Oh, tu não sabes onde estás a parar. 1709 01:10:11,411 --> 01:10:12,714 Oh. 1710 01:10:12,747 --> 01:10:13,581 Por vezes, pára-se num restaurante italiano, 1711 01:10:13,681 --> 01:10:14,549 talvez um pouco de vitela piccata, sabes? 1712 01:10:14,582 --> 01:10:15,850 O que é que é isso? 1713 01:10:15,883 --> 01:10:16,918 Bem, é um-- bem, é um bezerro bebé. 1714 01:10:16,951 --> 01:10:18,452 Não vos vou mentir. É um bocado-- 1715 01:10:18,485 --> 01:10:19,821 - É inapropriado. - Não é apropriado. 1716 01:10:19,854 --> 01:10:20,722 I... 1717 01:10:51,351 --> 01:10:52,754 Olá, querida. 1718 01:10:52,787 --> 01:10:53,955 Ah, sim. 1719 01:10:53,988 --> 01:10:56,224 Estás bem? 1720 01:10:56,256 --> 01:10:57,525 Hmm? 1721 01:10:58,526 --> 01:11:02,462 Eu sei que é estranho ter toda a gente aqui, 1722 01:11:02,496 --> 01:11:06,868 e peço desculpa se tenho estado, não sei, a agir de forma estranha 1723 01:11:06,901 --> 01:11:07,735 ou o que quer que seja,... 1724 01:11:09,103 --> 01:11:10,437 ...mas eu amo-te,... 1725 01:11:12,140 --> 01:11:13,674 ...e eu preciso de ti. 1726 01:11:14,374 --> 01:11:16,744 Eu respeito-o. 1727 01:11:16,778 --> 01:11:17,779 E eu quero-te a ti. 1728 01:11:23,251 --> 01:11:24,652 A Ruth diz que não o conheço. 1729 01:11:28,623 --> 01:11:29,824 Mas eu quero. 1730 01:11:38,599 --> 01:11:40,902 Eu sei exatamente com o que estou a brincar. 1731 01:12:03,356 --> 01:12:04,659 Ugh. 1732 01:12:50,838 --> 01:12:51,706 Ei! 1733 01:12:55,475 --> 01:12:56,409 Oh, não. 1734 01:12:56,443 --> 01:12:57,511 Baixa a arma, porra! 1735 01:12:57,545 --> 01:12:59,247 O quê? O quê? 1736 01:12:59,280 --> 01:13:00,715 Senta-te! 1737 01:13:14,962 --> 01:13:16,264 Não faz mal. 1738 01:13:22,203 --> 01:13:24,105 Espera, onde está o Rocco? 1739 01:13:24,138 --> 01:13:25,773 Bem, isso é engraçado. Isso é-- 1740 01:13:25,806 --> 01:13:27,575 Era exatamente isso que eu ia dizer. 1741 01:13:29,543 --> 01:13:31,812 Muito bem, não vamos fazer nada estúpido. 1742 01:13:31,846 --> 01:13:33,347 Demasiado tarde para isso. 1743 01:13:35,616 --> 01:13:36,784 Ena, Vin. 1744 01:13:36,817 --> 01:13:37,985 Há muito tempo. 1745 01:13:39,654 --> 01:13:41,822 Olho para ti, vejo como estou velho. 1746 01:13:44,125 --> 01:13:47,695 Quanto uísque deste à Ruthie para desmaiar assim? 1747 01:13:47,728 --> 01:13:48,696 Quem é que fez isso? 1748 01:13:49,462 --> 01:13:51,632 Quartzo, galão? 1749 01:13:52,833 --> 01:13:53,968 Metade, pega, o quê? 1750 01:13:54,001 --> 01:13:55,036 Quem são estas pessoas? 1751 01:13:55,937 --> 01:13:57,505 Eu sou de esquerda. 1752 01:13:57,538 --> 01:13:59,674 Deves ter ouvido o teu pai falar de mim. 1753 01:14:01,375 --> 01:14:02,643 Não. 1754 01:14:03,244 --> 01:14:04,245 Bem, perguntamo-nos o que mais ele poderia 1755 01:14:04,278 --> 01:14:05,046 não foram mencionadas. 1756 01:14:05,079 --> 01:14:06,013 Larga a merda da arma! 1757 01:14:06,047 --> 01:14:06,614 Rocco. 1758 01:14:06,647 --> 01:14:07,181 Larguem-no! 1759 01:14:07,214 --> 01:14:08,481 Rocco, não! 1760 01:14:09,784 --> 01:14:12,053 Ei, Lonnie. 1761 01:14:12,086 --> 01:14:13,154 Sim? 1762 01:14:13,187 --> 01:14:16,424 Este filho da mãe assassino de uma cadela atira em mim, 1763 01:14:16,456 --> 01:14:19,293 e, francamente, estou-me nas tintas se ele o faz, 1764 01:14:19,327 --> 01:14:20,661 rebentar-lhe os miolos, 1765 01:14:20,695 --> 01:14:24,098 e depois matar toda a gente nesta casa, um por um, está bem? 1766 01:14:24,131 --> 01:14:25,465 Será. 1767 01:14:25,498 --> 01:14:27,635 Talvez seja melhor começar por rebentar a cara do miúdo aqui... 1768 01:14:27,668 --> 01:14:29,770 -...só para fazer uma declaração. -Tem-no. 1769 01:14:29,804 --> 01:14:31,939 Oh, céu! Baixa a merda da arma. 1770 01:14:33,240 --> 01:14:34,542 Senta-te! 1771 01:14:35,376 --> 01:14:36,844 Ao lado da rapariga. 1772 01:14:37,578 --> 01:14:39,280 Ele tentou matar a minha rapariga. Ele tentou matar o meu bebé. 1773 01:14:39,313 --> 01:14:40,848 Calem-se! 1774 01:14:40,881 --> 01:14:42,783 Este não é o momento para falar, Rocco. 1775 01:14:45,353 --> 01:14:47,521 A culpa não foi nossa, Sr. Hannigan. 1776 01:14:47,555 --> 01:14:48,689 Estou a ouvi-lo. 1777 01:14:49,523 --> 01:14:50,958 O que é que querem de nós? 1778 01:14:52,026 --> 01:14:54,228 É a primeira vez que está a ser detido sob ameaça de arma? 1779 01:14:54,261 --> 01:14:55,563 Deixa-os em paz. 1780 01:14:57,131 --> 01:14:58,699 E onde raio estamos nós? 1781 01:15:01,235 --> 01:15:03,771 Se não fosse para este altamente detalhado 1782 01:15:03,804 --> 01:15:05,039 mapa topográfico, 1783 01:15:05,072 --> 01:15:07,875 Quero dizer, não teríamos chegado aqui durante pelo menos mais uma semana. 1784 01:15:07,908 --> 01:15:09,076 Olha para esta coisa. 1785 01:15:09,110 --> 01:15:11,779 Sim, dizia para virar à esquerda na nogueira shagbark. 1786 01:15:11,812 --> 01:15:12,913 - Era estranhamente específico. - Que se lixe. 1787 01:15:12,947 --> 01:15:15,783 Ei, Jesus, malta, desliguem a merda das luzes. 1788 01:15:15,816 --> 01:15:16,851 Caramba! 1789 01:15:18,386 --> 01:15:19,720 Olá, Ruthie. 1790 01:15:20,321 --> 01:15:22,123 Foi um ziti muito bom ontem. 1791 01:15:22,156 --> 01:15:23,557 Oh, meu Deus. 1792 01:15:24,825 --> 01:15:25,960 Vamos todos morrer? 1793 01:15:25,993 --> 01:15:27,328 Tens de te acalmar, mãe. 1794 01:15:27,361 --> 01:15:28,829 Oh, meu Deus, por favor. 1795 01:15:28,863 --> 01:15:30,698 - Oh, vá lá, este é o meu bebé. - Tens de-- 1796 01:15:30,731 --> 01:15:31,899 Por favor, quero dizer, isto é tudo o que eu tenho. 1797 01:15:31,932 --> 01:15:33,534 Tens de respirar fundo, Ruth. 1798 01:15:33,567 --> 01:15:35,169 Diz-lhe para não fazer mal ao Rocco. 1799 01:15:35,202 --> 01:15:36,404 Por favor. 1800 01:15:36,437 --> 01:15:38,272 Sabes, eu quase não ia vir cá fora. 1801 01:15:38,305 --> 01:15:40,341 Quando se envelhece, não se pode deixar de mas ser mais seletivo 1802 01:15:40,374 --> 01:15:42,343 sobre o tempo que vos resta. 1803 01:15:42,376 --> 01:15:43,911 Então porque é que estão aqui? 1804 01:15:45,046 --> 01:15:47,181 Porque decidi seletivamente 1805 01:15:47,214 --> 01:15:49,283 que algumas pessoas vão morrer por causa disto. 1806 01:15:49,316 --> 01:15:51,118 Oh, meu Deus. 1807 01:15:51,152 --> 01:15:53,187 Juro por Deus, peço desculpa. 1808 01:15:53,220 --> 01:15:54,922 Leftie, eu - tu sabes? 1809 01:15:54,955 --> 01:15:56,490 Bem, claro que sim. 1810 01:15:56,525 --> 01:15:58,893 Mas não fazes ideia do que é como é perder um filho. 1811 01:16:01,128 --> 01:16:02,630 Parece que fomos apagados. 1812 01:16:03,597 --> 01:16:05,633 A propagação da espécie. 1813 01:16:06,233 --> 01:16:07,101 Bem, aqui está. 1814 01:16:07,134 --> 01:16:08,537 Este miúdo percebe. 1815 01:16:10,571 --> 01:16:13,607 Estou a falar de pila e tomates e ovos, miúdo. 1816 01:16:13,641 --> 01:16:15,109 Um homem quer viver para sempre. 1817 01:16:15,142 --> 01:16:17,011 Só há uma maneira que ele pode fazer isso. 1818 01:16:17,945 --> 01:16:18,946 Ele tem de ter um filho. 1819 01:16:19,113 --> 01:16:21,816 Leftie, tu sabes que o Johnnie não a teria atacado sem mais nem menos. 1820 01:16:23,384 --> 01:16:25,386 Sabes que houve uma razão. 1821 01:16:27,588 --> 01:16:30,191 Então, o que estás a dizer é que a culpa é minha? 1822 01:16:30,224 --> 01:16:31,526 Ah, pois. 1823 01:16:31,560 --> 01:16:33,594 A minha memória está um pouco confusa. 1824 01:16:34,529 --> 01:16:37,431 Por isso, sim, talvez, claro, há uma hipótese 1825 01:16:37,465 --> 01:16:39,166 que desempenhei um pequeno papel nisto. 1826 01:16:41,536 --> 01:16:42,036 Olá. 1827 01:16:42,069 --> 01:16:42,736 Olá, pai. 1828 01:16:49,076 --> 01:16:51,212 Bem, não estás a tocar o teu gelado. 1829 01:16:51,245 --> 01:16:52,346 Eu tenho caramelo. 1830 01:16:52,379 --> 01:16:53,981 Eu tenho, uh, o Jimmy's. 1831 01:16:54,014 --> 01:16:55,049 Não. Obrigado, pai. 1832 01:16:55,082 --> 01:16:55,649 Eu tenho nozes. 1833 01:16:55,683 --> 01:16:56,383 Eu sei que gostas de nozes. 1834 01:16:56,417 --> 01:16:57,251 Toda a gente o faz. 1835 01:16:57,284 --> 01:16:58,686 Estou bem, pai. Obrigado. 1836 01:17:03,390 --> 01:17:05,059 Está em apuros? 1837 01:17:05,092 --> 01:17:06,561 Não, não é nada disso, Papá. 1838 01:17:08,429 --> 01:17:09,864 Está tudo bem, Johnnie. 1839 01:17:11,665 --> 01:17:13,734 Sim, tens toda a minha atenção. 1840 01:17:18,239 --> 01:17:19,707 Hum... 1841 01:17:21,510 --> 01:17:24,345 Lembras-te, Marina, uh, a rapariga com quem eu estava? 1842 01:17:25,679 --> 01:17:28,182 É difícil manter o controlo das suas raparigas. 1843 01:17:28,215 --> 01:17:29,416 Ajuda-me. 1844 01:17:30,317 --> 01:17:31,185 Galinha italiana. 1845 01:17:31,218 --> 01:17:32,153 Enfermeira. 1846 01:17:32,186 --> 01:17:33,654 Sotaque muito giro. 1847 01:17:33,687 --> 01:17:34,255 É bom. 1848 01:17:34,288 --> 01:17:34,922 Claro. 1849 01:17:34,955 --> 01:17:36,423 Então, o que é que se passa? 1850 01:17:37,791 --> 01:17:38,926 Uh... 1851 01:17:39,727 --> 01:17:42,062 Então, eu deixei-a há um ano. 1852 01:17:42,096 --> 01:17:43,964 Ela queria ter filhos. 1853 01:17:45,567 --> 01:17:47,569 As mulheres italianas são assim. 1854 01:17:47,602 --> 01:17:48,836 Sim. 1855 01:17:48,869 --> 01:17:50,938 Eu também queria um bebé. 1856 01:17:50,971 --> 01:17:52,239 Bem, isso são óptimas notícias. 1857 01:17:52,273 --> 01:17:53,642 Ambos queriam um bebé. 1858 01:17:54,441 --> 01:17:56,076 É bom, não é? 1859 01:17:56,110 --> 01:17:57,579 Sim, exceto, uh,... 1860 01:17:58,613 --> 01:18:01,650 ...eu... eu.., Não a consegui engravidar. 1861 01:18:02,416 --> 01:18:04,553 Bem, tens de continuar a tentar. 1862 01:18:04,586 --> 01:18:06,555 Quero dizer, não deve ser um trabalho assim tão difícil. 1863 01:18:07,154 --> 01:18:07,721 -Vamos lá. -Sim. 1864 01:18:07,755 --> 01:18:08,989 Voluntário, está bem? 1865 01:18:09,023 --> 01:18:09,890 Sim. 1866 01:18:09,924 --> 01:18:11,258 Eu... 1867 01:18:13,961 --> 01:18:15,530 Não posso ter filhos. 1868 01:18:19,066 --> 01:18:20,734 Então... 1869 01:18:20,768 --> 01:18:21,502 Sim, desculpa. 1870 01:18:21,536 --> 01:18:23,404 Eu... eu... eu... eu, tu sabes... 1871 01:18:24,805 --> 01:18:26,173 Alimentos processados, porra ou algo do género? 1872 01:18:26,207 --> 01:18:27,609 Não sei. 1873 01:18:27,642 --> 01:18:28,577 Quero dizer,... 1874 01:18:31,212 --> 01:18:32,581 ... diz qualquer coisa, pai. 1875 01:18:36,551 --> 01:18:38,452 O que é que é? Uma coisa homossexual ou algo do género? 1876 01:18:42,256 --> 01:18:43,824 Não. 1877 01:18:44,925 --> 01:18:46,293 Foda-se, pai. 1878 01:18:46,327 --> 01:18:47,895 Não é uma coisa de homo. 1879 01:18:47,928 --> 01:18:48,729 Está bem? 1880 01:18:48,762 --> 01:18:49,930 Gosto de mulheres. 1881 01:18:49,964 --> 01:18:50,831 Não sei. 1882 01:18:50,965 --> 01:18:53,100 Estás a dizer-me que tens aquela rapariga italiana 1883 01:18:53,133 --> 01:18:54,703 e não a consegues endurecer? 1884 01:18:55,336 --> 01:18:56,638 Não, eu fico duro como a porra de um taco de bilhar. 1885 01:18:56,671 --> 01:18:58,205 Não é-- não é disso que se trata, pai. 1886 01:18:58,239 --> 01:19:01,008 A porra do meu esperma não funciona. 1887 01:19:03,077 --> 01:19:04,178 Blanks, Pop. 1888 01:19:04,211 --> 01:19:05,647 Estou a disparar em branco. 1889 01:19:10,985 --> 01:19:11,952 E depois? 1890 01:19:11,986 --> 01:19:13,954 Está na altura de começares a chupar uma pila? 1891 01:19:13,988 --> 01:19:16,056 Quero dizer, qual é o objetivo de ter tomates se tu és-- 1892 01:19:16,090 --> 01:19:17,358 Se vais ser um homem? 1893 01:19:18,859 --> 01:19:20,394 Como é que vais dizer isso para mim? 1894 01:19:20,427 --> 01:19:21,929 Eu vou ter convosco. 1895 01:19:21,962 --> 01:19:23,497 Sou o teu maldito filho. 1896 01:19:24,431 --> 01:19:26,233 Johnnie, tu é que és o único que não consegue ficar com tesão. 1897 01:19:26,267 --> 01:19:28,002 Estás a fazer de mim um idiota? 1898 01:19:28,035 --> 01:19:29,470 Agora sou eu o parvalhão? 1899 01:19:30,437 --> 01:19:32,206 Está a arrancar-me o coração. 1900 01:19:32,840 --> 01:19:35,009 Estás a dizer-me que vais vai ser o fim 1901 01:19:35,042 --> 01:19:36,578 do nome da minha família? 1902 01:19:42,349 --> 01:19:43,984 Saiam da minha casa. 1903 01:19:49,290 --> 01:19:52,359 Então, recebo a notícia que o Rocco tem 1904 01:19:52,393 --> 01:19:54,562 matou o meu único filho. 1905 01:19:54,596 --> 01:19:57,831 E que a última conversa que tivemos juntos, 1906 01:19:57,865 --> 01:20:00,901 que foi o ponto mais baixo de toda a nossa relação... 1907 01:20:03,370 --> 01:20:05,172 E agora puseste-me a mexer outra vez. 1908 01:20:06,440 --> 01:20:08,242 Lonnie, leva este pedaço de merda lá para fora 1909 01:20:08,275 --> 01:20:11,211 e ver se talvez três erros podem fazer um certo. 1910 01:20:11,245 --> 01:20:12,246 Está bem. 1911 01:20:12,813 --> 01:20:14,048 Não, Rocco, não. 1912 01:20:14,081 --> 01:20:14,783 Não faz mal. 1913 01:20:15,517 --> 01:20:16,584 Não, espera. 1914 01:20:17,552 --> 01:20:19,987 Teremos de ser o Vin a decidir quem vai primeiro. 1915 01:20:23,924 --> 01:20:25,560 Bem, vamos lá comigo. 1916 01:20:26,795 --> 01:20:28,530 Mas quero que sejas tu a fazê-lo. 1917 01:20:29,597 --> 01:20:30,765 Ainda não. 1918 01:20:32,499 --> 01:20:34,569 Aqui, eu facilito-lhe a vida para ti. 1919 01:20:35,469 --> 01:20:38,707 Tanto quanto consigo ver, tens uma mulher a mais. 1920 01:20:38,740 --> 01:20:39,574 Espera! 1921 01:20:40,207 --> 01:20:41,075 Não me deixes escolher. 1922 01:20:41,108 --> 01:20:42,009 Eu escolho os dois. 1923 01:20:42,042 --> 01:20:43,077 Parar. 1924 01:20:43,110 --> 01:20:44,144 Muito bem. 1925 01:20:45,179 --> 01:20:46,748 Lamento, Ruth. 1926 01:20:47,649 --> 01:20:49,016 O quê? 1927 01:20:49,584 --> 01:20:51,151 Oh, vá lá, a sério? 1928 01:20:51,653 --> 01:20:52,687 O quê? 1929 01:20:52,721 --> 01:20:53,354 Espera um minuto. 1930 01:20:53,487 --> 01:20:54,955 Lonnie, a Ruthie é a primeira. Vamos lá. 1931 01:20:54,988 --> 01:20:57,057 Sim, não podias ter apenas, como, esticá-lo um pouco? 1932 01:20:57,091 --> 01:20:58,158 Vamos lá, senhora. Vamos lá. 1933 01:20:58,192 --> 01:20:59,293 -Jesus. -Não, não, não, não, não. 1934 01:20:59,326 --> 01:21:00,260 Mãe, tu não vais. 1935 01:21:00,294 --> 01:21:01,529 O teu pai fez a sua escolha. 1936 01:21:01,563 --> 01:21:03,063 - Por favor. - Rocco! 1937 01:21:03,097 --> 01:21:04,733 Mostrem-lhe o respeito que ele merece. 1938 01:21:05,700 --> 01:21:07,034 Por favor. 1939 01:21:11,539 --> 01:21:12,139 Bem, e se... 1940 01:21:12,272 --> 01:21:13,842 Bem, e se nós... está bem? 1941 01:21:13,874 --> 01:21:15,008 Sabes, eu... 1942 01:21:15,042 --> 01:21:16,143 Quero dizer, eu percebo, sabes, se eu já estiver morto, 1943 01:21:16,176 --> 01:21:18,145 posso ter pelo menos, tipo, tu sabes, 1944 01:21:18,178 --> 01:21:19,213 sabes, dizer alguma coisa? 1945 01:21:19,246 --> 01:21:21,148 Só, tu sabes, só uma coisinha, 1946 01:21:21,181 --> 01:21:23,016 sabes, apenas se tudo soa igual, 1947 01:21:23,050 --> 01:21:24,385 apenas... 1948 01:21:24,418 --> 01:21:25,052 Esteja à vontade. 1949 01:21:25,085 --> 01:21:26,654 Hum, está bem. 1950 01:21:26,688 --> 01:21:27,321 Bem, eu só... 1951 01:21:27,354 --> 01:21:30,124 Hum, eu só queria que tu... 1952 01:21:30,157 --> 01:21:33,862 Quero dizer, de esquerda, Espero que te lembres disto, 1953 01:21:33,927 --> 01:21:35,496 mas sabes, quando tu e eu namorámos... 1954 01:21:35,530 --> 01:21:36,531 Oh, meu Deus. 1955 01:21:36,698 --> 01:21:38,031 Tu eras apenas, sabes, foste muito, muito gentil comigo 1956 01:21:38,065 --> 01:21:39,868 e muito cortês. 1957 01:21:39,900 --> 01:21:40,702 Sim. Sim. 1958 01:21:40,735 --> 01:21:41,502 Mas sabes que mais? 1959 01:21:41,703 --> 01:21:43,303 Mas, sabes, é que, Eu tinha um pai, 1960 01:21:43,337 --> 01:21:46,273 e, uh, ele tratava as suas raparigas como merda. 1961 01:21:46,306 --> 01:21:49,143 E, hum, isso fez-me amá-lo mais. 1962 01:21:49,176 --> 01:21:50,344 E depois, Eu sei que parece complicado, 1963 01:21:50,377 --> 01:21:51,646 Ele fez-me amá-lo mais. 1964 01:21:51,679 --> 01:21:55,382 E depois fez-me sentir atraída por homens que me tratam como merda. 1965 01:21:55,416 --> 01:21:56,417 Percebem? 1966 01:21:56,450 --> 01:21:58,218 E depois é aí que o Vin entra entra, sabes? 1967 01:21:58,252 --> 01:21:59,654 Porque ele, ele era assim. 1968 01:21:59,687 --> 01:22:00,855 Ele olhava-me nos olhos. 1969 01:22:00,889 --> 01:22:04,291 E então, de repente, tornei-me naquela rapariga, 1970 01:22:04,324 --> 01:22:06,628 aquela menina na na minha sala de estar, sabes, 1971 01:22:06,661 --> 01:22:08,630 tipo, a tentar agradar, sabes, o pai dela, 1972 01:22:08,663 --> 01:22:10,297 sabes, a tentar, tipo, fazer qualquer coisa, e a tentar, 1973 01:22:10,330 --> 01:22:11,800 sabes, fazer qualquer coisa, tal como tu o obrigas 1974 01:22:12,667 --> 01:22:15,202 Não temos a noite toda, Ruthie! 1975 01:22:16,270 --> 01:22:19,273 Bem, eu só quero que tu que saibas que, tipo, todos 1976 01:22:19,306 --> 01:22:21,375 desta merda horrível, sabes, só precisa mesmo 1977 01:22:21,408 --> 01:22:23,745 para parar quando aquele bebé aparecer, está bem? 1978 01:22:23,778 --> 01:22:24,512 Está bem. 1979 01:22:24,546 --> 01:22:26,313 Está bem, Ruth. 1980 01:22:26,346 --> 01:22:27,314 E... 1981 01:22:29,584 --> 01:22:30,718 Bem... 1982 01:22:32,720 --> 01:22:34,421 Ele não é quem tu pensas que é. 1983 01:22:35,790 --> 01:22:37,090 Ele vai arruinar-te. 1984 01:22:37,958 --> 01:22:38,927 Está bem. Vamos lá. 1985 01:22:38,959 --> 01:22:39,527 Uau. 1986 01:22:39,561 --> 01:22:40,327 Vamos lá. 1987 01:22:40,360 --> 01:22:41,061 Muito bem. 1988 01:22:41,228 --> 01:22:43,464 Três horas, caralho com esta história. 1989 01:22:43,497 --> 01:22:44,799 -Tchau, Ruthie. -É bom. Vamos lá. 1990 01:22:44,833 --> 01:22:46,366 Oh, meu Deus. 1991 01:22:46,400 --> 01:22:47,468 Sinto muito pela tua infância, também. 1992 01:22:47,501 --> 01:22:48,068 Oh, bolas. 1993 01:22:48,168 --> 01:22:49,804 Ok, vamos lá. Peço desculpa. 1994 01:22:49,838 --> 01:22:50,872 Eu... 1995 01:22:50,905 --> 01:22:52,507 Eu só queria dizer-vos uma coisa. 1996 01:22:55,610 --> 01:22:56,678 Caramba. 1997 01:22:59,046 --> 01:23:00,414 Assim. 1998 01:23:14,796 --> 01:23:15,897 Aqui mesmo está... 1999 01:23:15,930 --> 01:23:16,798 Onde? 2000 01:23:16,831 --> 01:23:17,966 Ótimo. 2001 01:23:17,998 --> 01:23:18,900 Certo. 2002 01:23:18,933 --> 01:23:19,767 Sim. 2003 01:23:19,801 --> 01:23:22,402 Oh. Oh. 2004 01:23:23,237 --> 01:23:24,973 Ei, tens um cigarro? 2005 01:23:25,439 --> 01:23:26,273 Sim. 2006 01:23:32,614 --> 01:23:33,648 Ei, hum... 2007 01:23:34,749 --> 01:23:37,150 Só te vou dizer isto a ti, porque, uh, 2008 01:23:37,184 --> 01:23:38,953 Acho que é realmente uma senhora simpática, 2009 01:23:38,987 --> 01:23:40,153 e tu cozinhaste-me, tipo, 2010 01:23:40,187 --> 01:23:42,489 o melhor ziti que eu alguma vez tive na minha vida. 2011 01:23:42,524 --> 01:23:43,925 Ah. 2012 01:23:43,958 --> 01:23:48,830 Mas se me falhares com essa faca, 2013 01:23:48,863 --> 01:23:50,297 Provavelmente vou ficar muito zangado 2014 01:23:50,330 --> 01:23:52,867 e ter de vos fazer sofrer por isso. 2015 01:23:52,901 --> 01:23:54,301 Oh. 2016 01:23:54,334 --> 01:23:55,904 Ou... 2017 01:23:55,937 --> 01:23:57,337 ... pode ter sorte. 2018 01:24:05,112 --> 01:24:07,849 Sabes, uma coisa Eu nunca tive sorte. 2019 01:24:07,882 --> 01:24:09,216 Lamento. 2020 01:24:13,186 --> 01:24:14,756 Oh, meu Deus. 2021 01:24:14,789 --> 01:24:16,323 Tudo bem, bem, tu... 2022 01:24:16,356 --> 01:24:16,858 Sabes que mais? 2023 01:24:16,891 --> 01:24:18,693 Eu vou... 2024 01:24:18,726 --> 01:24:22,062 Vou ter alguns pensamentos felizes pensamentos felizes neste momento. 2025 01:24:24,599 --> 01:24:26,133 Percebem? 2026 01:24:26,166 --> 01:24:27,702 Por via das dúvidas, sabes? 2027 01:24:30,370 --> 01:24:32,105 Oh! 2028 01:24:40,014 --> 01:24:41,015 Vais morrer aqui esta noite. 2029 01:24:41,049 --> 01:24:42,349 Canhoto, sabias disso? 2030 01:24:43,383 --> 01:24:44,919 Bem, não sem levar o teu filho comigo. 2031 01:24:44,953 --> 01:24:46,219 De certeza que sim. 2032 01:24:49,724 --> 01:24:51,059 Olá. 2033 01:24:51,091 --> 01:24:52,660 Como é que ela foi? 2034 01:24:52,694 --> 01:24:54,062 Ótimo, acho eu. 2035 01:24:54,696 --> 01:24:56,096 Ela alguma vez se calou? 2036 01:24:57,031 --> 01:24:57,765 Não. 2037 01:25:00,133 --> 01:25:01,468 Não me parece. 2038 01:25:04,104 --> 01:25:05,873 Rocco, sempre gostei de ti. 2039 01:25:05,907 --> 01:25:07,274 Sempre me respeitou. 2040 01:25:08,676 --> 01:25:09,777 Mas tu mataste o meu Johnnie, 2041 01:25:09,811 --> 01:25:12,714 por isso tens de responder por isso. 2042 01:25:12,747 --> 01:25:13,848 Ouve-me, canhoto. 2043 01:25:13,881 --> 01:25:15,182 Está tudo bem, pai. 2044 01:25:16,551 --> 01:25:17,518 Está tudo bem. 2045 01:25:17,552 --> 01:25:19,787 Oh, Leftie, uh, se me permite? 2046 01:25:19,821 --> 01:25:20,454 Sim. 2047 01:25:20,487 --> 01:25:21,889 Sabes como é, 2048 01:25:21,923 --> 01:25:24,157 Não pretendo ultrapassar ou algo do género, 2049 01:25:24,191 --> 01:25:25,893 mas, hum, eu estava a pensar se eu poderia, sabes, 2050 01:25:25,927 --> 01:25:27,862 Demoro o meu tempo com o Rocco. 2051 01:25:27,895 --> 01:25:31,966 Porque, sabes, eu e o Rocco ficámos muito próximos. 2052 01:25:32,000 --> 01:25:34,869 Eu iria, uh, tu sabes, confidenciar-lhe 2053 01:25:34,902 --> 01:25:36,169 sobre a minha depressão. 2054 01:25:36,203 --> 01:25:38,171 E eu disse-lhe, e foi bom. 2055 01:25:38,205 --> 01:25:40,074 Ele foi simpático comigo por causa disso. 2056 01:25:40,108 --> 01:25:41,042 Sabes como é, porque eu não tenho 2057 01:25:41,075 --> 01:25:42,476 a minha própria família. 2058 01:25:42,510 --> 01:25:45,680 Mas depois... depois, há cerca de um ano, 2059 01:25:45,713 --> 01:25:48,248 houve um incidente com comida chinesa num restaurante 2060 01:25:48,281 --> 01:25:50,652 onde põem pêlos púbicos na minha sopa de wonton. 2061 01:25:50,685 --> 01:25:54,154 E eu disse ao Rocco, e ele contou a toda a gente. 2062 01:25:54,187 --> 01:25:55,623 E depois voltei a, sabes, a dormir 2063 01:25:55,657 --> 01:25:56,456 e estar deprimido. 2064 01:25:56,624 --> 01:25:58,559 Portanto, se não te importas, hum, se estiver tudo bem, 2065 01:25:58,593 --> 01:26:01,129 Eu só gostava mesmo de o torturar um pouco, 2066 01:26:01,194 --> 01:26:01,829 se estiver tudo bem. 2067 01:26:01,863 --> 01:26:03,330 Eu só... 2068 01:26:03,363 --> 01:26:04,732 Não devias ter feito isso, Rocco. 2069 01:26:05,600 --> 01:26:07,267 Sim, diverte-te. 2070 01:26:07,300 --> 01:26:08,102 Obrigado. 2071 01:26:08,136 --> 01:26:09,537 Muito bem, Rocco. 2072 01:26:10,303 --> 01:26:12,006 Toma conta do nosso bebé, está bem? 2073 01:26:12,040 --> 01:26:12,840 Está bem? 2074 01:26:12,874 --> 01:26:14,609 Oh, querida. 2075 01:26:14,642 --> 01:26:16,343 Vais ser uma mãe tão boa. 2076 01:26:19,479 --> 01:26:20,313 Eu amo-te. 2077 01:26:20,347 --> 01:26:21,949 Oh, vá lá, pinga-amor. 2078 01:26:21,983 --> 01:26:23,785 Vamos lá. Vamos lá. Vamos lá. Vamos lá. 2079 01:26:23,818 --> 01:26:25,352 Manter a linha em movimento. 2080 01:26:26,654 --> 01:26:27,689 Vamos lá. 2081 01:26:34,562 --> 01:26:35,495 Obrigado. 2082 01:26:38,766 --> 01:26:39,901 Peço desculpa, 2083 01:26:39,934 --> 01:26:42,335 mas achas que este dia poderia ficar pior? 2084 01:26:42,603 --> 01:26:44,105 Não! 2085 01:26:53,581 --> 01:26:54,682 Uau. 2086 01:26:54,716 --> 01:26:56,584 Há 20 anos atrás, já me tinhas mandado cortar 2087 01:26:56,617 --> 01:26:57,852 no chão. 2088 01:26:58,418 --> 01:27:01,556 Agora tens o meu-- o meu coração a bater como um tambor. 2089 01:27:05,893 --> 01:27:07,195 Quem é que está a falar? 2090 01:27:08,730 --> 01:27:10,297 Olá. 2091 01:27:10,330 --> 01:27:11,364 Olá. 2092 01:27:13,868 --> 01:27:15,402 Esta é a nova esposa? 2093 01:27:30,218 --> 01:27:33,487 Tu sabes, toda a gente pensa que sou lento. 2094 01:27:34,722 --> 01:27:35,957 Não estou a fazer isso. 2095 01:27:38,126 --> 01:27:38,793 Eu presto atenção... 2096 01:27:39,594 --> 01:27:40,293 Foda-se! 2097 01:27:45,533 --> 01:27:46,734 Arenosos. 2098 01:27:46,768 --> 01:27:48,536 O meu nome é Sandy. 2099 01:27:49,670 --> 01:27:50,972 Arenosos. 2100 01:27:53,941 --> 01:27:55,176 Olá, Sandy. 2101 01:27:56,544 --> 01:27:58,112 E quem é este? 2102 01:27:59,379 --> 01:28:00,615 DJ. 2103 01:28:00,648 --> 01:28:01,749 Afastar-se. 2104 01:28:02,415 --> 01:28:04,484 Tens o que vieste buscar. 2105 01:28:04,519 --> 01:28:05,520 DJ? 2106 01:28:05,553 --> 01:28:07,287 Tens o que vieste buscar, Canhoto. 2107 01:28:07,989 --> 01:28:09,422 Vince, Nem sequer tenho a certeza do que vim fazer 2108 01:28:09,456 --> 01:28:10,490 para mais. 2109 01:28:12,226 --> 01:28:13,861 O teu pai alguma vez te disse de onde ele veio 2110 01:28:13,895 --> 01:28:14,929 ou como é que nós dois nos conhecemos? 2111 01:28:14,962 --> 01:28:16,631 Isto não tem nada a ver com eles. 2112 01:28:17,799 --> 01:28:19,534 Eu disse-te que te podias levantar? de pé? 2113 01:28:20,768 --> 01:28:22,469 Eu disse-te que podias ficar de pé? 2114 01:28:22,502 --> 01:28:23,838 O que é que vais fazer? 2115 01:28:23,871 --> 01:28:25,039 Disparar sobre mim? 2116 01:28:25,706 --> 01:28:26,607 Vincent. 2117 01:28:28,576 --> 01:28:29,610 Ele alguma vez te contou? 2118 01:28:32,280 --> 01:28:33,815 Bem, vocês os dois não são os mais curiosos 2119 01:28:33,848 --> 01:28:35,348 pessoas no mundo, pois não? 2120 01:28:37,084 --> 01:28:39,386 Bem, era uma vez, o teu pai 2121 01:28:39,419 --> 01:28:41,488 e eu tínhamos um pequeno negócio juntos. 2122 01:28:41,522 --> 01:28:44,559 Trabalhámos para famílias de renome fora de Nova Iorque 2123 01:28:44,592 --> 01:28:46,661 e Chicago. 2124 01:28:46,694 --> 01:28:49,462 E ganhámos muito dinheiro 2125 01:28:49,496 --> 01:28:52,633 matar pessoas é o que, uh, acho que é o que se lhe pode chamar. 2126 01:28:53,935 --> 01:28:58,338 Até um belo dia, aqui o Vince, 2127 01:28:58,371 --> 01:29:01,275 decide que quer lavar as mãos de mim. 2128 01:29:01,309 --> 01:29:04,178 E ele dá-me um saco gigante de dinheiro. 2129 01:29:04,212 --> 01:29:08,749 Exceto que, não muito tempo depois, do nada, ele telefona-me 2130 01:29:08,783 --> 01:29:10,952 e diz: "Ei, posso conduzir até aqui 2131 01:29:10,985 --> 01:29:13,654 para o grande norte branco e ajudá-lo 2132 01:29:13,688 --> 01:29:15,756 de uma confusão em que ele se meteu? 2133 01:29:15,790 --> 01:29:17,490 Temos de fazer desaparecer um gajo". 2134 01:29:17,525 --> 01:29:18,860 Já chega, porra. 2135 01:29:18,893 --> 01:29:21,329 Não, eu digo quando é que chega. 2136 01:29:22,330 --> 01:29:23,531 Eu digo quando. 2137 01:29:25,032 --> 01:29:26,634 Agora, quem foi o tipo que matámos? 2138 01:29:28,035 --> 01:29:29,469 Um gajo preto. 2139 01:29:31,138 --> 01:29:32,506 Grande, um pouco grande. 2140 01:29:32,540 --> 01:29:33,608 Bigode. 2141 01:29:35,309 --> 01:29:37,211 Fizemos com que parecesse um acidente. 2142 01:29:38,411 --> 01:29:39,847 Acho que acabámos por a passar a noite 2143 01:29:39,881 --> 01:29:41,148 na casa de banho de uma estação de serviço. 2144 01:29:41,182 --> 01:29:42,550 Era aí que tínhamos de dormir. 2145 01:29:44,886 --> 01:29:46,354 Um acidente de viação? 2146 01:29:51,092 --> 01:29:53,460 E raios partam se aquele gajo... 2147 01:29:54,862 --> 01:29:56,731 ...não era um sósia perfeito para o DJ aqui. 2148 01:30:08,376 --> 01:30:10,111 Ele estava com uma gaja. 2149 01:30:10,144 --> 01:30:11,612 Adeus, Laurence. 2150 01:30:13,514 --> 01:30:14,649 Adeus. 2151 01:30:17,218 --> 01:30:18,386 Eu queria assustá-lo. 2152 01:30:18,418 --> 01:30:20,554 Bela noite, não é? 2153 01:30:20,588 --> 01:30:21,555 Quem raio é você? 2154 01:30:23,891 --> 01:30:26,294 Quase nem lhe acertei. 2155 01:30:26,327 --> 01:30:27,962 Amigo da Sandy. 2156 01:30:28,696 --> 01:30:30,965 Tu e eu vamos ter uma pequena sessão de esclarecimento. 2157 01:30:30,998 --> 01:30:32,066 Vamos lá. 2158 01:30:32,099 --> 01:30:33,634 Não te bati com tanta força. 2159 01:30:34,902 --> 01:30:36,103 Merda. 2160 01:30:39,507 --> 01:30:41,509 Mataste o Laurence? 2161 01:30:43,177 --> 01:30:44,578 Sim, eu matei-o. 2162 01:30:45,246 --> 01:30:47,315 Ele era um batoteiro. 2163 01:30:47,348 --> 01:30:48,082 Um mentiroso. 2164 01:30:48,115 --> 01:30:49,583 Ele não te merecia. 2165 01:30:52,520 --> 01:30:54,255 Passei metade da minha vida a pensar que tu eras 2166 01:30:54,288 --> 01:30:56,590 um homem decente, porra. 2167 01:30:56,624 --> 01:30:57,758 Sou um homem decente. 2168 01:30:57,792 --> 01:30:58,993 Sabes como é, quando se começa a matar, 2169 01:30:59,026 --> 01:31:01,228 torna-se de certa forma a sua solução de facto 2170 01:31:01,262 --> 01:31:02,196 para todos os problemas. 2171 01:31:02,229 --> 01:31:04,065 Foi um maldito acidente! 2172 01:31:04,098 --> 01:31:05,333 Está bem? 2173 01:31:05,366 --> 01:31:06,367 Eu queria assustá-lo. 2174 01:31:06,400 --> 01:31:08,436 Quase nem acertei no o filho da puta! 2175 01:31:10,137 --> 01:31:12,139 Matou-o. 2176 01:31:12,173 --> 01:31:14,075 Mataste o pai do DJ. 2177 01:31:15,076 --> 01:31:16,310 Toda a minha vida foi uma mentira. 2178 01:31:16,344 --> 01:31:17,878 Não, não foi, DJ. 2179 01:31:17,912 --> 01:31:19,914 Oh, podia ter sido muito pior. 2180 01:31:20,648 --> 01:31:21,916 Como? 2181 01:31:24,251 --> 01:31:25,286 Não, tens razão. 2182 01:31:25,319 --> 01:31:27,588 Não poderia ter sido pior. 2183 01:31:30,725 --> 01:31:33,227 Eu nem sequer sei quem tu és. 2184 01:31:33,260 --> 01:31:33,894 DJ. 2185 01:31:33,928 --> 01:31:34,829 Querida, querida. 2186 01:31:35,029 --> 01:31:36,697 Quero dizer, eu não... Eu nem sequer sei quem eu sou. 2187 01:31:36,731 --> 01:31:37,832 Claro que sim. 2188 01:31:37,865 --> 01:31:39,633 És o miúdo cujo, uh, pai foi assassinado 2189 01:31:39,667 --> 01:31:41,102 por este pedaço de merda aqui. 2190 01:31:41,135 --> 01:31:42,069 Lembra-se? 2191 01:31:47,608 --> 01:31:49,510 Muito bem, aguenta-te, pequeno amigo. 2192 01:31:49,543 --> 01:31:52,313 O tio Leftie tem uma maneira de fazer toda a dor desaparecer. 2193 01:31:52,346 --> 01:31:53,481 Aqui. 2194 01:31:54,815 --> 01:31:55,850 Agarra-o. 2195 01:31:58,085 --> 01:31:58,652 Muito bem. 2196 01:31:58,686 --> 01:32:00,254 Deixem-me adoçar a panela. 2197 01:32:00,287 --> 01:32:01,389 Está bem. 2198 01:32:01,422 --> 01:32:03,824 Mata o Vinnie. 2199 01:32:05,326 --> 01:32:06,761 E eu deixo a tua mãe ir embora. 2200 01:32:08,029 --> 01:32:09,363 Não é mau, pois não? 2201 01:32:11,565 --> 01:32:13,601 Não vais ter uma oferta melhor oferta. 2202 01:32:15,169 --> 01:32:16,637 Não. 2203 01:32:19,073 --> 01:32:20,441 Muito bem, faz a boa escolha. 2204 01:32:20,474 --> 01:32:21,742 Pega na arma. 2205 01:32:24,912 --> 01:32:27,014 Tens de acertar as contas, filho. 2206 01:32:30,851 --> 01:32:34,055 Tenho a tua palavra que não vais magoar Sandy ou o DJ? 2207 01:32:34,088 --> 01:32:35,489 O que é que estão a fazer? 2208 01:32:37,258 --> 01:32:38,893 Na alma do Johnnie. 2209 01:32:39,794 --> 01:32:40,861 Não. 2210 01:32:43,197 --> 01:32:44,932 Pega na arma, DJ. 2211 01:32:48,302 --> 01:32:49,538 Não. 2212 01:32:51,205 --> 01:32:53,040 Tira-o da mão dele. 2213 01:32:57,144 --> 01:32:59,814 Pega na merda da arma. 2214 01:32:59,847 --> 01:33:01,048 Não, não, não. 2215 01:33:02,116 --> 01:33:03,484 Pega na arma. 2216 01:33:03,518 --> 01:33:04,485 Continue. 2217 01:33:04,519 --> 01:33:05,186 Não, não estou... Eu não estou a fazer isso. 2218 01:33:05,219 --> 01:33:05,820 DJ, faz o que te digo. 2219 01:33:05,986 --> 01:33:06,555 -Não, não posso! -Toma a arma! 2220 01:33:06,587 --> 01:33:07,254 -Não! -Toma-o! 2221 01:33:07,288 --> 01:33:07,988 Não! 2222 01:33:08,022 --> 01:33:08,889 Oh! 2223 01:33:10,257 --> 01:33:11,292 É isto que queres, hmm? 2224 01:33:11,325 --> 01:33:12,626 Muito bem, agora. 2225 01:33:14,662 --> 01:33:17,164 Hmm? É isto que queres que eu faça? 2226 01:33:17,198 --> 01:33:18,899 Vai em frente, filho. 2227 01:33:18,933 --> 01:33:19,534 Salva a tua mãe. 2228 01:33:19,568 --> 01:33:20,301 Mas fecha os olhos. 2229 01:33:20,334 --> 01:33:22,002 Vais ter reacções. 2230 01:33:22,036 --> 01:33:23,137 Salva a tua mãe. 2231 01:33:23,170 --> 01:33:23,938 Sim, se calhar devia. 2232 01:33:23,971 --> 01:33:24,872 Sim. 2233 01:33:24,905 --> 01:33:25,840 O quê? 2234 01:33:27,408 --> 01:33:29,343 Puxa o gatilho. 2235 01:33:29,376 --> 01:33:30,111 Muito bem, vamos lá. 2236 01:33:30,144 --> 01:33:30,644 DJ! 2237 01:33:30,678 --> 01:33:31,445 Puxar o gatilho! 2238 01:33:33,347 --> 01:33:34,014 Não! 2239 01:33:35,449 --> 01:33:38,252 Bom rapaz. Bom menino. 2240 01:33:38,285 --> 01:33:40,154 Tudo bem, ei, vamos virar... 2241 01:33:59,840 --> 01:34:01,242 Oh, meu Deus. 2242 01:34:01,275 --> 01:34:03,377 Vai correr tudo bem. 2243 01:34:03,410 --> 01:34:05,246 Vai correr tudo bem. 2244 01:34:05,279 --> 01:34:06,548 Rocco! 2245 01:34:06,581 --> 01:34:08,682 Ele está a chegar! Ele tem uma arma! 2246 01:34:11,118 --> 01:34:11,986 Não! 2247 01:34:14,788 --> 01:34:16,123 Rocco. 2248 01:34:16,157 --> 01:34:17,559 Foda-se. 2249 01:34:17,592 --> 01:34:18,425 Devíamos chamar uma ambulância. 2250 01:34:18,459 --> 01:34:19,493 Não há ambulância! 2251 01:34:19,528 --> 01:34:20,427 Rocco, estás bem? 2252 01:34:20,461 --> 01:34:21,328 Eu vou ficar bem. 2253 01:34:21,362 --> 01:34:22,229 Vais ficar bem. 2254 01:34:22,263 --> 01:34:23,063 Eu vou ficar bem. 2255 01:34:23,097 --> 01:34:26,467 Está bem. Vais ficar bem. 2256 01:34:26,500 --> 01:34:27,768 Vais ficar bem. 2257 01:34:30,104 --> 01:34:31,472 O que é que estão a fazer? 2258 01:34:34,074 --> 01:34:35,577 O Laurence amava-me. 2259 01:34:36,611 --> 01:34:38,312 Baixa a arma, Sandy. 2260 01:34:38,345 --> 01:34:39,614 Mãe? 2261 01:34:41,115 --> 01:34:42,483 Pousa a arma. 2262 01:34:43,083 --> 01:34:46,053 Ele era o tal, Vincent. 2263 01:34:47,556 --> 01:34:48,889 Mãe, o que estás a fazer? 2264 01:34:51,258 --> 01:34:52,661 Ele era o tal. 2265 01:34:54,161 --> 01:34:55,429 Mãe! 2266 01:35:03,938 --> 01:35:05,640 Eu era o único. 2267 01:35:30,632 --> 01:35:33,100 Tenho andado a pensar muito sobre o que é a família. 2268 01:35:34,335 --> 01:35:36,103 É sangue? 2269 01:35:36,136 --> 01:35:38,540 Porque as pessoas que partilham sangue tratam-se uns aos outros como merda 2270 01:35:38,573 --> 01:35:39,641 a toda a hora. 2271 01:35:41,342 --> 01:35:42,644 Talvez seja uma escolha. 2272 01:35:43,944 --> 01:35:46,480 Seja como for, é espantoso o que a família 2273 01:35:46,514 --> 01:35:48,182 está disposto a fazer um pelo outro. 2274 01:36:34,261 --> 01:36:36,130 Estou morto? 2275 01:36:36,163 --> 01:36:38,365 Não posso falar. Não. 2276 01:36:38,399 --> 01:36:39,734 Pai! 2277 01:36:39,768 --> 01:36:40,669 Pai! 2278 01:36:41,201 --> 01:36:42,604 -DJ. -Pai. 2279 01:36:42,637 --> 01:36:43,705 Olá. 2280 01:36:46,240 --> 01:36:48,242 Há quanto tempo estou em baixo? 2281 01:36:48,275 --> 01:36:49,611 Algumas semanas. 2282 01:36:50,210 --> 01:36:51,646 Uau! 2283 01:36:55,282 --> 01:36:56,150 Ok, caramba. 2284 01:36:56,183 --> 01:36:57,051 -Está bem? -Sim. 2285 01:36:57,084 --> 01:36:58,352 -Percebeste? -Sim, percebi. 2286 01:36:58,385 --> 01:37:00,287 Eu estou bem. 2287 01:37:00,321 --> 01:37:01,922 Está a curar-se bem. 2288 01:37:01,955 --> 01:37:03,525 Considerando... 2289 01:37:04,458 --> 01:37:05,459 Sim. 2290 01:37:05,492 --> 01:37:07,361 Voltaste. 2291 01:37:14,134 --> 01:37:15,436 Pop? 2292 01:37:16,638 --> 01:37:17,971 Uau. 2293 01:37:18,005 --> 01:37:19,039 Apresento-vos o Rocco Junior. 2294 01:37:19,073 --> 01:37:20,508 Oh. 2295 01:37:22,409 --> 01:37:23,077 Sim. 2296 01:37:23,110 --> 01:37:24,378 Olá, amigo. 2297 01:37:25,112 --> 01:37:27,214 Hi. 2298 01:37:27,247 --> 01:37:28,949 Deixem-me pôr-vos a cabeça no lugar... 2299 01:37:28,982 --> 01:37:30,552 Oh, meu Deus! 2300 01:37:33,555 --> 01:37:35,022 Sim. 144840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.