Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,211 --> 00:02:25,647
Um pouco sobre mim.
2
00:02:25,680 --> 00:02:26,981
É suposto eu começar
o meu ano de caloiro
3
00:02:27,015 --> 00:02:29,316
em Dartmouth no próximo mês.
4
00:02:29,349 --> 00:02:33,153
Não tenho namorada,
e normalmente evito conflitos.
5
00:02:33,186 --> 00:02:35,823
Vá lá, filho, puxa o gatilho.
6
00:02:36,824 --> 00:02:38,793
Olha, eu não estou a tentar
ser um idiota,
7
00:02:38,826 --> 00:02:41,529
mas acho que tudo fará
mais sentido se eu começar
8
00:02:41,562 --> 00:02:42,764
desde o início.
9
00:02:50,505 --> 00:02:51,873
A família pode ser complicada.
10
00:02:55,643 --> 00:02:56,844
Se as coisas estiverem a correr bem,
11
00:02:56,878 --> 00:02:59,246
praticamente
nem sequer pensamos nelas.
12
00:02:59,279 --> 00:03:01,214
Rocco, temos de ir.
13
00:03:01,248 --> 00:03:04,552
Só quando a família
é testada,
14
00:03:04,585 --> 00:03:06,587
quase se pode tornar
uma pessoa diferente.
15
00:03:13,594 --> 00:03:16,064
De certa forma, foi isso que começou
toda esta coisa terrível.
16
00:03:16,097 --> 00:03:18,566
Ei, Da Nois...
17
00:03:18,599 --> 00:03:20,702
É um banho de sangue.
18
00:03:21,836 --> 00:03:23,236
Sente-se.
19
00:03:23,270 --> 00:03:25,707
- Não era dinheiro.
- Não foi o poder.
20
00:03:25,740 --> 00:03:27,141
-Não foi...
-Aqui, bebe isso.
21
00:03:27,175 --> 00:03:29,143
... todas essas outras tretas
que imaginamos quando pensamos...
22
00:03:29,177 --> 00:03:30,078
Recuperar o fôlego.
23
00:03:30,111 --> 00:03:31,145
... bandidos com armas.
24
00:03:31,179 --> 00:03:32,312
Roda-o à volta.
25
00:03:32,345 --> 00:03:34,082
Bebe um grande gole,
e depois cuspa-o.
26
00:03:35,482 --> 00:03:38,152
Toda a morte que visitou
minha pequena e pacata família...
27
00:03:38,186 --> 00:03:39,887
Estava a pensar no lava-loiça.
28
00:03:41,055 --> 00:03:42,123
Está bem.
29
00:03:42,156 --> 00:03:44,357
... era realmente sobre a vida.
30
00:03:47,028 --> 00:03:48,863
Estão na tua mira?
31
00:03:50,665 --> 00:03:52,567
Muito bem, ponham os pés no chão.
32
00:03:53,467 --> 00:03:55,402
Tira-se a segurança, hmm?
33
00:03:55,435 --> 00:03:56,671
Lembras-te de como
para o retirar da segurança?
34
00:03:56,704 --> 00:03:58,172
Sim.
35
00:03:58,206 --> 00:04:00,141
Certo.
36
00:04:00,174 --> 00:04:02,043
Agora eles vão voltar
para comer os legumes da tua mãe
37
00:04:02,076 --> 00:04:03,477
na primavera.
38
00:04:06,647 --> 00:04:08,248
Não posso.
39
00:04:08,281 --> 00:04:10,283
Ah, não faz mal.
40
00:04:10,317 --> 00:04:11,552
Não há problema.
41
00:04:14,488 --> 00:04:16,323
A Brittany telefonou ontem à noite.
42
00:04:16,356 --> 00:04:17,692
Ah, sim? Falaste com ela?
43
00:04:18,659 --> 00:04:20,494
Não, deixei-a ir
para o voicemail.
44
00:04:22,130 --> 00:04:23,731
Não sei o que fazer, pai.
45
00:04:24,999 --> 00:04:26,466
Ei, queres uma cerveja?
46
00:04:27,101 --> 00:04:28,368
Sim.
47
00:04:30,303 --> 00:04:32,106
Não digas à tua mãe
Eu vou dizer isto,
48
00:04:32,140 --> 00:04:36,844
mas aquela Bretanha,
49
00:04:36,878 --> 00:04:38,246
ela é uma verdadeira idiota.
50
00:04:38,278 --> 00:04:39,213
Pai?
51
00:04:39,247 --> 00:04:40,248
O pai o quê?
52
00:04:41,149 --> 00:04:43,217
Trataste-a como uma rainha
durante todo o teu último ano,
53
00:04:43,251 --> 00:04:44,719
e uma semana antes do baile de finalistas,
ela deu-te com os pés
54
00:04:44,752 --> 00:04:46,854
para um jogador de futebol fedorento.
55
00:04:46,888 --> 00:04:49,190
Não sei, não sei.
Acho que ela só quer falar.
56
00:04:49,223 --> 00:04:50,858
Ouvir.
57
00:04:50,892 --> 00:04:53,761
Eu sei o que é estar
na vossa posição.
58
00:04:53,795 --> 00:04:54,629
O que é que quer dizer com isso?
59
00:04:54,662 --> 00:04:55,830
Uh, muitas vezes na minha vida
60
00:04:55,863 --> 00:04:57,965
Envolvi-me com as pessoas
pessoas erradas.
61
00:04:57,999 --> 00:04:59,734
Sabem porquê?
62
00:04:59,767 --> 00:05:02,469
Porque eu pensava que era um bocado
sem valor.
63
00:05:02,503 --> 00:05:03,538
Tu?
64
00:05:04,337 --> 00:05:06,240
Posso dizer-vos uma coisa?
65
00:05:06,274 --> 00:05:08,009
De homem para homem?
66
00:05:08,042 --> 00:05:09,210
Sim, claro.
67
00:05:09,243 --> 00:05:12,680
Quando conheci a tua mãe,
68
00:05:12,713 --> 00:05:14,515
Eu não achava que
que era suficientemente bom para ela.
69
00:05:15,249 --> 00:05:16,483
A sério?
70
00:05:16,517 --> 00:05:18,119
Ela estava noiva do teu pai.
71
00:05:18,152 --> 00:05:20,855
Sabes, ele tinha um emprego,
educado, um gajo bonito,
72
00:05:20,888 --> 00:05:21,756
tipo de bigode.
73
00:05:21,789 --> 00:05:23,558
Espera, então conhecias-o?
-Mm-hmm.
74
00:05:23,591 --> 00:05:25,159
Vês, ninguém me diz
nada por aqui.
75
00:05:25,193 --> 00:05:26,260
Sim, mas a felicidade dela,
76
00:05:26,294 --> 00:05:28,495
a sua autoestima era baseada
numa mentira.
77
00:05:29,496 --> 00:05:32,266
E este gajo,
ele andava a espreitá-la.
78
00:05:32,300 --> 00:05:33,167
Ele estava a fazer batota?
79
00:05:33,201 --> 00:05:34,836
Sim, DJ, batota.
80
00:05:35,736 --> 00:05:37,104
Na noite em que ele morreu
num acidente de carro,
81
00:05:37,138 --> 00:05:39,372
ele tinha estado com outra mulher.
82
00:05:39,406 --> 00:05:40,675
Sabes, pensa na
a humilhação
83
00:05:40,708 --> 00:05:43,010
a tua mãe passou por cima
de tudo.
84
00:05:43,044 --> 00:05:44,645
Sabes como é,
quase a destruiu.
85
00:05:45,046 --> 00:05:46,314
Hmm.
86
00:05:46,346 --> 00:05:47,447
Eu não sabia nada disso.
87
00:05:47,480 --> 00:05:48,616
Bem, duas coisas.
88
00:05:48,649 --> 00:05:50,785
Nunca digas à tua mãe
Eu disse-te isso.
89
00:05:51,519 --> 00:05:53,654
E nunca se acomodem.
90
00:05:53,688 --> 00:05:54,421
Percebeste?
91
00:05:54,989 --> 00:05:55,890
-Ok.
-Bom.
92
00:05:55,923 --> 00:05:56,791
Diz.
93
00:05:56,958 --> 00:05:58,092
A Britney é uma parva,
e eu não me vou conformar.
94
00:05:58,125 --> 00:05:59,060
Oh, não.
95
00:05:59,093 --> 00:05:59,894
-Não, não vou dizer isso.
-Vamos lá.
96
00:06:00,161 --> 00:06:01,361
-Não, não vou dizer isso.
-Vamos lá, diz.
97
00:06:01,394 --> 00:06:02,797
-Prefiro não o fazer.
-Vamos lá, diz.
98
00:06:02,830 --> 00:06:04,397
A Britney é uma parva,
e eu não vou dizer isso.
99
00:06:04,431 --> 00:06:05,867
Pai, não vou dizer isso.
100
00:06:05,900 --> 00:06:06,734
Muito bem.
101
00:06:07,602 --> 00:06:08,870
-Obrigado, pai.
-É justo.
102
00:06:10,638 --> 00:06:11,739
Oh.
103
00:06:11,772 --> 00:06:12,405
Oh.
104
00:06:13,341 --> 00:06:14,474
Vais para a universidade.
105
00:06:14,508 --> 00:06:16,010
Podes beber uma cerveja em frente
da tua mãe.
106
00:06:17,044 --> 00:06:18,512
-Sim?
-Sim.
107
00:06:19,146 --> 00:06:20,248
Está bem.
108
00:06:21,983 --> 00:06:24,085
Pode ter vários.
109
00:06:24,118 --> 00:06:25,653
Acho que me vou ficar
a um.
110
00:06:27,288 --> 00:06:28,623
- Vincent?
- Olá, querida.
111
00:06:28,656 --> 00:06:30,791
Pode, por favor, apanhar
as lascas de madeira lá fora?
112
00:06:30,825 --> 00:06:32,226
Eles vão explodir
para dentro de casa.
113
00:06:32,260 --> 00:06:33,628
Sim. Olá para ti também.
114
00:06:36,764 --> 00:06:37,865
Está bem.
115
00:06:39,166 --> 00:06:40,433
Estamos a falar de miúdas.
116
00:06:40,467 --> 00:06:42,003
Está bem.
117
00:06:42,036 --> 00:06:43,403
Bem, meninas.
118
00:06:43,436 --> 00:06:45,373
E por raparigas
queres dizer Brittany?
119
00:06:47,241 --> 00:06:48,509
Não olhes para mim.
120
00:06:49,577 --> 00:06:52,445
Bem, eu decidi
que não me vou conformar.
121
00:06:52,479 --> 00:06:53,915
Se ela não me quer,
o problema é dela.
122
00:06:54,849 --> 00:06:55,816
Não é meu.
123
00:06:57,518 --> 00:06:58,719
É verdade?
124
00:06:58,753 --> 00:07:01,956
Bem, querida,
porque é que não vens cá fora
125
00:07:01,989 --> 00:07:04,191
e ajuda-me com as compras,
e depois falamos sobre isso.
126
00:07:04,225 --> 00:07:04,825
Está bem.
127
00:07:04,859 --> 00:07:05,927
Está bem.
128
00:07:05,960 --> 00:07:07,561
Esqueceste-te da tua cerveja.
129
00:07:18,806 --> 00:07:20,241
Caramba.
130
00:08:26,707 --> 00:08:28,009
Pai?
131
00:08:41,455 --> 00:08:42,590
Quem é que é?
132
00:08:42,623 --> 00:08:44,291
- É o Rocco.
- Rocco?
133
00:08:44,325 --> 00:08:46,027
É o Rocco. O teu irmão
de outra mãe.
134
00:08:46,060 --> 00:08:48,195
Abre a merda da porta.
Está frio como as tetas aqui fora.
135
00:08:52,933 --> 00:08:54,635
Como estás?
seu pequeno bastardo, huh?
136
00:08:54,668 --> 00:08:55,803
Meu Deus! Olha para ti.
137
00:08:55,836 --> 00:08:56,637
Tu és como a porra de um
pequeno homem adulto agora.
138
00:08:56,670 --> 00:08:57,605
Está bem.
139
00:08:57,638 --> 00:08:58,606
Eu não sabia que
que estavas a chegar.
140
00:08:58,639 --> 00:09:00,509
Oh, desculpa, DJ. Esta é a Marina.
141
00:09:00,541 --> 00:09:01,675
Ouvi falar muito de ti, DJ.
142
00:09:01,709 --> 00:09:02,476
-Tem?
-Sim, sim.
143
00:09:02,511 --> 00:09:03,878
A toda a hora.
144
00:09:03,911 --> 00:09:05,079
A última vez que vi este miúdo,
ele estava vestido como um--
145
00:09:05,112 --> 00:09:05,846
Como uma rapariga.
146
00:09:05,880 --> 00:09:06,647
Oh, não. Não, não.
Não, eu não estava--
147
00:09:06,680 --> 00:09:07,748
-Uma rapariga?
-Não, eu era--
148
00:09:07,782 --> 00:09:09,050
-Não, eu... era, uh... Não.
-Como uma rapariga?
149
00:09:09,083 --> 00:09:10,584
Era uma produção só para rapazes
de Peter Pan.
150
00:09:10,618 --> 00:09:11,819
Oh, porreiro.
151
00:09:11,852 --> 00:09:13,487
-Na verdade, eu era a Wendy.
-Oh, isso é fixe. Wendy!
152
00:09:13,522 --> 00:09:14,121
Sim.
153
00:09:14,155 --> 00:09:14,755
Adoro isso.
154
00:09:14,789 --> 00:09:16,490
Uau! Estás grávida.
155
00:09:17,258 --> 00:09:19,460
Ela é de Itália, meu.
Eles gostam de comer.
156
00:09:19,493 --> 00:09:20,327
Jesus Cristo!
157
00:09:20,361 --> 00:09:21,395
Meu Deus. Peço imensa desculpa. I--
158
00:09:21,429 --> 00:09:22,830
Oh, ele está a provocar-te.
159
00:09:22,863 --> 00:09:24,165
Oito meses e meio.
160
00:09:24,198 --> 00:09:25,499
Estou tão pronta para rebentar.
161
00:09:26,500 --> 00:09:27,568
Isso é muito engraçado.
162
00:09:27,601 --> 00:09:29,136
- Então, esse é o teu, uh...
- Sim.
163
00:09:29,170 --> 00:09:30,505
Tu vais ser
um tio de merda, miúdo.
164
00:09:30,539 --> 00:09:32,640
Isso é excitante, não é? Não é?
165
00:09:32,673 --> 00:09:34,075
Já passou muito tempo,
Rocco.
166
00:09:34,108 --> 00:09:35,142
-Quero dizer.
-Olha para estas armas, meu.
167
00:09:35,176 --> 00:09:36,744
Tens andado a fazer exercício
ou algo do género?
168
00:09:36,777 --> 00:09:37,845
- Sim. Sabes, um pouco.
- Sim?
169
00:09:37,878 --> 00:09:39,246
Uma pequena corrida matinal.
170
00:09:39,280 --> 00:09:40,614
Começar o dia.
171
00:09:40,648 --> 00:09:42,483
Sabes, nós fomos
à tua outra casa primeiro,
172
00:09:42,517 --> 00:09:43,818
o grande com as persianas.
173
00:09:43,851 --> 00:09:45,152
Oh, sim. Sim.
174
00:09:45,186 --> 00:09:46,987
Nós, uh, celebramos o Ano Novo
aqui em cima na cabana.
175
00:09:47,021 --> 00:09:48,889
Já andamos a conduzir há muito tempo.
176
00:09:48,923 --> 00:09:50,891
É muito difícil
encontrar este sítio no escuro.
177
00:09:50,925 --> 00:09:52,026
Sim.
178
00:09:52,059 --> 00:09:53,528
Gostava mesmo que me tivessem dito
que vinham.
179
00:09:53,562 --> 00:09:54,462
Sabe, eu concebi
180
00:09:54,495 --> 00:09:56,330
um mapa topográfico
mapa topográfico
181
00:09:56,363 --> 00:09:57,998
exatamente por esta razão.
182
00:09:58,032 --> 00:09:59,433
Podia ter enviado por e-mail
para vocês.
183
00:09:59,467 --> 00:10:01,268
Oh, o Rocco não está na internet.
184
00:10:01,302 --> 00:10:02,036
- Não.
- Não?
185
00:10:02,069 --> 00:10:02,571
Não.
186
00:10:02,603 --> 00:10:04,171
Não. Não.
187
00:10:04,205 --> 00:10:05,706
Eu não quero o governo
na minha merda, sabes?
188
00:10:05,739 --> 00:10:07,141
Sim. Ele é da velha guarda.
189
00:10:07,174 --> 00:10:09,143
Ei, DJ, queres ajudar-me
a apanhar alguma coisa do carro
190
00:10:09,176 --> 00:10:09,743
muito rapidamente?
191
00:10:09,777 --> 00:10:11,011
Ah, sim. O que é que se passa?
192
00:10:11,045 --> 00:10:12,813
Uh, eu não quero
estragar a surpresa.
193
00:10:12,847 --> 00:10:13,447
Vais adorar.
194
00:10:13,481 --> 00:10:14,348
Está bem.
195
00:10:22,156 --> 00:10:23,357
Olá.
196
00:10:25,359 --> 00:10:26,694
Quem raio é você?
197
00:10:26,727 --> 00:10:28,395
O meu nome é Marina Bravo.
198
00:10:28,429 --> 00:10:29,663
Sou a miúda do Rocco.
199
00:10:29,697 --> 00:10:30,599
O Rocco está cá?
200
00:10:30,631 --> 00:10:31,765
Ah, sim.
201
00:10:31,799 --> 00:10:33,100
Ele só está a tirar algo
do carro.
202
00:10:33,901 --> 00:10:35,336
Que raio fez ele desta vez?
203
00:10:36,270 --> 00:10:38,739
Ele disse que o senhor diria isso,
Sr. Gauthier.
204
00:10:39,373 --> 00:10:40,808
Sim. E isso?
205
00:10:41,675 --> 00:10:43,010
Sim.
206
00:10:43,043 --> 00:10:43,944
Sim.
207
00:10:46,080 --> 00:10:48,716
Oh, meu Deus.
Trouxeste-a?
208
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
Ótimo.
209
00:10:50,084 --> 00:10:51,252
Ei, não, não, não.
Não a ponhas aí.
210
00:10:51,285 --> 00:10:53,487
Uh, Sandy acabou de comprar
aquele sofá.
211
00:10:54,255 --> 00:10:56,390
Bem, ela não pode dormir
na merda do carro.
212
00:10:56,423 --> 00:10:58,659
Ela misturou uma coisa chamada
Zambuca com alguns comprimidos.
213
00:10:58,692 --> 00:11:00,194
Vais meter-me
num monte de problemas.
214
00:11:00,227 --> 00:11:01,829
-Como? Com a tua nova mulher?
-Sim.
215
00:11:01,862 --> 00:11:03,297
A porra da minha nova mulher
com quem estive casado
216
00:11:03,330 --> 00:11:04,198
durante 18 anos.
217
00:11:04,231 --> 00:11:05,466
O que é que estão a fazer aqui?
218
00:11:05,499 --> 00:11:07,067
Que boas-vindas calorosas
à vossa casa.
219
00:11:07,101 --> 00:11:08,836
Em que tipo de problemas está
agora?
220
00:11:08,869 --> 00:11:09,803
Porque é que tem de ser sempre assim?
221
00:11:09,837 --> 00:11:11,205
Porque és tu.
222
00:11:11,238 --> 00:11:13,040
Que tipo de conversa é esta
de um pai
223
00:11:13,073 --> 00:11:14,742
- ao seu filho mais velho?
- Oh, calma, Marina.
224
00:11:14,775 --> 00:11:16,210
Isto não é Itália, senhora.
225
00:11:16,243 --> 00:11:18,879
É assim que falamos em minha casa
quando as pessoas chegam sem avisar
226
00:11:18,913 --> 00:11:20,414
a meio
da porra da noite.
227
00:11:21,282 --> 00:11:22,249
Está bem?
228
00:11:23,217 --> 00:11:25,587
Está bem. É tarde.
229
00:11:25,620 --> 00:11:28,055
DJ, põe a Miss Bravo no teu quarto
230
00:11:28,088 --> 00:11:30,592
e trazer a porra de um
saco-cama para o nosso quarto.
231
00:11:30,625 --> 00:11:31,626
Está bem.
232
00:11:31,660 --> 00:11:32,726
Sabes que mais?
tu dizes muitos palavrões
233
00:11:32,760 --> 00:11:33,528
quando o Rocco está por perto.
234
00:11:33,562 --> 00:11:34,929
Sim. Já reparaste.
235
00:11:35,597 --> 00:11:36,463
Pai?
236
00:11:36,497 --> 00:11:38,399
Vão todos dormir.
237
00:11:40,301 --> 00:11:42,036
Exceto tu.
238
00:11:52,112 --> 00:11:53,981
Oh.
239
00:11:54,014 --> 00:11:54,748
É lindo aqui fora.
240
00:11:54,782 --> 00:11:56,618
É pacífico, sabes?
241
00:11:56,651 --> 00:11:58,687
E foi. Sim.
242
00:12:00,622 --> 00:12:02,456
O que é que queres que eu diga?
Que sinto muito?
243
00:12:02,489 --> 00:12:04,258
Está bem. Peço desculpa, porra.
244
00:12:04,291 --> 00:12:05,826
Para quê?
245
00:12:05,859 --> 00:12:08,295
Estamos de férias.
246
00:12:08,329 --> 00:12:09,564
E trouxeste isso?
247
00:12:09,598 --> 00:12:10,798
Ela queria vir.
248
00:12:10,831 --> 00:12:12,199
Sabes como ela é.
249
00:12:13,434 --> 00:12:14,868
O quê, meteram-se numa luta?
250
00:12:14,902 --> 00:12:15,604
Não.
251
00:12:15,637 --> 00:12:16,437
É que estou sempre metido em brigas.
252
00:12:16,470 --> 00:12:17,738
Foda-se. Não é nada.
253
00:12:18,372 --> 00:12:19,273
Sim.
254
00:12:20,140 --> 00:12:21,942
Olha...
255
00:12:21,976 --> 00:12:23,444
Estamos só de passagem.
256
00:12:23,477 --> 00:12:25,079
Eu queria que a Marina...
conhecesse o resto
257
00:12:25,112 --> 00:12:26,715
da minha família alargada durante as
férias--
258
00:12:26,747 --> 00:12:28,182
É suposto telefonar primeiro.
259
00:12:28,215 --> 00:12:28,816
Jesus Cristo.
260
00:12:28,949 --> 00:12:30,685
Foi no último minuto.
261
00:12:30,719 --> 00:12:32,520
Esta é uma situação muito delicada
delicada.
262
00:12:32,554 --> 00:12:33,754
Tu sabes,
o DJ é muito impressionável,
263
00:12:33,787 --> 00:12:35,624
e aquela mulher
não tem filtro nenhum.
264
00:12:35,657 --> 00:12:37,758
Por favor.
Passei uma noite longa como o caraças.
265
00:12:43,764 --> 00:12:45,766
Nem sequer vais perguntar?
266
00:12:45,799 --> 00:12:47,001
Perguntar o quê?
267
00:12:48,503 --> 00:12:50,004
É um rapaz.
268
00:12:51,706 --> 00:12:53,307
Um rapaz?
269
00:12:53,340 --> 00:12:54,676
Sim, um rapaz.
270
00:12:56,110 --> 00:12:57,945
Oh, sim. Oh.
271
00:13:00,347 --> 00:13:01,949
Sabem o que é que é lixado?
272
00:13:01,982 --> 00:13:02,717
Eu sempre...
273
00:13:02,883 --> 00:13:05,986
Eu espero sempre que tu...
Não sei, não sei,
274
00:13:06,020 --> 00:13:08,022
agir como um pai normal deveria.
275
00:13:08,956 --> 00:13:13,662
Tipo, qual é o meu problema
que continuo a esperar por isso?
276
00:13:17,732 --> 00:13:19,300
Partem amanhã.
277
00:13:21,603 --> 00:13:23,070
Sim, parto amanhã.
278
00:13:59,541 --> 00:14:01,008
Tenho medo, Rocco.
279
00:14:02,843 --> 00:14:05,312
Oh, estamos seguros aqui, ok?
280
00:14:05,346 --> 00:14:06,447
Está bem.
281
00:14:06,480 --> 00:14:08,616
Eu vou tomar conta de ti.
282
00:14:08,650 --> 00:14:12,319
E a mãe, e o bebé, está bem?
283
00:14:12,353 --> 00:14:13,555
Está bem.
284
00:14:13,588 --> 00:14:14,922
Dorme um pouco.
285
00:15:39,039 --> 00:15:42,443
Eu não conhecia bem a Ruth.
286
00:15:42,476 --> 00:15:43,944
Mas a última vez que a vi...
287
00:15:43,977 --> 00:15:45,245
R... Ruth?
288
00:15:45,279 --> 00:15:47,247
... ela deixou-me
uma forte impressão em mim.
289
00:15:53,287 --> 00:15:54,288
Quem és tu?
290
00:15:55,389 --> 00:15:58,860
Eu sou a pessoa com quem o Vincent
casou antes dela.
291
00:16:01,495 --> 00:16:03,665
Nunca me falaram de ti.
292
00:16:03,698 --> 00:16:07,201
Acho que isso significa, uh,
Eu não existo porque eu existo.
293
00:16:09,604 --> 00:16:10,471
Quem é o teu marido?
294
00:16:11,205 --> 00:16:12,406
Eu não tenho marido.
295
00:16:13,508 --> 00:16:14,709
Porque não?
296
00:16:14,742 --> 00:16:15,677
Não sei.
297
00:16:16,644 --> 00:16:18,212
Não sei, não sei.
298
00:16:18,245 --> 00:16:19,980
Não sei, sabes, a vida.
299
00:16:21,482 --> 00:16:23,116
Porque não vais brincar
noutro lugar?
300
00:16:23,852 --> 00:16:25,419
Precisas de um abraço?
301
00:16:25,452 --> 00:16:27,020
Meu Deus, não.
302
00:16:27,054 --> 00:16:28,255
Tudo o que preciso, não tenho.
303
00:16:28,288 --> 00:16:31,058
Eu... porque não vais procurar, tipo,
não sei,
304
00:16:31,091 --> 00:16:32,493
há algumas pessoas simpáticas.
305
00:16:32,527 --> 00:16:34,328
Vai procurar algumas pessoas
que realmente, uh,
306
00:16:34,361 --> 00:16:35,630
sabes, que se preocupam contigo.
307
00:16:35,663 --> 00:16:36,463
Percebem o que quero dizer?
308
00:16:37,164 --> 00:16:38,465
Tens amigos?
309
00:16:38,499 --> 00:16:40,234
Sabes, tenho a sensação que tu
não tens amigos.
310
00:16:40,267 --> 00:16:42,102
Porque não te pões a andar
daqui, sabes?
311
00:16:42,135 --> 00:16:43,838
Que tal se não fores embora
agora mesmo,
312
00:16:43,872 --> 00:16:45,405
Vou cortar-te a pila
?
313
00:16:45,439 --> 00:16:48,208
Como é que isso-- como é que--
como é que se sente em relação a isso?
314
00:16:48,242 --> 00:16:48,943
Mãe!
315
00:16:48,977 --> 00:16:50,244
Vou enfiá-lo no teu cu.
316
00:16:51,779 --> 00:16:52,312
Ruth?
317
00:16:57,451 --> 00:16:58,620
Ruth?
318
00:17:00,187 --> 00:17:01,421
Estás bem?
319
00:17:03,423 --> 00:17:04,091
Quem raio és tu?
320
00:17:04,358 --> 00:17:05,693
Whoa, whoa. Sou eu!
Sou eu, DJ!
321
00:17:05,727 --> 00:17:06,326
Quem?
322
00:17:06,360 --> 00:17:07,294
O outro filho do Vincent!
323
00:17:07,327 --> 00:17:08,362
O quê?
324
00:17:08,395 --> 00:17:09,429
Que raio estão a fazer
na minha casa?
325
00:17:09,463 --> 00:17:10,865
Não, não, não, olha à tua volta,
esta é a minha casa!
326
00:17:10,899 --> 00:17:12,199
-O quê?
-Estás no Maine!
327
00:17:12,232 --> 00:17:13,001
O quê?
328
00:17:13,100 --> 00:17:14,536
Bem,
como é que eu vim parar aqui?
329
00:17:14,569 --> 00:17:15,435
O Rocco conduziu-te!
330
00:17:15,469 --> 00:17:17,839
Por favor,
por favor, tira a faca.
331
00:17:17,872 --> 00:17:19,373
Muito bem, peço desculpa.
332
00:17:20,340 --> 00:17:21,943
Oh, meu Deus.
333
00:17:21,976 --> 00:17:23,277
Oh, meu Deus.
334
00:17:27,314 --> 00:17:28,115
Peço desculpa.
335
00:17:28,148 --> 00:17:29,283
Olha, estavas desmaiado.
336
00:17:29,316 --> 00:17:30,919
Eu ajudei o Rocco a levar-te para dentro.
337
00:17:30,952 --> 00:17:31,653
Lamento.
338
00:17:31,686 --> 00:17:32,554
Sim, está ótimo.
339
00:17:32,587 --> 00:17:33,487
Lamento imenso.
340
00:17:33,521 --> 00:17:34,722
Sim, está tudo bem.
341
00:17:34,756 --> 00:17:36,056
Oh, meu Deus.
342
00:17:36,691 --> 00:17:37,992
Acho que fui drogado.
343
00:17:38,760 --> 00:17:39,761
Espera, o quê?
344
00:17:39,794 --> 00:17:42,362
Sim. Oh, meu Deus!
345
00:17:42,396 --> 00:17:43,063
Eu estava drogado.
346
00:17:43,096 --> 00:17:44,933
Jesus, espera, mas por quem?
347
00:17:44,966 --> 00:17:45,934
Eu não sei, porra.
348
00:17:45,967 --> 00:17:48,135
Não faço a mínima ideia.
349
00:17:48,168 --> 00:17:51,238
E tudo o que eu sei é que a última vez
que me senti assim,
350
00:17:51,271 --> 00:17:54,341
Acordei num armazém
em Providence, Rhode Island,
351
00:17:54,374 --> 00:17:58,046
E-- e, oh, meu Deus,
o meu olho do cu.
352
00:17:58,078 --> 00:18:00,247
Parecia que eu tinha estado sentado
numa garrafa de Coca-Cola.
353
00:18:01,114 --> 00:18:02,684
O que é que disse?
354
00:18:02,717 --> 00:18:04,519
Sim. Sim.
355
00:18:05,620 --> 00:18:07,154
Está bem. Sabes que mais?
356
00:18:08,121 --> 00:18:09,256
Tu realmente, como,
357
00:18:09,289 --> 00:18:10,692
limpaste bem
nesta vida.
358
00:18:10,725 --> 00:18:11,626
Olha para ti.
359
00:18:11,659 --> 00:18:12,326
Obrigado.
360
00:18:12,492 --> 00:18:13,761
Sim, não, é--
é um sítio agradável.
361
00:18:13,795 --> 00:18:16,396
Não é? Que bom para si.
362
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
Obrigado.
363
00:18:17,464 --> 00:18:18,666
Sim.
364
00:18:19,968 --> 00:18:21,903
Sabes, eu, uh,
Eu lembro-me quando tu eras, tipo,
365
00:18:21,936 --> 00:18:24,005
A correr à volta da primeira vez
Eu vi-te, sabes,
366
00:18:24,038 --> 00:18:25,506
e tu andavas por aí a correr
no teu--
367
00:18:25,540 --> 00:18:27,107
com uma camisa de noite, sabe?
368
00:18:29,043 --> 00:18:30,110
Tinha uma pequena peruca loira
e--
369
00:18:30,143 --> 00:18:31,244
Bem, foi um...
370
00:18:31,278 --> 00:18:32,747
Eu não sabia que raio
estava a acontecer.
371
00:18:32,780 --> 00:18:33,881
Bem, era uma peça de teatro.
372
00:18:33,915 --> 00:18:34,682
Era o Peter Pan.
373
00:18:34,716 --> 00:18:35,617
Ruth?
374
00:18:36,818 --> 00:18:38,553
Oh, olá.
375
00:18:39,353 --> 00:18:42,590
DJ! O que é que se passa aqui?
376
00:18:42,624 --> 00:18:46,226
Bem, uh, Rocco,
e a sua mulher, e a sua mãe vieram--
377
00:18:46,259 --> 00:18:47,028
Não, namorada.
378
00:18:47,061 --> 00:18:49,262
Namorada. Namorada.
379
00:18:49,296 --> 00:18:51,032
Porque, bem, tu sabes,
380
00:18:51,065 --> 00:18:53,668
só porque o Rocco não usou
um preservativo, sabes,
381
00:18:53,701 --> 00:18:55,402
não significa isso, sabe,
eles estão unidos
382
00:18:55,435 --> 00:18:57,672
na porra do sagrado matrimónio
agora mesmo.
383
00:18:58,640 --> 00:19:01,776
É tão bom ver-te, Ruth.
Como sempre.
384
00:19:01,809 --> 00:19:04,244
Isto é inesperado.
385
00:19:04,277 --> 00:19:06,748
Sim, é uma surpresa. Sim, é uma surpresa.
386
00:19:06,781 --> 00:19:09,050
Sim, quero dizer, toda a gente está
surpreendidos, mãe.
387
00:19:09,083 --> 00:19:09,817
Estou surpreendido.
388
00:19:09,851 --> 00:19:10,785
Sim.
389
00:19:10,818 --> 00:19:12,854
Hmm. Olha para ti.
390
00:19:13,721 --> 00:19:14,822
Peço desculpa.
391
00:19:14,856 --> 00:19:16,490
Pois é. Bem, uau.
392
00:19:17,324 --> 00:19:18,760
Um ótimo lugar.
393
00:19:18,793 --> 00:19:22,864
Quero dizer, tu sabes,
talvez pudesse ter sido maior,
394
00:19:22,897 --> 00:19:24,164
mas eu - realmente incrível.
395
00:19:24,197 --> 00:19:25,133
Sim.
396
00:19:25,165 --> 00:19:26,968
Esta é a nossa casa de férias.
397
00:19:27,001 --> 00:19:28,435
Oh.
398
00:19:28,468 --> 00:19:31,105
O que é que se passa com todos,
tu sabes, os brinquedos?
399
00:19:31,139 --> 00:19:32,106
Sabes, o branco...
400
00:19:32,140 --> 00:19:34,042
Oh,
esses são os barcos modelo do Vincent.
401
00:19:34,075 --> 00:19:35,275
Oh.
402
00:19:35,308 --> 00:19:37,477
Ele constrói-as
para o ajudar a relaxar.
403
00:19:38,012 --> 00:19:40,748
Espera. Espera.
404
00:19:40,782 --> 00:19:42,282
Estás a falar a sério?
405
00:19:42,817 --> 00:19:43,751
Sim.
406
00:19:43,785 --> 00:19:45,753
Quer dizer,
Acho que o Rocco também é assim,
407
00:19:45,787 --> 00:19:48,790
porque, quero dizer,
ele faz pintura e outras coisas,
408
00:19:48,823 --> 00:19:53,193
mas, sim, tu sabes, eu,
eu não percebo muito de arte,
409
00:19:53,226 --> 00:19:54,294
sabe?
410
00:19:55,195 --> 00:19:56,998
Queres que te traga alguma coisa, Ruth?
411
00:19:57,565 --> 00:19:59,734
Venderia a minha teta esquerda
por um Advil
412
00:19:59,767 --> 00:20:01,401
e uma chávena de café.
413
00:20:01,435 --> 00:20:02,770
Não há necessidade de vender nada.
414
00:20:02,804 --> 00:20:05,338
DJ, podes ajudar
a senhora, por favor?
415
00:20:05,372 --> 00:20:06,941
Bem, sim. Hum...
416
00:20:07,709 --> 00:20:08,576
Vou-me embora?
417
00:20:08,609 --> 00:20:09,777
Obrigado.
418
00:20:13,981 --> 00:20:15,248
Uau.
419
00:20:16,450 --> 00:20:18,485
Tem uma casa muito bonita.
420
00:20:18,519 --> 00:20:22,990
Oh, isto-- eu-- isto é--
oh, é tudo tão, tu sabes,
421
00:20:23,024 --> 00:20:23,591
é tão...
422
00:20:23,624 --> 00:20:27,327
Podemos simplesmente não fingir?
423
00:20:27,895 --> 00:20:29,229
Está bem, Ruth?
424
00:20:30,064 --> 00:20:30,898
Está bem.
425
00:20:31,766 --> 00:20:32,900
É justo.
426
00:20:32,934 --> 00:20:34,702
Sim. Sim.
427
00:20:35,570 --> 00:20:36,838
Apenas, tu sabes,
assim que eu descobrir
428
00:20:36,871 --> 00:20:40,474
que raio se está a passar aqui,
e depois vou-me embora.
429
00:20:41,241 --> 00:20:41,943
Bom dia.
430
00:20:41,976 --> 00:20:44,846
Rocco! Hi. Quem é que está a falar?
431
00:20:44,879 --> 00:20:45,747
Oh, desculpe.
432
00:20:45,780 --> 00:20:48,649
Esta é a Marina,
e este é o nosso filho.
433
00:20:48,683 --> 00:20:49,917
Parabéns.
434
00:20:49,951 --> 00:20:51,018
Olá. Chamo-me Sandy.
435
00:20:51,052 --> 00:20:52,220
Tem uma bela casa.
436
00:20:52,252 --> 00:20:53,521
Sim, eu também estava a dizer isso.
437
00:20:53,554 --> 00:20:55,322
Pois é.
Desculpem a surpresa.
438
00:20:55,355 --> 00:20:58,391
Pensámos que seria
um bom, uh, como ...
439
00:20:58,425 --> 00:20:59,359
Uma viagem improvisada.
440
00:20:59,392 --> 00:21:00,393
-Sim.
-Sim.
441
00:21:00,427 --> 00:21:02,163
-Para celebrar o ano novo.
-Sim.
442
00:21:02,196 --> 00:21:04,132
Uma boa desculpa para juntar a
toda a família junta, certo?
443
00:21:04,165 --> 00:21:05,099
- Sim. Sim.
- Sim.
444
00:21:05,133 --> 00:21:06,701
Estamos muito gratos
pela vossa hospitalidade.
445
00:21:06,734 --> 00:21:07,769
Não penses nisso.
446
00:21:07,802 --> 00:21:08,335
Sim.
447
00:21:08,503 --> 00:21:09,402
Bem, não quero ser mal-educado,
448
00:21:09,436 --> 00:21:10,872
mas que raio estou eu a fazer
aqui?
449
00:21:10,905 --> 00:21:12,807
Uh, tu querias ir
numa pequena viagem de carro, certo?
450
00:21:12,840 --> 00:21:13,373
- Lembra-se?
- Lembro-me.
451
00:21:13,406 --> 00:21:14,274
Oh, que treta!
452
00:21:14,307 --> 00:21:15,375
Tu sabes, tu drogaste-me.
-Não. Não.
453
00:21:15,408 --> 00:21:16,376
Sim, tu fizeste-o.
454
00:21:16,409 --> 00:21:17,444
Vamos andar
um pouco de ar aqui.
455
00:21:17,477 --> 00:21:18,411
Sim, tu fizeste-o.
456
00:21:18,445 --> 00:21:19,947
Não, eu estava drogado.
Eu estava drogado.
457
00:21:19,981 --> 00:21:21,281
Vamos apanhar um pouco de ar.
458
00:21:24,152 --> 00:21:25,553
Podes acalmar-te?
459
00:21:25,586 --> 00:21:26,921
Estas pessoas não precisam de ouvir
a merda dos nossos desacordos, está bem?
460
00:21:26,954 --> 00:21:27,822
Sim. Não.
461
00:21:27,855 --> 00:21:28,923
Pessoas?
462
00:21:28,956 --> 00:21:30,591
Não há pessoas aqui em cima.
463
00:21:30,625 --> 00:21:32,126
São apenas estes malditos pássaros.
464
00:21:32,160 --> 00:21:33,528
Estes, estes pássaros horríveis.
465
00:21:33,561 --> 00:21:35,362
Estes pássaros que me estão a dar
uma dor de cabeça.
466
00:21:36,063 --> 00:21:37,031
Não os suporto.
467
00:21:37,064 --> 00:21:37,899
O que é que se passa contigo?
468
00:21:37,932 --> 00:21:39,801
Vamos lá. Só...
469
00:21:39,834 --> 00:21:40,768
O que é que se passa com...
470
00:21:40,802 --> 00:21:42,402
Porque é que estou aqui?
É isso que eu quero saber.
471
00:21:42,435 --> 00:21:43,303
Porque é que estou aqui?
472
00:21:43,336 --> 00:21:45,273
Desmaiaste.
473
00:21:45,305 --> 00:21:45,973
Apagado?
474
00:21:46,007 --> 00:21:46,641
Não, não, não.
475
00:21:46,674 --> 00:21:47,474
Não, não, não.
476
00:21:47,508 --> 00:21:49,143
Não, não. Há algo de estranho.
477
00:21:49,177 --> 00:21:50,211
Há algo de estranho.
478
00:21:50,244 --> 00:21:52,079
E quero mostrar-vos uma coisa.
479
00:21:52,113 --> 00:21:53,247
Aqui vamos nós. Olha para isto.
480
00:21:53,281 --> 00:21:54,582
O quê? O quê?
481
00:21:54,615 --> 00:21:56,250
Olha, isto é um bilhete.
482
00:21:56,284 --> 00:21:57,518
Veja aqui.
483
00:21:57,552 --> 00:22:00,188
Um bilhete para ver Celine Dion
no Fleet Forum.
484
00:22:00,221 --> 00:22:01,255
Sabes, eu e as minhas amigas,
485
00:22:01,289 --> 00:22:02,557
temos estado a preparar
esta coisa toda junta
486
00:22:02,590 --> 00:22:03,157
durante meses.
487
00:22:03,191 --> 00:22:04,324
Está bem.
488
00:22:04,357 --> 00:22:07,161
Tipo, porque raio haveria eu de
Eu vim cá acima para,
489
00:22:07,195 --> 00:22:09,730
sabes, o meio
dos paus, certo?
490
00:22:09,764 --> 00:22:12,332
Porque é que eu viria até aqui
se eu tivesse este bilhete, certo?
491
00:22:12,365 --> 00:22:13,534
Não sei.
492
00:22:13,568 --> 00:22:15,503
Quem é que sabe porque é que faz metade
das merdas que fazes?
493
00:22:16,537 --> 00:22:19,640
Sabes, ela é uma inspiração
para as mulheres de uma certa idade.
494
00:22:19,674 --> 00:22:20,975
-Sim, ela... Sim.
-Ela é mesmo.
495
00:22:21,008 --> 00:22:23,376
Bem, ela vai voltar a tocar.
Já a viste uma centena de vezes.
496
00:22:25,713 --> 00:22:27,748
-Em que tipo de problema estás metido?
-Não.
497
00:22:27,782 --> 00:22:30,251
Porquê? Porquê? Porque é que é sempre
eu fiz merda, sabes?
498
00:22:30,284 --> 00:22:32,620
O meu filho vai nascer na próxima semana.
499
00:22:32,653 --> 00:22:33,955
Marina, merda.
ela não conhece a família.
500
00:22:33,988 --> 00:22:36,624
Queria que ela conhecesse a família,
que te inclui a ti.
501
00:22:36,657 --> 00:22:38,926
Sim,
mas porque é que me drogaram?
502
00:22:38,960 --> 00:22:40,393
Eu não te droguei.
503
00:22:40,427 --> 00:22:42,096
Pensei que ias acordar
no meio de todas estas árvores
504
00:22:42,129 --> 00:22:42,997
e merda.
505
00:22:43,030 --> 00:22:44,332
E sê feliz.
506
00:22:46,834 --> 00:22:49,237
Isso é tão querido, querida.
507
00:22:49,270 --> 00:22:50,605
-Eu amo-te.
-Eu também te amo.
508
00:22:50,638 --> 00:22:51,739
-A sério.
Eu amo-te, mãe.
509
00:22:51,772 --> 00:22:53,341
-Eu amo-te.
-Por favor, dá-me um abraço.
510
00:22:53,373 --> 00:22:54,876
-Amo-te, amo-te, amo-te.
-Eu amo-te.
511
00:22:54,909 --> 00:22:57,612
E sabes, eu só quero saber
tens alguma coisa para beber?
512
00:22:57,645 --> 00:22:59,647
Porque eu não posso gastar
mais um segundo
513
00:22:59,680 --> 00:23:01,549
naquele bunker com, tu sabes...
514
00:23:01,582 --> 00:23:02,382
Não.
515
00:23:02,415 --> 00:23:03,751
-Clair Huxtable, sabias?
-Sim.
516
00:23:03,784 --> 00:23:05,152
Juro por Deus,
vou rebentar com os meus miolos.
517
00:23:05,186 --> 00:23:06,687
Eu sei, eu sei.
Eu vou fazer uma corrida à cerveja.
518
00:23:06,721 --> 00:23:07,922
Aqui, entretanto,
fuma isto.
519
00:23:07,955 --> 00:23:08,656
-Obrigado.
-Sim.
520
00:23:08,823 --> 00:23:10,024
Queres ficar pedrado comigo,
por favor?
521
00:23:10,057 --> 00:23:11,726
Sim, mãe. Eu fumo contigo.
Vamos até ali.
522
00:23:11,759 --> 00:23:13,294
Mas, eu gosto...
Sabes, eu gosto disto.
523
00:23:13,327 --> 00:23:14,662
Acende-se assim.
524
00:23:14,695 --> 00:23:15,529
É...
525
00:23:17,031 --> 00:23:18,532
Sim.
526
00:23:18,566 --> 00:23:20,534
Talvez a floresta não seja assim tão má.
527
00:23:25,306 --> 00:23:26,874
Desculpa, tomei conta da tua cozinha.
528
00:23:26,908 --> 00:23:28,943
Quando fico nervoso, cozinho.
529
00:23:28,976 --> 00:23:30,378
Porque é que estás nervosa, querida?
530
00:23:31,012 --> 00:23:33,180
Oh, tu sabes, o bebé a chegar
e tudo mais.
531
00:23:33,214 --> 00:23:35,383
Conhecer o Vincent e a sua família.
532
00:23:36,250 --> 00:23:37,885
Já tens um nome escolhido
já?
533
00:23:37,919 --> 00:23:39,253
É um segredo.
534
00:23:40,221 --> 00:23:42,390
Meu Deus, eu adorava estar grávida.
535
00:23:42,422 --> 00:23:44,191
Parecia que
todo o meu corpo brilhasse.
536
00:23:44,225 --> 00:23:45,793
Hmm. Hormonas, sim.
537
00:23:45,826 --> 00:23:47,929
Provocam um aumento
de secreções nas glândulas de óleo
538
00:23:47,962 --> 00:23:49,630
e aumentam o volume de sangue.
539
00:23:49,664 --> 00:23:51,866
O meu pequeno e bonito cientista.
540
00:23:51,899 --> 00:23:54,135
Ele vai-se formar em biologia
em Dartmouth.
541
00:23:54,168 --> 00:23:55,937
Verás um dia
quando conheceres o tal
542
00:23:55,970 --> 00:23:57,605
e apaixonar-se.
543
00:23:57,638 --> 00:23:59,340
Sabes, na noite
depois do Rocco me ter beijado
544
00:23:59,373 --> 00:24:02,109
pela primeira vez,
dormi durante dois dias.
545
00:24:02,143 --> 00:24:03,678
Eu estava num coma de amor.
546
00:24:03,711 --> 00:24:05,246
A primeira vez que o Vincent
e eu nos beijámos,
547
00:24:05,279 --> 00:24:07,315
foi numa praia em Cape Cod.
548
00:24:07,348 --> 00:24:09,617
E logo a seguir, ele olhou para
para mim e disse,
549
00:24:09,650 --> 00:24:11,619
"Vou tomar conta de ti
para o resto da minha vida."
550
00:24:11,652 --> 00:24:12,753
Oh.
551
00:24:12,920 --> 00:24:14,622
Fechei os olhos
e foi só fogo de artifício.
552
00:24:14,655 --> 00:24:17,658
O seu hipotálamo transmitiu-os
para a sua glândula pituitária.
553
00:24:17,692 --> 00:24:19,226
Um romântico, não é?
554
00:24:19,260 --> 00:24:21,529
É ciência.
Sabes, como...
555
00:24:21,562 --> 00:24:22,697
Oh, porque é que acha que as mulheres
556
00:24:22,730 --> 00:24:24,832
têm tanta dificuldade
para atingir o orgasmo?
557
00:24:24,865 --> 00:24:25,433
Está bem.
558
00:24:25,533 --> 00:24:27,635
Talvez na sua experiência.
559
00:24:27,668 --> 00:24:29,503
DJ, pára com isso.
560
00:24:29,537 --> 00:24:30,271
O quê?
561
00:24:30,304 --> 00:24:32,039
Oh, não, não, está tudo bem.
562
00:24:32,073 --> 00:24:33,741
Eu quero ouvir sobre isso.
Conta-me.
563
00:24:33,774 --> 00:24:35,443
Ok, bem, hum,
564
00:24:35,475 --> 00:24:37,411
Ver,
os biólogos evolutivos sugerem
565
00:24:37,445 --> 00:24:39,914
que a dificuldade das mulheres
em atingir o orgasmo
566
00:24:39,947 --> 00:24:42,482
pode ser um exemplo
de evolução darwiniana.
567
00:24:42,516 --> 00:24:44,218
Ver,
o orgasmo mais complicado,
568
00:24:44,251 --> 00:24:45,920
leva a fêmea
a escolher os companheiros
569
00:24:45,953 --> 00:24:49,056
que têm qualidades mais evoluídas,
tu sabes, como, uh,
570
00:24:49,090 --> 00:24:51,425
paciência, cuidado, imaginação,
571
00:24:51,459 --> 00:24:52,927
e, uh, inteligência,
572
00:24:52,960 --> 00:24:54,895
por oposição
às qualidades mais primitivas
573
00:24:54,929 --> 00:24:57,031
como o tamanho, a força,
e agressividade,
574
00:24:57,064 --> 00:24:58,599
que diz respeito à seleção de parceiros
575
00:24:58,632 --> 00:25:01,235
noutros primatas menos evoluídos.
576
00:25:02,136 --> 00:25:03,571
Como é que ela se chama?
577
00:25:03,604 --> 00:25:04,205
O nome de quem?
578
00:25:04,338 --> 00:25:06,007
A rapariga que te partiu o coração.
579
00:25:06,040 --> 00:25:07,108
Bretanha.
580
00:25:07,141 --> 00:25:09,510
Os Brittanys são normalmente perigosos.
581
00:25:09,543 --> 00:25:10,111
Em grande.
582
00:25:10,144 --> 00:25:12,013
Oh, ela destruiu-o.
583
00:25:12,046 --> 00:25:13,080
Oh, não.
584
00:25:13,114 --> 00:25:14,148
Oh, destruiu-o completamente.
585
00:25:14,181 --> 00:25:16,250
Chorou durante dias.
Estávamos tão preocupados.
586
00:25:16,283 --> 00:25:17,852
Oh, isso é horrível.
587
00:25:17,885 --> 00:25:19,253
Hmm.
588
00:25:19,286 --> 00:25:21,422
Ei, mãe, se..,
se o pai fosse o tal,
589
00:25:21,455 --> 00:25:23,224
então quem era o meu pai?
590
00:25:26,794 --> 00:25:27,728
O que é que quer dizer com isso?
591
00:25:27,895 --> 00:25:30,598
Oh, é porque ele a traiu
quando morreu.
592
00:25:30,631 --> 00:25:32,199
É por isso que não conta?
593
00:25:33,434 --> 00:25:34,902
Bom dia, pessoal.
594
00:25:39,206 --> 00:25:41,208
O quê?
595
00:25:41,242 --> 00:25:43,477
Sabem, posso dar-vos uma palavrinha
com vocês os dois?
596
00:25:44,278 --> 00:25:45,579
Volto já.
597
00:25:50,418 --> 00:25:52,286
O que é que se passa?
598
00:26:04,765 --> 00:26:06,767
Gostas de me envergonhar?
599
00:26:06,801 --> 00:26:08,402
Peço desculpa por ter falado nisso,
Mãe.
600
00:26:08,436 --> 00:26:10,271
-Eu não devia ter feito isso.
-Trouxe o quê à baila?
601
00:26:11,338 --> 00:26:15,209
O meu pai biológico,
como ele fez batota.
602
00:26:16,877 --> 00:26:17,512
Oh.
603
00:26:17,546 --> 00:26:18,513
Não foi essa a tua escolha
604
00:26:18,547 --> 00:26:20,881
para contar ao meu filho
os meus assuntos pessoais.
605
00:26:20,915 --> 00:26:21,582
Peço imensa desculpa.
606
00:26:21,615 --> 00:26:22,850
Peço desculpa.
607
00:26:22,883 --> 00:26:24,652
Eu-- eu-- eu apenas pensei
que ele tinha idade suficiente para saber.
608
00:26:28,489 --> 00:26:30,357
Bem, nós os três vamos
ter uma maldita dissertação
609
00:26:30,391 --> 00:26:33,494
sobre confiança mais tarde, mas agora
610
00:26:33,528 --> 00:26:34,929
temos visitas.
611
00:26:36,097 --> 00:26:38,232
Vamos precisar de
de mais bifes.
612
00:26:43,337 --> 00:26:46,073
Porque contaste à tua mãe
sobre a nossa conversa?
613
00:26:50,244 --> 00:26:52,079
Vin!
614
00:26:52,113 --> 00:26:53,280
Rute.
615
00:26:54,849 --> 00:26:56,183
Soube do bebé?
616
00:26:56,217 --> 00:26:57,451
Sim.
617
00:26:57,485 --> 00:26:58,752
Sim, se queres saber,
618
00:26:58,786 --> 00:27:00,855
somos demasiado jovens
para sermos avós, porra.
619
00:27:02,056 --> 00:27:03,891
Tudo porque o vosso filho não conseguiu
sair a tempo.
620
00:27:03,924 --> 00:27:05,493
Vou fazer uns recados.
621
00:27:05,527 --> 00:27:06,360
Alguém quer vir?
622
00:27:06,393 --> 00:27:07,228
Sim, parece-me bem.
623
00:27:07,261 --> 00:27:08,295
Tenho de ir buscar umas coisas.
624
00:27:08,329 --> 00:27:09,163
Sim, claro.
625
00:27:09,196 --> 00:27:09,697
Eu conduzo.
626
00:27:09,730 --> 00:27:11,298
Não, tu ficas.
627
00:27:11,332 --> 00:27:12,833
E fazer o quê?
628
00:27:12,867 --> 00:27:15,604
Pense em fazer melhores
escolhas no futuro.
629
00:27:17,338 --> 00:27:18,839
Está bem.
630
00:27:39,960 --> 00:27:41,495
Vou comer qualquer coisa
e talvez um café.
631
00:27:41,530 --> 00:27:42,196
Queres alguma coisa?
632
00:27:42,229 --> 00:27:43,264
Mm-mm.
633
00:27:49,904 --> 00:27:51,305
Mas que raio é isto?
634
00:27:55,610 --> 00:27:56,911
Feliz Natal para si!
635
00:28:01,048 --> 00:28:04,985
Eu estava à espera de mais
de uma vibração do tipo 7/11, sabe?
636
00:28:05,686 --> 00:28:08,590
Tens algum, tipo, uh,
Slim Jims ou alguma merda assim?
637
00:28:08,623 --> 00:28:10,057
Nada de Slim Jims.
638
00:28:10,090 --> 00:28:12,326
Todo esse lixo processado
está a causar o caos
639
00:28:12,359 --> 00:28:13,160
no teu estômago.
640
00:28:13,194 --> 00:28:14,228
Tenham um pouco de consideração.
641
00:28:14,261 --> 00:28:15,429
De que é que estão a falar?
642
00:28:15,462 --> 00:28:17,064
Nas últimas duas horas tem estado
a deitar gases
643
00:28:17,097 --> 00:28:19,366
como um bebé muito doente.
644
00:28:19,400 --> 00:28:20,868
Tenho de respirar tudo isso.
645
00:28:20,901 --> 00:28:22,571
Desculpa, Leftie, bebi muito
de café, ok?
646
00:28:22,604 --> 00:28:23,771
Lamento.
647
00:28:24,506 --> 00:28:26,140
E depois usas o meu nome?
648
00:28:26,774 --> 00:28:28,075
Jesus Cristo, Lonnie.
649
00:28:28,909 --> 00:28:30,978
Hmm? Acabaste de dizer o meu nome.
650
00:28:35,684 --> 00:28:37,351
Por acaso, sabe os nossos nomes?
por acaso?
651
00:28:37,384 --> 00:28:38,285
Sim.
652
00:28:38,485 --> 00:28:40,821
Ele chamava-te Leftie,
e tu chamavas-lhe Lonnie.
653
00:28:41,590 --> 00:28:42,823
Que bom.
654
00:28:43,692 --> 00:28:45,759
Então, temos de...
655
00:28:46,260 --> 00:28:47,761
Depois de tudo o que passei,
656
00:28:47,795 --> 00:28:49,863
é esse o valor que
dás a uma vida humana?
657
00:28:49,897 --> 00:28:52,833
Não se vai matar
uma pessoa viva por causa de um nome.
658
00:28:52,866 --> 00:28:54,636
Muito bem, para além disso,
há câmaras por todo o lado
659
00:28:54,669 --> 00:28:56,504
o mundo em qualquer lugar hoje em dia.
660
00:28:56,538 --> 00:28:58,072
Tipo, vai comprar a tua coisa.
661
00:28:58,105 --> 00:28:59,974
Mas esteja consciente
da sua digestão.
662
00:29:00,007 --> 00:29:01,509
Como é que é uma maçã? Uma maçã é boa?
663
00:29:01,543 --> 00:29:02,644
Compra uma maçã.
664
00:29:02,677 --> 00:29:03,811
Compra uma maçã.
665
00:29:05,580 --> 00:29:07,181
Nós não somos de cá.
666
00:29:07,214 --> 00:29:08,749
Sim, apercebi-me disso.
667
00:29:08,782 --> 00:29:11,452
Importa-se de me dizer a que distância
é a distância até Yarmouth, Maine?
668
00:29:11,485 --> 00:29:13,354
Yarmouth fica a uma curta distância.
669
00:29:13,387 --> 00:29:14,421
Uh...
670
00:29:14,455 --> 00:29:15,856
Senhor,
tem algumas maçãs normais?
671
00:29:15,889 --> 00:29:17,258
E este Pai Natal está à venda?
672
00:29:18,259 --> 00:29:20,595
O seu filho é uma personagem e peras.
673
00:29:20,629 --> 00:29:21,895
O meu quem?
674
00:29:21,929 --> 00:29:23,063
O teu filho.
675
00:29:24,365 --> 00:29:25,466
Ele não é meu filho.
676
00:29:25,499 --> 00:29:26,834
Conheces o Johnnie?
677
00:29:27,535 --> 00:29:29,169
Porque é que diz isso?
678
00:29:29,203 --> 00:29:30,538
Que ele é teu filho?
679
00:29:30,572 --> 00:29:31,573
- Porquê?
- Porquê?
680
00:29:31,606 --> 00:29:33,907
Tu entraste, e quero dizer,
vocês estavam juntos,
681
00:29:33,941 --> 00:29:34,643
e tu...
682
00:29:34,808 --> 00:29:36,844
Oh,
essa coisa nem sequer funciona.
683
00:29:36,877 --> 00:29:39,046
Ouvi-o a falar de câmaras
câmaras para o seu filho aqui,
684
00:29:39,079 --> 00:29:42,049
e, uh-- raios,
Fi-lo outra vez.
685
00:29:42,082 --> 00:29:45,052
Chama-lhe teu filho quando ele
obviamente não é teu filho.
686
00:29:54,495 --> 00:29:55,597
O que é que aconteceu?
687
00:29:55,630 --> 00:29:56,731
O que é que aconteceu
ao facto de não matar toda a
688
00:29:56,765 --> 00:29:58,065
por causa do nome?
689
00:29:59,133 --> 00:30:00,501
Bem, eu exagerei.
690
00:30:00,535 --> 00:30:01,468
Está bem.
691
00:30:01,503 --> 00:30:02,737
Ele falou do Johnnie,
692
00:30:02,771 --> 00:30:04,773
e tenho emoções.
693
00:30:04,805 --> 00:30:06,206
O quê, não me é permitido?
694
00:30:06,240 --> 00:30:07,575
Claro que sim.
695
00:30:07,609 --> 00:30:09,310
Como é que ele conhecia o Johnnie?
O que é que ele disse?
696
00:30:09,343 --> 00:30:11,211
Oh, um mal-entendido.
697
00:30:11,245 --> 00:30:12,446
Oh.
698
00:30:12,479 --> 00:30:13,447
Pobre idiota.
699
00:30:13,480 --> 00:30:15,115
Provavelmente não quis dizer nada
com isso.
700
00:30:18,553 --> 00:30:19,587
Sim.
701
00:30:19,621 --> 00:30:21,255
Envelhecemos,
ficamos mais emotivos.
702
00:30:21,288 --> 00:30:22,389
Sim.
703
00:30:22,423 --> 00:30:23,290
Muito bem.
704
00:30:23,324 --> 00:30:24,793
Vamos pôr-nos a andar daqui para fora.
705
00:30:48,148 --> 00:30:49,283
Sim.
706
00:30:53,020 --> 00:30:54,021
O quê?
707
00:30:58,459 --> 00:30:59,360
Oh, ótimo.
708
00:30:59,393 --> 00:30:59,927
Olá, Vin.
709
00:30:59,960 --> 00:31:01,095
Oh.
710
00:31:01,128 --> 00:31:02,396
Como é que está?
711
00:31:03,665 --> 00:31:04,998
Que raio.
712
00:31:06,400 --> 00:31:07,267
Oh.
713
00:31:07,401 --> 00:31:08,869
Respeita
as coisas das pessoas, está bem?
714
00:31:08,902 --> 00:31:09,937
Lamento.
715
00:31:11,472 --> 00:31:12,574
Foda-se.
716
00:31:13,374 --> 00:31:14,341
Ops.
717
00:31:14,375 --> 00:31:15,342
Muito bem.
718
00:31:15,376 --> 00:31:16,511
Oh, bem.
719
00:31:18,112 --> 00:31:20,214
Ainda não voltaram?
720
00:31:20,247 --> 00:31:21,850
Não.
721
00:31:21,882 --> 00:31:23,083
Não, tu sabes...
722
00:31:24,586 --> 00:31:28,188
Sabes como são as lojas,
sabes, nesta altura do ano.
723
00:31:28,222 --> 00:31:30,424
Sabe, toda a gente é como--
724
00:31:30,457 --> 00:31:33,661
Toda a gente tem de celebrar.
Percebem?
725
00:31:33,695 --> 00:31:35,095
As férias.
726
00:31:35,764 --> 00:31:37,565
Que piada de merda.
727
00:31:37,599 --> 00:31:39,133
Foda-se, come-me o cu.
728
00:31:41,969 --> 00:31:43,904
Que coisa boa que tem aqui,
mas.
729
00:31:43,937 --> 00:31:45,139
Não é verdade?
730
00:31:47,174 --> 00:31:50,310
Sabes, eu estava com um tipo,
731
00:31:50,344 --> 00:31:52,814
durante cerca de seis meses.
732
00:31:52,847 --> 00:31:56,216
E, uh, ele era um--
ele era um bom tipo.
733
00:31:56,250 --> 00:31:59,821
Ele, uh,
ele instalava aparelhos de ar condicionado.
734
00:31:59,854 --> 00:32:03,290
E, sim, resultou.
735
00:32:03,323 --> 00:32:05,159
Mas, sabes, não faz mal.
736
00:32:05,192 --> 00:32:07,094
Porque, sabes o que ele...
737
00:32:07,127 --> 00:32:08,962
A pila dele era...
738
00:32:10,264 --> 00:32:12,734
Estava pendurado como uma lata de atum.
739
00:32:14,268 --> 00:32:16,036
Que raio de confusão é esta?
740
00:32:17,505 --> 00:32:18,506
Jesus.
741
00:32:19,940 --> 00:32:23,076
Hum, certo.
742
00:32:23,110 --> 00:32:24,111
Não me parece que
me está a ouvir.
743
00:32:24,144 --> 00:32:25,112
Estão a ouvir-me?
744
00:32:25,145 --> 00:32:25,979
O que é que queres, Ruth?
745
00:32:26,013 --> 00:32:27,047
Não sei.
746
00:32:27,080 --> 00:32:28,883
Que tal uma...
que tal uma conversa?
747
00:32:28,917 --> 00:32:30,451
Sabes, entre duas pessoas.
748
00:32:31,485 --> 00:32:32,821
Onde se olham um ao outro
nos olhos.
749
00:32:32,854 --> 00:32:34,354
Algo do género.
E que tal?
750
00:32:35,989 --> 00:32:37,859
Sabes, eu continuo--
751
00:32:37,892 --> 00:32:39,026
Estou sempre à espera
dos bons momentos
752
00:32:39,059 --> 00:32:40,762
para voltar a entrar, sabes?
753
00:32:40,795 --> 00:32:42,062
Onde tu, tipo, apareces,
tu sabes,
754
00:32:42,095 --> 00:32:43,263
e sacas da tua bela
pénis,
755
00:32:43,297 --> 00:32:46,467
e apontou-a diretamente para mim,
e tu... tu sabes,
756
00:32:46,500 --> 00:32:49,236
é como uma-- uma arma grande,
percebes o que quero dizer?
757
00:32:49,269 --> 00:32:50,204
Apenas à espera de disparar.
758
00:32:50,237 --> 00:32:53,173
Quero dizer,
é disso que estou à espera.
759
00:32:54,576 --> 00:32:55,643
O quê?
760
00:32:56,778 --> 00:32:58,947
É altura de seguir em frente, Ruth.
761
00:32:59,881 --> 00:33:01,482
Recomponha-se.
762
00:33:03,585 --> 00:33:05,620
Oh, ouve o que estás a dizer.
763
00:33:05,653 --> 00:33:06,921
Ouvir-vos.
764
00:33:07,956 --> 00:33:08,756
Recompor-me.
765
00:33:08,790 --> 00:33:11,225
Quero dizer, olha,
766
00:33:11,258 --> 00:33:12,794
a sua mulher está a cair
pelo seu ato
767
00:33:12,827 --> 00:33:14,294
que tens aqui?
768
00:33:15,563 --> 00:33:17,899
Porque tens tanto...
769
00:33:17,932 --> 00:33:19,968
Que merda é que tu
e o Rocco estão a fazer aqui?
770
00:33:42,155 --> 00:33:43,892
Sabes que o Rocco sempre pensou
771
00:33:43,925 --> 00:33:46,093
que a culpa foi dele
por teres ido embora.
772
00:33:46,126 --> 00:33:47,929
Sabes como é,
e eu podia ter-lhe dito que
773
00:33:47,962 --> 00:33:49,363
não foi.
774
00:33:49,396 --> 00:33:53,033
Mas, sabes, eu gosto
gosto disso--
775
00:33:53,066 --> 00:33:54,569
Que a carga estava sobre ele.
776
00:33:56,036 --> 00:33:57,471
Foi realmente terrível.
777
00:33:57,505 --> 00:33:58,438
E eu sou uma pessoa horrível.
778
00:33:58,472 --> 00:33:59,607
Não estou a ouvir.
779
00:34:01,676 --> 00:34:04,779
Bem, o miúdo sem pai
no nosso bairro?
780
00:34:04,812 --> 00:34:06,548
Estão a brincar comigo?
781
00:34:06,581 --> 00:34:08,950
Imagina o que poderia ter
acontecido com aquele miúdo.
782
00:34:08,983 --> 00:34:09,984
Sabes, se...
783
00:34:10,018 --> 00:34:11,819
Se ele tivesse um pai
que estivesse por perto,
784
00:34:11,853 --> 00:34:13,120
uma educação, adoção!
785
00:34:13,153 --> 00:34:14,989
O que é que querem de mim?
786
00:34:15,990 --> 00:34:17,424
Quero que admitas
que deste àquele miúdo
787
00:34:17,457 --> 00:34:18,960
um mau negócio.
788
00:34:18,993 --> 00:34:19,861
Achas que eu não sei
789
00:34:19,894 --> 00:34:21,696
sobre as teorias da natureza/nutrição
natureza/natureza?
790
00:34:21,729 --> 00:34:23,031
Eu leio.
791
00:34:23,063 --> 00:34:24,298
Vai-te lixar.
792
00:34:25,299 --> 00:34:27,100
Vai beber a merda do teu whisky.
793
00:34:29,837 --> 00:34:31,973
O Leftie veio cá ontem.
794
00:34:35,342 --> 00:34:36,276
Canhoto?
795
00:34:38,980 --> 00:34:40,648
Ele estava com o seu filho Johnnie?
796
00:34:40,682 --> 00:34:42,550
Oh. Oh.
797
00:34:42,584 --> 00:34:44,018
Ele estava lá com
uma doninha nervosa
798
00:34:44,052 --> 00:34:45,553
ele chamou Lonnie.
799
00:34:45,587 --> 00:34:46,386
-Olá.
-Olá.
800
00:34:46,588 --> 00:34:47,989
Os que
com os nomes mais maricas
801
00:34:48,022 --> 00:34:49,624
são sempre os mais perigosos.
802
00:34:49,657 --> 00:34:50,625
Obrigado por nos receber.
803
00:34:53,828 --> 00:34:55,162
O que é que ele queria?
804
00:34:55,195 --> 00:34:57,397
Então, uh,
o que vos traz aqui?
805
00:34:59,033 --> 00:35:02,102
Ele perguntou-me onde estava o Rocco,
e eu disse-lhe que não sabia.
806
00:35:02,135 --> 00:35:03,236
Onde é que está o Rocco?
807
00:35:04,438 --> 00:35:05,573
Não o tenho visto.
808
00:35:07,307 --> 00:35:08,408
Ele desapareceu.
809
00:35:10,477 --> 00:35:11,679
O que é que ele disse?
810
00:35:11,713 --> 00:35:13,881
Ele disse, bom ziti.
811
00:35:13,915 --> 00:35:15,650
Este ziti é incrível.
812
00:35:15,683 --> 00:35:16,951
O que é que ele disse sobre o Rocco?
813
00:35:17,852 --> 00:35:20,888
Se vires o Vin,
diz-lhe que eu disse olá.
814
00:35:26,761 --> 00:35:28,428
Achas mesmo que ele viria
todo o caminho até aqui
815
00:35:28,462 --> 00:35:30,098
para estar com os esquilos
e os alces?
816
00:35:30,130 --> 00:35:31,633
Ele já esteve no norte antes.
817
00:35:32,600 --> 00:35:33,534
Para quê?
818
00:35:33,568 --> 00:35:35,637
Não é
da tua conta.
819
00:35:35,670 --> 00:35:36,269
Oh.
820
00:35:36,403 --> 00:35:37,805
Achas que ele anda atrás do Rocco?
821
00:35:39,206 --> 00:35:41,609
Não sei, não sei.
Tenho um mau pressentimento.
822
00:35:41,643 --> 00:35:42,810
A sério?
823
00:35:44,112 --> 00:35:45,513
Bem, o que é que vamos fazer?
824
00:35:45,546 --> 00:35:46,714
-Oi, o que estás a fazer?
-Oh, anda lá.
825
00:35:46,748 --> 00:35:48,281
-Não, é só que-- não-- tu sabes--
-O que estás a fazer?
826
00:35:48,315 --> 00:35:49,617
Sabes, eu fico excitado
quando estou assustado.
827
00:35:49,651 --> 00:35:50,652
-Eu sou casado.
-Estou a ficar--
828
00:35:50,685 --> 00:35:51,653
Eu sei, quem é que se importa?
829
00:35:51,753 --> 00:35:53,988
Somos só nós na merda da
vida selvagem, sabes?
830
00:35:54,022 --> 00:35:55,188
Só tu e eu.
Ninguém vai saber.
831
00:35:55,222 --> 00:35:56,223
Que raio se passa
contigo?
832
00:35:56,256 --> 00:35:57,491
-Vamos lá.
-Não, não, não, não!
833
00:35:57,525 --> 00:35:59,226
-Não, sai de cima de mim!
-O quê?
834
00:35:59,259 --> 00:36:00,394
Não vou fazer isso.
835
00:36:00,427 --> 00:36:01,663
Vamos lá
836
00:36:01,696 --> 00:36:02,764
Não vou, Ruth.
837
00:36:02,797 --> 00:36:04,599
É uma pena.
838
00:36:04,632 --> 00:36:07,234
Vais desperdiçar algo
tão difícil de desperdiçar.
839
00:36:08,002 --> 00:36:09,737
Jesus Cristo.
840
00:36:10,505 --> 00:36:11,471
Só...
841
00:36:12,907 --> 00:36:14,909
Estou aberto a...
842
00:36:14,942 --> 00:36:17,679
A ser lixado hoje, Vin.
843
00:36:19,212 --> 00:36:22,083
Eu não quero começar o ano
a queimar a floresta.
844
00:36:22,116 --> 00:36:23,751
Por isso, um cintilante é o mais correto.
845
00:36:23,785 --> 00:36:24,418
Vá lá, faíscas?
846
00:36:24,451 --> 00:36:26,286
Tenho o quê, nove anos?
847
00:36:26,319 --> 00:36:28,321
Algo menos explosivo,
por favor.
848
00:36:30,424 --> 00:36:32,794
A ideia do fogo de artifício é
explodir.
849
00:36:35,029 --> 00:36:36,664
Tens uma namorada, DJ?
850
00:36:37,999 --> 00:36:39,466
Fui "friendzoned".
851
00:36:40,233 --> 00:36:42,537
O que significa "friendzoned"?
852
00:36:42,570 --> 00:36:44,539
Quero dizer, ela telefona sempre que
precisa de um amigo.
853
00:36:44,572 --> 00:36:45,907
Para foder?
854
00:36:45,940 --> 00:36:47,141
-Oh.
-Oh.
855
00:36:47,175 --> 00:36:48,275
Sabes, eu vou só...
856
00:36:48,308 --> 00:36:49,143
Sim.
857
00:36:49,177 --> 00:36:50,377
- Olha lá para trás.
- Está bem.
858
00:36:50,878 --> 00:36:51,612
Hmm?
859
00:36:52,880 --> 00:36:54,015
Não.
860
00:36:54,048 --> 00:36:55,116
De certeza que não.
861
00:36:55,149 --> 00:36:57,085
Sabe, nós nunca...
862
00:36:57,118 --> 00:36:58,251
Quero dizer, já fizemos coisas,
tu sabes,
863
00:36:58,285 --> 00:37:00,688
mas não como as--
as coisas mais importantes.
864
00:37:01,589 --> 00:37:03,457
Vais conhecer a pessoa certa,
e isso vai mudar a tua vida.
865
00:37:03,490 --> 00:37:04,625
Sim, mas quando se olha para ele
866
00:37:04,659 --> 00:37:06,094
de uma perspetiva evolutiva
evolutiva,
867
00:37:06,127 --> 00:37:06,961
o-- todo--
868
00:37:06,994 --> 00:37:07,962
Se alguma vez quiseres dar uma queca,
869
00:37:07,995 --> 00:37:09,630
precisa
parar de falar assim.
870
00:37:09,664 --> 00:37:10,598
Está bem?
871
00:37:10,631 --> 00:37:11,599
Não sei.
872
00:37:11,733 --> 00:37:14,602
Acho que estou apenas nervoso por
não estou, sabes,
873
00:37:14,635 --> 00:37:16,838
suficientemente forte
para afugentar outros pretendentes masculinos.
874
00:37:17,471 --> 00:37:18,906
Achas que é por isso que estou com
o teu irmão?
875
00:37:18,940 --> 00:37:20,373
Porque ele assusta os outros gajos
outros tipos?
876
00:37:21,042 --> 00:37:23,177
Quero dizer, ele é duro.
877
00:37:24,478 --> 00:37:26,581
Apaixonei-me pelo Rocco
por causa de uma tartaruga.
878
00:37:27,414 --> 00:37:28,116
Uma tartaruga?
879
00:37:28,149 --> 00:37:29,217
Mm-hmm.
880
00:37:31,284 --> 00:37:32,754
O pequenote.
881
00:37:32,787 --> 00:37:34,589
Encontrei-o na sarjeta.
882
00:37:34,622 --> 00:37:35,623
Tinha sido atropelado.
883
00:37:36,824 --> 00:37:37,424
O que é isso?
884
00:37:37,558 --> 00:37:39,359
Ei amigo, vem cá, vem cá.
885
00:37:40,094 --> 00:37:41,261
Ele está bem?
886
00:37:41,294 --> 00:37:43,865
Oh, a carapaça dele está toda lixada.
887
00:37:43,898 --> 00:37:44,632
Oh.
888
00:37:44,665 --> 00:37:45,833
Ei, vem cá.
889
00:37:49,336 --> 00:37:50,470
Está tudo bem, amigo.
890
00:37:50,505 --> 00:37:52,240
Vais ficar bem,
pequenote.
891
00:37:53,141 --> 00:37:55,475
Sim, é tudo uma merda...
892
00:37:55,510 --> 00:37:57,310
O Rocco acompanhou-me
até ao meu apartamento
893
00:37:57,344 --> 00:37:58,045
e disse boa noite.
894
00:37:58,079 --> 00:37:59,046
Está bem, então. I--
895
00:37:59,080 --> 00:38:01,516
Eu devia...
Vou-me embora.
896
00:38:01,549 --> 00:38:02,650
Ele ainda não ficou cá.
897
00:38:02,683 --> 00:38:04,152
Eu estava a fazê-lo esperar.
898
00:38:05,352 --> 00:38:07,255
-Rocco!
-Sim?
899
00:38:14,796 --> 00:38:15,663
Foda-se.
900
00:38:16,831 --> 00:38:18,199
É melhor ir-me embora.
901
00:38:18,232 --> 00:38:19,466
Vou-me embora.
902
00:38:21,068 --> 00:38:22,469
Vemo-nos mais tarde, está bem?
903
00:38:22,503 --> 00:38:23,504
Sim.
904
00:38:27,608 --> 00:38:32,146
Não importa o que os homens vos digam,
eles adoram esperar.
905
00:38:36,483 --> 00:38:38,686
A primeira vez que fizemos amor,
906
00:38:38,719 --> 00:38:40,888
Eu durmo em casa dele,
907
00:38:40,922 --> 00:38:41,856
levantar-se para fazer chichi.
908
00:38:59,841 --> 00:39:02,577
Ele levou a tartaruga para casa,
fez-lhe um curativo,
909
00:39:02,610 --> 00:39:03,644
tomou conta dele.
910
00:39:05,478 --> 00:39:07,782
Foi quando me apercebi que ele era
o tal.
911
00:39:10,718 --> 00:39:12,019
Vem cá.
912
00:39:12,053 --> 00:39:12,954
Vem.
913
00:39:12,987 --> 00:39:14,222
Está bem.
914
00:39:14,255 --> 00:39:14,789
Oh.
915
00:39:14,822 --> 00:39:15,823
Sente-o.
916
00:39:17,558 --> 00:39:18,726
Eu sinto-o.
917
00:39:18,759 --> 00:39:19,794
Sim.
918
00:39:19,827 --> 00:39:20,928
O seu bebé está a dar pontapés?
919
00:39:20,962 --> 00:39:22,495
A dar cabo de mim.
920
00:39:26,366 --> 00:39:28,736
Nós fazemos as escolhas
que nos ligam, DJ.
921
00:39:30,071 --> 00:39:31,639
Nós é que decidimos o que somos.
922
00:39:32,673 --> 00:39:34,108
E o que é que nós somos?
923
00:39:35,442 --> 00:39:36,744
Família.
924
00:39:40,014 --> 00:39:40,815
Não, não, não.
925
00:39:40,848 --> 00:39:41,749
Não desligues na minha cara.
926
00:39:41,782 --> 00:39:42,750
Não...
927
00:39:42,783 --> 00:39:44,451
Atende a merda do telefone quando
eu te ligar.
928
00:39:44,484 --> 00:39:44,986
Está bem?
929
00:39:45,019 --> 00:39:45,753
Escolha--
930
00:39:45,786 --> 00:39:48,421
Foda-se, foda-se, foda-se!
931
00:39:48,455 --> 00:39:49,422
Rocco!
932
00:39:50,725 --> 00:39:51,826
Tens de relaxar.
933
00:39:55,363 --> 00:39:57,365
Sinto-me cansada,
Menina Gauthier.
934
00:39:57,397 --> 00:39:59,066
Importas-te se eu pedir ao Rocco
me levar de volta
935
00:39:59,100 --> 00:40:00,701
enquanto continua
o resto das compras?
936
00:40:00,735 --> 00:40:01,569
Claro.
937
00:40:03,237 --> 00:40:05,506
Posso ir com eles?
938
00:40:06,240 --> 00:40:07,474
Por favor?
939
00:40:08,342 --> 00:40:09,577
Está bem. Até logo, mãe.
940
00:40:13,648 --> 00:40:14,749
O que é que se passa, Rocco?
941
00:40:14,782 --> 00:40:15,883
Com quem é que falou?
942
00:40:15,917 --> 00:40:17,184
- Só um amigo, está bem?
- E?
943
00:40:17,218 --> 00:40:18,686
Agora, o que é isto,
a merda de um interrogatório?
944
00:40:18,719 --> 00:40:19,654
Não grites comigo!
945
00:40:19,687 --> 00:40:20,688
Eu não estou--
Não estou a gritar, porra.
946
00:40:20,721 --> 00:40:22,356
Talvez devêssemos todos acalmar-nos
acalmar.
947
00:40:22,390 --> 00:40:23,423
Ok, olha.
948
00:40:23,456 --> 00:40:25,425
Disseram-me que
que o pai dele andava a bisbilhotar.
949
00:40:25,458 --> 00:40:26,160
Como ele faz.
950
00:40:26,193 --> 00:40:27,161
É de esperar.
951
00:40:27,194 --> 00:40:27,828
Está tudo bem.
952
00:40:27,962 --> 00:40:29,196
Ele consegue encontrar-nos aqui em cima?
953
00:40:29,230 --> 00:40:29,897
Ei, de quem é o pai?
954
00:40:29,931 --> 00:40:30,798
Ninguém. Ninguém.
955
00:40:30,831 --> 00:40:32,166
E não,
ele não nos pode encontrar aqui em cima.
956
00:40:32,199 --> 00:40:34,501
Eu nem sequer sei onde raio
estamos e estamos aqui, ok?
957
00:40:34,535 --> 00:40:36,637
Vamos todos--
vamos acalmar-nos, porra.
958
00:40:36,671 --> 00:40:37,838
É mau para o bebé.
959
00:40:37,872 --> 00:40:39,006
Respire fundo.
960
00:40:39,040 --> 00:40:39,674
Nós voltamos atrás.
961
00:40:39,707 --> 00:40:40,775
Toma um duche.
962
00:40:40,808 --> 00:40:42,243
A pressão da água é óptima.
963
00:40:42,276 --> 00:40:43,177
Uma casa bonita.
964
00:40:43,210 --> 00:40:43,711
Vai correr tudo bem.
bem.
965
00:40:43,744 --> 00:40:44,979
Dá-me a peça.
966
00:40:45,012 --> 00:40:46,814
Não, não... não, não em frente
do caralho.
967
00:40:46,847 --> 00:40:48,082
- Que peça? Um pedaço de quê?
- Nada, nada.
968
00:40:48,115 --> 00:40:49,917
- Ele é fixe.
- Sim, eu sou fixe.
969
00:40:49,951 --> 00:40:50,751
É fixe?
970
00:40:50,918 --> 00:40:51,786
- Sim, eu sou fixe.
- Sim, estás bem?
971
00:40:51,819 --> 00:40:52,787
- Sim, estou.
- Sim. Ele é um bom miúdo.
972
00:40:52,820 --> 00:40:54,355
O meu pai tem regras, Marina.
973
00:40:54,388 --> 00:40:55,488
Não posso correr o risco de o irritar.
974
00:40:55,523 --> 00:40:56,524
Que regras?
Do que é que estão a falar?
975
00:40:56,557 --> 00:40:57,658
Mete-te na tua vida, miúdo!
Está bem?
976
00:40:57,692 --> 00:40:58,326
Rocco!
977
00:40:58,359 --> 00:40:59,193
Quero a vossa opinião,
978
00:40:59,393 --> 00:41:01,062
Eu vou bater-lhe
de ti, universitário!
979
00:41:01,095 --> 00:41:01,629
Está bem?
980
00:41:01,662 --> 00:41:02,495
Rocco!
981
00:41:02,530 --> 00:41:04,198
Parem com esta merda!
982
00:41:07,702 --> 00:41:08,536
Estás bem, DJ?
983
00:41:08,569 --> 00:41:09,971
Eu estou bem.
984
00:41:24,952 --> 00:41:26,887
Continuas a agir como o teu
pai,
985
00:41:26,921 --> 00:41:29,423
Eu vou criar esta criança
sem ti.
986
00:41:29,457 --> 00:41:30,358
Percebem?
987
00:41:30,391 --> 00:41:31,659
Sim, sim, eu sei. Eu sei.
988
00:41:31,692 --> 00:41:32,793
-Sim?
-Sim.
989
00:41:35,229 --> 00:41:36,130
Aqui.
990
00:41:36,163 --> 00:41:37,531
Veja isto.
991
00:41:37,565 --> 00:41:39,700
Qualquer pessoa vem,
e eu não estou por perto,
992
00:41:39,734 --> 00:41:41,002
sabe o que deve fazer.
993
00:41:41,702 --> 00:41:43,070
É tão pequeno.
994
00:41:43,904 --> 00:41:45,373
Bem, é tudo uma questão de
como o usas, querida.
995
00:41:45,406 --> 00:41:46,273
Percebem?
996
00:41:46,307 --> 00:41:47,308
Coloca-o junto à orelha. Pum!
997
00:41:47,508 --> 00:41:50,144
A bala gira à volta
e causa o caos lá em cima.
998
00:41:52,380 --> 00:41:54,882
Beija-me. Agora mesmo.
999
00:41:54,915 --> 00:41:56,117
Preciso de o fazer.
1000
00:42:04,425 --> 00:42:05,860
Vamos a algum lado.
1001
00:42:05,893 --> 00:42:08,496
Ok, sim, onde é que queres
ir?
1002
00:42:09,296 --> 00:42:10,531
Estou a brincar.
1003
00:42:10,564 --> 00:42:11,632
Sou demasiado gordo para foder.
1004
00:42:11,665 --> 00:42:13,034
Não, não está.
1005
00:42:13,067 --> 00:42:14,301
Há outros...
1006
00:42:14,335 --> 00:42:15,936
Podemos fazer outras coisas,
sabes?
1007
00:42:15,970 --> 00:42:18,672
Nem sequer consigo pôr uma colher na
na minha boca sem vomitar.
1008
00:42:18,706 --> 00:42:20,074
E que tal apenas uma mão?
1009
00:42:20,107 --> 00:42:20,841
Talvez só uma mão.
1010
00:42:21,542 --> 00:42:22,943
Vamos lá.
1011
00:42:28,682 --> 00:42:30,684
É perigoso
ficar aqui muito mais tempo.
1012
00:42:31,419 --> 00:42:32,553
Sim, eu sei.
1013
00:42:32,586 --> 00:42:34,221
Eu ainda preciso
de falar com o meu pai, sabes?
1014
00:42:34,255 --> 00:42:35,623
Não sei o que fazer.
1015
00:42:35,656 --> 00:42:36,657
Por isso, fala com ele.
1016
00:42:36,690 --> 00:42:37,892
Não é assim tão fácil.
1017
00:42:39,026 --> 00:42:40,529
Eu sei que não é.
1018
00:42:42,029 --> 00:42:44,231
Tu vais
ser um ótimo pai.
1019
00:43:02,616 --> 00:43:05,520
Não sei o que acabaste de dizer,
mas foi muito bonito.
1020
00:44:24,031 --> 00:44:25,499
Olá.
1021
00:44:27,234 --> 00:44:28,736
Devia meter-me na minha vida.
1022
00:44:28,769 --> 00:44:30,938
Não, só estava a tentar
ajudar, sabes?
1023
00:44:32,673 --> 00:44:35,276
Desculpa ter-me passado
em ti lá atrás.
1024
00:44:35,309 --> 00:44:37,211
Sou só eu e o Vincent.
1025
00:44:37,244 --> 00:44:38,312
Nós...
1026
00:44:38,345 --> 00:44:40,181
É uma relação complicada.
1027
00:44:40,214 --> 00:44:42,249
Ele é muito diferente comigo
do que era contigo.
1028
00:44:42,283 --> 00:44:43,518
Não é verdade?
1029
00:44:43,552 --> 00:44:45,554
Sim, ele era mais novo do que eu,
sabes?
1030
00:44:45,587 --> 00:44:47,054
Não tinha as suas merdas
não tinha a merda dele planeada, acho eu.
1031
00:44:47,087 --> 00:44:49,624
Não até a tua...
a tua mãe o ter moldado.
1032
00:44:50,525 --> 00:44:52,760
Agora ele é uma pessoa diferente.
pessoa.
1033
00:44:55,362 --> 00:44:56,964
De qualquer forma, eu só queria...
1034
00:44:58,165 --> 00:44:59,099
Não sei.
1035
00:45:01,368 --> 00:45:02,803
Pedir desculpa?
1036
00:45:04,171 --> 00:45:05,406
Sim.
1037
00:45:05,439 --> 00:45:06,807
Sim, lamento.
1038
00:45:06,840 --> 00:45:08,776
Não voltarei a fazer isso
a ti.
1039
00:45:14,915 --> 00:45:16,784
É uma vista espetacular aqui fora.
1040
00:45:16,817 --> 00:45:17,718
Sim.
1041
00:45:21,355 --> 00:45:23,891
Olá, hum,
A Marina contou-me sobre a tartaruga.
1042
00:45:24,526 --> 00:45:25,826
Sim?
1043
00:45:25,859 --> 00:45:28,963
Bem, ela disse que foi assim que
ela sabia que tu eras o tal,
1044
00:45:28,996 --> 00:45:30,497
mas ela não disse
como é que vocês se conheceram.
1045
00:45:31,131 --> 00:45:33,167
Oh, isso é uma--
é uma longa história.
1046
00:45:33,200 --> 00:45:35,537
Para não dizer inadequado.
1047
00:45:37,037 --> 00:45:38,640
Quero dizer, temos tempo.
1048
00:45:38,673 --> 00:45:40,040
Tens mais algum sítio para estar?
1049
00:45:41,242 --> 00:45:42,677
Não.
1050
00:45:44,078 --> 00:45:44,945
Muito bem.
1051
00:45:45,079 --> 00:45:47,781
Bem, tu és um homem de rabo
ou de mamas?
1052
00:45:48,816 --> 00:45:50,184
Porquê?
1053
00:45:50,217 --> 00:45:52,520
É relevante para a história.
1054
00:45:53,420 --> 00:45:54,723
Eu... eu não...
1055
00:45:54,755 --> 00:45:56,023
Não sei o que sou.
1056
00:45:56,056 --> 00:45:57,024
Está bem.
1057
00:45:57,124 --> 00:45:58,693
Se não sabes,
provavelmente és um idiota.
1058
00:46:00,261 --> 00:46:03,698
Então, numa noite, eu estava
num bar perto da minha--
1059
00:46:03,732 --> 00:46:05,432
A minha casa em Grand.
1060
00:46:05,466 --> 00:46:07,234
Mergulho total, total.
1061
00:46:08,570 --> 00:46:09,638
Buraco de merda.
1062
00:46:09,671 --> 00:46:12,206
E vejo esta rapariga.
1063
00:46:12,239 --> 00:46:14,008
Ela tem...
1064
00:46:14,041 --> 00:46:17,111
Não sei de que outra forma
dizer isto.
1065
00:46:23,250 --> 00:46:24,485
Queres dançar?
1066
00:46:24,519 --> 00:46:26,287
Não, eu não danço.
1067
00:46:29,256 --> 00:46:30,157
O quê? Hum...
1068
00:46:35,296 --> 00:46:36,430
C'um caraças, sim.
1069
00:46:36,463 --> 00:46:37,264
Sim.
1070
00:46:39,867 --> 00:46:40,868
Escusado será dizer que...
1071
00:46:40,901 --> 00:46:43,070
Sou um bêbedo muito mau.
1072
00:46:43,103 --> 00:46:45,239
Começámos logo a trabalhar juntos.
1073
00:46:48,208 --> 00:46:49,711
Oh, foda-se.
1074
00:46:53,213 --> 00:46:55,249
Fode-me as mamas com a tua cara.
1075
00:46:55,282 --> 00:46:56,483
Quer dizer, eu sabia que ela era maluca,
1076
00:46:56,518 --> 00:46:58,452
mas oh, essas mamas!
1077
00:47:00,220 --> 00:47:01,155
Queres foder?
1078
00:47:05,159 --> 00:47:06,026
Tens um machado?
1079
00:47:06,060 --> 00:47:08,162
Depois, ela agarra na merda do meu machado.
1080
00:47:08,195 --> 00:47:09,963
E eu estou a tentar dizer-lhe,
"Pára com essa merda!"
1081
00:47:09,997 --> 00:47:10,765
Uau!
1082
00:47:11,198 --> 00:47:12,066
Jesus.
1083
00:47:17,639 --> 00:47:18,972
É tão fixe
tens uma cama lá em cima.
1084
00:47:19,006 --> 00:47:21,141
Depois acabámos na
na merda da minha escada.
1085
00:47:24,445 --> 00:47:25,179
Estás bem?
1086
00:47:26,013 --> 00:47:26,880
Estás bem?
1087
00:47:26,914 --> 00:47:27,481
Sim.
1088
00:47:27,515 --> 00:47:28,650
Jesus.
1089
00:47:34,288 --> 00:47:35,222
Oh, meu Deus.
1090
00:47:35,255 --> 00:47:36,490
Oh, meu Deus.
1091
00:47:36,524 --> 00:47:37,592
Foda-se.
1092
00:47:37,625 --> 00:47:39,093
O teu nariz é, tipo, uh...
1093
00:47:40,294 --> 00:47:41,529
O quê?
1094
00:47:42,229 --> 00:47:44,064
Ela culpa-me a mim, porra.
1095
00:47:44,098 --> 00:47:45,132
Fizeste-me isto!
1096
00:47:45,165 --> 00:47:46,534
-Fizeste-me isto!
-Whoa, whoa! Ei, ei!
1097
00:47:46,568 --> 00:47:47,134
Vamos lá!
1098
00:47:48,837 --> 00:47:50,137
*Não queres estar aqui
agora mesmo.
1099
00:47:50,170 --> 00:47:51,840
É tão estúpido.
1100
00:47:52,540 --> 00:47:53,440
O quê?
1101
00:47:53,474 --> 00:47:55,844
Não. Eu estou bem.
1102
00:47:57,478 --> 00:47:58,513
Porque é que estamos aqui?
1103
00:47:58,546 --> 00:48:00,314
Isto é uma estupidez.
1104
00:48:00,347 --> 00:48:02,650
É tão estúpido.
1105
00:48:02,684 --> 00:48:04,284
Entro de rompante na sala de espera,
1106
00:48:04,318 --> 00:48:09,089
segurando este louco, sangrento,
e esquisito nariz maluco
1107
00:48:09,123 --> 00:48:10,958
e o que é que eu vejo?
1108
00:48:10,991 --> 00:48:12,527
Três polícias, porra!
1109
00:48:13,093 --> 00:48:13,927
Uau.
1110
00:48:14,428 --> 00:48:15,028
Ajuda!
1111
00:48:15,062 --> 00:48:15,963
Foda-se!
1112
00:48:18,432 --> 00:48:19,734
Filho da puta!
1113
00:48:25,540 --> 00:48:27,941
Foda-se, foda-se.
1114
00:48:33,548 --> 00:48:34,381
Foda-se!
1115
00:48:34,915 --> 00:48:36,917
Estou literalmente
no ponto mais baixo da minha vida
1116
00:48:36,950 --> 00:48:39,019
e isso atinge-me,
Sou um falhado.
1117
00:48:39,587 --> 00:48:41,121
Nem sequer é capaz de respirar.
1118
00:48:41,155 --> 00:48:42,423
Não admira que o meu pai se tenha ido embora.
1119
00:48:43,090 --> 00:48:44,859
- Se eu tivesse uma pistola,
- teria rebentado com os meus miolos
1120
00:48:44,893 --> 00:48:46,260
e fez um favor a toda a gente.
1121
00:48:46,293 --> 00:48:50,130
Em vez disso, comecei a chorar
como um bebé de merda.
1122
00:48:52,065 --> 00:48:54,034
E depois olho para cima.
1123
00:48:54,067 --> 00:48:55,202
E ali está ela.
1124
00:48:57,438 --> 00:48:58,338
Olá.
1125
00:48:58,372 --> 00:48:59,707
Hi.
1126
00:48:59,741 --> 00:49:00,842
Eu conheço-o?
1127
00:49:01,509 --> 00:49:02,510
Ah, sim.
1128
00:49:02,544 --> 00:49:04,344
Conhecemo-nos
na festa de aniversário do Leftie.
1129
00:49:04,378 --> 00:49:05,412
Sim.
1130
00:49:05,446 --> 00:49:07,147
- No ano passado?
- Sim.
1131
00:49:07,181 --> 00:49:09,116
Como é que se chama?
1132
00:49:09,149 --> 00:49:10,417
Marina.
1133
00:49:10,451 --> 00:49:11,385
Marina, à direita.
1134
00:49:11,418 --> 00:49:12,352
Rocco.
1135
00:49:12,386 --> 00:49:14,488
Rocco, certo. Rocco.
1136
00:49:15,723 --> 00:49:17,424
Tu Jo--
és a miúda do Johnnie, certo?
1137
00:49:17,458 --> 00:49:18,526
Eu estava.
1138
00:49:18,560 --> 00:49:20,461
Tu conheces o Johnnie,
1139
00:49:20,494 --> 00:49:22,864
ele não fica com uma rapariga
demasiado tempo.
1140
00:49:24,264 --> 00:49:25,867
É uma pena.
1141
00:49:29,169 --> 00:49:30,905
Precisas de ajuda?
1142
00:49:31,706 --> 00:49:33,006
Sim. Quero dizer, sim.
1143
00:49:33,040 --> 00:49:33,908
É embaraçoso.
1144
00:49:33,942 --> 00:49:34,843
Sim.
1145
00:49:34,876 --> 00:49:38,045
Não,
Não sei o que poderias fazer.
1146
00:49:38,078 --> 00:49:39,179
Vejamos.
1147
00:49:43,551 --> 00:49:45,018
Aqui está.
1148
00:49:54,863 --> 00:49:56,430
Quem diria que o amor da
da minha vida podia abrir uma fechadura
1149
00:49:56,463 --> 00:49:58,900
em cinco segundos?
1150
00:50:21,188 --> 00:50:22,022
Oh, foda-se.
1151
00:50:22,055 --> 00:50:23,257
Vamos comer umas panquecas.
1152
00:50:32,065 --> 00:50:34,702
Lá estava ele.
1153
00:50:34,736 --> 00:50:35,870
Marina.
1154
00:50:39,507 --> 00:50:42,209
Sim, ela...
ela faz-me sentir que posso
1155
00:50:42,242 --> 00:50:44,378
ser tudo o que eu quiser ser.
1156
00:50:45,647 --> 00:50:47,247
É uma óptima história.
1157
00:50:47,281 --> 00:50:50,518
Tu sabes, sexo, violência,
um final feliz.
1158
00:50:52,119 --> 00:50:53,287
Acho que vou pensar um pouco mais
pensamento
1159
00:50:53,320 --> 00:50:55,557
nesta estética de
estética do cu contra as mamas.
1160
00:50:56,189 --> 00:50:58,425
Vou fazer
a minha própria pesquisa mais tarde.
1161
00:50:58,458 --> 00:51:00,060
Sim.
1162
00:51:00,093 --> 00:51:00,895
Muito bem.
1163
00:51:00,929 --> 00:51:01,896
É melhor voltarmos.
1164
00:51:01,930 --> 00:51:03,430
Tenho de falar com o Pops.
1165
00:51:04,999 --> 00:51:06,034
Olá.
1166
00:51:06,066 --> 00:51:07,902
É bom ter
um irmão mais novo
1167
00:51:07,936 --> 00:51:09,102
para dar uma volta, sabe?
1168
00:51:09,136 --> 00:51:10,170
Oh, merda, tens um pouco
algo na tua--
1169
00:51:10,203 --> 00:51:11,405
-...na tua cara, aí mesmo.
-Sim, certo.
1170
00:51:14,642 --> 00:51:15,743
Pai!
1171
00:51:15,777 --> 00:51:16,578
És um desastre.
1172
00:51:16,611 --> 00:51:17,545
Onde é que esteve?
1173
00:51:17,579 --> 00:51:18,880
Num passeio.
1174
00:51:18,913 --> 00:51:20,615
Precisava de desanuviar a cabeça.
1175
00:51:20,648 --> 00:51:21,516
Tens um cigarro?
1176
00:51:21,549 --> 00:51:22,082
Sim.
1177
00:51:22,115 --> 00:51:22,850
Aqui.
1178
00:51:25,853 --> 00:51:26,754
Obrigado.
1179
00:51:28,488 --> 00:51:30,959
Ei, uh, posso-- posso ter um?
1180
00:51:30,992 --> 00:51:33,561
- Não.
- Não.
1181
00:51:33,595 --> 00:51:35,563
DJ, vai acender o grelhador,
está bem?
1182
00:51:35,597 --> 00:51:36,363
Sim, está bem.
1183
00:51:36,396 --> 00:51:37,732
- Olá, querida.
- Olá, mamã.
1184
00:51:39,934 --> 00:51:40,835
Precisas de ajuda com isso?
1185
00:51:40,868 --> 00:51:41,603
Não, não, não.
1186
00:51:42,235 --> 00:51:43,771
Viste a minha mãe?
1187
00:51:43,805 --> 00:51:46,206
Ela está desmaiada
debaixo da mesa lá atrás.
1188
00:51:46,239 --> 00:51:47,008
Oh, desculpa lá isso.
1189
00:51:47,041 --> 00:51:47,775
Não.
1190
00:51:47,809 --> 00:51:48,910
A culpa não é tua, Rocco.
1191
00:51:48,943 --> 00:51:49,978
Muito bem, se precisarem de mim,
1192
00:51:50,011 --> 00:51:52,614
Eu vou estar a beber
no Tempranillo.
1193
00:51:52,647 --> 00:51:53,615
Muito bem.
1194
00:52:00,788 --> 00:52:02,724
Temos de falar sobre o Leftie.
1195
00:52:04,092 --> 00:52:05,093
Sim.
1196
00:52:09,631 --> 00:52:11,065
Então, o que é que sabe?
1197
00:52:11,099 --> 00:52:12,600
Não é suficiente.
1198
00:52:13,200 --> 00:52:15,168
A primeira coisa que tens--
tens de mudar o teu tom.
1199
00:52:15,202 --> 00:52:16,771
O quê, estás até às orelhas
em merda,
1200
00:52:16,804 --> 00:52:18,171
e eu tenho de mudar o meu tom?
1201
00:52:18,205 --> 00:52:20,140
Fazes-me sempre sentir
como se eu fosse um idiota,
1202
00:52:20,173 --> 00:52:21,643
mas eu sou melhor do que tu.
1203
00:52:21,676 --> 00:52:24,177
Eu nunca, num milhão de
de anos a sair
1204
00:52:24,211 --> 00:52:25,580
sobre a Marina e o meu filho.
1205
00:52:25,613 --> 00:52:27,214
Queres mesmo
entrar nisto agora?
1206
00:52:27,247 --> 00:52:27,882
Sim. Quero dizer, w--
1207
00:52:27,915 --> 00:52:29,483
Ei!
1208
00:52:29,517 --> 00:52:31,184
Aqui está!
1209
00:52:31,218 --> 00:52:33,320
Esperem por mim
antes de começarem
1210
00:52:33,353 --> 00:52:34,154
a baterem uns nos outros.
1211
00:52:34,187 --> 00:52:35,322
Desaparece daqui.
1212
00:52:35,355 --> 00:52:36,289
Fácil.
1213
00:52:36,323 --> 00:52:37,592
Não, vai com calma.
1214
00:52:37,625 --> 00:52:39,393
Este tipo de comportamento
é inaceitável na minha casa.
1215
00:52:39,426 --> 00:52:41,929
Oh, meu Deus, inaceitável.
1216
00:52:41,963 --> 00:52:44,164
Satisfeito com esta
tretas.
1217
00:52:55,743 --> 00:52:58,412
A mãe sempre disse que éramos
feitos de um tecido diferente.
1218
00:53:06,087 --> 00:53:08,056
Então, Vincent,
de onde é que disseste que eras?
1219
00:53:08,089 --> 00:53:08,890
Boston.
1220
00:53:08,923 --> 00:53:10,357
Oh, é uma cidade imunda.
1221
00:53:10,390 --> 00:53:12,660
Não sem os seus encantos,
tenho a certeza.
1222
00:53:12,694 --> 00:53:14,428
Gauthier, isso é francês?
1223
00:53:15,495 --> 00:53:18,066
Sou meio franco-canadiano
e metade italiana.
1224
00:53:18,099 --> 00:53:18,900
- Ah.
- Ah!
1225
00:53:18,933 --> 00:53:20,868
Tem família em Itália?
1226
00:53:20,902 --> 00:53:24,138
Oh, os meus pais morreram antes de eu ter
uma hipótese de lhes perguntar.
1227
00:53:24,906 --> 00:53:26,574
Mas eu falo.
1228
00:53:26,607 --> 00:53:27,441
Fluente.
1229
00:53:30,978 --> 00:53:31,713
Sim.
1230
00:53:40,788 --> 00:53:41,589
Oh.
1231
00:53:42,890 --> 00:53:45,225
Está bem.
1232
00:53:45,258 --> 00:53:46,359
Onde é que vai?
1233
00:53:48,328 --> 00:53:49,597
Um tecido diferente.
1234
00:53:49,630 --> 00:53:50,598
Não melhor.
1235
00:53:52,633 --> 00:53:54,702
Apenas diferente.
1236
00:53:59,040 --> 00:54:00,407
O Leftie sabe onde eu moro.
1237
00:54:01,109 --> 00:54:02,210
Como?
1238
00:54:02,242 --> 00:54:03,410
Há muito tempo atrás,
ele veio cá acima
1239
00:54:03,443 --> 00:54:04,846
e ele fez-me um favor.
1240
00:54:04,879 --> 00:54:06,446
Veio aqui? Aqui?
1241
00:54:06,480 --> 00:54:08,883
Não,
mas ele conhece a minha outra casa.
1242
00:54:08,916 --> 00:54:10,952
E fica a duas horas de distância,
mas mesmo assim.
1243
00:54:10,985 --> 00:54:12,086
Oh, foda-se.
1244
00:54:12,854 --> 00:54:14,287
Qual foi o favor?
1245
00:54:14,321 --> 00:54:16,691
A pergunta mais urgente é
que raio fizeste, Rocco?
1246
00:54:17,759 --> 00:54:18,325
É Ano Novo.
1247
00:54:18,358 --> 00:54:19,093
Querem queques?
1248
00:54:19,127 --> 00:54:19,827
Não, estamos bem.
1249
00:54:19,861 --> 00:54:20,628
Vamos já para aí, querida.
1250
00:54:20,828 --> 00:54:22,429
Estamos apenas a terminar uma pequena
conversa aqui.
1251
00:54:22,462 --> 00:54:23,296
Está bem.
1252
00:54:24,198 --> 00:54:25,900
Não a suporto.
1253
00:54:25,933 --> 00:54:27,267
Desculpa, o que é que foi isso, Ruth?
1254
00:54:30,270 --> 00:54:31,739
Sim, foi o que eu pensei.
1255
00:54:33,040 --> 00:54:34,274
Odeio-a.
1256
00:54:35,009 --> 00:54:36,210
Vá lá, Rocco.
1257
00:54:36,244 --> 00:54:38,746
Então, tu sabes,
o Johnnie namorou com a Marina antes de mim.
1258
00:54:38,780 --> 00:54:40,014
E não pediste autorização?
1259
00:54:40,047 --> 00:54:41,249
Claro que pedi
permissão.
1260
00:54:41,281 --> 00:54:43,050
Eu tenho honra em mim.
1261
00:54:43,084 --> 00:54:44,952
Quando eu
e a Marina começámos a ter faíscas
1262
00:54:44,986 --> 00:54:46,921
antes de eu sequer segurar
a porra da mão dela,
1263
00:54:46,954 --> 00:54:48,189
Fui ter com o Johnnie.
1264
00:54:48,222 --> 00:54:50,958
Johnnie,
nós conhecemo-nos há muito tempo,
1265
00:54:50,992 --> 00:54:51,959
tu e eu.
1266
00:54:51,993 --> 00:54:53,027
Percebem?
1267
00:54:53,060 --> 00:54:54,195
Respeito-te a ti e ao teu pai
1268
00:54:54,228 --> 00:54:56,197
como se fosses
a porra da minha própria família.
1269
00:54:56,798 --> 00:54:58,465
Por isso, nunca mais vou
nem sequer olhar
1270
00:54:58,498 --> 00:55:00,067
na sua direção geral
sem a vossa bênção,
1271
00:55:00,101 --> 00:55:01,269
mas fica a saber isto.
1272
00:55:01,301 --> 00:55:02,570
Sabes, eu...
1273
00:55:04,238 --> 00:55:06,641
Eu realmente, realmente sinto que
Eu poderia desenvolver esposa--
1274
00:55:06,674 --> 00:55:10,077
Sentimentos de esposa por este
por este, sabes?
1275
00:55:15,016 --> 00:55:17,285
Estás a mostrar muito respeito, Rocco.
1276
00:55:17,317 --> 00:55:19,554
Sabes, porque o coração
é um mistério
1277
00:55:19,587 --> 00:55:20,721
e nunca se sabe.
1278
00:55:22,657 --> 00:55:26,761
A verdade é que tenho cinco gajas
que estou a comer só esta semana.
1279
00:55:26,794 --> 00:55:27,695
Percebem?
1280
00:55:27,728 --> 00:55:28,896
Sim.
1281
00:55:28,996 --> 00:55:32,166
Esta Marina, não vou mentir,
gostei muito de a foder.
1282
00:55:32,200 --> 00:55:33,634
Tipo, eu não te mentiria.
1283
00:55:33,668 --> 00:55:34,669
Rata de Triple-A.
1284
00:55:35,335 --> 00:55:38,338
Mas, uh, nunca foi amor.
1285
00:55:39,807 --> 00:55:42,677
Por isso, se sentem que vocês os dois
têm o potencial para o matrimónio
1286
00:55:42,710 --> 00:55:43,511
ou o que quer que seja,
1287
00:55:43,678 --> 00:55:45,246
e não te importas
que eu a tenha violado,...
1288
00:55:47,347 --> 00:55:48,549
...vai com a minha bênção.
1289
00:55:49,750 --> 00:55:52,587
Especialmente porque tu
me levou a sair por isto...
1290
00:55:54,522 --> 00:55:57,091
...jantar de frango Kung pao,
seu cabrão barato.
1291
00:55:58,759 --> 00:55:59,794
E rangoon de caranguejo.
1292
00:55:59,927 --> 00:56:03,097
Vá lá, não te esqueças
da merda do caranguejo rangoon.
1293
00:56:03,130 --> 00:56:04,265
Hmm?
1294
00:56:05,398 --> 00:56:06,868
Ele deu-me permissão, sabe?
1295
00:56:06,901 --> 00:56:08,468
Ele disse que estava tudo bem.
1296
00:56:08,501 --> 00:56:10,204
E ontem, eu e a
e a Marina estamos a almoçar
1297
00:56:10,238 --> 00:56:11,939
no Da Noi's, sabes?
1298
00:56:11,973 --> 00:56:14,141
Só a merda do almoço.
1299
00:56:14,175 --> 00:56:15,576
Foi só isso.
1300
00:56:15,610 --> 00:56:18,346
Só a merda de um almoço.
1301
00:56:21,015 --> 00:56:22,116
Muito bem, eu vou para...
1302
00:56:22,149 --> 00:56:23,718
Eu vou-- eu vou usar
o saco.
1303
00:56:23,751 --> 00:56:24,518
O el bano.
1304
00:56:24,552 --> 00:56:25,553
O saco.
1305
00:56:25,586 --> 00:56:26,821
O saco.
1306
00:56:26,854 --> 00:56:27,355
Sim.
1307
00:56:27,387 --> 00:56:29,123
O saco. Ah.
1308
00:56:29,156 --> 00:56:29,824
O saco.
1309
00:56:29,857 --> 00:56:30,691
Posso beber um whisky?
1310
00:56:32,727 --> 00:56:34,228
Oh!
1311
00:56:34,262 --> 00:56:36,130
Não é o meu casal preferido.
1312
00:56:36,163 --> 00:56:37,164
Não, dá-me o...
1313
00:56:37,198 --> 00:56:38,398
Sim, não, sim, que se lixe,
está ótimo.
1314
00:56:49,176 --> 00:56:50,578
Bonjourno, Johnnie.
1315
00:56:50,611 --> 00:56:51,612
Bonjourno.
1316
00:56:53,314 --> 00:56:54,849
Como estás, meu?
1317
00:56:54,882 --> 00:56:55,917
Até tarde da noite?
1318
00:56:57,685 --> 00:56:58,719
Sim.
1319
00:56:58,753 --> 00:56:59,887
Sim, estou a ir para casa.
1320
00:56:59,921 --> 00:57:01,421
Uau, ok, sim.
1321
00:57:01,454 --> 00:57:03,456
Apertaram mesmo uma, não foi?
1322
00:57:03,490 --> 00:57:05,159
Sim, sim, bem.
1323
00:57:05,192 --> 00:57:06,661
Sabes como é,
Eu estive a beber.
1324
00:57:06,694 --> 00:57:07,361
Sim.
1325
00:57:07,395 --> 00:57:07,962
Estás bem, Johnnie?
1326
00:57:07,995 --> 00:57:09,530
Sim.
1327
00:57:09,563 --> 00:57:10,865
-Sim?
-Sim, estou bem, obrigado.
1328
00:57:10,898 --> 00:57:11,832
Queres um café
ou algo do género?
1329
00:57:11,866 --> 00:57:13,100
Cláudio,
podemos oferecer-lhe um café?
1330
00:57:13,134 --> 00:57:14,268
Obrigado.
1331
00:57:14,302 --> 00:57:15,303
Tens a certeza que estás bem?
1332
00:57:15,336 --> 00:57:16,871
Temos algum ibuprofeno
no porta-luvas.
1333
00:57:16,904 --> 00:57:19,073
A próxima pessoa pergunta-me se estou bem,
vou cortar-lhe o globo ocular
1334
00:57:19,106 --> 00:57:20,541
e aperto-o entre
os meus dedos.
1335
00:57:25,046 --> 00:57:27,081
Alguém precisa de uma sesta
aqui, meu.
1336
00:57:27,114 --> 00:57:28,215
Jesus.
1337
00:57:28,249 --> 00:57:28,749
Sim.
1338
00:57:28,783 --> 00:57:29,449
Sim.
1339
00:57:29,482 --> 00:57:30,450
Sim.
1340
00:57:30,483 --> 00:57:31,385
Sim.
1341
00:57:31,419 --> 00:57:32,286
Sim.
1342
00:57:35,189 --> 00:57:36,624
Então, quando é que o pequeno milagre
vai nascer?
1343
00:57:36,657 --> 00:57:38,292
Cerca de um mês.
1344
00:57:39,660 --> 00:57:40,628
Tens um nome?
1345
00:57:40,661 --> 00:57:41,429
Sim, já temos um nome.
1346
00:57:41,461 --> 00:57:42,663
-É, uh--
-É um segredo.
1347
00:57:42,697 --> 00:57:43,831
- Certo, sim. Segredo.
- Sim, é um segredo.
1348
00:57:43,864 --> 00:57:45,099
É um segredo?
1349
00:57:46,033 --> 00:57:47,335
Oh, isso é bom.
1350
00:57:47,935 --> 00:57:49,502
Segredos, gosto de segredos.
1351
00:57:53,341 --> 00:57:54,675
Bem, não deixes que eu te impeça.
1352
00:57:55,409 --> 00:57:56,110
De quê?
1353
00:57:56,277 --> 00:57:57,411
Estavas a levantar-te
quando eu cheguei.
1354
00:57:57,445 --> 00:57:59,213
Oh, sim, eu ia fazer
uma mija, não é nada de especial.
1355
00:57:59,246 --> 00:58:00,348
-Então, vai.
-Uh, não, não,...
1356
00:58:00,381 --> 00:58:02,016
...não quero
deixar-vos aqui sozinhos.
1357
00:58:02,049 --> 00:58:03,050
Estou preocupado contigo.
1358
00:58:03,718 --> 00:58:04,585
Não estou sozinho.
1359
00:58:05,553 --> 00:58:06,687
Tive um triplo A.
1360
00:58:08,389 --> 00:58:10,024
Nós conhecemo-nos, lembras-te?
1361
00:58:11,726 --> 00:58:12,660
Sim, claro, sim.
1362
00:58:12,693 --> 00:58:13,394
Lembra-se?
1363
00:58:13,427 --> 00:58:13,928
Eu sei.
1364
00:58:13,961 --> 00:58:15,229
Oh, ela lembra-se.
1365
00:58:16,364 --> 00:58:17,798
Vai à merda da casa de banho.
1366
00:58:24,038 --> 00:58:25,973
Esta é uma situação muito engraçada.
1367
00:58:26,007 --> 00:58:27,441
Ir à casa de banho.
1368
00:58:27,475 --> 00:58:28,809
Hum...
1369
00:58:28,843 --> 00:58:30,077
Vai para a merda do banho.
1370
00:58:30,111 --> 00:58:31,245
Tens medo de ir
à casa de banho?
1371
00:58:31,278 --> 00:58:32,246
Oh, bem, porra...
1372
00:58:32,279 --> 00:58:33,647
Não sei, não sei. Eu vou...
1373
00:58:35,383 --> 00:58:36,684
Volto já, sim.
1374
00:58:37,752 --> 00:58:39,286
Muito tenso.
1375
00:58:42,456 --> 00:58:43,124
Posso...
1376
00:58:43,157 --> 00:58:44,358
Posso senti-lo?
1377
00:58:53,034 --> 00:58:53,968
Uau.
1378
00:58:54,001 --> 00:58:55,136
Olha para ti.
1379
00:58:58,272 --> 00:58:59,273
Foda-se.
1380
00:59:03,644 --> 00:59:04,578
Qual é o teu problema?
1381
00:59:04,612 --> 00:59:05,746
Por amor de Deus, deixa-me ir!
1382
00:59:05,780 --> 00:59:06,614
Para trás!
1383
00:59:06,647 --> 00:59:07,748
-Vai-te embora!
-Não.
1384
00:59:07,782 --> 00:59:08,315
Não! Ei! Ei!
1385
00:59:09,316 --> 00:59:10,918
Estás doido?
1386
00:59:11,552 --> 00:59:12,521
Oh, deixa-me em paz!
1387
00:59:12,553 --> 00:59:13,821
Rocco! Não!
1388
00:59:14,588 --> 00:59:15,856
Não!
1389
00:59:15,890 --> 00:59:16,891
Larga isso.
1390
00:59:18,125 --> 00:59:18,759
Dá-me a merda da tua arma.
1391
00:59:18,926 --> 00:59:21,328
-Que raio é--
-Deixa-o!
1392
00:59:21,362 --> 00:59:23,130
Ei, tem calma, Johnnie.
Está bem?
1393
00:59:23,164 --> 00:59:24,965
Johnnie, eu não sei
que raio fiz, está bem?
1394
00:59:24,999 --> 00:59:25,733
Peço desculpa.
1395
00:59:25,866 --> 00:59:27,234
Não sabes o que fizeste?
1396
00:59:27,268 --> 00:59:27,868
- Ei.
- Põe a porra do--
1397
00:59:28,102 --> 00:59:29,403
Johnnie,
aponta-me a merda da arma!
1398
00:59:29,437 --> 00:59:30,371
O que é que vais fazer?
1399
00:59:30,404 --> 00:59:32,173
Vais esperar-- esperar--
sabes que mais?
1400
00:59:32,206 --> 00:59:34,475
Vais olhar para mim?
Que tipo de homem és tu?
1401
00:59:34,509 --> 00:59:36,077
Que tipo de
Que raio de homem és tu?
1402
00:59:41,015 --> 00:59:42,950
Tens duas opções.
1403
00:59:42,983 --> 00:59:44,618
Aqui?
1404
00:59:44,652 --> 00:59:46,587
-Ou aqui?
-Não. Não, não, não, não, não.
1405
00:59:48,255 --> 00:59:49,457
Vou contar até três.
1406
00:59:49,490 --> 00:59:50,424
Depois vou abri-la.
1407
00:59:50,458 --> 00:59:51,526
-Um!
-Não, não és.
1408
00:59:51,560 --> 00:59:52,193
Não, não está.
1409
00:59:52,226 --> 00:59:53,394
Não, não está.
1410
00:59:53,427 --> 00:59:54,862
Dois!
1411
00:59:54,895 --> 00:59:55,863
Não!
1412
00:59:55,896 --> 00:59:57,598
Não!
1413
00:59:57,631 --> 00:59:59,200
Achas que eu queria...
1414
00:59:59,233 --> 00:59:59,800
Ei, pai?
1415
00:59:59,834 --> 01:00:00,935
Olá. Peço desculpa por interromper.
1416
01:00:00,968 --> 01:00:01,936
Só estou a ter um pequeno problema
com o grelhador.
1417
01:00:01,969 --> 01:00:02,670
É a iluminação.
1418
01:00:02,703 --> 01:00:04,038
Abriste a merda da válvula?
1419
01:00:04,071 --> 01:00:04,573
Porcaria.
1420
01:00:05,439 --> 01:00:06,273
Não!
1421
01:00:06,307 --> 01:00:07,708
Não, Rocco!
1422
01:00:07,741 --> 01:00:09,009
Não!
1423
01:00:11,245 --> 01:00:12,379
Rocco!
1424
01:00:12,413 --> 01:00:14,583
Precisamos de ir. Não.
1425
01:00:19,386 --> 01:00:20,754
Precisamos de ir. Rocco.
1426
01:00:20,788 --> 01:00:21,489
Onde está a porra da minha arma?
1427
01:00:21,523 --> 01:00:22,356
-Precisamos de ir!
-Espera.
1428
01:00:22,389 --> 01:00:24,158
Precisamos de ir, porra!
1429
01:00:32,534 --> 01:00:35,069
Eu fiz o que fiz para proteger
a minha família.
1430
01:00:35,102 --> 01:00:36,170
Oh, meu Deus.
1431
01:00:36,203 --> 01:00:37,371
Oh, meu Deus.
1432
01:00:37,404 --> 01:00:38,906
Eles vão simplesmente vir e...
1433
01:00:38,939 --> 01:00:40,774
Eles virão
e vão matar-nos.
1434
01:00:40,808 --> 01:00:42,309
Isto aconteceu ontem
tarde?
1435
01:00:42,343 --> 01:00:43,477
Sim.
1436
01:00:43,512 --> 01:00:44,645
Eu esperei
até o Leftie sair do apartamento da mamã,
1437
01:00:44,678 --> 01:00:46,380
e eu droguei-a,
1438
01:00:46,413 --> 01:00:47,848
e... e fazem-se à estrada.
1439
01:00:47,882 --> 01:00:50,017
Sim, eu nem sequer tive tempo
para arrumar a merda dos meus quadros.
1440
01:00:50,050 --> 01:00:50,851
Eu sabia!
1441
01:00:50,885 --> 01:00:52,686
Ainda tens algum tempo.
1442
01:00:52,720 --> 01:00:53,988
Não sei, Vin.
1443
01:00:54,021 --> 01:00:55,789
O Leftie parecia pronto
para uma viagem de carro.
1444
01:00:55,823 --> 01:00:57,626
Ele não sabe nada sobre esta
casa.
1445
01:00:57,691 --> 01:00:59,528
Ele sabe do outro.
1446
01:00:59,561 --> 01:01:01,328
Este lugar está
com um nome diferente.
1447
01:01:01,362 --> 01:01:02,696
Não conheces ainda pessoas
1448
01:01:02,730 --> 01:01:04,398
ou, sabe, não pode--
não podes falar com alguém ou...
1449
01:01:04,431 --> 01:01:07,434
Mataste o filho dele, Rocco.
1450
01:01:07,468 --> 01:01:09,538
Não se pode falar para sair
disso.
1451
01:01:09,571 --> 01:01:10,539
Ei, desculpa, desculpa.
1452
01:01:10,572 --> 01:01:11,805
Sei que o estou a incomodar.
1453
01:01:11,839 --> 01:01:13,575
É que a mãe quer que o bife
começado agora mesmo
1454
01:01:13,608 --> 01:01:14,808
e eu não consigo acendê-la.
1455
01:01:14,842 --> 01:01:17,144
Carregaste no botão vermelho
três vezes, porra?
1456
01:01:17,178 --> 01:01:18,547
Três vezes, porra.
1457
01:01:18,580 --> 01:01:19,713
Já está.
1458
01:01:19,747 --> 01:01:21,315
Mais uma coisa, pai.
1459
01:01:21,348 --> 01:01:23,150
Não precisas de ser
tão parvo.
1460
01:01:23,184 --> 01:01:24,251
Não é, Rocco?
1461
01:01:27,454 --> 01:01:29,089
Quanto dinheiro tens?
1462
01:01:29,123 --> 01:01:31,192
Eu peguei no meu esconderijo,
talvez oito mil dólares.
1463
01:01:31,225 --> 01:01:32,960
Precisas de dinheiro para desaparecer.
1464
01:01:32,993 --> 01:01:34,596
Onde raio é que eu vou arranjar
isso?
1465
01:01:34,629 --> 01:01:36,197
O banco da cidade abre amanhã.
1466
01:01:36,230 --> 01:01:39,166
Tenho um pouco mais de 100 mil dólares
no cofre de segurança.
1467
01:01:42,369 --> 01:01:43,704
Fazias isso por mim?
1468
01:01:44,371 --> 01:01:45,906
Tu és o meu filho.
1469
01:01:46,874 --> 01:01:48,242
E não quero que a minha família aqui
sofra
1470
01:01:48,275 --> 01:01:49,678
por causa das tuas merdas.
1471
01:01:51,278 --> 01:01:52,213
Sim, desculpa, mais uma coisa.
1472
01:01:52,246 --> 01:01:53,682
Desaparece daqui!
1473
01:01:53,714 --> 01:01:57,117
Por favor, miúdo, apenas,
sim, faz-te à estrada.
1474
01:01:58,252 --> 01:01:59,286
Ótimo.
1475
01:02:02,256 --> 01:02:03,658
Então, vais ficar esta noite?
1476
01:02:06,393 --> 01:02:08,128
Vou ver como está a carne.
1477
01:02:46,367 --> 01:02:47,401
O jantar está pronto.
1478
01:03:58,439 --> 01:04:00,207
Feliz Ano Novo!
1479
01:04:09,216 --> 01:04:10,317
A casa deste gajo
é enorme.
1480
01:04:10,351 --> 01:04:11,852
O que é que disse que ele fazia?
1481
01:04:11,885 --> 01:04:14,154
É um empreiteiro de algum tipo.
1482
01:04:14,188 --> 01:04:15,155
Esqueci-me.
1483
01:04:16,156 --> 01:04:17,124
Estou a ficar velho.
1484
01:04:17,157 --> 01:04:18,892
Sabes, o encolhimento do cérebro.
1485
01:04:18,926 --> 01:04:21,095
Sabes, eles dizem que isso
não acontece com os chimpanzés.
1486
01:04:21,128 --> 01:04:22,162
Os macacos não envelhecem?
1487
01:04:22,196 --> 01:04:22,797
Envelhecem.
1488
01:04:22,930 --> 01:04:23,931
Eles não são imortais, porra.
1489
01:04:23,964 --> 01:04:26,033
Mas o seu lobo frontal não
encolhe.
1490
01:04:26,066 --> 01:04:28,202
Não tenho a certeza de como eles mantêm o registo
disso.
1491
01:04:28,235 --> 01:04:31,238
Não é como se os chimpanzés estivessem
a escrever ópera ou algo do género.
1492
01:04:33,340 --> 01:04:34,074
Vamos lá dar uma olhadela.
1493
01:04:34,108 --> 01:04:35,142
Sim.
1494
01:04:48,255 --> 01:04:50,825
Quem é que deixa a porta
aberta quando não está em casa?
1495
01:04:52,092 --> 01:04:54,294
As pessoas mudaram-se
para este bairro.
1496
01:04:55,195 --> 01:04:56,698
Não está cá ninguém.
1497
01:04:57,732 --> 01:04:59,868
Muito bem, vê as gavetas
no quarto.
1498
01:04:59,900 --> 01:05:00,467
Está bem.
1499
01:05:00,568 --> 01:05:01,902
Descobrir para onde foram.
1500
01:05:04,104 --> 01:05:05,072
O que é que vê?
1501
01:05:06,039 --> 01:05:07,307
Os brancos.
1502
01:05:07,742 --> 01:05:09,611
Não se podem esconder de nós!
1503
01:05:10,077 --> 01:05:12,614
Estamos a ver-vos aí dentro,
seus parvos!
1504
01:05:13,247 --> 01:05:14,248
Responde, porra.
1505
01:05:14,281 --> 01:05:15,315
A sério?
1506
01:05:15,349 --> 01:05:16,350
Vês essa coisa na tua mão?
1507
01:05:16,383 --> 01:05:17,351
Sim.
1508
01:05:17,384 --> 01:05:18,620
Isso significa que não tem de
de se preocupar.
1509
01:05:18,653 --> 01:05:19,654
Olá!
1510
01:05:19,687 --> 01:05:20,655
Como estamos a ir?
1511
01:05:20,688 --> 01:05:21,656
-Oh.
-Hey!
1512
01:05:21,689 --> 01:05:22,724
Olá. Olá!
1513
01:05:22,757 --> 01:05:23,792
Ei, ei, como estás?
1514
01:05:23,825 --> 01:05:24,859
Olá. Olá.
1515
01:05:24,893 --> 01:05:25,426
-Olá.
-Olá!
1516
01:05:25,459 --> 01:05:26,861
Desculpem o incómodo,
1517
01:05:26,895 --> 01:05:29,062
mas vimos-vos a subir
pela entrada da garagem.
1518
01:05:29,096 --> 01:05:30,197
- Sim.
- Sim.
1519
01:05:30,364 --> 01:05:33,167
Estou aqui a fazer uma confusão em casa,
e pensámos que poderia ser
1520
01:05:33,200 --> 01:05:33,902
em apuros.
1521
01:05:36,937 --> 01:05:38,372
Estamos aqui.
1522
01:05:38,405 --> 01:05:41,876
Porque o Vincent às vezes põe
estas luzes em temporizadores.
1523
01:05:41,910 --> 01:05:42,610
Sim.
1524
01:05:42,644 --> 01:05:43,944
E pode ser muito confuso...
1525
01:05:43,977 --> 01:05:44,546
E é.
1526
01:05:44,679 --> 01:05:45,446
...para a família e amigos...
1527
01:05:45,479 --> 01:05:46,380
Eu digo-lhe.
1528
01:05:46,413 --> 01:05:47,582
Quando eles vêm à cidade.
1529
01:05:47,615 --> 01:05:48,683
- Pois, pois.
- Eu digo sempre ao Garrison--
1530
01:05:48,716 --> 01:05:50,017
Não, ela está sempre a dizer,
ela está sempre a dizer,
1531
01:05:50,050 --> 01:05:52,352
ela diz, "Quero dizer, como é que
são os amigos do Vincent
1532
01:05:52,386 --> 01:05:55,222
ou a família vai descobrir como
a mexer na televisão, etc.
1533
01:05:55,255 --> 01:05:56,457
com todos estes malditos temporizadores ligados?
1534
01:05:56,490 --> 01:05:57,391
Ele torna-o impossível.
1535
01:05:57,424 --> 01:05:58,091
É impossível.
1536
01:05:58,125 --> 01:05:58,893
É... é...
1537
01:05:59,059 --> 01:06:00,060
-Isso é o que eu digo.
-Bem, também, eu digo--
1538
01:06:00,093 --> 01:06:00,695
Está desligado.
1539
01:06:00,728 --> 01:06:01,696
Eu digo, "Vincent".
1540
01:06:01,729 --> 01:06:02,797
Vincent, sim.
1541
01:06:02,831 --> 01:06:04,331
"Não tem de se
de se preocupar com ladrões".
1542
01:06:04,364 --> 01:06:05,600
Sim.
1543
01:06:05,633 --> 01:06:06,467
Ficaremos de olho no local
para si.
1544
01:06:06,500 --> 01:06:07,434
Não. Não, não, estamos sempre em casa.
1545
01:06:07,468 --> 01:06:08,903
Quer dizer, nós vamos à discoteca,
obviamente.
1546
01:06:08,937 --> 01:06:10,471
Mas a maior parte do tempo,
somos apenas um casal
1547
01:06:10,505 --> 01:06:11,405
de pessoas que não gostam de ficar no sofá.
1548
01:06:11,438 --> 01:06:12,473
-Não é verdade, querida?
-Sim.
1549
01:06:12,507 --> 01:06:13,842
Mas sabes que mais?
Nunca nos aceitou.
1550
01:06:13,875 --> 01:06:14,475
Nunca o faz.
1551
01:06:14,509 --> 01:06:15,309
- Sim.
- Ah!
1552
01:06:15,342 --> 01:06:16,310
Nem uma vez.
1553
01:06:16,343 --> 01:06:17,110
- Oh.
- Oh.
1554
01:06:17,144 --> 01:06:17,879
Hmm, isso é bom.
1555
01:06:17,912 --> 01:06:18,445
Será?
1556
01:06:18,479 --> 01:06:19,814
É por isso que nós...
1557
01:06:20,447 --> 01:06:22,149
Foi por isso que viemos cá.
1558
01:06:22,182 --> 01:06:23,183
-Estamos aqui.
-Para dizer olá.
1559
01:06:23,217 --> 01:06:24,284
-Olá.
-Olá.
1560
01:06:24,318 --> 01:06:25,319
Como está?
1561
01:06:25,352 --> 01:06:26,320
-E eu sei que o localizaste.
-Olá.
1562
01:06:26,353 --> 01:06:27,522
-Eu trouxe bolachas.
-Dá-lhe alguns.
1563
01:06:27,555 --> 01:06:28,823
-Oh. Oh. Oh.
-Vocês dois deveriam experimentar.
1564
01:06:28,857 --> 01:06:30,123
- Vamos lá.
- Eu posso dizer.
1565
01:06:30,157 --> 01:06:31,458
- Dá-o ao grandalhão.
- Sinto que ele está...
1566
01:06:31,492 --> 01:06:33,227
- Eu sabia que eras um tipo das bolachas.
- Ele está a circular por ali.
1567
01:06:33,260 --> 01:06:33,895
-Ele está a circular.
-Sim.
1568
01:06:33,928 --> 01:06:34,461
Oh, meu Deus.
1569
01:06:34,495 --> 01:06:35,730
Sim, então, uh,
1570
01:06:35,763 --> 01:06:37,899
mm, sabes onde ele está?
1571
01:06:37,932 --> 01:06:39,066
Oh, bem, tu sabes,
eles sobem sempre
1572
01:06:39,099 --> 01:06:40,334
para a casa de campo
para o Ano Novo.
1573
01:06:40,367 --> 01:06:41,368
-Claro.
-Bem, isso é... isso é um...
1574
01:06:41,401 --> 01:06:42,503
Sim.
1575
01:06:42,537 --> 01:06:46,240
É uma grande desilusão,
porque, uh, nós tínhamos--
1576
01:06:46,273 --> 01:06:47,542
Esperávamos realmente surpreendê-lo.
1577
01:06:47,575 --> 01:06:48,141
Oh, não!
1578
01:06:48,175 --> 01:06:49,276
Oh!
1579
01:06:49,309 --> 01:06:51,011
Oh!
1580
01:06:51,044 --> 01:06:52,112
Olá.
1581
01:06:52,279 --> 01:06:54,281
Por acaso não tem
de ter talvez uma morada ou...
1582
01:06:54,314 --> 01:06:55,182
Um endereço.
1583
01:06:55,315 --> 01:06:56,483
Hum, nós vamos
resolver este problema agora mesmo.
1584
01:06:56,518 --> 01:06:57,719
Vou fazer-te um melhor
do que o endereço.
1585
01:06:57,752 --> 01:07:00,053
Rapazes, acho que acabei de salvar
o Ano Novo de toda a gente,
1586
01:07:00,087 --> 01:07:00,622
e a vossa surpresa.
1587
01:07:00,655 --> 01:07:01,856
Espera um segundo.
1588
01:07:01,890 --> 01:07:02,422
Não.
1589
01:07:02,456 --> 01:07:03,423
Sim.
1590
01:07:03,457 --> 01:07:04,324
Não.
1591
01:07:04,358 --> 01:07:04,993
Enquanto ele está a fazer isso...
1592
01:07:05,058 --> 01:07:06,493
Oh, sim.
1593
01:07:06,528 --> 01:07:07,194
Não.
1594
01:07:07,227 --> 01:07:07,996
Sim.
1595
01:07:08,028 --> 01:07:08,830
É um sim.
1596
01:07:08,863 --> 01:07:10,598
Mergulhar!
1597
01:07:10,632 --> 01:07:12,132
Porque tenho uma surpresa para ti.
1598
01:07:13,467 --> 01:07:16,470
Um pequeno segredo sobre esses
biscoitos.
1599
01:07:17,371 --> 01:07:18,606
Hmm.
1600
01:07:18,640 --> 01:07:19,941
São feitos com sumo de laranja
em vez de açúcar.
1601
01:07:19,974 --> 01:07:20,474
Oh, meu Deus.
1602
01:07:22,276 --> 01:07:23,110
Oh, inteligente.
1603
01:07:23,277 --> 01:07:24,378
- Dá para ver.
- Dá para acreditar?
1604
01:07:24,411 --> 01:07:25,412
-Não.
-Sim.
1605
01:07:25,445 --> 01:07:26,881
O sabor é exatamente o mesmo.
1606
01:07:26,915 --> 01:07:27,481
Não.
1607
01:07:27,515 --> 01:07:28,816
Não, não tenho.
1608
01:07:28,850 --> 01:07:30,652
Mas, por favor, não digas a ninguém,
ou terei de o matar.
1609
01:07:30,685 --> 01:07:32,185
Não, querida,
isso é um pouco agressivo.
1610
01:07:32,219 --> 01:07:33,655
-Terei de o matar.
-O que é que tu és, maluco?
1611
01:07:33,688 --> 01:07:35,255
Eles sabem. Estou a brincar.
Eles sabem.
1612
01:07:35,289 --> 01:07:36,524
Bem, estou a chamar-vos eles.
1613
01:07:36,558 --> 01:07:37,659
Isso é má educação.
1614
01:07:37,692 --> 01:07:38,425
Quais são os vossos nomes?
1615
01:07:38,458 --> 01:07:39,493
Eu nunca...
1616
01:07:39,527 --> 01:07:41,061
Nunca te dei uma oportunidade
para me dizeres.
1617
01:07:44,866 --> 01:07:46,233
Roger.
1618
01:07:46,266 --> 01:07:48,536
Entendido, certo.
1619
01:07:49,537 --> 01:07:50,470
E... e a tua?
1620
01:07:50,505 --> 01:07:51,338
Hmm?
1621
01:07:51,371 --> 01:07:52,172
O seu nome.
1622
01:07:52,205 --> 01:07:53,140
Como é que se chama?
1623
01:07:53,908 --> 01:07:55,610
Oh.
1624
01:07:56,410 --> 01:07:57,645
Roger.
1625
01:07:58,178 --> 01:07:59,212
Roger?
1626
01:07:59,246 --> 01:08:00,014
Sim.
1627
01:08:00,213 --> 01:08:02,984
Garrison,
ambos têm o mesmo nome!
1628
01:08:03,017 --> 01:08:04,586
-Não é adorável?
-Pára com isso. Pára com isso. Pára com isso.
1629
01:08:04,619 --> 01:08:05,753
Sabes que mais?
1630
01:08:05,787 --> 01:08:08,288
Aposto que é por isso que eles são tão
amigos tão especiais.
1631
01:08:08,322 --> 01:08:10,490
Agora, onde raio está este mapa?
1632
01:08:10,525 --> 01:08:12,459
Bem,
Já verificaste a gaveta?
1633
01:08:12,492 --> 01:08:13,661
As gavetas.
1634
01:08:13,695 --> 01:08:15,697
A gaveta ali mesmo
debaixo da torradeira.
1635
01:08:15,730 --> 01:08:16,698
É por isso que estamos casados.
1636
01:08:16,731 --> 01:08:18,833
É por isso que adoro esta mulher.
1637
01:08:18,866 --> 01:08:19,867
Rapazes.
1638
01:08:19,901 --> 01:08:24,204
O que temos aqui
é um projeto altamente detalhado
1639
01:08:24,237 --> 01:08:25,339
mapa topográfico.
1640
01:08:25,372 --> 01:08:26,741
Boop. Boop. Boop.
1641
01:08:26,774 --> 01:08:27,775
Digo-vos uma coisa?
1642
01:08:27,809 --> 01:08:30,044
Nunca teríamos encontrado
o sítio se o DJ...
1643
01:08:30,078 --> 01:08:30,845
Mm-hmm.
1644
01:08:30,979 --> 01:08:32,046
Não devia ter enviado aquele mapa.
1645
01:08:32,080 --> 01:08:33,413
É um miúdo inteligente.
1646
01:08:33,447 --> 01:08:34,515
Muito inteligente.
1647
01:08:34,549 --> 01:08:35,984
E ele é muito bom com
a Internet.
1648
01:08:36,017 --> 01:08:36,985
- Sim.
- Sim.
1649
01:08:37,184 --> 01:08:37,952
Não consegue atirar uma bola de futebol se
sabem o que estou a dizer.
1650
01:08:37,986 --> 01:08:39,587
-Garrison.
-Querida, só estou a...
1651
01:08:39,621 --> 01:08:40,655
-Pára com isso.
-Só estou a dizer que ele é inteligente.
1652
01:08:40,688 --> 01:08:41,956
É tudo.
É tudo o que estou a dizer.
1653
01:08:41,990 --> 01:08:43,357
Está bem.
1654
01:08:43,390 --> 01:08:44,892
Isto vai poupar-nos
muito tempo.
1655
01:08:44,926 --> 01:08:47,061
Sim. Sim. Devíamos--
Se calhar devíamos ir embora...
1656
01:08:47,095 --> 01:08:48,529
- Tens a certeza?
- Não. Eu tenho algumas...
1657
01:08:48,563 --> 01:08:49,831
Tenho um par de costeletas
no congelador.
1658
01:08:49,864 --> 01:08:51,065
Posso pô-los no
no micro-ondas,
1659
01:08:51,099 --> 01:08:51,966
Ponham-nos no grelhador.
1660
01:08:52,000 --> 01:08:53,101
- Ah! Não, nós...
- É isso mesmo?
1661
01:08:53,133 --> 01:08:54,301
- Devíamos... sim, hum...
- Eu tenho arinca.
1662
01:08:54,334 --> 01:08:55,335
Isso faz com que não haja problema?
1663
01:08:55,369 --> 01:08:56,771
Não sei...
Não sei o que é isso.
1664
01:08:56,804 --> 01:08:57,905
Isso é um peixe.
1665
01:08:57,939 --> 01:08:59,007
Tenho um pouco de strat,
se estiveres interessado.
1666
01:08:59,040 --> 01:09:01,009
Só não queres ir
com o estômago vazio?
1667
01:09:01,042 --> 01:09:01,643
Não?
1668
01:09:03,978 --> 01:09:06,246
Vai tratar
daqueles dois idiotas.
1669
01:09:06,279 --> 01:09:07,682
O quê?
1670
01:09:07,715 --> 01:09:09,449
Pensei que não era suposto
matar pessoas que não conheces.
1671
01:09:09,483 --> 01:09:13,453
Eu classificaria estes
como um "must kill".
1672
01:09:15,857 --> 01:09:17,491
Oh, merda.
1673
01:09:17,525 --> 01:09:19,027
Deixei cair a minha Glock.
1674
01:09:21,328 --> 01:09:22,496
O quê?
1675
01:09:22,530 --> 01:09:24,065
Não sei, não sei. I...
1676
01:09:24,098 --> 01:09:25,933
Pensei que o tinha,
Devo tê-la deixado cair.
1677
01:09:25,967 --> 01:09:26,500
Jesus!
1678
01:09:26,534 --> 01:09:28,235
Caramba. Foda-se!
1679
01:09:28,268 --> 01:09:29,503
Oh, ótimo.
1680
01:09:29,537 --> 01:09:31,005
Pensei que íamos ter
de ir atrás de ti.
1681
01:09:31,773 --> 01:09:34,142
Isto estava nas almofadas do sofá.
1682
01:09:34,174 --> 01:09:35,043
Obrigado.
1683
01:09:35,175 --> 01:09:35,977
Mano, não vais querer
sair de casa sem isso,
1684
01:09:36,010 --> 01:09:36,511
Estou correto?
1685
01:09:37,679 --> 01:09:38,780
Não precisa de
de se proteger
1686
01:09:38,813 --> 01:09:39,479
contra assaltantes aqui.
1687
01:09:39,514 --> 01:09:40,648
Sim.
1688
01:09:40,682 --> 01:09:42,150
Isto não é a cidade.
1689
01:09:42,182 --> 01:09:43,718
Vocês os dois são tão simpáticos.
1690
01:09:43,751 --> 01:09:45,553
Diz,
achas que não havia problema se o Rog
1691
01:09:45,586 --> 01:09:47,588
saltou para dentro de casa consigo
para ir à casa de banho
1692
01:09:47,622 --> 01:09:48,656
antes de nos fazermos à estrada?
1693
01:09:48,690 --> 01:09:49,791
Entendido, Rogers.
1694
01:09:49,824 --> 01:09:51,458
Ouve, já há pressão suficiente
no mundo.
1695
01:09:51,491 --> 01:09:52,794
Não precisas de mais nada
na tua bexiga.
1696
01:09:52,827 --> 01:09:53,561
-Estou certo?
-Sim.
1697
01:09:53,594 --> 01:09:54,629
-Muito bem.
-Tão amável.
1698
01:09:54,662 --> 01:09:55,630
E acabaram de
a casa de banho foi refeita.
1699
01:09:55,663 --> 01:09:56,798
Sim, sim, sim.
1700
01:09:56,831 --> 01:09:58,132
Terá de
de nos dizer o que pensa
1701
01:09:58,166 --> 01:09:58,700
do seu bidé.
1702
01:09:58,866 --> 01:09:59,801
-Oh!
-Oh! Oh, ótimo. Que bom.
1703
01:09:59,834 --> 01:10:02,804
Ótimo, ótimo. Sim.
1704
01:10:03,203 --> 01:10:04,772
-Vamos lá, miúda.
-Tens de ir antes de uma viagem.
1705
01:10:04,806 --> 01:10:06,674
Oh, mas tu não queres ir
numa longa viagem.
1706
01:10:06,708 --> 01:10:08,142
Abre a janela.
1707
01:10:08,176 --> 01:10:09,877
-Está frio aqui fora, não é?
-Sim. Ei, não demores muito.
1708
01:10:09,911 --> 01:10:11,378
Oh, tu não sabes
onde estás a parar.
1709
01:10:11,411 --> 01:10:12,714
Oh.
1710
01:10:12,747 --> 01:10:13,581
Por vezes, pára-se
num restaurante italiano,
1711
01:10:13,681 --> 01:10:14,549
talvez um pouco de vitela piccata,
sabes?
1712
01:10:14,582 --> 01:10:15,850
O que é que é isso?
1713
01:10:15,883 --> 01:10:16,918
Bem, é um-- bem,
é um bezerro bebé.
1714
01:10:16,951 --> 01:10:18,452
Não vos vou mentir.
É um bocado--
1715
01:10:18,485 --> 01:10:19,821
- É inapropriado.
- Não é apropriado.
1716
01:10:19,854 --> 01:10:20,722
I...
1717
01:10:51,351 --> 01:10:52,754
Olá, querida.
1718
01:10:52,787 --> 01:10:53,955
Ah, sim.
1719
01:10:53,988 --> 01:10:56,224
Estás bem?
1720
01:10:56,256 --> 01:10:57,525
Hmm?
1721
01:10:58,526 --> 01:11:02,462
Eu sei que é estranho ter
toda a gente aqui,
1722
01:11:02,496 --> 01:11:06,868
e peço desculpa se tenho estado,
não sei, a agir de forma estranha
1723
01:11:06,901 --> 01:11:07,735
ou o que quer que seja,...
1724
01:11:09,103 --> 01:11:10,437
...mas eu amo-te,...
1725
01:11:12,140 --> 01:11:13,674
...e eu preciso de ti.
1726
01:11:14,374 --> 01:11:16,744
Eu respeito-o.
1727
01:11:16,778 --> 01:11:17,779
E eu quero-te a ti.
1728
01:11:23,251 --> 01:11:24,652
A Ruth diz que não o conheço.
1729
01:11:28,623 --> 01:11:29,824
Mas eu quero.
1730
01:11:38,599 --> 01:11:40,902
Eu sei exatamente
com o que estou a brincar.
1731
01:12:03,356 --> 01:12:04,659
Ugh.
1732
01:12:50,838 --> 01:12:51,706
Ei!
1733
01:12:55,475 --> 01:12:56,409
Oh, não.
1734
01:12:56,443 --> 01:12:57,511
Baixa a arma, porra!
1735
01:12:57,545 --> 01:12:59,247
O quê? O quê?
1736
01:12:59,280 --> 01:13:00,715
Senta-te!
1737
01:13:14,962 --> 01:13:16,264
Não faz mal.
1738
01:13:22,203 --> 01:13:24,105
Espera, onde está o Rocco?
1739
01:13:24,138 --> 01:13:25,773
Bem, isso é engraçado. Isso é--
1740
01:13:25,806 --> 01:13:27,575
Era exatamente isso que eu ia
dizer.
1741
01:13:29,543 --> 01:13:31,812
Muito bem,
não vamos fazer nada estúpido.
1742
01:13:31,846 --> 01:13:33,347
Demasiado tarde para isso.
1743
01:13:35,616 --> 01:13:36,784
Ena, Vin.
1744
01:13:36,817 --> 01:13:37,985
Há muito tempo.
1745
01:13:39,654 --> 01:13:41,822
Olho para ti,
vejo como estou velho.
1746
01:13:44,125 --> 01:13:47,695
Quanto uísque deste à
Ruthie para desmaiar assim?
1747
01:13:47,728 --> 01:13:48,696
Quem é que fez isso?
1748
01:13:49,462 --> 01:13:51,632
Quartzo, galão?
1749
01:13:52,833 --> 01:13:53,968
Metade, pega, o quê?
1750
01:13:54,001 --> 01:13:55,036
Quem são estas pessoas?
1751
01:13:55,937 --> 01:13:57,505
Eu sou de esquerda.
1752
01:13:57,538 --> 01:13:59,674
Deves ter ouvido o teu pai
falar de mim.
1753
01:14:01,375 --> 01:14:02,643
Não.
1754
01:14:03,244 --> 01:14:04,245
Bem, perguntamo-nos
o que mais ele poderia
1755
01:14:04,278 --> 01:14:05,046
não foram mencionadas.
1756
01:14:05,079 --> 01:14:06,013
Larga a merda da arma!
1757
01:14:06,047 --> 01:14:06,614
Rocco.
1758
01:14:06,647 --> 01:14:07,181
Larguem-no!
1759
01:14:07,214 --> 01:14:08,481
Rocco, não!
1760
01:14:09,784 --> 01:14:12,053
Ei, Lonnie.
1761
01:14:12,086 --> 01:14:13,154
Sim?
1762
01:14:13,187 --> 01:14:16,424
Este filho da mãe assassino
de uma cadela atira em mim,
1763
01:14:16,456 --> 01:14:19,293
e, francamente, estou-me nas tintas
se ele o faz,
1764
01:14:19,327 --> 01:14:20,661
rebentar-lhe os miolos,
1765
01:14:20,695 --> 01:14:24,098
e depois matar toda a gente
nesta casa, um por um, está bem?
1766
01:14:24,131 --> 01:14:25,465
Será.
1767
01:14:25,498 --> 01:14:27,635
Talvez seja melhor começar por rebentar
a cara do miúdo aqui...
1768
01:14:27,668 --> 01:14:29,770
-...só para fazer uma declaração.
-Tem-no.
1769
01:14:29,804 --> 01:14:31,939
Oh, céu!
Baixa a merda da arma.
1770
01:14:33,240 --> 01:14:34,542
Senta-te!
1771
01:14:35,376 --> 01:14:36,844
Ao lado da rapariga.
1772
01:14:37,578 --> 01:14:39,280
Ele tentou matar a minha rapariga.
Ele tentou matar o meu bebé.
1773
01:14:39,313 --> 01:14:40,848
Calem-se!
1774
01:14:40,881 --> 01:14:42,783
Este não é o momento para falar,
Rocco.
1775
01:14:45,353 --> 01:14:47,521
A culpa não foi nossa,
Sr. Hannigan.
1776
01:14:47,555 --> 01:14:48,689
Estou a ouvi-lo.
1777
01:14:49,523 --> 01:14:50,958
O que é que querem de nós?
1778
01:14:52,026 --> 01:14:54,228
É a primeira vez que está a ser
detido sob ameaça de arma?
1779
01:14:54,261 --> 01:14:55,563
Deixa-os em paz.
1780
01:14:57,131 --> 01:14:58,699
E onde raio estamos nós?
1781
01:15:01,235 --> 01:15:03,771
Se não fosse
para este altamente detalhado
1782
01:15:03,804 --> 01:15:05,039
mapa topográfico,
1783
01:15:05,072 --> 01:15:07,875
Quero dizer, não teríamos chegado
aqui durante pelo menos mais uma semana.
1784
01:15:07,908 --> 01:15:09,076
Olha para esta coisa.
1785
01:15:09,110 --> 01:15:11,779
Sim, dizia para virar à esquerda
na nogueira shagbark.
1786
01:15:11,812 --> 01:15:12,913
- Era estranhamente específico.
- Que se lixe.
1787
01:15:12,947 --> 01:15:15,783
Ei, Jesus, malta,
desliguem a merda das luzes.
1788
01:15:15,816 --> 01:15:16,851
Caramba!
1789
01:15:18,386 --> 01:15:19,720
Olá, Ruthie.
1790
01:15:20,321 --> 01:15:22,123
Foi um ziti muito bom
ontem.
1791
01:15:22,156 --> 01:15:23,557
Oh, meu Deus.
1792
01:15:24,825 --> 01:15:25,960
Vamos todos morrer?
1793
01:15:25,993 --> 01:15:27,328
Tens de te acalmar, mãe.
1794
01:15:27,361 --> 01:15:28,829
Oh, meu Deus, por favor.
1795
01:15:28,863 --> 01:15:30,698
- Oh, vá lá, este é o meu bebé.
- Tens de--
1796
01:15:30,731 --> 01:15:31,899
Por favor, quero dizer, isto
é tudo o que eu tenho.
1797
01:15:31,932 --> 01:15:33,534
Tens de respirar fundo,
Ruth.
1798
01:15:33,567 --> 01:15:35,169
Diz-lhe para não fazer mal ao Rocco.
1799
01:15:35,202 --> 01:15:36,404
Por favor.
1800
01:15:36,437 --> 01:15:38,272
Sabes, eu quase
não ia vir cá fora.
1801
01:15:38,305 --> 01:15:40,341
Quando se envelhece, não se pode deixar de
mas ser mais seletivo
1802
01:15:40,374 --> 01:15:42,343
sobre o tempo que vos resta.
1803
01:15:42,376 --> 01:15:43,911
Então porque é que estão aqui?
1804
01:15:45,046 --> 01:15:47,181
Porque decidi seletivamente
1805
01:15:47,214 --> 01:15:49,283
que algumas pessoas vão
morrer por causa disto.
1806
01:15:49,316 --> 01:15:51,118
Oh, meu Deus.
1807
01:15:51,152 --> 01:15:53,187
Juro por Deus, peço desculpa.
1808
01:15:53,220 --> 01:15:54,922
Leftie, eu - tu sabes?
1809
01:15:54,955 --> 01:15:56,490
Bem, claro que sim.
1810
01:15:56,525 --> 01:15:58,893
Mas não fazes ideia do que é
como é perder um filho.
1811
01:16:01,128 --> 01:16:02,630
Parece que fomos apagados.
1812
01:16:03,597 --> 01:16:05,633
A propagação da espécie.
1813
01:16:06,233 --> 01:16:07,101
Bem, aqui está.
1814
01:16:07,134 --> 01:16:08,537
Este miúdo percebe.
1815
01:16:10,571 --> 01:16:13,607
Estou a falar de pila e tomates
e ovos, miúdo.
1816
01:16:13,641 --> 01:16:15,109
Um homem quer viver para sempre.
1817
01:16:15,142 --> 01:16:17,011
Só há uma maneira
que ele pode fazer isso.
1818
01:16:17,945 --> 01:16:18,946
Ele tem de ter um filho.
1819
01:16:19,113 --> 01:16:21,816
Leftie, tu sabes que o Johnnie
não a teria atacado sem mais nem menos.
1820
01:16:23,384 --> 01:16:25,386
Sabes que houve uma razão.
1821
01:16:27,588 --> 01:16:30,191
Então, o que estás a dizer
é que a culpa é minha?
1822
01:16:30,224 --> 01:16:31,526
Ah, pois.
1823
01:16:31,560 --> 01:16:33,594
A minha memória está um pouco confusa.
1824
01:16:34,529 --> 01:16:37,431
Por isso, sim, talvez, claro,
há uma hipótese
1825
01:16:37,465 --> 01:16:39,166
que desempenhei um pequeno papel
nisto.
1826
01:16:41,536 --> 01:16:42,036
Olá.
1827
01:16:42,069 --> 01:16:42,736
Olá, pai.
1828
01:16:49,076 --> 01:16:51,212
Bem, não estás a tocar
o teu gelado.
1829
01:16:51,245 --> 01:16:52,346
Eu tenho caramelo.
1830
01:16:52,379 --> 01:16:53,981
Eu tenho, uh, o Jimmy's.
1831
01:16:54,014 --> 01:16:55,049
Não. Obrigado, pai.
1832
01:16:55,082 --> 01:16:55,649
Eu tenho nozes.
1833
01:16:55,683 --> 01:16:56,383
Eu sei que gostas de nozes.
1834
01:16:56,417 --> 01:16:57,251
Toda a gente o faz.
1835
01:16:57,284 --> 01:16:58,686
Estou bem, pai. Obrigado.
1836
01:17:03,390 --> 01:17:05,059
Está em apuros?
1837
01:17:05,092 --> 01:17:06,561
Não, não é nada disso,
Papá.
1838
01:17:08,429 --> 01:17:09,864
Está tudo bem, Johnnie.
1839
01:17:11,665 --> 01:17:13,734
Sim,
tens toda a minha atenção.
1840
01:17:18,239 --> 01:17:19,707
Hum...
1841
01:17:21,510 --> 01:17:24,345
Lembras-te, Marina,
uh, a rapariga com quem eu estava?
1842
01:17:25,679 --> 01:17:28,182
É difícil manter o controlo
das suas raparigas.
1843
01:17:28,215 --> 01:17:29,416
Ajuda-me.
1844
01:17:30,317 --> 01:17:31,185
Galinha italiana.
1845
01:17:31,218 --> 01:17:32,153
Enfermeira.
1846
01:17:32,186 --> 01:17:33,654
Sotaque muito giro.
1847
01:17:33,687 --> 01:17:34,255
É bom.
1848
01:17:34,288 --> 01:17:34,922
Claro.
1849
01:17:34,955 --> 01:17:36,423
Então, o que é que se passa?
1850
01:17:37,791 --> 01:17:38,926
Uh...
1851
01:17:39,727 --> 01:17:42,062
Então, eu deixei-a há um ano.
1852
01:17:42,096 --> 01:17:43,964
Ela queria ter filhos.
1853
01:17:45,567 --> 01:17:47,569
As mulheres italianas são assim.
1854
01:17:47,602 --> 01:17:48,836
Sim.
1855
01:17:48,869 --> 01:17:50,938
Eu também queria um bebé.
1856
01:17:50,971 --> 01:17:52,239
Bem, isso são óptimas notícias.
1857
01:17:52,273 --> 01:17:53,642
Ambos queriam um bebé.
1858
01:17:54,441 --> 01:17:56,076
É bom, não é?
1859
01:17:56,110 --> 01:17:57,579
Sim, exceto, uh,...
1860
01:17:58,613 --> 01:18:01,650
...eu... eu..,
Não a consegui engravidar.
1861
01:18:02,416 --> 01:18:04,553
Bem, tens de continuar a tentar.
1862
01:18:04,586 --> 01:18:06,555
Quero dizer,
não deve ser um trabalho assim tão difícil.
1863
01:18:07,154 --> 01:18:07,721
-Vamos lá.
-Sim.
1864
01:18:07,755 --> 01:18:08,989
Voluntário, está bem?
1865
01:18:09,023 --> 01:18:09,890
Sim.
1866
01:18:09,924 --> 01:18:11,258
Eu...
1867
01:18:13,961 --> 01:18:15,530
Não posso ter filhos.
1868
01:18:19,066 --> 01:18:20,734
Então...
1869
01:18:20,768 --> 01:18:21,502
Sim, desculpa.
1870
01:18:21,536 --> 01:18:23,404
Eu... eu... eu... eu, tu sabes...
1871
01:18:24,805 --> 01:18:26,173
Alimentos processados, porra
ou algo do género?
1872
01:18:26,207 --> 01:18:27,609
Não sei.
1873
01:18:27,642 --> 01:18:28,577
Quero dizer,...
1874
01:18:31,212 --> 01:18:32,581
... diz qualquer coisa, pai.
1875
01:18:36,551 --> 01:18:38,452
O que é que é?
Uma coisa homossexual ou algo do género?
1876
01:18:42,256 --> 01:18:43,824
Não.
1877
01:18:44,925 --> 01:18:46,293
Foda-se, pai.
1878
01:18:46,327 --> 01:18:47,895
Não é uma coisa de homo.
1879
01:18:47,928 --> 01:18:48,729
Está bem?
1880
01:18:48,762 --> 01:18:49,930
Gosto de mulheres.
1881
01:18:49,964 --> 01:18:50,831
Não sei.
1882
01:18:50,965 --> 01:18:53,100
Estás a dizer-me que tens aquela
rapariga italiana
1883
01:18:53,133 --> 01:18:54,703
e não a consegues endurecer?
1884
01:18:55,336 --> 01:18:56,638
Não, eu fico duro
como a porra de um taco de bilhar.
1885
01:18:56,671 --> 01:18:58,205
Não é--
não é disso que se trata, pai.
1886
01:18:58,239 --> 01:19:01,008
A porra do meu esperma
não funciona.
1887
01:19:03,077 --> 01:19:04,178
Blanks, Pop.
1888
01:19:04,211 --> 01:19:05,647
Estou a disparar em branco.
1889
01:19:10,985 --> 01:19:11,952
E depois?
1890
01:19:11,986 --> 01:19:13,954
Está na altura de começares
a chupar uma pila?
1891
01:19:13,988 --> 01:19:16,056
Quero dizer, qual é o objetivo
de ter tomates se tu és--
1892
01:19:16,090 --> 01:19:17,358
Se vais ser um homem?
1893
01:19:18,859 --> 01:19:20,394
Como é que vais dizer
isso para mim?
1894
01:19:20,427 --> 01:19:21,929
Eu vou ter convosco.
1895
01:19:21,962 --> 01:19:23,497
Sou o teu maldito filho.
1896
01:19:24,431 --> 01:19:26,233
Johnnie, tu é que és o único
que não consegue ficar com tesão.
1897
01:19:26,267 --> 01:19:28,002
Estás a fazer de mim um idiota?
1898
01:19:28,035 --> 01:19:29,470
Agora sou eu o parvalhão?
1899
01:19:30,437 --> 01:19:32,206
Está a arrancar-me o coração.
1900
01:19:32,840 --> 01:19:35,009
Estás a dizer-me que vais
vai ser o fim
1901
01:19:35,042 --> 01:19:36,578
do nome da minha família?
1902
01:19:42,349 --> 01:19:43,984
Saiam da minha casa.
1903
01:19:49,290 --> 01:19:52,359
Então, recebo a notícia
que o Rocco tem
1904
01:19:52,393 --> 01:19:54,562
matou o meu único filho.
1905
01:19:54,596 --> 01:19:57,831
E que a última conversa
que tivemos juntos,
1906
01:19:57,865 --> 01:20:00,901
que foi o ponto mais baixo
de toda a nossa relação...
1907
01:20:03,370 --> 01:20:05,172
E agora puseste-me a mexer outra vez.
1908
01:20:06,440 --> 01:20:08,242
Lonnie, leva este pedaço
de merda lá para fora
1909
01:20:08,275 --> 01:20:11,211
e ver se talvez três erros
podem fazer um certo.
1910
01:20:11,245 --> 01:20:12,246
Está bem.
1911
01:20:12,813 --> 01:20:14,048
Não, Rocco, não.
1912
01:20:14,081 --> 01:20:14,783
Não faz mal.
1913
01:20:15,517 --> 01:20:16,584
Não, espera.
1914
01:20:17,552 --> 01:20:19,987
Teremos de ser o Vin a decidir quem vai
primeiro.
1915
01:20:23,924 --> 01:20:25,560
Bem, vamos lá comigo.
1916
01:20:26,795 --> 01:20:28,530
Mas quero que sejas tu a fazê-lo.
1917
01:20:29,597 --> 01:20:30,765
Ainda não.
1918
01:20:32,499 --> 01:20:34,569
Aqui, eu facilito-lhe a vida
para ti.
1919
01:20:35,469 --> 01:20:38,707
Tanto quanto consigo ver,
tens uma mulher a mais.
1920
01:20:38,740 --> 01:20:39,574
Espera!
1921
01:20:40,207 --> 01:20:41,075
Não me deixes escolher.
1922
01:20:41,108 --> 01:20:42,009
Eu escolho os dois.
1923
01:20:42,042 --> 01:20:43,077
Parar.
1924
01:20:43,110 --> 01:20:44,144
Muito bem.
1925
01:20:45,179 --> 01:20:46,748
Lamento, Ruth.
1926
01:20:47,649 --> 01:20:49,016
O quê?
1927
01:20:49,584 --> 01:20:51,151
Oh, vá lá, a sério?
1928
01:20:51,653 --> 01:20:52,687
O quê?
1929
01:20:52,721 --> 01:20:53,354
Espera um minuto.
1930
01:20:53,487 --> 01:20:54,955
Lonnie, a Ruthie é a primeira.
Vamos lá.
1931
01:20:54,988 --> 01:20:57,057
Sim, não podias ter apenas,
como, esticá-lo um pouco?
1932
01:20:57,091 --> 01:20:58,158
Vamos lá, senhora. Vamos lá.
1933
01:20:58,192 --> 01:20:59,293
-Jesus.
-Não, não, não, não, não.
1934
01:20:59,326 --> 01:21:00,260
Mãe, tu não vais.
1935
01:21:00,294 --> 01:21:01,529
O teu pai fez a sua escolha.
1936
01:21:01,563 --> 01:21:03,063
- Por favor.
- Rocco!
1937
01:21:03,097 --> 01:21:04,733
Mostrem-lhe o respeito que ele
merece.
1938
01:21:05,700 --> 01:21:07,034
Por favor.
1939
01:21:11,539 --> 01:21:12,139
Bem, e se...
1940
01:21:12,272 --> 01:21:13,842
Bem, e se nós... está bem?
1941
01:21:13,874 --> 01:21:15,008
Sabes, eu...
1942
01:21:15,042 --> 01:21:16,143
Quero dizer, eu percebo, sabes,
se eu já estiver morto,
1943
01:21:16,176 --> 01:21:18,145
posso ter pelo menos, tipo,
tu sabes,
1944
01:21:18,178 --> 01:21:19,213
sabes, dizer alguma coisa?
1945
01:21:19,246 --> 01:21:21,148
Só, tu sabes,
só uma coisinha,
1946
01:21:21,181 --> 01:21:23,016
sabes, apenas
se tudo soa igual,
1947
01:21:23,050 --> 01:21:24,385
apenas...
1948
01:21:24,418 --> 01:21:25,052
Esteja à vontade.
1949
01:21:25,085 --> 01:21:26,654
Hum, está bem.
1950
01:21:26,688 --> 01:21:27,321
Bem, eu só...
1951
01:21:27,354 --> 01:21:30,124
Hum, eu só queria que tu...
1952
01:21:30,157 --> 01:21:33,862
Quero dizer, de esquerda,
Espero que te lembres disto,
1953
01:21:33,927 --> 01:21:35,496
mas sabes, quando tu
e eu namorámos...
1954
01:21:35,530 --> 01:21:36,531
Oh, meu Deus.
1955
01:21:36,698 --> 01:21:38,031
Tu eras apenas, sabes,
foste muito, muito gentil comigo
1956
01:21:38,065 --> 01:21:39,868
e muito cortês.
1957
01:21:39,900 --> 01:21:40,702
Sim. Sim.
1958
01:21:40,735 --> 01:21:41,502
Mas sabes que mais?
1959
01:21:41,703 --> 01:21:43,303
Mas, sabes, é que,
Eu tinha um pai,
1960
01:21:43,337 --> 01:21:46,273
e, uh, ele tratava as suas raparigas
como merda.
1961
01:21:46,306 --> 01:21:49,143
E, hum,
isso fez-me amá-lo mais.
1962
01:21:49,176 --> 01:21:50,344
E depois,
Eu sei que parece complicado,
1963
01:21:50,377 --> 01:21:51,646
Ele fez-me amá-lo mais.
1964
01:21:51,679 --> 01:21:55,382
E depois fez-me sentir atraída
por homens que me tratam como merda.
1965
01:21:55,416 --> 01:21:56,417
Percebem?
1966
01:21:56,450 --> 01:21:58,218
E depois é aí que o Vin entra
entra, sabes?
1967
01:21:58,252 --> 01:21:59,654
Porque ele, ele era assim.
1968
01:21:59,687 --> 01:22:00,855
Ele olhava-me nos olhos.
1969
01:22:00,889 --> 01:22:04,291
E então, de repente,
tornei-me naquela rapariga,
1970
01:22:04,324 --> 01:22:06,628
aquela menina na
na minha sala de estar, sabes,
1971
01:22:06,661 --> 01:22:08,630
tipo, a tentar agradar,
sabes, o pai dela,
1972
01:22:08,663 --> 01:22:10,297
sabes, a tentar, tipo,
fazer qualquer coisa, e a tentar,
1973
01:22:10,330 --> 01:22:11,800
sabes, fazer qualquer coisa,
tal como tu o obrigas
1974
01:22:12,667 --> 01:22:15,202
Não temos a noite toda, Ruthie!
1975
01:22:16,270 --> 01:22:19,273
Bem, eu só quero que tu
que saibas que, tipo, todos
1976
01:22:19,306 --> 01:22:21,375
desta merda horrível, sabes,
só precisa mesmo
1977
01:22:21,408 --> 01:22:23,745
para parar quando aquele bebé
aparecer, está bem?
1978
01:22:23,778 --> 01:22:24,512
Está bem.
1979
01:22:24,546 --> 01:22:26,313
Está bem, Ruth.
1980
01:22:26,346 --> 01:22:27,314
E...
1981
01:22:29,584 --> 01:22:30,718
Bem...
1982
01:22:32,720 --> 01:22:34,421
Ele não é quem tu pensas que é.
1983
01:22:35,790 --> 01:22:37,090
Ele vai arruinar-te.
1984
01:22:37,958 --> 01:22:38,927
Está bem. Vamos lá.
1985
01:22:38,959 --> 01:22:39,527
Uau.
1986
01:22:39,561 --> 01:22:40,327
Vamos lá.
1987
01:22:40,360 --> 01:22:41,061
Muito bem.
1988
01:22:41,228 --> 01:22:43,464
Três horas, caralho
com esta história.
1989
01:22:43,497 --> 01:22:44,799
-Tchau, Ruthie.
-É bom. Vamos lá.
1990
01:22:44,833 --> 01:22:46,366
Oh, meu Deus.
1991
01:22:46,400 --> 01:22:47,468
Sinto muito pela tua infância,
também.
1992
01:22:47,501 --> 01:22:48,068
Oh, bolas.
1993
01:22:48,168 --> 01:22:49,804
Ok, vamos lá. Peço desculpa.
1994
01:22:49,838 --> 01:22:50,872
Eu...
1995
01:22:50,905 --> 01:22:52,507
Eu só queria
dizer-vos uma coisa.
1996
01:22:55,610 --> 01:22:56,678
Caramba.
1997
01:22:59,046 --> 01:23:00,414
Assim.
1998
01:23:14,796 --> 01:23:15,897
Aqui mesmo está...
1999
01:23:15,930 --> 01:23:16,798
Onde?
2000
01:23:16,831 --> 01:23:17,966
Ótimo.
2001
01:23:17,998 --> 01:23:18,900
Certo.
2002
01:23:18,933 --> 01:23:19,767
Sim.
2003
01:23:19,801 --> 01:23:22,402
Oh. Oh.
2004
01:23:23,237 --> 01:23:24,973
Ei, tens um cigarro?
2005
01:23:25,439 --> 01:23:26,273
Sim.
2006
01:23:32,614 --> 01:23:33,648
Ei, hum...
2007
01:23:34,749 --> 01:23:37,150
Só te vou dizer isto a ti,
porque, uh,
2008
01:23:37,184 --> 01:23:38,953
Acho que é realmente
uma senhora simpática,
2009
01:23:38,987 --> 01:23:40,153
e tu cozinhaste-me, tipo,
2010
01:23:40,187 --> 01:23:42,489
o melhor ziti que eu alguma vez
tive na minha vida.
2011
01:23:42,524 --> 01:23:43,925
Ah.
2012
01:23:43,958 --> 01:23:48,830
Mas se me falhares
com essa faca,
2013
01:23:48,863 --> 01:23:50,297
Provavelmente vou ficar muito zangado
2014
01:23:50,330 --> 01:23:52,867
e ter de vos fazer sofrer
por isso.
2015
01:23:52,901 --> 01:23:54,301
Oh.
2016
01:23:54,334 --> 01:23:55,904
Ou...
2017
01:23:55,937 --> 01:23:57,337
... pode ter sorte.
2018
01:24:05,112 --> 01:24:07,849
Sabes, uma coisa
Eu nunca tive sorte.
2019
01:24:07,882 --> 01:24:09,216
Lamento.
2020
01:24:13,186 --> 01:24:14,756
Oh, meu Deus.
2021
01:24:14,789 --> 01:24:16,323
Tudo bem, bem, tu...
2022
01:24:16,356 --> 01:24:16,858
Sabes que mais?
2023
01:24:16,891 --> 01:24:18,693
Eu vou...
2024
01:24:18,726 --> 01:24:22,062
Vou ter alguns pensamentos felizes
pensamentos felizes neste momento.
2025
01:24:24,599 --> 01:24:26,133
Percebem?
2026
01:24:26,166 --> 01:24:27,702
Por via das dúvidas, sabes?
2027
01:24:30,370 --> 01:24:32,105
Oh!
2028
01:24:40,014 --> 01:24:41,015
Vais morrer aqui esta noite.
2029
01:24:41,049 --> 01:24:42,349
Canhoto, sabias disso?
2030
01:24:43,383 --> 01:24:44,919
Bem, não sem
levar o teu filho comigo.
2031
01:24:44,953 --> 01:24:46,219
De certeza que sim.
2032
01:24:49,724 --> 01:24:51,059
Olá.
2033
01:24:51,091 --> 01:24:52,660
Como é que ela foi?
2034
01:24:52,694 --> 01:24:54,062
Ótimo, acho eu.
2035
01:24:54,696 --> 01:24:56,096
Ela alguma vez se calou?
2036
01:24:57,031 --> 01:24:57,765
Não.
2037
01:25:00,133 --> 01:25:01,468
Não me parece.
2038
01:25:04,104 --> 01:25:05,873
Rocco, sempre gostei de ti.
2039
01:25:05,907 --> 01:25:07,274
Sempre me respeitou.
2040
01:25:08,676 --> 01:25:09,777
Mas tu mataste o meu Johnnie,
2041
01:25:09,811 --> 01:25:12,714
por isso tens de responder por isso.
2042
01:25:12,747 --> 01:25:13,848
Ouve-me, canhoto.
2043
01:25:13,881 --> 01:25:15,182
Está tudo bem, pai.
2044
01:25:16,551 --> 01:25:17,518
Está tudo bem.
2045
01:25:17,552 --> 01:25:19,787
Oh, Leftie, uh, se me permite?
2046
01:25:19,821 --> 01:25:20,454
Sim.
2047
01:25:20,487 --> 01:25:21,889
Sabes como é,
2048
01:25:21,923 --> 01:25:24,157
Não pretendo ultrapassar
ou algo do género,
2049
01:25:24,191 --> 01:25:25,893
mas, hum, eu estava a pensar
se eu poderia, sabes,
2050
01:25:25,927 --> 01:25:27,862
Demoro o meu tempo com o Rocco.
2051
01:25:27,895 --> 01:25:31,966
Porque, sabes, eu e o Rocco
ficámos muito próximos.
2052
01:25:32,000 --> 01:25:34,869
Eu iria, uh, tu sabes,
confidenciar-lhe
2053
01:25:34,902 --> 01:25:36,169
sobre a minha depressão.
2054
01:25:36,203 --> 01:25:38,171
E eu disse-lhe,
e foi bom.
2055
01:25:38,205 --> 01:25:40,074
Ele foi simpático comigo por causa disso.
2056
01:25:40,108 --> 01:25:41,042
Sabes como é,
porque eu não tenho
2057
01:25:41,075 --> 01:25:42,476
a minha própria família.
2058
01:25:42,510 --> 01:25:45,680
Mas depois...
depois, há cerca de um ano,
2059
01:25:45,713 --> 01:25:48,248
houve um incidente com comida chinesa
num restaurante
2060
01:25:48,281 --> 01:25:50,652
onde põem pêlos púbicos
na minha sopa de wonton.
2061
01:25:50,685 --> 01:25:54,154
E eu disse ao Rocco,
e ele contou a toda a gente.
2062
01:25:54,187 --> 01:25:55,623
E depois voltei a,
sabes, a dormir
2063
01:25:55,657 --> 01:25:56,456
e estar deprimido.
2064
01:25:56,624 --> 01:25:58,559
Portanto, se não te importas, hum,
se estiver tudo bem,
2065
01:25:58,593 --> 01:26:01,129
Eu só gostava mesmo
de o torturar um pouco,
2066
01:26:01,194 --> 01:26:01,829
se estiver tudo bem.
2067
01:26:01,863 --> 01:26:03,330
Eu só...
2068
01:26:03,363 --> 01:26:04,732
Não devias ter feito isso, Rocco.
2069
01:26:05,600 --> 01:26:07,267
Sim, diverte-te.
2070
01:26:07,300 --> 01:26:08,102
Obrigado.
2071
01:26:08,136 --> 01:26:09,537
Muito bem, Rocco.
2072
01:26:10,303 --> 01:26:12,006
Toma conta do nosso bebé, está bem?
2073
01:26:12,040 --> 01:26:12,840
Está bem?
2074
01:26:12,874 --> 01:26:14,609
Oh, querida.
2075
01:26:14,642 --> 01:26:16,343
Vais ser uma mãe tão boa.
2076
01:26:19,479 --> 01:26:20,313
Eu amo-te.
2077
01:26:20,347 --> 01:26:21,949
Oh, vá lá, pinga-amor.
2078
01:26:21,983 --> 01:26:23,785
Vamos lá. Vamos lá.
Vamos lá. Vamos lá.
2079
01:26:23,818 --> 01:26:25,352
Manter a linha em movimento.
2080
01:26:26,654 --> 01:26:27,689
Vamos lá.
2081
01:26:34,562 --> 01:26:35,495
Obrigado.
2082
01:26:38,766 --> 01:26:39,901
Peço desculpa,
2083
01:26:39,934 --> 01:26:42,335
mas achas que este dia
poderia ficar pior?
2084
01:26:42,603 --> 01:26:44,105
Não!
2085
01:26:53,581 --> 01:26:54,682
Uau.
2086
01:26:54,716 --> 01:26:56,584
Há 20 anos atrás,
já me tinhas mandado cortar
2087
01:26:56,617 --> 01:26:57,852
no chão.
2088
01:26:58,418 --> 01:27:01,556
Agora tens o meu--
o meu coração a bater como um tambor.
2089
01:27:05,893 --> 01:27:07,195
Quem é que está a falar?
2090
01:27:08,730 --> 01:27:10,297
Olá.
2091
01:27:10,330 --> 01:27:11,364
Olá.
2092
01:27:13,868 --> 01:27:15,402
Esta é a nova esposa?
2093
01:27:30,218 --> 01:27:33,487
Tu sabes,
toda a gente pensa que sou lento.
2094
01:27:34,722 --> 01:27:35,957
Não estou a fazer isso.
2095
01:27:38,126 --> 01:27:38,793
Eu presto atenção...
2096
01:27:39,594 --> 01:27:40,293
Foda-se!
2097
01:27:45,533 --> 01:27:46,734
Arenosos.
2098
01:27:46,768 --> 01:27:48,536
O meu nome é Sandy.
2099
01:27:49,670 --> 01:27:50,972
Arenosos.
2100
01:27:53,941 --> 01:27:55,176
Olá, Sandy.
2101
01:27:56,544 --> 01:27:58,112
E quem é este?
2102
01:27:59,379 --> 01:28:00,615
DJ.
2103
01:28:00,648 --> 01:28:01,749
Afastar-se.
2104
01:28:02,415 --> 01:28:04,484
Tens o que vieste buscar.
2105
01:28:04,519 --> 01:28:05,520
DJ?
2106
01:28:05,553 --> 01:28:07,287
Tens o que vieste buscar,
Canhoto.
2107
01:28:07,989 --> 01:28:09,422
Vince,
Nem sequer tenho a certeza do que vim fazer
2108
01:28:09,456 --> 01:28:10,490
para mais.
2109
01:28:12,226 --> 01:28:13,861
O teu pai alguma vez te disse de onde
ele veio
2110
01:28:13,895 --> 01:28:14,929
ou como é que nós dois nos conhecemos?
2111
01:28:14,962 --> 01:28:16,631
Isto não tem nada
a ver com eles.
2112
01:28:17,799 --> 01:28:19,534
Eu disse-te que te podias levantar?
de pé?
2113
01:28:20,768 --> 01:28:22,469
Eu disse-te que podias ficar de pé?
2114
01:28:22,502 --> 01:28:23,838
O que é que vais fazer?
2115
01:28:23,871 --> 01:28:25,039
Disparar sobre mim?
2116
01:28:25,706 --> 01:28:26,607
Vincent.
2117
01:28:28,576 --> 01:28:29,610
Ele alguma vez te contou?
2118
01:28:32,280 --> 01:28:33,815
Bem,
vocês os dois não são os mais curiosos
2119
01:28:33,848 --> 01:28:35,348
pessoas no mundo, pois não?
2120
01:28:37,084 --> 01:28:39,386
Bem, era uma vez,
o teu pai
2121
01:28:39,419 --> 01:28:41,488
e eu tínhamos um pequeno negócio
juntos.
2122
01:28:41,522 --> 01:28:44,559
Trabalhámos para famílias de renome
fora de Nova Iorque
2123
01:28:44,592 --> 01:28:46,661
e Chicago.
2124
01:28:46,694 --> 01:28:49,462
E ganhámos muito dinheiro
2125
01:28:49,496 --> 01:28:52,633
matar pessoas é o que, uh,
acho que é o que se lhe pode chamar.
2126
01:28:53,935 --> 01:28:58,338
Até um belo dia, aqui o Vince,
2127
01:28:58,371 --> 01:29:01,275
decide que quer
lavar as mãos de mim.
2128
01:29:01,309 --> 01:29:04,178
E ele dá-me um saco gigante
de dinheiro.
2129
01:29:04,212 --> 01:29:08,749
Exceto que, não muito tempo depois,
do nada, ele telefona-me
2130
01:29:08,783 --> 01:29:10,952
e diz: "Ei,
posso conduzir até aqui
2131
01:29:10,985 --> 01:29:13,654
para o grande norte branco
e ajudá-lo
2132
01:29:13,688 --> 01:29:15,756
de uma confusão em que ele se meteu?
2133
01:29:15,790 --> 01:29:17,490
Temos de fazer desaparecer um gajo".
2134
01:29:17,525 --> 01:29:18,860
Já chega, porra.
2135
01:29:18,893 --> 01:29:21,329
Não, eu digo quando é que chega.
2136
01:29:22,330 --> 01:29:23,531
Eu digo quando.
2137
01:29:25,032 --> 01:29:26,634
Agora, quem foi o tipo que matámos?
2138
01:29:28,035 --> 01:29:29,469
Um gajo preto.
2139
01:29:31,138 --> 01:29:32,506
Grande, um pouco grande.
2140
01:29:32,540 --> 01:29:33,608
Bigode.
2141
01:29:35,309 --> 01:29:37,211
Fizemos com que parecesse um
acidente.
2142
01:29:38,411 --> 01:29:39,847
Acho que acabámos por
a passar a noite
2143
01:29:39,881 --> 01:29:41,148
na casa de banho de uma estação de serviço.
2144
01:29:41,182 --> 01:29:42,550
Era aí que tínhamos de dormir.
2145
01:29:44,886 --> 01:29:46,354
Um acidente de viação?
2146
01:29:51,092 --> 01:29:53,460
E raios partam se aquele gajo...
2147
01:29:54,862 --> 01:29:56,731
...não era um sósia perfeito
para o DJ aqui.
2148
01:30:08,376 --> 01:30:10,111
Ele estava com uma gaja.
2149
01:30:10,144 --> 01:30:11,612
Adeus, Laurence.
2150
01:30:13,514 --> 01:30:14,649
Adeus.
2151
01:30:17,218 --> 01:30:18,386
Eu queria assustá-lo.
2152
01:30:18,418 --> 01:30:20,554
Bela noite, não é?
2153
01:30:20,588 --> 01:30:21,555
Quem raio é você?
2154
01:30:23,891 --> 01:30:26,294
Quase nem lhe acertei.
2155
01:30:26,327 --> 01:30:27,962
Amigo da Sandy.
2156
01:30:28,696 --> 01:30:30,965
Tu e eu vamos ter uma pequena
sessão de esclarecimento.
2157
01:30:30,998 --> 01:30:32,066
Vamos lá.
2158
01:30:32,099 --> 01:30:33,634
Não te bati com tanta força.
2159
01:30:34,902 --> 01:30:36,103
Merda.
2160
01:30:39,507 --> 01:30:41,509
Mataste o Laurence?
2161
01:30:43,177 --> 01:30:44,578
Sim, eu matei-o.
2162
01:30:45,246 --> 01:30:47,315
Ele era um batoteiro.
2163
01:30:47,348 --> 01:30:48,082
Um mentiroso.
2164
01:30:48,115 --> 01:30:49,583
Ele não te merecia.
2165
01:30:52,520 --> 01:30:54,255
Passei metade da minha vida a pensar
que tu eras
2166
01:30:54,288 --> 01:30:56,590
um homem decente, porra.
2167
01:30:56,624 --> 01:30:57,758
Sou um homem decente.
2168
01:30:57,792 --> 01:30:58,993
Sabes como é,
quando se começa a matar,
2169
01:30:59,026 --> 01:31:01,228
torna-se de certa forma
a sua solução de facto
2170
01:31:01,262 --> 01:31:02,196
para todos os problemas.
2171
01:31:02,229 --> 01:31:04,065
Foi um maldito acidente!
2172
01:31:04,098 --> 01:31:05,333
Está bem?
2173
01:31:05,366 --> 01:31:06,367
Eu queria assustá-lo.
2174
01:31:06,400 --> 01:31:08,436
Quase nem acertei no
o filho da puta!
2175
01:31:10,137 --> 01:31:12,139
Matou-o.
2176
01:31:12,173 --> 01:31:14,075
Mataste o pai do DJ.
2177
01:31:15,076 --> 01:31:16,310
Toda a minha vida foi uma mentira.
2178
01:31:16,344 --> 01:31:17,878
Não, não foi, DJ.
2179
01:31:17,912 --> 01:31:19,914
Oh, podia ter sido
muito pior.
2180
01:31:20,648 --> 01:31:21,916
Como?
2181
01:31:24,251 --> 01:31:25,286
Não, tens razão.
2182
01:31:25,319 --> 01:31:27,588
Não poderia ter sido
pior.
2183
01:31:30,725 --> 01:31:33,227
Eu nem sequer sei
quem tu és.
2184
01:31:33,260 --> 01:31:33,894
DJ.
2185
01:31:33,928 --> 01:31:34,829
Querida, querida.
2186
01:31:35,029 --> 01:31:36,697
Quero dizer, eu não...
Eu nem sequer sei quem eu sou.
2187
01:31:36,731 --> 01:31:37,832
Claro que sim.
2188
01:31:37,865 --> 01:31:39,633
És o miúdo cujo, uh,
pai foi assassinado
2189
01:31:39,667 --> 01:31:41,102
por este pedaço de merda aqui.
2190
01:31:41,135 --> 01:31:42,069
Lembra-se?
2191
01:31:47,608 --> 01:31:49,510
Muito bem, aguenta-te, pequeno
amigo.
2192
01:31:49,543 --> 01:31:52,313
O tio Leftie tem uma maneira
de fazer toda a dor desaparecer.
2193
01:31:52,346 --> 01:31:53,481
Aqui.
2194
01:31:54,815 --> 01:31:55,850
Agarra-o.
2195
01:31:58,085 --> 01:31:58,652
Muito bem.
2196
01:31:58,686 --> 01:32:00,254
Deixem-me adoçar a panela.
2197
01:32:00,287 --> 01:32:01,389
Está bem.
2198
01:32:01,422 --> 01:32:03,824
Mata o Vinnie.
2199
01:32:05,326 --> 01:32:06,761
E eu deixo a tua mãe ir embora.
2200
01:32:08,029 --> 01:32:09,363
Não é mau, pois não?
2201
01:32:11,565 --> 01:32:13,601
Não vais ter uma oferta melhor
oferta.
2202
01:32:15,169 --> 01:32:16,637
Não.
2203
01:32:19,073 --> 01:32:20,441
Muito bem, faz a boa escolha.
2204
01:32:20,474 --> 01:32:21,742
Pega na arma.
2205
01:32:24,912 --> 01:32:27,014
Tens de acertar as contas,
filho.
2206
01:32:30,851 --> 01:32:34,055
Tenho a tua palavra que não vais magoar
Sandy ou o DJ?
2207
01:32:34,088 --> 01:32:35,489
O que é que estão a fazer?
2208
01:32:37,258 --> 01:32:38,893
Na alma do Johnnie.
2209
01:32:39,794 --> 01:32:40,861
Não.
2210
01:32:43,197 --> 01:32:44,932
Pega na arma, DJ.
2211
01:32:48,302 --> 01:32:49,538
Não.
2212
01:32:51,205 --> 01:32:53,040
Tira-o da mão dele.
2213
01:32:57,144 --> 01:32:59,814
Pega na merda da arma.
2214
01:32:59,847 --> 01:33:01,048
Não, não, não.
2215
01:33:02,116 --> 01:33:03,484
Pega na arma.
2216
01:33:03,518 --> 01:33:04,485
Continue.
2217
01:33:04,519 --> 01:33:05,186
Não, não estou...
Eu não estou a fazer isso.
2218
01:33:05,219 --> 01:33:05,820
DJ, faz o que te digo.
2219
01:33:05,986 --> 01:33:06,555
-Não, não posso!
-Toma a arma!
2220
01:33:06,587 --> 01:33:07,254
-Não!
-Toma-o!
2221
01:33:07,288 --> 01:33:07,988
Não!
2222
01:33:08,022 --> 01:33:08,889
Oh!
2223
01:33:10,257 --> 01:33:11,292
É isto que queres, hmm?
2224
01:33:11,325 --> 01:33:12,626
Muito bem, agora.
2225
01:33:14,662 --> 01:33:17,164
Hmm?
É isto que queres que eu faça?
2226
01:33:17,198 --> 01:33:18,899
Vai em frente, filho.
2227
01:33:18,933 --> 01:33:19,534
Salva a tua mãe.
2228
01:33:19,568 --> 01:33:20,301
Mas fecha os olhos.
2229
01:33:20,334 --> 01:33:22,002
Vais ter reacções.
2230
01:33:22,036 --> 01:33:23,137
Salva a tua mãe.
2231
01:33:23,170 --> 01:33:23,938
Sim, se calhar devia.
2232
01:33:23,971 --> 01:33:24,872
Sim.
2233
01:33:24,905 --> 01:33:25,840
O quê?
2234
01:33:27,408 --> 01:33:29,343
Puxa o gatilho.
2235
01:33:29,376 --> 01:33:30,111
Muito bem, vamos lá.
2236
01:33:30,144 --> 01:33:30,644
DJ!
2237
01:33:30,678 --> 01:33:31,445
Puxar o gatilho!
2238
01:33:33,347 --> 01:33:34,014
Não!
2239
01:33:35,449 --> 01:33:38,252
Bom rapaz. Bom menino.
2240
01:33:38,285 --> 01:33:40,154
Tudo bem, ei, vamos virar...
2241
01:33:59,840 --> 01:34:01,242
Oh, meu Deus.
2242
01:34:01,275 --> 01:34:03,377
Vai correr tudo bem.
2243
01:34:03,410 --> 01:34:05,246
Vai correr tudo bem.
2244
01:34:05,279 --> 01:34:06,548
Rocco!
2245
01:34:06,581 --> 01:34:08,682
Ele está a chegar! Ele tem uma arma!
2246
01:34:11,118 --> 01:34:11,986
Não!
2247
01:34:14,788 --> 01:34:16,123
Rocco.
2248
01:34:16,157 --> 01:34:17,559
Foda-se.
2249
01:34:17,592 --> 01:34:18,425
Devíamos chamar uma ambulância.
2250
01:34:18,459 --> 01:34:19,493
Não há ambulância!
2251
01:34:19,528 --> 01:34:20,427
Rocco, estás bem?
2252
01:34:20,461 --> 01:34:21,328
Eu vou ficar bem.
2253
01:34:21,362 --> 01:34:22,229
Vais ficar bem.
2254
01:34:22,263 --> 01:34:23,063
Eu vou ficar bem.
2255
01:34:23,097 --> 01:34:26,467
Está bem. Vais ficar bem.
2256
01:34:26,500 --> 01:34:27,768
Vais ficar bem.
2257
01:34:30,104 --> 01:34:31,472
O que é que estão a fazer?
2258
01:34:34,074 --> 01:34:35,577
O Laurence amava-me.
2259
01:34:36,611 --> 01:34:38,312
Baixa a arma, Sandy.
2260
01:34:38,345 --> 01:34:39,614
Mãe?
2261
01:34:41,115 --> 01:34:42,483
Pousa a arma.
2262
01:34:43,083 --> 01:34:46,053
Ele era o tal, Vincent.
2263
01:34:47,556 --> 01:34:48,889
Mãe, o que estás a fazer?
2264
01:34:51,258 --> 01:34:52,661
Ele era o tal.
2265
01:34:54,161 --> 01:34:55,429
Mãe!
2266
01:35:03,938 --> 01:35:05,640
Eu era o único.
2267
01:35:30,632 --> 01:35:33,100
Tenho andado a pensar muito sobre
o que é a família.
2268
01:35:34,335 --> 01:35:36,103
É sangue?
2269
01:35:36,136 --> 01:35:38,540
Porque as pessoas que partilham sangue
tratam-se uns aos outros como merda
2270
01:35:38,573 --> 01:35:39,641
a toda a hora.
2271
01:35:41,342 --> 01:35:42,644
Talvez seja uma escolha.
2272
01:35:43,944 --> 01:35:46,480
Seja como for,
é espantoso o que a família
2273
01:35:46,514 --> 01:35:48,182
está disposto a fazer
um pelo outro.
2274
01:36:34,261 --> 01:36:36,130
Estou morto?
2275
01:36:36,163 --> 01:36:38,365
Não posso falar. Não.
2276
01:36:38,399 --> 01:36:39,734
Pai!
2277
01:36:39,768 --> 01:36:40,669
Pai!
2278
01:36:41,201 --> 01:36:42,604
-DJ.
-Pai.
2279
01:36:42,637 --> 01:36:43,705
Olá.
2280
01:36:46,240 --> 01:36:48,242
Há quanto tempo estou em baixo?
2281
01:36:48,275 --> 01:36:49,611
Algumas semanas.
2282
01:36:50,210 --> 01:36:51,646
Uau!
2283
01:36:55,282 --> 01:36:56,150
Ok, caramba.
2284
01:36:56,183 --> 01:36:57,051
-Está bem?
-Sim.
2285
01:36:57,084 --> 01:36:58,352
-Percebeste?
-Sim, percebi.
2286
01:36:58,385 --> 01:37:00,287
Eu estou bem.
2287
01:37:00,321 --> 01:37:01,922
Está a curar-se bem.
2288
01:37:01,955 --> 01:37:03,525
Considerando...
2289
01:37:04,458 --> 01:37:05,459
Sim.
2290
01:37:05,492 --> 01:37:07,361
Voltaste.
2291
01:37:14,134 --> 01:37:15,436
Pop?
2292
01:37:16,638 --> 01:37:17,971
Uau.
2293
01:37:18,005 --> 01:37:19,039
Apresento-vos o Rocco Junior.
2294
01:37:19,073 --> 01:37:20,508
Oh.
2295
01:37:22,409 --> 01:37:23,077
Sim.
2296
01:37:23,110 --> 01:37:24,378
Olá, amigo.
2297
01:37:25,112 --> 01:37:27,214
Hi.
2298
01:37:27,247 --> 01:37:28,949
Deixem-me pôr-vos a cabeça no lugar...
2299
01:37:28,982 --> 01:37:30,552
Oh, meu Deus!
2300
01:37:33,555 --> 01:37:35,022
Sim.
144840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.