Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:03:22,057 --> 00:03:23,891
- Good morning.
- 'Morning.
5
00:03:25,594 --> 00:03:28,195
Can you spell parakeet?
6
00:03:28,197 --> 00:03:29,228
Parakeet.
7
00:03:29,296 --> 00:03:30,229
"B," "B,"
8
00:03:30,297 --> 00:03:31,197
"I," "I,"
9
00:03:31,265 --> 00:03:32,365
"R," "R,"
10
00:03:32,367 --> 00:03:33,533
"D." "D."
11
00:03:33,601 --> 00:03:34,701
Wrong. Try again.
12
00:03:34,769 --> 00:03:35,902
Wrong!
13
00:03:35,969 --> 00:03:38,103
Wrong, aunt Trish.
Try again.
14
00:03:38,171 --> 00:03:39,404
What's for breakfast?
15
00:03:39,472 --> 00:03:40,473
My turn, huh?
16
00:03:40,540 --> 00:03:42,057
Mmm-hmm.
17
00:03:42,125 --> 00:03:44,293
Darling, Donna has locked
herself in our bathroom.
18
00:03:44,360 --> 00:03:45,460
Would you get her
19
00:03:45,527 --> 00:03:47,027
the hell out of there,
please?
20
00:03:47,096 --> 00:03:49,029
My favorite role,
the wicked stepmother.
21
00:03:49,098 --> 00:03:50,531
Absolutely.
22
00:03:50,599 --> 00:03:52,433
It's chilly in here
this morning, huh?
23
00:03:52,501 --> 00:03:53,733
Yeah.
I'll check that.
24
00:03:53,801 --> 00:03:54,901
You making breakfast?
25
00:03:54,969 --> 00:03:57,537
Aunt Trish said
it's my turn.
26
00:03:57,605 --> 00:03:59,723
Shh, with that
"aunt Trish" stuff.
27
00:03:59,725 --> 00:04:01,924
I have been begging you
since you got here
28
00:04:01,991 --> 00:04:03,392
not to call her that.
29
00:04:03,460 --> 00:04:04,860
It's been a month already.
30
00:04:04,928 --> 00:04:07,229
Bruce, old habits
die hard, you know.
31
00:04:08,315 --> 00:04:09,481
Right, they do.
32
00:04:09,549 --> 00:04:11,650
My mom always
calls her Trish.
33
00:04:11,717 --> 00:04:14,018
My grandma always
called her Trish.
34
00:04:14,086 --> 00:04:16,004
But aunt Pat hates it.
35
00:04:16,072 --> 00:04:18,238
She thinks it's declasse.
36
00:04:18,673 --> 00:04:19,773
Declasse?
37
00:04:21,309 --> 00:04:23,010
Call her Pat,
will you?
38
00:04:23,078 --> 00:04:24,078
I'll try.
39
00:04:24,144 --> 00:04:25,644
You want to help me
make breakfast?
40
00:04:25,713 --> 00:04:27,113
Yeah, I'd love to.
Come on.
41
00:04:27,181 --> 00:04:29,082
What does "declasse" mean?
42
00:04:30,784 --> 00:04:31,784
Come on.
43
00:04:31,852 --> 00:04:33,484
I heard mom and pop
called last night.
44
00:04:33,552 --> 00:04:34,636
Yeah, they did.
45
00:04:34,704 --> 00:04:36,855
Donna? We're go--
46
00:04:36,923 --> 00:04:38,257
just a second, Pat.
47
00:04:38,324 --> 00:04:39,858
We're going
to be late again,
48
00:04:39,925 --> 00:04:42,160
and you still have to use
my eyeliner,
49
00:04:42,227 --> 00:04:43,661
which I have.
50
00:04:47,366 --> 00:04:48,265
Here.
51
00:04:48,332 --> 00:04:49,582
Thanks.
52
00:04:49,650 --> 00:04:51,584
You look great.
53
00:04:51,652 --> 00:04:52,952
Now remember,
less is more.
54
00:04:56,189 --> 00:04:59,992
Ok. We got eggs, sausage,
bacon, dill pickles.
55
00:05:00,059 --> 00:05:01,310
What will it be?
56
00:05:01,378 --> 00:05:02,644
Toast 'ems.
57
00:05:02,712 --> 00:05:04,379
Oh, no!
58
00:05:04,381 --> 00:05:05,396
Not again.
59
00:05:05,464 --> 00:05:08,032
I cook.
You set the table.
60
00:05:09,167 --> 00:05:10,101
Done.
61
00:05:10,168 --> 00:05:11,402
A masterpiece.
62
00:05:11,469 --> 00:05:12,836
A veritable Picasso.
63
00:05:12,903 --> 00:05:15,154
No! He would have
put your nose over here.
64
00:05:16,791 --> 00:05:18,392
Can I borrow this?
65
00:05:20,761 --> 00:05:22,394
You look like
an eskimo.
66
00:05:22,462 --> 00:05:24,029
Well, I'm a
California person.
67
00:05:24,097 --> 00:05:26,065
I'm not used to wearing
all this stuff.
68
00:05:26,133 --> 00:05:28,733
Listen, surfer girl, the
week before you got here,
69
00:05:28,801 --> 00:05:31,736
the temperature got above
zero for about 6 minutes.
70
00:05:31,804 --> 00:05:33,371
If it's
this cold inside,
71
00:05:33,438 --> 00:05:37,007
you're gonna appreciate all those
things when you get outside.
72
00:05:37,074 --> 00:05:39,009
Doesn't it ever
get warm in Chicago?
73
00:05:39,076 --> 00:05:42,112
You are going to regret that
remark come August, young lady.
74
00:05:42,179 --> 00:05:43,212
August?
75
00:05:43,280 --> 00:05:46,449
I'm supposed
to go home before August.
76
00:05:46,517 --> 00:05:49,602
If I had my way,
I'd keep you here forever.
77
00:05:51,437 --> 00:05:53,038
Pat?
78
00:05:53,105 --> 00:05:54,456
What are you
gonna wear tonight?
79
00:05:54,523 --> 00:05:55,374
Uh...
80
00:05:55,441 --> 00:05:57,092
Last year's salary.
81
00:05:57,159 --> 00:05:58,859
It wasn't that expensive.
82
00:05:58,927 --> 00:06:00,627
Ah! Oh, yeah?
83
00:06:00,629 --> 00:06:01,879
What are you
gonna wear, dad?
84
00:06:01,881 --> 00:06:02,764
My tux.
85
00:06:02,831 --> 00:06:04,114
The one you wore
to your wedding?
86
00:06:04,182 --> 00:06:05,983
Yeah, the one I wore
to my wedding.
87
00:06:06,051 --> 00:06:07,967
Fashion's never been
your father's thing.
88
00:06:08,035 --> 00:06:09,785
It's a year old, dear.
89
00:06:09,853 --> 00:06:12,355
I think he looks handsome
in his wedding pictures.
90
00:06:12,422 --> 00:06:14,140
There you are.
The voice of sanity.
91
00:06:14,207 --> 00:06:15,157
I agree.
92
00:06:15,225 --> 00:06:16,759
Handsome,
but conservative.
93
00:06:16,826 --> 00:06:17,977
I agree.
94
00:06:17,979 --> 00:06:20,062
Wait. Wait a minute,
you're on my side, remember?
95
00:06:20,129 --> 00:06:22,696
A woman's entitled
to change her mind.
96
00:06:26,718 --> 00:06:28,853
Ah, no, thanks.
We'll take the next one.
97
00:06:31,673 --> 00:06:33,206
Ok.
98
00:06:33,274 --> 00:06:34,791
Who's driving me
to work?
99
00:06:34,793 --> 00:06:35,709
Me.
100
00:06:35,777 --> 00:06:36,894
Let's go.
101
00:06:49,055 --> 00:06:50,421
All aboard.
102
00:06:52,524 --> 00:06:54,257
Thank you,
my lady.
103
00:06:55,560 --> 00:06:59,246
Vroom!
Fasten your seat belts.
104
00:06:59,314 --> 00:07:01,281
You better
be careful, honey.
105
00:07:02,716 --> 00:07:04,650
Remember what happened
to narcissus.
106
00:07:04,718 --> 00:07:05,918
Nar who?
107
00:07:05,986 --> 00:07:07,553
Greek mythology.
He was a guy
108
00:07:07,621 --> 00:07:10,021
who loved looking at his
reflection so much in a pond,
109
00:07:10,089 --> 00:07:11,489
he fell in and drowned.
110
00:07:11,491 --> 00:07:13,408
Only a boy could be
that clumsy.
111
00:07:13,476 --> 00:07:14,710
You got that right.
112
00:07:14,777 --> 00:07:15,994
Hey!
113
00:07:23,819 --> 00:07:25,285
What's wrong?
114
00:07:28,139 --> 00:07:31,357
Well, every new building
has its problems.
115
00:07:31,425 --> 00:07:33,809
Well, we'll get those problems
before they get us.
116
00:07:33,877 --> 00:07:35,243
Right, huh?
117
00:07:37,413 --> 00:07:38,647
Right?
118
00:07:38,715 --> 00:07:39,497
Right.
119
00:07:51,375 --> 00:07:52,976
Hold it,
please!
120
00:08:18,216 --> 00:08:19,316
Bye, honey.
121
00:08:19,384 --> 00:08:20,816
Have a good day.
122
00:08:20,885 --> 00:08:22,318
Thanks for the lift.
123
00:08:22,386 --> 00:08:23,786
Bye, dad.
124
00:08:24,654 --> 00:08:26,388
'Morning, gene.
How you doing?
125
00:08:30,443 --> 00:08:31,476
'Morning, Bruce.
126
00:08:31,543 --> 00:08:32,777
'Morning.
127
00:08:36,781 --> 00:08:38,082
'Morning,
Mr. Gardner.
128
00:08:38,149 --> 00:08:40,334
'Morning, Bill.
What's with the heat, anyway?
129
00:08:40,402 --> 00:08:41,685
Ah, I'm checking it now.
130
00:08:41,753 --> 00:08:43,553
Probably a thermo
on the Fritz.
131
00:08:43,621 --> 00:08:46,055
Well, get it fixed and have
somebody check freight elevator 15.
132
00:08:46,122 --> 00:08:47,557
It's got a bit of
a stutter in it.
133
00:08:47,624 --> 00:08:49,024
15? Sure.
134
00:08:49,092 --> 00:08:50,326
'Morning.
135
00:08:55,647 --> 00:08:56,814
Helen!
136
00:08:58,084 --> 00:08:59,351
Wait up!
137
00:08:59,418 --> 00:09:00,517
Helen!
138
00:09:02,320 --> 00:09:03,487
Helen!
139
00:09:05,623 --> 00:09:06,823
Helen!
140
00:09:06,891 --> 00:09:08,024
Helen!
141
00:09:08,059 --> 00:09:09,191
Great!
142
00:09:09,259 --> 00:09:12,529
I don't have to go to that
creepy school today.
143
00:09:12,596 --> 00:09:14,046
Oh, no.
144
00:09:14,114 --> 00:09:16,348
Come on, we'll cut
them off at the pass.
145
00:09:25,923 --> 00:09:28,192
Our 50 elevators
will be carrying
146
00:09:28,260 --> 00:09:31,428
approximately
12,000 passengers a day,
147
00:09:31,495 --> 00:09:33,329
swiftly and conveniently,
148
00:09:33,397 --> 00:09:35,231
to our many shops, offices,
149
00:09:35,299 --> 00:09:37,400
condominiums, and restaurants.
150
00:09:38,302 --> 00:09:39,534
Come on!
151
00:09:41,504 --> 00:09:42,537
Come on!
152
00:09:42,605 --> 00:09:45,640
Welcome, ladies and gentlemen,
153
00:09:45,708 --> 00:09:47,542
to a glimpse of the future.
154
00:09:47,544 --> 00:09:49,710
Well, hi!
How are you?
155
00:09:49,778 --> 00:09:51,012
Fine.
156
00:09:51,080 --> 00:09:52,380
Oh, I'm so glad.
157
00:09:52,448 --> 00:09:54,682
It's hotter
than hell out here.
158
00:09:56,351 --> 00:09:57,884
There they are.
159
00:09:58,453 --> 00:09:59,619
Helen!
160
00:10:00,654 --> 00:10:01,788
Helen!
161
00:10:01,856 --> 00:10:03,439
Look.
There's that snot Donna
162
00:10:03,506 --> 00:10:05,006
and her yucky little cousin.
163
00:10:05,074 --> 00:10:06,575
They're late again.
164
00:10:06,643 --> 00:10:08,244
Cool it, Marcie.
165
00:10:13,649 --> 00:10:14,916
Hi, Donna.
166
00:10:14,984 --> 00:10:16,184
Scott.
167
00:10:18,187 --> 00:10:19,236
Sorry, Helen.
168
00:10:19,304 --> 00:10:21,171
It's ok.
Your turn on Monday.
169
00:10:21,239 --> 00:10:24,874
You get 2 fun-filled weeks
to pilot the enterprise.
170
00:10:24,942 --> 00:10:26,009
2 weeks?
171
00:10:26,077 --> 00:10:29,094
2 kids, 2 weeks,
just like me.
172
00:10:29,162 --> 00:10:30,163
Come on, mom.
173
00:10:30,230 --> 00:10:31,630
We're going to be late.
174
00:10:31,632 --> 00:10:32,414
Ok.
175
00:10:32,482 --> 00:10:33,516
Bye.
176
00:10:48,647 --> 00:10:51,381
In fact, we like
to think we are a city,
177
00:10:51,449 --> 00:10:53,750
a safe, efficient Metropolis
178
00:10:53,817 --> 00:10:57,420
that will take us
into the 21st century.
179
00:11:02,909 --> 00:11:04,743
Welcome, ladies and gentlemen...
180
00:11:05,878 --> 00:11:07,811
Uh-uh, uh, one minute.
181
00:11:07,879 --> 00:11:09,347
Good morning.
182
00:11:10,982 --> 00:11:12,916
Tell him
I'm over here.
183
00:11:14,836 --> 00:11:15,735
Hi, Mary.
184
00:11:15,803 --> 00:11:16,736
Hi.
185
00:11:16,804 --> 00:11:17,704
Konnichiwa.
186
00:11:17,772 --> 00:11:19,156
Konnichiwa.
187
00:11:21,459 --> 00:11:23,559
Did you forget
to pay the heating bill?
188
00:11:23,627 --> 00:11:25,127
It's freezing in here.
189
00:11:25,195 --> 00:11:26,295
I know, it's strange.
190
00:11:26,363 --> 00:11:28,697
It's warmer outside.
191
00:11:28,765 --> 00:11:30,364
Why are they
moving the tods?
192
00:11:30,433 --> 00:11:31,833
Takamitsu doesn't want them
193
00:11:31,901 --> 00:11:33,785
intermingling with
his work, darling.
194
00:11:33,852 --> 00:11:35,803
Oh, yeah, is he going
to be responsible
195
00:11:35,871 --> 00:11:38,972
for $26,000 worth of
postmodern Neo-abstraction?
196
00:11:39,040 --> 00:11:41,341
Well you're the one
who gave him carte blanche.
197
00:11:41,409 --> 00:11:44,578
Is everything set with the caterers,
the brochures, the music?
198
00:11:44,580 --> 00:11:45,828
Everything is set.
Calm down,
199
00:11:45,895 --> 00:11:47,162
go sit down and relax.
200
00:11:47,230 --> 00:11:49,382
Nothing is gonna go wrong.
201
00:11:49,933 --> 00:11:50,800
Ok.
202
00:11:50,867 --> 00:11:52,068
Ok.
203
00:11:52,136 --> 00:11:53,902
Hey, not over there!
204
00:11:53,970 --> 00:11:56,371
That's where he
told us to put it.
205
00:12:00,976 --> 00:12:02,209
Take it easy.
206
00:12:02,277 --> 00:12:03,210
Watch it!
207
00:12:03,278 --> 00:12:04,978
Got it!
Got it!
208
00:12:05,047 --> 00:12:06,713
It's ok.
We got it.
209
00:12:07,882 --> 00:12:09,382
Ok, Whoo!
210
00:12:09,450 --> 00:12:11,784
Nothing's going
to go wrong, huh?
211
00:12:13,454 --> 00:12:15,321
Pa-tri-cia.
212
00:12:16,457 --> 00:12:18,023
Trish.
213
00:12:22,395 --> 00:12:23,562
Carol Anne.
214
00:12:27,932 --> 00:12:29,200
You're coming
to my party tonight?
215
00:12:29,267 --> 00:12:30,217
I don't think so.
216
00:12:30,285 --> 00:12:31,385
How come?
217
00:12:31,453 --> 00:12:33,420
She can't come
to our party tonight.
218
00:12:33,488 --> 00:12:35,855
She has to stay upstairs
and take care of Carol Anne.
219
00:12:35,923 --> 00:12:38,274
'Cause her mother's having
her own party tonight.
220
00:12:38,342 --> 00:12:39,943
I heard her mother
tell mom.
221
00:12:40,011 --> 00:12:42,411
It's my party,
not ours.
222
00:12:42,478 --> 00:12:44,413
Listen, Pat,
Pat's not my mother.
223
00:12:44,480 --> 00:12:47,700
And if I wanted to come to
your brother's party, I could.
224
00:13:03,414 --> 00:13:04,847
Hey, Bruce.
225
00:13:04,915 --> 00:13:06,048
You got a second?
226
00:13:06,050 --> 00:13:07,200
Yeah, what's up, Nate?
227
00:13:07,267 --> 00:13:09,535
Come here, let me
show you something.
228
00:13:09,603 --> 00:13:10,536
Ok.
229
00:13:13,772 --> 00:13:15,607
All right.
Where we going?
230
00:13:25,433 --> 00:13:27,134
What? Somebody
broke the mirror.
231
00:13:27,202 --> 00:13:28,134
Replace it.
232
00:13:28,202 --> 00:13:29,669
Oh, not just this panel.
233
00:13:29,737 --> 00:13:32,872
Every panel from the concourse
all the way up to the top.
234
00:13:33,507 --> 00:13:34,473
Hey, Nathan.
235
00:13:34,541 --> 00:13:35,474
Bill.
236
00:13:35,542 --> 00:13:36,608
Mr. Gardner.
237
00:13:36,676 --> 00:13:38,677
You guys have
to see this.
238
00:13:45,551 --> 00:13:47,285
We're right
on time.
239
00:13:58,662 --> 00:14:02,531
Ice. Now, how the hell
could that happen?
240
00:14:03,800 --> 00:14:06,235
I kind of hoped you'd tell us,
Mr. Gardner.
241
00:14:12,174 --> 00:14:13,507
Sally,
242
00:14:13,575 --> 00:14:15,809
call the heating and air
conditioning contractor.
243
00:14:15,811 --> 00:14:17,677
Tell Stan to get
down to my office
244
00:14:17,746 --> 00:14:20,748
with a schematic for the
ventilation system. Pronto.
245
00:14:20,815 --> 00:14:22,616
Yes, sir, Mr. Gardner.
246
00:14:42,350 --> 00:14:43,551
How come you go
247
00:14:43,618 --> 00:14:45,519
to the Seaton school
for weirdos?
248
00:14:45,587 --> 00:14:48,071
It's for smart kids,
not weirdos.
249
00:14:48,139 --> 00:14:50,189
Yeah, that's why you
don't go there, Pat!
250
00:14:50,257 --> 00:14:51,457
Martin!
251
00:14:53,060 --> 00:14:54,427
There she is.
252
00:14:54,495 --> 00:14:55,828
Yeah, ok.
253
00:15:03,569 --> 00:15:05,486
Thank you,
Mrs. moyer.
254
00:15:05,553 --> 00:15:06,487
Boo!
255
00:15:06,554 --> 00:15:08,422
Seen any ghosts
lately?
256
00:15:08,490 --> 00:15:09,957
Leave her alone.
257
00:15:10,024 --> 00:15:11,474
You a cop
or something?
258
00:15:11,542 --> 00:15:13,076
Hey, watch it,
you little asshole.
259
00:15:13,144 --> 00:15:14,845
Scott!
Shut the door!
260
00:15:23,386 --> 00:15:25,120
You're so declasse.
261
00:15:35,763 --> 00:15:36,864
Damn.
262
00:15:38,266 --> 00:15:39,799
Carol Anne.
263
00:15:40,434 --> 00:15:41,934
Yeah, I know.
264
00:15:42,002 --> 00:15:44,036
The kids have
started teasing her.
265
00:15:44,104 --> 00:15:45,637
I was hoping
we could keep
266
00:15:45,705 --> 00:15:47,439
her ghosts
in my closet.
267
00:15:47,507 --> 00:15:49,975
This doesn't make
my job any easier.
268
00:15:50,042 --> 00:15:52,611
That's why you get
the big bucks, doc.
269
00:15:52,678 --> 00:15:53,879
Funny, Deborah.
270
00:15:53,946 --> 00:15:56,047
You could call in
an exorcist.
271
00:15:56,115 --> 00:15:57,515
Funnier.
272
00:16:16,949 --> 00:16:18,433
Donna!
273
00:16:18,435 --> 00:16:20,719
I'm really sorry you're
not coming to the party.
274
00:16:20,787 --> 00:16:22,720
I kind of hoped you--
275
00:16:23,455 --> 00:16:24,455
you were...
276
00:16:24,523 --> 00:16:25,690
Oh, Scott,
277
00:16:25,757 --> 00:16:27,908
my knight
in shining acne.
278
00:16:27,976 --> 00:16:30,576
Marcie, shut up
and leave them alone.
279
00:16:30,644 --> 00:16:33,796
Maybe we could
catch a movie tomorrow night.
280
00:16:33,865 --> 00:16:35,365
Maybe. Call me.
281
00:16:40,770 --> 00:16:41,937
Excuse me.
Thanks.
282
00:16:42,672 --> 00:16:44,539
He's still panting.
283
00:16:44,607 --> 00:16:47,292
You know, I wish dusty would,
like, pant that way for me.
284
00:16:47,359 --> 00:16:48,926
Jeff's constantly
in heat.
285
00:16:48,994 --> 00:16:51,996
I practically have to muzzle him
every night. It's a real drag.
286
00:16:52,064 --> 00:16:54,113
Maybe he could,
like, give dusty ideas?
287
00:16:55,166 --> 00:16:56,833
I don't know if
you could handle it.
288
00:16:56,901 --> 00:16:58,868
Oh, it'll be totally
radical to try.
289
00:16:58,936 --> 00:17:00,404
Get a grip, girls.
290
00:17:10,211 --> 00:17:14,981
This is the second piano
concerto by chopin.
291
00:17:18,452 --> 00:17:21,687
I'll bet all of you
probably think
292
00:17:21,755 --> 00:17:24,023
this was written
by some old geezer
293
00:17:24,091 --> 00:17:26,258
who looked like
Dr. Seaton, hm?
294
00:17:28,377 --> 00:17:31,412
Well, it wasn't.
In fact,
295
00:17:31,480 --> 00:17:33,764
Freddy chopin composed this
296
00:17:33,831 --> 00:17:36,167
when he was
only 19 years old,
297
00:17:37,369 --> 00:17:39,803
and he'd already
written a lot.
298
00:17:39,871 --> 00:17:42,772
He'd been playing by ear
and making up tunes
299
00:17:42,839 --> 00:17:44,340
since he was 6.
300
00:17:46,226 --> 00:17:47,960
At 8, he had written
301
00:17:48,028 --> 00:17:50,729
his first of several
polonaises.
302
00:17:51,865 --> 00:17:54,900
And at the ripe old age
of 12,
303
00:17:54,968 --> 00:17:57,869
he was asked to play
for the czar of Russia.
304
00:18:00,906 --> 00:18:02,339
Pretty scary, huh?
305
00:18:02,407 --> 00:18:04,508
Even for
an old-timer of 12.
306
00:18:09,781 --> 00:18:11,214
But in a school
like this,
307
00:18:11,282 --> 00:18:14,283
where we're dealing with gifted
children with emotional problems,
308
00:18:14,350 --> 00:18:16,052
what we have to do
is open them up.
309
00:18:16,119 --> 00:18:18,154
So, we try to make them
aware of the fact
310
00:18:18,221 --> 00:18:21,022
that other famous child prodigies
shared similar problems.
311
00:18:21,090 --> 00:18:22,507
It makes them comfortable
312
00:18:22,575 --> 00:18:24,242
to know that they're
not that different.
313
00:18:24,310 --> 00:18:25,710
These kids are
about to find out
314
00:18:25,777 --> 00:18:28,011
that chopin was almost
crippled by shyness
315
00:18:28,079 --> 00:18:29,713
and used his music
to overcome it.
316
00:18:29,780 --> 00:18:31,081
Excuse me,
Dr. Seaton,
317
00:18:31,149 --> 00:18:32,599
that little blonde girl
318
00:18:32,666 --> 00:18:34,434
keeps staring
at the mirror
319
00:18:34,502 --> 00:18:36,134
as if she sees us.
320
00:18:38,305 --> 00:18:39,638
Do you think she can?
321
00:18:39,707 --> 00:18:40,707
No.
322
00:18:40,774 --> 00:18:43,092
But you think she's
staring straight at you?
323
00:18:44,994 --> 00:18:45,994
Yeah.
324
00:18:46,061 --> 00:18:48,129
That seems to be one
of her dubious talents,
325
00:18:48,197 --> 00:18:49,898
making people believe things.
326
00:18:49,966 --> 00:18:51,164
Has she ever con--
327
00:18:51,232 --> 00:18:52,967
let's talk in the hall.
328
00:19:11,968 --> 00:19:14,652
She's a very interesting
case, our Carol Anne.
329
00:19:14,719 --> 00:19:17,622
Reasonably well-balanced,
extremely intelligent,
330
00:19:17,689 --> 00:19:19,490
I.Q. Well into the 150s,
331
00:19:19,558 --> 00:19:21,325
and one hell of
an imagination.
332
00:19:21,393 --> 00:19:23,126
Most bright kids do.
333
00:19:23,194 --> 00:19:24,927
True, but even
the brightest ones
334
00:19:24,995 --> 00:19:26,613
allow adults
to intimidate them
335
00:19:26,681 --> 00:19:27,814
back to reality.
336
00:19:27,882 --> 00:19:28,848
"Hey, dad,
337
00:19:28,916 --> 00:19:30,716
there's a purple cow
in our yard."
338
00:19:30,784 --> 00:19:33,052
"What, are you nuts?
Get out of here."
339
00:19:33,119 --> 00:19:34,519
But Carol Anne's different
340
00:19:34,588 --> 00:19:36,521
than most of our
other geniuses.
341
00:19:36,590 --> 00:19:39,423
She seems able
to project her imagination,
342
00:19:39,491 --> 00:19:42,760
convince others that the purple
cow in the yard is real.
343
00:19:42,828 --> 00:19:46,064
Apparently, she actually
convinced an entire neighborhood
344
00:19:46,131 --> 00:19:47,598
that it was haunted.
345
00:19:47,665 --> 00:19:49,165
Yep, there's a talent.
346
00:19:49,233 --> 00:19:52,386
You think she's able to create
some sort of mass hysteria?
347
00:19:52,453 --> 00:19:53,787
No, not really.
348
00:19:53,855 --> 00:19:56,505
It's more like
mass hypnosis.
349
00:19:56,807 --> 00:19:57,857
As I work with her--
350
00:19:57,924 --> 00:20:00,793
try to work with her,
the child's impossible--
351
00:20:00,861 --> 00:20:02,226
the more I'm convinced
352
00:20:02,294 --> 00:20:03,795
she actually
might be capable
353
00:20:03,863 --> 00:20:05,430
of inducing mass hypnosis.
354
00:20:05,498 --> 00:20:06,881
Have you
put her under?
355
00:20:06,949 --> 00:20:09,283
Only once.
It was terrifying.
356
00:20:09,351 --> 00:20:10,484
For her?
357
00:20:10,552 --> 00:20:11,418
For both of us.
358
00:20:11,486 --> 00:20:14,171
I started to experience
what she was seeing.
359
00:20:38,644 --> 00:20:39,943
Tangina.
360
00:20:42,780 --> 00:20:43,980
My God.
361
00:20:45,683 --> 00:20:47,150
He found her.
362
00:20:48,252 --> 00:20:49,285
Oh!
363
00:20:49,352 --> 00:20:50,819
He found her.
364
00:20:53,256 --> 00:20:54,190
I'm sorry.
365
00:20:54,257 --> 00:20:56,124
Stay and finish
your tea.
366
00:20:56,193 --> 00:20:57,725
I've got to go.
367
00:21:03,098 --> 00:21:05,515
Mommy, where are you?
I can't see you!
368
00:21:05,583 --> 00:21:07,050
Where are you?
369
00:21:07,117 --> 00:21:09,152
He's after me, mommy!
He's after me!
370
00:21:09,219 --> 00:21:10,554
I'm scared!
371
00:21:10,621 --> 00:21:12,589
Yes, I am ready!
I'm ready, mommy!
372
00:21:12,657 --> 00:21:15,358
I can't find you!
He's getting closer!
373
00:21:15,425 --> 00:21:16,375
Who?
374
00:21:16,442 --> 00:21:17,476
The man!
375
00:21:17,544 --> 00:21:19,178
The ugly man!
376
00:21:19,245 --> 00:21:20,946
Shh, I've got you,
Carol Anne.
377
00:21:21,013 --> 00:21:23,949
You're safe. Shh.
378
00:21:24,016 --> 00:21:26,117
You're in your room
in cuesta Verde.
379
00:21:26,185 --> 00:21:29,403
You're safe.
Everything's calm.
380
00:21:29,471 --> 00:21:30,421
Shh.
381
00:21:41,932 --> 00:21:43,917
Carol Anne,
382
00:21:43,984 --> 00:21:47,218
tell me about
what's just happened.
383
00:21:47,286 --> 00:21:49,504
The man wanted me
to lead him into the light.
384
00:21:50,890 --> 00:21:52,657
It's so cold there.
385
00:21:52,659 --> 00:21:54,041
I heard them talking.
386
00:21:54,109 --> 00:21:55,759
He said it was
my daddy's fault
387
00:21:55,828 --> 00:21:57,161
because of the houses,
388
00:21:57,229 --> 00:21:59,931
the houses my daddy built
on their graves.
389
00:21:59,998 --> 00:22:02,098
He said I had to lead them
into the light.
390
00:22:02,166 --> 00:22:03,967
Into the light!
391
00:22:04,035 --> 00:22:06,036
Why do you have to
lead them, Carol Anne?
392
00:22:06,103 --> 00:22:08,070
I was born
in that house.
393
00:22:09,472 --> 00:22:10,572
Robbie! Robbie!
394
00:22:10,640 --> 00:22:12,274
The tree's eating Robbie!
395
00:22:12,341 --> 00:22:13,508
Sleep.
396
00:22:22,284 --> 00:22:25,051
I'm going to count to 3,
Carol Anne.
397
00:22:25,119 --> 00:22:28,305
And when I snap my
fingers, you will awaken.
398
00:22:28,307 --> 00:22:30,657
You will not remember
any of this.
399
00:22:30,725 --> 00:22:31,608
1,
400
00:22:32,425 --> 00:22:33,526
2,
401
00:22:34,160 --> 00:22:35,227
3.
402
00:22:38,315 --> 00:22:39,664
How do you feel?
403
00:22:40,733 --> 00:22:42,000
Ok.
404
00:22:42,067 --> 00:22:43,451
Carol Anne,
405
00:22:43,518 --> 00:22:45,053
one word.
406
00:22:45,121 --> 00:22:47,355
How do you feel
deep down inside?
407
00:22:48,489 --> 00:22:49,757
One word.
408
00:22:50,992 --> 00:22:52,459
I don't know.
409
00:22:53,395 --> 00:22:55,694
Well, lonely, maybe.
410
00:23:02,386 --> 00:23:03,785
Lonely, huh?
411
00:23:08,024 --> 00:23:10,392
Sure, why not?
412
00:23:10,459 --> 00:23:13,093
It gets lonely being away
from home, doesn't it?
413
00:23:13,095 --> 00:23:15,530
Yeah. Aunt Tri-- Pat.
414
00:23:15,597 --> 00:23:17,965
Pat and Bruce and Donna
are real nice,
415
00:23:18,032 --> 00:23:19,949
but I miss
my mom and dad.
416
00:23:20,117 --> 00:23:21,717
And even my brother.
417
00:23:33,279 --> 00:23:34,913
That's very good.
418
00:23:35,263 --> 00:23:36,196
What?
419
00:23:36,264 --> 00:23:38,266
They way you made me
look in the mirror.
420
00:23:38,334 --> 00:23:40,251
I didn't make you
look at anything.
421
00:23:40,319 --> 00:23:43,353
That's what he meant,
manipulation.
422
00:23:43,421 --> 00:23:45,672
What were you looking at
that made me turn?
423
00:23:45,739 --> 00:23:46,790
Nothing.
424
00:23:46,858 --> 00:23:48,124
Carol Anne,
425
00:23:48,192 --> 00:23:49,926
you were looking
at something.
426
00:23:51,111 --> 00:23:52,912
I don't want
to talk about it.
427
00:23:52,979 --> 00:23:55,147
When you talk about things
that bother you,
428
00:23:55,215 --> 00:23:56,715
they go away.
429
00:23:56,783 --> 00:23:58,883
No, if you talk about
things, they happen.
430
00:23:58,885 --> 00:24:00,284
Who told you that?
431
00:24:01,553 --> 00:24:02,620
Go away!
432
00:24:16,200 --> 00:24:17,750
Are you all right?
433
00:24:17,818 --> 00:24:19,452
Yeah, yeah, yeah.
434
00:24:24,457 --> 00:24:26,992
What happened?
Wh-what broke the mirror?
435
00:24:31,395 --> 00:24:34,164
A little demonstration
in mass hypnosis.
436
00:24:34,232 --> 00:24:35,499
She made me believe
437
00:24:35,566 --> 00:24:36,934
I saw a coffee mug
438
00:24:37,002 --> 00:24:39,535
fly off my desk
into the mirror,
439
00:24:39,603 --> 00:24:40,837
while giving you
440
00:24:40,904 --> 00:24:43,039
a suggestion to smash it.
441
00:25:14,134 --> 00:25:15,834
Beautiful sight,
isn't it?
442
00:25:15,902 --> 00:25:18,269
Mmm-hmm.
443
00:25:18,337 --> 00:25:20,938
Did I ever tell you how to
make a little girl laugh?
444
00:25:22,240 --> 00:25:24,141
I never did, huh?
445
00:25:24,209 --> 00:25:26,509
Well, it takes
a lot of practice.
446
00:25:26,577 --> 00:25:29,546
The first thing
you got to do...
447
00:25:29,613 --> 00:25:31,598
Is tickle right here
in the ribs.
448
00:25:34,902 --> 00:25:36,135
Hey, don't worry about
449
00:25:36,202 --> 00:25:38,037
that 7 years'
bad luck stuff.
450
00:25:38,104 --> 00:25:39,371
That's old wives' tales.
451
00:25:39,439 --> 00:25:40,871
I didn't break it.
452
00:25:40,939 --> 00:25:42,373
Hey, I believe you.
453
00:25:42,441 --> 00:25:44,325
But I'll tell you
a secret.
454
00:25:44,393 --> 00:25:46,360
If that old nerd
were my doctor,
455
00:25:46,362 --> 00:25:47,511
I would have done it.
456
00:25:47,579 --> 00:25:48,678
I didn't.
457
00:25:48,746 --> 00:25:50,096
He did.
458
00:25:50,164 --> 00:25:51,214
Dr. Seaton?
459
00:25:51,282 --> 00:25:52,382
No.
460
00:25:54,518 --> 00:25:56,851
I don't want
to talk about it, ok?
461
00:25:59,422 --> 00:26:00,589
Ok.
462
00:26:02,591 --> 00:26:04,226
See you, slugger.
463
00:26:29,064 --> 00:26:30,698
How's Carol Anne?
464
00:26:31,566 --> 00:26:33,034
I don't know.
465
00:26:36,354 --> 00:26:38,822
How would you feel
if some quack told you
466
00:26:38,890 --> 00:26:40,574
you had supernatural powers?
467
00:26:40,641 --> 00:26:43,443
Do you remember that guy who
was on all the talk shows?
468
00:26:43,511 --> 00:26:44,860
What was his name?
469
00:26:44,928 --> 00:26:47,129
He was from Israel
or someplace.
470
00:26:47,197 --> 00:26:49,648
He used to bend keys,
fixed watches,
471
00:26:49,650 --> 00:26:51,850
took polaroids
of himself in the dark.
472
00:26:51,852 --> 00:26:52,984
Maybe Carol Anne--
473
00:26:53,052 --> 00:26:54,085
Pat.
474
00:26:54,087 --> 00:26:55,720
Please, not you, too.
475
00:26:55,788 --> 00:26:57,672
Give the kid a break,
will you, please?
476
00:26:57,740 --> 00:26:59,374
First your crazy
brother-in-law
477
00:26:59,442 --> 00:27:00,974
uses her as a scapegoat
478
00:27:01,042 --> 00:27:03,577
for those $250,000
collapsible homes he builds--
479
00:27:03,645 --> 00:27:05,262
oh, Steven didn't--
480
00:27:05,330 --> 00:27:07,997
Steven and your sister have put
that poor thing through hell
481
00:27:08,064 --> 00:27:10,800
with those weirdo psychics
and witch doctors.
482
00:27:10,868 --> 00:27:13,503
Weirdo psychics
and witch doctors!
483
00:27:13,571 --> 00:27:14,571
Come on!
484
00:27:14,638 --> 00:27:16,655
Pat, darling,
485
00:27:16,723 --> 00:27:19,491
you are the only sane person
in your family.
486
00:27:19,559 --> 00:27:20,759
Please.
487
00:27:22,428 --> 00:27:24,695
Don't let that
pompous-ass shrink
488
00:27:24,762 --> 00:27:27,598
tell you she's Carrie
or Houdini
489
00:27:27,665 --> 00:27:29,400
or some damn
thing like that.
490
00:27:29,468 --> 00:27:31,401
Look, Bruce,
nobody really knows
491
00:27:31,469 --> 00:27:34,371
what happened there
this afternoon.
492
00:27:34,438 --> 00:27:37,073
Maybe we shouldn't leave the
girls here alone tonight.
493
00:27:37,141 --> 00:27:38,441
Yeah, well,
494
00:27:38,509 --> 00:27:40,910
maybe we should forget the
opening altogether, huh?
495
00:27:40,977 --> 00:27:42,494
Don't be stupid.
496
00:27:43,362 --> 00:27:45,464
All right, we're both
being stupid.
497
00:27:45,531 --> 00:27:46,832
You've got
opening night jitters.
498
00:27:46,899 --> 00:27:48,433
And I've got a building
falling apart.
499
00:27:48,500 --> 00:27:50,951
Exactly, we really
needed my sister
500
00:27:51,019 --> 00:27:52,553
pressuring us
into taking her kid
501
00:27:52,621 --> 00:27:54,255
like we needed
a hole in the head.
502
00:27:54,322 --> 00:27:57,073
I really don't mind a house
full of beautiful women.
503
00:27:58,593 --> 00:28:00,243
The more the merrier.
504
00:28:00,311 --> 00:28:01,978
Yeah, then hire us
a maid.
505
00:28:02,712 --> 00:28:03,812
Swedish?
506
00:28:03,880 --> 00:28:05,748
About 24?
507
00:28:05,815 --> 00:28:07,883
5 feet 2?
Talk about pressure.
508
00:28:07,951 --> 00:28:09,652
Will you go
get dressed!
509
00:28:09,719 --> 00:28:11,453
What did I say?
What did I say?
510
00:28:27,567 --> 00:28:28,567
Hi, sweetie.
511
00:28:28,635 --> 00:28:30,769
Can I have
a good night kiss?
512
00:28:32,072 --> 00:28:33,139
Ah.
513
00:28:33,573 --> 00:28:34,506
Mmm.
514
00:28:34,573 --> 00:28:36,108
All set.
515
00:28:36,175 --> 00:28:37,675
Have a good night's
sleep.
516
00:28:37,743 --> 00:28:39,344
Good night.
517
00:28:39,412 --> 00:28:40,712
Be right with you.
518
00:28:43,982 --> 00:28:46,066
She's got the hots
for him. I'm serious.
519
00:28:46,134 --> 00:28:47,768
I see her
every single day.
520
00:28:47,836 --> 00:28:49,503
Look for her at the
beginning of the day.
521
00:28:49,571 --> 00:28:50,537
I'm dead serious.
522
00:28:50,604 --> 00:28:51,738
She follows him
all the time.
523
00:28:51,806 --> 00:28:52,739
Will you...
524
00:28:52,807 --> 00:28:53,873
Yeah, we--
525
00:28:53,941 --> 00:28:55,508
will you
do me a favor?
526
00:28:55,576 --> 00:28:56,576
Hmm?
527
00:28:56,644 --> 00:28:58,143
No ghost stories
tonight, all right?
528
00:28:58,210 --> 00:28:59,478
Gotcha.
529
00:28:59,546 --> 00:29:00,546
Yeah?
530
00:29:00,613 --> 00:29:01,547
Yeah.
531
00:29:01,614 --> 00:29:03,081
Ok. Good night.
532
00:29:03,149 --> 00:29:04,099
Bye.
533
00:29:04,167 --> 00:29:06,500
My dad. I don't know
what he's talking about.
534
00:29:12,808 --> 00:29:14,340
Not bad at all.
535
00:29:15,510 --> 00:29:17,176
Forget it.
536
00:29:17,244 --> 00:29:19,679
However,
after the opening...
537
00:29:38,379 --> 00:29:40,514
Sandy, I know it's going
to be a great party,
538
00:29:40,581 --> 00:29:42,082
but I can't come.
539
00:29:42,150 --> 00:29:43,583
No, I'm brat-sitting.
540
00:29:43,652 --> 00:29:45,484
She's not even a relative.
541
00:29:45,552 --> 00:29:47,219
Well, she's
sort of a relative,
542
00:29:47,287 --> 00:29:48,721
but not really.
543
00:29:49,356 --> 00:29:50,489
Yeah, well,
544
00:29:50,557 --> 00:29:52,991
if Scott wants to call me
from the party,
545
00:29:53,059 --> 00:29:55,160
I might talk to him.
546
00:29:58,131 --> 00:29:59,197
Ok.
547
00:29:59,899 --> 00:30:00,965
Bye.
548
00:30:02,968 --> 00:30:04,718
What you doing?
549
00:30:04,786 --> 00:30:06,720
Eavesdropping.
550
00:30:06,788 --> 00:30:08,655
Why don't you go
to Martin's party?
551
00:30:08,723 --> 00:30:09,923
You know I can't.
552
00:30:09,990 --> 00:30:13,376
I'll cover for you,
they'll never know.
553
00:30:13,444 --> 00:30:15,712
If I get caught, we'll
both get in trouble.
554
00:30:15,780 --> 00:30:17,346
I can take the heat.
555
00:30:18,715 --> 00:30:20,316
Listen, Carol Anne,
556
00:30:20,383 --> 00:30:22,717
I didn't mean what I said
to Sandy on the phone.
557
00:30:22,785 --> 00:30:24,886
Oh, I don't mind being
"sort of a relative,"
558
00:30:24,953 --> 00:30:26,954
as long as we're friends.
559
00:30:27,022 --> 00:30:28,389
Good.
560
00:31:02,503 --> 00:31:05,138
Takamitsu, there are
some people over here
561
00:31:05,205 --> 00:31:07,006
I'd like you to meet.
562
00:31:23,321 --> 00:31:26,423
Hey, it looks like the show
is a success, darling.
563
00:31:26,491 --> 00:31:27,874
Pat! Bruce!
564
00:31:27,942 --> 00:31:30,209
Like the art.
Love the Sushi.
565
00:31:30,277 --> 00:31:31,578
It's nice to see you.
566
00:31:31,645 --> 00:31:34,014
Excuse me, Pat, come here,
I gotta talk to you.
567
00:31:34,081 --> 00:31:35,248
Hello, Mary.
568
00:31:35,315 --> 00:31:38,366
Oh, Bruce, are you trying
to save on the heat here?
569
00:31:38,434 --> 00:31:40,619
Oh, I wish that were the case.
You know, new equipment.
570
00:31:40,687 --> 00:31:42,521
Trying to work out
the bugs and all that.
571
00:31:42,589 --> 00:31:43,904
Good to see you.
572
00:31:54,832 --> 00:31:56,599
Hey, you look great.
573
00:31:56,667 --> 00:31:57,868
Anne Klein II.
574
00:31:57,935 --> 00:31:59,235
Remember,
less is more.
575
00:32:03,306 --> 00:32:05,057
Hey, you look great.
576
00:32:13,165 --> 00:32:15,482
Look, maybe I ought to stay
home with you tonight.
577
00:32:15,550 --> 00:32:17,751
Just go already.
I'll be fine.
578
00:32:30,414 --> 00:32:32,947
How come you're taking
your dad's passkey?
579
00:32:33,015 --> 00:32:35,050
I'm gonna use
the emergency stairs
580
00:32:35,117 --> 00:32:36,852
so nobody sees me
in the elevator.
581
00:32:36,919 --> 00:32:38,719
You got Martin's number,
right?
582
00:32:38,786 --> 00:32:39,770
Yes!
583
00:32:39,838 --> 00:32:40,871
I won't stay long.
584
00:32:40,939 --> 00:32:42,005
Have fun.
Ok.
585
00:32:44,075 --> 00:32:45,008
Be good.
586
00:32:45,076 --> 00:32:46,276
I will.
587
00:33:17,204 --> 00:33:18,137
Hi.
588
00:33:18,204 --> 00:33:19,238
Hi.
589
00:33:21,341 --> 00:33:23,475
What's the matter?
Is the stereo broken?
590
00:33:23,543 --> 00:33:24,977
No, it's my parents.
591
00:33:25,045 --> 00:33:26,878
I thought they weren't
going to be home.
592
00:33:26,946 --> 00:33:28,113
Tell me about it.
593
00:33:28,180 --> 00:33:29,681
My father's
not feeling well,
594
00:33:29,749 --> 00:33:31,816
and my mom says if she
can hear the party,
595
00:33:31,884 --> 00:33:33,118
the party's over.
596
00:33:33,185 --> 00:33:34,685
I thought
you couldn't come.
597
00:33:34,753 --> 00:33:37,254
Couldn't stay away
from hot Scott, huh?
598
00:33:37,322 --> 00:33:39,239
Marcie,
back to your cage.
599
00:33:39,307 --> 00:33:40,573
It's feeding time.
600
00:33:40,641 --> 00:33:43,476
Psst! 50 bucks,
and she's history.
601
00:33:44,060 --> 00:33:45,277
You're on!
602
00:33:45,345 --> 00:33:46,512
Hi, Donna.
603
00:33:46,579 --> 00:33:47,680
Scott.
604
00:33:54,320 --> 00:33:56,538
hey, there, hi,
there, ho, there.
605
00:33:56,605 --> 00:33:59,540
I can't believe I risked
getting into trouble for this.
606
00:33:59,607 --> 00:34:01,758
I bet we could
find some trouble.
607
00:34:01,826 --> 00:34:03,510
Your parents aren't home.
608
00:34:03,578 --> 00:34:05,877
Yeah, sounds great.
How many bedrooms you got?
609
00:34:07,062 --> 00:34:07,979
Shut up, Jeff.
610
00:34:08,046 --> 00:34:09,347
Carol Anne's up there.
611
00:34:09,415 --> 00:34:10,848
Is anything open
in the galleria?
612
00:34:10,916 --> 00:34:13,049
Uh, forget it,
didn't bring my fake I.D.
613
00:34:14,252 --> 00:34:15,903
What?
614
00:34:15,954 --> 00:34:17,754
My stepmother's having a party there.
I can't go there.
615
00:34:17,822 --> 00:34:19,406
You're a real killjoy
tonight, aren't you?
616
00:34:19,708 --> 00:34:21,657
Hey, isn't there a pool
somewhere in this building?
617
00:34:21,724 --> 00:34:23,192
It's locked at night.
618
00:34:23,260 --> 00:34:24,426
But...
619
00:34:29,632 --> 00:34:35,002
G-O-R-I-L-L-a.
620
00:34:36,104 --> 00:34:37,638
That is correct.
621
00:34:37,706 --> 00:34:40,341
Can you spell "pheasant"?
622
00:34:40,809 --> 00:34:43,109
P-H...
623
00:34:43,177 --> 00:34:45,177
Carol Anne!
624
00:34:50,000 --> 00:34:51,483
Carol Anne!
625
00:35:00,209 --> 00:35:01,942
Carol Anne!
626
00:35:22,095 --> 00:35:23,462
Carol Anne!
627
00:35:39,510 --> 00:35:40,743
Ha!
628
00:35:41,795 --> 00:35:43,295
We're back!
629
00:35:45,482 --> 00:35:46,649
Leave me alone!
630
00:35:46,716 --> 00:35:47,749
I've got you!
631
00:35:47,816 --> 00:35:49,484
Let go of me!
632
00:35:49,552 --> 00:35:51,019
Let go of me!
633
00:35:51,086 --> 00:35:53,421
Let go of me!
634
00:35:53,488 --> 00:35:54,806
You can't get away.
635
00:35:54,907 --> 00:35:56,039
I've got you.
636
00:35:57,625 --> 00:35:59,659
You can't get away!
637
00:36:09,653 --> 00:36:11,203
You can't get away.
638
00:36:11,270 --> 00:36:12,838
Carol Anne...
639
00:36:14,007 --> 00:36:15,423
We need you.
640
00:36:17,093 --> 00:36:18,810
Come here,
Carol Anne.
641
00:36:23,581 --> 00:36:24,614
Closer.
642
00:36:29,237 --> 00:36:32,388
You can't get away.
I've got you!
643
00:36:33,758 --> 00:36:35,290
I've got you!
644
00:36:35,358 --> 00:36:37,059
Break the mirror.
645
00:36:37,110 --> 00:36:40,495
Break the mirror.
Break the mirror.
646
00:36:40,563 --> 00:36:41,914
I've got you!
647
00:36:45,034 --> 00:36:46,450
No!
648
00:37:01,581 --> 00:37:02,514
Hello?
649
00:37:03,300 --> 00:37:04,467
Dr. Seaton?
650
00:37:05,085 --> 00:37:06,751
Who is this?
651
00:37:06,802 --> 00:37:09,003
Carol Anne
needs your help.
652
00:37:09,071 --> 00:37:10,739
Kane found her,
653
00:37:10,806 --> 00:37:13,424
and it's all
your fault.
654
00:37:13,492 --> 00:37:15,692
Carol Anne,
are you on this line?
655
00:37:15,760 --> 00:37:17,728
This is one
of your little pranks?
656
00:37:17,795 --> 00:37:18,729
Hello?
657
00:37:19,264 --> 00:37:20,580
Dr. Seaton?
658
00:37:20,648 --> 00:37:21,849
Hello?
659
00:37:21,917 --> 00:37:23,215
Hello?
660
00:37:23,450 --> 00:37:24,534
Hello?
661
00:37:25,285 --> 00:37:26,418
Who was that?
662
00:37:26,487 --> 00:37:27,453
A pest.
663
00:37:29,490 --> 00:37:31,756
Bruce Gardner, please,
on Michigan Avenue.
664
00:37:31,824 --> 00:37:33,391
My little pest
from the west,
665
00:37:33,459 --> 00:37:35,460
playing her little tricks.
666
00:37:36,295 --> 00:37:37,629
Thank you.
667
00:37:43,768 --> 00:37:45,235
Jesus Christ!
668
00:37:48,172 --> 00:37:49,689
What did that?
669
00:37:49,756 --> 00:37:51,624
It's not a what,
it's a who,
670
00:37:51,692 --> 00:37:54,526
and I'm gonna nip that little
prank right in the bud.
671
00:37:54,593 --> 00:37:56,061
Where are you going?
672
00:37:56,129 --> 00:37:58,980
To that art gallery opening
we decided not to go to.
673
00:37:59,966 --> 00:38:01,665
Put dinner
on a low flame,
674
00:38:02,667 --> 00:38:04,402
and don't forget
the cilantro.
675
00:38:08,757 --> 00:38:12,091
Hello, Mrs. moyer?
This is Carol Anne.
676
00:38:14,795 --> 00:38:16,329
Is Donna there?
677
00:38:17,497 --> 00:38:18,964
Are you sure?
678
00:38:21,001 --> 00:38:23,168
Ok, thank you.
679
00:38:34,778 --> 00:38:35,912
Shh.
680
00:38:38,216 --> 00:38:40,384
Ok, guys, there's a
camera in the hallway.
681
00:38:40,451 --> 00:38:43,185
We'll go in twos. I'll
tell you when to go.
682
00:38:43,253 --> 00:38:44,653
Run under the camera
683
00:38:44,721 --> 00:38:46,555
and stand against
the door.
684
00:38:46,623 --> 00:38:47,789
You ready?
685
00:38:53,262 --> 00:38:54,295
Go!
686
00:38:59,317 --> 00:39:00,317
Ow.
687
00:39:01,870 --> 00:39:03,203
Ready?
688
00:39:06,457 --> 00:39:07,490
Go!
689
00:39:17,667 --> 00:39:19,001
Get ready.
690
00:39:21,236 --> 00:39:22,569
Let's go.
691
00:39:27,825 --> 00:39:28,824
Hurry up!
692
00:39:28,892 --> 00:39:29,825
Ugh!
693
00:39:29,893 --> 00:39:30,960
Shh!
694
00:39:40,203 --> 00:39:43,121
Watch the camera.
When the red light goes off,
695
00:39:43,189 --> 00:39:44,222
then go into
the locker rooms.
696
00:39:44,290 --> 00:39:46,091
There's always suits
on the clothes lines.
697
00:39:46,158 --> 00:39:47,325
Who needs a suit?
698
00:39:47,393 --> 00:39:48,659
You do!
699
00:39:48,727 --> 00:39:49,961
Come on.
700
00:40:45,727 --> 00:40:47,093
Carol Anne!
701
00:40:56,202 --> 00:40:57,402
Carol Anne!
702
00:40:59,839 --> 00:41:00,956
Carol Anne.
703
00:41:13,801 --> 00:41:16,119
Come to me,
Carol Anne.
704
00:41:16,187 --> 00:41:17,888
We need you.
705
00:41:17,956 --> 00:41:20,656
Carol Anne!
Carol Anne!
706
00:41:20,723 --> 00:41:22,108
Carol Anne!
707
00:41:36,621 --> 00:41:40,224
Sam, the stairway alarm
just went off on 70.
708
00:41:40,292 --> 00:41:42,193
Anything on the monitor?
709
00:41:44,061 --> 00:41:46,896
Well, it looks like that
camera ain't workin' either.
710
00:41:46,964 --> 00:41:48,831
Better go check it out.
711
00:41:51,534 --> 00:41:52,801
Come on.
712
00:41:52,868 --> 00:41:54,936
Ok, you knock
on the door,
713
00:41:55,004 --> 00:41:58,105
tell Burt you saw some
creepy guy walking on 67.
714
00:41:58,173 --> 00:42:00,274
As soon as he leaves,
we'll go in.
715
00:42:01,342 --> 00:42:02,810
He's coming out.
716
00:42:02,878 --> 00:42:04,511
Where's he going?
717
00:42:05,980 --> 00:42:08,248
He just got in
the elevator.
718
00:42:08,315 --> 00:42:09,415
Wait.
719
00:42:10,084 --> 00:42:11,550
Ok, let's go.
720
00:42:28,433 --> 00:42:30,300
What are you
gonna do?
721
00:42:30,367 --> 00:42:32,836
I'm gonna run the
videotape back 2 hours,
722
00:42:32,904 --> 00:42:35,806
then I'm going to change the
monitor from camera to v.C.R.
723
00:42:35,873 --> 00:42:36,872
Then when he comes back in,
724
00:42:36,940 --> 00:42:40,107
he'll be watching 2 hours of
videotape on the monitor.
725
00:42:44,530 --> 00:42:46,129
Ok, let's go.
726
00:42:46,196 --> 00:42:47,931
Have you got
a key for that?
727
00:42:51,002 --> 00:42:52,703
Yeah. Why?
728
00:42:52,771 --> 00:42:54,020
Beer!
729
00:42:54,087 --> 00:42:55,287
I'm not going
to steal--
730
00:42:55,355 --> 00:42:56,755
I got money.
731
00:42:57,891 --> 00:42:59,008
No.
732
00:42:59,877 --> 00:43:01,010
Yes...
733
00:43:01,477 --> 00:43:02,444
No, I--
734
00:43:02,511 --> 00:43:03,445
yes.
735
00:43:03,512 --> 00:43:04,712
No.
Yes.
736
00:43:04,780 --> 00:43:05,947
No.
737
00:43:10,051 --> 00:43:11,535
Yes?
738
00:43:33,138 --> 00:43:35,139
Carol Anne.
739
00:43:37,642 --> 00:43:40,211
I'm your friend, Carol Anne.
740
00:43:42,213 --> 00:43:44,181
Carol Anne.
741
00:43:48,152 --> 00:43:49,718
Carol Anne!
742
00:43:51,571 --> 00:43:52,905
Carol Anne.
743
00:43:52,972 --> 00:43:54,206
Carol Anne.
744
00:43:56,009 --> 00:43:57,275
Carol Anne!
745
00:44:00,028 --> 00:44:01,362
Carol Anne!
746
00:44:03,566 --> 00:44:04,932
Carol Anne.
747
00:44:06,367 --> 00:44:08,985
We need you to lead us
into the light.
748
00:44:10,221 --> 00:44:11,672
Carol Anne!
749
00:44:13,957 --> 00:44:15,758
Lead us into the light.
750
00:44:18,662 --> 00:44:20,195
Carol Anne.
751
00:44:22,715 --> 00:44:23,965
Carol Anne!
752
00:44:37,278 --> 00:44:38,311
Come on.
753
00:44:39,780 --> 00:44:41,047
Let's go.
754
00:44:48,821 --> 00:44:49,888
Shh.
755
00:44:53,992 --> 00:44:55,226
Come on.
756
00:45:15,944 --> 00:45:17,178
Come on.
757
00:45:25,286 --> 00:45:27,053
Wanna see
real panic?
758
00:45:31,291 --> 00:45:33,225
Whoa!
759
00:45:33,293 --> 00:45:35,043
Pretty impressive.
760
00:45:36,646 --> 00:45:38,663
This is the police!
761
00:45:38,731 --> 00:45:39,981
We have you surrounded.
762
00:45:40,048 --> 00:45:42,917
Come out with your hands up
and your pants down!
763
00:45:44,855 --> 00:45:46,570
Hello, this is your
camp director.
764
00:45:46,637 --> 00:45:48,855
Jeff, quit pissing
in the pool!
765
00:46:09,425 --> 00:46:10,691
oh, shit!
766
00:46:15,513 --> 00:46:17,481
Carol Anne!
767
00:46:19,016 --> 00:46:20,984
Don't be afraid.
768
00:46:22,186 --> 00:46:24,187
We won't harm you.
769
00:46:24,789 --> 00:46:26,738
We love you.
770
00:46:28,591 --> 00:46:31,226
You are the only angel
771
00:46:31,294 --> 00:46:33,927
who can lead us
into the light.
772
00:46:33,995 --> 00:46:35,963
We would never hurt you.
773
00:46:36,798 --> 00:46:38,532
Never!
774
00:46:38,600 --> 00:46:40,468
Don't run away
from me.
775
00:46:43,537 --> 00:46:45,605
We need you,
Carol Anne.
776
00:46:45,673 --> 00:46:47,540
Lead us
into the light.
777
00:46:56,182 --> 00:46:57,982
Carol Anne.
778
00:47:00,719 --> 00:47:02,019
Carol Anne.
779
00:47:10,127 --> 00:47:11,060
Help me!
780
00:47:11,128 --> 00:47:12,496
Let go of me!
781
00:47:12,563 --> 00:47:13,496
Help!
782
00:47:21,737 --> 00:47:23,105
Carol Anne?
783
00:47:24,407 --> 00:47:26,141
Carol Anne?
784
00:47:26,209 --> 00:47:28,776
Donna! Help!
785
00:47:28,844 --> 00:47:30,077
Help me!
786
00:47:30,145 --> 00:47:31,845
Donna! Quick!
787
00:47:32,014 --> 00:47:34,514
Help me! Donna!
788
00:47:34,582 --> 00:47:35,582
Help!
789
00:47:36,784 --> 00:47:37,817
Holy shit!
790
00:47:37,885 --> 00:47:39,535
Donna, help!
791
00:47:39,603 --> 00:47:40,537
Carol Anne!
792
00:47:40,605 --> 00:47:41,705
Donna, help me!
793
00:47:41,772 --> 00:47:42,905
Carol Anne!
794
00:47:42,973 --> 00:47:44,156
Help me!
795
00:47:44,224 --> 00:47:46,591
Carol Anne!
Just hold on!
796
00:47:46,659 --> 00:47:47,960
Please help me!
797
00:47:48,027 --> 00:47:49,061
Grab on to me!
798
00:47:49,128 --> 00:47:50,662
Donna, pull!
799
00:47:56,201 --> 00:47:59,153
Pull her!
I got her! I got her!
800
00:47:59,155 --> 00:48:00,820
Hang on! Carol Anne!
801
00:48:00,888 --> 00:48:02,089
Pull her! Hold on!
802
00:48:02,156 --> 00:48:03,306
Help me!
803
00:48:05,159 --> 00:48:06,843
Oh! Carol Anne!
804
00:48:08,645 --> 00:48:09,878
Don't let go.
805
00:48:10,547 --> 00:48:11,964
Hold on to her!
806
00:48:12,031 --> 00:48:13,365
Pull!
807
00:48:13,433 --> 00:48:14,417
Pull!
808
00:48:14,484 --> 00:48:16,185
Carol Anne!
Hang on!
809
00:48:16,253 --> 00:48:17,435
Hold on--
810
00:48:19,305 --> 00:48:20,472
Scott!
811
00:48:20,556 --> 00:48:21,756
Scott!
812
00:48:21,824 --> 00:48:22,957
Oh!
813
00:48:27,845 --> 00:48:29,496
Donna!
814
00:48:53,051 --> 00:48:55,119
I love that!
Love it! Yeah!
815
00:49:11,683 --> 00:49:13,751
Smoking more now
and enjoying it less?
816
00:49:13,818 --> 00:49:16,154
Thinking more
and enjoying it less.
817
00:49:16,221 --> 00:49:17,655
Pat, there's
something wrong.
818
00:49:17,722 --> 00:49:18,889
Tell me about it.
819
00:49:18,957 --> 00:49:20,890
Takamitsu offended
everyone
820
00:49:20,958 --> 00:49:22,058
he talked to tonight.
821
00:49:22,126 --> 00:49:23,393
Excuse me,
Mr. Gardner.
822
00:49:23,461 --> 00:49:24,727
I just got a call.
823
00:49:24,795 --> 00:49:27,396
There's a bunch of kids
partying up in the pool
824
00:49:27,464 --> 00:49:30,266
who claim they're guests
of your daughter.
825
00:49:30,967 --> 00:49:32,301
Excuse me.
826
00:49:41,827 --> 00:49:43,393
Ok,
827
00:49:43,460 --> 00:49:45,195
so you all left
the party together
828
00:49:45,263 --> 00:49:46,496
and they let you
in here,
829
00:49:46,563 --> 00:49:49,532
went to the security room
to turn off the camera,
830
00:49:49,600 --> 00:49:51,901
and then where
did they go?
831
00:49:51,968 --> 00:49:53,702
I don't know where Scott
and Donna went.
832
00:49:53,770 --> 00:49:56,622
We didn't hurt anything.
All we were doing was swimming.
833
00:49:56,690 --> 00:49:58,790
Where was Carol Anne
through all this?
834
00:49:58,858 --> 00:50:00,174
Not with us.
835
00:50:04,580 --> 00:50:07,414
Ok. Thanks, guys.
Take the kids back to 56-e.
836
00:50:07,482 --> 00:50:08,932
I'll talk with
their parents later.
837
00:50:09,000 --> 00:50:10,067
Right, Mr. Gardner.
838
00:50:10,134 --> 00:50:11,168
Come on!
839
00:50:11,236 --> 00:50:14,305
My parents are going to
ground me till I'm 40.
840
00:50:14,372 --> 00:50:16,072
Hey, it'll give you
time to study.
841
00:50:16,139 --> 00:50:19,108
You might get something
besides auto shop this year.
842
00:51:16,642 --> 00:51:17,641
Donna.
843
00:51:17,708 --> 00:51:18,909
Scott?
844
00:51:18,976 --> 00:51:20,010
Donna.
845
00:51:20,811 --> 00:51:21,845
They...
846
00:51:21,913 --> 00:51:23,247
Scott!
847
00:51:23,314 --> 00:51:25,182
They--they got Donna.
848
00:51:25,250 --> 00:51:26,449
Who? Who's got Donna?
849
00:51:26,517 --> 00:51:29,052
They got Donna
and they got Carol Anne.
850
00:51:29,119 --> 00:51:30,153
Who's got Carol Anne?
851
00:51:30,220 --> 00:51:31,154
They got 'em.
852
00:51:31,222 --> 00:51:32,855
Who, damn it,
who?
853
00:51:39,129 --> 00:51:40,262
What happened?
854
00:51:40,330 --> 00:51:42,446
He just came up
through the ice.
855
00:51:43,598 --> 00:51:44,848
What ice?
856
00:51:44,916 --> 00:51:46,567
The ice in the...
857
00:51:47,602 --> 00:51:48,969
Pool.
858
00:51:53,040 --> 00:51:54,807
She's gotten
to you, too.
859
00:51:54,876 --> 00:51:57,242
It's a suggestion,
Mr. Gardner.
860
00:51:57,310 --> 00:51:59,928
A posthypnotic
suggestion.
861
00:52:00,130 --> 00:52:03,699
They got 'em. They got Donna
and they got Carol Anne.
862
00:52:03,767 --> 00:52:05,616
They got them both.
863
00:52:05,684 --> 00:52:06,851
They've got 'em.
864
00:52:07,419 --> 00:52:08,886
They got 'em.
865
00:52:27,554 --> 00:52:29,671
Aunt Trish, help me!
866
00:52:29,738 --> 00:52:31,089
Help!
867
00:52:31,924 --> 00:52:35,026
Aunt Trish, help me.
Please!
868
00:52:35,093 --> 00:52:37,127
Help me!
869
00:52:37,194 --> 00:52:39,430
Carol Anne?
Carol Anne!
870
00:52:39,497 --> 00:52:41,248
Please help me!
871
00:52:41,315 --> 00:52:42,816
She's mine.
872
00:52:42,884 --> 00:52:43,917
Bruce!
873
00:52:46,920 --> 00:52:48,554
Please help me.
874
00:52:48,622 --> 00:52:50,356
Oh! Help me!
875
00:52:51,358 --> 00:52:52,390
Bruce!
876
00:52:52,458 --> 00:52:53,492
Help me!
877
00:52:53,560 --> 00:52:54,793
Hang on,
I'm pulling.
878
00:52:56,128 --> 00:52:57,763
Hang on.
879
00:53:01,950 --> 00:53:03,284
Help me!
880
00:53:04,119 --> 00:53:05,486
Aunt Trish, help!
881
00:53:05,553 --> 00:53:07,305
Carol Anne, hold on!
882
00:53:07,372 --> 00:53:08,504
I've got you.
883
00:53:08,572 --> 00:53:09,806
Hold on!
884
00:53:11,359 --> 00:53:12,459
Help!
885
00:53:17,147 --> 00:53:18,447
Help me!
886
00:53:19,416 --> 00:53:21,433
Hold on, Carol Anne!
We've got you!
887
00:53:22,268 --> 00:53:23,368
Pull!
888
00:53:24,402 --> 00:53:25,502
Pull!
889
00:53:26,371 --> 00:53:27,805
Grab hold of her!
890
00:53:27,873 --> 00:53:29,406
I've got her.
891
00:53:29,474 --> 00:53:31,808
Pull!
Don't let go!
892
00:53:36,730 --> 00:53:38,965
Get away!
893
00:53:42,268 --> 00:53:44,136
That's not Carol Anne!
894
00:53:45,422 --> 00:53:46,622
Damn you!
895
00:53:54,263 --> 00:53:55,796
Stay back.
896
00:53:55,864 --> 00:53:57,565
Stay back.
He's got the girls
897
00:53:57,632 --> 00:53:59,199
and now he wants you.
898
00:54:00,234 --> 00:54:01,735
What are you
talking about?
899
00:54:01,803 --> 00:54:03,803
The preacher Kane.
900
00:54:03,871 --> 00:54:07,273
He knows that as long as there's
someone on this side that loves them,
901
00:54:07,340 --> 00:54:09,308
you can get them back.
902
00:54:09,376 --> 00:54:12,077
How did you know
that wasn't Carol Anne?
903
00:54:13,145 --> 00:54:15,047
What surprised me,
dear,
904
00:54:15,815 --> 00:54:17,549
is that you didn't.
905
00:54:20,118 --> 00:54:21,886
Who the hell
are you?
906
00:54:24,056 --> 00:54:26,723
I'm one of your
brother-in-law's
907
00:54:26,791 --> 00:54:28,858
weirdo psychics.
908
00:54:28,926 --> 00:54:30,226
Shh.
909
00:54:31,979 --> 00:54:34,996
Carol Anne and Donna
are not in that room.
910
00:54:37,968 --> 00:54:40,168
Well, some
goddamned thing is.
911
00:54:40,236 --> 00:54:41,670
Oh, yes.
912
00:54:41,738 --> 00:54:43,270
Anger...
913
00:54:43,338 --> 00:54:44,606
Rage...
914
00:54:45,407 --> 00:54:46,474
Evil,
915
00:54:46,541 --> 00:54:48,442
they are in that room.
916
00:54:49,077 --> 00:54:51,210
Can you feel
the cold?
917
00:54:51,279 --> 00:54:53,563
He's devouring
the heat,
918
00:54:53,631 --> 00:54:55,899
the energy.
919
00:54:55,966 --> 00:54:58,434
He's gathering
his strength.
920
00:54:58,502 --> 00:55:00,069
We must find the girls
921
00:55:00,137 --> 00:55:01,971
before he becomes
too strong.
922
00:55:02,038 --> 00:55:04,389
If Donna and Carol Anne
aren't in that room,
923
00:55:04,457 --> 00:55:05,942
then where are they?
924
00:55:06,542 --> 00:55:08,643
The other side.
925
00:55:08,711 --> 00:55:10,478
Before we can
find the girls,
926
00:55:10,546 --> 00:55:13,215
we must find out
where they entered.
927
00:55:15,183 --> 00:55:19,302
Where did Dr. Rasputin
take Scott?
928
00:55:21,756 --> 00:55:23,522
Excuse me, Dr. Seaton?
929
00:55:25,926 --> 00:55:27,260
Excuse us.
930
00:55:34,967 --> 00:55:36,468
Do your stuff.
931
00:55:44,843 --> 00:55:46,960
Ok, Scott,
932
00:55:47,027 --> 00:55:49,329
I want you
to look at the light.
933
00:55:50,864 --> 00:55:52,531
Look at the light.
934
00:55:53,816 --> 00:55:55,534
Look at the light.
935
00:56:07,028 --> 00:56:08,346
Security.
936
00:56:08,414 --> 00:56:09,779
Burt, this is Gardner.
937
00:56:09,847 --> 00:56:11,113
Get your guys together,
please.
938
00:56:11,181 --> 00:56:13,416
My daughter and niece are
roaming the building somewhere,
939
00:56:13,484 --> 00:56:16,586
and I'd like them found
as soon as possible, ok?
940
00:56:18,688 --> 00:56:19,788
What?
941
00:56:20,923 --> 00:56:22,324
Aw, damn it!
942
00:56:23,660 --> 00:56:24,925
Yeah, ok.
943
00:56:27,095 --> 00:56:28,730
Terrific.
944
00:56:30,031 --> 00:56:32,999
First, the heating, then
the electrical problems...
945
00:56:34,001 --> 00:56:36,970
Now the security
monitors.
946
00:56:37,037 --> 00:56:40,306
Oh, Bruce, this is really
happening, isn't it?
947
00:56:40,375 --> 00:56:42,908
Depends on who
you want to believe.
948
00:56:46,413 --> 00:56:48,513
Tweedledum
or tweedle-dumber.
949
00:56:54,920 --> 00:56:56,887
Scott...
950
00:56:56,955 --> 00:56:59,590
You and Donna are
at the swimming pool.
951
00:57:00,975 --> 00:57:02,726
You're leaving.
952
00:57:02,794 --> 00:57:04,577
Where are you going?
953
00:57:06,063 --> 00:57:08,064
The security room.
954
00:57:08,132 --> 00:57:10,566
W-we saw Carol Anne
on the monitor.
955
00:57:11,535 --> 00:57:13,035
Which monitor?
956
00:57:14,037 --> 00:57:15,938
She was in the garage.
957
00:57:18,441 --> 00:57:20,307
The puddle!
958
00:57:20,375 --> 00:57:23,210
Hands came out
of the puddle!
959
00:57:23,278 --> 00:57:25,730
They grabbed us,
the hands!
960
00:57:27,115 --> 00:57:29,515
Keep her away
from me!
961
00:57:29,583 --> 00:57:31,101
Keep her away
from me!
962
00:57:31,668 --> 00:57:32,869
Shh.
963
00:57:36,339 --> 00:57:37,739
What puddle?
964
00:57:38,674 --> 00:57:40,409
What puddle, Scott?
965
00:57:41,244 --> 00:57:42,644
What puddle?
966
00:57:44,880 --> 00:57:46,381
In the garage.
967
00:57:47,116 --> 00:57:48,916
In the garage.
968
00:57:48,984 --> 00:57:50,484
In the garage!
969
00:58:14,822 --> 00:58:16,856
They're between
dimensions,
970
00:58:17,624 --> 00:58:20,110
behind reflections,
971
00:58:20,177 --> 00:58:22,729
behind mirrors,
stealing images.
972
00:58:24,664 --> 00:58:25,931
Carol Anne!
973
00:58:27,701 --> 00:58:29,151
Carol Anne!
974
00:58:30,186 --> 00:58:31,619
Carol Anne!
975
00:58:33,388 --> 00:58:36,006
The light!
The light!
976
00:58:37,543 --> 00:58:39,075
It's so cold!
977
00:58:39,143 --> 00:58:41,628
The light,
it's so cold!
978
00:58:41,695 --> 00:58:43,196
Carol Anne,
979
00:58:43,831 --> 00:58:45,832
listen to me.
980
00:58:45,900 --> 00:58:47,933
Find your way back
to your room.
981
00:58:48,001 --> 00:58:50,169
You must go back
to your room.
982
00:58:51,521 --> 00:58:53,489
He won't let me.
983
00:58:53,556 --> 00:58:55,373
I'm so cold!
984
00:58:55,375 --> 00:58:57,142
I'm so cold!
985
00:58:57,210 --> 00:58:59,177
Find Donna and go back
to your room.
986
00:58:59,245 --> 00:59:00,812
Run, Carol Anne, run!
987
00:59:00,880 --> 00:59:04,448
Enough! Stop
this stupid sideshow.
988
00:59:04,515 --> 00:59:05,933
Oh, it's a great act.
989
00:59:06,001 --> 00:59:07,251
Carol Anne creates
the fire,
990
00:59:07,318 --> 00:59:09,003
and you feed it.
991
00:59:09,070 --> 00:59:10,853
You made this happen.
992
00:59:10,921 --> 00:59:12,721
You made her
talk about him,
993
00:59:12,789 --> 00:59:14,607
you made her
remember him.
994
00:59:14,675 --> 00:59:16,075
He was lost.
995
00:59:16,143 --> 00:59:17,860
You brought him here.
996
00:59:17,928 --> 00:59:19,327
Ludicrous.
997
00:59:20,746 --> 00:59:22,480
It's your choice...
998
00:59:23,615 --> 00:59:25,483
Tweedledum...
999
00:59:25,551 --> 00:59:28,218
Or tweedle-dumber.
1000
00:59:34,091 --> 00:59:35,842
Tell us what to do.
1001
00:59:37,711 --> 00:59:41,431
Pray that Carol Anne
heard me and listens.
1002
00:59:41,498 --> 00:59:44,132
We must get up there
as fast as we can.
1003
00:59:47,102 --> 00:59:49,738
This is stupid,
idiotic!
1004
00:59:49,805 --> 00:59:51,305
What's the matter
with you people?
1005
00:59:51,373 --> 00:59:53,407
Can't you see that
Carol Anne's behind this?
1006
00:59:53,475 --> 00:59:55,543
She's making us believe
this is happening.
1007
00:59:55,610 --> 00:59:57,177
It's--it's all
a hypnotic--
1008
00:59:57,245 --> 00:59:59,479
it's about as stupid and
idiotic as you hypnotizing
1009
00:59:59,547 --> 01:00:01,981
that coffee cup
through the mirror.
1010
01:00:16,345 --> 01:00:17,746
That's good.
1011
01:00:19,315 --> 01:00:21,548
He'll try to trick you.
1012
01:00:21,616 --> 01:00:23,817
He'll try to
separate you.
1013
01:00:23,885 --> 01:00:25,452
Don't let him.
1014
01:00:25,454 --> 01:00:28,338
Your love, your bond,
1015
01:00:28,406 --> 01:00:31,007
your caring
for these two children,
1016
01:00:31,075 --> 01:00:33,159
is our most valuable
weapon.
1017
01:00:42,201 --> 01:00:44,236
Let me take the chances.
1018
01:00:45,737 --> 01:00:47,104
What's that?
1019
01:00:47,172 --> 01:00:49,473
Some sort of
mystical amulet?
1020
01:00:49,540 --> 01:00:51,174
A tool of your trade?
1021
01:00:51,242 --> 01:00:52,676
It was a gift
1022
01:00:53,543 --> 01:00:55,312
from a good friend,
1023
01:00:55,314 --> 01:00:57,280
a powerful medicine man
1024
01:00:57,347 --> 01:00:59,966
who walked among the spirits
1025
01:01:00,034 --> 01:01:01,767
and returned.
1026
01:01:03,837 --> 01:01:05,570
There's power here.
1027
01:01:06,756 --> 01:01:09,440
I only pray
it is enough.
1028
01:01:17,148 --> 01:01:20,683
Because Kane still
thinks he needs her.
1029
01:01:20,751 --> 01:01:23,553
He was insane
when he lived,
1030
01:01:23,620 --> 01:01:25,521
and now, in death,
1031
01:01:25,588 --> 01:01:27,589
that insanity
1032
01:01:27,657 --> 01:01:30,059
has become the beast.
1033
01:01:30,126 --> 01:01:32,993
He wants Carol Anne now...
1034
01:01:33,062 --> 01:01:35,396
Before she grows up.
1035
01:01:35,464 --> 01:01:38,899
Youth is
a strong life force.
1036
01:01:38,967 --> 01:01:42,235
Innocence is
pure life force.
1037
01:01:42,303 --> 01:01:43,736
We lose strength
1038
01:01:43,804 --> 01:01:45,772
as we lose
our innocence.
1039
01:01:46,507 --> 01:01:47,524
You see,
1040
01:01:47,592 --> 01:01:51,194
innocence is the only gift
we're given in life.
1041
01:01:51,261 --> 01:01:54,097
All else must be
fought for.
1042
01:01:55,466 --> 01:01:58,633
In that gift
is purity.
1043
01:01:59,735 --> 01:02:02,204
In that purity...
1044
01:02:02,271 --> 01:02:04,805
Lies strength.
1045
01:02:04,873 --> 01:02:06,907
That's a lot of crap
that doesn't mean anything.
1046
01:02:06,975 --> 01:02:08,509
Shut up, Seaton.
1047
01:02:21,036 --> 01:02:22,571
Unlock it.
1048
01:02:30,662 --> 01:02:33,564
Can you spell "gorilla"?
1049
01:02:35,017 --> 01:02:36,249
"G," "o,"
1050
01:02:36,317 --> 01:02:37,583
Carol Anne?
1051
01:02:37,651 --> 01:02:39,186
"R," "I,"
1052
01:02:40,021 --> 01:02:41,888
"l," "l,"
1053
01:02:42,556 --> 01:02:43,272
"a."
1054
01:02:43,907 --> 01:02:45,724
That is correct.
1055
01:02:45,792 --> 01:02:48,026
Now try "pheasant."
1056
01:02:48,094 --> 01:02:49,862
Look at the mirror.
1057
01:02:49,929 --> 01:02:51,195
"H,"
1058
01:02:51,464 --> 01:02:53,447
"e," "a,"
1059
01:02:54,316 --> 01:02:56,384
"s," "a,"
1060
01:02:57,019 --> 01:02:58,152
"n,"
1061
01:02:58,220 --> 01:02:59,219
"t."
1062
01:02:59,988 --> 01:03:01,588
That is correct.
1063
01:03:01,655 --> 01:03:05,058
Can you spell
"parakeet"?
1064
01:03:05,126 --> 01:03:06,526
Carol Anne?
1065
01:03:06,594 --> 01:03:07,960
"P,"
1066
01:03:08,028 --> 01:03:09,228
Carol Anne?
1067
01:03:09,296 --> 01:03:10,279
"R,"
1068
01:03:10,347 --> 01:03:11,714
Carol Anne?
1069
01:03:13,183 --> 01:03:14,316
Try--
1070
01:03:14,384 --> 01:03:16,284
come back to this
side, Carol Anne.
1071
01:03:16,352 --> 01:03:18,252
Come through
the mirror.
1072
01:03:19,688 --> 01:03:22,023
We want you
to come join us.
1073
01:03:22,957 --> 01:03:24,825
We miss you.
1074
01:03:24,893 --> 01:03:28,295
You can come back through
the mirror, Carol Anne.
1075
01:03:31,732 --> 01:03:34,934
Please, Carol Anne, come
back through the mirror.
1076
01:03:35,002 --> 01:03:37,603
Come back to this side,
sweetie.
1077
01:03:38,671 --> 01:03:40,038
Carol Anne?
1078
01:03:41,107 --> 01:03:42,474
Carol Anne?
1079
01:03:45,111 --> 01:03:46,577
Come to me,
Carol Anne.
1080
01:03:46,645 --> 01:03:48,379
Don't be frightened.
1081
01:03:49,314 --> 01:03:50,815
Don't be afraid,
sweetie.
1082
01:03:50,883 --> 01:03:52,984
Come to us.
1083
01:03:53,051 --> 01:03:55,251
Won't you join us,
Carol Anne?
1084
01:03:56,954 --> 01:03:58,321
Carol Anne?
1085
01:04:02,191 --> 01:04:03,525
Carol Anne?
1086
01:04:07,196 --> 01:04:08,530
Carol Anne?
1087
01:04:08,598 --> 01:04:10,298
Carol Anne,
come here!
1088
01:04:10,365 --> 01:04:11,799
No!
1089
01:04:11,867 --> 01:04:13,201
Tangina!
1090
01:04:39,759 --> 01:04:41,109
Don't just
stand there!
1091
01:04:41,176 --> 01:04:42,526
Get over here,
for Christ's sake!
1092
01:05:24,462 --> 01:05:26,163
I got you, baby.
1093
01:05:26,231 --> 01:05:27,831
It's ok,
it's ok.
1094
01:05:33,237 --> 01:05:34,170
Carol Anne!
1095
01:05:34,238 --> 01:05:35,205
You're all right.
1096
01:05:35,272 --> 01:05:36,771
Carol Anne.
Where is she?
1097
01:05:36,839 --> 01:05:38,490
Carol Anne
is drowning!
1098
01:05:38,558 --> 01:05:39,841
She's drowning!
Where? Where?
1099
01:05:39,909 --> 01:05:41,310
Carol Anne!
1100
01:05:41,377 --> 01:05:42,344
Donna...
1101
01:05:42,412 --> 01:05:43,378
Carol Anne!
1102
01:05:43,446 --> 01:05:44,379
You're safe now.
1103
01:05:44,446 --> 01:05:45,680
Carol Anne!
1104
01:05:45,747 --> 01:05:47,782
Where?
Carol Anne!
1105
01:05:47,849 --> 01:05:49,516
She's drowning!
1106
01:05:49,585 --> 01:05:51,218
What does it
matter anymore?
1107
01:05:51,286 --> 01:05:53,587
Who the hell
goddamn cares?
1108
01:05:53,904 --> 01:05:55,071
Baby...
1109
01:05:55,139 --> 01:05:56,089
Carol Anne!
1110
01:05:56,156 --> 01:05:57,807
Take care of her
for a minute, please.
1111
01:05:57,875 --> 01:05:59,275
Carol Anne!
1112
01:05:59,827 --> 01:06:01,193
Carol Anne!
1113
01:06:01,911 --> 01:06:03,545
Shh. It's ok.
1114
01:06:03,613 --> 01:06:05,130
Carol Anne
is drowning!
1115
01:06:05,198 --> 01:06:06,399
She's drowning.
1116
01:06:06,466 --> 01:06:08,266
You've got to get
a hold of yourself.
1117
01:06:08,333 --> 01:06:11,002
I can't deal
with this anymore.
1118
01:06:11,069 --> 01:06:12,903
Bruce, I love you
and Donna.
1119
01:06:12,971 --> 01:06:14,405
That's our family.
1120
01:06:14,473 --> 01:06:16,005
Let's get out of here.
1121
01:06:16,073 --> 01:06:17,908
Let Dr. Seaton deal
with Carol Anne.
1122
01:06:17,975 --> 01:06:19,142
She's your niece.
1123
01:06:19,209 --> 01:06:20,210
I don't care.
1124
01:06:20,278 --> 01:06:23,380
I can't take these sick
little games anymore.
1125
01:06:23,448 --> 01:06:26,315
I never should have let Steven
and Diane send her to us.
1126
01:06:26,950 --> 01:06:27,916
Carol Anne!
1127
01:06:27,984 --> 01:06:29,151
Bruce!
1128
01:06:29,219 --> 01:06:30,653
Bruce, please!
1129
01:06:37,527 --> 01:06:38,743
Carol Anne!
1130
01:06:43,432 --> 01:06:44,465
Bruce!
1131
01:06:52,973 --> 01:06:55,441
Dad! Dad!
1132
01:06:55,508 --> 01:06:56,708
Relax, Donna.
1133
01:06:56,776 --> 01:06:58,510
Relax.
1134
01:06:58,578 --> 01:07:00,212
You're safe.
1135
01:07:00,279 --> 01:07:03,230
You're just
having a bad dream.
1136
01:07:03,282 --> 01:07:05,616
We're all
having a bad dream.
1137
01:07:06,985 --> 01:07:08,052
Where's my dad?
1138
01:07:08,119 --> 01:07:09,320
I want my dad.
1139
01:07:09,388 --> 01:07:11,321
Lie here and relax,
1140
01:07:12,423 --> 01:07:14,274
and I'll go get
your dad.
1141
01:07:21,131 --> 01:07:22,330
Mr. Gardner?
1142
01:07:22,398 --> 01:07:23,949
Mrs. Gardner?
1143
01:07:27,652 --> 01:07:28,820
Hello?
1144
01:07:41,081 --> 01:07:42,449
Carol Anne.
1145
01:09:46,791 --> 01:09:48,192
And they thought
I was her.
1146
01:10:06,007 --> 01:10:07,290
Carol Anne!
1147
01:10:13,580 --> 01:10:14,780
Carol Anne!
1148
01:10:15,882 --> 01:10:17,366
Bruce!
1149
01:10:18,368 --> 01:10:19,535
Bruce!
1150
01:10:37,284 --> 01:10:38,650
Carol Anne!
1151
01:10:41,454 --> 01:10:42,821
Carol Anne!
1152
01:10:43,656 --> 01:10:44,589
Bruce!
1153
01:10:44,656 --> 01:10:45,891
I saw her.
1154
01:10:45,958 --> 01:10:47,492
You think
you saw her.
1155
01:10:47,559 --> 01:10:48,894
I saw her, damn it!
1156
01:10:48,961 --> 01:10:50,461
Your daughter's upstairs,
1157
01:10:50,529 --> 01:10:52,346
a shivering,
emotional wreck.
1158
01:10:52,413 --> 01:10:55,699
Then you run out on me to chase
after that evil little brat again.
1159
01:10:55,767 --> 01:10:57,334
Don't you understand?
1160
01:10:57,402 --> 01:10:58,786
Don't you see
what she's doing?
1161
01:10:58,853 --> 01:11:00,536
It's just like
Dr. Seaton said.
1162
01:11:00,605 --> 01:11:02,038
Nothing Seaton said
1163
01:11:02,106 --> 01:11:04,274
explains what
happened tonight.
1164
01:11:06,326 --> 01:11:07,492
Come on!
1165
01:11:20,272 --> 01:11:21,539
The man!
1166
01:11:21,607 --> 01:11:23,273
He grabbed my hand!
1167
01:12:15,870 --> 01:12:17,904
Remember what Tangina said.
1168
01:12:51,117 --> 01:12:52,217
Open!
1169
01:12:55,922 --> 01:12:57,423
Oh!
1170
01:13:04,179 --> 01:13:05,845
Help!
Help us!
1171
01:13:06,381 --> 01:13:07,347
Help!
1172
01:13:07,415 --> 01:13:08,581
Help us!
1173
01:13:15,788 --> 01:13:16,972
Oh, God!
1174
01:13:27,316 --> 01:13:28,749
Outside in!
1175
01:13:31,903 --> 01:13:34,254
Help us! Help!
1176
01:13:35,456 --> 01:13:36,940
Help!
1177
01:13:38,125 --> 01:13:41,193
Outside in!
1178
01:14:05,532 --> 01:14:07,366
Tangina gave this to me.
1179
01:14:10,036 --> 01:14:11,687
She gave this
to us!
1180
01:14:13,957 --> 01:14:15,357
She's trying
to save us.
1181
01:14:15,424 --> 01:14:17,057
She's trying to bring
us through this!
1182
01:14:17,125 --> 01:14:18,492
It's a lie!
1183
01:14:18,494 --> 01:14:20,361
It's not true,
any of this!
1184
01:14:20,428 --> 01:14:22,030
It's not true.
You're a liar!
1185
01:14:22,097 --> 01:14:23,330
None of this is true!
1186
01:14:23,398 --> 01:14:24,531
You're a liar!
1187
01:14:24,598 --> 01:14:26,250
She's trying
to get us through, Pat.
1188
01:14:26,317 --> 01:14:28,652
She's trying
to save our lives!
1189
01:14:28,720 --> 01:14:30,487
Just hold on, Pat.
Just hold on.
1190
01:14:32,689 --> 01:14:34,339
Just hold on,
baby.
1191
01:14:36,075 --> 01:14:37,543
Just hold on.
1192
01:15:33,542 --> 01:15:34,609
No!
1193
01:15:40,315 --> 01:15:41,981
Who are you?
1194
01:15:47,671 --> 01:15:49,421
What do you want?
1195
01:15:49,489 --> 01:15:50,823
You!
1196
01:15:58,263 --> 01:15:59,563
Bruce!
1197
01:18:01,537 --> 01:18:03,338
It's not cold anymore.
1198
01:18:04,540 --> 01:18:06,240
She said
we could do it!
1199
01:18:06,308 --> 01:18:08,142
She said we
could beat them!
1200
01:18:08,210 --> 01:18:10,044
It's over, baby!
1201
01:18:10,112 --> 01:18:11,478
It's over,
darling!
1202
01:18:11,546 --> 01:18:13,579
Oh, I want
to believe that.
1203
01:18:13,647 --> 01:18:15,381
Oh, believe it!
1204
01:18:15,449 --> 01:18:17,217
Believe it!
1205
01:18:17,285 --> 01:18:18,451
It's finished,
1206
01:18:18,519 --> 01:18:20,386
and we did it
together.
1207
01:18:42,557 --> 01:18:44,425
Look at you.
1208
01:18:44,492 --> 01:18:45,858
You two are pitiful.
1209
01:18:45,926 --> 01:18:47,193
You know what?
1210
01:18:47,261 --> 01:18:50,446
No, I don't want to know.
I understand these things.
1211
01:18:50,514 --> 01:18:51,981
Anyway, everybody
went home.
1212
01:18:52,049 --> 01:18:53,815
And it went fine.
I locked up.
1213
01:18:53,817 --> 01:18:57,252
You two can read about it
tomorrow in the society columns.
1214
01:18:58,221 --> 01:19:00,055
Newlyweds.
1215
01:19:00,122 --> 01:19:03,224
Oh! Donna's been looking
for you. She called.
1216
01:19:03,291 --> 01:19:05,359
She and Carol Anne are
upstairs with that shrink,
1217
01:19:05,426 --> 01:19:07,094
what's-his-name
from the school.
1218
01:19:07,161 --> 01:19:09,161
Maybe, you ought to
talk to him, honey.
1219
01:19:09,247 --> 01:19:12,549
He's probably never met
anybody with a garage fetish.
1220
01:19:13,701 --> 01:19:15,251
Manana, y'all.
1221
01:19:35,420 --> 01:19:37,787
Ah, Mr. and Mrs. Stanley,
how are you tonight?
1222
01:19:37,855 --> 01:19:40,189
I, uh, have been doing
some plumbing.
1223
01:19:40,257 --> 01:19:41,424
Sorry for
the inconvenience.
1224
01:19:41,491 --> 01:19:43,659
What inconvenience?
We didn't have a problem.
1225
01:19:43,727 --> 01:19:45,694
Well, if there was a problem,
I'm really very sorry.
1226
01:19:45,762 --> 01:19:47,829
But the hot water's
gonna be on very soon.
1227
01:19:51,450 --> 01:19:54,618
Well, I had to say something.
I mean, look at us.
1228
01:19:54,686 --> 01:19:57,154
I didn't get much use out
of last year's salary, huh?
1229
01:19:57,221 --> 01:19:58,989
I think you look
great wet.
1230
01:19:59,057 --> 01:20:01,224
Well, you can lie like
that anytime you want to.
1231
01:20:01,292 --> 01:20:02,692
I usually do.
1232
01:20:02,760 --> 01:20:03,759
I know.
1233
01:20:05,345 --> 01:20:07,113
I can't wait
to get upstairs,
1234
01:20:07,180 --> 01:20:09,048
stretch out in bed, and...
1235
01:20:09,682 --> 01:20:11,499
Act normal.
1236
01:20:11,567 --> 01:20:13,468
Uh, getting upstairs
sounds great.
1237
01:20:13,536 --> 01:20:15,037
What have you
got in mind?
1238
01:20:15,104 --> 01:20:17,438
Packing up everything that
belongs to that little brat
1239
01:20:17,506 --> 01:20:19,907
and sending her home
to my sister.
1240
01:20:23,011 --> 01:20:24,761
It wasn't her fault.
1241
01:20:26,698 --> 01:20:28,030
Yes, it is!
1242
01:23:03,751 --> 01:23:05,116
Oh, my God!
1243
01:23:14,660 --> 01:23:16,026
Outside in!
1244
01:23:16,094 --> 01:23:16,727
What?
1245
01:23:16,795 --> 01:23:18,462
Damn it!
Outside in.
1246
01:23:18,530 --> 01:23:19,797
That's what
Tangina said.
1247
01:23:19,864 --> 01:23:21,964
He controls the inside,
but not the outside.
1248
01:23:22,032 --> 01:23:23,933
We can still get to him!
Come on.
1249
01:24:06,856 --> 01:24:08,388
Don't look down.
1250
01:25:57,235 --> 01:25:59,118
All right,
hold onto this.
1251
01:25:59,186 --> 01:26:00,319
No matter what happens,
1252
01:26:00,387 --> 01:26:01,353
don't let go.
1253
01:26:01,421 --> 01:26:02,454
Ok.
1254
01:26:17,236 --> 01:26:19,103
Fucking son of a bitch!
1255
01:26:41,389 --> 01:26:42,640
Bruce!
1256
01:26:43,575 --> 01:26:44,559
Carol Anne.
1257
01:26:51,833 --> 01:26:53,182
Carol Anne!
1258
01:26:53,967 --> 01:26:55,934
Go away, Pat!
1259
01:26:56,002 --> 01:26:57,086
He doesn't want them!
1260
01:26:57,153 --> 01:26:59,121
He only wants me!
1261
01:26:59,189 --> 01:27:00,623
You don't love me.
1262
01:27:00,691 --> 01:27:02,657
You don't want me here!
1263
01:27:02,725 --> 01:27:04,609
My parents
don't love me either!
1264
01:27:04,677 --> 01:27:06,661
They sent me away!
1265
01:27:06,729 --> 01:27:09,246
Kane loves me!
Kane wants me!
1266
01:27:09,314 --> 01:27:12,066
Give me
Tangina's necklace,
1267
01:27:12,133 --> 01:27:14,184
and you can have
Bruce and Donna back.
1268
01:27:14,419 --> 01:27:16,019
They're your family.
1269
01:27:16,854 --> 01:27:18,554
I'll go with Kane.
1270
01:27:18,622 --> 01:27:21,207
Your mom and dad
do love you!
1271
01:27:21,742 --> 01:27:23,660
They love you very much,
1272
01:27:24,727 --> 01:27:26,561
and I love you, too!
1273
01:27:26,829 --> 01:27:28,646
It's hard for me
to show it sometimes,
1274
01:27:28,714 --> 01:27:30,248
but I do love you!
1275
01:27:30,316 --> 01:27:31,833
No! Save your family!
1276
01:27:31,901 --> 01:27:34,869
They're the ones who mean
something to you, not me.
1277
01:27:34,936 --> 01:27:36,988
That's not true!
1278
01:27:37,055 --> 01:27:40,124
You are part
of my family!
1279
01:27:40,192 --> 01:27:43,059
You and Donna
are like my children!
1280
01:27:44,462 --> 01:27:45,829
I love you,
Carol Anne,
1281
01:27:45,896 --> 01:27:47,847
and I'll do anything
to prove that!
1282
01:27:48,066 --> 01:27:49,498
You've got to
believe me!
1283
01:27:49,566 --> 01:27:51,600
No! Go away!
1284
01:27:51,668 --> 01:27:52,951
Carol Anne!
1285
01:27:53,019 --> 01:27:54,120
Go away!
1286
01:28:46,230 --> 01:28:47,314
Bruce?
1287
01:28:52,286 --> 01:28:53,519
Bruce?
1288
01:28:56,573 --> 01:28:57,973
Bruce!
1289
01:29:00,609 --> 01:29:01,943
Bruce!
1290
01:29:06,815 --> 01:29:07,898
Donna?
1291
01:29:12,203 --> 01:29:13,386
Carol Anne?
1292
01:29:17,390 --> 01:29:18,374
Tangina!
1293
01:29:21,144 --> 01:29:22,095
Bruce!
1294
01:29:27,934 --> 01:29:29,017
Oh, God!
1295
01:29:34,672 --> 01:29:36,457
Where are you,
Kane?
1296
01:29:36,524 --> 01:29:38,892
Where have you
taken my family?
1297
01:29:39,560 --> 01:29:41,427
I want them back!
1298
01:29:42,880 --> 01:29:44,747
Tangina said
you can't take them
1299
01:29:44,815 --> 01:29:47,449
as long as someone
here loves them.
1300
01:29:49,135 --> 01:29:50,068
I love them,
1301
01:29:51,554 --> 01:29:55,473
and I have this...
To protect me.
1302
01:30:14,657 --> 01:30:16,858
The necklace!
1303
01:30:24,700 --> 01:30:26,350
Give me the necklace!
1304
01:30:27,135 --> 01:30:28,402
No.
1305
01:30:28,470 --> 01:30:30,186
The necklace!
1306
01:30:30,254 --> 01:30:31,271
No!
1307
01:30:32,907 --> 01:30:34,090
Oh!
1308
01:30:34,157 --> 01:30:35,608
Uh...
1309
01:30:35,610 --> 01:30:36,993
Oh, God!
1310
01:30:40,681 --> 01:30:41,664
Oh!
1311
01:31:05,351 --> 01:31:06,685
Kane!
1312
01:31:09,472 --> 01:31:11,623
Give her back her family.
1313
01:31:12,559 --> 01:31:14,242
You don't need them!
1314
01:31:14,309 --> 01:31:16,827
You don't need Carol Anne!
1315
01:31:16,929 --> 01:31:19,213
I can lead you
into the light!
1316
01:31:20,415 --> 01:31:22,349
I have the knowledge
1317
01:31:22,417 --> 01:31:24,450
and the power!
1318
01:31:39,481 --> 01:31:40,648
No!
1319
01:31:40,716 --> 01:31:42,200
Tangina, don't!
1320
01:31:42,268 --> 01:31:44,151
Tell me how to use the necklace,
1321
01:31:44,219 --> 01:31:46,086
so I can save all of you.
1322
01:31:46,153 --> 01:31:47,955
Thank you, Pat,
1323
01:31:48,022 --> 01:31:51,274
but this is the way
it has to be.
1324
01:31:51,342 --> 01:31:54,376
Say goodbye
to Carol Anne for me.
1325
01:31:54,545 --> 01:31:57,113
Tell her I'll
always love her,
1326
01:31:58,581 --> 01:32:01,633
and that her nightmare
is over.
1327
01:32:05,705 --> 01:32:07,572
Tangina!
1328
01:32:10,325 --> 01:32:11,692
Tangina.
1329
01:32:17,347 --> 01:32:18,882
Tangina, wait!
1330
01:32:21,969 --> 01:32:23,369
Where are they?
1331
01:32:37,533 --> 01:32:38,732
Pat!
1332
01:32:44,788 --> 01:32:46,172
Bruce!
1333
01:32:59,551 --> 01:33:01,019
Bruce.
1334
01:33:33,414 --> 01:33:34,782
She did it.
1335
01:33:36,583 --> 01:33:38,051
She saved us.84330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.