Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,040
Personen und ihre Farben:
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,680
Oberleutnant Hübner
Leutnant Vera Arndt
4
00:00:13,920 --> 00:00:20,280
Mischa Burger, Werkzeugschlosser
Doris Schubert, junge Frau
5
00:00:20,520 --> 00:00:25,320
Herr Bonk, Museumsdirektor
6
00:00:32,960 --> 00:00:37,400
Doris, sei vernünftig!
Loslassen! Du hast getrunken!
7
00:00:37,640 --> 00:00:41,880
Ich weiß: Dein Vater denkt,
ich bin ein Nichtsnutz.
8
00:00:42,120 --> 00:00:44,800
Hör auf! Vater kommt gleich.
9
00:00:48,360 --> 00:00:53,240
Das war eindeutig. Was hat Doris?
10
00:01:12,840 --> 00:01:15,960
Steig ab!
Was willst du hier?
11
00:01:17,920 --> 00:01:23,000
Ich rede mit dem Vater von Doris.
Mach keine Dummheiten!
12
00:01:29,480 --> 00:01:35,480
Ihr Motorrad macht Krach. Fahren Sie
damit bitte nicht bis zur Kirche!
13
00:01:35,720 --> 00:01:40,320
Dieser Ort ist heilig.
- Sie haben Recht, Herr Pfarrer.
14
00:01:40,560 --> 00:01:43,440
Wir machen das nie wieder.
15
00:02:05,520 --> 00:02:08,600
Wo ist der Küster?
Er liegt da hinten.
16
00:02:08,840 --> 00:02:10,960
Was?
Weg hier!
17
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
Bist du verrückt?
18
00:02:35,960 --> 00:02:38,600
Du bist verrückt!
19
00:02:38,840 --> 00:02:41,800
Glaubst du, ich war das?
Ja.
20
00:02:42,040 --> 00:02:44,640
Ich schwöre ...
Du lügst!
21
00:02:50,040 --> 00:02:54,840
Halt! Du bleibst gefälligst
hier! Der Pfarrer sah mich.
22
00:02:55,080 --> 00:02:57,560
Lass mich los!
23
00:03:01,800 --> 00:03:05,080
Tür wird verriegelt.
24
00:03:11,120 --> 00:03:12,800
Aufmachen!
25
00:03:14,040 --> 00:03:17,080
Mach auf, du Mistkerl! Aufmachen!
26
00:03:19,680 --> 00:03:21,760
Lautes Pochen
27
00:03:35,360 --> 00:03:38,080
Wir sind eingeschlossen.
28
00:03:39,320 --> 00:03:43,560
Der Küster hat vielleicht
die Schlüssel bei sich.
29
00:03:43,800 --> 00:03:46,360
Wer schloss uns ein?
30
00:03:47,680 --> 00:03:50,360
Was sollen wir tun?
31
00:03:52,480 --> 00:03:55,960
Was willst du tun?
Ich läute die Glocken.
32
00:03:56,200 --> 00:03:58,880
Nein! Dann kommt die Polizei!
33
00:03:59,120 --> 00:04:05,040
Der Küster ist verletzt.
Er wird bestimmt überleben.
34
00:04:05,280 --> 00:04:09,880
Er braucht Hilfe.
Wir können ihm helfen.
35
00:04:10,120 --> 00:04:15,080
Wir verbinden seine Wunde.
Quatsch! Er braucht einen Arzt.
36
00:04:15,480 --> 00:04:21,680
Hör zu: Wir sind leise und warten.
Morgen früh schließt jemand auf.
37
00:04:21,920 --> 00:04:25,160
Dann schleichen wir uns hinaus.
Nein.
38
00:04:25,400 --> 00:04:30,440
Du bist ein schlechter Freund.
Wenn wir gehen, dann stirbt er.
39
00:04:38,600 --> 00:04:42,640
Ich lasse nicht zu, dass
du die Glocken läutest.
40
00:04:44,400 --> 00:04:49,760
Hör zu: Du brauchst ein Alibi.
Wir sagen, wir kamen beide herein.
41
00:04:50,000 --> 00:04:55,240
Wir sahen den Küster und wurden
eingeschlossen. Einverstanden?
42
00:04:55,480 --> 00:05:00,080
Aber der Pfarrer sah dich.
Wir behaupten, er irrte sich.
43
00:05:01,680 --> 00:05:05,880
Wehe, wenn du mich verrätst!
Das mache ich nicht.
44
00:05:12,800 --> 00:05:16,760
Glocken läuten.
45
00:05:33,600 --> 00:05:38,880
Das ist vermutlich das Tatwerkzeug.
Ich fand Fingerabdrücke.
46
00:05:39,120 --> 00:05:44,120
Wie geht es dem Küster?
Er schwebt in Lebensgefahr.
47
00:06:23,320 --> 00:06:27,400
Das ist schlimm: Die Madonna
liegt auf dem Boden.
48
00:06:27,640 --> 00:06:31,360
Sie ist ein wertvolles,
heiliges Kunstwerk.
49
00:06:31,600 --> 00:06:34,760
Dieser Anblick schmerzt mich sehr.
50
00:06:35,000 --> 00:06:41,480
Wenn alle Spuren gesichert sind,
dann können Sie die Figur haben.
51
00:06:41,720 --> 00:06:45,120
Haben Sie eine Erklärung
für den Vorfall?
52
00:06:45,360 --> 00:06:48,360
Ich denke ständig darüber nach.
53
00:06:48,600 --> 00:06:52,760
Aber ich will jetzt noch
niemanden verdächtigen.
54
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Ich habe nur wirre Vermutungen.
55
00:06:59,680 --> 00:07:03,280
Hier gibt es wertvolle Gegenstände.
56
00:07:03,520 --> 00:07:08,520
Wurde vielleicht etwas gestohlen?
Das prüfe ich nach.
57
00:07:08,760 --> 00:07:12,360
Wir haben genaue Inventarlisten.
58
00:07:17,520 --> 00:07:23,720
Ich wiederhole: Sie beide fanden den
Küster und läuteten die Glocken.
59
00:07:24,480 --> 00:07:29,240
Konnten Sie wirklich nicht
sehen, wer Sie einsperrte?
60
00:07:29,480 --> 00:07:34,280
Nein. Das Licht ging aus, und
jemand verriegelte die Tür.
61
00:07:35,120 --> 00:07:39,120
Berührte einer von
Ihnen den Leuchter?
62
00:07:41,440 --> 00:07:43,440
Ich berührte ihn.
63
00:07:43,680 --> 00:07:48,400
Warum?
Ich trat darauf und stolperte fast.
64
00:07:48,640 --> 00:07:54,440
Ich hob ihn auf, und dann sah ich
den Küster. Er lag auf dem Boden.
65
00:07:56,120 --> 00:08:00,640
Ich wusste nicht, dass jemand
ihn mit dem Leuchter ...
66
00:08:03,400 --> 00:08:06,280
Was wollten Sie in der Kirche?
67
00:08:10,280 --> 00:08:14,240
Sie beide sind nicht wie
Kirchgänger gekleidet.
68
00:08:14,480 --> 00:08:17,400
Außerdem war kein Gottesdienst.
69
00:08:17,640 --> 00:08:21,200
Ich wollte mit dem Küster reden.
Worüber?
70
00:08:21,440 --> 00:08:26,280
Über eine Privatsache.
Vielleicht über seine Tochter Doris?
71
00:08:28,240 --> 00:08:30,840
Ja, genau.
72
00:08:31,080 --> 00:08:36,080
Sie hatten sich offenbar Mut
angetrunken. Das rieche ich.
73
00:08:37,680 --> 00:08:42,720
Doris gefiel mir. Ich dachte,
sie ist ein nettes Mädchen.
74
00:08:43,000 --> 00:08:47,520
Aber ihr Vater glaubt, ich
will ihr etwas Böses antun.
75
00:08:47,760 --> 00:08:53,400
Er dachte, ich bin nicht gut genug
für sie. Er ließ mich nicht zu ihr.
76
00:08:54,480 --> 00:08:57,480
Rückblende
77
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Hallo!
78
00:09:24,280 --> 00:09:27,080
Nehmen Sie den Helm ab!
79
00:09:38,520 --> 00:09:42,520
Fräulein, Sie müssen hier
auch Staub wischen!
80
00:09:56,960 --> 00:10:01,800
Die Kirche ist geschlossen.
Aber die Tür ist offen.
81
00:10:05,720 --> 00:10:08,320
Gehen Sie bitte!
82
00:10:11,080 --> 00:10:18,200
Warum soll ich gehen?
Das hier ist keine von Ihren Kneipen!
83
00:10:18,440 --> 00:10:24,000
Sie glauben, dass Sie mich kennen.
Sie haben ein schlechtes Benehmen.
84
00:10:24,240 --> 00:10:27,080
Meine Tochter bemerkt das auch.
85
00:10:27,320 --> 00:10:32,680
Ich rufe die Polizei, wenn ich Sie
wieder vor unserem Haus sehe!
86
00:10:32,920 --> 00:10:35,920
Leise! Wir sind in einer Kirche.
87
00:10:36,920 --> 00:10:42,320
Ich kenne Ihre Vergangenheit.
Seien Sie lieber vorsichtig!
88
00:10:42,560 --> 00:10:45,000
Ende der Rückblende
89
00:10:45,240 --> 00:10:50,400
Hat der Küster früher
irgendetwas verbrochen?
90
00:10:50,640 --> 00:10:55,480
Ich sagte das nur aus Wut.
Niemand sagt so etwas nur aus Wut.
91
00:10:55,720 --> 00:11:00,520
Was wissen Sie über den Küster?
Ich kenne nur Gerüchte.
92
00:11:00,760 --> 00:11:04,840
Deshalb rede ich nicht darüber.
Fragen Sie Doris!
93
00:11:05,080 --> 00:11:08,080
Sie weiß sicher alles darüber.
94
00:11:09,200 --> 00:11:12,720
Ich sage dazu lieber nichts mehr.
95
00:11:14,400 --> 00:11:20,720
Fräulein Schubert! Mischa sagt, dass
es Gerüchte über Ihren Vater gibt.
96
00:11:21,480 --> 00:11:24,720
Können Sie irgendetwas dazu sagen?
97
00:11:24,960 --> 00:11:27,840
Doris weint.
98
00:11:31,080 --> 00:11:37,160
Bitte beruhigen Sie sich! Ihr Vater
wird bestimmt wieder gesund werden.
99
00:11:49,680 --> 00:11:53,880
Kommen Sie mit, Herr Oberleutnant!
Fehlt etwas?
100
00:11:54,120 --> 00:11:57,520
Das ist unglaublich!
Bitte kommen Sie!
101
00:12:13,000 --> 00:12:15,480
Sehen Sie!
Was?
102
00:12:15,720 --> 00:12:20,680
Sehen Sie sich die Madonna an!
Ich sehe sie. Was ist damit?
103
00:12:23,480 --> 00:12:29,360
Das ist ein Wunder.
Für Wunder sind Sie zuständig.
104
00:12:29,600 --> 00:12:32,440
Seltsam! Eine zweite Madonna!
105
00:12:32,680 --> 00:12:37,680
Hatten Sie nur eine Madonna?
Ja, genau. Das ist unglaublich!
106
00:12:37,920 --> 00:12:42,400
Ihre Inventarlisten sind
vielleicht fehlerhaft.
107
00:12:42,640 --> 00:12:48,640
Ein Irrtum ist ausgeschlossen. Die
Madonna ist ein berühmtes Kunstwerk.
108
00:12:48,880 --> 00:12:54,160
Sie ist sehr alt. Ich weiß genau:
Es gibt die Madonna nur einmal.
109
00:12:57,680 --> 00:13:00,880
Die Figur sieht ganz neu aus.
110
00:13:01,120 --> 00:13:05,600
Gibt es wirklich nur eine Madonna?
Ja, ganz sicher.
111
00:13:06,280 --> 00:13:11,400
Aber was haben die Madonnen mit
dem Angriff auf Schubert zu tun?
112
00:13:11,640 --> 00:13:15,360
Ich kläre ein Verbrechen
auf und keine Wunder.
113
00:13:15,600 --> 00:13:19,800
Die Tat hat bestimmt mit
den zwei Madonnen zu tun.
114
00:13:27,440 --> 00:13:30,440
Welche ist die echte Madonna?
115
00:13:33,080 --> 00:13:36,160
Ich kann das nicht beurteilen.
116
00:13:37,240 --> 00:13:40,560
Das bedeutet: Wir brauchen Fachleute.
117
00:13:42,080 --> 00:13:46,960
Sehen Sie die Goldpolimente an!
Die Sache ist eindeutig.
118
00:13:55,680 --> 00:14:00,280
Was sagen Sie dazu?
Die Fälschung ist gut gemacht.
119
00:14:10,680 --> 00:14:16,920
Herr Bonk ist Museumsdirektor.
Wir machen Infrarot-Aufnahmen.
120
00:14:17,160 --> 00:14:20,400
Doktor Schneider ist
auch ein Fachmann.
121
00:14:20,640 --> 00:14:27,120
Welche Madonna ist gefälscht?
Ich glaube, die beschädigte Madonna.
122
00:14:27,360 --> 00:14:31,760
Lieber Kollege Schneider,
ich habe noch Zweifel.
123
00:14:32,000 --> 00:14:36,000
Man erkennt eine Fälschung
meistens leicht:
124
00:14:36,240 --> 00:14:40,920
Am Holz, am Wurmbefall und
an vielen anderen Dingen.
125
00:14:41,160 --> 00:14:44,920
Aber diese Fälschung
ist hervorragend.
126
00:14:45,160 --> 00:14:49,560
Wir müssen Infrarot-Aufnahmen machen.
Ich verstehe.
127
00:14:49,800 --> 00:14:56,080
Hat Herr Schubert etwas mit
der falschen Madonna zu tun?
128
00:14:58,680 --> 00:15:02,320
Was ist Ihre Meinung?
Tja ...
129
00:15:02,560 --> 00:15:07,280
Ich kenne einen Zusammenhang.
Vergessen Sie die alten Geschichten!
130
00:15:08,560 --> 00:15:12,840
Meine Herren, Sie dürfen
uns nichts verschweigen!
131
00:15:13,080 --> 00:15:17,640
Gut. Ich erzähle Ihnen von Schubert.
Beginnen Sie!
132
00:15:18,840 --> 00:15:23,920
Herr Schubert arbeitete früher
als Restaurator im Museum.
133
00:15:24,160 --> 00:15:27,160
Er ist ein begabter Holzbildhauer.
134
00:15:27,400 --> 00:15:29,400
Rückblende
135
00:15:30,200 --> 00:15:36,000
Unsere Routineuntersuchungen
sind lästig, aber sinnvoll.
136
00:15:36,240 --> 00:15:41,720
Wir entdeckten einen Skandal!
So etwas erlebte ich noch nie!
137
00:15:42,000 --> 00:15:46,400
Jemand ersetzte Edelsteine
durch wertlose Steine!
138
00:15:46,640 --> 00:15:52,160
Kunstwerke wurden wie wertloser
Plunder behandelt!
139
00:15:52,640 --> 00:15:59,560
Edelsteine aus Kunstwerken schmücken
jetzt die Frauen von Verbrechern!
140
00:15:59,840 --> 00:16:03,800
Was ist die Meinung
der Kollegen dazu?
141
00:16:04,040 --> 00:16:07,040
Was denken Sie, Frau Bauerfeind?
142
00:16:08,560 --> 00:16:13,440
Es gibt vielleicht eine andere
Erklärung für den Vorfall.
143
00:16:13,680 --> 00:16:17,680
Wir kennen den Kollegen
Schubert schon lange.
144
00:16:17,920 --> 00:16:21,480
Ich traue ihm kein Unrecht zu.
145
00:16:21,760 --> 00:16:25,640
Schubert, Sie haben die
Schlüssel für den Raum.
146
00:16:25,880 --> 00:16:30,040
Sie hatten die Verantwortung
für die Kunstwerke.
147
00:16:30,280 --> 00:16:35,600
Sie handelten pflichtvergessen!
Vielleicht sogar noch schlimmer.
148
00:16:36,800 --> 00:16:42,680
Ich muss die Sache bei der Polizei
melden. Das ist eine Schande!
149
00:16:42,920 --> 00:16:48,160
Gut. Holen Sie die Polizei!
Aber bitte bedenken Sie:
150
00:16:48,400 --> 00:16:54,480
Herr Schubert hatte Urlaub. Ich ging
nach seiner Abreise in das Kabinett.
151
00:16:54,720 --> 00:16:57,880
Zusammen mit Doktoranden aus Ungarn.
152
00:16:58,120 --> 00:17:01,960
Ich versichere Ihnen:
Alles war in Ordnung.
153
00:17:02,200 --> 00:17:08,200
Unsere sachkundigen Kollegen aus
dem Ausland können das bezeugen.
154
00:17:08,440 --> 00:17:13,880
Kollege Schubert ist unschuldig.
Aber etwas verstehe ich nicht:
155
00:17:14,120 --> 00:17:19,720
Warum schweigt Kollege Schubert?
Das hilft uns nicht weiter.
156
00:17:19,960 --> 00:17:22,720
Ende der Rückblende
157
00:17:24,040 --> 00:17:28,120
Ich bereue jetzt meine
damalige Verdächtigung.
158
00:17:28,360 --> 00:17:33,720
Schubert kündigte bald darauf.
Er war vermutlich gekränkt.
159
00:17:38,840 --> 00:17:42,760
Wussten Sie, dass Ihr Küster
Restaurator ist?
160
00:17:43,000 --> 00:17:48,680
Ja. Er kam zu uns, weil wir die
Kirche restaurieren ließen.
161
00:17:48,920 --> 00:17:55,200
Er ist selbständiger Restaurator
und Mitglied im Künstler-Verband.
162
00:17:55,440 --> 00:18:00,120
Er ist nur nebenher Küster.
Aber er ist sehr zuverlässig.
163
00:18:00,360 --> 00:18:03,560
Hat er eine Werkstatt?
Ja. Nebenan.
164
00:18:03,800 --> 00:18:09,880
Entschuldigen Sie bitte die Störung!
Ich war mit Ihrem Vater verabredet.
165
00:18:10,120 --> 00:18:13,600
Schade, dass er keine Zeit hat.
166
00:18:13,840 --> 00:18:18,960
Ich weiß nicht, Herr ...
Ich bin Doktor Kunze.
167
00:18:19,200 --> 00:18:23,680
Hier ist mein Ausweis:
Doktor Eberhard Kunze.
168
00:18:23,920 --> 00:18:29,040
Ich will meine Statue abholen.
Ich gebe Ihnen eine Quittung.
169
00:18:29,280 --> 00:18:32,000
Da ist die Statue.
170
00:18:36,200 --> 00:18:39,600
Sie ist tadellos restauriert.
171
00:18:40,240 --> 00:18:43,240
Ihr Vater ist ein wahrer Künstler.
172
00:18:44,280 --> 00:18:47,360
Ich gebe Ihnen gleich die Quittung.
173
00:18:47,680 --> 00:18:52,000
Wo ist Ihr Vater?
Mein Vater ist verunglückt.
174
00:18:52,240 --> 00:18:54,800
Ist er schwer verletzt?
175
00:18:56,680 --> 00:19:00,000
Kriminalpolizei. Was machen Sie hier?
176
00:19:03,440 --> 00:19:07,240
Hier, bitte! Das ist
mein Personalausweis.
177
00:19:10,640 --> 00:19:14,320
Warum sind Sie hier, Herr Kunze?
178
00:19:14,560 --> 00:19:21,720
Diese Statuette gehört mir.
Schubert restaurierte sie.
179
00:19:22,160 --> 00:19:28,400
Wir versiegeln die Werkstatt. Sie
müssen die Statuette hier lassen.
180
00:19:29,680 --> 00:19:34,480
Die Statuette gehört meiner
Familie seit 150 Jahren.
181
00:19:34,720 --> 00:19:38,200
Ich habe Unterlagen,
die das beweisen.
182
00:19:41,280 --> 00:19:46,840
Hat Schubert etwas gestohlen?
Ist das sein "Unfall"?
183
00:19:47,080 --> 00:19:49,680
Soll ich deshalb leiden?
184
00:19:49,920 --> 00:19:55,840
Wir klären die Eigentumsverhältnisse.
Dann geben wir die Statuette frei.
185
00:19:56,080 --> 00:19:58,880
Auf Wiedersehen, Herr Kunze!
186
00:20:10,680 --> 00:20:16,680
Die Werkstatt ist sehr schön.
Ein richtiges Künstleratelier.
187
00:20:18,440 --> 00:20:22,440
Wie sollen wir bei den
Ermittlungen vorgehen?
188
00:20:24,640 --> 00:20:30,320
Wir brauchen einen Fachmann für
Madonnen aus dem Mittelalter.
189
00:20:47,400 --> 00:20:51,880
Wartest du hier auf jemanden?
Ja. Ich warte auf Sie.
190
00:20:52,200 --> 00:20:55,200
Was willst du mir sagen?
191
00:21:03,680 --> 00:21:08,640
Hast du Angst um deinen Vater?
Ja. Das auch.
192
00:21:10,120 --> 00:21:12,760
Was ist los?
193
00:21:13,160 --> 00:21:16,960
Glauben Sie, dass Mischa
meinen Vater ...
194
00:21:17,800 --> 00:21:20,560
Glaubst du das?
195
00:21:30,360 --> 00:21:35,880
Erzähle mir von Mischa!
Die Leute mögen ihn nicht.
196
00:21:36,120 --> 00:21:42,800
Er macht Krach mit dem Motorrad,
aber er ist ein guter Mensch.
197
00:21:43,040 --> 00:21:49,360
Er musste die 10. Klasse wiederholen,
weil er seine kranke Mutter pflegte.
198
00:21:49,600 --> 00:21:54,200
Er ist ein lieber Sohn und
ein zuverlässiger Freund.
199
00:21:55,520 --> 00:21:58,440
Du hast ihn offenbar lieb.
Ja.
200
00:21:58,680 --> 00:22:04,960
Ich sprach nicht mehr mit ihm,
seit Vater im Krankenhaus ist.
201
00:22:05,200 --> 00:22:10,120
Verdächtigen Sie Mischa?
Nein. Er läutete die Glocken.
202
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
Das war richtig.
203
00:22:13,400 --> 00:22:17,680
Interessierst du dich für
die Arbeit deines Vaters?
204
00:22:17,920 --> 00:22:23,640
Für das Restaurieren?
Ja. Das ist ein toller Beruf!
205
00:22:23,880 --> 00:22:29,520
Vater machte ein Geheimnis daraus.
Was soll das heißen?
206
00:22:29,760 --> 00:22:32,720
Ich durfte ihm nie dabei zusehen.
207
00:22:32,960 --> 00:22:39,600
Glaubst du, der Anschlag auf deinen
Vater hat mit seinem Beruf zu tun?
208
00:22:40,800 --> 00:22:44,400
Ich hörte einmal ein
seltsames Gespräch.
209
00:22:44,640 --> 00:22:47,640
Rückblende
210
00:22:50,000 --> 00:22:54,400
Küster streitet mit
jemandem im Haus.
211
00:22:56,720 --> 00:23:02,000
(Küster) Du sagst ständig, dass wir
aufhören! Schluss jetzt!
212
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
Du gefährdest uns beide!
213
00:23:11,720 --> 00:23:16,200
Dein Eigensinn bringt uns
in große Schwierigkeiten!
214
00:23:19,200 --> 00:23:23,200
Ich warne dich: Ich mache
jetzt nicht mehr mit!
215
00:23:24,240 --> 00:23:29,520
Ich weiß: Du kannst mir Ärger
machen. Aber das ist mir egal!
216
00:23:31,280 --> 00:23:34,280
Du glaubst offenbar, ich bin blöd!
217
00:23:34,520 --> 00:23:38,880
Du willst dein Leben lang
Geld an mir verdienen!
218
00:23:39,520 --> 00:23:44,120
Du wirst dich wundern!
Hör auf zu grinsen!
219
00:23:44,360 --> 00:23:50,280
(Küster) Hör zu: Ich mache Schluss!
Ich bringe uns beide um!
220
00:23:57,080 --> 00:23:58,880
Verschwinde!
221
00:24:01,600 --> 00:24:05,040
Weißt du, wer bei deinem Vater war?
Nein.
222
00:24:09,080 --> 00:24:12,280
Wenn du Kummer hast,
dann komm zu mir!
223
00:24:12,520 --> 00:24:18,880
Manchmal verliert man die Hoffnung.
Aber das Leben geht weiter.
224
00:24:19,120 --> 00:24:24,040
Das ist Herr Doktor Binder.
Er ist unser Kunstfachmann.
225
00:24:24,280 --> 00:24:28,160
Wollen Sie ein Stück Kuchen?
Ja, bitte.
226
00:24:28,400 --> 00:24:34,400
Ich untersuche sehr viele Fälle von
Diebstählen in Kirchen und Museen.
227
00:24:34,640 --> 00:24:38,320
Aber dieser Fall ist rätselhaft.
Ja, genau:
228
00:24:38,560 --> 00:24:44,360
Körperverletzung, eine doppelte
Madonna, vertauschte Edelsteine.
229
00:24:44,600 --> 00:24:49,880
Der Küster ist ein Restaurator.
Er wurde vermutlich erpresst.
230
00:24:50,120 --> 00:24:51,920
Richtig.
231
00:24:52,160 --> 00:24:56,960
Ich habe schon viel erlebt.
Aber der Fall ist einmalig.
232
00:24:57,200 --> 00:25:01,200
Hübner ist offenbar ratlos.
Das stimmt.
233
00:25:01,480 --> 00:25:07,720
Konnte der Küster etwas aussagen?
Nein. Er ist nicht vernehmungsfähig.
234
00:25:07,960 --> 00:25:13,520
Die Werkstatt ist toll! Sie erinnert
mich an meine Jugendträume.
235
00:25:13,760 --> 00:25:18,240
Erzählen Sie uns etwas über
mittelalterliche Kunst!
236
00:25:18,480 --> 00:25:22,680
Ich blamiere mich sonst
bei den Kunstfachleuten.
237
00:25:22,920 --> 00:25:26,400
Gucken Sie argwöhnisch!
Das lieben Kunstkenner.
238
00:25:34,000 --> 00:25:39,480
Das sind Späne von altem Holz.
Warum ist das wichtig?
239
00:25:39,720 --> 00:25:46,880
Man darf Nachbildungen mit neuem
Holz herstellen. Das ist erlaubt.
240
00:25:47,120 --> 00:25:53,680
Fälschungen werden mit altem oder
künstlich gealtertem Holz gemacht.
241
00:25:55,680 --> 00:26:01,400
Ich glaube, jemand fertigte in
der Werkstatt Fälschungen an.
242
00:26:09,160 --> 00:26:15,400
Was wollen Sie hier?
Ich brauche einen Rat von Fachleuten.
243
00:26:16,640 --> 00:26:20,040
Wir haben keine Zeit.
Die Kripo kommt.
244
00:26:20,280 --> 00:26:24,760
Guten Tag, Herr Kunze!
Doktor Kunze wollte einen Rat.
245
00:26:25,000 --> 00:26:28,240
Dann geben Sie ihm den Rat!
Kommen Sie!
246
00:26:28,480 --> 00:26:32,480
Wir haben keine Geheimnisse
vor der Kripo.
247
00:26:32,720 --> 00:26:36,720
Ich bekam diese Figur von
der Polizei zurück.
248
00:26:36,960 --> 00:26:40,080
Sie ist nicht besonders wertvoll.
249
00:26:40,520 --> 00:26:44,480
Der Schätzwert beträgt
ungefähr 20 000 Mark.
250
00:26:44,760 --> 00:26:49,680
Fällt Ihnen etwas auf?
Ja. Sie ist frisch restauriert.
251
00:26:49,920 --> 00:26:54,720
Wurde sie gefälscht? Von Schubert.
Was soll das heißen?
252
00:26:58,240 --> 00:27:05,040
Die Figur ist tadellos restauriert.
Seien Sie dankbar! Auf Wiedersehen.
253
00:27:13,960 --> 00:27:17,880
Wer erzählte Ihnen etwas
von Fälschungen?
254
00:27:18,120 --> 00:27:21,560
Schuberts Tochter sprach davon.
255
00:27:25,080 --> 00:27:31,440
Wurde Schubert mehrmals verdächtigt?
Nur das eine Mal. Und das zu Unrecht.
256
00:27:31,680 --> 00:27:36,800
Wurde die Edelstein-Sache aufgeklärt?
Nein, leider nicht.
257
00:27:37,040 --> 00:27:40,920
Schubert verweigerte
dabei seine Hilfe.
258
00:27:41,160 --> 00:27:44,160
Rückblende
259
00:27:56,880 --> 00:28:01,000
Aha! Der liebe Herr Schneider!
260
00:28:03,160 --> 00:28:08,840
Ich begann wieder mit dem Trinken.
Ich trinke heimlich, aber wenig.
261
00:28:09,080 --> 00:28:12,880
Hören Sie damit auf!
Das schadet Ihnen.
262
00:28:13,120 --> 00:28:17,680
Was schadet mir? Wenig trinken?
- Sie verstehen schon.
263
00:28:17,920 --> 00:28:20,280
Herr Bonk kommt!
264
00:28:20,520 --> 00:28:26,520
Ich fand einen Parkplatz.
Was wollen Sie? Edelsteine suchen?
265
00:28:26,760 --> 00:28:29,960
Ich verstehe Ihre Verbitterung.
266
00:28:30,200 --> 00:28:35,480
Blödsinn! Sie lügen
sogar in der Kirche!
267
00:28:37,920 --> 00:28:41,320
Schade!
Lieber Herr Schubert ...
268
00:28:41,560 --> 00:28:45,960
Hören Sie: Ich bin nicht
Ihr lieber Herr Schubert.
269
00:28:46,960 --> 00:28:50,840
Herr Schneider setzte
sich sehr für Sie ein.
270
00:28:51,080 --> 00:28:54,320
Er hat vermutlich gute Gründe dafür.
271
00:28:54,800 --> 00:28:58,440
Bitte kommen Sie zurück
an unser Museum!
272
00:28:58,680 --> 00:29:05,000
Ich soll den Sündenbock spielen,
wenn wieder jemand etwas stiehlt.
273
00:29:06,840 --> 00:29:08,640
Tja ...
274
00:29:10,160 --> 00:29:15,560
Lieber Herr Schubert, ich verstehe
Ihre Unfreundlichkeit nicht.
275
00:29:17,680 --> 00:29:22,520
Gehen Sie! Oder ich rede
gleich anders mit Ihnen.
276
00:29:22,760 --> 00:29:25,160
Verschwinden Sie!
277
00:29:31,360 --> 00:29:34,360
Ende der Rückblende
278
00:29:34,600 --> 00:29:39,080
Haben Sie eine Erklärung für
Schuberts Streitsucht?
279
00:29:39,320 --> 00:29:44,560
Er dachte vielleicht, wir waren an
der Edelstein-Sache beteiligt.
280
00:29:44,800 --> 00:29:50,480
Er erklärt Ihnen das bestimmt.
Geht es Schubert inzwischen besser?
281
00:29:50,720 --> 00:29:55,960
Wir hoffen es. Er könnte uns bei
der Aufklärung sehr helfen.
282
00:29:56,200 --> 00:30:02,000
Es gibt keine Hinweise in den Akten.
Nur widersprüchliche Aussagen.
283
00:30:02,240 --> 00:30:06,880
Die Sache mit den Edelsteinen
hilft Ihnen nicht weiter.
284
00:30:07,360 --> 00:30:12,840
Der Fall ist wirklich schwierig.
Sie machen mir wenig Mut.
285
00:30:15,080 --> 00:30:19,360
Wir müssen die Werkstatt
noch einmal durchsuchen.
286
00:30:19,600 --> 00:30:25,680
Wenn Schubert fälschte, dann ist
dort ein gefälschter Gegenstand.
287
00:30:25,920 --> 00:30:31,080
Oder Teile davon. Die Fälschung
liefert uns dann eine Spur.
288
00:30:31,320 --> 00:30:37,280
Aber wir suchen keinen Fälscher,
sondern einen Gewaltverbrecher.
289
00:30:38,080 --> 00:30:40,720
Wir sind da.
290
00:30:42,240 --> 00:30:46,400
Bitte kommen Sie herein!
Warum besuchen Sie mich?
291
00:30:46,680 --> 00:30:52,040
Ich habe eine Frage: Wer erzählte
Ihnen, dass Schubert fälschte?
292
00:30:52,280 --> 00:30:57,680
Ich hätte vorhin schweigen sollen.
Ich erbte einige Skulpturen.
293
00:30:57,920 --> 00:31:03,480
Aber meine Leidenschaft ist die
Grafik. Vor allem Holzschnitte.
294
00:31:03,720 --> 00:31:05,800
Sehen Sie!
295
00:31:06,040 --> 00:31:12,520
Wer erzählte Ihnen von Fälschungen?
Moment. Ich muss darüber nachdenken.
296
00:31:13,280 --> 00:31:18,280
Ich glaube, Fräulein Schubert
sprach davon. Sehen Sie her:
297
00:31:18,520 --> 00:31:24,400
Fehldrucke aus dem 18. Jahrhundert!
Doris sagte nichts von Fälschungen.
298
00:31:24,640 --> 00:31:29,040
Sie haben offenbar kein
Interesse an Grafiken.
299
00:31:29,280 --> 00:31:33,000
Wer sagte mir dann etwas
über Fälschungen?
300
00:31:34,080 --> 00:31:38,400
Vermutlich Schneider oder Bonk.
Sind Sie sicher?
301
00:31:38,640 --> 00:31:45,920
Nein. Ich wusste nicht, dass das
wichtig ist. Ich bin vergesslich.
302
00:31:46,160 --> 00:31:52,000
Irgendjemand erzählte mir davon:
Von der Kirche und von Fälschungen.
303
00:31:52,240 --> 00:31:54,800
Aber wer war das?
304
00:31:55,320 --> 00:31:59,240
Denken Sie darüber nach!
Ja, sicher.
305
00:31:59,480 --> 00:32:05,160
Ich erinnere mich nachts an Dinge,
die ich jahrelang verdrängt habe.
306
00:32:05,400 --> 00:32:08,720
Wir haben wenig Zeit.
Ich rufe Sie an.
307
00:32:08,960 --> 00:32:11,440
Ich bitte darum!
308
00:32:14,360 --> 00:32:17,960
Verzeihen Sie die Störung!
309
00:32:18,200 --> 00:32:22,120
Sagten Sie Herrn Kunze,
dass Schubert fälschte?
310
00:32:22,360 --> 00:32:27,560
Nein! Ich will ihm sagen, dass
Schubert kein Fälscher ist.
311
00:32:41,200 --> 00:32:44,320
Ich mag Ihren Vater sehr.
312
00:32:44,560 --> 00:32:49,920
Ich konnte ihm bei der Sache mit
den Edelsteinen nicht helfen.
313
00:32:50,160 --> 00:32:52,880
Ich habe einen Vorschlag:
314
00:32:53,120 --> 00:32:57,600
Machen wir beide übermorgen
einen Ausflug ins Grüne!
315
00:32:57,840 --> 00:33:02,320
Sie brauchen Ablenkung.
Vergessen Sie Ihren Kummer!
316
00:33:02,560 --> 00:33:06,960
Hören Sie: Sie tun Ihrem Vater
damit einen Gefallen.
317
00:33:07,200 --> 00:33:10,320
Ich will nichts Böses von Ihnen.
318
00:33:11,760 --> 00:33:17,160
Kommen Sie mit?
Vielleicht. Ich muss jetzt gehen.
319
00:33:17,400 --> 00:33:21,240
Ich melde mich bei Ihnen.
Kopf hoch!
320
00:33:33,160 --> 00:33:37,440
Lassen Sie Doris in Ruhe!
Sie ist meine Freundin.
321
00:33:39,880 --> 00:33:46,800
Wenn Doris Ihre Freundin wäre,
dann wären Sie jetzt bei ihr.
322
00:33:52,160 --> 00:33:55,200
Haben Sie ein Problem?
323
00:33:55,440 --> 00:34:01,280
Kann ich Ihnen helfen?
Nein! Ich traue keinem vom Museum!
324
00:34:10,800 --> 00:34:13,600
Sprechen Sie, Herr Pfarrer!
325
00:34:13,840 --> 00:34:17,720
Ich hörte ein Motorrad.
Welches Motorrad?
326
00:34:17,960 --> 00:34:22,960
Das Motorrad der Jungs. Ich sah
einen von ihnen vor der Kirche.
327
00:34:23,200 --> 00:34:26,600
Der andere war vielleicht
in der Kirche.
328
00:34:26,840 --> 00:34:30,800
Jemand läutete kurz
danach die Glocken.
329
00:34:31,040 --> 00:34:35,680
Wer war in der Kirche?
Ich kenne seinen Namen nicht.
330
00:34:35,920 --> 00:34:41,440
Er mag Fräulein Doris gern.
Ihre Beobachtung ist interessant.
331
00:34:41,680 --> 00:34:46,880
Aber die Beobachtung beweist
nichts. Ich schwieg deshalb.
332
00:34:47,120 --> 00:34:50,120
Ich habe noch eine Frage:
333
00:34:50,360 --> 00:34:53,920
Wer kann die Kirchentür
verriegelt haben?
334
00:34:54,160 --> 00:35:00,960
Verdächtigen Sie mich? Ich habe
die Tür nicht verschlossen.
335
00:35:01,200 --> 00:35:05,000
Verschloss Doris die Tür?
Ich weiß nicht.
336
00:35:06,440 --> 00:35:09,400
Maschinenlärm
337
00:35:17,840 --> 00:35:21,840
Stumme Szene
338
00:35:33,840 --> 00:35:38,080
Doris nahm sich frei. Sie ging weg.
Wohin ging sie?
339
00:35:38,320 --> 00:35:41,320
Sie bekam einen Anruf.
Von wem?
340
00:35:41,560 --> 00:35:46,760
Von dem Mann, der ständig anruft.
Ich glaube, er heißt Mischa.
341
00:35:47,000 --> 00:35:48,920
Danke.
342
00:35:53,280 --> 00:35:57,520
Doris fuhr zu Mischa.
Was? Wir fahren dorthin. Los!
343
00:36:09,920 --> 00:36:13,160
Verzeihung! Ist Herr Burger zu Hause?
344
00:36:13,400 --> 00:36:17,360
Ja, sicher. Eine Frau ist bei ihm!
Ich verstehe.
345
00:36:17,600 --> 00:36:19,840
Geh auf den Hof!
346
00:36:39,760 --> 00:36:43,200
Bitte öffnen Sie!
Hier spricht Hübner!
347
00:36:44,440 --> 00:36:47,240
Herr Burger, öffnen Sie!
348
00:36:56,080 --> 00:36:58,960
Darf ich hereinkommen?
349
00:37:00,680 --> 00:37:02,920
Vera, komm!
350
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
Sie waren allein in der Kirche.
351
00:37:16,040 --> 00:37:20,160
Sie gingen nicht zusammen
mit Peter hinein.
352
00:37:20,400 --> 00:37:27,320
Das hat Peter vorhin ausgesagt.
Das glaube ich nicht.
353
00:37:32,880 --> 00:37:36,640
Doris, das ist nicht wahr!
Doch. Das ist wahr.
354
00:37:38,800 --> 00:37:45,120
Das ist nur ein Trick der Polizei.
Ich habe deinem Vater nichts getan.
355
00:37:45,360 --> 00:37:47,360
Hände weg!
356
00:37:49,160 --> 00:37:53,840
Bitte bringen Sie mich hinaus!
Ich kann nicht mehr.
357
00:37:55,880 --> 00:38:00,680
Restaurieren Sie auch Kunstwerke?
358
00:38:04,880 --> 00:38:08,440
Doris! Das musst du der
Polizei erklären!
359
00:38:08,680 --> 00:38:11,480
Lass mich nicht im Stich!
360
00:38:14,000 --> 00:38:16,800
Ich möchte gehen.
361
00:38:34,280 --> 00:38:38,880
Kümmert sich jemand um Sie?
Ich komme allein zurecht.
362
00:38:41,760 --> 00:38:47,640
Mischa schlug meinen Vater nieder.
Das wissen wir nicht.
363
00:38:54,360 --> 00:38:58,120
Doris! Ein Herr wartet auf Sie.
364
00:38:58,360 --> 00:39:02,000
Ich sagte ihm, dass Sie
bald zurückkommen.
365
00:39:02,240 --> 00:39:05,480
Er wollte Sie dringend sprechen.
366
00:39:12,040 --> 00:39:15,360
Ich wollte nach Fräulein Doris sehen.
367
00:39:15,600 --> 00:39:18,920
Ich hörte, die Sache ist eilig.
368
00:39:19,160 --> 00:39:25,480
Das ist richtig. Ich habe leider nur
wenig Zeit. Wie geht es Ihrem Vater?
369
00:39:33,240 --> 00:39:38,760
Das ist die Fälschung. Sie ist
allerdings noch nicht fertig.
370
00:39:40,360 --> 00:39:45,640
Machten Sie die Statuette?
Nein! Ich bin Werkzeugschlosser!
371
00:39:45,880 --> 00:39:48,680
Sehen Sie sich meine Hände an!
372
00:39:48,920 --> 00:39:53,160
Sie machten die Statuette nicht.
Nein!
373
00:39:53,400 --> 00:39:57,120
Wem gehört sie?
Ich darf das nicht sagen!
374
00:39:57,360 --> 00:40:01,560
Das versprach ich jemandem.
Wem? Fräulein Doris?
375
00:40:04,680 --> 00:40:10,760
Der Pfarrer, Peter und Doris
glauben: Sie sind der Täter.
376
00:40:11,000 --> 00:40:15,000
Ihr Schweigen schadet Ihnen.
377
00:40:17,680 --> 00:40:21,240
Das ist mir völlig egal. Scheißegal!
378
00:40:21,480 --> 00:40:27,880
Aber mir ist das nicht egal!
Ich lasse mich nicht veralbern!
379
00:40:29,880 --> 00:40:35,320
Sie gingen allein in die Kirche.
Trafen Sie den Küster dort?
380
00:40:37,480 --> 00:40:40,320
Lassen Sie mich endlich in Ruhe!
381
00:40:45,440 --> 00:40:48,240
Was für eine Figur ist das?
382
00:40:48,480 --> 00:40:54,320
Vermutlich eine Johannes-Figur
aus der Riemenschneider-Schule.
383
00:40:54,560 --> 00:40:59,400
Ich finde Name und Herkunft
des Originals heraus.
384
00:40:59,640 --> 00:41:02,800
Das hier ist eine Fälschung.
385
00:41:06,080 --> 00:41:10,560
Hast du schlechte Neuigkeiten?
Ja. Schubert ist tot.
386
00:41:10,800 --> 00:41:13,880
Er starb an seinen Verletzungen.
387
00:41:15,680 --> 00:41:18,080
Auch das noch!
388
00:41:20,840 --> 00:41:24,640
Eine Aussage von ihm hätte
uns sehr geholfen.
389
00:41:24,880 --> 00:41:31,000
Niemand darf von seinem Tod erfahren.
Aber wir müssen Doris Bescheid sagen.
390
00:41:31,240 --> 00:41:35,200
Redest du mit ihr?
Ja. Wann kommt Binder zurück?
391
00:41:35,440 --> 00:41:40,960
Das dauert eine Weile. Er forscht
nach der Herkunft der Statuette.
392
00:41:56,440 --> 00:42:02,400
Ich sagte den Leuten vom Museum
nichts von meinen Nachforschungen.
393
00:42:02,640 --> 00:42:06,840
Sie haben offenbar einen Verdacht.
Ja, das stimmt.
394
00:42:07,080 --> 00:42:11,080
Führt die Spur zum Museum?
Ja, vielleicht.
395
00:42:11,320 --> 00:42:13,680
Wer ist der Heilige?
396
00:42:17,440 --> 00:42:23,320
Jemand steht am Fenster.
Ich hole Papier und Stift.
397
00:42:29,080 --> 00:42:30,760
Stopp!
398
00:42:32,960 --> 00:42:36,680
Moment, Herr Kunze!
Was machen Sie hier?
399
00:42:38,440 --> 00:42:44,320
Ich suche Herrn Schubert. Ich sah,
dass die Werkstatt entsiegelt ist.
400
00:42:44,560 --> 00:42:49,240
Ist er im Gefängnis? Beging
er ein schweres Verbrechen?
401
00:42:52,560 --> 00:42:54,960
Herr Pfarrer!
402
00:42:56,480 --> 00:43:01,720
Erzählen Sie bitte Herrn Kunze,
was in der Kirche passierte!
403
00:43:04,560 --> 00:43:11,680
Das ist die Fälschung einer Johannes-
Figur aus der Riemenschneider-Schule.
404
00:43:11,920 --> 00:43:16,720
Das Original im Heimatmuseum
von Köckritz ist in Gefahr.
405
00:43:17,040 --> 00:43:20,400
Wir müssen die Museumsleitung warnen.
406
00:43:20,640 --> 00:43:26,240
Mein Vater sprach nach dem Tod meiner
Mutter nicht mehr viel mit mir.
407
00:43:27,200 --> 00:43:30,200
Ich weiß: Er hatte mich lieb.
408
00:43:30,440 --> 00:43:33,600
Aber er konnte mir das nicht zeigen.
409
00:43:34,760 --> 00:43:39,760
Er erzählte mir oft von seiner
Arbeit: vom Restaurieren.
410
00:43:41,120 --> 00:43:45,480
Er wollte mir damit vermutlich
seine Liebe zeigen.
411
00:43:45,720 --> 00:43:51,640
Aber seine Arbeit langweilte mich.
Ich verstand meinen Vater nicht.
412
00:43:52,760 --> 00:43:55,560
Das störte ihn bestimmt.
413
00:43:57,720 --> 00:44:00,720
Er mochte außerdem Mischa nicht.
414
00:44:02,680 --> 00:44:07,400
Alles hätte gut werden können.
Aber jetzt ist Vater tot.
415
00:44:11,800 --> 00:44:16,560
Bitte erzählen Sie niemandem
vom Tod Ihres Vaters!
416
00:44:25,800 --> 00:44:28,280
Was machen Sie?
417
00:44:29,000 --> 00:44:32,080
Ich kann Ihnen jetzt etwas sagen:
418
00:44:32,320 --> 00:44:37,000
Ich bekam diese Nachricht vor
zwei Tagen mit der Post:
419
00:44:39,800 --> 00:44:45,080
(Tonband) Der Vorfall mit Ihrem
Vater macht mich traurig.
420
00:44:45,320 --> 00:44:50,480
Auch ich will nur sein Bestes.
Wir müssen sein Ansehen retten.
421
00:44:50,720 --> 00:44:53,920
Ihr Vater beging ein großes Unrecht.
422
00:44:54,160 --> 00:44:58,360
Niemand darf von diesem
Unrecht erfahren!
423
00:44:58,680 --> 00:45:04,040
Ich spreche von der Nachbildung
einer Johannes-Figur aus Holz.
424
00:45:04,280 --> 00:45:07,160
Die Figur ist 73 Zentimeter hoch.
425
00:45:07,400 --> 00:45:10,880
Sie ist vermutlich
in Ihrer Wohnung.
426
00:45:11,120 --> 00:45:16,520
Brachten Sie die Figur zu Mischa?
Ja. Ich wollte ihn um Rat fragen.
427
00:45:16,760 --> 00:45:19,600
Sie hätten uns fragen sollen!
428
00:45:58,320 --> 00:46:02,680
So einfach ist das.
Das war der Plan!
429
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
Beweisen wir es!
430
00:46:05,440 --> 00:46:06,960
Hallo!
431
00:46:07,200 --> 00:46:11,040
(Mann) Haben Sie die Kopie?
Ja.
432
00:46:11,280 --> 00:46:13,320
Sicher?
433
00:46:13,560 --> 00:46:16,640
Ja!
Gut. Hören Sie genau zu!
434
00:46:27,720 --> 00:46:31,760
Sind Sie Doris Schubert?
Kommen Sie ans Telefon!
435
00:46:32,000 --> 00:46:36,520
Gut, dass Sie gekommen sind.
Hören Sie genau zu!
436
00:47:44,600 --> 00:47:48,600
Kinder lachen.
437
00:48:38,280 --> 00:48:40,920
Stumme Szene
438
00:48:45,920 --> 00:48:48,920
Wir warten schon seit 14 Stunden.
439
00:48:59,720 --> 00:49:03,720
Spannende Musik
440
00:49:29,680 --> 00:49:33,920
Der helle Polski Fiat!
Wir wissen Bescheid. Los!
441
00:49:35,960 --> 00:49:38,920
Ich suche den Jungen!
442
00:49:47,920 --> 00:49:52,120
Ein Polski Fiat mit dem
Kennzeichen: MC 19-26.
443
00:49:52,360 --> 00:49:55,520
Machen Sie eine Verkehrskontrolle!
444
00:49:58,800 --> 00:50:01,600
Ich habe verstanden!
445
00:50:49,640 --> 00:50:53,840
Ein heller Polski Fiat.
Kennzeichen: MC 19-26.
446
00:50:54,080 --> 00:50:58,480
Der Fahrer ist auf der Flucht
in Richtung Südosten.
447
00:50:58,720 --> 00:51:01,440
Wir brauchen Verstärkung!
448
00:51:09,080 --> 00:51:11,800
Polizeisirene
449
00:51:21,480 --> 00:51:24,480
Polizeisirene
450
00:51:44,320 --> 00:51:47,200
Reifen quietschen.
451
00:51:47,560 --> 00:51:50,280
Polizeisirene
452
00:51:51,600 --> 00:51:56,080
Reifen quietschen.
453
00:52:00,360 --> 00:52:03,480
Polizeisirene
454
00:52:12,440 --> 00:52:15,480
Reifen quietschen.
455
00:52:31,800 --> 00:52:34,760
Polizeisirene
456
00:52:49,120 --> 00:52:51,520
Bitte aussteigen!
457
00:52:51,800 --> 00:52:56,640
(Binder) Maria mit Jesus aus der
Riemenschneider-Schule.
458
00:52:56,880 --> 00:52:59,840
Eigentum der Kirche Sankt Georgen.
459
00:53:00,080 --> 00:53:03,560
Eine Petrus-Figur von
Hans Brüggemann.
460
00:53:03,800 --> 00:53:08,600
Die Figur stammt aus dem
Mersburger Schlossmuseum.
461
00:53:08,840 --> 00:53:14,240
Eine Johannes-Büste von einem
unbekannten deutschen Meister.
462
00:53:14,480 --> 00:53:17,440
Aus der Waldkapelle in Bruchstedt.
463
00:53:18,680 --> 00:53:20,920
Danke.
464
00:53:24,440 --> 00:53:28,320
Erklären Sie uns das!
Das sind Kopien.
465
00:53:28,560 --> 00:53:32,120
Sie meinen: Fälschungen!
466
00:53:32,360 --> 00:53:35,520
Ja. Aber ich schade
damit niemandem.
467
00:53:35,760 --> 00:53:38,760
Doch. Das sind nämlich Originale!
468
00:53:39,000 --> 00:53:43,520
Sie haben Recht: Das sind Originale.
Ja, das stimmt.
469
00:53:43,760 --> 00:53:47,760
Glauben Sie, ich bin ein
Dieb? Das stimmt nicht!
470
00:53:48,000 --> 00:53:52,680
Woher haben Sie die Figuren?
Ich kaufte sie. Rechtmäßig!
471
00:53:52,920 --> 00:53:57,680
Ich glaube Ihnen nicht.
Ich bezahlte 140 000 Mark dafür!
472
00:53:57,920 --> 00:54:02,800
Ich wollte mein Geld anlegen.
Das war offenbar ein Fehler.
473
00:54:05,600 --> 00:54:08,760
Hier, Genosse Oberleutnant!
Danke.
474
00:54:19,800 --> 00:54:25,320
Wir wissen: Jemand vertauschte die
Originale mit den Fälschungen.
475
00:54:25,560 --> 00:54:29,320
Verdächtigen Sie mich?
Liefern Sie Beweise!
476
00:54:29,560 --> 00:54:35,760
Das werden wir tun! Die Fälschungen
wurden in den Museen sichergestellt.
477
00:54:36,000 --> 00:54:40,840
Und die Originale sind hier.
Das sind eindeutige Beweise.
478
00:54:41,080 --> 00:54:45,240
Wir ermitteln nicht nur
gegen einen Dieb.
479
00:54:48,960 --> 00:54:54,400
Behaupten Sie, dass ich Schubert
niederschlug? Ich war das nicht!
480
00:54:54,640 --> 00:54:58,720
Ich gebe zu: Ich hatte
ein bisschen Geld übrig.
481
00:54:58,960 --> 00:55:03,360
Ich wollte mir damit einige
Kunstwerke beschaffen.
482
00:55:03,600 --> 00:55:06,920
Ich gebe zu: Das war gesetzwidrig.
483
00:55:08,800 --> 00:55:13,960
Der Mann wollte mir Fälschungen
verkaufen. Ich erkannte das.
484
00:55:14,200 --> 00:55:18,480
Ich verlangte Originale.
Der Mann brachte sie mir.
485
00:55:18,720 --> 00:55:24,080
Du hast die Figuren besorgt und
sehr viel Geld dafür bekommen!
486
00:55:24,320 --> 00:55:26,800
Stopp!
Kunze spinnt!
487
00:55:27,040 --> 00:55:32,640
Ich holte die Johannes-Figur selbst.
Dieser Kerl war zu feige dazu!
488
00:55:32,880 --> 00:55:36,440
Ich gehe jetzt.
Herr Kunze!
489
00:55:36,680 --> 00:55:43,040
Aber ich verlangte immer Quittungen
von ihm. Ich kann sie Ihnen zeigen.
490
00:55:53,920 --> 00:55:59,920
Sie beschützten Schubert bei der
Edelstein-Sache und erpressten ihn.
491
00:56:00,160 --> 00:56:03,040
Er musste Kunstwerke fälschen.
492
00:56:05,760 --> 00:56:11,840
Herr Kunze ist völlig verzweifelt.
Seine Behauptungen sind Lügen!
493
00:56:12,080 --> 00:56:16,520
Er will die Schuld auf
jemanden abwälzen!
494
00:56:16,760 --> 00:56:19,560
Er wählte zufällig mich.
495
00:56:19,800 --> 00:56:25,640
Sie besitzen ein Haus, ein Motorboot
und ein Auto. Woher haben Sie das?
496
00:56:25,880 --> 00:56:31,400
Sie verdienen dafür zu wenig Geld.
Hören Sie: Ich kann das erklären.
497
00:56:31,640 --> 00:56:37,280
Wir haben Ihre Quittungen für zwei
Figuren, die gefälscht wurden.
498
00:56:37,520 --> 00:56:42,160
Doris Schubert sagte aus, dass
ihr Vater erpresst wurde.
499
00:56:42,400 --> 00:56:46,840
Sie sagte bestimmt nicht,
dass ich der Erpresser bin.
500
00:56:49,000 --> 00:56:52,160
Hören Sie: Ein Mensch wurde getötet!
501
00:56:55,040 --> 00:56:57,360
Schubert ist tot.
502
00:57:02,040 --> 00:57:05,840
Er starb vorgestern an
seinen Verletzungen.
503
00:57:06,320 --> 00:57:10,000
Ihre Ausreden sind würdelos.
504
00:57:13,160 --> 00:57:16,160
Ich wollte Schubert nicht töten.
505
00:57:17,240 --> 00:57:20,160
Ich wollte das nicht!
506
00:57:21,240 --> 00:57:24,240
Rückblende
507
00:57:36,640 --> 00:57:38,640
Klappern
508
00:57:42,960 --> 00:57:46,920
Die Empore und die Decke
sind am wichtigsten.
509
00:57:53,200 --> 00:57:57,520
Wechseln Sie das Fenster aus!
- In Ordnung.
510
00:58:05,400 --> 00:58:08,200
Guten Abend, Herr Schubert.
511
00:58:09,160 --> 00:58:14,480
Ich habe keine Zeit für Sie.
- Gut. Ich komme ein andermal.
512
00:58:17,960 --> 00:58:20,960
Ende der Rückblende
513
00:58:22,920 --> 00:58:27,080
Ich ging am nächsten Abend
wieder in die Kirche.
514
00:58:27,320 --> 00:58:31,680
Ich hatte wieder Pech:
Schubert entdeckte mich.
515
00:58:31,920 --> 00:58:34,400
Rückblende
516
00:58:39,680 --> 00:58:41,680
Krachen
517
00:58:48,960 --> 00:58:52,880
Was willst du hier?
- Ich will mit dir sprechen.
518
00:59:06,920 --> 00:59:10,080
Frechheit! Das ist unglaublich!
519
00:59:10,320 --> 00:59:14,600
Hör mir zu ...
- Ich verstehe schon. Ich war dumm!
520
00:59:14,840 --> 00:59:18,240
Dafür waren meine Fälschungen!
521
00:59:25,720 --> 00:59:30,240
Du bist wahnsinnig!
Bist du verrückt?
522
01:00:09,560 --> 01:00:13,120
Wo ist der Küster?
Er liegt da hinten.
523
01:00:24,480 --> 01:00:27,920
Ende der Rückblende
524
01:00:30,520 --> 01:00:35,320
Sie verriegelten die Tür, und
niemand konnte Schubert helfen.
525
01:00:35,560 --> 01:00:38,760
Daran dachte ich nicht.
Ich wollte weg.
526
01:00:44,880 --> 01:00:48,680
Warum fälschte Schubert für Sie?
527
01:00:54,440 --> 01:01:00,360
Er arbeitete mit mir zusammen bei
der Sache mit den Edelsteinen.
528
01:01:01,520 --> 01:01:04,520
Was geschah vor dieser Sache?
529
01:01:09,160 --> 01:01:13,720
Schubert wurde zum Trinker
nach dem Tod seiner Frau.
530
01:01:14,120 --> 01:01:18,800
Er brauchte Geld! Ich gab es ihm
und verlangte etwas dafür.
531
01:01:19,040 --> 01:01:22,720
Heißt das: Sie erpressten
Schubert ständig?
532
01:01:26,960 --> 01:01:28,560
Ja.
533
01:01:28,800 --> 01:01:34,040
Erpressten Sie Fräulein Doris nach
dem Vorfall in der Kirche?
534
01:01:34,280 --> 01:01:39,080
Ja. Ich hatte keine Wahl.
Ich war in einem Teufelskreis.
535
01:01:39,320 --> 01:01:43,720
Wusste Schubert, was Sie mit
den Fälschungen taten?
536
01:01:43,960 --> 01:01:47,680
Er dachte, ich verkaufe
sie an reiche Leute.
537
01:01:47,920 --> 01:01:50,480
Wer kauft so etwas?
538
01:01:53,000 --> 01:01:59,000
Manche Leute wollen solche Figuren.
Sie stellen sie in ihre Wohnungen.
539
01:01:59,240 --> 01:02:05,040
Sie wollen damit Eindruck machen.
Oder sie wollen ihr Geld anlegen.
540
01:02:05,280 --> 01:02:10,640
Sie unterstützten das und
verkauften Kulturgüter!
541
01:02:10,880 --> 01:02:13,680
Offenbar für viel Geld!
542
01:03:14,520 --> 01:03:17,560
Geben Sie mir bitte meine Tasche!
543
01:03:33,680 --> 01:03:38,120
Untertitel:
zeile 21 / Frank H. Richter
544
01:03:38,360 --> 01:03:39,360
76085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.