All language subtitles for Polizeiruf 110_ 3x08 Eine Madonna zuviel.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:05,960 --> 00:00:09,040 Personen und ihre Farben: 3 00:00:09,280 --> 00:00:13,680 Oberleutnant Hübner Leutnant Vera Arndt 4 00:00:13,920 --> 00:00:20,280 Mischa Burger, Werkzeugschlosser Doris Schubert, junge Frau       5 00:00:20,520 --> 00:00:25,320 Herr Bonk, Museumsdirektor 6 00:00:32,960 --> 00:00:37,400 Doris, sei vernünftig!        Loslassen! Du hast getrunken! 7 00:00:37,640 --> 00:00:41,880 Ich weiß: Dein Vater denkt, ich bin ein Nichtsnutz.     8 00:00:42,120 --> 00:00:44,800 Hör auf! Vater kommt gleich. 9 00:00:48,360 --> 00:00:53,240 Das war eindeutig. Was hat Doris? 10 00:01:12,840 --> 00:01:15,960 Steig ab!           Was willst du hier? 11 00:01:17,920 --> 00:01:23,000 Ich rede mit dem Vater von Doris.           Mach keine Dummheiten! 12 00:01:29,480 --> 00:01:35,480 Ihr Motorrad macht Krach. Fahren Sie damit bitte nicht bis zur Kirche!    13 00:01:35,720 --> 00:01:40,320 Dieser Ort ist heilig.           - Sie haben Recht, Herr Pfarrer. 14 00:01:40,560 --> 00:01:43,440 Wir machen das nie wieder. 15 00:02:05,520 --> 00:02:08,600 Wo ist der Küster?                       Er liegt da hinten. 16 00:02:08,840 --> 00:02:10,960 Was?   Weg hier! 17 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 Bist du verrückt? 18 00:02:35,960 --> 00:02:38,600 Du bist verrückt! 19 00:02:38,840 --> 00:02:41,800 Glaubst du, ich war das?  Ja. 20 00:02:42,040 --> 00:02:44,640 Ich schwöre ...    Du lügst! 21 00:02:50,040 --> 00:02:54,840 Halt! Du bleibst gefälligst hier! Der Pfarrer sah mich. 22 00:02:55,080 --> 00:02:57,560 Lass mich los! 23 00:03:01,800 --> 00:03:05,080 Tür wird verriegelt. 24 00:03:11,120 --> 00:03:12,800 Aufmachen! 25 00:03:14,040 --> 00:03:17,080 Mach auf, du Mistkerl! Aufmachen! 26 00:03:19,680 --> 00:03:21,760 Lautes Pochen 27 00:03:35,360 --> 00:03:38,080 Wir sind eingeschlossen. 28 00:03:39,320 --> 00:03:43,560 Der Küster hat vielleicht die Schlüssel bei sich.   29 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 Wer schloss uns ein? 30 00:03:47,680 --> 00:03:50,360 Was sollen wir tun? 31 00:03:52,480 --> 00:03:55,960    Was willst du tun? Ich läute die Glocken. 32 00:03:56,200 --> 00:03:58,880 Nein! Dann kommt die Polizei! 33 00:03:59,120 --> 00:04:05,040 Der Küster ist verletzt.    Er wird bestimmt überleben. 34 00:04:05,280 --> 00:04:09,880     Er braucht Hilfe. Wir können ihm helfen. 35 00:04:10,120 --> 00:04:15,080 Wir verbinden seine Wunde.      Quatsch! Er braucht einen Arzt. 36 00:04:15,480 --> 00:04:21,680 Hör zu: Wir sind leise und warten. Morgen früh schließt jemand auf.   37 00:04:21,920 --> 00:04:25,160 Dann schleichen wir uns hinaus.                          Nein. 38 00:04:25,400 --> 00:04:30,440 Du bist ein schlechter Freund. Wenn wir gehen, dann stirbt er. 39 00:04:38,600 --> 00:04:42,640 Ich lasse nicht zu, dass du die Glocken läutest. 40 00:04:44,400 --> 00:04:49,760 Hör zu: Du brauchst ein Alibi.     Wir sagen, wir kamen beide herein. 41 00:04:50,000 --> 00:04:55,240 Wir sahen den Küster und wurden eingeschlossen. Einverstanden? 42 00:04:55,480 --> 00:05:00,080 Aber der Pfarrer sah dich.    Wir behaupten, er irrte sich. 43 00:05:01,680 --> 00:05:05,880 Wehe, wenn du mich verrätst! Das mache ich nicht.         44 00:05:12,800 --> 00:05:16,760 Glocken läuten. 45 00:05:33,600 --> 00:05:38,880 Das ist vermutlich das Tatwerkzeug. Ich fand Fingerabdrücke.            46 00:05:39,120 --> 00:05:44,120    Wie geht es dem Küster? Er schwebt in Lebensgefahr. 47 00:06:23,320 --> 00:06:27,400 Das ist schlimm: Die Madonna liegt auf dem Boden.         48 00:06:27,640 --> 00:06:31,360 Sie ist ein wertvolles, heiliges Kunstwerk.     49 00:06:31,600 --> 00:06:34,760 Dieser Anblick schmerzt mich sehr. 50 00:06:35,000 --> 00:06:41,480 Wenn alle Spuren gesichert sind, dann können Sie die Figur haben. 51 00:06:41,720 --> 00:06:45,120 Haben Sie eine Erklärung für den Vorfall?         52 00:06:45,360 --> 00:06:48,360 Ich denke ständig darüber nach. 53 00:06:48,600 --> 00:06:52,760 Aber ich will jetzt noch niemanden verdächtigen. 54 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Ich habe nur wirre Vermutungen. 55 00:06:59,680 --> 00:07:03,280 Hier gibt es wertvolle Gegenstände. 56 00:07:03,520 --> 00:07:08,520 Wurde vielleicht etwas gestohlen?              Das prüfe ich nach. 57 00:07:08,760 --> 00:07:12,360 Wir haben genaue Inventarlisten. 58 00:07:17,520 --> 00:07:23,720 Ich wiederhole: Sie beide fanden den Küster und läuteten die Glocken.     59 00:07:24,480 --> 00:07:29,240 Konnten Sie wirklich nicht sehen, wer Sie einsperrte? 60 00:07:29,480 --> 00:07:34,280 Nein. Das Licht ging aus, und jemand verriegelte die Tür.   61 00:07:35,120 --> 00:07:39,120 Berührte einer von Ihnen den Leuchter? 62 00:07:41,440 --> 00:07:43,440 Ich berührte ihn. 63 00:07:43,680 --> 00:07:48,400 Warum?                               Ich trat darauf und stolperte fast. 64 00:07:48,640 --> 00:07:54,440 Ich hob ihn auf, und dann sah ich den Küster. Er lag auf dem Boden. 65 00:07:56,120 --> 00:08:00,640 Ich wusste nicht, dass jemand ihn mit dem Leuchter ...      66 00:08:03,400 --> 00:08:06,280 Was wollten Sie in der Kirche? 67 00:08:10,280 --> 00:08:14,240 Sie beide sind nicht wie Kirchgänger gekleidet.   68 00:08:14,480 --> 00:08:17,400 Außerdem war kein Gottesdienst. 69 00:08:17,640 --> 00:08:21,200 Ich wollte mit dem Küster reden. Worüber?                         70 00:08:21,440 --> 00:08:26,280              Über eine Privatsache. Vielleicht über seine Tochter Doris? 71 00:08:28,240 --> 00:08:30,840 Ja, genau. 72 00:08:31,080 --> 00:08:36,080 Sie hatten sich offenbar Mut angetrunken. Das rieche ich. 73 00:08:37,680 --> 00:08:42,720 Doris gefiel mir. Ich dachte, sie ist ein nettes Mädchen.   74 00:08:43,000 --> 00:08:47,520 Aber ihr Vater glaubt, ich will ihr etwas Böses antun. 75 00:08:47,760 --> 00:08:53,400 Er dachte, ich bin nicht gut genug für sie. Er ließ mich nicht zu ihr. 76 00:08:54,480 --> 00:08:57,480 Rückblende 77 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 Hallo! 78 00:09:24,280 --> 00:09:27,080 Nehmen Sie den Helm ab! 79 00:09:38,520 --> 00:09:42,520 Fräulein, Sie müssen hier auch Staub wischen!       80 00:09:56,960 --> 00:10:01,800 Die Kirche ist geschlossen.    Aber die Tür ist offen. 81 00:10:05,720 --> 00:10:08,320 Gehen Sie bitte! 82 00:10:11,080 --> 00:10:18,200 Warum soll ich gehen?                Das hier ist keine von Ihren Kneipen! 83 00:10:18,440 --> 00:10:24,000 Sie glauben, dass Sie mich kennen. Sie haben ein schlechtes Benehmen. 84 00:10:24,240 --> 00:10:27,080 Meine Tochter bemerkt das auch. 85 00:10:27,320 --> 00:10:32,680 Ich rufe die Polizei, wenn ich Sie wieder vor unserem Haus sehe!      86 00:10:32,920 --> 00:10:35,920 Leise! Wir sind in einer Kirche. 87 00:10:36,920 --> 00:10:42,320 Ich kenne Ihre Vergangenheit. Seien Sie lieber vorsichtig! 88 00:10:42,560 --> 00:10:45,000 Ende der Rückblende 89 00:10:45,240 --> 00:10:50,400 Hat der Küster früher   irgendetwas verbrochen? 90 00:10:50,640 --> 00:10:55,480        Ich sagte das nur aus Wut. Niemand sagt so etwas nur aus Wut. 91 00:10:55,720 --> 00:11:00,520 Was wissen Sie über den Küster? Ich kenne nur Gerüchte.         92 00:11:00,760 --> 00:11:04,840 Deshalb rede ich nicht darüber. Fragen Sie Doris!               93 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 Sie weiß sicher alles darüber. 94 00:11:09,200 --> 00:11:12,720 Ich sage dazu lieber nichts mehr. 95 00:11:14,400 --> 00:11:20,720 Fräulein Schubert! Mischa sagt, dass es Gerüchte über Ihren Vater gibt.   96 00:11:21,480 --> 00:11:24,720 Können Sie irgendetwas dazu sagen? 97 00:11:24,960 --> 00:11:27,840 Doris weint. 98 00:11:31,080 --> 00:11:37,160 Bitte beruhigen Sie sich! Ihr Vater wird bestimmt wieder gesund werden. 99 00:11:49,680 --> 00:11:53,880 Kommen Sie mit, Herr Oberleutnant!           Fehlt etwas?            100 00:11:54,120 --> 00:11:57,520 Das ist unglaublich! Bitte kommen Sie!    101 00:12:13,000 --> 00:12:15,480 Sehen Sie! Was?       102 00:12:15,720 --> 00:12:20,680 Sehen Sie sich die Madonna an! Ich sehe sie. Was ist damit?   103 00:12:23,480 --> 00:12:29,360           Das ist ein Wunder. Für Wunder sind Sie zuständig. 104 00:12:29,600 --> 00:12:32,440 Seltsam! Eine zweite Madonna! 105 00:12:32,680 --> 00:12:37,680 Hatten Sie nur eine Madonna?    Ja, genau. Das ist unglaublich! 106 00:12:37,920 --> 00:12:42,400 Ihre Inventarlisten sind vielleicht fehlerhaft.   107 00:12:42,640 --> 00:12:48,640 Ein Irrtum ist ausgeschlossen. Die   Madonna ist ein berühmtes Kunstwerk. 108 00:12:48,880 --> 00:12:54,160 Sie ist sehr alt. Ich weiß genau: Es gibt die Madonna nur einmal.   109 00:12:57,680 --> 00:13:00,880 Die Figur sieht ganz neu aus. 110 00:13:01,120 --> 00:13:05,600 Gibt es wirklich nur eine Madonna? Ja, ganz sicher.                   111 00:13:06,280 --> 00:13:11,400 Aber was haben die Madonnen mit dem Angriff auf Schubert zu tun? 112 00:13:11,640 --> 00:13:15,360 Ich kläre ein Verbrechen auf und keine Wunder.    113 00:13:15,600 --> 00:13:19,800 Die Tat hat bestimmt mit den zwei Madonnen zu tun. 114 00:13:27,440 --> 00:13:30,440 Welche ist die echte Madonna? 115 00:13:33,080 --> 00:13:36,160 Ich kann das nicht beurteilen. 116 00:13:37,240 --> 00:13:40,560 Das bedeutet: Wir brauchen Fachleute. 117 00:13:42,080 --> 00:13:46,960 Sehen Sie die Goldpolimente an! Die Sache ist eindeutig.        118 00:13:55,680 --> 00:14:00,280           Was sagen Sie dazu? Die Fälschung ist gut gemacht. 119 00:14:10,680 --> 00:14:16,920 Herr Bonk ist Museumsdirektor. Wir machen Infrarot-Aufnahmen. 120 00:14:17,160 --> 00:14:20,400 Doktor Schneider ist auch ein Fachmann.   121 00:14:20,640 --> 00:14:27,120 Welche Madonna ist gefälscht?        Ich glaube, die beschädigte Madonna. 122 00:14:27,360 --> 00:14:31,760 Lieber Kollege Schneider, ich habe noch Zweifel.    123 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 Man erkennt eine Fälschung meistens leicht:           124 00:14:36,240 --> 00:14:40,920 Am Holz, am Wurmbefall und an vielen anderen Dingen. 125 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 Aber diese Fälschung ist hervorragend.    126 00:14:45,160 --> 00:14:49,560 Wir müssen Infrarot-Aufnahmen machen.                        Ich verstehe. 127 00:14:49,800 --> 00:14:56,080 Hat Herr Schubert etwas mit der falschen Madonna zu tun? 128 00:14:58,680 --> 00:15:02,320 Was ist Ihre Meinung? Tja ...               129 00:15:02,560 --> 00:15:07,280       Ich kenne einen Zusammenhang. Vergessen Sie die alten Geschichten! 130 00:15:08,560 --> 00:15:12,840 Meine Herren, Sie dürfen uns nichts verschweigen! 131 00:15:13,080 --> 00:15:17,640 Gut. Ich erzähle Ihnen von Schubert.                       Beginnen Sie! 132 00:15:18,840 --> 00:15:23,920 Herr Schubert arbeitete früher als Restaurator im Museum.     133 00:15:24,160 --> 00:15:27,160 Er ist ein begabter Holzbildhauer. 134 00:15:27,400 --> 00:15:29,400 Rückblende 135 00:15:30,200 --> 00:15:36,000 Unsere Routineuntersuchungen sind lästig, aber sinnvoll. 136 00:15:36,240 --> 00:15:41,720 Wir entdeckten einen Skandal! So etwas erlebte ich noch nie! 137 00:15:42,000 --> 00:15:46,400 Jemand ersetzte Edelsteine durch wertlose Steine!     138 00:15:46,640 --> 00:15:52,160 Kunstwerke wurden wie wertloser Plunder behandelt!              139 00:15:52,640 --> 00:15:59,560 Edelsteine aus Kunstwerken schmücken jetzt die Frauen von Verbrechern!    140 00:15:59,840 --> 00:16:03,800 Was ist die Meinung der Kollegen dazu? 141 00:16:04,040 --> 00:16:07,040 Was denken Sie, Frau Bauerfeind? 142 00:16:08,560 --> 00:16:13,440 Es gibt vielleicht eine andere Erklärung für den Vorfall.     143 00:16:13,680 --> 00:16:17,680 Wir kennen den Kollegen Schubert schon lange.   144 00:16:17,920 --> 00:16:21,480 Ich traue ihm kein Unrecht zu. 145 00:16:21,760 --> 00:16:25,640 Schubert, Sie haben die Schlüssel für den Raum. 146 00:16:25,880 --> 00:16:30,040 Sie hatten die Verantwortung für die Kunstwerke.          147 00:16:30,280 --> 00:16:35,600 Sie handelten pflichtvergessen! Vielleicht sogar noch schlimmer. 148 00:16:36,800 --> 00:16:42,680 Ich muss die Sache bei der Polizei melden. Das ist eine Schande!      149 00:16:42,920 --> 00:16:48,160 Gut. Holen Sie die Polizei! Aber bitte bedenken Sie:    150 00:16:48,400 --> 00:16:54,480 Herr Schubert hatte Urlaub. Ich ging nach seiner Abreise in das Kabinett. 151 00:16:54,720 --> 00:16:57,880 Zusammen mit Doktoranden aus Ungarn. 152 00:16:58,120 --> 00:17:01,960 Ich versichere Ihnen: Alles war in Ordnung. 153 00:17:02,200 --> 00:17:08,200 Unsere sachkundigen Kollegen aus dem Ausland können das bezeugen. 154 00:17:08,440 --> 00:17:13,880 Kollege Schubert ist unschuldig. Aber etwas verstehe ich nicht:   155 00:17:14,120 --> 00:17:19,720 Warum schweigt Kollege Schubert? Das hilft uns nicht weiter.      156 00:17:19,960 --> 00:17:22,720 Ende der Rückblende 157 00:17:24,040 --> 00:17:28,120 Ich bereue jetzt meine damalige Verdächtigung. 158 00:17:28,360 --> 00:17:33,720 Schubert kündigte bald darauf. Er war vermutlich gekränkt.    159 00:17:38,840 --> 00:17:42,760 Wussten Sie, dass Ihr Küster Restaurator ist?             160 00:17:43,000 --> 00:17:48,680 Ja. Er kam zu uns, weil wir die Kirche restaurieren ließen.     161 00:17:48,920 --> 00:17:55,200 Er ist selbständiger Restaurator und Mitglied im Künstler-Verband. 162 00:17:55,440 --> 00:18:00,120 Er ist nur nebenher Küster.   Aber er ist sehr zuverlässig. 163 00:18:00,360 --> 00:18:03,560 Hat er eine Werkstatt? Ja. Nebenan.           164 00:18:03,800 --> 00:18:09,880 Entschuldigen Sie bitte die Störung! Ich war mit Ihrem Vater verabredet. 165 00:18:10,120 --> 00:18:13,600 Schade, dass er keine Zeit hat. 166 00:18:13,840 --> 00:18:18,960 Ich weiß nicht, Herr ... Ich bin Doktor Kunze.    167 00:18:19,200 --> 00:18:23,680 Hier ist mein Ausweis: Doktor Eberhard Kunze. 168 00:18:23,920 --> 00:18:29,040 Ich will meine Statue abholen. Ich gebe Ihnen eine Quittung. 169 00:18:29,280 --> 00:18:32,000 Da ist die Statue. 170 00:18:36,200 --> 00:18:39,600 Sie ist tadellos restauriert. 171 00:18:40,240 --> 00:18:43,240 Ihr Vater ist ein wahrer Künstler. 172 00:18:44,280 --> 00:18:47,360 Ich gebe Ihnen gleich die Quittung. 173 00:18:47,680 --> 00:18:52,000 Wo ist Ihr Vater?           Mein Vater ist verunglückt. 174 00:18:52,240 --> 00:18:54,800 Ist er schwer verletzt? 175 00:18:56,680 --> 00:19:00,000 Kriminalpolizei. Was machen Sie hier? 176 00:19:03,440 --> 00:19:07,240 Hier, bitte! Das ist mein Personalausweis. 177 00:19:10,640 --> 00:19:14,320 Warum sind Sie hier, Herr Kunze? 178 00:19:14,560 --> 00:19:21,720 Diese Statuette gehört mir. Schubert restaurierte sie. 179 00:19:22,160 --> 00:19:28,400 Wir versiegeln die Werkstatt. Sie müssen die Statuette hier lassen. 180 00:19:29,680 --> 00:19:34,480 Die Statuette gehört meiner Familie seit 150 Jahren.    181 00:19:34,720 --> 00:19:38,200 Ich habe Unterlagen, die das beweisen.    182 00:19:41,280 --> 00:19:46,840 Hat Schubert etwas gestohlen? Ist das sein "Unfall"?        183 00:19:47,080 --> 00:19:49,680 Soll ich deshalb leiden? 184 00:19:49,920 --> 00:19:55,840 Wir klären die Eigentumsverhältnisse. Dann geben wir die Statuette frei.    185 00:19:56,080 --> 00:19:58,880 Auf Wiedersehen, Herr Kunze! 186 00:20:10,680 --> 00:20:16,680 Die Werkstatt ist sehr schön. Ein richtiges Künstleratelier. 187 00:20:18,440 --> 00:20:22,440 Wie sollen wir bei den Ermittlungen vorgehen? 188 00:20:24,640 --> 00:20:30,320 Wir brauchen einen Fachmann für Madonnen aus dem Mittelalter.   189 00:20:47,400 --> 00:20:51,880 Wartest du hier auf jemanden? Ja. Ich warte auf Sie.        190 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 Was willst du mir sagen? 191 00:21:03,680 --> 00:21:08,640 Hast du Angst um deinen Vater? Ja. Das auch.                  192 00:21:10,120 --> 00:21:12,760 Was ist los? 193 00:21:13,160 --> 00:21:16,960 Glauben Sie, dass Mischa meinen Vater ...         194 00:21:17,800 --> 00:21:20,560 Glaubst du das? 195 00:21:30,360 --> 00:21:35,880   Erzähle mir von Mischa! Die Leute mögen ihn nicht. 196 00:21:36,120 --> 00:21:42,800 Er macht Krach mit dem Motorrad, aber er ist ein guter Mensch.    197 00:21:43,040 --> 00:21:49,360 Er musste die 10. Klasse wiederholen, weil er seine kranke Mutter pflegte. 198 00:21:49,600 --> 00:21:54,200 Er ist ein lieber Sohn und ein zuverlässiger Freund. 199 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 Du hast ihn offenbar lieb. Ja.                        200 00:21:58,680 --> 00:22:04,960 Ich sprach nicht mehr mit ihm, seit Vater im Krankenhaus ist. 201 00:22:05,200 --> 00:22:10,120 Verdächtigen Sie Mischa?      Nein. Er läutete die Glocken. 202 00:22:10,360 --> 00:22:13,160 Das war richtig. 203 00:22:13,400 --> 00:22:17,680 Interessierst du dich für die Arbeit deines Vaters? 204 00:22:17,920 --> 00:22:23,640 Für das Restaurieren?         Ja. Das ist ein toller Beruf! 205 00:22:23,880 --> 00:22:29,520 Vater machte ein Geheimnis daraus.              Was soll das heißen? 206 00:22:29,760 --> 00:22:32,720 Ich durfte ihm nie dabei zusehen. 207 00:22:32,960 --> 00:22:39,600 Glaubst du, der Anschlag auf deinen Vater hat mit seinem Beruf zu tun? 208 00:22:40,800 --> 00:22:44,400 Ich hörte einmal ein seltsames Gespräch. 209 00:22:44,640 --> 00:22:47,640 Rückblende 210 00:22:50,000 --> 00:22:54,400 Küster streitet mit jemandem im Haus.   211 00:22:56,720 --> 00:23:02,000 (Küster) Du sagst ständig, dass wir         aufhören! Schluss jetzt!   212 00:23:08,680 --> 00:23:11,480 Du gefährdest uns beide! 213 00:23:11,720 --> 00:23:16,200 Dein Eigensinn bringt uns in große Schwierigkeiten! 214 00:23:19,200 --> 00:23:23,200 Ich warne dich: Ich mache jetzt nicht mehr mit!     215 00:23:24,240 --> 00:23:29,520 Ich weiß: Du kannst mir Ärger machen. Aber das ist mir egal! 216 00:23:31,280 --> 00:23:34,280 Du glaubst offenbar, ich bin blöd! 217 00:23:34,520 --> 00:23:38,880 Du willst dein Leben lang Geld an mir verdienen!    218 00:23:39,520 --> 00:23:44,120 Du wirst dich wundern! Hör auf zu grinsen!    219 00:23:44,360 --> 00:23:50,280 (Küster) Hör zu: Ich mache Schluss!         Ich bringe uns beide um!   220 00:23:57,080 --> 00:23:58,880 Verschwinde! 221 00:24:01,600 --> 00:24:05,040 Weißt du, wer bei deinem Vater war? Nein.                               222 00:24:09,080 --> 00:24:12,280 Wenn du Kummer hast, dann komm zu mir!    223 00:24:12,520 --> 00:24:18,880 Manchmal verliert man die Hoffnung. Aber das Leben geht weiter.         224 00:24:19,120 --> 00:24:24,040 Das ist Herr Doktor Binder. Er ist unser Kunstfachmann. 225 00:24:24,280 --> 00:24:28,160 Wollen Sie ein Stück Kuchen?                   Ja, bitte. 226 00:24:28,400 --> 00:24:34,400 Ich untersuche sehr viele Fälle von Diebstählen in Kirchen und Museen. 227 00:24:34,640 --> 00:24:38,320 Aber dieser Fall ist rätselhaft. Ja, genau:                       228 00:24:38,560 --> 00:24:44,360 Körperverletzung, eine doppelte Madonna, vertauschte Edelsteine. 229 00:24:44,600 --> 00:24:49,880 Der Küster ist ein Restaurator. Er wurde vermutlich erpresst.   230 00:24:50,120 --> 00:24:51,920 Richtig. 231 00:24:52,160 --> 00:24:56,960 Ich habe schon viel erlebt. Aber der Fall ist einmalig. 232 00:24:57,200 --> 00:25:01,200 Hübner ist offenbar ratlos.                Das stimmt. 233 00:25:01,480 --> 00:25:07,720 Konnte der Küster etwas aussagen?    Nein. Er ist nicht vernehmungsfähig. 234 00:25:07,960 --> 00:25:13,520 Die Werkstatt ist toll! Sie erinnert mich an meine Jugendträume.          235 00:25:13,760 --> 00:25:18,240 Erzählen Sie uns etwas über mittelalterliche Kunst!     236 00:25:18,480 --> 00:25:22,680 Ich blamiere mich sonst bei den Kunstfachleuten. 237 00:25:22,920 --> 00:25:26,400 Gucken Sie argwöhnisch! Das lieben Kunstkenner. 238 00:25:34,000 --> 00:25:39,480 Das sind Späne von altem Holz. Warum ist das wichtig?         239 00:25:39,720 --> 00:25:46,880 Man darf Nachbildungen mit neuem Holz herstellen. Das ist erlaubt. 240 00:25:47,120 --> 00:25:53,680 Fälschungen werden mit altem oder künstlich gealtertem Holz gemacht. 241 00:25:55,680 --> 00:26:01,400 Ich glaube, jemand fertigte in der Werkstatt Fälschungen an. 242 00:26:09,160 --> 00:26:15,400 Was wollen Sie hier?                  Ich brauche einen Rat von Fachleuten. 243 00:26:16,640 --> 00:26:20,040 Wir haben keine Zeit. Die Kripo kommt.      244 00:26:20,280 --> 00:26:24,760 Guten Tag, Herr Kunze!         Doktor Kunze wollte einen Rat. 245 00:26:25,000 --> 00:26:28,240 Dann geben Sie ihm den Rat! Kommen Sie!                 246 00:26:28,480 --> 00:26:32,480 Wir haben keine Geheimnisse vor der Kripo.              247 00:26:32,720 --> 00:26:36,720 Ich bekam diese Figur von der Polizei zurück.       248 00:26:36,960 --> 00:26:40,080 Sie ist nicht besonders wertvoll. 249 00:26:40,520 --> 00:26:44,480 Der Schätzwert beträgt ungefähr 20 000 Mark. 250 00:26:44,760 --> 00:26:49,680         Fällt Ihnen etwas auf? Ja. Sie ist frisch restauriert. 251 00:26:49,920 --> 00:26:54,720 Wurde sie gefälscht? Von Schubert. Was soll das heißen?               252 00:26:58,240 --> 00:27:05,040 Die Figur ist tadellos restauriert. Seien Sie dankbar! Auf Wiedersehen. 253 00:27:13,960 --> 00:27:17,880 Wer erzählte Ihnen etwas von Fälschungen?         254 00:27:18,120 --> 00:27:21,560 Schuberts Tochter sprach davon. 255 00:27:25,080 --> 00:27:31,440 Wurde Schubert mehrmals verdächtigt? Nur das eine Mal. Und das zu Unrecht. 256 00:27:31,680 --> 00:27:36,800 Wurde die Edelstein-Sache aufgeklärt? Nein, leider nicht.                   257 00:27:37,040 --> 00:27:40,920 Schubert verweigerte dabei seine Hilfe.   258 00:27:41,160 --> 00:27:44,160 Rückblende 259 00:27:56,880 --> 00:28:01,000 Aha! Der liebe Herr Schneider! 260 00:28:03,160 --> 00:28:08,840 Ich begann wieder mit dem Trinken. Ich trinke heimlich, aber wenig.   261 00:28:09,080 --> 00:28:12,880 Hören Sie damit auf! Das schadet Ihnen.   262 00:28:13,120 --> 00:28:17,680 Was schadet mir? Wenig trinken? - Sie verstehen schon.          263 00:28:17,920 --> 00:28:20,280 Herr Bonk kommt! 264 00:28:20,520 --> 00:28:26,520         Ich fand einen Parkplatz. Was wollen Sie? Edelsteine suchen? 265 00:28:26,760 --> 00:28:29,960 Ich verstehe Ihre Verbitterung. 266 00:28:30,200 --> 00:28:35,480 Blödsinn! Sie lügen sogar in der Kirche! 267 00:28:37,920 --> 00:28:41,320 Schade!  Lieber Herr Schubert ... 268 00:28:41,560 --> 00:28:45,960 Hören Sie: Ich bin nicht Ihr lieber Herr Schubert. 269 00:28:46,960 --> 00:28:50,840 Herr Schneider setzte sich sehr für Sie ein. 270 00:28:51,080 --> 00:28:54,320 Er hat vermutlich gute Gründe dafür. 271 00:28:54,800 --> 00:28:58,440 Bitte kommen Sie zurück an unser Museum!        272 00:28:58,680 --> 00:29:05,000 Ich soll den Sündenbock spielen, wenn wieder jemand etwas stiehlt. 273 00:29:06,840 --> 00:29:08,640 Tja ... 274 00:29:10,160 --> 00:29:15,560 Lieber Herr Schubert, ich verstehe Ihre Unfreundlichkeit nicht.       275 00:29:17,680 --> 00:29:22,520 Gehen Sie! Oder ich rede gleich anders mit Ihnen. 276 00:29:22,760 --> 00:29:25,160 Verschwinden Sie! 277 00:29:31,360 --> 00:29:34,360 Ende der Rückblende 278 00:29:34,600 --> 00:29:39,080 Haben Sie eine Erklärung für Schuberts Streitsucht?       279 00:29:39,320 --> 00:29:44,560 Er dachte vielleicht, wir waren an der Edelstein-Sache beteiligt.     280 00:29:44,800 --> 00:29:50,480 Er erklärt Ihnen das bestimmt.      Geht es Schubert inzwischen besser? 281 00:29:50,720 --> 00:29:55,960 Wir hoffen es. Er könnte uns bei der Aufklärung sehr helfen.      282 00:29:56,200 --> 00:30:02,000 Es gibt keine Hinweise in den Akten. Nur widersprüchliche Aussagen.       283 00:30:02,240 --> 00:30:06,880 Die Sache mit den Edelsteinen hilft Ihnen nicht weiter.     284 00:30:07,360 --> 00:30:12,840 Der Fall ist wirklich schwierig.       Sie machen mir wenig Mut. 285 00:30:15,080 --> 00:30:19,360 Wir müssen die Werkstatt noch einmal durchsuchen. 286 00:30:19,600 --> 00:30:25,680 Wenn Schubert fälschte, dann ist dort ein gefälschter Gegenstand. 287 00:30:25,920 --> 00:30:31,080 Oder Teile davon. Die Fälschung liefert uns dann eine Spur.     288 00:30:31,320 --> 00:30:37,280 Aber wir suchen keinen Fälscher, sondern einen Gewaltverbrecher. 289 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 Wir sind da. 290 00:30:42,240 --> 00:30:46,400 Bitte kommen Sie herein! Warum besuchen Sie mich? 291 00:30:46,680 --> 00:30:52,040 Ich habe eine Frage: Wer erzählte Ihnen, dass Schubert fälschte?    292 00:30:52,280 --> 00:30:57,680 Ich hätte vorhin schweigen sollen. Ich erbte einige Skulpturen.       293 00:30:57,920 --> 00:31:03,480 Aber meine Leidenschaft ist die Grafik. Vor allem Holzschnitte. 294 00:31:03,720 --> 00:31:05,800 Sehen Sie! 295 00:31:06,040 --> 00:31:12,520 Wer erzählte Ihnen von Fälschungen? Moment. Ich muss darüber nachdenken. 296 00:31:13,280 --> 00:31:18,280 Ich glaube, Fräulein Schubert sprach davon. Sehen Sie her: 297 00:31:18,520 --> 00:31:24,400 Fehldrucke aus dem 18. Jahrhundert! Doris sagte nichts von Fälschungen. 298 00:31:24,640 --> 00:31:29,040 Sie haben offenbar kein Interesse an Grafiken. 299 00:31:29,280 --> 00:31:33,000 Wer sagte mir dann etwas über Fälschungen?        300 00:31:34,080 --> 00:31:38,400 Vermutlich Schneider oder Bonk.               Sind Sie sicher? 301 00:31:38,640 --> 00:31:45,920 Nein. Ich wusste nicht, dass das wichtig ist. Ich bin vergesslich. 302 00:31:46,160 --> 00:31:52,000 Irgendjemand erzählte mir davon:    Von der Kirche und von Fälschungen. 303 00:31:52,240 --> 00:31:54,800 Aber wer war das? 304 00:31:55,320 --> 00:31:59,240 Denken Sie darüber nach!             Ja, sicher. 305 00:31:59,480 --> 00:32:05,160 Ich erinnere mich nachts an Dinge, die ich jahrelang verdrängt habe. 306 00:32:05,400 --> 00:32:08,720 Wir haben wenig Zeit.                           Ich rufe Sie an. 307 00:32:08,960 --> 00:32:11,440 Ich bitte darum! 308 00:32:14,360 --> 00:32:17,960 Verzeihen Sie die Störung! 309 00:32:18,200 --> 00:32:22,120 Sagten Sie Herrn Kunze, dass Schubert fälschte? 310 00:32:22,360 --> 00:32:27,560 Nein! Ich will ihm sagen, dass Schubert kein Fälscher ist.    311 00:32:41,200 --> 00:32:44,320 Ich mag Ihren Vater sehr. 312 00:32:44,560 --> 00:32:49,920 Ich konnte ihm bei der Sache mit den Edelsteinen nicht helfen.    313 00:32:50,160 --> 00:32:52,880 Ich habe einen Vorschlag: 314 00:32:53,120 --> 00:32:57,600 Machen wir beide übermorgen einen Ausflug ins Grüne!    315 00:32:57,840 --> 00:33:02,320 Sie brauchen Ablenkung.     Vergessen Sie Ihren Kummer! 316 00:33:02,560 --> 00:33:06,960 Hören Sie: Sie tun Ihrem Vater damit einen Gefallen.          317 00:33:07,200 --> 00:33:10,320 Ich will nichts Böses von Ihnen. 318 00:33:11,760 --> 00:33:17,160                  Kommen Sie mit? Vielleicht. Ich muss jetzt gehen. 319 00:33:17,400 --> 00:33:21,240 Ich melde mich bei Ihnen. Kopf hoch!                320 00:33:33,160 --> 00:33:37,440 Lassen Sie Doris in Ruhe! Sie ist meine Freundin.   321 00:33:39,880 --> 00:33:46,800 Wenn Doris Ihre Freundin wäre, dann wären Sie jetzt bei ihr. 322 00:33:52,160 --> 00:33:55,200 Haben Sie ein Problem? 323 00:33:55,440 --> 00:34:01,280 Kann ich Ihnen helfen?             Nein! Ich traue keinem vom Museum! 324 00:34:10,800 --> 00:34:13,600 Sprechen Sie, Herr Pfarrer! 325 00:34:13,840 --> 00:34:17,720 Ich hörte ein Motorrad.      Welches Motorrad? 326 00:34:17,960 --> 00:34:22,960 Das Motorrad der Jungs. Ich sah einen von ihnen vor der Kirche. 327 00:34:23,200 --> 00:34:26,600 Der andere war vielleicht in der Kirche.            328 00:34:26,840 --> 00:34:30,800 Jemand läutete kurz danach die Glocken. 329 00:34:31,040 --> 00:34:35,680        Wer war in der Kirche? Ich kenne seinen Namen nicht. 330 00:34:35,920 --> 00:34:41,440 Er mag Fräulein Doris gern.       Ihre Beobachtung ist interessant. 331 00:34:41,680 --> 00:34:46,880 Aber die Beobachtung beweist nichts. Ich schwieg deshalb. 332 00:34:47,120 --> 00:34:50,120 Ich habe noch eine Frage: 333 00:34:50,360 --> 00:34:53,920 Wer kann die Kirchentür verriegelt haben?       334 00:34:54,160 --> 00:35:00,960 Verdächtigen Sie mich? Ich habe die Tür nicht verschlossen.     335 00:35:01,200 --> 00:35:05,000 Verschloss Doris die Tür? Ich weiß nicht.           336 00:35:06,440 --> 00:35:09,400 Maschinenlärm 337 00:35:17,840 --> 00:35:21,840 Stumme Szene 338 00:35:33,840 --> 00:35:38,080 Doris nahm sich frei. Sie ging weg.                    Wohin ging sie? 339 00:35:38,320 --> 00:35:41,320 Sie bekam einen Anruf. Von wem? 340 00:35:41,560 --> 00:35:46,760 Von dem Mann, der ständig anruft. Ich glaube, er heißt Mischa.      341 00:35:47,000 --> 00:35:48,920 Danke. 342 00:35:53,280 --> 00:35:57,520 Doris fuhr zu Mischa.         Was? Wir fahren dorthin. Los! 343 00:36:09,920 --> 00:36:13,160 Verzeihung! Ist Herr Burger zu Hause? 344 00:36:13,400 --> 00:36:17,360 Ja, sicher. Eine Frau ist bei ihm!                     Ich verstehe. 345 00:36:17,600 --> 00:36:19,840 Geh auf den Hof! 346 00:36:39,760 --> 00:36:43,200 Bitte öffnen Sie!    Hier spricht Hübner! 347 00:36:44,440 --> 00:36:47,240 Herr Burger, öffnen Sie! 348 00:36:56,080 --> 00:36:58,960 Darf ich hereinkommen? 349 00:37:00,680 --> 00:37:02,920 Vera, komm! 350 00:37:12,800 --> 00:37:15,800 Sie waren allein in der Kirche. 351 00:37:16,040 --> 00:37:20,160 Sie gingen nicht zusammen mit Peter hinein.         352 00:37:20,400 --> 00:37:27,320 Das hat Peter vorhin ausgesagt. Das glaube ich nicht.           353 00:37:32,880 --> 00:37:36,640 Doris, das ist nicht wahr!       Doch. Das ist wahr. 354 00:37:38,800 --> 00:37:45,120 Das ist nur ein Trick der Polizei. Ich habe deinem Vater nichts getan. 355 00:37:45,360 --> 00:37:47,360 Hände weg! 356 00:37:49,160 --> 00:37:53,840 Bitte bringen Sie mich hinaus! Ich kann nicht mehr.           357 00:37:55,880 --> 00:38:00,680 Restaurieren Sie auch Kunstwerke? 358 00:38:04,880 --> 00:38:08,440 Doris! Das musst du der Polizei erklären!       359 00:38:08,680 --> 00:38:11,480 Lass mich nicht im Stich! 360 00:38:14,000 --> 00:38:16,800 Ich möchte gehen. 361 00:38:34,280 --> 00:38:38,880 Kümmert sich jemand um Sie? Ich komme allein zurecht.   362 00:38:41,760 --> 00:38:47,640 Mischa schlug meinen Vater nieder.             Das wissen wir nicht. 363 00:38:54,360 --> 00:38:58,120 Doris! Ein Herr wartet auf Sie. 364 00:38:58,360 --> 00:39:02,000 Ich sagte ihm, dass Sie bald zurückkommen.      365 00:39:02,240 --> 00:39:05,480 Er wollte Sie dringend sprechen. 366 00:39:12,040 --> 00:39:15,360 Ich wollte nach Fräulein Doris sehen. 367 00:39:15,600 --> 00:39:18,920 Ich hörte, die Sache ist eilig. 368 00:39:19,160 --> 00:39:25,480 Das ist richtig. Ich habe leider nur wenig Zeit. Wie geht es Ihrem Vater? 369 00:39:33,240 --> 00:39:38,760 Das ist die Fälschung. Sie ist allerdings noch nicht fertig. 370 00:39:40,360 --> 00:39:45,640      Machten Sie die Statuette? Nein! Ich bin Werkzeugschlosser! 371 00:39:45,880 --> 00:39:48,680 Sehen Sie sich meine Hände an! 372 00:39:48,920 --> 00:39:53,160 Sie machten die Statuette nicht. Nein!                            373 00:39:53,400 --> 00:39:57,120          Wem gehört sie? Ich darf das nicht sagen! 374 00:39:57,360 --> 00:40:01,560 Das versprach ich jemandem.       Wem? Fräulein Doris? 375 00:40:04,680 --> 00:40:10,760 Der Pfarrer, Peter und Doris glauben: Sie sind der Täter. 376 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 Ihr Schweigen schadet Ihnen. 377 00:40:17,680 --> 00:40:21,240 Das ist mir völlig egal. Scheißegal! 378 00:40:21,480 --> 00:40:27,880 Aber mir ist das nicht egal!    Ich lasse mich nicht veralbern! 379 00:40:29,880 --> 00:40:35,320 Sie gingen allein in die Kirche. Trafen Sie den Küster dort?      380 00:40:37,480 --> 00:40:40,320 Lassen Sie mich endlich in Ruhe! 381 00:40:45,440 --> 00:40:48,240 Was für eine Figur ist das? 382 00:40:48,480 --> 00:40:54,320 Vermutlich eine Johannes-Figur aus der Riemenschneider-Schule. 383 00:40:54,560 --> 00:40:59,400 Ich finde Name und Herkunft des Originals heraus.       384 00:40:59,640 --> 00:41:02,800 Das hier ist eine Fälschung. 385 00:41:06,080 --> 00:41:10,560 Hast du schlechte Neuigkeiten?         Ja. Schubert ist tot. 386 00:41:10,800 --> 00:41:13,880 Er starb an seinen Verletzungen. 387 00:41:15,680 --> 00:41:18,080 Auch das noch! 388 00:41:20,840 --> 00:41:24,640 Eine Aussage von ihm hätte uns sehr geholfen.         389 00:41:24,880 --> 00:41:31,000 Niemand darf von seinem Tod erfahren. Aber wir müssen Doris Bescheid sagen. 390 00:41:31,240 --> 00:41:35,200 Redest du mit ihr?            Ja. Wann kommt Binder zurück? 391 00:41:35,440 --> 00:41:40,960 Das dauert eine Weile. Er forscht nach der Herkunft der Statuette. 392 00:41:56,440 --> 00:42:02,400 Ich sagte den Leuten vom Museum    nichts von meinen Nachforschungen. 393 00:42:02,640 --> 00:42:06,840 Sie haben offenbar einen Verdacht. Ja, das stimmt.                    394 00:42:07,080 --> 00:42:11,080 Führt die Spur zum Museum? Ja, vielleicht.            395 00:42:11,320 --> 00:42:13,680 Wer ist der Heilige? 396 00:42:17,440 --> 00:42:23,320 Jemand steht am Fenster.   Ich hole Papier und Stift. 397 00:42:29,080 --> 00:42:30,760 Stopp! 398 00:42:32,960 --> 00:42:36,680 Moment, Herr Kunze! Was machen Sie hier? 399 00:42:38,440 --> 00:42:44,320 Ich suche Herrn Schubert. Ich sah, dass die Werkstatt entsiegelt ist. 400 00:42:44,560 --> 00:42:49,240 Ist er im Gefängnis? Beging er ein schweres Verbrechen? 401 00:42:52,560 --> 00:42:54,960 Herr Pfarrer! 402 00:42:56,480 --> 00:43:01,720 Erzählen Sie bitte Herrn Kunze, was in der Kirche passierte!    403 00:43:04,560 --> 00:43:11,680 Das ist die Fälschung einer Johannes- Figur aus der Riemenschneider-Schule. 404 00:43:11,920 --> 00:43:16,720 Das Original im Heimatmuseum von Köckritz ist in Gefahr. 405 00:43:17,040 --> 00:43:20,400 Wir müssen die Museumsleitung warnen. 406 00:43:20,640 --> 00:43:26,240 Mein Vater sprach nach dem Tod meiner Mutter nicht mehr viel mit mir.       407 00:43:27,200 --> 00:43:30,200 Ich weiß: Er hatte mich lieb. 408 00:43:30,440 --> 00:43:33,600 Aber er konnte mir das nicht zeigen. 409 00:43:34,760 --> 00:43:39,760 Er erzählte mir oft von seiner Arbeit: vom Restaurieren.      410 00:43:41,120 --> 00:43:45,480 Er wollte mir damit vermutlich seine Liebe zeigen.            411 00:43:45,720 --> 00:43:51,640 Aber seine Arbeit langweilte mich. Ich verstand meinen Vater nicht.   412 00:43:52,760 --> 00:43:55,560 Das störte ihn bestimmt. 413 00:43:57,720 --> 00:44:00,720 Er mochte außerdem Mischa nicht. 414 00:44:02,680 --> 00:44:07,400 Alles hätte gut werden können. Aber jetzt ist Vater tot.      415 00:44:11,800 --> 00:44:16,560 Bitte erzählen Sie niemandem vom Tod Ihres Vaters!        416 00:44:25,800 --> 00:44:28,280 Was machen Sie? 417 00:44:29,000 --> 00:44:32,080 Ich kann Ihnen jetzt etwas sagen: 418 00:44:32,320 --> 00:44:37,000 Ich bekam diese Nachricht vor zwei Tagen mit der Post:      419 00:44:39,800 --> 00:44:45,080 (Tonband) Der Vorfall mit Ihrem Vater macht mich traurig.       420 00:44:45,320 --> 00:44:50,480 Auch ich will nur sein Bestes. Wir müssen sein Ansehen retten. 421 00:44:50,720 --> 00:44:53,920 Ihr Vater beging ein großes Unrecht. 422 00:44:54,160 --> 00:44:58,360 Niemand darf von diesem Unrecht erfahren!       423 00:44:58,680 --> 00:45:04,040 Ich spreche von der Nachbildung einer Johannes-Figur aus Holz. 424 00:45:04,280 --> 00:45:07,160 Die Figur ist 73 Zentimeter hoch. 425 00:45:07,400 --> 00:45:10,880 Sie ist vermutlich in Ihrer Wohnung. 426 00:45:11,120 --> 00:45:16,520 Brachten Sie die Figur zu Mischa? Ja. Ich wollte ihn um Rat fragen. 427 00:45:16,760 --> 00:45:19,600 Sie hätten uns fragen sollen! 428 00:45:58,320 --> 00:46:02,680 So einfach ist das. Das war der Plan!   429 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 Beweisen wir es! 430 00:46:05,440 --> 00:46:06,960 Hallo! 431 00:46:07,200 --> 00:46:11,040 (Mann) Haben Sie die Kopie?              Ja.            432 00:46:11,280 --> 00:46:13,320 Sicher? 433 00:46:13,560 --> 00:46:16,640           Ja!           Gut. Hören Sie genau zu! 434 00:46:27,720 --> 00:46:31,760 Sind Sie Doris Schubert? Kommen Sie ans Telefon! 435 00:46:32,000 --> 00:46:36,520 Gut, dass Sie gekommen sind. Hören Sie genau zu!          436 00:47:44,600 --> 00:47:48,600 Kinder lachen. 437 00:48:38,280 --> 00:48:40,920 Stumme Szene 438 00:48:45,920 --> 00:48:48,920 Wir warten schon seit 14 Stunden. 439 00:48:59,720 --> 00:49:03,720 Spannende Musik 440 00:49:29,680 --> 00:49:33,920 Der helle Polski Fiat!    Wir wissen Bescheid. Los! 441 00:49:35,960 --> 00:49:38,920 Ich suche den Jungen! 442 00:49:47,920 --> 00:49:52,120 Ein Polski Fiat mit dem Kennzeichen: MC 19-26. 443 00:49:52,360 --> 00:49:55,520 Machen Sie eine Verkehrskontrolle! 444 00:49:58,800 --> 00:50:01,600 Ich habe verstanden! 445 00:50:49,640 --> 00:50:53,840 Ein heller Polski Fiat. Kennzeichen: MC 19-26. 446 00:50:54,080 --> 00:50:58,480 Der Fahrer ist auf der Flucht in Richtung Südosten.         447 00:50:58,720 --> 00:51:01,440 Wir brauchen Verstärkung! 448 00:51:09,080 --> 00:51:11,800 Polizeisirene 449 00:51:21,480 --> 00:51:24,480 Polizeisirene 450 00:51:44,320 --> 00:51:47,200 Reifen quietschen. 451 00:51:47,560 --> 00:51:50,280 Polizeisirene 452 00:51:51,600 --> 00:51:56,080 Reifen quietschen. 453 00:52:00,360 --> 00:52:03,480 Polizeisirene 454 00:52:12,440 --> 00:52:15,480 Reifen quietschen. 455 00:52:31,800 --> 00:52:34,760 Polizeisirene 456 00:52:49,120 --> 00:52:51,520 Bitte aussteigen! 457 00:52:51,800 --> 00:52:56,640 (Binder) Maria mit Jesus aus der         Riemenschneider-Schule. 458 00:52:56,880 --> 00:52:59,840 Eigentum der Kirche Sankt Georgen. 459 00:53:00,080 --> 00:53:03,560 Eine Petrus-Figur von Hans Brüggemann.      460 00:53:03,800 --> 00:53:08,600 Die Figur stammt aus dem Mersburger Schlossmuseum. 461 00:53:08,840 --> 00:53:14,240 Eine Johannes-Büste von einem unbekannten deutschen Meister. 462 00:53:14,480 --> 00:53:17,440 Aus der Waldkapelle in Bruchstedt. 463 00:53:18,680 --> 00:53:20,920 Danke. 464 00:53:24,440 --> 00:53:28,320 Erklären Sie uns das!                     Das sind Kopien. 465 00:53:28,560 --> 00:53:32,120 Sie meinen: Fälschungen! 466 00:53:32,360 --> 00:53:35,520 Ja. Aber ich schade damit niemandem.    467 00:53:35,760 --> 00:53:38,760 Doch. Das sind nämlich Originale! 468 00:53:39,000 --> 00:53:43,520 Sie haben Recht: Das sind Originale. Ja, das stimmt.                      469 00:53:43,760 --> 00:53:47,760 Glauben Sie, ich bin ein Dieb? Das stimmt nicht! 470 00:53:48,000 --> 00:53:52,680 Woher haben Sie die Figuren? Ich kaufte sie. Rechtmäßig! 471 00:53:52,920 --> 00:53:57,680 Ich glaube Ihnen nicht.          Ich bezahlte 140 000 Mark dafür! 472 00:53:57,920 --> 00:54:02,800 Ich wollte mein Geld anlegen. Das war offenbar ein Fehler. 473 00:54:05,600 --> 00:54:08,760 Hier, Genosse Oberleutnant! Danke. 474 00:54:19,800 --> 00:54:25,320 Wir wissen: Jemand vertauschte die Originale mit den Fälschungen.     475 00:54:25,560 --> 00:54:29,320 Verdächtigen Sie mich? Liefern Sie Beweise!   476 00:54:29,560 --> 00:54:35,760 Das werden wir tun! Die Fälschungen wurden in den Museen sichergestellt. 477 00:54:36,000 --> 00:54:40,840 Und die Originale sind hier. Das sind eindeutige Beweise. 478 00:54:41,080 --> 00:54:45,240 Wir ermitteln nicht nur gegen einen Dieb.       479 00:54:48,960 --> 00:54:54,400 Behaupten Sie, dass ich Schubert niederschlug? Ich war das nicht! 480 00:54:54,640 --> 00:54:58,720 Ich gebe zu: Ich hatte   ein bisschen Geld übrig. 481 00:54:58,960 --> 00:55:03,360 Ich wollte mir damit einige Kunstwerke beschaffen.      482 00:55:03,600 --> 00:55:06,920 Ich gebe zu: Das war gesetzwidrig. 483 00:55:08,800 --> 00:55:13,960 Der Mann wollte mir Fälschungen verkaufen. Ich erkannte das.    484 00:55:14,200 --> 00:55:18,480 Ich verlangte Originale. Der Mann brachte sie mir. 485 00:55:18,720 --> 00:55:24,080 Du hast die Figuren besorgt und sehr viel Geld dafür bekommen! 486 00:55:24,320 --> 00:55:26,800 Stopp! Kunze spinnt! 487 00:55:27,040 --> 00:55:32,640 Ich holte die Johannes-Figur selbst. Dieser Kerl war zu feige dazu!       488 00:55:32,880 --> 00:55:36,440     Ich gehe jetzt. Herr Kunze!          489 00:55:36,680 --> 00:55:43,040 Aber ich verlangte immer Quittungen von ihm. Ich kann sie Ihnen zeigen. 490 00:55:53,920 --> 00:55:59,920 Sie beschützten Schubert bei der    Edelstein-Sache und erpressten ihn. 491 00:56:00,160 --> 00:56:03,040 Er musste Kunstwerke fälschen. 492 00:56:05,760 --> 00:56:11,840 Herr Kunze ist völlig verzweifelt. Seine Behauptungen sind Lügen!     493 00:56:12,080 --> 00:56:16,520 Er will die Schuld auf jemanden abwälzen!     494 00:56:16,760 --> 00:56:19,560 Er wählte zufällig mich. 495 00:56:19,800 --> 00:56:25,640 Sie besitzen ein Haus, ein Motorboot und ein Auto. Woher haben Sie das?   496 00:56:25,880 --> 00:56:31,400 Sie verdienen dafür zu wenig Geld. Hören Sie: Ich kann das erklären. 497 00:56:31,640 --> 00:56:37,280 Wir haben Ihre Quittungen für zwei Figuren, die gefälscht wurden.     498 00:56:37,520 --> 00:56:42,160 Doris Schubert sagte aus, dass ihr Vater erpresst wurde.      499 00:56:42,400 --> 00:56:46,840 Sie sagte bestimmt nicht,   dass ich der Erpresser bin. 500 00:56:49,000 --> 00:56:52,160 Hören Sie: Ein Mensch wurde getötet! 501 00:56:55,040 --> 00:56:57,360 Schubert ist tot. 502 00:57:02,040 --> 00:57:05,840 Er starb vorgestern an seinen Verletzungen.   503 00:57:06,320 --> 00:57:10,000 Ihre Ausreden sind würdelos. 504 00:57:13,160 --> 00:57:16,160 Ich wollte Schubert nicht töten. 505 00:57:17,240 --> 00:57:20,160 Ich wollte das nicht! 506 00:57:21,240 --> 00:57:24,240 Rückblende 507 00:57:36,640 --> 00:57:38,640 Klappern 508 00:57:42,960 --> 00:57:46,920 Die Empore und die Decke sind am wichtigsten.     509 00:57:53,200 --> 00:57:57,520 Wechseln Sie das Fenster aus!                - In Ordnung. 510 00:58:05,400 --> 00:58:08,200 Guten Abend, Herr Schubert. 511 00:58:09,160 --> 00:58:14,480       Ich habe keine Zeit für Sie. - Gut. Ich komme ein andermal.      512 00:58:17,960 --> 00:58:20,960 Ende der Rückblende 513 00:58:22,920 --> 00:58:27,080 Ich ging am nächsten Abend wieder in die Kirche.      514 00:58:27,320 --> 00:58:31,680 Ich hatte wieder Pech:   Schubert entdeckte mich. 515 00:58:31,920 --> 00:58:34,400 Rückblende 516 00:58:39,680 --> 00:58:41,680 Krachen 517 00:58:48,960 --> 00:58:52,880         Was willst du hier? - Ich will mit dir sprechen. 518 00:59:06,920 --> 00:59:10,080 Frechheit! Das ist unglaublich! 519 00:59:10,320 --> 00:59:14,600 Hör mir zu ...                      - Ich verstehe schon. Ich war dumm! 520 00:59:14,840 --> 00:59:18,240 Dafür waren meine Fälschungen! 521 00:59:25,720 --> 00:59:30,240 Du bist wahnsinnig! Bist du verrückt?   522 01:00:09,560 --> 01:00:13,120 Wo ist der Küster?                        Er liegt da hinten. 523 01:00:24,480 --> 01:00:27,920 Ende der Rückblende 524 01:00:30,520 --> 01:00:35,320 Sie verriegelten die Tür, und   niemand konnte Schubert helfen. 525 01:00:35,560 --> 01:00:38,760 Daran dachte ich nicht. Ich wollte weg.         526 01:00:44,880 --> 01:00:48,680 Warum fälschte Schubert für Sie? 527 01:00:54,440 --> 01:01:00,360 Er arbeitete mit mir zusammen bei der Sache mit den Edelsteinen.    528 01:01:01,520 --> 01:01:04,520 Was geschah vor dieser Sache? 529 01:01:09,160 --> 01:01:13,720 Schubert wurde zum Trinker nach dem Tod seiner Frau. 530 01:01:14,120 --> 01:01:18,800 Er brauchte Geld! Ich gab es ihm und verlangte etwas dafür.       531 01:01:19,040 --> 01:01:22,720 Heißt das: Sie erpressten Schubert ständig?         532 01:01:26,960 --> 01:01:28,560 Ja. 533 01:01:28,800 --> 01:01:34,040 Erpressten Sie Fräulein Doris nach dem Vorfall in der Kirche?         534 01:01:34,280 --> 01:01:39,080 Ja. Ich hatte keine Wahl.      Ich war in einem Teufelskreis. 535 01:01:39,320 --> 01:01:43,720 Wusste Schubert, was Sie mit den Fälschungen taten?       536 01:01:43,960 --> 01:01:47,680 Er dachte, ich verkaufe sie an reiche Leute.    537 01:01:47,920 --> 01:01:50,480 Wer kauft so etwas? 538 01:01:53,000 --> 01:01:59,000 Manche Leute wollen solche Figuren. Sie stellen sie in ihre Wohnungen.   539 01:01:59,240 --> 01:02:05,040 Sie wollen damit Eindruck machen. Oder sie wollen ihr Geld anlegen. 540 01:02:05,280 --> 01:02:10,640 Sie unterstützten das und verkauften Kulturgüter!   541 01:02:10,880 --> 01:02:13,680 Offenbar für viel Geld! 542 01:03:14,520 --> 01:03:17,560 Geben Sie mir bitte meine Tasche! 543 01:03:33,680 --> 01:03:38,120         Untertitel:         zeile 21 / Frank H. Richter 544 01:03:38,360 --> 01:03:39,360 76085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.