Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:10,210
[svira "Everybody Hurts"]
2
00:00:24,592 --> 00:00:27,695
♪ Kad ti je dan dug ♪
3
00:00:30,063 --> 00:00:32,232
♪ I noć ♪
4
00:00:32,366 --> 00:00:36,169
♪ Noć je samo tvoja ♪
5
00:00:39,874 --> 00:00:43,711
♪ Kada budeš siguran da ti je dosta ♪
6
00:00:43,845 --> 00:00:45,279
[bip alarma]
7
00:00:45,412 --> 00:00:47,649
♪ Ovog života ♪
8
00:00:49,283 --> 00:00:51,519
♪ Pa, sačekaj ♪
9
00:00:55,355 --> 00:00:59,694
♪ Ne puštaj se ♪
10
00:01:03,063 --> 00:01:07,134
♪ Jer svi plaču ♪
11
00:01:11,104 --> 00:01:15,843
♪ I svi bole ♪
12
00:01:15,977 --> 00:01:19,346
♪ Ponekad ♪
13
00:01:22,850 --> 00:01:25,218
♪ Ponekad sve nije u redu... ♪
14
00:01:25,352 --> 00:01:28,255
[radio voditelj] I ljudi, ako sam jednu stvar naučio, to je ovo:
15
00:01:28,388 --> 00:01:30,792
Ne možete dozvoliti da vas invaliditet sputava.
16
00:01:30,925 --> 00:01:33,160
Morate ga nositi kao značku časti.
17
00:01:33,293 --> 00:01:35,063
Moraš izaći tamo i moraš reći,
18
00:01:35,195 --> 00:01:37,832
"Svijete, ovo sam ja. Ovo sam ja u svoj svojoj slavi,
19
00:01:37,966 --> 00:01:39,067
a ja sam tu da pobijedim."
20
00:01:39,199 --> 00:01:43,838
♪ Ne puštaj se ♪
21
00:01:46,741 --> 00:01:50,878
♪ Jer svi plaču ♪
22
00:01:55,148 --> 00:01:59,721
♪ I svi bole ♪
23
00:01:59,854 --> 00:02:03,858
♪ Ponekad ♪
24
00:02:06,527 --> 00:02:10,430
♪ Ponekad sve nije u redu ♪
25
00:02:19,306 --> 00:02:20,642
[pjesma blijedi]
26
00:02:20,775 --> 00:02:23,276
[menadžer] Ovdje u San Diego Trust Credit Union,
27
00:02:23,410 --> 00:02:24,946
nemamo mušterije
28
00:02:25,079 --> 00:02:28,248
ili klijentima. Imamo članove.
29
00:02:28,382 --> 00:02:30,685
Članovi porodice.
30
00:02:30,818 --> 00:02:31,886
a to je...
31
00:02:32,020 --> 00:02:33,253
uzbudljivo!
32
00:02:33,387 --> 00:02:35,089
[radnik pročisti grlo]
33
00:02:35,222 --> 00:02:36,924
Da, velika stvar. Da! Da.
34
00:02:37,058 --> 00:02:38,660
[menadžer] I nema ništa
35
00:02:38,793 --> 00:02:42,063
uzbudljiviji od dana božićnog bonusa.
36
00:02:42,195 --> 00:02:44,065
Naš najprometniji dan u godini.
37
00:02:44,197 --> 00:02:46,100
Dan vrijednih članova sindikata
38
00:02:46,233 --> 00:02:49,269
pretvoriti svoj rad u prazničnu radost.
39
00:02:50,270 --> 00:02:52,740
[odjekuju koraci]
40
00:03:00,748 --> 00:03:03,685
[menadžer] Zato što sutra stavljamo "poverenje"
41
00:03:03,818 --> 00:03:05,687
u San Diego Trust.
42
00:03:06,621 --> 00:03:08,923
I to je to. U redu, to je to.
43
00:03:09,057 --> 00:03:11,092
[Nate] Lijepo. Moćno.
44
00:03:11,224 --> 00:03:13,161
Da, odličan posao. Dobra stvar.
45
00:03:13,293 --> 00:03:15,495
Dobro, nazad na posao. Nazad na posao.
46
00:03:17,965 --> 00:03:19,534
U redu. [pročišćava grlo]
47
00:03:20,768 --> 00:03:23,838
A šta je sa radnjom? Da li se snalaziš?
48
00:03:25,073 --> 00:03:26,674
Morao sam pustiti Terrancea.
49
00:03:27,709 --> 00:03:29,677
Ali i dalje otvaram svaki dan.
50
00:03:29,811 --> 00:03:31,813
Nisam siguran šta drugo da radim sa sobom
51
00:03:31,946 --> 00:03:33,581
sada kada je Betty otišla.
52
00:03:39,053 --> 00:03:40,655
Earl, ja sam...
53
00:03:40,788 --> 00:03:43,323
Zaista mi je žao, ali ako ne možeš da platiš,
54
00:03:43,457 --> 00:03:44,826
moraćemo da oduzmemo.
55
00:03:44,959 --> 00:03:46,359
[teško uzdahne]
56
00:03:49,130 --> 00:03:50,565
Razumijem.
57
00:04:00,942 --> 00:04:02,043
U redu.
58
00:04:02,176 --> 00:04:03,678
Šta mogu da uradim
59
00:04:03,811 --> 00:04:06,147
da li mogu da zadržim ovu papirologiju do posle praznika.
60
00:04:06,279 --> 00:04:08,683
To bi vam trebalo dati dovoljno vremena za Bettyno socijalno osiguranje
61
00:04:08,816 --> 00:04:10,551
i odlazak u penziju radi poništavanja ostavine.
62
00:04:10,685 --> 00:04:13,453
Sad, ne mogu obećati da će to spasiti radnju, ali...
63
00:04:14,589 --> 00:04:16,824
to bi trebalo da te zadrži u tvojoj kući.
64
00:04:18,025 --> 00:04:19,794
Cijenim to.
65
00:04:22,429 --> 00:04:24,599
Pusti me da te ispratim, ok?
66
00:04:27,434 --> 00:04:29,103
Opet mi je žao, Earl.
67
00:04:29,237 --> 00:04:30,738
Mislim, ne mogu ni da zamislim
68
00:04:30,872 --> 00:04:33,808
kako je izgubiti nekoga nakon 50 godina braka.
69
00:04:35,710 --> 00:04:37,111
Vrijeme nije bitno.
70
00:04:38,278 --> 00:04:41,481
Povrijedio bih isto tako da sam je izgubio onog dana kad smo se upoznali.
71
00:04:42,917 --> 00:04:45,352
Ona je donela sunce u moj život.
72
00:04:47,522 --> 00:04:48,890
Znaš na šta mislim?
73
00:04:50,357 --> 00:04:51,592
Da.
74
00:04:52,927 --> 00:04:53,961
Totalno.
75
00:04:56,531 --> 00:04:58,966
[kafa brblja]
76
00:05:00,234 --> 00:05:02,804
[uzdasi, smijulje se]
77
00:05:14,414 --> 00:05:16,050
Hej, Nate? Oh. [mucanje]
78
00:05:16,184 --> 00:05:18,586
Zdravo! Hej, šta ima? Oh, moj Bože! Tako mi je žao.
79
00:05:18,719 --> 00:05:20,054
Oh, ne. To je u redu. Isuse!
80
00:05:20,188 --> 00:05:21,856
Mogu se pobrinuti za to. Sranje. Žao mi je.
81
00:05:21,989 --> 00:05:23,658
Ne, stvarno, ne moraš.
82
00:05:23,791 --> 00:05:25,560
Zaista sam dobra u uklanjanju mrlja.
83
00:05:25,693 --> 00:05:27,460
Zapravo i ne morate. Ja sam dobro. Ja ću se pobrinuti za to.
84
00:05:27,595 --> 00:05:29,396
Obećavam. Sve je-- Ne brini.
85
00:05:29,530 --> 00:05:30,698
[pištanje senzora]
86
00:05:30,832 --> 00:05:32,033
ja, uh...
87
00:05:33,734 --> 00:05:34,569
uh, ja...
88
00:05:34,702 --> 00:05:36,270
Ja idem-- Moram, uh, ići. [uzdahne]
89
00:05:36,403 --> 00:05:37,672
Izvini. Oh.
90
00:05:40,508 --> 00:05:43,376
[Nate] Stvarno glatko, idiote.
91
00:05:45,478 --> 00:05:46,914
Da, uđi. Hej.
92
00:05:47,048 --> 00:05:48,916
Sherry! Hej! Zdravo.
93
00:05:49,050 --> 00:05:50,818
Zdravo. hm...
94
00:05:50,952 --> 00:05:53,988
Jesam li tako jako otpušten? [smeje se]
95
00:05:54,121 --> 00:05:55,656
Znam da radim ovde samo četiri meseca,
96
00:05:55,790 --> 00:05:57,592
ali zaista osjećam da imam mnogo toga da doprinesem.
97
00:05:57,725 --> 00:06:00,828
Ne, ne, nisi otpušten. Definitivno nisi otpušten. Jeste li sigurni?
98
00:06:00,962 --> 00:06:02,697
Da. Osećam da ti barem dugujem novu košulju.
99
00:06:02,830 --> 00:06:06,234
Oh, ova košulja? Ne. Ne, ne, ne. ovo je...
100
00:06:06,366 --> 00:06:08,703
To je najgora košulja koju imam.
101
00:06:08,836 --> 00:06:10,938
U redu. Pa, možda bih te mogao odvesti na ručak?
102
00:06:11,072 --> 00:06:12,273
Uh, da.
103
00:06:12,405 --> 00:06:13,641
Uh, ne, zapravo.
104
00:06:13,774 --> 00:06:15,877
Izvini, doneo sam svoju danas, tako da sam dobro.
105
00:06:16,409 --> 00:06:18,145
U redu. Da. Nema pritiska.
106
00:06:18,279 --> 00:06:21,481
U redu. Ali ako se predomislite, javite mi.
107
00:06:22,750 --> 00:06:23,784
ćao.
108
00:06:31,993 --> 00:06:33,493
[uzdahne]
109
00:06:37,131 --> 00:06:39,000
Hej, uh...
110
00:06:39,133 --> 00:06:40,433
Znaš šta?
111
00:06:41,434 --> 00:06:43,371
Ja sam za. U redu.
112
00:06:43,504 --> 00:06:46,941
Cool. Otići za deset? Da! Zvuči dobro.
113
00:06:47,575 --> 00:06:48,843
Jedva čekam!
114
00:06:49,442 --> 00:06:50,811
Ne govori to tako glasno.
115
00:06:52,613 --> 00:06:53,848
[smeje se]
116
00:06:57,518 --> 00:06:58,786
[server] Oh. Dobrodošla nazad, dušo.
117
00:06:58,920 --> 00:07:00,988
Vidim da si ovaj put doveo prijatelja.
118
00:07:01,122 --> 00:07:01,989
Da, ovo je Nate.
119
00:07:02,123 --> 00:07:03,891
Zdravo, Nate. Šta da ti donesem?
120
00:07:04,025 --> 00:07:07,194
Oh, znaš, samo milkshake, molim. Mliječni šejk od vanilije.
121
00:07:07,328 --> 00:07:10,064
Ne želite hranu? Imaju zaista dobre sendviče.
122
00:07:10,197 --> 00:07:11,999
Stvarno dobri sendviči? uh...
123
00:07:12,133 --> 00:07:13,234
Nah. Ja sam dobro.
124
00:07:13,367 --> 00:07:16,737
U redu. Hm... Onda ću imati...
125
00:07:16,871 --> 00:07:19,240
Oh! Molim te, reci mi da nisi ostao bez pite od višanja.
126
00:07:19,373 --> 00:07:20,775
Ovo je tvoj sretan dan.
127
00:07:20,908 --> 00:07:22,143
Ostao je jedan. Oh, da!
128
00:07:22,276 --> 00:07:23,844
[obojica se smiju]
129
00:07:26,479 --> 00:07:27,949
pa...
130
00:07:30,618 --> 00:07:31,953
koji je tvoj dogovor?
131
00:07:33,020 --> 00:07:34,055
uh...
132
00:07:34,855 --> 00:07:36,657
Moj dogovor? Da. [smeje se]
133
00:07:36,791 --> 00:07:38,225
Ti si samo uvek, kao,
134
00:07:38,359 --> 00:07:39,593
Ne znam, u tvojoj kancelariji
135
00:07:39,727 --> 00:07:41,494
i nikad ne izlaziš na srećne sate.
136
00:07:41,629 --> 00:07:45,333
Ne znam stvarno. Znaš? ja sam...
137
00:07:45,465 --> 00:07:49,937
Pretpostavljam da jednostavno nisam... baš društvena osoba.
138
00:07:51,372 --> 00:07:52,840
U redu. Da.
139
00:07:54,108 --> 00:07:57,445
Imas li devojku? Ne. Ne, ne znam. Hm, ne...
140
00:07:57,578 --> 00:07:58,946
Ne sada. [smijeh]
141
00:07:59,080 --> 00:08:01,349
Jeste li na aplikacijama? Ne! Bože, ne.
142
00:08:01,481 --> 00:08:03,250
Zašto ne? Stvarno? Bio bi sjajan.
143
00:08:03,384 --> 00:08:05,386
Mogao bih sada da te slikam na profilu.
144
00:08:05,519 --> 00:08:06,721
Kravata od irvasa bi ubila.
145
00:08:06,854 --> 00:08:08,956
Oh, ok. U redu.
146
00:08:09,790 --> 00:08:11,392
Hvala vam puno.
147
00:08:11,525 --> 00:08:14,562
Uživajte. Zovi ako ti nešto zatreba.
148
00:08:14,929 --> 00:08:15,963
Hvala.
149
00:08:16,364 --> 00:08:17,598
[uzdahne]
150
00:08:18,199 --> 00:08:19,867
Mmm! Mm-hmm.
151
00:08:20,935 --> 00:08:23,070
Oh, moj Bože! Ovo je tako dobro. Cool.
152
00:08:23,204 --> 00:08:25,740
Hoćeš malo? Oh, ne, dobro sam.
153
00:08:25,873 --> 00:08:28,075
Trebao bi zalogaj. Ja sam dobro. Ne, ja sam--
154
00:08:28,209 --> 00:08:29,910
Zaista, Sherry, dobro sam. Zagrizi malo.
155
00:08:30,044 --> 00:08:33,014
Tako je dobro. Ne mogu. Ne mogu! Ne mogu.
156
00:08:33,981 --> 00:08:37,184
Žao mi je. Jednostavno ne mogu pitu.
157
00:08:39,887 --> 00:08:41,655
Kako to misliš, ne možeš?
158
00:08:41,789 --> 00:08:43,891
[uzdah] Uh...
159
00:08:44,025 --> 00:08:45,793
ok, um...
160
00:08:48,763 --> 00:08:50,698
Imam genetski poremećaj.
161
00:08:51,565 --> 00:08:52,800
Oh.
162
00:08:54,168 --> 00:08:55,536
U redu.
163
00:08:57,705 --> 00:08:59,340
Hajde. Oh.
164
00:08:59,473 --> 00:09:01,042
da, um...
165
00:09:01,175 --> 00:09:03,210
Zove se CIPA.
166
00:09:03,344 --> 00:09:07,782
Kongenitalna neosjetljivost na bol sa anhidrozom.
167
00:09:07,915 --> 00:09:09,183
jedan...
168
00:09:09,316 --> 00:09:11,185
To utiče na moj nervni sistem.
169
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
I to, uh...
170
00:09:12,953 --> 00:09:16,190
u suštini to čini tako da ne osjećam bol.
171
00:09:16,323 --> 00:09:17,324
jedan...
172
00:09:17,458 --> 00:09:18,893
Ili vruće ili hladno.
173
00:09:19,026 --> 00:09:21,562
I zato ne mogu dobiti pitu.
174
00:09:21,695 --> 00:09:24,698
Ili bilo koju čvrstu hranu, zaista, jer...
175
00:09:25,399 --> 00:09:28,035
nesvesno bih mogao...
176
00:09:28,736 --> 00:09:30,404
odgrizi mi jezik.
177
00:09:30,539 --> 00:09:32,840
Oh, kafa ranije.
178
00:09:32,973 --> 00:09:36,343
Da, nisam to uopšte mogao da osetim.
179
00:09:36,477 --> 00:09:38,712
Sranje! Da.
180
00:09:39,313 --> 00:09:40,247
Ti si superheroj.
181
00:09:40,381 --> 00:09:42,850
Da, naravno. Da.
182
00:09:42,983 --> 00:09:46,053
Imam moć da zgazim nokat,
183
00:09:46,187 --> 00:09:49,223
i ne znam dok mi se cipela ne napuni sa, uh...
184
00:09:49,690 --> 00:09:50,691
krv.
185
00:09:50,825 --> 00:09:53,627
U redu. Nisam razmišljao o tome.
186
00:09:53,761 --> 00:09:56,430
Usput, istinita priča. Bili smo u akvarijumu, mama se onesvijestila.
187
00:09:56,565 --> 00:09:57,631
Isuse. Da.
188
00:09:57,765 --> 00:09:59,767
Moji roditelji, oni...
189
00:09:59,900 --> 00:10:02,870
U osnovi su cijelo moje djetinjstvo proveli u bolnici.
190
00:10:03,003 --> 00:10:04,371
A onda kada su saznali
191
00:10:04,506 --> 00:10:05,773
da je prosečan životni vek
192
00:10:05,906 --> 00:10:09,643
jer moje stanje je bilo 25 godina,
193
00:10:09,777 --> 00:10:12,713
nekako su me zatvorili.
194
00:10:15,216 --> 00:10:16,083
Žao mi je.
195
00:10:16,217 --> 00:10:19,053
Ne, hej, ja sam, znaš, ja sam...
196
00:10:19,186 --> 00:10:21,789
I dalje udaram. [smeje se]
197
00:10:22,490 --> 00:10:24,593
U redu. Mislim, čujem sve to...
198
00:10:25,527 --> 00:10:27,428
ali da li to zaista znači da ne možete imati
199
00:10:27,562 --> 00:10:29,598
samo mali zalogaj ove pite?
200
00:10:29,730 --> 00:10:31,665
Ne. Ne mogu. mislim...
201
00:10:31,799 --> 00:10:34,068
Kao što rekoh, mogao bih da odgrizem jezik.
202
00:10:34,201 --> 00:10:36,103
Nećeš si odgristi jezik, Nate.
203
00:10:36,237 --> 00:10:39,173
Ovo je najbolja pita od višanja na zapadnoj obali, u redu?
204
00:10:39,306 --> 00:10:40,674
Kunem se Bogom.
205
00:10:44,145 --> 00:10:47,715
Slušaj. Ako nešto krene naopako, tu sam.
206
00:10:54,488 --> 00:10:55,856
U redu.
207
00:10:56,323 --> 00:10:57,358
U redu?
208
00:10:58,560 --> 00:11:01,162
Idemo. Zalogaj. Da.
209
00:11:01,295 --> 00:11:02,930
Otvori usta.
210
00:11:03,297 --> 00:11:04,331
U redu.
211
00:11:04,465 --> 00:11:07,835
Zapamtite, meko žvačite. Da.
212
00:11:08,802 --> 00:11:11,272
Uh-huh. Neka se magija desi.
213
00:11:15,577 --> 00:11:16,810
Uh-huh.
214
00:11:21,650 --> 00:11:24,018
Bože, to je tako dobro! [smijeh]
215
00:11:24,985 --> 00:11:27,821
To je tako dobro. Oh, moj Bože!
216
00:11:28,889 --> 00:11:30,659
Oh, moj Bože! Šta-- Da, rekao sam ti.
217
00:11:30,791 --> 00:11:32,193
sta?
218
00:11:32,326 --> 00:11:34,795
Ovo je pita? Ovo je pita. Da!
219
00:11:34,929 --> 00:11:36,565
[smijeh] Pita je dobra.
220
00:11:36,697 --> 00:11:38,065
Čestitam.
221
00:11:38,199 --> 00:11:39,233
Vau!
222
00:11:39,800 --> 00:11:41,035
[izdiše]
223
00:11:42,002 --> 00:11:44,238
Šta radiš kasnije večeras?
224
00:11:44,371 --> 00:11:46,073
[smeje se]
225
00:11:47,041 --> 00:11:49,644
[Nate] Vidi, pozvala me je na ovu umjetničku izložbu.
226
00:11:49,777 --> 00:11:51,646
(muca) Jednostavno neću ići.
227
00:11:51,779 --> 00:11:54,748
Mislim da ću samo ostati ovdje i igrat ćemo, i sve će biti u redu.
228
00:11:54,882 --> 00:11:56,984
[prijatelj] Već mjesecima pričaš o ovoj djevojci.
229
00:11:57,117 --> 00:11:58,452
U osnovi si zaljubljen u nju.
230
00:11:58,587 --> 00:12:00,655
Da sam na tvom mestu, bio bih u tom sranju!
231
00:12:00,788 --> 00:12:02,089
[Nate] Ali ja nisam kao ti.
232
00:12:02,223 --> 00:12:04,158
Nisam kul. Ja ne vozim Harley.
233
00:12:04,291 --> 00:12:06,227
Nisam ja taj debeljućak sa muškom punđom.
234
00:12:06,360 --> 00:12:08,128
[prijatelj uzdiše] Opet, to je nizak poni.
235
00:12:08,262 --> 00:12:10,297
Ali brate, to nije razlog zašto mi ide dobro sa ženama.
236
00:12:10,431 --> 00:12:12,701
Pomaže li? Naravno da jeste, neću lagati.
237
00:12:12,833 --> 00:12:14,935
Ali samopouzdanje je kralj!
238
00:12:15,970 --> 00:12:17,572
Osećam da ću nekako zabrljati.
239
00:12:17,706 --> 00:12:19,608
[prijatelj] Šta je najgore što se može dogoditi?
240
00:12:19,740 --> 00:12:22,109
Ostajete sami u dnevnoj sobi igrajući video igrice?
241
00:12:22,243 --> 00:12:27,081
Već si tamo, momče! Šta imaš da izgubiš?
242
00:12:32,286 --> 00:12:33,622
Nate, ti ćeš umrijeti. sta?
243
00:12:33,754 --> 00:12:35,489
Oh, sranje. Izvini. hm...
244
00:12:35,624 --> 00:12:37,191
Ah, ok.
245
00:12:37,324 --> 00:12:40,261
[prijatelj] Ne, ne, ne, to je zapravo bilo stvarno impresivno.
246
00:12:40,394 --> 00:12:41,895
Žao mi je, moja glava trenutno nije u ovome.
247
00:12:42,029 --> 00:12:43,531
Mogu li te nazvati kasnije?
248
00:12:43,665 --> 00:12:45,199
[prijatelj] Oh, naravno, da. Samo ću se jebati.
249
00:12:45,332 --> 00:12:47,034
Ok, hvala.
250
00:12:48,936 --> 00:12:50,237
[uzdahne]
251
00:12:50,371 --> 00:12:52,339
["Casual" svira]
252
00:12:54,975 --> 00:12:56,844
[brbljanje]
253
00:13:28,942 --> 00:13:31,278
Bu! Hej! Zdravo.
254
00:13:31,412 --> 00:13:33,814
Hej. Došao si, tu si. Da!
255
00:13:33,947 --> 00:13:36,584
Ne, naravno. Znaš, moj raspored se raščistio
256
00:13:36,718 --> 00:13:38,653
i, uh, da. Cool. Pa, drago mi je da si ovdje.
257
00:13:38,787 --> 00:13:40,888
Da, naravno. sta ti mislis
258
00:13:41,021 --> 00:13:42,590
Ovo su tvoje? Mm-hmm.
259
00:13:43,891 --> 00:13:46,093
Ovo je super. [smijeh] Oh, hvala.
260
00:13:46,661 --> 00:13:48,095
ko su oni?
261
00:13:48,228 --> 00:13:50,130
Hm, oni su iz moje terapijske grupe.
262
00:13:50,264 --> 00:13:52,499
Neki sekači, neki samoubilački.
263
00:13:52,634 --> 00:13:55,302
Svako se nekako oporavlja na svoj način.
264
00:13:55,436 --> 00:13:58,005
Isuse, i ti vodiš terapijsku grupu? Huh.
265
00:13:58,138 --> 00:14:00,374
Oh. [smeje se] Ne, ne, ne. Ja prisustvujem tome.
266
00:14:00,508 --> 00:14:02,042
Oh. Oh.
267
00:14:03,410 --> 00:14:04,978
Prokletstvo, tako mi je... žao mi je.
268
00:14:05,112 --> 00:14:07,981
Ne, ne, ne. Ne izvinjavaj se. nisam mislio...
269
00:14:08,115 --> 00:14:09,216
Dobro si, u redu je. U redu.
270
00:14:09,350 --> 00:14:10,518
Ne stidim se toga. U redu.
271
00:14:10,652 --> 00:14:13,387
Oh, čekaj, imaš... [Sherry] Oh, Bože!
272
00:14:13,521 --> 00:14:15,356
[smijeh]
273
00:14:15,489 --> 00:14:16,758
Prodao sam jednu. Da.
274
00:14:16,890 --> 00:14:18,526
Zašto si tako iznenađen?
275
00:14:20,260 --> 00:14:21,395
Hajde.
276
00:14:22,496 --> 00:14:23,598
Oh, da.
277
00:14:24,965 --> 00:14:27,968
Hm... Pa, gdje si odrastao?
278
00:14:28,102 --> 00:14:31,472
Pa, ja sam odrastao u Tusonu.
279
00:14:32,439 --> 00:14:33,508
I Cedar City.
280
00:14:34,108 --> 00:14:36,009
I Sacramento.
281
00:14:36,611 --> 00:14:37,812
Hmm.
282
00:14:37,945 --> 00:14:39,581
Bila sam u hraniteljstvu. Ok, da.
283
00:14:39,714 --> 00:14:42,784
Tako da sam samo nekako poskakivao do svoje dvanaeste godine
284
00:14:42,916 --> 00:14:44,519
a onda sam usvojen.
285
00:14:44,652 --> 00:14:46,487
I imao sam, znaš, uh,
286
00:14:46,621 --> 00:14:49,591
moja sopstvena soba i stariji brat i roditelji.
287
00:14:49,724 --> 00:14:51,225
I sve je bilo veoma uzbudljivo.
288
00:14:51,358 --> 00:14:53,628
To je nevjerovatno! Da li ih i dalje često viđate?
289
00:14:53,762 --> 00:14:54,829
[Šeri se smeje]
290
00:14:54,962 --> 00:14:56,463
Ne baš, ne.
291
00:14:56,598 --> 00:14:57,898
jedan...
292
00:14:58,031 --> 00:15:00,602
To baš i nije bilo domaćinstvo pune ljubavi.
293
00:15:01,135 --> 00:15:02,069
U redu. Da.
294
00:15:02,202 --> 00:15:04,004
Da. Dakle, ja, uh...
295
00:15:05,038 --> 00:15:06,173
otišao kad sam imao osamnaest godina,
296
00:15:06,306 --> 00:15:07,941
i od tada sam sama.
297
00:15:08,909 --> 00:15:12,146
Čoveče, to je teško. Žao mi je.
298
00:15:12,814 --> 00:15:13,748
U redu je.
299
00:15:13,882 --> 00:15:15,115
znaš,
300
00:15:15,249 --> 00:15:17,418
ako nemaš nikoga do koga ti je stalo,
301
00:15:17,552 --> 00:15:19,253
teže je biti povređen, zar ne?
302
00:15:20,555 --> 00:15:22,055
[muškarac] Novokain?
303
00:15:24,759 --> 00:15:26,360
Sranje.
304
00:15:26,795 --> 00:15:27,928
To si ti!
305
00:15:28,061 --> 00:15:29,864
Mislim... Ovo je jebeno divlje.
306
00:15:29,997 --> 00:15:31,231
ja... [pljušti]
307
00:15:31,365 --> 00:15:33,934
[smijeh] Mislio sam da si već mrtav.
308
00:15:34,736 --> 00:15:36,036
Da, pa...
309
00:15:36,671 --> 00:15:37,971
Nisam. Da!
310
00:15:38,105 --> 00:15:39,674
Bravo za tebe, brate.
311
00:15:40,207 --> 00:15:41,810
[tup] [smijeh]
312
00:15:41,942 --> 00:15:43,944
Kao u stara vremena, ha?
313
00:15:44,077 --> 00:15:45,613
To je jebeni Novokain!
314
00:15:45,747 --> 00:15:47,448
I nije jebeno mrtav!
315
00:15:47,582 --> 00:15:48,683
[smijeh]
316
00:15:48,817 --> 00:15:50,217
[Sherry] Pa ko je to bio?
317
00:15:50,350 --> 00:15:53,053
Oh. Uh, to je bilo...
318
00:15:53,187 --> 00:15:55,557
neki seronja sa kojim sam išao u srednju školu.
319
00:15:56,323 --> 00:15:59,694
I kako te je nazvao? Novokain?
320
00:16:00,728 --> 00:16:03,230
Da, uh, bilo je...
321
00:16:04,131 --> 00:16:06,634
Bio je to samo neki glupi nadimak koji su mi dali.
322
00:16:06,768 --> 00:16:10,505
Znaš, kada su druga deca saznala za moje stanje,
323
00:16:10,638 --> 00:16:14,174
u osnovi su počeli da me razbijaju skoro svakodnevno,
324
00:16:14,308 --> 00:16:16,043
misleći da nije važno, znaš,
325
00:16:16,176 --> 00:16:19,112
jer nisam mogao da osetim ništa od toga, pa...
326
00:16:22,617 --> 00:16:23,651
Žao mi je.
327
00:16:25,018 --> 00:16:26,788
Da. ali...
328
00:16:27,622 --> 00:16:30,658
Moram reći, što se nadimaka tiče...
329
00:16:30,792 --> 00:16:32,827
"Novokain"? [smeje se]
330
00:16:32,961 --> 00:16:36,430
Nekako gadno. br.
331
00:16:37,030 --> 00:16:38,365
Stvarno? Da! Da.
332
00:16:38,499 --> 00:16:41,536
Dobro, hvala, ali oni nisu tako mislili.
333
00:16:42,269 --> 00:16:44,071
To-to... Bilo je u redu. [gledajte zvučni signali]
334
00:16:44,606 --> 00:16:45,974
[bip se nastavlja]
335
00:16:46,106 --> 00:16:49,376
S-Izvini. Um, izvinite me na sekund. Ja ću samo...
336
00:16:51,378 --> 00:16:52,412
Hej!
337
00:16:52,847 --> 00:16:53,848
Da?
338
00:16:54,649 --> 00:16:56,551
Šta je sa alarmom?
339
00:16:56,684 --> 00:16:58,085
da, um...
340
00:16:59,253 --> 00:17:00,855
Moram da postavim jednu od ovih svaka tri sata
341
00:17:00,989 --> 00:17:03,190
inače bi mi bešika mogla eksplodirati.
342
00:17:05,760 --> 00:17:08,630
I druga djeca su bila oduševljena tim. Veruj mi.
343
00:17:20,975 --> 00:17:23,277
[muškarac, Sherry ćaska]
344
00:17:25,312 --> 00:17:27,682
[smijeh, ćaskanje]
345
00:17:33,621 --> 00:17:34,756
[pročišćava grlo]
346
00:17:34,889 --> 00:17:37,190
Tako si duhovit. Da, volim da mislim da jesam.
347
00:17:37,324 --> 00:17:38,860
Nekakav tip koji putuje po svetu. Hej.
348
00:17:38,993 --> 00:17:41,295
Drago mi je da se vas dvoje slažete.
349
00:17:41,428 --> 00:17:43,698
Zaista jesmo. On je urnebesan.
350
00:17:45,033 --> 00:17:46,366
Znaš šta?
351
00:17:46,500 --> 00:17:49,037
Mislim da vas dvoje samo trebate pustiti da prošlost bude prošlost.
352
00:17:49,169 --> 00:17:50,672
sta kazes
353
00:17:51,973 --> 00:17:54,642
Kako to misliš? Shots! Duh!
354
00:17:54,776 --> 00:17:56,644
Hajde. Moja poslastica.
355
00:17:56,778 --> 00:17:59,379
Da, naravno, zašto ne? [Sherry] Lijepo. Ok, super.
356
00:17:59,514 --> 00:18:02,149
Hej, i, uh, bez ljutnje, zar ne?
357
00:18:03,216 --> 00:18:04,752
Da, naravno.
358
00:18:06,621 --> 00:18:09,156
"Osjećaji." Shvatio? [hihota]
359
00:18:09,289 --> 00:18:12,092
To je tako pametno. [muškarac] Ovaj jebeni tip.
360
00:18:13,595 --> 00:18:14,729
Izvoli.
361
00:18:14,862 --> 00:18:16,163
Hvala.
362
00:18:16,296 --> 00:18:17,832
Izvolite.
363
00:18:25,907 --> 00:18:27,140
[kašlja]
364
00:18:28,275 --> 00:18:29,711
Šta je to bilo?
365
00:18:29,844 --> 00:18:30,979
[povraćanje, kašalj]
366
00:18:31,111 --> 00:18:32,614
Da, šta je to?
367
00:18:32,747 --> 00:18:36,450
Leapin' Larry's Five Alarm Ghost Pepper Sos.
368
00:18:38,185 --> 00:18:39,554
[Sherry] Da li ti se sviđa?
369
00:18:39,687 --> 00:18:40,722
[grunta, kašlje]
370
00:18:40,855 --> 00:18:43,390
Da, to je Novocaineov favorit.
371
00:18:45,960 --> 00:18:47,695
[kašljanje, stenjanje]
372
00:18:47,829 --> 00:18:50,965
Hej, da li da se vratimo kod tebe?
373
00:18:51,099 --> 00:18:52,834
Možeš to staviti na njegov račun.
374
00:18:52,967 --> 00:18:54,702
Ne! [barmen] Gotovo.
375
00:18:54,836 --> 00:18:55,770
[kašljanje]
376
00:18:55,903 --> 00:18:57,038
[smijeh]
377
00:18:57,170 --> 00:18:59,239
To je bilo neverovatno. to je bilo...
378
00:18:59,373 --> 00:19:01,909
Ti si veoma dobar glumac. Oh, hvala.
379
00:19:02,043 --> 00:19:03,978
Oh, moj Bože. To mora da ga ubija
380
00:19:04,112 --> 00:19:06,480
misleći da te vodim kući.
381
00:19:07,782 --> 00:19:09,282
Ali jesi.
382
00:19:10,183 --> 00:19:11,485
Čekaj, šta?
383
00:19:16,423 --> 00:19:17,992
["Mist of a Dream" svira]
384
00:19:18,126 --> 00:19:20,762
Jeste li zaista pročitali sve ove knjige?
385
00:19:22,195 --> 00:19:24,132
Ne izlazim mnogo.
386
00:19:24,264 --> 00:19:26,734
Stvarno? Cak ste i procitali...
387
00:19:26,868 --> 00:19:29,637
Mayo Clinic A-to-Z Health Guide ?
388
00:19:29,771 --> 00:19:33,107
Kad možeš, hm, da se nabiješ na kolac a da toga nisi svestan,
389
00:19:33,240 --> 00:19:34,408
uh, znaš,
390
00:19:34,542 --> 00:19:36,911
Znanje prve pomoći je vrlo korisno.
391
00:19:37,578 --> 00:19:38,613
Dodirnite.
392
00:19:39,947 --> 00:19:41,214
[pročišćava grlo]
393
00:19:41,348 --> 00:19:43,785
Ti si pravi renesansni čovjek, Nathan Caine.
394
00:19:45,687 --> 00:19:47,522
Nikad ne bih pogodio.
395
00:19:50,323 --> 00:19:51,659
[Nate uzdiše]
396
00:19:55,830 --> 00:19:57,598
Zdravo. Zdravo.
397
00:19:59,433 --> 00:20:01,234
Šta još kriješ?
398
00:20:03,236 --> 00:20:04,872
Izvini. br.
399
00:20:05,006 --> 00:20:06,406
Ne, žao mi je. uh...
400
00:20:07,307 --> 00:20:08,609
U redu je.
401
00:20:09,143 --> 00:20:10,745
Jeste li sigurni? Da.
402
00:20:15,315 --> 00:20:16,651
[Šeri dahće]
403
00:20:22,857 --> 00:20:24,357
Ima li još?
404
00:20:26,194 --> 00:20:28,763
Ima još malo, da.
405
00:20:38,673 --> 00:20:39,707
Vau.
406
00:20:42,210 --> 00:20:43,878
Nate, šta je...
407
00:20:44,011 --> 00:20:46,480
koji kurac? ko si ti
408
00:20:46,614 --> 00:20:49,083
Ovo je neverovatno. Gde si ih uradio?
409
00:20:49,217 --> 00:20:50,518
uh...
410
00:20:51,485 --> 00:20:54,021
Sam sam ih radio. Ne, jesi li stvarno?
411
00:20:54,155 --> 00:20:55,790
Da. Koliko ti je to trebalo?
412
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
jedan...
413
00:20:57,058 --> 00:20:59,426
Pa, počelo je kad sam bio tinejdžer i...
414
00:20:59,560 --> 00:21:00,962
kako sam postao bolji u tome,
415
00:21:01,095 --> 00:21:04,364
Nekako sam se više uvukao u to, i bilo je, uh...
416
00:21:05,432 --> 00:21:07,535
Bilo je to kao, hm,
417
00:21:09,170 --> 00:21:10,838
ovaj tajni svet.
418
00:21:10,972 --> 00:21:12,006
Ovo...
419
00:21:13,174 --> 00:21:15,176
Ovaj drugi život koji,
420
00:21:15,308 --> 00:21:17,912
znaš, to je zapravo bila avantura.
421
00:21:18,846 --> 00:21:20,648
To je priča, zar ne?
422
00:21:21,983 --> 00:21:23,985
Da. Da, mogao bi...
423
00:21:24,118 --> 00:21:26,020
Mogli biste to tako nazvati, da.
424
00:21:28,256 --> 00:21:29,724
Kako se to završava?
425
00:21:30,992 --> 00:21:32,660
Ne znam. hm...
426
00:21:33,561 --> 00:21:35,362
Još uvijek to shvaćam.
427
00:21:38,398 --> 00:21:39,834
Dakle, imam pitanje.
428
00:21:41,736 --> 00:21:45,039
Ako ne možeš da osetiš bol,
429
00:21:45,173 --> 00:21:51,378
da li to takođe znači da ne možete da osetite...
430
00:21:51,879 --> 00:21:52,914
zadovoljstvo?
431
00:22:00,353 --> 00:22:01,923
Mislim, uh...
432
00:22:02,957 --> 00:22:04,357
Mislim da mogu.
433
00:22:05,492 --> 00:22:07,995
Osjećaš li ovo?
434
00:22:11,899 --> 00:22:14,735
Osećam mali pritisak.
435
00:22:16,170 --> 00:22:17,538
U redu.
436
00:22:18,606 --> 00:22:20,074
Šta kažeš na ovo?
437
00:22:27,815 --> 00:22:29,750
Definitivno osjećam nešto.
438
00:22:50,470 --> 00:22:51,772
ti si...
439
00:22:52,405 --> 00:22:53,808
divan.
440
00:22:56,811 --> 00:22:58,946
Nisi samo ti, Nate.
441
00:23:00,380 --> 00:23:02,650
Svi nešto kriju.
442
00:23:04,218 --> 00:23:06,053
Mislim da smo svi samo...
443
00:23:08,055 --> 00:23:10,725
tražimo nekoga kome to možemo pokazati.
444
00:23:24,305 --> 00:23:25,773
[pjesma ptica]
445
00:23:28,109 --> 00:23:29,944
[bip alarma]
446
00:23:30,077 --> 00:23:31,012
[Nate grca]
447
00:23:31,145 --> 00:23:33,413
[alarm se nastavlja]
448
00:23:38,185 --> 00:23:39,419
[alarm se zaustavlja]
449
00:23:42,223 --> 00:23:43,456
[uzdahne]
450
00:23:46,493 --> 00:23:48,796
["I Believe in a Thing Called Love" svira]
451
00:23:48,930 --> 00:23:50,598
[smejanje]
452
00:24:10,051 --> 00:24:11,519
Da!
453
00:24:18,359 --> 00:24:20,194
[dahće] [gume škripe]
454
00:24:22,229 --> 00:24:23,597
Izvinite!
455
00:24:46,253 --> 00:24:49,323
"Hej, Sherry, znači sinoć je promijenila život."
456
00:24:49,457 --> 00:24:51,892
Ne, ne, ne. Prevelika. uh...
457
00:24:52,660 --> 00:24:54,195
"Sinoć je bilo zaista sjajno."
458
00:24:54,328 --> 00:24:55,563
uh...
459
00:24:56,063 --> 00:24:57,999
"Sinoć je bilo...
460
00:24:58,132 --> 00:24:59,633
neverovatno."
461
00:25:01,869 --> 00:25:05,940
Ho, ho, ho! [zvono zvono]
462
00:25:06,440 --> 00:25:07,408
Ah, gospodo.
463
00:25:07,541 --> 00:25:09,210
Obožavam odjeću.
464
00:25:09,343 --> 00:25:10,811
Kako vam mogu pomoći?
465
00:25:10,945 --> 00:25:12,613
Ovdje smo da izvršimo povlačenje.
466
00:25:13,080 --> 00:25:14,682
[vrištanje]
467
00:25:14,815 --> 00:25:16,150
Lezi na jebeno tlo!
468
00:25:16,283 --> 00:25:17,985
Lezi dole! Lezi dole!
469
00:25:18,119 --> 00:25:20,287
Lezi na jebeno tlo! [vikanje]
470
00:25:20,421 --> 00:25:22,490
[razbojnik 1] Pozadi! [razbojnik 2] Lezi na zemlju!
471
00:25:22,623 --> 00:25:25,092
Lezi dole! U redu, svi.
472
00:25:25,226 --> 00:25:27,094
Uradite tačno kako mi kažemo
473
00:25:27,228 --> 00:25:29,363
i svi ćete preživjeti da otvorite svoje poklone.
474
00:25:29,497 --> 00:25:32,633
Telefoni na zemlji ispred vas!
475
00:25:32,767 --> 00:25:34,635
Ruke iza glave!
476
00:25:36,437 --> 00:25:38,339
gospodine menadžere... [jecajući]
477
00:25:38,472 --> 00:25:39,707
...ustao si.
478
00:25:43,744 --> 00:25:45,212
[zadihano]
479
00:25:45,346 --> 00:25:47,014
[pljačkaš 1] Alarm se aktivirao!
480
00:25:47,148 --> 00:25:48,315
Tri minute!
481
00:25:48,749 --> 00:25:49,750
[gruntanje]
482
00:25:49,884 --> 00:25:51,952
[menadžer zadihan]
483
00:25:52,086 --> 00:25:53,054
Otvori trezor.
484
00:25:53,187 --> 00:25:54,855
Neću moći da ga otvorim na vreme.
485
00:25:54,989 --> 00:25:56,557
2:45.
486
00:25:57,458 --> 00:25:59,627
Otvori trezor ili ću te ubiti.
487
00:26:02,263 --> 00:26:04,965
Ne. Neću to učiniti.
488
00:26:07,868 --> 00:26:09,170
On to neće uraditi.
489
00:26:09,303 --> 00:26:11,138
Čovjek je nazvao moj blef.
490
00:26:16,043 --> 00:26:17,278
ja...
491
00:26:17,812 --> 00:26:19,080
pitao te...
492
00:26:19,548 --> 00:26:20,748
veoma lepo!
493
00:26:20,881 --> 00:26:22,249
[sletanje udarcem]
494
00:26:22,383 --> 00:26:23,984
[izdiše]
495
00:26:24,118 --> 00:26:25,219
[guglanje]
496
00:26:25,352 --> 00:26:27,188
Kapetane Kringle? ha?
497
00:26:27,321 --> 00:26:28,656
Tvoja brada.
498
00:26:31,692 --> 00:26:33,661
[pištanje]
499
00:26:36,565 --> 00:26:38,499
Izvini, druže. [menadžer kašlje]
500
00:26:38,632 --> 00:26:40,000
Video si moje lice.
501
00:26:41,068 --> 00:26:43,804
[Šeri dahće] [ljudi vrište]
502
00:26:44,506 --> 00:26:46,107
Pomoćnik menadžera!
503
00:26:48,175 --> 00:26:49,810
Tvoj red!
504
00:26:54,516 --> 00:26:55,749
Dva minuta.
505
00:27:00,721 --> 00:27:02,123
[razbojnik 1] Kombinacija!
506
00:27:04,091 --> 00:27:05,926
Reci jebenu kombinaciju!
507
00:27:06,060 --> 00:27:06,994
[grunta]
508
00:27:07,128 --> 00:27:09,163
Šta je s tobom?
509
00:27:09,296 --> 00:27:10,664
1:30.
510
00:27:10,798 --> 00:27:12,500
Hej. Hej. Hmm.
511
00:27:12,633 --> 00:27:14,034
Pogledaj me.
512
00:27:15,402 --> 00:27:17,506
Reci jebene brojke.
513
00:27:17,638 --> 00:27:18,873
Šta-- Šta?
514
00:27:24,513 --> 00:27:26,313
[grunta]
515
00:27:27,549 --> 00:27:28,782
Ne, ne, ne!
516
00:27:30,484 --> 00:27:31,520
Nemoj.
517
00:27:31,652 --> 00:27:32,786
Huh.
518
00:27:32,920 --> 00:27:35,389
U redu. Neka bude na tvoj način.
519
00:27:35,856 --> 00:27:36,924
Čekaj, hej, hej.
520
00:27:37,057 --> 00:27:39,260
Čekaj! Čekaj! Čekaj! Ne!
521
00:27:39,393 --> 00:27:40,828
Nemoj! Stani, stani, stani!
522
00:27:40,961 --> 00:27:42,696
[pljačkaš 1] Ok, evo dogovora.
523
00:27:42,830 --> 00:27:44,765
Otvori trezor ili ja otvorim njen mozak.
524
00:27:44,899 --> 00:27:46,066
Ok, ok.
525
00:27:46,200 --> 00:27:47,735
Tri, dva, jedan. U redu! Kažem ti!
526
00:27:47,868 --> 00:27:50,738
Kažem ti! Prestani! Kažem ti!
527
00:27:52,507 --> 00:27:55,342
01-32-26.
528
00:27:58,746 --> 00:27:59,980
[šeri cvili]
529
00:28:00,848 --> 00:28:02,449
Je li to bilo tako teško?
530
00:28:10,625 --> 00:28:12,293
[razbojnik 2] Hajde, hajde, hajde.
531
00:28:12,426 --> 00:28:13,427
[sojevi]
532
00:28:13,562 --> 00:28:14,795
[smijeh]
533
00:28:15,496 --> 00:28:17,064
Sranje.
534
00:28:17,198 --> 00:28:19,466
Sretan Božić, drkadžijo.
535
00:28:22,002 --> 00:28:23,605
[sirene se približavaju]
536
00:28:23,737 --> 00:28:25,139
Dođi do mene, dušo.
537
00:28:25,272 --> 00:28:26,608
[sirena zavija] [gume škripe]
538
00:28:26,740 --> 00:28:28,242
Policajci su stigli rano!
539
00:28:28,375 --> 00:28:29,644
Idi. Hajde da ga pomerimo!
540
00:28:29,777 --> 00:28:31,278
Uzmi torbu! On ima drugu.
541
00:28:31,412 --> 00:28:32,880
Idemo!
542
00:28:33,013 --> 00:28:34,683
[pljačkaš 2] Zgrabi jebenog taoca.
543
00:28:34,815 --> 00:28:36,450
[pljačkaš 1] Izvini, dušo.
544
00:28:38,152 --> 00:28:39,720
Hajde.
545
00:28:41,188 --> 00:28:44,091
Idemo. Ne gledaj me!
546
00:28:45,893 --> 00:28:47,328
Sretan Božić.
547
00:28:48,329 --> 00:28:51,765
U redu, tri, dva, jedan. Pokret!
548
00:28:57,805 --> 00:28:59,340
Oružje na zemlji!
549
00:28:59,473 --> 00:29:02,276
U redu! U redu.
550
00:29:02,943 --> 00:29:04,345
Samo polako.
551
00:29:08,849 --> 00:29:10,384
[policajac] Niko ne treba da bude povređen.
552
00:29:10,518 --> 00:29:11,752
Idi.
553
00:29:23,964 --> 00:29:25,833
[pucnjevi]
554
00:29:27,835 --> 00:29:29,303
[zadihano]
555
00:29:36,343 --> 00:29:38,379
[sirene zavijaju]
556
00:29:59,900 --> 00:30:02,102
Požuri, seronjo! Idemo!
557
00:30:05,674 --> 00:30:07,174
[zadihano]
558
00:30:12,313 --> 00:30:13,347
Sherry.
559
00:30:14,048 --> 00:30:15,449
[gume škripe]
560
00:30:26,695 --> 00:30:27,928
[dahće]
561
00:30:31,633 --> 00:30:32,966
[oficir stenje]
562
00:30:35,869 --> 00:30:36,805
[oficir stenje]
563
00:30:36,937 --> 00:30:39,273
[oficir kašlje, dahće]
564
00:30:40,074 --> 00:30:41,408
[napeto] Pomozite mi.
565
00:30:45,979 --> 00:30:46,914
Prokletstvo.
566
00:30:47,047 --> 00:30:49,517
U redu. [teško diše]
567
00:30:50,518 --> 00:30:51,586
[oficir se trgne]
568
00:30:52,721 --> 00:30:53,921
Hej, hej.
569
00:30:54,556 --> 00:30:55,489
Bićeš dobro.
570
00:30:55,623 --> 00:30:56,558
U redu? [oficir stenje]
571
00:30:56,691 --> 00:30:58,325
Samo zadržite pritisak na to.
572
00:30:58,459 --> 00:31:02,129
[dispečer na radiju] 32 i 34, rezervno osam minuta.
573
00:31:02,697 --> 00:31:04,198
Osam minuta?
574
00:31:12,406 --> 00:31:13,440
Nemoj.
575
00:31:15,309 --> 00:31:17,612
Žao mi je. Žao mi je.
576
00:31:17,746 --> 00:31:19,647
Vratiću ga. Hajde!
577
00:31:20,749 --> 00:31:22,550
Oh, moj Bože, šta ja to radim?
578
00:31:24,084 --> 00:31:25,919
[gume škripe]
579
00:31:47,842 --> 00:31:49,076
Hej, jesi li dobro?
580
00:31:49,878 --> 00:31:51,311
Dobro?
581
00:31:51,445 --> 00:31:53,313
Ja sam bolje nego dobro. Bogati smo, drkadžije!
582
00:31:53,447 --> 00:31:54,816
Nije u pitanju novac.
583
00:31:54,948 --> 00:31:57,284
Ono što je bitno je da smo se zabavili.
584
00:32:01,823 --> 00:32:03,658
Au, jebote, idem brzo.
585
00:32:03,792 --> 00:32:05,025
[motor urla]
586
00:32:07,027 --> 00:32:07,961
Momci?
587
00:32:08,095 --> 00:32:09,631
Imamo društvo.
588
00:32:09,764 --> 00:32:11,699
[stenje] Ovi jebeni policajci!
589
00:32:13,868 --> 00:32:14,869
[gruntanje]
590
00:32:15,002 --> 00:32:16,403
Oh, jebote!
591
00:32:16,538 --> 00:32:18,338
[gume cvile]
592
00:32:19,473 --> 00:32:21,208
[trubi]
593
00:32:22,209 --> 00:32:23,745
U redu. U redu. ti si dobro.
594
00:32:23,878 --> 00:32:25,112
Dobro si, dobro si.
595
00:32:27,114 --> 00:32:28,382
[uzdahne]
596
00:32:31,418 --> 00:32:32,520
Jebote, on i dalje dolazi!
597
00:32:32,654 --> 00:32:34,254
Kako se zoveš, genije?
598
00:32:34,388 --> 00:32:36,156
Podijelite se. Vidimo se u radnji.
599
00:32:36,290 --> 00:32:37,659
Idi na autoput. Ne, ne, ne.
600
00:32:37,792 --> 00:32:39,393
Ne ide na autoput. Idi na autoput.
601
00:32:39,527 --> 00:32:40,728
Želim da ostanem tamo. Potrebni smo mu.
602
00:32:40,862 --> 00:32:43,330
Uradi to! On je-- [stenje]
603
00:32:45,834 --> 00:32:47,134
Hajde. Koji, Sherry?
604
00:32:48,703 --> 00:32:50,003
[gume cvile]
605
00:32:51,104 --> 00:32:52,807
[zadihano]
606
00:32:52,941 --> 00:32:54,542
Molim te budi taj. Molim te budi taj.
607
00:32:59,547 --> 00:33:01,014
Sranje! Isuse!
608
00:33:01,749 --> 00:33:03,383
Oh, sranje! [vrišti]
609
00:33:08,957 --> 00:33:09,990
koji kurac?
610
00:33:10,123 --> 00:33:12,059
[Nate grunting] [gomila brblja]
611
00:33:12,192 --> 00:33:13,126
[radnik] Hej, jesi li dobro?
612
00:33:13,260 --> 00:33:14,228
Izvini. Ne, žao mi je.
613
00:33:14,361 --> 00:33:16,029
[radnik] Gde ideš?
614
00:33:17,632 --> 00:33:18,733
Sklanjaj se s puta!
615
00:33:18,867 --> 00:33:20,234
Odjebi!
616
00:33:21,769 --> 00:33:24,171
[Nate dahta]
617
00:33:26,674 --> 00:33:29,009
Oh, hej, hej. Hej, vidi.
618
00:33:29,142 --> 00:33:32,045
Vidi, ne želim probleme. Samo želim znati gdje je Sherry.
619
00:33:32,479 --> 00:33:33,515
Čekaj.
620
00:33:34,849 --> 00:33:35,817
Ti nisi policajac?
621
00:33:35,950 --> 00:33:37,351
Uh, ne, ali...
622
00:33:37,484 --> 00:33:39,486
(uzdahne) Hajde, čovječe. Samo mi reci gde je.
623
00:33:39,621 --> 00:33:42,356
[muca] Pustiću te. U redu?
624
00:33:45,960 --> 00:33:47,762
Jeste li ikada ranije pucali iz pištolja?
625
00:33:50,732 --> 00:33:55,068
Da li ti, uh... uopšte znaš gde je sigurnost? Hmm?
626
00:33:55,202 --> 00:33:56,604
Mmm-hmm.
627
00:33:58,907 --> 00:34:00,240
[gruntanje]
628
00:34:03,210 --> 00:34:04,512
Hej, čekaj!
629
00:34:06,079 --> 00:34:08,081
[kuvari brbljaju]
630
00:34:09,216 --> 00:34:10,818
[zadihano]
631
00:34:10,952 --> 00:34:12,554
Hej, čoveče.
632
00:34:12,687 --> 00:34:14,454
Ne želim da se svađam, u redu? Ja nisam taj tip. Ja samo želim...
633
00:34:14,589 --> 00:34:16,123
[gruntanje]
634
00:34:19,594 --> 00:34:21,361
[radnici viču na španskom]
635
00:34:23,497 --> 00:34:25,633
Skloni mi se s puta. Pokret!
636
00:34:28,036 --> 00:34:29,236
[zadihano]
637
00:34:29,369 --> 00:34:31,271
Ti si jebeno mrtav, znaš to?
638
00:34:31,405 --> 00:34:33,173
[teško dišući]
639
00:34:41,683 --> 00:34:42,984
[grunta]
640
00:34:43,116 --> 00:34:45,185
Samo mi reci. Molim te.
641
00:34:45,820 --> 00:34:47,522
[grunta] [vrišti]
642
00:34:47,655 --> 00:34:48,656
jebem ti--
643
00:34:49,691 --> 00:34:51,391
Dobro, to su definitivno treći stepen,
644
00:34:51,526 --> 00:34:53,528
pa ćeš htjeti da ga pokreneš pod nekim cool--
645
00:34:53,661 --> 00:34:54,829
[gruntanje]
646
00:34:54,963 --> 00:34:56,263
Nisam završio s tobom.
647
00:34:56,396 --> 00:34:58,465
Ok, čekaj, čekaj. Dođi ovamo.
648
00:34:58,600 --> 00:35:01,268
Vidi, još uvijek osjećam da oboje možemo dobiti ono što želimo ovdje.
649
00:35:01,401 --> 00:35:03,538
[vrišti] Oh, ti si jak! [grunta]
650
00:35:09,077 --> 00:35:10,979
(grunting) Ooh, tako mi je žao.
651
00:35:11,111 --> 00:35:13,380
[obojica grcaju, stenju]
652
00:35:22,255 --> 00:35:24,124
Hej, poslednja prilika.
653
00:35:24,257 --> 00:35:26,894
Reci mi gde je ona. Jedi sranje.
654
00:35:31,099 --> 00:35:32,332
[uzdahne]
655
00:35:34,102 --> 00:35:36,470
Ok, ok. uh...
656
00:35:41,676 --> 00:35:42,710
Dođi ovamo!
657
00:35:46,047 --> 00:35:47,447
[gruntanje]
658
00:35:55,089 --> 00:35:57,324
[stenjući]
659
00:36:01,194 --> 00:36:02,630
[Nate vrišti]
660
00:36:02,764 --> 00:36:03,898
[zadihano]
661
00:36:04,032 --> 00:36:05,667
[kašljanje]
662
00:36:05,800 --> 00:36:08,503
Nemaš, kao, gluten, zar ne?
663
00:36:16,611 --> 00:36:18,378
[grunta]
664
00:36:20,782 --> 00:36:22,315
[cvrcanje]
665
00:36:23,117 --> 00:36:24,351
[pucanj]
666
00:36:30,558 --> 00:36:32,794
[cvrcanje] [Nate dahtanje]
667
00:36:38,866 --> 00:36:39,901
Hej.
668
00:36:41,102 --> 00:36:42,402
Hej, čoveče, jesi li dobro?
669
00:36:48,743 --> 00:36:50,778
[povraćanje]
670
00:36:52,013 --> 00:36:53,981
[geganje]
671
00:36:54,782 --> 00:36:56,784
[stenjući]
672
00:36:56,918 --> 00:36:58,720
Oh, sranje. Ok, ok.
673
00:36:58,853 --> 00:37:00,454
Morao si to uraditi. Morao si to uraditi.
674
00:37:00,588 --> 00:37:02,222
Misli na Sherry.
675
00:37:03,057 --> 00:37:03,991
[uzdahne]
676
00:37:04,125 --> 00:37:05,093
[telefon zvoni, zuji]
677
00:37:05,225 --> 00:37:06,794
[uzdahne]
678
00:37:21,976 --> 00:37:23,276
"Na poslu."
679
00:37:24,879 --> 00:37:25,847
Na poslu.
680
00:37:25,980 --> 00:37:27,548
jedan...
681
00:37:27,682 --> 00:37:28,783
Hej, sta?
682
00:37:35,189 --> 00:37:36,924
Ok, ok.
683
00:37:40,728 --> 00:37:41,662
U redu.
684
00:37:41,796 --> 00:37:43,698
[zadihano]
685
00:38:05,385 --> 00:38:07,287
[gruntanje]
686
00:38:14,294 --> 00:38:16,798
[prijatelj na telefonu] Žao mi je, pa je Sherry kidnapovana
687
00:38:16,931 --> 00:38:18,465
i ubio si tipa u kuhinji?
688
00:38:18,599 --> 00:38:19,934
Roscoe, samo me pažljivo slušaj.
689
00:38:20,067 --> 00:38:22,369
Nemam puno-- Oh, moj Bože, upucan sam.
690
00:38:22,503 --> 00:38:23,838
[Roscoe] Šta, upucan si? Samo slušaj.
691
00:38:23,971 --> 00:38:26,040
Upravo sam ti poslao fotografiju tetovaže.
692
00:38:26,174 --> 00:38:28,475
Treba da nazoveš sve salone u San Dijegu
693
00:38:28,609 --> 00:38:29,844
i pokušajte otkriti ko je napravio umjetnost.
694
00:38:29,977 --> 00:38:31,344
[Roscoe] Šta sam ja, tvoja jebena sekretarica?
695
00:38:31,478 --> 00:38:32,847
Ne radim nista!
696
00:38:32,980 --> 00:38:35,016
Roscoe, ne bih pitao da li imam drugog izbora.
697
00:38:35,149 --> 00:38:36,150
Mislim, mi smo tim, zar ne?
698
00:38:36,284 --> 00:38:37,450
[Roscoe] Da, tim za video igre.
699
00:38:37,585 --> 00:38:38,953
Nikada se nismo ni sreli lično.
700
00:38:39,086 --> 00:38:41,923
I sada me umiješaš u ubistvo iz stvarnog života?
701
00:38:42,056 --> 00:38:43,390
Zašto jednostavno ne pozoveš policiju?
702
00:38:43,524 --> 00:38:45,760
Znaš, tehnički sam ukrao policijski auto.
703
00:38:45,893 --> 00:38:47,929
Onda je tu cijela stvar oko tipa kojeg sam ubio.
704
00:38:48,062 --> 00:38:50,164
[Roscoe uzdahne] Dobro. Isuse. Ja ću ti dati adresu,
705
00:38:50,298 --> 00:38:51,265
ali to je to, ok?
706
00:38:51,398 --> 00:38:52,432
U redu, hvala!
707
00:38:52,567 --> 00:38:53,801
Hvala, ćao.
708
00:39:03,845 --> 00:39:05,746
[reporter] Detalji još uvijek stižu,
709
00:39:05,880 --> 00:39:08,716
ali imamo potvrđene izvještaje o više smrtnih slučajeva.
710
00:39:08,850 --> 00:39:10,218
Građanima se savjetuje da se jave
711
00:39:10,350 --> 00:39:12,452
bilo kakve sumnjive aktivnosti u njihovom području
712
00:39:12,587 --> 00:39:14,655
ali da ne stupa u kontakt sa mogućim osumnjičenima.
713
00:39:14,789 --> 00:39:16,858
[detektiv 1] Sranje. Loša sedmica za prestanak pijenja.
714
00:39:17,658 --> 00:39:19,861
Prestao si da piješ?
715
00:39:19,994 --> 00:39:22,296
Ne, ne. Samo mislim da bi bilo.
716
00:39:22,429 --> 00:39:24,232
Detektive! Da, šta imaš?
717
00:39:24,364 --> 00:39:25,365
Tri policajca su dole.
718
00:39:25,498 --> 00:39:27,034
Jedan na intenzivnoj.
719
00:39:27,168 --> 00:39:29,469
Direktor banke DOA unutra.
720
00:39:29,604 --> 00:39:31,404
Tri naoružana čoveka, dva automobila.
721
00:39:31,539 --> 00:39:33,207
Uzeli su sa sobom taoca.
722
00:39:33,341 --> 00:39:35,176
I još jedan osumnjičeni na slobodi.
723
00:39:35,309 --> 00:39:36,310
Dodatni osumnjičeni?
724
00:39:36,443 --> 00:39:38,378
Da, pomoćnik menadžera.
725
00:39:38,512 --> 00:39:40,615
Ukrao je kruzer i krenuo za naoružanim napadačima.
726
00:39:40,748 --> 00:39:43,150
Svjedoci kažu da se radi o istom tipu koji je otvorio trezor.
727
00:39:44,685 --> 00:39:46,419
Mogao bi biti dupli križ.
728
00:39:47,355 --> 00:39:48,522
Imamo li jedinice u potjeri?
729
00:39:48,656 --> 00:39:50,457
Ne, to su bili jedini na tom području.
730
00:39:50,591 --> 00:39:51,993
Pozivi su išli na Petu i Šestu,
731
00:39:52,126 --> 00:39:54,494
ali su rašireni zbog praznika.
732
00:39:54,629 --> 00:39:56,898
U redu, hvala, pozorniče. Hvala.
733
00:40:00,034 --> 00:40:02,737
Moramo da dobijemo fajl o tom pomoćniku menadžera, brzo.
734
00:40:02,870 --> 00:40:04,672
Danas je trebalo biti lako.
735
00:40:07,508 --> 00:40:08,475
ja idem. Hvala.
736
00:40:08,609 --> 00:40:09,810
ja idem.
737
00:40:10,778 --> 00:40:12,412
Stiže, novosti! Sklanjaj mi se s puta!
738
00:40:12,546 --> 00:40:13,781
Hajde.
739
00:40:47,615 --> 00:40:48,950
[kucanje na vrata]
740
00:40:49,083 --> 00:40:51,986
Zatvoreno za ručak! Vrati se kasnije!
741
00:40:52,119 --> 00:40:53,921
[kucanje se nastavlja]
742
00:40:54,055 --> 00:40:55,089
Hmm.
743
00:40:57,490 --> 00:40:59,660
Hej! To sam ja! Nate!
744
00:40:59,794 --> 00:41:01,395
[šapćući] Šta u Sam Hillu?
745
00:41:01,529 --> 00:41:03,731
[Nate] Iz banke. Možete li me pustiti unutra?
746
00:41:05,032 --> 00:41:06,466
Zdravo.
747
00:41:11,505 --> 00:41:13,841
Siguran si da ne želiš da ti jednostavno pozovem hitnu pomoć?
748
00:41:13,975 --> 00:41:15,843
Uh, ne. Rekao sam ti. Nemam vremena.
749
00:41:17,078 --> 00:41:18,012
(uzdah) U redu.
750
00:41:18,145 --> 00:41:19,447
[Earl stenje]
751
00:41:19,580 --> 00:41:20,848
Slatki Isuse!
752
00:41:20,982 --> 00:41:22,216
Idemo.
753
00:41:27,088 --> 00:41:30,624
Earl, jesi li dobro? Ja? Oh, da, samo--
754
00:41:30,758 --> 00:41:33,227
Ovo danas nisam očekivao.
755
00:41:33,361 --> 00:41:35,696
Hej, ako je za utjehu, ni ja.
756
00:41:36,998 --> 00:41:38,032
U redu.
757
00:41:38,566 --> 00:41:39,900
U redu.
758
00:41:40,668 --> 00:41:42,003
Ako ga mogu naći.
759
00:41:43,170 --> 00:41:44,505
[mućkanje mesa]
760
00:41:44,638 --> 00:41:46,974
Huh. Je li to to?
761
00:41:49,410 --> 00:41:51,579
Hej! Evo ga. Ah!
762
00:41:53,214 --> 00:41:54,815
U redu.
763
00:41:57,418 --> 00:41:58,819
Samo nešto od ovoga.
764
00:41:59,487 --> 00:42:00,888
Samo malo.
765
00:42:02,356 --> 00:42:03,991
U redu. [šmrkati]
766
00:42:04,458 --> 00:42:05,526
Idemo.
767
00:42:05,659 --> 00:42:07,461
[Earl wincing]
768
00:42:07,595 --> 00:42:09,597
Da. Idemo, vidiš?
769
00:42:10,498 --> 00:42:12,299
Dobro kao nov. [uzdišući]
770
00:42:12,433 --> 00:42:15,102
Oh, vau. jedan...
771
00:42:15,236 --> 00:42:16,637
Earl, je li tamo--
772
00:42:16,771 --> 00:42:18,439
[muca] Tamo je EpiPen, zar ne?
773
00:42:18,572 --> 00:42:20,074
Možeš li mi to dati?
774
00:42:20,775 --> 00:42:22,610
sta? Da li ste alergični na nešto?
775
00:42:22,743 --> 00:42:24,078
Hm, hvala, ne, uh...
776
00:42:24,211 --> 00:42:26,113
epinefrin je samo još jedan oblik adrenalina.
777
00:42:26,247 --> 00:42:29,784
To bi trebalo da me spreči da se onesvestim.
778
00:42:30,384 --> 00:42:32,019
[naglo dahne]
779
00:42:35,823 --> 00:42:37,058
Da, to je uspelo.
780
00:42:37,658 --> 00:42:39,026
U redu.
781
00:42:39,760 --> 00:42:41,328
[glasno uzdahne]
782
00:42:41,462 --> 00:42:43,798
Da, u redu. Hej, Earl.
783
00:42:43,931 --> 00:42:45,833
Hvala vam puno. Izvini, ovo je bilo...
784
00:42:46,333 --> 00:42:47,268
puno.
785
00:42:47,401 --> 00:42:49,570
Idi po tu djevojku, Nate.
786
00:42:52,673 --> 00:42:54,241
Oh, hej, um...
787
00:42:55,544 --> 00:42:59,080
Skoro zaboravio. Ovo bi trebalo neko vrijeme pomoći kod hipoteke.
788
00:42:59,613 --> 00:43:00,948
[Earl dahne]
789
00:43:01,749 --> 00:43:03,951
Betty je uvijek govorila da si dobro dijete.
790
00:43:08,722 --> 00:43:09,957
Oh! Izvini.
791
00:43:10,991 --> 00:43:13,494
U redu, vidimo se kasnije.
792
00:43:13,627 --> 00:43:15,296
Znate, ako ja-- Ako ne, uh, umrem.
793
00:43:21,602 --> 00:43:23,304
[uzdasi, smijulje se]
794
00:43:25,172 --> 00:43:27,641
Usput, možda biste to željeli oprati.
795
00:43:28,342 --> 00:43:29,376
Ah.
796
00:43:36,717 --> 00:43:38,119
[telefon zvoni]
797
00:44:00,609 --> 00:44:02,877
[uzdahne]
798
00:44:07,348 --> 00:44:08,782
[detektiv 2] Jedan od naših pljačkaša banaka?
799
00:44:08,916 --> 00:44:10,718
Bože, nadam se.
800
00:44:10,851 --> 00:44:13,120
Bilo bi šteta da je to bio pravi Deda Mraz.
801
00:44:13,254 --> 00:44:18,058
Osoblje kuhinje je reklo da je sve ovo uradio ludak sa kravatom.
802
00:44:18,893 --> 00:44:21,162
Mislim da je to naš pomoćnik menadžera.
803
00:44:21,795 --> 00:44:23,164
Oh, kad smo kod...
804
00:44:23,297 --> 00:44:24,331
[grunta]
805
00:44:25,634 --> 00:44:27,401
Imam malo profila o njemu.
806
00:44:30,337 --> 00:44:31,705
Uh, Nathan Caine.
807
00:44:31,839 --> 00:44:33,741
Single. Muško. Trideset.
808
00:44:33,874 --> 00:44:35,809
Nema zapisa. Nema veza.
809
00:44:35,943 --> 00:44:37,912
Nulte saobraćajne karte.
810
00:44:38,045 --> 00:44:41,982
Oznaka za online igrače "Magicnateball".
811
00:44:42,483 --> 00:44:44,218
Oh, to je dobro. uh...
812
00:44:44,351 --> 00:44:47,522
Radio je u San Diego Trustu šest godina.
813
00:44:47,656 --> 00:44:50,758
To mi jednostavno ne zvuči kao hladan ubica.
814
00:44:51,325 --> 00:44:52,826
A ipak...
815
00:44:54,529 --> 00:44:55,564
Da.
816
00:44:56,397 --> 00:44:58,533
Imate li broj mobilnog za njega?
817
00:44:58,667 --> 00:45:01,235
Tip je upravo opljačkao banku, ubio tipa.
818
00:45:01,368 --> 00:45:03,470
Da li stvarno mislite da samo uzima svoj mobilni telefon?
819
00:45:03,605 --> 00:45:05,239
[telefon zvoni]
820
00:45:05,372 --> 00:45:07,808
Ovo govori Nate. [na telefonu] Zdravo, Nate.
821
00:45:07,942 --> 00:45:09,910
Ovo je detektivka Barbara Minsi
822
00:45:10,044 --> 00:45:12,079
policije San Dijega.
823
00:45:12,213 --> 00:45:13,147
Kako si?
824
00:45:13,280 --> 00:45:14,649
[Nate] Ja sam-- bio sam bolji.
825
00:45:14,782 --> 00:45:16,050
Jeste li uhvatili ostale?
826
00:45:16,183 --> 00:45:18,219
Je li Sherry, talac, je li sigurna?
827
00:45:18,352 --> 00:45:20,321
Da, pa, znaš, radimo na tome.
828
00:45:20,454 --> 00:45:22,557
Ali šta god da radite ne olakšava nam posao.
829
00:45:22,691 --> 00:45:25,459
Dakle, ako biste mogli odmah predati sebe i novac...
830
00:45:25,594 --> 00:45:27,261
Vau, čekaj, čekaj, izvini. hm...
831
00:45:29,430 --> 00:45:31,365
Sranje. Misliš da sam ja u ovome.
832
00:45:31,498 --> 00:45:33,635
[Mincy] Ne, ne, Nate, uh, mi samo pratimo činjenice.
833
00:45:33,767 --> 00:45:37,004
Vidi, hej, briga me za novac. Samo želim da spasim Sherry.
834
00:45:37,137 --> 00:45:40,341
Mm-hmm. Pa, to je naš posao da brinemo, a ne tvoj.
835
00:45:40,474 --> 00:45:42,943
Da, pa, čuo sam da 75% talaca umre
836
00:45:43,077 --> 00:45:45,012
ubijeni su u prva tri sata, pa...
837
00:45:45,145 --> 00:45:46,814
Osim ako me ne zoveš da mi kažeš da si je pronašao,
838
00:45:46,947 --> 00:45:48,349
Neću stati.
839
00:45:48,983 --> 00:45:50,217
Ovaj šeri...
840
00:45:51,051 --> 00:45:53,053
Ona, uh, ona je tvoja devojka?
841
00:45:53,187 --> 00:45:55,222
Da, mislim, znaš, nismo nužno
842
00:45:55,356 --> 00:45:57,258
staviti etiketu na bilo šta još, ali...
843
00:45:57,391 --> 00:45:59,126
Prestani, u redu? Znam šta pokušavaš da uradiš.
844
00:45:59,260 --> 00:46:00,629
Boli te briga za nas.
845
00:46:00,761 --> 00:46:01,996
Ne, Nate, to nije istina.
846
00:46:02,129 --> 00:46:04,699
Samo želimo da se svi bezbedno vrate kući, u redu?
847
00:46:04,832 --> 00:46:06,100
Razumijem da ti je stalo do nje, ali...
848
00:46:06,233 --> 00:46:07,268
zar ne?
849
00:46:09,336 --> 00:46:12,439
Znate li kako je čekati cijeli život da biste upoznali nekoga?
850
00:46:13,874 --> 00:46:15,909
Neko ko menja sve? SZO...
851
00:46:17,111 --> 00:46:19,213
konačno daje smisao vašem životu?
852
00:46:21,415 --> 00:46:23,884
Da. Da, znam.
853
00:46:25,520 --> 00:46:26,554
Moja ćerka.
854
00:46:30,692 --> 00:46:32,092
A ako je tvoja ćerka kidnapovana,
855
00:46:32,226 --> 00:46:34,529
da li bi čekao da je neko drugi spasi?
856
00:46:35,697 --> 00:46:37,197
Ili biste to sami uradili?
857
00:46:44,972 --> 00:46:47,374
U redu, Nate. Neka bude na tvoj način.
858
00:46:54,948 --> 00:46:56,917
[uzdahne]
859
00:46:57,652 --> 00:46:59,253
Imam trag na njegovoj ćeliji.
860
00:47:03,891 --> 00:47:05,225
Hej, jesi li dobro?
861
00:47:05,727 --> 00:47:07,194
Da. Hajdemo.
862
00:47:10,097 --> 00:47:15,804
[otpremnik na skeneru] 11898, pokazujem vašu depešu i šaljem 29C-47.
863
00:47:15,936 --> 00:47:18,606
Ovo je totalno jebeno sranje, čoveče.
864
00:47:18,740 --> 00:47:21,810
Vidi, na skeneru nema ništa o tvom bratu.
865
00:47:21,942 --> 00:47:23,778
To znači da je vjerovatno izgubio rep.
866
00:47:23,911 --> 00:47:25,680
Zašto onda on nije ovdje?
867
00:47:26,213 --> 00:47:27,848
[smeje se] Ne znam!
868
00:47:27,981 --> 00:47:30,284
U redu? Ne znam. Žao mi je. Ne znam sve.
869
00:47:31,952 --> 00:47:34,888
Možda je morao da promeni vozilo.
870
00:47:35,022 --> 00:47:37,424
Možda je stao da uzme sladoled.
871
00:47:37,559 --> 00:47:40,127
Poenta je da ti jebeno kukaš o tome
872
00:47:40,260 --> 00:47:42,863
neće ga naterati da se pojavi brže.
873
00:47:45,199 --> 00:47:46,967
Pazi kako pričaš sa mnom.
874
00:47:47,101 --> 00:47:48,135
Možda se bavite ovim,
875
00:47:48,268 --> 00:47:50,104
ali ti nisi moj jebeni šef.
876
00:47:50,839 --> 00:47:52,072
Hmm.
877
00:47:52,707 --> 00:47:53,907
Ostalo...
878
00:47:54,041 --> 00:47:56,910
Treba mi da promeniš vibraciju odmah.
879
00:47:59,346 --> 00:48:01,949
Zato što me iznerviraš.
880
00:48:02,784 --> 00:48:04,051
Hajde.
881
00:48:04,184 --> 00:48:05,854
Ben se vraća za 15 minuta
882
00:48:05,986 --> 00:48:08,055
i sve će biti u redu.
883
00:48:08,188 --> 00:48:11,593
Samo nastavi to govoriti. "Sve će biti u redu."
884
00:48:11,726 --> 00:48:13,160
[Sherry] Da, jebeno tačno.
885
00:48:19,500 --> 00:48:20,535
[pročišćava grlo]
886
00:48:21,969 --> 00:48:24,271
Nema više tihog tretmana, ha?
887
00:48:29,878 --> 00:48:31,111
Hej.
888
00:48:32,279 --> 00:48:34,148
Žao mi je što sam te udario, ok?
889
00:48:37,017 --> 00:48:38,385
Da li ti, hm...
890
00:48:40,120 --> 00:48:41,355
Hoćeš da me udariš?
891
00:48:41,488 --> 00:48:43,257
Izjednačiti?
892
00:48:44,024 --> 00:48:45,426
Jebi se.
893
00:48:46,360 --> 00:48:47,394
Vau.
894
00:48:47,796 --> 00:48:49,564
[ruga se]
895
00:48:49,697 --> 00:48:51,298
Ne sviđa mi se taj ton.
896
00:48:52,700 --> 00:48:54,001
Ne sviđa mi se.
897
00:48:55,637 --> 00:48:58,939
Ali imam pravu stvar da popravim taj stav.
898
00:49:12,787 --> 00:49:14,488
Oh, hajde!
899
00:49:14,622 --> 00:49:17,024
Volite gumene gume. Prestani, Simon!
900
00:49:17,559 --> 00:49:18,492
Stani.
901
00:49:18,626 --> 00:49:19,761
[Simon] Šta je ovo?
902
00:49:19,894 --> 00:49:22,429
Kome je ovaj mali ispad?
903
00:49:23,163 --> 00:49:24,766
[Simon se ruga]
904
00:49:24,899 --> 00:49:26,967
Sada smo sami.
905
00:49:27,100 --> 00:49:29,871
Možeš slobodno da razbiješ karakter kad god želiš, seko.
906
00:49:30,003 --> 00:49:31,906
Samo si obećao da niko neće biti povređen, ok?
907
00:49:32,039 --> 00:49:33,140
Jebeno si obecao.
908
00:49:33,273 --> 00:49:34,475
To je žar borbe, Sher.
909
00:49:34,609 --> 00:49:36,210
Sranje se dešava. Vrućina bitke?
910
00:49:36,343 --> 00:49:37,579
Nisi morao da ubiješ Najdžela!
911
00:49:37,712 --> 00:49:40,481
Najdžele? Ko je Najdžel?
912
00:49:40,615 --> 00:49:41,916
Direktor banke.
913
00:49:42,049 --> 00:49:44,117
[Simon se ruga] Bio je fin jebeni momak.
914
00:49:44,251 --> 00:49:45,920
I on je bio Najdžel, zar ne?
915
00:49:46,053 --> 00:49:48,088
[smijeh] Najdžel.
916
00:49:51,358 --> 00:49:52,627
Sher.
917
00:49:52,760 --> 00:49:54,562
Mrzim da ti ovo kažem,
918
00:49:54,696 --> 00:49:57,498
ali ako si uspeo da izvučeš taj trezorski kod od ljubavnika,
919
00:49:57,632 --> 00:49:59,734
svi bi sada bili živi, uključujući Najdžela.
920
00:49:59,868 --> 00:50:01,769
Oh, moj Bože. [Simon] Hmm.
921
00:50:02,637 --> 00:50:05,507
Nije da ga je uramio na zid.
922
00:50:07,441 --> 00:50:09,443
Zvuči kao izgovor.
923
00:50:09,577 --> 00:50:10,612
[smeje se]
924
00:50:11,679 --> 00:50:13,480
Znaš šta ja mislim o izgovorima.
925
00:50:14,047 --> 00:50:15,282
zar ne?
926
00:50:17,519 --> 00:50:19,587
Tako si jebeno nemoguć.
927
00:50:20,387 --> 00:50:22,657
Šta je urađeno, urađeno je. U redu?
928
00:50:23,490 --> 00:50:25,727
Ostanimo fokusirani na plan,
929
00:50:26,493 --> 00:50:27,896
i sve ovo možemo kasnije izvući
930
00:50:28,028 --> 00:50:30,163
preko nekih piña colada u Meksiku.
931
00:50:31,164 --> 00:50:32,700
Usput, odvratne su.
932
00:50:34,101 --> 00:50:36,538
[Simon] Uf! Ulazi u zube.
933
00:50:38,006 --> 00:50:39,273
[svira muzika iz opere]
934
00:50:39,406 --> 00:50:41,408
[koraci se približavaju]
935
00:50:41,943 --> 00:50:43,545
[uzdahne]
936
00:50:53,688 --> 00:50:54,722
[dahće]
937
00:50:55,455 --> 00:50:57,725
Da? Zdravo, gospođo.
938
00:50:57,859 --> 00:51:00,695
Je li Zeno ovdje?
939
00:51:00,828 --> 00:51:02,730
Moram da popričam sa njim na trenutak.
940
00:51:02,864 --> 00:51:04,264
Žao nam je, samo kupci.
941
00:51:04,398 --> 00:51:06,466
Znaš šta? Zbog toga sam zapravo ovdje.
942
00:51:06,601 --> 00:51:10,572
Hm, samo tražim da nešto obavim.
943
00:51:12,006 --> 00:51:13,473
[pročišćava grlo]
944
00:51:14,609 --> 00:51:16,711
Izgleda da ste već obavili neki posao danas.
945
00:51:16,844 --> 00:51:17,879
Izvinite?
946
00:51:18,012 --> 00:51:20,548
Oh! Moj izgled.
947
00:51:20,682 --> 00:51:21,716
uh, pa,
948
00:51:22,917 --> 00:51:24,619
trebao bi vidjeti drugog tipa.
949
00:51:29,057 --> 00:51:30,457
[uzdahne]
950
00:51:32,159 --> 00:51:33,126
[vrata se otključavaju]
951
00:51:33,260 --> 00:51:35,162
[operska muzika se nastavlja]
952
00:51:36,598 --> 00:51:37,632
Hvala.
953
00:51:40,434 --> 00:51:41,435
Oh.
954
00:51:41,569 --> 00:51:43,738
Na trenutak sam pomislio da je to pravi momak.
955
00:51:49,877 --> 00:51:51,646
Sačekaj ovde. Hvala.
956
00:52:03,490 --> 00:52:04,926
[teško diše]
957
00:52:05,059 --> 00:52:06,628
[koraci se približavaju]
958
00:52:08,428 --> 00:52:10,197
[Zeno] Ti. šta je dobro?
959
00:52:11,866 --> 00:52:12,967
Ja sam dobro. ja sam--
960
00:52:13,101 --> 00:52:14,535
Sve je dobro. hm...
961
00:52:14,669 --> 00:52:17,371
Uh, samo sam htela da se tetoviram.
962
00:52:17,505 --> 00:52:20,775
Jebi ga. Šta se dešava sa tvojom rukom?
963
00:52:20,908 --> 00:52:22,142
Oh!
964
00:52:23,845 --> 00:52:24,946
Psorijaza.
965
00:52:25,079 --> 00:52:27,115
Danas mi je jako, jako palo na pamet.
966
00:52:27,247 --> 00:52:28,883
Da, u redu.
967
00:52:29,017 --> 00:52:30,652
[uzdah] Dakle, gdje radimo?
968
00:52:30,785 --> 00:52:32,787
Uh, da, samo, hm...
969
00:52:34,187 --> 00:52:35,623
upravo ovdje.
970
00:52:35,757 --> 00:52:38,258
Prokletstvo. Sviđaju mi se tvoje tetovaže. To je dobro sranje.
971
00:52:38,392 --> 00:52:40,128
Oh. Vau, hvala ti puno.
972
00:52:40,260 --> 00:52:42,930
I meni se sviđa tvoj.
973
00:52:43,497 --> 00:52:45,600
Pa, uh, šta želiš?
974
00:52:45,733 --> 00:52:48,502
Pa, ja imam svog drugara, um,
975
00:52:48,636 --> 00:52:51,139
i dobio je ovu sjajnu tetovažu. Želim potpuno isti.
976
00:52:51,271 --> 00:52:54,174
Mislim da je rekao da je dobio ovde?
977
00:52:54,307 --> 00:52:55,610
[Zeno] Ne seri.
978
00:52:55,743 --> 00:52:58,245
[smeje se] Znaš Bena? Bene!
979
00:52:59,047 --> 00:53:00,682
Da. Ben.
980
00:53:01,481 --> 00:53:04,251
Dakle, da li ste služili zajedno?
981
00:53:04,384 --> 00:53:05,853
Da, jesmo.
982
00:53:05,987 --> 00:53:07,722
Poslužite zajedno.
983
00:53:07,855 --> 00:53:09,824
Svaka cast. Hmm.
984
00:53:10,424 --> 00:53:11,893
Nastavi, brate.
985
00:53:14,529 --> 00:53:16,631
Hej, hm, kad smo kod Bena,
986
00:53:16,764 --> 00:53:18,933
da li i dalje radi na istom mestu?
987
00:53:19,067 --> 00:53:21,536
Ne znam. Ben ne priča o poslu.
988
00:53:21,669 --> 00:53:23,738
[Nate] Klasični Ben. Mrzi posao.
989
00:53:24,172 --> 00:53:25,405
Mrzi to.
990
00:53:26,040 --> 00:53:27,041
jedan...
991
00:53:27,175 --> 00:53:29,209
Smiješna priča o Benu.
992
00:53:29,342 --> 00:53:31,045
Hm, znaš njegovo prezime, zar ne?
993
00:53:31,179 --> 00:53:32,446
Da.
994
00:53:32,880 --> 00:53:33,848
U redu.
995
00:53:33,981 --> 00:53:35,917
Kako mislite da se izgovara?
996
00:53:42,890 --> 00:53:46,094
Ozbiljno, svideće ti se... svideće ti se ovo.
997
00:53:46,226 --> 00:53:48,495
Samo... samo reci njegovo prezime.
998
00:53:53,167 --> 00:53:54,669
Zašto to ne kažeš?
999
00:53:59,674 --> 00:54:01,308
Ah, znaš, nema veze.
1000
00:54:02,777 --> 00:54:04,879
U redu je. Nije tako smiješno.
1001
00:54:05,012 --> 00:54:06,581
Jer, znaš, ako ispričaš loš vic,
1002
00:54:06,714 --> 00:54:08,448
moraš to objasniti, nije dobro.
1003
00:54:08,583 --> 00:54:10,017
Da, daj mi sekund.
1004
00:54:10,151 --> 00:54:12,285
Mm-hmm. Da. Uzmite si vremena.
1005
00:54:15,022 --> 00:54:16,356
[duboko uzdahne]
1006
00:54:18,826 --> 00:54:19,961
[Zeno] Znaš,
1007
00:54:20,094 --> 00:54:22,597
Mislim da možda ne poznaješ Bena.
1008
00:54:22,730 --> 00:54:23,765
[pištolje pijetlovi]
1009
00:54:25,032 --> 00:54:26,466
Hej, koji je ovo kurac?
1010
00:54:26,601 --> 00:54:28,669
Neću te povrijediti, ok? Samo spusti nož.
1011
00:54:31,105 --> 00:54:32,507
[zveckanje noža]
1012
00:54:32,640 --> 00:54:34,976
Reci mi sve što znaš o Benu i ja ću otići.
1013
00:54:35,109 --> 00:54:36,409
[grunts] [Nate] Whoa!
1014
00:54:38,079 --> 00:54:39,714
Sranje! Oh, ne!
1015
00:54:44,252 --> 00:54:46,020
[vrišti] [grunta]
1016
00:54:51,092 --> 00:54:53,060
Daću ti još jedan besplatno.
1017
00:54:53,194 --> 00:54:54,494
[obojica grcaju]
1018
00:54:54,629 --> 00:54:57,464
[smeje se] Dozvolite mi da vam pokažem kako se to radi.
1019
00:55:00,333 --> 00:55:02,302
[Nate dahta]
1020
00:55:02,870 --> 00:55:05,673
[vrišti]
1021
00:55:07,508 --> 00:55:08,810
[obojica vrište]
1022
00:55:08,943 --> 00:55:10,545
Sranje. Jebi ga. Oh...
1023
00:55:10,678 --> 00:55:12,680
[gruntanje] [zadihano]
1024
00:55:13,614 --> 00:55:16,017
Jebi ga! Au! Sranje.
1025
00:55:16,483 --> 00:55:18,119
Ti malo govno!
1026
00:55:18,252 --> 00:55:19,854
Jebi se, čoveče.
1027
00:55:22,924 --> 00:55:24,625
[obojica grcaju]
1028
00:55:29,030 --> 00:55:30,665
Dosta je bilo ovog sranja.
1029
00:55:47,114 --> 00:55:48,249
[zadihano]
1030
00:55:48,381 --> 00:55:50,417
[Zeno se smije]
1031
00:56:03,264 --> 00:56:05,132
sta to radis jebote?
1032
00:56:08,336 --> 00:56:10,437
[dahtanje, stenjanje]
1033
00:56:22,049 --> 00:56:23,084
Oh! [gruntanje]
1034
00:56:23,217 --> 00:56:24,986
[vrišti] Jebi ga!
1035
00:56:35,395 --> 00:56:36,597
[vrištanje]
1036
00:56:36,731 --> 00:56:38,699
Sranje! Jebi ga! Moje oči!
1037
00:56:38,833 --> 00:56:39,867
Oh, jebote!
1038
00:56:40,001 --> 00:56:41,736
[stenjanje] Oh, jebote!
1039
00:56:41,869 --> 00:56:44,872
Ne vidim! U redu. U redu, čovječe.
1040
00:56:45,006 --> 00:56:47,375
[stenje] Šta koji kurac? kako se zove?
1041
00:56:47,508 --> 00:56:49,877
Jebi se ti i konj na kojem si jahao, čovječe.
1042
00:56:53,080 --> 00:56:54,315
U redu. Vidi, vidi.
1043
00:56:54,447 --> 00:56:57,118
Molim te. Molim te ne teraj me na ovo.
1044
00:56:57,251 --> 00:56:59,287
Jedi jebeno sranje, čovječe.
1045
00:57:00,221 --> 00:57:03,124
U redu. U redu, ovo će biti sranje. Jeste li sigurni?
1046
00:57:03,257 --> 00:57:04,558
Oh, odjebi!
1047
00:57:04,692 --> 00:57:06,160
U redu. Idemo.
1048
00:57:06,294 --> 00:57:08,296
[vrišti] Jebi ga!
1049
00:57:08,428 --> 00:57:09,864
Hej, hej, samo mi daj njegovo ime.
1050
00:57:09,997 --> 00:57:12,199
Samo mi daj njegovo ime. [vrišti]
1051
00:57:12,333 --> 00:57:13,768
Oh, Isuse!
1052
00:57:13,901 --> 00:57:16,170
Jebote, Clark je! Clark je! U redu. U redu.
1053
00:57:16,304 --> 00:57:18,606
Clark, Ben. Ja sam Clark.
1054
00:57:19,507 --> 00:57:21,175
Evo ga. Je li to bilo tako teško?
1055
00:57:22,710 --> 00:57:24,412
Slušaj, dao sam ti šta želiš.
1056
00:57:24,545 --> 00:57:26,147
(mucanje) Sada samo jebeno idi.
1057
00:57:26,280 --> 00:57:27,447
Samo sekundu. Jednu sekundu.
1058
00:57:27,581 --> 00:57:30,184
[zvoni linija] [Zeno stenje] Oh, sranje.
1059
00:57:30,318 --> 00:57:32,753
Hej tamo, Chad, ovdje Nate u San Diego Trust.
1060
00:57:32,887 --> 00:57:35,189
Drago mi je da sam te uhvatio prije praznika.
1061
00:57:35,323 --> 00:57:38,092
Da, slušaj, nadao sam se da možeš brzo provjeriti kreditnu sposobnost
1062
00:57:38,225 --> 00:57:39,961
na novom klijentu čiji fajl nije potpun.
1063
00:57:40,094 --> 00:57:41,796
Njegovo ime je Ben Clark. [stenjući]
1064
00:57:41,929 --> 00:57:44,765
Služio je vojsku. Da li to sužava?
1065
00:57:46,100 --> 00:57:48,669
Da. Da, VA krediti. To je on.
1066
00:57:48,803 --> 00:57:52,206
Hm, nemaš nikakvog zaposlenja u evidenciji, zar ne?
1067
00:57:53,374 --> 00:57:54,909
Šta kažete na posljednje poznato prebivalište?
1068
00:57:56,077 --> 00:57:59,647
Da, um, da, sačekaj sekund. hm...
1069
00:58:03,317 --> 00:58:05,019
Ok, pucaj.
1070
00:58:06,253 --> 00:58:07,621
U redu.
1071
00:58:08,122 --> 00:58:10,925
402...
1072
00:58:12,660 --> 00:58:15,696
North Tower Lane.
1073
00:58:15,830 --> 00:58:19,200
U redu. Chad, hvala ti puno, čovječe.
1074
00:58:19,333 --> 00:58:20,601
Ti si najbolji.
1075
00:58:21,102 --> 00:58:22,136
Oh.
1076
00:58:22,269 --> 00:58:25,573
Da, sretan Božić i tebi. Idi, Oče.
1077
00:58:39,453 --> 00:58:40,788
[lupaju vrata]
1078
00:58:46,594 --> 00:58:48,162
[voda teče] [duboko izdahne]
1079
00:58:51,665 --> 00:58:52,900
[uzdahne]
1080
00:59:07,381 --> 00:59:09,784
[Andre] Nešto nije u redu. On bi svakako trebao biti ovdje.
1081
00:59:09,917 --> 00:59:12,386
Vidi, on ima dosta vremena. Ionako ne možemo otići dok ne padne mrak.
1082
00:59:12,521 --> 00:59:14,321
Provjerit ću njegovu kuću. Kuća koju je upravo proveo
1083
00:59:14,455 --> 00:59:16,957
cijeli vikend hvata mine kao da je Wile E. jebeni Kojot?
1084
00:59:17,091 --> 00:59:19,460
Ta kuća? Misliš da će se vratiti tamo?
1085
00:59:19,593 --> 00:59:20,529
Koristi svoj mozak, čovječe.
1086
00:59:20,661 --> 00:59:21,762
On mi je brat!
1087
00:59:21,896 --> 00:59:23,097
Svestan sam toga.
1088
00:59:23,230 --> 00:59:24,665
Uzmi pola sata. ako nije tamo,
1089
00:59:24,799 --> 00:59:26,567
Vratiću se i možemo da idemo.
1090
00:59:27,601 --> 00:59:28,836
Drugi.
1091
00:59:29,937 --> 00:59:30,871
Drugi!
1092
00:59:31,005 --> 00:59:33,140
Ne budi jebeni idiot!
1093
00:59:37,111 --> 00:59:38,312
[uzdahne]
1094
00:59:47,254 --> 00:59:48,289
[pas laje u blizini]
1095
01:00:29,196 --> 01:00:30,297
U redu.
1096
01:00:37,037 --> 01:00:40,407
Ok, znači ti si spremač.
1097
01:00:41,208 --> 01:00:42,309
Taj.
1098
01:00:45,646 --> 01:00:47,481
Gdje dovraga radiš?
1099
01:00:47,616 --> 01:00:49,650
[škljocanje mehanizma] [zvečke lanca]
1100
01:00:54,589 --> 01:00:55,823
sta?
1101
01:00:56,423 --> 01:00:57,925
sta je to
1102
01:01:02,597 --> 01:01:03,931
Šta je to koji kurac?
1103
01:01:05,166 --> 01:01:06,400
Zašto?
1104
01:01:08,802 --> 01:01:10,738
ok, uh...
1105
01:01:12,574 --> 01:01:13,908
[stenje]
1106
01:01:15,644 --> 01:01:16,877
U redu.
1107
01:01:18,245 --> 01:01:19,680
[stenje]
1108
01:01:20,515 --> 01:01:22,049
[uzdahne]
1109
01:01:22,183 --> 01:01:23,150
[kidanje kože]
1110
01:01:23,284 --> 01:01:25,219
(stenje) Vau. Hmm.
1111
01:01:32,493 --> 01:01:33,827
br.
1112
01:01:48,209 --> 01:01:49,343
Tu ste.
1113
01:01:49,476 --> 01:01:51,078
[klikovi mehanizma]
1114
01:01:51,646 --> 01:01:52,947
Oh.
1115
01:01:53,648 --> 01:01:55,349
Hajde! Stvarno?
1116
01:01:57,218 --> 01:01:58,385
[stenje]
1117
01:02:02,691 --> 01:02:04,925
Samostrel ispod sudopera.
1118
01:02:05,826 --> 01:02:07,127
Naravno.
1119
01:02:17,137 --> 01:02:18,772
U redu, kako god... Jebi ga.
1120
01:02:18,906 --> 01:02:20,941
[gruntanje]
1121
01:02:59,380 --> 01:03:01,915
U redu. U redu.
1122
01:03:10,491 --> 01:03:12,026
Da. Da!
1123
01:03:14,428 --> 01:03:15,462
Da.
1124
01:03:17,766 --> 01:03:20,034
U redu. Našao sam te.
1125
01:03:20,167 --> 01:03:22,537
A sada ću te naterati da poželiš da nikad...
1126
01:03:22,671 --> 01:03:24,271
Oh, moj Bože!
1127
01:03:24,773 --> 01:03:26,173
[gruntanje]
1128
01:03:26,307 --> 01:03:27,341
sta?
1129
01:03:32,913 --> 01:03:34,516
koji kurac?
1130
01:03:37,552 --> 01:03:38,586
Oh, jebi--
1131
01:03:45,459 --> 01:03:48,095
Oh, fuj. Veliki fuj.
1132
01:03:49,029 --> 01:03:50,197
U redu. jedan...
1133
01:03:50,331 --> 01:03:53,367
[telefon zvoni] [teško dišem]
1134
01:03:54,835 --> 01:03:57,505
[Roscoe] Bolje da zoveš iz bolnice ili zatvora.
1135
01:03:57,639 --> 01:03:59,907
Ne, ne baš. ja sam na, uh,
1136
01:04:00,040 --> 01:04:02,209
402 North Tower Lane u Cortez Hillu.
1137
01:04:02,343 --> 01:04:04,311
Visim naopačke i trebaš da dođeš po mene.
1138
01:04:04,445 --> 01:04:06,413
Kako to, dovraga, visiš naglavačke?
1139
01:04:06,548 --> 01:04:09,249
Mislim, trenutno sam suspendovan u nekoj vrsti zamke,
1140
01:04:09,383 --> 01:04:11,185
i ako ne dođeš odmah i posečeš me,
1141
01:04:11,318 --> 01:04:13,354
onda će Sherry umrijeti. Verovatno ću umreti.
1142
01:04:13,487 --> 01:04:14,955
Čovječe, ne možeš mi stavljati to sranje.
1143
01:04:15,089 --> 01:04:16,390
Neću se mešati u ovo.
1144
01:04:16,524 --> 01:04:18,359
Već jesi, ok?
1145
01:04:19,226 --> 01:04:21,462
Vidi, čoveče, žao mi je. ja samo...
1146
01:04:23,832 --> 01:04:26,433
Ne znam koga drugog da pozovem.
1147
01:04:26,568 --> 01:04:29,970
Možda sam za tebe samo neki nasumični tip koga si upoznala na internetu,
1148
01:04:30,104 --> 01:04:32,973
ali meni je svo to vrijeme koje smo proveli zajedno zapravo nešto značilo.
1149
01:04:33,107 --> 01:04:34,542
ti si...
1150
01:04:36,176 --> 01:04:38,813
Ti si moj jedini prijatelj, Roscoe.
1151
01:04:38,946 --> 01:04:40,314
i upravo sada,
1152
01:04:41,583 --> 01:04:42,784
Trebaš mi.
1153
01:04:42,916 --> 01:04:44,885
(Roscoe uzdahne) Oh, dođavola!
1154
01:04:45,018 --> 01:04:46,487
Ok, vidi, piše petnaest minuta,
1155
01:04:46,621 --> 01:04:48,455
ali uzeću Harley i biti tamo za deset, u redu?
1156
01:04:48,590 --> 01:04:51,125
Da! Da, hvala. Hvala vam puno.
1157
01:04:51,258 --> 01:04:52,660
[Roscoe] Da, da, samo se drži.
1158
01:04:52,794 --> 01:04:55,162
Izvini, to nije bila igra reči. Iskreno sam to mislio.
1159
01:04:55,295 --> 01:04:57,064
Ne, ne, bilo je smiješno. Bilo je smiješno.
1160
01:04:57,197 --> 01:04:58,633
Samo molim te požuri, ok?
1161
01:04:58,767 --> 01:05:00,000
[Roscoe] Da, ok. ćao.
1162
01:05:00,467 --> 01:05:02,169
U redu. U redu.
1163
01:05:02,737 --> 01:05:03,971
Ok, deset minuta.
1164
01:05:04,371 --> 01:05:05,406
Deset minuta.
1165
01:05:06,106 --> 01:05:07,441
Mogu izdržati deset minuta. U redu.
1166
01:05:07,575 --> 01:05:09,309
[ulazna vrata se otvaraju]
1167
01:05:09,443 --> 01:05:10,377
[Ostalo] Noge?
1168
01:05:10,512 --> 01:05:12,413
Oh, ne.
1169
01:05:14,415 --> 01:05:15,916
Jesi li ovdje, brate?
1170
01:05:45,513 --> 01:05:46,947
Zdravo.
1171
01:05:48,850 --> 01:05:50,017
ko si ti dovraga?
1172
01:05:50,150 --> 01:05:52,085
Uh. Ja sam... Ja sam samo lopov.
1173
01:05:52,219 --> 01:05:54,556
Znaš, upravo sam došao da, uh...
1174
01:05:56,724 --> 01:05:58,158
lopov.
1175
01:05:59,126 --> 01:06:00,060
Gdje je moj brat?
1176
01:06:00,194 --> 01:06:02,262
Izvini, šta je tvoje?
1177
01:06:02,396 --> 01:06:04,431
Uh, vidi, čoveče, vidi, ja ne znam ništa
1178
01:06:04,566 --> 01:06:06,266
o bilo čijem bratu. ja sam--
1179
01:06:06,400 --> 01:06:09,838
Znaš, upravo sam nasumično izabrao ovo mjesto i, uh,
1180
01:06:09,970 --> 01:06:12,339
pa, očigledno, pogrešno sam izabrao.
1181
01:06:12,473 --> 01:06:14,007
Znate, većina ljudi ima zvono na vratima
1182
01:06:14,141 --> 01:06:16,276
sa kamerom, ali unutrašnja zamka?
1183
01:06:16,410 --> 01:06:18,646
[smeje se] Jaje na mom licu.
1184
01:06:19,581 --> 01:06:21,315
Ne izgledaš kao lopov.
1185
01:06:21,448 --> 01:06:22,550
da, pa,
1186
01:06:23,551 --> 01:06:25,720
najbolji od nas to retko rade. Hmm.
1187
01:06:28,489 --> 01:06:30,758
Dakle, upravo si nasumično izabrao ovo mjesto, ha?
1188
01:06:30,892 --> 01:06:32,993
Da. Da, samo moja sreća. Da?
1189
01:06:33,126 --> 01:06:34,729
Zašto onda jebote
1190
01:06:35,697 --> 01:06:39,132
imaš li njegovu adresu na jebenoj ruci?
1191
01:06:42,236 --> 01:06:44,104
To je tako dobro pitanje.
1192
01:06:44,706 --> 01:06:45,773
I... [telefon zuji]
1193
01:06:45,907 --> 01:06:47,709
...odgovor će te stvarno oduševiti.
1194
01:06:49,243 --> 01:06:52,112
Da, možete ići naprijed i uzeti to ako treba.
1195
01:06:53,080 --> 01:06:54,314
Da?
1196
01:06:55,249 --> 01:06:56,784
Vidi, ovaj...
1197
01:06:59,052 --> 01:07:00,254
Ben je mrtav.
1198
01:07:01,188 --> 01:07:03,290
Upravo sam čuo preko skenera.
1199
01:07:06,126 --> 01:07:08,663
ko je to uradio? Policajci? Uh, ne.
1200
01:07:08,796 --> 01:07:11,465
Očigledno, to je bio samo neki nasumični dobri Samarićanin.
1201
01:07:12,399 --> 01:07:14,134
Mršav momak u odelu.
1202
01:07:15,770 --> 01:07:16,871
gledaj, um,
1203
01:07:17,639 --> 01:07:19,072
zašto se jednostavno ne vratiš ovamo
1204
01:07:19,206 --> 01:07:20,542
i mi ćemo sve to shvatiti?
1205
01:07:20,675 --> 01:07:21,676
[prekida slušalicu]
1206
01:07:22,610 --> 01:07:25,112
Da li mi je ozbiljno spustio slušalicu?
1207
01:07:31,753 --> 01:07:33,320
[pištolj za petlove]
1208
01:07:37,025 --> 01:07:38,526
Vau, vau, hej, sačekaj.
1209
01:07:38,660 --> 01:07:40,193
Sačekaj. Hej. Hajde da pričamo o ovome.
1210
01:07:40,327 --> 01:07:41,696
Ubio si mog brata!
1211
01:07:41,829 --> 01:07:43,397
Vidi, čovječe, ja, uh...
1212
01:07:46,300 --> 01:07:48,402
Ubio sam ga.
1213
01:07:48,536 --> 01:07:50,505
I, vidi, znam da to znači da ćeš i mene ubiti,
1214
01:07:50,638 --> 01:07:53,440
ali molim te samo mi učini uslugu, ok? samo--
1215
01:07:54,042 --> 01:07:55,242
Samo požuri.
1216
01:07:55,375 --> 01:07:58,345
Nema potrebe da ovo izvlačite.
1217
01:08:02,784 --> 01:08:04,552
Imam bolju ideju.
1218
01:08:06,888 --> 01:08:08,121
[šapuće] Da!
1219
01:08:08,255 --> 01:08:11,124
[Andre] Znaš, kad sam radio ovo sranje
1220
01:08:11,258 --> 01:08:13,595
nazad u specijalne jedinice... [DJ nejasan na radiju]
1221
01:08:13,728 --> 01:08:14,829
[Nate] Mmm.
1222
01:08:14,963 --> 01:08:17,799
...uvek je bio pokušaj da dobijem neke informacije.
1223
01:08:17,932 --> 01:08:19,299
Mmm-hmm.
1224
01:08:20,267 --> 01:08:22,369
Ali sve što je sada bitno...
1225
01:08:22,837 --> 01:08:23,905
je bol.
1226
01:08:24,706 --> 01:08:27,075
Razmisli o tome. Razumijete li bol?
1227
01:08:27,207 --> 01:08:28,843
Da... Toliko mrzim.
1228
01:08:28,977 --> 01:08:31,779
["You're the Inspiration" svira na radiju]
1229
01:08:32,379 --> 01:08:35,215
Oh. Oh! Ne! Prestani!
1230
01:08:35,349 --> 01:08:36,751
[Andre grunts] [Nate stenje]
1231
01:08:36,884 --> 01:08:39,053
Mislim, oh, jebote!
1232
01:08:39,186 --> 01:08:41,689
[stenje] Ovo je loše!
1233
01:08:41,823 --> 01:08:43,524
Prokletstvo!
1234
01:08:43,658 --> 01:08:45,225
[vrišti]
1235
01:08:48,730 --> 01:08:49,764
Oh, vau.
1236
01:08:50,197 --> 01:08:51,799
[jecanje]
1237
01:08:51,933 --> 01:08:54,569
Oh, Bože, ti sadistički kretenu.
1238
01:08:55,036 --> 01:08:57,739
Oh. [stenje]
1239
01:08:59,507 --> 01:09:01,709
Ne, ne kliješta.
1240
01:09:01,843 --> 01:09:03,176
Molim te, ne kliješta.
1241
01:09:03,310 --> 01:09:05,913
Ne mogu ni da zamislim šta ćeš da uradiš sa tim.
1242
01:09:06,047 --> 01:09:08,248
(šuti) Molim te. Oh!
1243
01:09:08,382 --> 01:09:09,917
Ovo malo prase...
1244
01:09:10,384 --> 01:09:12,053
otišao na pijacu.
1245
01:09:12,185 --> 01:09:14,689
[Andre stenje] [Nate vrišti]
1246
01:09:14,822 --> 01:09:15,890
[Nate teško diše]
1247
01:09:16,024 --> 01:09:18,225
Bože, mrzim kako trošiš toliko vremena na ovo.
1248
01:09:18,358 --> 01:09:19,493
[Nate stenje]
1249
01:09:19,627 --> 01:09:22,063
Ovo malo prase... (stenje) Oh, čovječe.
1250
01:09:22,195 --> 01:09:24,832
Ovo malo prase... Uh-huh?
1251
01:09:24,966 --> 01:09:26,000
[Nate stenje]
1252
01:09:26,134 --> 01:09:28,301
...ooooooooooo.
1253
01:09:28,435 --> 01:09:30,170
jebeni cijelim putem do kuce! [Nate vrišti]
1254
01:09:30,303 --> 01:09:33,306
Oh, vau, to boli! To je najviše boljelo.
1255
01:09:34,441 --> 01:09:35,910
[Nate stenje] Kako si?
1256
01:09:36,744 --> 01:09:37,679
Užasno.
1257
01:09:37,812 --> 01:09:40,515
Ne! Molim te, ne.
1258
01:09:41,115 --> 01:09:42,617
Vau, sve ovo je strašno.
1259
01:09:42,750 --> 01:09:44,484
Molim te, nemoj to više raditi.
1260
01:09:45,485 --> 01:09:47,454
[Nate naglo izdahne] [telefon zuji]
1261
01:09:48,188 --> 01:09:50,058
[muzika prestaje] Šta?
1262
01:09:50,190 --> 01:09:51,959
[Simon na telefonu] Gdje si dovraga? Odlazimo
1263
01:09:52,093 --> 01:09:53,561
za trideset minuta. Vrati svoje dupe ovamo.
1264
01:09:53,695 --> 01:09:56,430
Da, da. Zamotaću ga.
1265
01:09:58,066 --> 01:09:59,634
[telefon zvecka po stolu]
1266
01:10:01,669 --> 01:10:03,771
Sada za moj omiljeni dio.
1267
01:10:08,475 --> 01:10:12,947
Držaću tvoje oči u tegli na mom kaminu.
1268
01:10:14,347 --> 01:10:16,584
Oh, čekaj, ne radi to. Ne. Uh, uh...
1269
01:10:16,718 --> 01:10:18,119
Zapravo, ne radi to.
1270
01:10:18,251 --> 01:10:19,520
Uh, hej, hej! Tvoj brat...
1271
01:10:19,654 --> 01:10:21,388
Tvoj brat mi je rekao nešto...
1272
01:10:21,522 --> 01:10:24,592
pre nego što je umro. Rekao je, uh...
1273
01:10:24,726 --> 01:10:26,627
Rekao je, hm...
1274
01:10:26,761 --> 01:10:30,098
"Reci mom bratu da mi je žao."
1275
01:10:30,230 --> 01:10:32,133
[Nate drhtavo diše]
1276
01:10:32,265 --> 01:10:33,534
„Žao mi je...
1277
01:10:34,535 --> 01:10:38,773
za ono što se dogodilo dok smo bili klinci."
1278
01:10:40,273 --> 01:10:42,643
I... [teško diše]
1279
01:10:43,578 --> 01:10:45,880
...rekao je, "Reci mu...
1280
01:10:46,013 --> 01:10:49,884
Reci mu da su te mama i tata uvijek najviše voljeli."
1281
01:10:53,420 --> 01:10:54,655
Sranje.
1282
01:10:56,356 --> 01:10:57,792
Nikada nismo upoznali našeg tatu.
1283
01:10:57,925 --> 01:11:00,128
Ok, mislim da je možda mislio metaforički.
1284
01:11:00,260 --> 01:11:02,897
Čekaj, ne! Molim te, molim te, molim te, nemoj!
1285
01:11:03,463 --> 01:11:04,665
[Drugo gunđanje]
1286
01:11:05,767 --> 01:11:07,135
Roscoe?
1287
01:11:07,267 --> 01:11:09,003
Ne, to je jebeni Daft Punk.
1288
01:11:09,837 --> 01:11:12,740
(teško diše) Naravno da sam ja.
1289
01:11:12,874 --> 01:11:13,908
[uzdahne]
1290
01:11:15,042 --> 01:11:16,911
Hvala Bogu. bio sam...
1291
01:11:18,378 --> 01:11:20,648
Huh. Kako to misliš, "ha"?
1292
01:11:20,782 --> 01:11:23,818
Uh... Ne, mislim, um... to je samo, uh...
1293
01:11:23,951 --> 01:11:25,620
Zar nisi rekao...
1294
01:11:26,187 --> 01:11:27,522
da si imao šest stopa i pet
1295
01:11:27,655 --> 01:11:29,590
i da si izgledao kao Jason Momoa?
1296
01:11:29,724 --> 01:11:31,893
Rekao sam da izgledam kao Jason Momoa.
1297
01:11:32,026 --> 01:11:33,426
U redu.
1298
01:11:34,595 --> 01:11:36,564
On je samo čovjek vrlo specifičnog izgleda.
1299
01:11:36,697 --> 01:11:39,000
Kako bi bilo da samo kažeš, "Hvala što si mi spasio život"?
1300
01:11:39,133 --> 01:11:41,869
Potpuno si u pravu. Apsolutno. Izvini.
1301
01:11:42,570 --> 01:11:43,971
[Nate se smije]
1302
01:11:44,672 --> 01:11:47,041
Oh, hej. [smeje se] Hvala.
1303
01:11:48,009 --> 01:11:49,043
U redu.
1304
01:11:50,044 --> 01:11:51,378
U redu, dosta je.
1305
01:11:51,913 --> 01:11:52,747
[obojica uzdahnu]
1306
01:11:52,880 --> 01:11:54,314
Slušaj, idi radi šta god moraš
1307
01:11:54,447 --> 01:11:56,050
i molim te ostani živ.
1308
01:11:56,184 --> 01:11:57,585
Trebaš mi da budeš fizički sposoban
1309
01:11:57,718 --> 01:11:58,853
da sve ovo objasnim policajcima.
1310
01:11:58,986 --> 01:12:01,823
U redu... Ostaću živ, obećavam.
1311
01:12:03,925 --> 01:12:06,561
Moraćete bolje od toga.
1312
01:12:06,694 --> 01:12:07,595
Oh!
1313
01:12:07,728 --> 01:12:09,263
[Andre grunting] [Nate viče] Whoa!
1314
01:12:09,396 --> 01:12:11,666
Roscoe, uzmi nešto! Tačno! Oh, sranje. Oh.
1315
01:12:15,102 --> 01:12:16,436
[zadihano]
1316
01:12:16,571 --> 01:12:18,706
[Andre, Nate grca]
1317
01:12:22,342 --> 01:12:24,045
[Andre] Vi drkadžije. Glavu gore!
1318
01:12:24,178 --> 01:12:25,412
[gunđa, cereće se]
1319
01:12:35,189 --> 01:12:36,324
Oh, sranje! Izvini.
1320
01:12:36,456 --> 01:12:38,292
U redu je. Samo uzmi nešto drugo.
1321
01:12:38,425 --> 01:12:39,492
[Nate grca]
1322
01:12:39,627 --> 01:12:41,963
(viče) Jebem ti! [grunta]
1323
01:12:42,663 --> 01:12:43,965
[Nate vikne] [Andre grca]
1324
01:12:44,098 --> 01:12:45,700
[obojica grcaju]
1325
01:12:46,366 --> 01:12:47,367
Vi gomila...
1326
01:12:47,500 --> 01:12:49,670
Au, sranje, čoveče! [kašljanje]
1327
01:12:49,804 --> 01:12:51,739
Medvjeđi buzdovan. Da, još, više!
1328
01:12:52,372 --> 01:12:54,407
[gruntanje]
1329
01:12:54,542 --> 01:12:55,743
Da, više.
1330
01:12:55,877 --> 01:12:57,612
Da, da li ti se sviđa ovo? [smeje se]
1331
01:12:57,745 --> 01:12:59,113
Da, tako je, bi--
1332
01:12:59,247 --> 01:13:00,781
Oh, prokletstvo!
1333
01:13:00,915 --> 01:13:02,449
Ubiću te!
1334
01:13:02,583 --> 01:13:04,085
Vau! [Andre grca]
1335
01:13:04,685 --> 01:13:06,554
[obojica grcaju]
1336
01:13:18,266 --> 01:13:20,701
Jebeno ću ti otkinuti glavu!
1337
01:13:20,835 --> 01:13:24,038
Samo... umri! [Nate grca, guši se]
1338
01:13:27,275 --> 01:13:29,577
[Nate grca, napinje se]
1339
01:13:33,848 --> 01:13:36,817
[Andre grglja] [Nate dahće]
1340
01:13:45,326 --> 01:13:46,861
Ah, ok.
1341
01:13:48,229 --> 01:13:50,531
[Roscoe stenje]
1342
01:13:52,733 --> 01:13:55,303
Dobro razmišljanje sa buzdovanom.
1343
01:13:55,435 --> 01:13:57,038
[Roscoe] Da. [Nate pantalone]
1344
01:14:00,875 --> 01:14:01,642
Isuse!
1345
01:14:01,776 --> 01:14:04,879
Odličan put. Uh-huh.
1346
01:14:05,579 --> 01:14:07,615
[gledaj piska] [Nate stenje]
1347
01:14:09,583 --> 01:14:11,986
[pištanje prestaje] Za šta ste podesili tajmer?
1348
01:14:12,119 --> 01:14:14,522
Hm, to je bilo za tvoje...
1349
01:14:15,156 --> 01:14:17,490
za vaš ETA ili bilo šta drugo.
1350
01:14:19,694 --> 01:14:21,729
Ipak, trebalo bi da piškim.
1351
01:14:21,862 --> 01:14:22,964
Da.
1352
01:14:23,431 --> 01:14:24,865
Čekaj, šta?
1353
01:14:28,501 --> 01:14:31,005
Ko su, jebote, ovi momci?
1354
01:14:31,471 --> 01:14:32,606
Nemam pojma.
1355
01:14:32,740 --> 01:14:34,642
Očigledno veliki fanovi Doma Sami .
1356
01:14:40,514 --> 01:14:42,083
Hej, um...
1357
01:14:43,651 --> 01:14:45,753
hvala još jednom što ste došli.
1358
01:14:45,886 --> 01:14:49,991
Da, pa... (duboko udahne) ... čemu služe prijatelji, zar ne?
1359
01:14:51,926 --> 01:14:54,428
Da, čoveče. Rečeno je...
1360
01:14:54,562 --> 01:14:56,496
Svedočiću protiv vas ako bude potrebno.
1361
01:14:56,630 --> 01:14:58,833
Da, ne, bez brige. Pretpostavio sam.
1362
01:14:58,966 --> 01:15:01,268
[zavijaju policijske sirene] [Roscoe dahće]
1363
01:15:01,902 --> 01:15:03,304
Oh, sranje. To su policajci.
1364
01:15:03,437 --> 01:15:04,739
Pa, super.
1365
01:15:04,872 --> 01:15:06,607
Reci im sve. Pusti ih da je spasu.
1366
01:15:06,741 --> 01:15:08,009
Ne, ne, ne. Neće me poslušati.
1367
01:15:08,142 --> 01:15:09,944
Misle da sam ja u ovome. [Roscoe uzdahne]
1368
01:15:10,077 --> 01:15:12,213
Ne, ako odem tamo, odvešće me u stanicu.
1369
01:15:12,346 --> 01:15:14,482
I dok budem mogao uvjeriti bilo koga da krene za Sherry,
1370
01:15:14,615 --> 01:15:15,549
ona će biti mrtva.
1371
01:15:15,683 --> 01:15:16,917
[Roscoe uzdahne]
1372
01:15:18,019 --> 01:15:19,020
Čekaj malo.
1373
01:15:19,687 --> 01:15:21,088
Mislim da imam ideju.
1374
01:15:21,222 --> 01:15:22,790
Vaš Harley-- još uvijek je parkiran ispred, zar ne?
1375
01:15:22,923 --> 01:15:23,958
Da.
1376
01:15:24,558 --> 01:15:25,793
Nekako.
1377
01:15:26,627 --> 01:15:28,029
Kako to misliš "nekako"?
1378
01:15:32,633 --> 01:15:34,001
[Mincy na megafonu] Nathan Caine!
1379
01:15:34,135 --> 01:15:37,204
Trebaš da izađeš iz kuće podignutih ruku.
1380
01:15:38,973 --> 01:15:41,409
Gledaj, nemoj ovo otežavati nego što mora biti, ok?
1381
01:15:41,542 --> 01:15:43,377
Ceo ovaj grad će se usrati
1382
01:15:43,512 --> 01:15:46,347
jer su nas Chargersi i Clippersi izdali.
1383
01:15:46,480 --> 01:15:48,482
Stvarno? Sada?
1384
01:15:48,616 --> 01:15:50,184
Ozbiljno. Slomio nam srce za šta?
1385
01:15:50,317 --> 01:15:52,453
Biti druga gusla iza Ramsa i Lejkersa?
1386
01:15:52,586 --> 01:15:54,355
Zamrzni se! Zamrzni se!
1387
01:15:54,488 --> 01:15:55,856
[motor se pokreće, broj okretaja] Hej!
1388
01:15:55,990 --> 01:15:59,026
Zamrzni se! Zamrzni se! Hej, stani! Stani! Sranje.
1389
01:16:04,999 --> 01:16:07,234
[sirene zavijaju] [gume cvile]
1390
01:16:11,806 --> 01:16:13,274
[Mincy] Čekaj, šta on radi?
1391
01:16:13,407 --> 01:16:14,942
[detektiv] Ne znam.
1392
01:16:15,076 --> 01:16:17,044
[sirene se zaustavljaju] [gume škripe]
1393
01:16:17,611 --> 01:16:18,679
[Mincy] Ruke!
1394
01:16:18,813 --> 01:16:20,948
Daj da ti vidim ruke! Ruke!
1395
01:16:26,687 --> 01:16:27,822
Sranje.
1396
01:16:27,955 --> 01:16:29,356
Ko je dovraga ovaj tip?
1397
01:16:29,490 --> 01:16:30,691
Ha, ha, ha!
1398
01:16:30,825 --> 01:16:32,693
Prevaren si, jer ja nisam Nate!
1399
01:16:32,827 --> 01:16:34,628
Nije briga. [gruntanje]
1400
01:16:35,863 --> 01:16:39,233
[teško dišući] Ali ko si ti je neko...
1401
01:16:39,366 --> 01:16:41,969
ko ide u zatvor. Ne, ne, čekaj, čekaj!
1402
01:16:42,103 --> 01:16:44,205
Mogu ti pomoći! Mogu ti pomoći! Znam kuda Nate ide.
1403
01:16:44,338 --> 01:16:46,040
Da? Onda počni da pričaš. ok, ok,
1404
01:16:46,173 --> 01:16:48,342
ali možemo li od ove tačke imati politiku zabrane udaranja?
1405
01:16:48,476 --> 01:16:50,311
Gdje je on?
1406
01:17:02,990 --> 01:17:05,192
[Simon] U redu, hajde! Vreme je da krenemo!
1407
01:17:10,131 --> 01:17:12,766
Gdje ti je kombinezon? Ne radim ovo, Simon.
1408
01:17:13,868 --> 01:17:15,703
Ne radi šta?
1409
01:17:16,470 --> 01:17:17,938
Već je urađeno.
1410
01:17:19,473 --> 01:17:21,108
Ne mogu to učiniti. [Simon uzdiše]
1411
01:17:21,543 --> 01:17:22,877
Oh, odjebi.
1412
01:17:24,546 --> 01:17:28,015
Od kada ti je uopće porasla savjest? [smeje se]
1413
01:17:28,149 --> 01:17:30,818
Mislim, šta je sa svim ostalim poslovima koje smo radili?
1414
01:17:30,951 --> 01:17:32,353
I ranije smo ubijali ljude. br.
1415
01:17:32,486 --> 01:17:35,489
Ne. Ubijao si ljude ranije, Simon. Vi.
1416
01:17:35,624 --> 01:17:37,224
Ne ja. Ja nisam kao ti.
1417
01:17:40,060 --> 01:17:41,662
[Simon] Stvar je u tome...
1418
01:17:41,795 --> 01:17:44,198
ti nisi bolja osoba od mene.
1419
01:17:44,899 --> 01:17:46,133
Čak ni malo.
1420
01:17:46,267 --> 01:17:48,202
Jer nećeš priznati šta jesi.
1421
01:17:49,370 --> 01:17:54,074
Misliš da će svo ovo lažno kajanje spasiti tvoju dušu? Hm?
1422
01:17:55,809 --> 01:17:57,178
to je sranje...
1423
01:17:57,311 --> 01:17:58,879
Simon.
1424
01:17:59,548 --> 01:18:01,348
...i ti to znaš.
1425
01:18:04,185 --> 01:18:05,352
Baci pištolj!
1426
01:18:06,253 --> 01:18:07,188
Oh, moj Bože. Nate.
1427
01:18:07,321 --> 01:18:09,156
Neću te ponovo pitati.
1428
01:18:10,457 --> 01:18:11,792
U redu.
1429
01:18:18,999 --> 01:18:20,467
Jesi li dobro, Sherry?
1430
01:18:21,302 --> 01:18:22,336
[drhtavo diše]
1431
01:18:23,204 --> 01:18:24,138
jedan...
1432
01:18:24,271 --> 01:18:25,640
žao mi je,
1433
01:18:25,773 --> 01:18:27,274
ko si ti koji kurac?
1434
01:18:28,309 --> 01:18:30,211
Ja sam tip koji je ubio tvoje prijatelje.
1435
01:18:30,344 --> 01:18:31,680
[drhtavo diše]
1436
01:18:31,812 --> 01:18:33,047
Pa ako ne želiš da završiš kao oni,
1437
01:18:33,180 --> 01:18:35,049
Predlažem da je pustiš,
1438
01:18:35,182 --> 01:18:36,984
i gubi se odavde.
1439
01:18:38,819 --> 01:18:41,455
Oh, moj Bože.
1440
01:18:42,557 --> 01:18:45,893
Oh, moj jebeni Bože.
1441
01:18:46,595 --> 01:18:48,996
(Simon se smeje) Sajmone, nemoj.
1442
01:18:51,832 --> 01:18:55,069
Ti si tip iz banke, zar ne?
1443
01:18:56,804 --> 01:18:58,038
[Simon se smije]
1444
01:18:58,806 --> 01:19:00,508
U redu.
1445
01:19:00,642 --> 01:19:03,477
Ovo je legitimno najsmješnija stvar koja mi se ikada dogodila.
1446
01:19:04,478 --> 01:19:08,215
Pratili ste nas da pokušate spasiti... Sherry.
1447
01:19:08,983 --> 01:19:11,118
Je li tako? [smeje se]
1448
01:19:11,752 --> 01:19:12,920
uh...
1449
01:19:13,053 --> 01:19:15,489
Mrzim što ti to kažem, druže, ali...
1450
01:19:17,858 --> 01:19:19,860
ona je moja jebena sestra.
1451
01:19:24,733 --> 01:19:27,401
Igrala te je, čovječe. Da.
1452
01:19:27,535 --> 01:19:29,970
[Simon se smije]
1453
01:19:30,804 --> 01:19:32,172
[drhtavo diše]
1454
01:19:32,306 --> 01:19:35,543
[Simon] Mislio si da ona ima osećanja prema tebi.
1455
01:19:35,677 --> 01:19:37,911
Stani, nemoj. Nate, ja sam...
1456
01:19:38,979 --> 01:19:40,147
Tako mi je žao, u redu?
1457
01:19:40,281 --> 01:19:42,983
Nikad nisam mislio da... da...
1458
01:19:43,117 --> 01:19:44,753
Vidi, sve sto se desilo izmedju nas,
1459
01:19:44,885 --> 01:19:46,387
Ozbiljno sam mislio, ok? Bilo je stvarno, kunem se.
1460
01:19:46,521 --> 01:19:48,590
Oh, kakvo govno! [šeri muca]
1461
01:19:48,723 --> 01:19:50,224
[Simon] Pogledaj, čovječe,
1462
01:19:50,357 --> 01:19:52,960
upireš pištolj u pogrešnog pljačkaša banke, čovječe.
1463
01:19:53,695 --> 01:19:55,929
Trebao bi je upucati.
1464
01:19:57,097 --> 01:19:58,866
Dakle, sada slušajte.
1465
01:20:00,702 --> 01:20:03,270
Zašto jednostavno ne odeš odavde, čoveče. U redu?
1466
01:20:03,404 --> 01:20:06,140
sta radis [Nate teško diše]
1467
01:20:06,273 --> 01:20:08,576
Odnesite hitnu negu,
1468
01:20:08,710 --> 01:20:10,811
i zaboravi sve na ovo.
1469
01:20:10,944 --> 01:20:11,912
[Sherry] Simon, prestani.
1470
01:20:12,046 --> 01:20:13,480
Prebolite to.
1471
01:20:13,615 --> 01:20:15,115
[Simon, Nate grca]
1472
01:20:39,541 --> 01:20:40,575
[Simon grunts]
1473
01:20:44,278 --> 01:20:47,816
[Simon pantalone, cereće se] [Nate kašlje]
1474
01:20:47,948 --> 01:20:50,017
Daću ti ga, dečko iz banke.
1475
01:20:50,518 --> 01:20:52,052
Možeš primiti udarac.
1476
01:20:52,721 --> 01:20:54,421
[Simon uzdiše] [Nate kašlje]
1477
01:20:54,922 --> 01:20:56,256
[Simon grunts]
1478
01:20:56,390 --> 01:20:58,526
Da vidimo kako ćeš... [Nate teško diše]
1479
01:20:58,660 --> 01:21:00,695
...pod malim pritiskom.
1480
01:21:00,829 --> 01:21:02,363
Savršeno.
1481
01:21:02,496 --> 01:21:03,565
[obojica teško dišu]
1482
01:21:03,698 --> 01:21:05,432
[mehanizam zuji]
1483
01:21:08,936 --> 01:21:10,605
[Sherry] Simon, prestani!
1484
01:21:11,271 --> 01:21:12,306
[smijeh]
1485
01:21:12,439 --> 01:21:13,874
[Sherry] Nije smiješno. Prestani!
1486
01:21:14,576 --> 01:21:15,610
[Simon se smije]
1487
01:21:17,111 --> 01:21:18,613
Stani! [Simon viče]
1488
01:21:18,747 --> 01:21:19,748
[teško diše]
1489
01:21:19,880 --> 01:21:21,248
[obojica grcaju]
1490
01:21:21,382 --> 01:21:22,416
Stani!
1491
01:21:22,550 --> 01:21:23,984
[obojica teško dišu]
1492
01:21:24,118 --> 01:21:25,787
Šta dođavola radiš? sta radis
1493
01:21:25,919 --> 01:21:26,887
Hoćeš li mu samo smrskati glavu?
1494
01:21:27,020 --> 01:21:28,656
Pa, počeo je!
1495
01:21:28,790 --> 01:21:31,191
[teško dišući]
1496
01:21:31,325 --> 01:21:32,259
Samo idi.
1497
01:21:32,393 --> 01:21:34,027
Iskreno, samo idi! Uzmi novac i idi!
1498
01:21:34,161 --> 01:21:35,396
Ostaću sa njim.
1499
01:21:35,530 --> 01:21:37,766
[ruga se] Ostaćeš sa tim tipom?
1500
01:21:37,898 --> 01:21:39,299
Da.
1501
01:21:39,433 --> 01:21:40,635
[Simon] Sherry.
1502
01:21:42,136 --> 01:21:43,404
[smeje se] Hajde!
1503
01:21:45,807 --> 01:21:48,008
Više te i ne poznajem.
1504
01:21:51,880 --> 01:21:53,113
U redu.
1505
01:21:53,581 --> 01:21:54,516
Hmm.
1506
01:21:54,649 --> 01:21:56,950
[teško dišući]
1507
01:21:57,084 --> 01:21:59,987
[drhtavo disanje]
1508
01:22:03,023 --> 01:22:05,325
Nećeš to uraditi. Da?
1509
01:22:05,459 --> 01:22:06,493
Jeste li sigurni?
1510
01:22:07,127 --> 01:22:08,328
Mmm-hmm.
1511
01:22:13,902 --> 01:22:16,136
Znaš šta? U pravu si.
1512
01:22:16,905 --> 01:22:18,673
Ne poznaješ me više.
1513
01:22:20,508 --> 01:22:21,543
[pucanj]
1514
01:22:22,309 --> 01:22:24,111
[teško dišući]
1515
01:22:26,848 --> 01:22:28,616
[Šeri drhtavo diše]
1516
01:22:28,750 --> 01:22:30,685
Imam ga! Useljenje.
1517
01:22:33,086 --> 01:22:34,789
[Mincy] Ruke! Ruke gore!
1518
01:22:35,289 --> 01:22:36,990
Stavi ih na glavu.
1519
01:22:42,396 --> 01:22:44,465
[detektiv] Ovaj je skuvan. Pomozi ovom tipu.
1520
01:22:44,599 --> 01:22:46,233
[mehanizam zuji]
1521
01:22:46,701 --> 01:22:47,702
[grunta]
1522
01:22:48,670 --> 01:22:51,238
Prokletstvo, Vespa tip je bio u pravu. Prilično je pretučen.
1523
01:22:51,371 --> 01:22:54,742
Da, dobro je da smo ovdje da spasimo njegovo dupe.
1524
01:22:56,611 --> 01:22:58,913
Imaš sreće što imaš tako dobrog prijatelja.
1525
01:22:59,046 --> 01:23:00,748
Ipak, malo prebrbljiv za mene.
1526
01:23:02,851 --> 01:23:04,351
[smeje se]
1527
01:23:16,898 --> 01:23:18,131
[telefon zuji]
1528
01:23:20,000 --> 01:23:21,502
[Mincy uzdiše]
1529
01:23:21,636 --> 01:23:24,104
Sigurnosna kopija će biti ovdje za pet. Još su tanki.
1530
01:23:24,238 --> 01:23:25,874
Da li to znači da sada mogu da se izvučem?
1531
01:23:26,006 --> 01:23:28,242
Wanda će početi. Predivan je život bez mene.
1532
01:23:28,375 --> 01:23:30,344
Da, samo ćemo natjerati vilenjake da ti urade papirologiju.
1533
01:23:30,477 --> 01:23:32,312
Mm-hmm. Zar to ne bi bilo neverovatno da smo imali...
1534
01:23:32,446 --> 01:23:33,615
[pucanj]
1535
01:23:51,064 --> 01:23:52,332
[cvileći]
1536
01:23:54,936 --> 01:23:56,169
[motor se pokreće]
1537
01:24:11,719 --> 01:24:12,754
[gume cvile]
1538
01:24:19,994 --> 01:24:21,228
[grunta]
1539
01:24:21,763 --> 01:24:23,263
Hej, hej.
1540
01:24:23,397 --> 01:24:25,499
Pokaži mi gde si povređen. [Mincy stenje]
1541
01:24:25,633 --> 01:24:28,836
[Sherry dahta] [Mincy stenje]
1542
01:24:28,970 --> 01:24:30,004
Bićeš dobro.
1543
01:24:30,137 --> 01:24:31,506
Samo treba da odete u bolnicu.
1544
01:24:31,639 --> 01:24:33,373
Uzeću tvoj auto i krenuti za njima.
1545
01:24:33,508 --> 01:24:35,643
Kao pakao! Ne dam ti svoje ključeve.
1546
01:24:37,579 --> 01:24:39,079
Izvini.
1547
01:24:39,212 --> 01:24:40,314
Ne brini... [pištolji]
1548
01:24:40,447 --> 01:24:41,783
...pobrinut ću se...
1549
01:24:46,386 --> 01:24:47,889
Stvarno ćeš me upucati?
1550
01:24:48,022 --> 01:24:49,624
Trebao bih, seronjo.
1551
01:24:50,725 --> 01:24:53,327
Ali neću. Vodiš me sa sobom.
1552
01:24:56,965 --> 01:24:58,165
U redu.
1553
01:24:58,666 --> 01:24:59,701
[Mincy grca]
1554
01:25:04,271 --> 01:25:05,840
[Roscoe dahće]
1555
01:25:07,041 --> 01:25:10,444
Uh, hej, zdravo. Uh, može li mi neko reći šta se dešava?
1556
01:25:10,578 --> 01:25:13,380
Idi, idi, idi! Izgubićemo ga! Da, ne brini.
1557
01:25:13,982 --> 01:25:15,083
Znam kuda ide.
1558
01:25:15,215 --> 01:25:16,450
Gde ko ide?
1559
01:25:16,584 --> 01:25:17,819
Oh, trenutno smo u poteri velikom brzinom?
1560
01:25:17,952 --> 01:25:19,186
[gume cvile]
1561
01:25:21,723 --> 01:25:22,757
[sirene zavijaju]
1562
01:25:27,260 --> 01:25:28,195
[stenje] Jebi ga!
1563
01:25:28,328 --> 01:25:30,397
[teško diše]
1564
01:25:32,332 --> 01:25:33,768
[Simon stenje]
1565
01:25:35,235 --> 01:25:36,470
[Simon stenje]
1566
01:25:41,208 --> 01:25:42,877
Oh, sranje.
1567
01:25:49,149 --> 01:25:51,284
Pri ovoj brzini nećete moći izvršiti nikakva podešavanja,
1568
01:25:51,418 --> 01:25:52,486
i ne znam kako voziš...
1569
01:25:52,620 --> 01:25:54,589
[uzvikuje] Školski autobus! [gume cvile]
1570
01:25:56,390 --> 01:25:57,859
[trube]
1571
01:26:00,895 --> 01:26:02,664
[Simon teško diše]
1572
01:26:05,667 --> 01:26:06,801
[stenjući]
1573
01:26:09,771 --> 01:26:11,438
[gume cvile]
1574
01:26:14,174 --> 01:26:15,510
koji kurac?
1575
01:26:16,309 --> 01:26:17,879
Opet ti?
1576
01:26:18,012 --> 01:26:20,815
Oh, Isuse Hriste. [smijeh]
1577
01:26:23,685 --> 01:26:25,352
[Simon viče]
1578
01:26:25,820 --> 01:26:26,854
[grunta]
1579
01:26:34,361 --> 01:26:35,897
[Simon napinje]
1580
01:26:37,799 --> 01:26:39,299
[gruntanje]
1581
01:26:41,703 --> 01:26:43,370
Kolica! [pješak] Yo!
1582
01:26:43,503 --> 01:26:46,507
Šta je s tobom?
1583
01:26:47,608 --> 01:26:49,777
Isuse! Gde si naučio da ovako voziš?
1584
01:26:49,911 --> 01:26:51,546
Ranije sam pojačavao automobile.
1585
01:26:53,948 --> 01:26:55,583
sta? Ja više ne!
1586
01:26:55,717 --> 01:26:56,918
[gruntanje]
1587
01:27:01,488 --> 01:27:03,356
[Simon] Oh, možda umirem,
1588
01:27:03,490 --> 01:27:05,358
ali ja ću te prvi ubiti.
1589
01:27:06,961 --> 01:27:08,863
[gruntanje, naprezanje]
1590
01:27:14,135 --> 01:27:16,871
[zglavak pucketa] [groktanje, dahtanje]
1591
01:27:19,907 --> 01:27:21,576
Oh, sranje.
1592
01:27:22,176 --> 01:27:23,745
[obojica grcaju]
1593
01:27:23,878 --> 01:27:25,947
[stenje] Jebi ga!
1594
01:27:28,415 --> 01:27:29,517
[škljocanje pištoljem]
1595
01:27:29,650 --> 01:27:31,418
[Simon se smije] [Nate teško diše]
1596
01:27:32,186 --> 01:27:34,856
Oh. Ti jebeni gubitnik.
1597
01:27:35,790 --> 01:27:36,824
[Simon se smije]
1598
01:27:38,926 --> 01:27:40,962
Pa gde ide ovaj kučkin sin?
1599
01:27:41,095 --> 01:27:42,597
Krenuo je na Pier 7.
1600
01:27:43,396 --> 01:27:45,332
za šta? Tamo čeka čamac.
1601
01:27:45,465 --> 01:27:46,567
Trebalo je da nas odvede na jug.
1602
01:27:46,701 --> 01:27:48,970
[vrišti] Taksi! Vidim, hvala!
1603
01:27:50,238 --> 01:27:51,906
[gume cvile]
1604
01:28:00,615 --> 01:28:02,884
Hej, uspori! Stani! Stani!
1605
01:28:03,584 --> 01:28:04,819
[čuvar viče]
1606
01:28:06,020 --> 01:28:07,387
[gume škripe]
1607
01:28:09,857 --> 01:28:11,259
[Simon] Želiš znati nešto smiješno?
1608
01:28:11,391 --> 01:28:13,795
Da si samo ostao u toj banci,
1609
01:28:14,729 --> 01:28:17,031
Sherry bi bila ovdje i sjedila pored mene.
1610
01:28:19,867 --> 01:28:22,603
Ona bi bila sasvim u redu. [smijeh]
1611
01:28:23,204 --> 01:28:24,705
Ali sada?
1612
01:28:25,273 --> 01:28:26,439
sada...
1613
01:28:26,574 --> 01:28:28,509
Ulovit ću je.
1614
01:28:29,177 --> 01:28:30,845
Obećavam ti to.
1615
01:28:32,146 --> 01:28:33,380
Da, pa...
1616
01:28:35,216 --> 01:28:36,984
ako nađeš Sherry...
1617
01:28:38,986 --> 01:28:40,822
Želim da joj kažeš nešto za mene, ok?
1618
01:28:40,955 --> 01:28:42,290
Oh, Bože.
1619
01:28:42,422 --> 01:28:44,391
[smijeh]
1620
01:28:44,525 --> 01:28:46,627
Ti si jedan ćao kurvin sin.
1621
01:28:46,761 --> 01:28:49,130
Znaš to? [smijeh]
1622
01:28:49,263 --> 01:28:51,132
[elektronsko cviljenje] [Simon se smije]
1623
01:28:51,265 --> 01:28:53,500
Da. Znam, zar ne?
1624
01:28:54,302 --> 01:28:55,703
To je nekako moja stvar.
1625
01:28:56,503 --> 01:28:58,806
Slušaj, želim da joj kažeš...
1626
01:28:59,307 --> 01:29:00,842
[zujanje]
1627
01:29:00,975 --> 01:29:03,376
...da iako nismo provodili puno vremena zajedno,
1628
01:29:04,411 --> 01:29:07,515
da sam se uvek osećao kao da smo...
1629
01:29:08,282 --> 01:29:10,483
mogao je otići... [mrmlja]
1630
01:29:11,285 --> 01:29:12,520
[Simon] Šta?
1631
01:29:14,387 --> 01:29:16,324
Kako ste se osjećali? [mašina pišta]
1632
01:29:16,456 --> 01:29:18,125
sta je to bilo?
1633
01:29:18,259 --> 01:29:21,062
Jebeno te ne čujem. Ti mrmljaš. Govori!
1634
01:29:21,195 --> 01:29:23,764
Oh, izvini. pokusacu da budem jos malo...
1635
01:29:23,898 --> 01:29:24,632
jasno!
1636
01:29:24,765 --> 01:29:26,466
[zapping] [Simon vrišti]
1637
01:29:28,468 --> 01:29:29,904
[gume škripe]
1638
01:29:52,560 --> 01:29:53,828
[zvuk prigušen]
1639
01:29:53,961 --> 01:29:55,062
[dahće]
1640
01:29:57,298 --> 01:29:58,532
[kašlja]
1641
01:29:59,033 --> 01:30:00,635
[zadihano]
1642
01:30:04,338 --> 01:30:05,640
[zvuk se čisti]
1643
01:30:06,406 --> 01:30:08,042
[kašljanje, dahtanje]
1644
01:30:21,055 --> 01:30:22,156
[režanje]
1645
01:30:27,494 --> 01:30:29,030
[naprezanje]
1646
01:30:40,875 --> 01:30:42,977
[Simon viče od bola]
1647
01:30:46,113 --> 01:30:48,182
[vikanje]
1648
01:30:55,957 --> 01:30:58,092
[Nate dahta] [Simon dahće]
1649
01:31:07,500 --> 01:31:08,836
[Simon se smije]
1650
01:31:08,970 --> 01:31:11,439
Sviđa mi se što me tjeraš da to zaradim, dečko iz banke,
1651
01:31:11,572 --> 01:31:13,240
ali moramo ovo završiti.
1652
01:31:14,508 --> 01:31:16,077
[gume škripe]
1653
01:31:16,210 --> 01:31:17,611
Idemo. [stenje]
1654
01:31:18,245 --> 01:31:19,479
sta?
1655
01:31:19,613 --> 01:31:20,848
Jebote, ne mogu.
1656
01:31:20,982 --> 01:31:22,249
Ne mogu.
1657
01:31:24,018 --> 01:31:26,520
Žao mi je, moram da idem. Čekaj, čekaj.
1658
01:31:29,890 --> 01:31:32,059
Bože, nadam se da ću doživjeti da požalim zbog ovoga.
1659
01:31:33,561 --> 01:31:34,795
Uzmi ga.
1660
01:31:35,629 --> 01:31:38,566
Taj drkadžija je upucao mog partnera.
1661
01:31:41,168 --> 01:31:42,502
Ne propustite.
1662
01:31:48,309 --> 01:31:50,211
A ti, napolje! Oh, ok.
1663
01:31:51,579 --> 01:31:52,513
Odvedite je u bolnicu.
1664
01:31:52,646 --> 01:31:54,248
Naravno. Da. Idi.
1665
01:31:56,050 --> 01:31:58,119
Oh! Bože, to je puno krvi. Huh.
1666
01:31:58,252 --> 01:32:00,588
Barem nije smjena, zar ne? [smeje se]
1667
01:32:00,721 --> 01:32:02,256
Izvini. Krvarenje do smrti. U redu.
1668
01:32:03,657 --> 01:32:06,060
[i grcanje i stenjanje]
1669
01:32:07,161 --> 01:32:09,230
[stenje]
1670
01:32:14,135 --> 01:32:15,069
[viče]
1671
01:32:15,202 --> 01:32:16,137
[vrišti]
1672
01:32:16,270 --> 01:32:17,438
[naprezanje]
1673
01:32:17,571 --> 01:32:18,906
[krckanje]
1674
01:32:19,974 --> 01:32:21,642
[smijeh]
1675
01:32:22,443 --> 01:32:23,512
Oh.
1676
01:32:23,644 --> 01:32:25,312
[zadihano]
1677
01:32:30,818 --> 01:32:33,421
Kraj reda, dečko iz banke.
1678
01:32:33,554 --> 01:32:34,822
[pucanj] [Simon viče]
1679
01:32:48,102 --> 01:32:49,904
[Simon napinje]
1680
01:32:57,411 --> 01:32:58,579
[vrišti]
1681
01:32:58,712 --> 01:33:00,181
[stenje]
1682
01:33:03,552 --> 01:33:05,086
Uvek si se borio prljavo.
1683
01:33:06,620 --> 01:33:08,089
[viče]
1684
01:33:13,761 --> 01:33:15,262
Sherry!
1685
01:33:15,396 --> 01:33:16,397
[Šeri se guši]
1686
01:33:16,531 --> 01:33:17,731
Izgleda da sam konačno pronašao način
1687
01:33:17,865 --> 01:33:19,633
da osetiš nešto, ha?
1688
01:33:20,234 --> 01:33:21,902
[Simon vrišti]
1689
01:33:23,737 --> 01:33:25,673
[gruntanje]
1690
01:33:37,017 --> 01:33:38,786
[stenje]
1691
01:33:40,020 --> 01:33:41,989
[reži]
1692
01:33:42,690 --> 01:33:44,992
[vikanje i grcanje]
1693
01:33:48,429 --> 01:33:49,663
[gruntanje]
1694
01:33:52,032 --> 01:33:53,234
[reži]
1695
01:33:53,367 --> 01:33:54,768
[guši i dahta]
1696
01:33:58,939 --> 01:34:01,308
[gunđa, oštro dahće]
1697
01:34:02,476 --> 01:34:05,112
U redu je. Imam te.
1698
01:34:07,915 --> 01:34:09,150
[Nate] Hej, seronjo.
1699
01:34:09,650 --> 01:34:10,985
Osjeti ovo.
1700
01:34:15,524 --> 01:34:16,991
[Nate dahta]
1701
01:34:21,962 --> 01:34:23,164
[Šeri kašlje]
1702
01:34:25,399 --> 01:34:27,902
Nate! Hej, Nate?
1703
01:34:28,537 --> 01:34:31,238
Nate, hej. Nate.
1704
01:34:31,839 --> 01:34:33,741
Zdravo. [slabo] Hej...
1705
01:34:34,175 --> 01:34:35,276
šeri...
1706
01:34:37,546 --> 01:34:39,046
volim te.
1707
01:34:41,348 --> 01:34:43,250
Ti si stvarno kul.
1708
01:34:43,784 --> 01:34:45,085
[smijeh]
1709
01:34:47,021 --> 01:34:48,789
Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne, ne!
1710
01:34:48,923 --> 01:34:51,192
Ne. Hej! Hej! [sirena se približava]
1711
01:34:51,325 --> 01:34:52,661
Nate, molim te.
1712
01:34:52,793 --> 01:34:54,762
Upomoć! Ovde smo! Molim te!
1713
01:34:54,895 --> 01:34:56,598
[sirene zavijaju]
1714
01:34:56,730 --> 01:34:59,634
Tako mi je žao, Nate. Tako mi je žao.
1715
01:34:59,767 --> 01:35:00,868
Ja sam ovde. Ovde sam.
1716
01:35:01,001 --> 01:35:02,870
Ne idem nigde, obecavam.
1717
01:35:03,470 --> 01:35:04,405
Žao mi je.
1718
01:35:04,539 --> 01:35:05,906
[jecanje]
1719
01:35:06,840 --> 01:35:08,209
Žao mi je.
1720
01:35:26,561 --> 01:35:27,662
[bip monitora]
1721
01:35:27,795 --> 01:35:29,163
[Nate grca]
1722
01:35:31,498 --> 01:35:33,668
[objava bolnice na PA]
1723
01:35:33,801 --> 01:35:36,270
[grunta] [bip se nastavlja]
1724
01:35:45,279 --> 01:35:47,314
Hej, hej, hej.
1725
01:35:47,448 --> 01:35:49,250
Evo ga.
1726
01:35:49,383 --> 01:35:51,318
Kako se osećaš, druže?
1727
01:35:51,452 --> 01:35:52,520
sta se desilo?
1728
01:35:52,654 --> 01:35:56,123
Uf. Pa, imali ste veliki gubitak krvi.
1729
01:35:56,257 --> 01:35:58,392
Oh. I srčani udar.
1730
01:35:58,526 --> 01:35:59,927
I krvarenje u mozgu.
1731
01:36:00,729 --> 01:36:01,929
I opekotine trećeg stepena.
1732
01:36:02,062 --> 01:36:04,031
I puno slomljenih kostiju.
1733
01:36:04,164 --> 01:36:05,266
Ali sada si dobro!
1734
01:36:05,399 --> 01:36:07,468
[smijeh] To je božićno čudo.
1735
01:36:08,603 --> 01:36:09,870
Božić je?
1736
01:36:10,004 --> 01:36:11,305
Zapravo je 11. januar.
1737
01:36:11,438 --> 01:36:13,207
Bili ste u medicinski indukovanoj komi.
1738
01:36:13,340 --> 01:36:16,176
Ali još uvek... (smeh) ...ti si živ!
1739
01:36:19,113 --> 01:36:22,016
Čekaj. Sherry. Je li ona... da li je dobro?
1740
01:36:22,149 --> 01:36:24,118
Ne brini. Sherry je dobro.
1741
01:36:24,586 --> 01:36:25,819
Ona je u redu.
1742
01:36:26,655 --> 01:36:27,622
Da.
1743
01:36:27,756 --> 01:36:29,658
Oh. Srećemo se ponovo. Hej.
1744
01:36:29,790 --> 01:36:31,760
Hej! Pogledaj ko je ustao.
1745
01:36:31,892 --> 01:36:32,926
[Nate] Da.
1746
01:36:33,060 --> 01:36:35,329
Izgledaš... Hm...
1747
01:36:36,665 --> 01:36:37,599
hrabar.
1748
01:36:37,732 --> 01:36:39,066
Drago mi je da si ustao
1749
01:36:39,199 --> 01:36:41,135
jer sam upravo došao iz suda.
1750
01:36:41,268 --> 01:36:43,871
Ovdje gledate na prilično ozbiljne optužbe.
1751
01:36:44,004 --> 01:36:45,640
Ubistvo iz nehata, provala i ulazak,
1752
01:36:45,774 --> 01:36:46,708
velika krađa auto.
1753
01:36:46,840 --> 01:36:48,342
Da, te...
1754
01:36:49,176 --> 01:36:50,344
Zvuče stvarno loše.
1755
01:36:50,477 --> 01:36:51,378
Da, jesu.
1756
01:36:51,513 --> 01:36:52,614
Ovde ima dovoljno da te zatvori
1757
01:36:52,747 --> 01:36:53,682
dok ne budeš duplo stariji od mene.
1758
01:36:53,814 --> 01:36:54,882
Uh-huh.
1759
01:36:55,015 --> 01:36:56,551
Ali spasio si život policajcu.
1760
01:36:56,685 --> 01:37:00,454
Imali ste i prilično uvjerljive svjedoke karaktera.
1761
01:37:01,855 --> 01:37:04,693
Takođe, ti si bijelac koji radi za banku, pa...
1762
01:37:04,825 --> 01:37:06,060
sudija se olako složio sa tobom.
1763
01:37:06,193 --> 01:37:08,395
Šest mjeseci kućnog pritvora.
1764
01:37:08,530 --> 01:37:10,497
Pet godina uslovno.
1765
01:37:10,632 --> 01:37:13,067
Pozovite advokata da to pogleda, ali to je prilično dobar posao.
1766
01:37:14,736 --> 01:37:15,737
Oh. [smeje se]
1767
01:37:15,869 --> 01:37:18,172
Skoro sam zaboravio najbolji dio.
1768
01:37:20,174 --> 01:37:22,343
Ovo je od Grace.
1769
01:37:24,078 --> 01:37:25,312
Moja ćerka.
1770
01:37:31,085 --> 01:37:32,486
Čuvaj se, Nate.
1771
01:37:34,088 --> 01:37:35,456
Hvala, detektive.
1772
01:37:35,590 --> 01:37:37,091
Detektive.
1773
01:37:46,233 --> 01:37:48,235
Gledaš-- Da li gledaš u ruku?
1774
01:37:48,369 --> 01:37:51,205
Oh, ruka? Oh, mislis na tvoju izgorenu, ohruckanu ruku?
1775
01:37:51,338 --> 01:37:52,406
Da. Da.
1776
01:37:52,540 --> 01:37:54,642
Mislim, to je... uznemirujuće, sigurno.
1777
01:37:54,776 --> 01:37:55,909
Je li to najgori dio?
1778
01:37:56,043 --> 01:37:57,177
Samo mislim da ne bi trebali
1779
01:37:57,311 --> 01:37:59,647
Obuci se seksi, kao u mrežama.
1780
01:37:59,781 --> 01:38:01,115
[Nate] To je presađivanje kože.
1781
01:38:01,248 --> 01:38:03,818
Vidi, uzeo bih rukavicu... U redu.
1782
01:38:03,951 --> 01:38:05,352
...lično. Da.
1783
01:38:05,486 --> 01:38:07,087
[Gospodar tamnice urla]
1784
01:38:07,221 --> 01:38:08,857
Pripremite se za bol.
1785
01:38:08,989 --> 01:38:11,191
(Rosko se smeje) Ovaj tip ne sme da zna s kim ima posla.
1786
01:38:11,325 --> 01:38:12,827
U redu, baci otrovni oblak.
1787
01:38:12,960 --> 01:38:14,796
Opremam oklop od crnog kamena. Ulazim.
1788
01:38:14,928 --> 01:38:16,698
[Roscoe] Oh, hej, dolaziš u subotu, zar ne?
1789
01:38:16,831 --> 01:38:17,832
Za mene je veliki rođendan.
1790
01:38:17,965 --> 01:38:19,768
Da, čoveče. Čekaj, nije...
1791
01:38:19,900 --> 01:38:21,235
nije u bajkerskom baru, zar ne?
1792
01:38:21,368 --> 01:38:23,370
[Roscoe] Au, jebi se. [smijeh]
1793
01:38:23,504 --> 01:38:25,807
Da, čoveče, naravno da ću biti tamo.
1794
01:38:25,939 --> 01:38:27,408
[gledaj piskanje]
1795
01:38:28,576 --> 01:38:30,144
Oh. Oh, sranje!
1796
01:38:30,277 --> 01:38:31,780
Čovječe, samo izdrži još par minuta.
1797
01:38:31,912 --> 01:38:34,148
Ovaj tip je skoro mrtav. Ne, brate, nije to.
1798
01:38:34,281 --> 01:38:36,150
Zapravo moram da se spremim za tu večeru.
1799
01:38:36,283 --> 01:38:38,686
[Roscoe] Vau. Odbacuješ me da odem na sastanak.
1800
01:38:38,820 --> 01:38:40,889
Znam, znam. Veoma je sladak i divan,
1801
01:38:41,021 --> 01:38:44,158
i to ću ti nadoknaditi kasnije. Doviđenja. Čekaj, čekaj, čekaj--
1802
01:38:47,662 --> 01:38:49,196
[Nate] Hej, uh...
1803
01:38:49,329 --> 01:38:52,466
Ne mogu da verujem da je prošlo godinu dana od našeg prvog sastanka.
1804
01:38:53,467 --> 01:38:54,569
ja sam...
1805
01:38:54,702 --> 01:38:57,104
tako sretan što sam probao pitu.
1806
01:38:58,071 --> 01:38:59,306
I ja.
1807
01:39:00,040 --> 01:39:01,341
I, hej, čak si nosila i kravatu.
1808
01:39:01,475 --> 01:39:03,410
Da. Primetili ste. Da. [smijeh]
1809
01:39:03,545 --> 01:39:05,312
Trebalo je neko vrijeme kemijskoj čistionici
1810
01:39:05,446 --> 01:39:08,616
da skinu mrlje od krvi, ali, ovaj... znate, uspjeli su.
1811
01:39:08,750 --> 01:39:09,751
Uradili su dobar posao.
1812
01:39:09,884 --> 01:39:11,151
Oh, čekaj, hm...
1813
01:39:11,285 --> 01:39:12,986
Izvini, skoro sam zaboravio.
1814
01:39:17,057 --> 01:39:17,991
[Šeri dahće]
1815
01:39:18,125 --> 01:39:19,993
Oh, moj Bože.
1816
01:39:21,428 --> 01:39:23,464
Konačno ste shvatili kraj.
1817
01:39:23,598 --> 01:39:27,468
Bilo je pomalo čudno da vitez spašava djevojku.
1818
01:39:27,602 --> 01:39:30,971
Tako da sam ih imao, znaš, na neki način spašavajući jedno drugo.
1819
01:39:31,940 --> 01:39:32,907
Savršeno je.
1820
01:39:33,040 --> 01:39:33,974
[smeje se]
1821
01:39:34,107 --> 01:39:35,543
[osoba] Hej!
1822
01:39:35,677 --> 01:39:36,911
Zakopčaj tu košulju!
1823
01:39:37,044 --> 01:39:38,546
Ovo nije bračna poseta, čoveče.
1824
01:39:38,680 --> 01:39:41,381
Oh, izvini. Ne, ovo nije kao stvar seksa. Ovo je, uh...
1825
01:39:41,516 --> 01:39:43,718
[zatvorski cuvar] Uh-huh? Ok, da. Shvatio sam.
1826
01:39:43,852 --> 01:39:46,119
I znam da to nije otvoreni plamen koji vidim.
1827
01:39:46,253 --> 01:39:47,488
Ne. Nije.
1828
01:39:48,790 --> 01:39:50,892
[kašlje] Izvini.
1829
01:39:51,024 --> 01:39:52,159
Ne igraj se sa mnom.
1830
01:39:52,292 --> 01:39:53,460
Ne pokušavam se igrati s vama, gospodine.
1831
01:39:53,595 --> 01:39:54,562
Samo pssst.
1832
01:39:54,696 --> 01:39:55,830
Je li nov?
1833
01:39:55,964 --> 01:39:56,997
Uh, ne. On je intenzivan.
1834
01:39:57,130 --> 01:39:58,398
Da. Zaista je intenzivan.
1835
01:39:58,533 --> 01:39:59,934
Da, ovdje su strogi. To je zatvor.
1836
01:40:00,067 --> 01:40:01,301
[zatvorski cuvar 2] Zatvorenik 241, vrijeme je isteklo.
1837
01:40:01,435 --> 01:40:03,838
To je teških 15 minuta, ha? Da.
1838
01:40:03,972 --> 01:40:07,374
Barem moramo da trpimo samo još osam meseci.
1839
01:40:07,509 --> 01:40:10,612
Da, sedam mjeseci, 19 dana, ali ko broji?
1840
01:40:10,745 --> 01:40:12,012
[Šeri se smeje]
1841
01:40:12,145 --> 01:40:13,681
[zatvorski cuvar] Ne terajte me da dolazim tamo!
1842
01:40:13,815 --> 01:40:14,849
[obojica se smiju]
1843
01:40:14,983 --> 01:40:15,884
Dovešćeš me u nevolju.
1844
01:40:16,016 --> 01:40:17,050
[Nate] Tako mi je žao.
1845
01:40:17,184 --> 01:40:18,318
[šapatom] Tako je intenzivan.
1846
01:40:18,452 --> 01:40:20,354
Znam. Moram da idem. U redu.
1847
01:40:24,124 --> 01:40:26,561
Vidimo se uskoro...
1848
01:40:27,127 --> 01:40:28,362
Novocaine.
1849
01:40:29,196 --> 01:40:31,331
1850
01:40:49,751 --> 01:40:51,418
1851
01:40:54,121 --> 01:40:57,124
["Elektrovodovi" se nastavlja]121416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.