All language subtitles for Novocaine.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ORBI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:10,210 [svira "Everybody Hurts"] 2 00:00:24,592 --> 00:00:27,695 ♪ Kad ti je dan dug ♪ 3 00:00:30,063 --> 00:00:32,232 ♪ I noć ♪ 4 00:00:32,366 --> 00:00:36,169 ♪ Noć je samo tvoja ♪ 5 00:00:39,874 --> 00:00:43,711 ♪ Kada budeš siguran da ti je dosta ♪ 6 00:00:43,845 --> 00:00:45,279 [bip alarma] 7 00:00:45,412 --> 00:00:47,649 ♪ Ovog života ♪ 8 00:00:49,283 --> 00:00:51,519 ♪ Pa, sačekaj ♪ 9 00:00:55,355 --> 00:00:59,694 ♪ Ne puštaj se ♪ 10 00:01:03,063 --> 00:01:07,134 ♪ Jer svi plaču ♪ 11 00:01:11,104 --> 00:01:15,843 ♪ I svi bole ♪ 12 00:01:15,977 --> 00:01:19,346 ♪ Ponekad ♪ 13 00:01:22,850 --> 00:01:25,218 ♪ Ponekad sve nije u redu... ♪ 14 00:01:25,352 --> 00:01:28,255 [radio voditelj] I ljudi, ako sam jednu stvar naučio, to je ovo: 15 00:01:28,388 --> 00:01:30,792 Ne možete dozvoliti da vas invaliditet sputava. 16 00:01:30,925 --> 00:01:33,160 Morate ga nositi kao značku časti. 17 00:01:33,293 --> 00:01:35,063 Moraš izaći tamo i moraš reći, 18 00:01:35,195 --> 00:01:37,832 "Svijete, ovo sam ja. Ovo sam ja u svoj svojoj slavi, 19 00:01:37,966 --> 00:01:39,067 a ja sam tu da pobijedim." 20 00:01:39,199 --> 00:01:43,838 ♪ Ne puštaj se ♪ 21 00:01:46,741 --> 00:01:50,878 ♪ Jer svi plaču ♪ 22 00:01:55,148 --> 00:01:59,721 ♪ I svi bole ♪ 23 00:01:59,854 --> 00:02:03,858 ♪ Ponekad ♪ 24 00:02:06,527 --> 00:02:10,430 ♪ Ponekad sve nije u redu ♪ 25 00:02:19,306 --> 00:02:20,642 [pjesma blijedi] 26 00:02:20,775 --> 00:02:23,276 [menadžer] Ovdje u San Diego Trust Credit Union, 27 00:02:23,410 --> 00:02:24,946 nemamo mušterije 28 00:02:25,079 --> 00:02:28,248 ili klijentima. Imamo članove. 29 00:02:28,382 --> 00:02:30,685 Članovi porodice. 30 00:02:30,818 --> 00:02:31,886 a to je... 31 00:02:32,020 --> 00:02:33,253 uzbudljivo! 32 00:02:33,387 --> 00:02:35,089 [radnik pročisti grlo] 33 00:02:35,222 --> 00:02:36,924 Da, velika stvar. Da! Da. 34 00:02:37,058 --> 00:02:38,660 [menadžer] I nema ništa 35 00:02:38,793 --> 00:02:42,063 uzbudljiviji od dana božićnog bonusa. 36 00:02:42,195 --> 00:02:44,065 Naš najprometniji dan u godini. 37 00:02:44,197 --> 00:02:46,100 Dan vrijednih članova sindikata 38 00:02:46,233 --> 00:02:49,269 pretvoriti svoj rad u prazničnu radost. 39 00:02:50,270 --> 00:02:52,740 [odjekuju koraci] 40 00:03:00,748 --> 00:03:03,685 [menadžer] Zato što sutra stavljamo "poverenje" 41 00:03:03,818 --> 00:03:05,687 u San Diego Trust. 42 00:03:06,621 --> 00:03:08,923 I to je to. U redu, to je to. 43 00:03:09,057 --> 00:03:11,092 [Nate] Lijepo. Moćno. 44 00:03:11,224 --> 00:03:13,161 Da, odličan posao. Dobra stvar. 45 00:03:13,293 --> 00:03:15,495 Dobro, nazad na posao. Nazad na posao. 46 00:03:17,965 --> 00:03:19,534 U redu. [pročišćava grlo] 47 00:03:20,768 --> 00:03:23,838 A šta je sa radnjom? Da li se snalaziš? 48 00:03:25,073 --> 00:03:26,674 Morao sam pustiti Terrancea. 49 00:03:27,709 --> 00:03:29,677 Ali i dalje otvaram svaki dan. 50 00:03:29,811 --> 00:03:31,813 Nisam siguran šta drugo da radim sa sobom 51 00:03:31,946 --> 00:03:33,581 sada kada je Betty otišla. 52 00:03:39,053 --> 00:03:40,655 Earl, ja sam... 53 00:03:40,788 --> 00:03:43,323 Zaista mi je žao, ali ako ne možeš da platiš, 54 00:03:43,457 --> 00:03:44,826 moraćemo da oduzmemo. 55 00:03:44,959 --> 00:03:46,359 [teško uzdahne] 56 00:03:49,130 --> 00:03:50,565 Razumijem. 57 00:04:00,942 --> 00:04:02,043 U redu. 58 00:04:02,176 --> 00:04:03,678 Šta mogu da uradim 59 00:04:03,811 --> 00:04:06,147 da li mogu da zadržim ovu papirologiju do posle praznika. 60 00:04:06,279 --> 00:04:08,683 To bi vam trebalo dati dovoljno vremena za Bettyno socijalno osiguranje 61 00:04:08,816 --> 00:04:10,551 i odlazak u penziju radi poništavanja ostavine. 62 00:04:10,685 --> 00:04:13,453 Sad, ne mogu obećati da će to spasiti radnju, ali... 63 00:04:14,589 --> 00:04:16,824 to bi trebalo da te zadrži u tvojoj kući. 64 00:04:18,025 --> 00:04:19,794 Cijenim to. 65 00:04:22,429 --> 00:04:24,599 Pusti me da te ispratim, ok? 66 00:04:27,434 --> 00:04:29,103 Opet mi je žao, Earl. 67 00:04:29,237 --> 00:04:30,738 Mislim, ne mogu ni da zamislim 68 00:04:30,872 --> 00:04:33,808 kako je izgubiti nekoga nakon 50 godina braka. 69 00:04:35,710 --> 00:04:37,111 Vrijeme nije bitno. 70 00:04:38,278 --> 00:04:41,481 Povrijedio bih isto tako da sam je izgubio onog dana kad smo se upoznali. 71 00:04:42,917 --> 00:04:45,352 Ona je donela sunce u moj život. 72 00:04:47,522 --> 00:04:48,890 Znaš na šta mislim? 73 00:04:50,357 --> 00:04:51,592 Da. 74 00:04:52,927 --> 00:04:53,961 Totalno. 75 00:04:56,531 --> 00:04:58,966 [kafa brblja] 76 00:05:00,234 --> 00:05:02,804 [uzdasi, smijulje se] 77 00:05:14,414 --> 00:05:16,050 Hej, Nate? Oh. [mucanje] 78 00:05:16,184 --> 00:05:18,586 Zdravo! Hej, šta ima? Oh, moj Bože! Tako mi je žao. 79 00:05:18,719 --> 00:05:20,054 Oh, ne. To je u redu. Isuse! 80 00:05:20,188 --> 00:05:21,856 Mogu se pobrinuti za to. Sranje. Žao mi je. 81 00:05:21,989 --> 00:05:23,658 Ne, stvarno, ne moraš. 82 00:05:23,791 --> 00:05:25,560 Zaista sam dobra u uklanjanju mrlja. 83 00:05:25,693 --> 00:05:27,460 Zapravo i ne morate. Ja sam dobro. Ja ću se pobrinuti za to. 84 00:05:27,595 --> 00:05:29,396 Obećavam. Sve je-- Ne brini. 85 00:05:29,530 --> 00:05:30,698 [pištanje senzora] 86 00:05:30,832 --> 00:05:32,033 ja, uh... 87 00:05:33,734 --> 00:05:34,569 uh, ja... 88 00:05:34,702 --> 00:05:36,270 Ja idem-- Moram, uh, ići. [uzdahne] 89 00:05:36,403 --> 00:05:37,672 Izvini. Oh. 90 00:05:40,508 --> 00:05:43,376 [Nate] Stvarno glatko, idiote. 91 00:05:45,478 --> 00:05:46,914 Da, uđi. Hej. 92 00:05:47,048 --> 00:05:48,916 Sherry! Hej! Zdravo. 93 00:05:49,050 --> 00:05:50,818 Zdravo. hm... 94 00:05:50,952 --> 00:05:53,988 Jesam li tako jako otpušten? [smeje se] 95 00:05:54,121 --> 00:05:55,656 Znam da radim ovde samo četiri meseca, 96 00:05:55,790 --> 00:05:57,592 ali zaista osjećam da imam mnogo toga da doprinesem. 97 00:05:57,725 --> 00:06:00,828 Ne, ne, nisi otpušten. Definitivno nisi otpušten. Jeste li sigurni? 98 00:06:00,962 --> 00:06:02,697 Da. Osećam da ti barem dugujem novu košulju. 99 00:06:02,830 --> 00:06:06,234 Oh, ova košulja? Ne. Ne, ne, ne. ovo je... 100 00:06:06,366 --> 00:06:08,703 To je najgora košulja koju imam. 101 00:06:08,836 --> 00:06:10,938 U redu. Pa, možda bih te mogao odvesti na ručak? 102 00:06:11,072 --> 00:06:12,273 Uh, da. 103 00:06:12,405 --> 00:06:13,641 Uh, ne, zapravo. 104 00:06:13,774 --> 00:06:15,877 Izvini, doneo sam svoju danas, tako da sam dobro. 105 00:06:16,409 --> 00:06:18,145 U redu. Da. Nema pritiska. 106 00:06:18,279 --> 00:06:21,481 U redu. Ali ako se predomislite, javite mi. 107 00:06:22,750 --> 00:06:23,784 ćao. 108 00:06:31,993 --> 00:06:33,493 [uzdahne] 109 00:06:37,131 --> 00:06:39,000 Hej, uh... 110 00:06:39,133 --> 00:06:40,433 Znaš šta? 111 00:06:41,434 --> 00:06:43,371 Ja sam za. U redu. 112 00:06:43,504 --> 00:06:46,941 Cool. Otići za deset? Da! Zvuči dobro. 113 00:06:47,575 --> 00:06:48,843 Jedva čekam! 114 00:06:49,442 --> 00:06:50,811 Ne govori to tako glasno. 115 00:06:52,613 --> 00:06:53,848 [smeje se] 116 00:06:57,518 --> 00:06:58,786 [server] Oh. Dobrodošla nazad, dušo. 117 00:06:58,920 --> 00:07:00,988 Vidim da si ovaj put doveo prijatelja. 118 00:07:01,122 --> 00:07:01,989 Da, ovo je Nate. 119 00:07:02,123 --> 00:07:03,891 Zdravo, Nate. Šta da ti donesem? 120 00:07:04,025 --> 00:07:07,194 Oh, znaš, samo milkshake, molim. Mliječni šejk od vanilije. 121 00:07:07,328 --> 00:07:10,064 Ne želite hranu? Imaju zaista dobre sendviče. 122 00:07:10,197 --> 00:07:11,999 Stvarno dobri sendviči? uh... 123 00:07:12,133 --> 00:07:13,234 Nah. Ja sam dobro. 124 00:07:13,367 --> 00:07:16,737 U redu. Hm... Onda ću imati... 125 00:07:16,871 --> 00:07:19,240 Oh! Molim te, reci mi da nisi ostao bez pite od višanja. 126 00:07:19,373 --> 00:07:20,775 Ovo je tvoj sretan dan. 127 00:07:20,908 --> 00:07:22,143 Ostao je jedan. Oh, da! 128 00:07:22,276 --> 00:07:23,844 [obojica se smiju] 129 00:07:26,479 --> 00:07:27,949 pa... 130 00:07:30,618 --> 00:07:31,953 koji je tvoj dogovor? 131 00:07:33,020 --> 00:07:34,055 uh... 132 00:07:34,855 --> 00:07:36,657 Moj dogovor? Da. [smeje se] 133 00:07:36,791 --> 00:07:38,225 Ti si samo uvek, kao, 134 00:07:38,359 --> 00:07:39,593 Ne znam, u tvojoj kancelariji 135 00:07:39,727 --> 00:07:41,494 i nikad ne izlaziš na srećne sate. 136 00:07:41,629 --> 00:07:45,333 Ne znam stvarno. Znaš? ja sam... 137 00:07:45,465 --> 00:07:49,937 Pretpostavljam da jednostavno nisam... baš društvena osoba. 138 00:07:51,372 --> 00:07:52,840 U redu. Da. 139 00:07:54,108 --> 00:07:57,445 Imas li devojku? Ne. Ne, ne znam. Hm, ne... 140 00:07:57,578 --> 00:07:58,946 Ne sada. [smijeh] 141 00:07:59,080 --> 00:08:01,349 Jeste li na aplikacijama? Ne! Bože, ne. 142 00:08:01,481 --> 00:08:03,250 Zašto ne? Stvarno? Bio bi sjajan. 143 00:08:03,384 --> 00:08:05,386 Mogao bih sada da te slikam na profilu. 144 00:08:05,519 --> 00:08:06,721 Kravata od irvasa bi ubila. 145 00:08:06,854 --> 00:08:08,956 Oh, ok. U redu. 146 00:08:09,790 --> 00:08:11,392 Hvala vam puno. 147 00:08:11,525 --> 00:08:14,562 Uživajte. Zovi ako ti nešto zatreba. 148 00:08:14,929 --> 00:08:15,963 Hvala. 149 00:08:16,364 --> 00:08:17,598 [uzdahne] 150 00:08:18,199 --> 00:08:19,867 Mmm! Mm-hmm. 151 00:08:20,935 --> 00:08:23,070 Oh, moj Bože! Ovo je tako dobro. Cool. 152 00:08:23,204 --> 00:08:25,740 Hoćeš malo? Oh, ne, dobro sam. 153 00:08:25,873 --> 00:08:28,075 Trebao bi zalogaj. Ja sam dobro. Ne, ja sam-- 154 00:08:28,209 --> 00:08:29,910 Zaista, Sherry, dobro sam. Zagrizi malo. 155 00:08:30,044 --> 00:08:33,014 Tako je dobro. Ne mogu. Ne mogu! Ne mogu. 156 00:08:33,981 --> 00:08:37,184 Žao mi je. Jednostavno ne mogu pitu. 157 00:08:39,887 --> 00:08:41,655 Kako to misliš, ne možeš? 158 00:08:41,789 --> 00:08:43,891 [uzdah] Uh... 159 00:08:44,025 --> 00:08:45,793 ok, um... 160 00:08:48,763 --> 00:08:50,698 Imam genetski poremećaj. 161 00:08:51,565 --> 00:08:52,800 Oh. 162 00:08:54,168 --> 00:08:55,536 U redu. 163 00:08:57,705 --> 00:08:59,340 Hajde. Oh. 164 00:08:59,473 --> 00:09:01,042 da, um... 165 00:09:01,175 --> 00:09:03,210 Zove se CIPA. 166 00:09:03,344 --> 00:09:07,782 Kongenitalna neosjetljivost na bol sa anhidrozom. 167 00:09:07,915 --> 00:09:09,183 jedan... 168 00:09:09,316 --> 00:09:11,185 To utiče na moj nervni sistem. 169 00:09:11,318 --> 00:09:12,820 I to, uh... 170 00:09:12,953 --> 00:09:16,190 u suštini to čini tako da ne osjećam bol. 171 00:09:16,323 --> 00:09:17,324 jedan... 172 00:09:17,458 --> 00:09:18,893 Ili vruće ili hladno. 173 00:09:19,026 --> 00:09:21,562 I zato ne mogu dobiti pitu. 174 00:09:21,695 --> 00:09:24,698 Ili bilo koju čvrstu hranu, zaista, jer... 175 00:09:25,399 --> 00:09:28,035 nesvesno bih mogao... 176 00:09:28,736 --> 00:09:30,404 odgrizi mi jezik. 177 00:09:30,539 --> 00:09:32,840 Oh, kafa ranije. 178 00:09:32,973 --> 00:09:36,343 Da, nisam to uopšte mogao da osetim. 179 00:09:36,477 --> 00:09:38,712 Sranje! Da. 180 00:09:39,313 --> 00:09:40,247 Ti si superheroj. 181 00:09:40,381 --> 00:09:42,850 Da, naravno. Da. 182 00:09:42,983 --> 00:09:46,053 Imam moć da zgazim nokat, 183 00:09:46,187 --> 00:09:49,223 i ne znam dok mi se cipela ne napuni sa, uh... 184 00:09:49,690 --> 00:09:50,691 krv. 185 00:09:50,825 --> 00:09:53,627 U redu. Nisam razmišljao o tome. 186 00:09:53,761 --> 00:09:56,430 Usput, istinita priča. Bili smo u akvarijumu, mama se onesvijestila. 187 00:09:56,565 --> 00:09:57,631 Isuse. Da. 188 00:09:57,765 --> 00:09:59,767 Moji roditelji, oni... 189 00:09:59,900 --> 00:10:02,870 U osnovi su cijelo moje djetinjstvo proveli u bolnici. 190 00:10:03,003 --> 00:10:04,371 A onda kada su saznali 191 00:10:04,506 --> 00:10:05,773 da je prosečan životni vek 192 00:10:05,906 --> 00:10:09,643 jer moje stanje je bilo 25 godina, 193 00:10:09,777 --> 00:10:12,713 nekako su me zatvorili. 194 00:10:15,216 --> 00:10:16,083 Žao mi je. 195 00:10:16,217 --> 00:10:19,053 Ne, hej, ja sam, znaš, ja sam... 196 00:10:19,186 --> 00:10:21,789 I dalje udaram. [smeje se] 197 00:10:22,490 --> 00:10:24,593 U redu. Mislim, čujem sve to... 198 00:10:25,527 --> 00:10:27,428 ali da li to zaista znači da ne možete imati 199 00:10:27,562 --> 00:10:29,598 samo mali zalogaj ove pite? 200 00:10:29,730 --> 00:10:31,665 Ne. Ne mogu. mislim... 201 00:10:31,799 --> 00:10:34,068 Kao što rekoh, mogao bih da odgrizem jezik. 202 00:10:34,201 --> 00:10:36,103 Nećeš si odgristi jezik, Nate. 203 00:10:36,237 --> 00:10:39,173 Ovo je najbolja pita od višanja na zapadnoj obali, u redu? 204 00:10:39,306 --> 00:10:40,674 Kunem se Bogom. 205 00:10:44,145 --> 00:10:47,715 Slušaj. Ako nešto krene naopako, tu sam. 206 00:10:54,488 --> 00:10:55,856 U redu. 207 00:10:56,323 --> 00:10:57,358 U redu? 208 00:10:58,560 --> 00:11:01,162 Idemo. Zalogaj. Da. 209 00:11:01,295 --> 00:11:02,930 Otvori usta. 210 00:11:03,297 --> 00:11:04,331 U redu. 211 00:11:04,465 --> 00:11:07,835 Zapamtite, meko žvačite. Da. 212 00:11:08,802 --> 00:11:11,272 Uh-huh. Neka se magija desi. 213 00:11:15,577 --> 00:11:16,810 Uh-huh. 214 00:11:21,650 --> 00:11:24,018 Bože, to je tako dobro! [smijeh] 215 00:11:24,985 --> 00:11:27,821 To je tako dobro. Oh, moj Bože! 216 00:11:28,889 --> 00:11:30,659 Oh, moj Bože! Šta-- Da, rekao sam ti. 217 00:11:30,791 --> 00:11:32,193 sta? 218 00:11:32,326 --> 00:11:34,795 Ovo je pita? Ovo je pita. Da! 219 00:11:34,929 --> 00:11:36,565 [smijeh] Pita je dobra. 220 00:11:36,697 --> 00:11:38,065 Čestitam. 221 00:11:38,199 --> 00:11:39,233 Vau! 222 00:11:39,800 --> 00:11:41,035 [izdiše] 223 00:11:42,002 --> 00:11:44,238 Šta radiš kasnije večeras? 224 00:11:44,371 --> 00:11:46,073 [smeje se] 225 00:11:47,041 --> 00:11:49,644 [Nate] Vidi, pozvala me je na ovu umjetničku izložbu. 226 00:11:49,777 --> 00:11:51,646 (muca) Jednostavno neću ići. 227 00:11:51,779 --> 00:11:54,748 Mislim da ću samo ostati ovdje i igrat ćemo, i sve će biti u redu. 228 00:11:54,882 --> 00:11:56,984 [prijatelj] Već mjesecima pričaš o ovoj djevojci. 229 00:11:57,117 --> 00:11:58,452 U osnovi si zaljubljen u nju. 230 00:11:58,587 --> 00:12:00,655 Da sam na tvom mestu, bio bih u tom sranju! 231 00:12:00,788 --> 00:12:02,089 [Nate] Ali ja nisam kao ti. 232 00:12:02,223 --> 00:12:04,158 Nisam kul. Ja ne vozim Harley. 233 00:12:04,291 --> 00:12:06,227 Nisam ja taj debeljućak sa muškom punđom. 234 00:12:06,360 --> 00:12:08,128 [prijatelj uzdiše] Opet, to je nizak poni. 235 00:12:08,262 --> 00:12:10,297 Ali brate, to nije razlog zašto mi ide dobro sa ženama. 236 00:12:10,431 --> 00:12:12,701 Pomaže li? Naravno da jeste, neću lagati. 237 00:12:12,833 --> 00:12:14,935 Ali samopouzdanje je kralj! 238 00:12:15,970 --> 00:12:17,572 Osećam da ću nekako zabrljati. 239 00:12:17,706 --> 00:12:19,608 [prijatelj] Šta je najgore što se može dogoditi? 240 00:12:19,740 --> 00:12:22,109 Ostajete sami u dnevnoj sobi igrajući video igrice? 241 00:12:22,243 --> 00:12:27,081 Već si tamo, momče! Šta imaš da izgubiš? 242 00:12:32,286 --> 00:12:33,622 Nate, ti ćeš umrijeti. sta? 243 00:12:33,754 --> 00:12:35,489 Oh, sranje. Izvini. hm... 244 00:12:35,624 --> 00:12:37,191 Ah, ok. 245 00:12:37,324 --> 00:12:40,261 [prijatelj] Ne, ne, ne, to je zapravo bilo stvarno impresivno. 246 00:12:40,394 --> 00:12:41,895 Žao mi je, moja glava trenutno nije u ovome. 247 00:12:42,029 --> 00:12:43,531 Mogu li te nazvati kasnije? 248 00:12:43,665 --> 00:12:45,199 [prijatelj] Oh, naravno, da. Samo ću se jebati. 249 00:12:45,332 --> 00:12:47,034 Ok, hvala. 250 00:12:48,936 --> 00:12:50,237 [uzdahne] 251 00:12:50,371 --> 00:12:52,339 ["Casual" svira] 252 00:12:54,975 --> 00:12:56,844 [brbljanje] 253 00:13:28,942 --> 00:13:31,278 Bu! Hej! Zdravo. 254 00:13:31,412 --> 00:13:33,814 Hej. Došao si, tu si. Da! 255 00:13:33,947 --> 00:13:36,584 Ne, naravno. Znaš, moj raspored se raščistio 256 00:13:36,718 --> 00:13:38,653 i, uh, da. Cool. Pa, drago mi je da si ovdje. 257 00:13:38,787 --> 00:13:40,888 Da, naravno. sta ti mislis 258 00:13:41,021 --> 00:13:42,590 Ovo su tvoje? Mm-hmm. 259 00:13:43,891 --> 00:13:46,093 Ovo je super. [smijeh] Oh, hvala. 260 00:13:46,661 --> 00:13:48,095 ko su oni? 261 00:13:48,228 --> 00:13:50,130 Hm, oni su iz moje terapijske grupe. 262 00:13:50,264 --> 00:13:52,499 Neki sekači, neki samoubilački. 263 00:13:52,634 --> 00:13:55,302 Svako se nekako oporavlja na svoj način. 264 00:13:55,436 --> 00:13:58,005 Isuse, i ti vodiš terapijsku grupu? Huh. 265 00:13:58,138 --> 00:14:00,374 Oh. [smeje se] Ne, ne, ne. Ja prisustvujem tome. 266 00:14:00,508 --> 00:14:02,042 Oh. Oh. 267 00:14:03,410 --> 00:14:04,978 Prokletstvo, tako mi je... žao mi je. 268 00:14:05,112 --> 00:14:07,981 Ne, ne, ne. Ne izvinjavaj se. nisam mislio... 269 00:14:08,115 --> 00:14:09,216 Dobro si, u redu je. U redu. 270 00:14:09,350 --> 00:14:10,518 Ne stidim se toga. U redu. 271 00:14:10,652 --> 00:14:13,387 Oh, čekaj, imaš... [Sherry] Oh, Bože! 272 00:14:13,521 --> 00:14:15,356 [smijeh] 273 00:14:15,489 --> 00:14:16,758 Prodao sam jednu. Da. 274 00:14:16,890 --> 00:14:18,526 Zašto si tako iznenađen? 275 00:14:20,260 --> 00:14:21,395 Hajde. 276 00:14:22,496 --> 00:14:23,598 Oh, da. 277 00:14:24,965 --> 00:14:27,968 Hm... Pa, gdje si odrastao? 278 00:14:28,102 --> 00:14:31,472 Pa, ja sam odrastao u Tusonu. 279 00:14:32,439 --> 00:14:33,508 I Cedar City. 280 00:14:34,108 --> 00:14:36,009 I Sacramento. 281 00:14:36,611 --> 00:14:37,812 Hmm. 282 00:14:37,945 --> 00:14:39,581 Bila sam u hraniteljstvu. Ok, da. 283 00:14:39,714 --> 00:14:42,784 Tako da sam samo nekako poskakivao do svoje dvanaeste godine 284 00:14:42,916 --> 00:14:44,519 a onda sam usvojen. 285 00:14:44,652 --> 00:14:46,487 I imao sam, znaš, uh, 286 00:14:46,621 --> 00:14:49,591 moja sopstvena soba i stariji brat i roditelji. 287 00:14:49,724 --> 00:14:51,225 I sve je bilo veoma uzbudljivo. 288 00:14:51,358 --> 00:14:53,628 To je nevjerovatno! Da li ih i dalje često viđate? 289 00:14:53,762 --> 00:14:54,829 [Šeri se smeje] 290 00:14:54,962 --> 00:14:56,463 Ne baš, ne. 291 00:14:56,598 --> 00:14:57,898 jedan... 292 00:14:58,031 --> 00:15:00,602 To baš i nije bilo domaćinstvo pune ljubavi. 293 00:15:01,135 --> 00:15:02,069 U redu. Da. 294 00:15:02,202 --> 00:15:04,004 Da. Dakle, ja, uh... 295 00:15:05,038 --> 00:15:06,173 otišao kad sam imao osamnaest godina, 296 00:15:06,306 --> 00:15:07,941 i od tada sam sama. 297 00:15:08,909 --> 00:15:12,146 Čoveče, to je teško. Žao mi je. 298 00:15:12,814 --> 00:15:13,748 U redu je. 299 00:15:13,882 --> 00:15:15,115 znaš, 300 00:15:15,249 --> 00:15:17,418 ako nemaš nikoga do koga ti je stalo, 301 00:15:17,552 --> 00:15:19,253 teže je biti povređen, zar ne? 302 00:15:20,555 --> 00:15:22,055 [muškarac] Novokain? 303 00:15:24,759 --> 00:15:26,360 Sranje. 304 00:15:26,795 --> 00:15:27,928 To si ti! 305 00:15:28,061 --> 00:15:29,864 Mislim... Ovo je jebeno divlje. 306 00:15:29,997 --> 00:15:31,231 ja... [pljušti] 307 00:15:31,365 --> 00:15:33,934 [smijeh] Mislio sam da si već mrtav. 308 00:15:34,736 --> 00:15:36,036 Da, pa... 309 00:15:36,671 --> 00:15:37,971 Nisam. Da! 310 00:15:38,105 --> 00:15:39,674 Bravo za tebe, brate. 311 00:15:40,207 --> 00:15:41,810 [tup] [smijeh] 312 00:15:41,942 --> 00:15:43,944 Kao u stara vremena, ha? 313 00:15:44,077 --> 00:15:45,613 To je jebeni Novokain! 314 00:15:45,747 --> 00:15:47,448 I nije jebeno mrtav! 315 00:15:47,582 --> 00:15:48,683 [smijeh] 316 00:15:48,817 --> 00:15:50,217 [Sherry] Pa ko je to bio? 317 00:15:50,350 --> 00:15:53,053 Oh. Uh, to je bilo... 318 00:15:53,187 --> 00:15:55,557 neki seronja sa kojim sam išao u srednju školu. 319 00:15:56,323 --> 00:15:59,694 I kako te je nazvao? Novokain? 320 00:16:00,728 --> 00:16:03,230 Da, uh, bilo je... 321 00:16:04,131 --> 00:16:06,634 Bio je to samo neki glupi nadimak koji su mi dali. 322 00:16:06,768 --> 00:16:10,505 Znaš, kada su druga deca saznala za moje stanje, 323 00:16:10,638 --> 00:16:14,174 u osnovi su počeli da me razbijaju skoro svakodnevno, 324 00:16:14,308 --> 00:16:16,043 misleći da nije važno, znaš, 325 00:16:16,176 --> 00:16:19,112 jer nisam mogao da osetim ništa od toga, pa... 326 00:16:22,617 --> 00:16:23,651 Žao mi je. 327 00:16:25,018 --> 00:16:26,788 Da. ali... 328 00:16:27,622 --> 00:16:30,658 Moram reći, što se nadimaka tiče... 329 00:16:30,792 --> 00:16:32,827 "Novokain"? [smeje se] 330 00:16:32,961 --> 00:16:36,430 Nekako gadno. br. 331 00:16:37,030 --> 00:16:38,365 Stvarno? Da! Da. 332 00:16:38,499 --> 00:16:41,536 Dobro, hvala, ali oni nisu tako mislili. 333 00:16:42,269 --> 00:16:44,071 To-to... Bilo je u redu. [gledajte zvučni signali] 334 00:16:44,606 --> 00:16:45,974 [bip se nastavlja] 335 00:16:46,106 --> 00:16:49,376 S-Izvini. Um, izvinite me na sekund. Ja ću samo... 336 00:16:51,378 --> 00:16:52,412 Hej! 337 00:16:52,847 --> 00:16:53,848 Da? 338 00:16:54,649 --> 00:16:56,551 Šta je sa alarmom? 339 00:16:56,684 --> 00:16:58,085 da, um... 340 00:16:59,253 --> 00:17:00,855 Moram da postavim jednu od ovih svaka tri sata 341 00:17:00,989 --> 00:17:03,190 inače bi mi bešika mogla eksplodirati. 342 00:17:05,760 --> 00:17:08,630 I druga djeca su bila oduševljena tim. Veruj mi. 343 00:17:20,975 --> 00:17:23,277 [muškarac, Sherry ćaska] 344 00:17:25,312 --> 00:17:27,682 [smijeh, ćaskanje] 345 00:17:33,621 --> 00:17:34,756 [pročišćava grlo] 346 00:17:34,889 --> 00:17:37,190 Tako si duhovit. Da, volim da mislim da jesam. 347 00:17:37,324 --> 00:17:38,860 Nekakav tip koji putuje po svetu. Hej. 348 00:17:38,993 --> 00:17:41,295 Drago mi je da se vas dvoje slažete. 349 00:17:41,428 --> 00:17:43,698 Zaista jesmo. On je urnebesan. 350 00:17:45,033 --> 00:17:46,366 Znaš šta? 351 00:17:46,500 --> 00:17:49,037 Mislim da vas dvoje samo trebate pustiti da prošlost bude prošlost. 352 00:17:49,169 --> 00:17:50,672 sta kazes 353 00:17:51,973 --> 00:17:54,642 Kako to misliš? Shots! Duh! 354 00:17:54,776 --> 00:17:56,644 Hajde. Moja poslastica. 355 00:17:56,778 --> 00:17:59,379 Da, naravno, zašto ne? [Sherry] Lijepo. Ok, super. 356 00:17:59,514 --> 00:18:02,149 Hej, i, uh, bez ljutnje, zar ne? 357 00:18:03,216 --> 00:18:04,752 Da, naravno. 358 00:18:06,621 --> 00:18:09,156 "Osjećaji." Shvatio? [hihota] 359 00:18:09,289 --> 00:18:12,092 To je tako pametno. [muškarac] Ovaj jebeni tip. 360 00:18:13,595 --> 00:18:14,729 Izvoli. 361 00:18:14,862 --> 00:18:16,163 Hvala. 362 00:18:16,296 --> 00:18:17,832 Izvolite. 363 00:18:25,907 --> 00:18:27,140 [kašlja] 364 00:18:28,275 --> 00:18:29,711 Šta je to bilo? 365 00:18:29,844 --> 00:18:30,979 [povraćanje, kašalj] 366 00:18:31,111 --> 00:18:32,614 Da, šta je to? 367 00:18:32,747 --> 00:18:36,450 Leapin' Larry's Five Alarm Ghost Pepper Sos. 368 00:18:38,185 --> 00:18:39,554 [Sherry] Da li ti se sviđa? 369 00:18:39,687 --> 00:18:40,722 [grunta, kašlje] 370 00:18:40,855 --> 00:18:43,390 Da, to je Novocaineov favorit. 371 00:18:45,960 --> 00:18:47,695 [kašljanje, stenjanje] 372 00:18:47,829 --> 00:18:50,965 Hej, da li da se vratimo kod tebe? 373 00:18:51,099 --> 00:18:52,834 Možeš to staviti na njegov račun. 374 00:18:52,967 --> 00:18:54,702 Ne! [barmen] Gotovo. 375 00:18:54,836 --> 00:18:55,770 [kašljanje] 376 00:18:55,903 --> 00:18:57,038 [smijeh] 377 00:18:57,170 --> 00:18:59,239 To je bilo neverovatno. to je bilo... 378 00:18:59,373 --> 00:19:01,909 Ti si veoma dobar glumac. Oh, hvala. 379 00:19:02,043 --> 00:19:03,978 Oh, moj Bože. To mora da ga ubija 380 00:19:04,112 --> 00:19:06,480 misleći da te vodim kući. 381 00:19:07,782 --> 00:19:09,282 Ali jesi. 382 00:19:10,183 --> 00:19:11,485 Čekaj, šta? 383 00:19:16,423 --> 00:19:17,992 ["Mist of a Dream" svira] 384 00:19:18,126 --> 00:19:20,762 Jeste li zaista pročitali sve ove knjige? 385 00:19:22,195 --> 00:19:24,132 Ne izlazim mnogo. 386 00:19:24,264 --> 00:19:26,734 Stvarno? Cak ste i procitali... 387 00:19:26,868 --> 00:19:29,637 Mayo Clinic A-to-Z Health Guide ? 388 00:19:29,771 --> 00:19:33,107 Kad možeš, hm, da se nabiješ na kolac a da toga nisi svestan, 389 00:19:33,240 --> 00:19:34,408 uh, znaš, 390 00:19:34,542 --> 00:19:36,911 Znanje prve pomoći je vrlo korisno. 391 00:19:37,578 --> 00:19:38,613 Dodirnite. 392 00:19:39,947 --> 00:19:41,214 [pročišćava grlo] 393 00:19:41,348 --> 00:19:43,785 Ti si pravi renesansni čovjek, Nathan Caine. 394 00:19:45,687 --> 00:19:47,522 Nikad ne bih pogodio. 395 00:19:50,323 --> 00:19:51,659 [Nate uzdiše] 396 00:19:55,830 --> 00:19:57,598 Zdravo. Zdravo. 397 00:19:59,433 --> 00:20:01,234 Šta još kriješ? 398 00:20:03,236 --> 00:20:04,872 Izvini. br. 399 00:20:05,006 --> 00:20:06,406 Ne, žao mi je. uh... 400 00:20:07,307 --> 00:20:08,609 U redu je. 401 00:20:09,143 --> 00:20:10,745 Jeste li sigurni? Da. 402 00:20:15,315 --> 00:20:16,651 [Šeri dahće] 403 00:20:22,857 --> 00:20:24,357 Ima li još? 404 00:20:26,194 --> 00:20:28,763 Ima još malo, da. 405 00:20:38,673 --> 00:20:39,707 Vau. 406 00:20:42,210 --> 00:20:43,878 Nate, šta je... 407 00:20:44,011 --> 00:20:46,480 koji kurac? ko si ti 408 00:20:46,614 --> 00:20:49,083 Ovo je neverovatno. Gde si ih uradio? 409 00:20:49,217 --> 00:20:50,518 uh... 410 00:20:51,485 --> 00:20:54,021 Sam sam ih radio. Ne, jesi li stvarno? 411 00:20:54,155 --> 00:20:55,790 Da. Koliko ti je to trebalo? 412 00:20:55,923 --> 00:20:56,924 jedan... 413 00:20:57,058 --> 00:20:59,426 Pa, počelo je kad sam bio tinejdžer i... 414 00:20:59,560 --> 00:21:00,962 kako sam postao bolji u tome, 415 00:21:01,095 --> 00:21:04,364 Nekako sam se više uvukao u to, i bilo je, uh... 416 00:21:05,432 --> 00:21:07,535 Bilo je to kao, hm, 417 00:21:09,170 --> 00:21:10,838 ovaj tajni svet. 418 00:21:10,972 --> 00:21:12,006 Ovo... 419 00:21:13,174 --> 00:21:15,176 Ovaj drugi život koji, 420 00:21:15,308 --> 00:21:17,912 znaš, to je zapravo bila avantura. 421 00:21:18,846 --> 00:21:20,648 To je priča, zar ne? 422 00:21:21,983 --> 00:21:23,985 Da. Da, mogao bi... 423 00:21:24,118 --> 00:21:26,020 Mogli biste to tako nazvati, da. 424 00:21:28,256 --> 00:21:29,724 Kako se to završava? 425 00:21:30,992 --> 00:21:32,660 Ne znam. hm... 426 00:21:33,561 --> 00:21:35,362 Još uvijek to shvaćam. 427 00:21:38,398 --> 00:21:39,834 Dakle, imam pitanje. 428 00:21:41,736 --> 00:21:45,039 Ako ne možeš da osetiš bol, 429 00:21:45,173 --> 00:21:51,378 da li to takođe znači da ne možete da osetite... 430 00:21:51,879 --> 00:21:52,914 zadovoljstvo? 431 00:22:00,353 --> 00:22:01,923 Mislim, uh... 432 00:22:02,957 --> 00:22:04,357 Mislim da mogu. 433 00:22:05,492 --> 00:22:07,995 Osjećaš li ovo? 434 00:22:11,899 --> 00:22:14,735 Osećam mali pritisak. 435 00:22:16,170 --> 00:22:17,538 U redu. 436 00:22:18,606 --> 00:22:20,074 Šta kažeš na ovo? 437 00:22:27,815 --> 00:22:29,750 Definitivno osjećam nešto. 438 00:22:50,470 --> 00:22:51,772 ti si... 439 00:22:52,405 --> 00:22:53,808 divan. 440 00:22:56,811 --> 00:22:58,946 Nisi samo ti, Nate. 441 00:23:00,380 --> 00:23:02,650 Svi nešto kriju. 442 00:23:04,218 --> 00:23:06,053 Mislim da smo svi samo... 443 00:23:08,055 --> 00:23:10,725 tražimo nekoga kome to možemo pokazati. 444 00:23:24,305 --> 00:23:25,773 [pjesma ptica] 445 00:23:28,109 --> 00:23:29,944 [bip alarma] 446 00:23:30,077 --> 00:23:31,012 [Nate grca] 447 00:23:31,145 --> 00:23:33,413 [alarm se nastavlja] 448 00:23:38,185 --> 00:23:39,419 [alarm se zaustavlja] 449 00:23:42,223 --> 00:23:43,456 [uzdahne] 450 00:23:46,493 --> 00:23:48,796 ["I Believe in a Thing Called Love" svira] 451 00:23:48,930 --> 00:23:50,598 [smejanje] 452 00:24:10,051 --> 00:24:11,519 Da! 453 00:24:18,359 --> 00:24:20,194 [dahće] [gume škripe] 454 00:24:22,229 --> 00:24:23,597 Izvinite! 455 00:24:46,253 --> 00:24:49,323 "Hej, Sherry, znači sinoć je promijenila život." 456 00:24:49,457 --> 00:24:51,892 Ne, ne, ne. Prevelika. uh... 457 00:24:52,660 --> 00:24:54,195 "Sinoć je bilo zaista sjajno." 458 00:24:54,328 --> 00:24:55,563 uh... 459 00:24:56,063 --> 00:24:57,999 "Sinoć je bilo... 460 00:24:58,132 --> 00:24:59,633 neverovatno." 461 00:25:01,869 --> 00:25:05,940 Ho, ho, ho! [zvono zvono] 462 00:25:06,440 --> 00:25:07,408 Ah, gospodo. 463 00:25:07,541 --> 00:25:09,210 Obožavam odjeću. 464 00:25:09,343 --> 00:25:10,811 Kako vam mogu pomoći? 465 00:25:10,945 --> 00:25:12,613 Ovdje smo da izvršimo povlačenje. 466 00:25:13,080 --> 00:25:14,682 [vrištanje] 467 00:25:14,815 --> 00:25:16,150 Lezi na jebeno tlo! 468 00:25:16,283 --> 00:25:17,985 Lezi dole! Lezi dole! 469 00:25:18,119 --> 00:25:20,287 Lezi na jebeno tlo! [vikanje] 470 00:25:20,421 --> 00:25:22,490 [razbojnik 1] Pozadi! [razbojnik 2] Lezi na zemlju! 471 00:25:22,623 --> 00:25:25,092 Lezi dole! U redu, svi. 472 00:25:25,226 --> 00:25:27,094 Uradite tačno kako mi kažemo 473 00:25:27,228 --> 00:25:29,363 i svi ćete preživjeti da otvorite svoje poklone. 474 00:25:29,497 --> 00:25:32,633 Telefoni na zemlji ispred vas! 475 00:25:32,767 --> 00:25:34,635 Ruke iza glave! 476 00:25:36,437 --> 00:25:38,339 gospodine menadžere... [jecajući] 477 00:25:38,472 --> 00:25:39,707 ...ustao si. 478 00:25:43,744 --> 00:25:45,212 [zadihano] 479 00:25:45,346 --> 00:25:47,014 [pljačkaš 1] Alarm se aktivirao! 480 00:25:47,148 --> 00:25:48,315 Tri minute! 481 00:25:48,749 --> 00:25:49,750 [gruntanje] 482 00:25:49,884 --> 00:25:51,952 [menadžer zadihan] 483 00:25:52,086 --> 00:25:53,054 Otvori trezor. 484 00:25:53,187 --> 00:25:54,855 Neću moći da ga otvorim na vreme. 485 00:25:54,989 --> 00:25:56,557 2:45. 486 00:25:57,458 --> 00:25:59,627 Otvori trezor ili ću te ubiti. 487 00:26:02,263 --> 00:26:04,965 Ne. Neću to učiniti. 488 00:26:07,868 --> 00:26:09,170 On to neće uraditi. 489 00:26:09,303 --> 00:26:11,138 Čovjek je nazvao moj blef. 490 00:26:16,043 --> 00:26:17,278 ja... 491 00:26:17,812 --> 00:26:19,080 pitao te... 492 00:26:19,548 --> 00:26:20,748 veoma lepo! 493 00:26:20,881 --> 00:26:22,249 [sletanje udarcem] 494 00:26:22,383 --> 00:26:23,984 [izdiše] 495 00:26:24,118 --> 00:26:25,219 [guglanje] 496 00:26:25,352 --> 00:26:27,188 Kapetane Kringle? ha? 497 00:26:27,321 --> 00:26:28,656 Tvoja brada. 498 00:26:31,692 --> 00:26:33,661 [pištanje] 499 00:26:36,565 --> 00:26:38,499 Izvini, druže. [menadžer kašlje] 500 00:26:38,632 --> 00:26:40,000 Video si moje lice. 501 00:26:41,068 --> 00:26:43,804 [Šeri dahće] [ljudi vrište] 502 00:26:44,506 --> 00:26:46,107 Pomoćnik menadžera! 503 00:26:48,175 --> 00:26:49,810 Tvoj red! 504 00:26:54,516 --> 00:26:55,749 Dva minuta. 505 00:27:00,721 --> 00:27:02,123 [razbojnik 1] Kombinacija! 506 00:27:04,091 --> 00:27:05,926 Reci jebenu kombinaciju! 507 00:27:06,060 --> 00:27:06,994 [grunta] 508 00:27:07,128 --> 00:27:09,163 Šta je s tobom? 509 00:27:09,296 --> 00:27:10,664 1:30. 510 00:27:10,798 --> 00:27:12,500 Hej. Hej. Hmm. 511 00:27:12,633 --> 00:27:14,034 Pogledaj me. 512 00:27:15,402 --> 00:27:17,506 Reci jebene brojke. 513 00:27:17,638 --> 00:27:18,873 Šta-- Šta? 514 00:27:24,513 --> 00:27:26,313 [grunta] 515 00:27:27,549 --> 00:27:28,782 Ne, ne, ne! 516 00:27:30,484 --> 00:27:31,520 Nemoj. 517 00:27:31,652 --> 00:27:32,786 Huh. 518 00:27:32,920 --> 00:27:35,389 U redu. Neka bude na tvoj način. 519 00:27:35,856 --> 00:27:36,924 Čekaj, hej, hej. 520 00:27:37,057 --> 00:27:39,260 Čekaj! Čekaj! Čekaj! Ne! 521 00:27:39,393 --> 00:27:40,828 Nemoj! Stani, stani, stani! 522 00:27:40,961 --> 00:27:42,696 [pljačkaš 1] Ok, evo dogovora. 523 00:27:42,830 --> 00:27:44,765 Otvori trezor ili ja otvorim njen mozak. 524 00:27:44,899 --> 00:27:46,066 Ok, ok. 525 00:27:46,200 --> 00:27:47,735 Tri, dva, jedan. U redu! Kažem ti! 526 00:27:47,868 --> 00:27:50,738 Kažem ti! Prestani! Kažem ti! 527 00:27:52,507 --> 00:27:55,342 01-32-26. 528 00:27:58,746 --> 00:27:59,980 [šeri cvili] 529 00:28:00,848 --> 00:28:02,449 Je li to bilo tako teško? 530 00:28:10,625 --> 00:28:12,293 [razbojnik 2] Hajde, hajde, hajde. 531 00:28:12,426 --> 00:28:13,427 [sojevi] 532 00:28:13,562 --> 00:28:14,795 [smijeh] 533 00:28:15,496 --> 00:28:17,064 Sranje. 534 00:28:17,198 --> 00:28:19,466 Sretan Božić, drkadžijo. 535 00:28:22,002 --> 00:28:23,605 [sirene se približavaju] 536 00:28:23,737 --> 00:28:25,139 Dođi do mene, dušo. 537 00:28:25,272 --> 00:28:26,608 [sirena zavija] [gume škripe] 538 00:28:26,740 --> 00:28:28,242 Policajci su stigli rano! 539 00:28:28,375 --> 00:28:29,644 Idi. Hajde da ga pomerimo! 540 00:28:29,777 --> 00:28:31,278 Uzmi torbu! On ima drugu. 541 00:28:31,412 --> 00:28:32,880 Idemo! 542 00:28:33,013 --> 00:28:34,683 [pljačkaš 2] Zgrabi jebenog taoca. 543 00:28:34,815 --> 00:28:36,450 [pljačkaš 1] Izvini, dušo. 544 00:28:38,152 --> 00:28:39,720 Hajde. 545 00:28:41,188 --> 00:28:44,091 Idemo. Ne gledaj me! 546 00:28:45,893 --> 00:28:47,328 Sretan Božić. 547 00:28:48,329 --> 00:28:51,765 U redu, tri, dva, jedan. Pokret! 548 00:28:57,805 --> 00:28:59,340 Oružje na zemlji! 549 00:28:59,473 --> 00:29:02,276 U redu! U redu. 550 00:29:02,943 --> 00:29:04,345 Samo polako. 551 00:29:08,849 --> 00:29:10,384 [policajac] Niko ne treba da bude povređen. 552 00:29:10,518 --> 00:29:11,752 Idi. 553 00:29:23,964 --> 00:29:25,833 [pucnjevi] 554 00:29:27,835 --> 00:29:29,303 [zadihano] 555 00:29:36,343 --> 00:29:38,379 [sirene zavijaju] 556 00:29:59,900 --> 00:30:02,102 Požuri, seronjo! Idemo! 557 00:30:05,674 --> 00:30:07,174 [zadihano] 558 00:30:12,313 --> 00:30:13,347 Sherry. 559 00:30:14,048 --> 00:30:15,449 [gume škripe] 560 00:30:26,695 --> 00:30:27,928 [dahće] 561 00:30:31,633 --> 00:30:32,966 [oficir stenje] 562 00:30:35,869 --> 00:30:36,805 [oficir stenje] 563 00:30:36,937 --> 00:30:39,273 [oficir kašlje, dahće] 564 00:30:40,074 --> 00:30:41,408 [napeto] Pomozite mi. 565 00:30:45,979 --> 00:30:46,914 Prokletstvo. 566 00:30:47,047 --> 00:30:49,517 U redu. [teško diše] 567 00:30:50,518 --> 00:30:51,586 [oficir se trgne] 568 00:30:52,721 --> 00:30:53,921 Hej, hej. 569 00:30:54,556 --> 00:30:55,489 Bićeš dobro. 570 00:30:55,623 --> 00:30:56,558 U redu? [oficir stenje] 571 00:30:56,691 --> 00:30:58,325 Samo zadržite pritisak na to. 572 00:30:58,459 --> 00:31:02,129 [dispečer na radiju] 32 i 34, rezervno osam minuta. 573 00:31:02,697 --> 00:31:04,198 Osam minuta? 574 00:31:12,406 --> 00:31:13,440 Nemoj. 575 00:31:15,309 --> 00:31:17,612 Žao mi je. Žao mi je. 576 00:31:17,746 --> 00:31:19,647 Vratiću ga. Hajde! 577 00:31:20,749 --> 00:31:22,550 Oh, moj Bože, šta ja to radim? 578 00:31:24,084 --> 00:31:25,919 [gume škripe] 579 00:31:47,842 --> 00:31:49,076 Hej, jesi li dobro? 580 00:31:49,878 --> 00:31:51,311 Dobro? 581 00:31:51,445 --> 00:31:53,313 Ja sam bolje nego dobro. Bogati smo, drkadžije! 582 00:31:53,447 --> 00:31:54,816 Nije u pitanju novac. 583 00:31:54,948 --> 00:31:57,284 Ono što je bitno je da smo se zabavili. 584 00:32:01,823 --> 00:32:03,658 Au, jebote, idem brzo. 585 00:32:03,792 --> 00:32:05,025 [motor urla] 586 00:32:07,027 --> 00:32:07,961 Momci? 587 00:32:08,095 --> 00:32:09,631 Imamo društvo. 588 00:32:09,764 --> 00:32:11,699 [stenje] Ovi jebeni policajci! 589 00:32:13,868 --> 00:32:14,869 [gruntanje] 590 00:32:15,002 --> 00:32:16,403 Oh, jebote! 591 00:32:16,538 --> 00:32:18,338 [gume cvile] 592 00:32:19,473 --> 00:32:21,208 [trubi] 593 00:32:22,209 --> 00:32:23,745 U redu. U redu. ti si dobro. 594 00:32:23,878 --> 00:32:25,112 Dobro si, dobro si. 595 00:32:27,114 --> 00:32:28,382 [uzdahne] 596 00:32:31,418 --> 00:32:32,520 Jebote, on i dalje dolazi! 597 00:32:32,654 --> 00:32:34,254 Kako se zoveš, genije? 598 00:32:34,388 --> 00:32:36,156 Podijelite se. Vidimo se u radnji. 599 00:32:36,290 --> 00:32:37,659 Idi na autoput. Ne, ne, ne. 600 00:32:37,792 --> 00:32:39,393 Ne ide na autoput. Idi na autoput. 601 00:32:39,527 --> 00:32:40,728 Želim da ostanem tamo. Potrebni smo mu. 602 00:32:40,862 --> 00:32:43,330 Uradi to! On je-- [stenje] 603 00:32:45,834 --> 00:32:47,134 Hajde. Koji, Sherry? 604 00:32:48,703 --> 00:32:50,003 [gume cvile] 605 00:32:51,104 --> 00:32:52,807 [zadihano] 606 00:32:52,941 --> 00:32:54,542 Molim te budi taj. Molim te budi taj. 607 00:32:59,547 --> 00:33:01,014 Sranje! Isuse! 608 00:33:01,749 --> 00:33:03,383 Oh, sranje! [vrišti] 609 00:33:08,957 --> 00:33:09,990 koji kurac? 610 00:33:10,123 --> 00:33:12,059 [Nate grunting] [gomila brblja] 611 00:33:12,192 --> 00:33:13,126 [radnik] Hej, jesi li dobro? 612 00:33:13,260 --> 00:33:14,228 Izvini. Ne, žao mi je. 613 00:33:14,361 --> 00:33:16,029 [radnik] Gde ideš? 614 00:33:17,632 --> 00:33:18,733 Sklanjaj se s puta! 615 00:33:18,867 --> 00:33:20,234 Odjebi! 616 00:33:21,769 --> 00:33:24,171 [Nate dahta] 617 00:33:26,674 --> 00:33:29,009 Oh, hej, hej. Hej, vidi. 618 00:33:29,142 --> 00:33:32,045 Vidi, ne želim probleme. Samo želim znati gdje je Sherry. 619 00:33:32,479 --> 00:33:33,515 Čekaj. 620 00:33:34,849 --> 00:33:35,817 Ti nisi policajac? 621 00:33:35,950 --> 00:33:37,351 Uh, ne, ali... 622 00:33:37,484 --> 00:33:39,486 (uzdahne) Hajde, čovječe. Samo mi reci gde je. 623 00:33:39,621 --> 00:33:42,356 [muca] Pustiću te. U redu? 624 00:33:45,960 --> 00:33:47,762 Jeste li ikada ranije pucali iz pištolja? 625 00:33:50,732 --> 00:33:55,068 Da li ti, uh... uopšte znaš gde je sigurnost? Hmm? 626 00:33:55,202 --> 00:33:56,604 Mmm-hmm. 627 00:33:58,907 --> 00:34:00,240 [gruntanje] 628 00:34:03,210 --> 00:34:04,512 Hej, čekaj! 629 00:34:06,079 --> 00:34:08,081 [kuvari brbljaju] 630 00:34:09,216 --> 00:34:10,818 [zadihano] 631 00:34:10,952 --> 00:34:12,554 Hej, čoveče. 632 00:34:12,687 --> 00:34:14,454 Ne želim da se svađam, u redu? Ja nisam taj tip. Ja samo želim... 633 00:34:14,589 --> 00:34:16,123 [gruntanje] 634 00:34:19,594 --> 00:34:21,361 [radnici viču na španskom] 635 00:34:23,497 --> 00:34:25,633 Skloni mi se s puta. Pokret! 636 00:34:28,036 --> 00:34:29,236 [zadihano] 637 00:34:29,369 --> 00:34:31,271 Ti si jebeno mrtav, znaš to? 638 00:34:31,405 --> 00:34:33,173 [teško dišući] 639 00:34:41,683 --> 00:34:42,984 [grunta] 640 00:34:43,116 --> 00:34:45,185 Samo mi reci. Molim te. 641 00:34:45,820 --> 00:34:47,522 [grunta] [vrišti] 642 00:34:47,655 --> 00:34:48,656 jebem ti-- 643 00:34:49,691 --> 00:34:51,391 Dobro, to su definitivno treći stepen, 644 00:34:51,526 --> 00:34:53,528 pa ćeš htjeti da ga pokreneš pod nekim cool-- 645 00:34:53,661 --> 00:34:54,829 [gruntanje] 646 00:34:54,963 --> 00:34:56,263 Nisam završio s tobom. 647 00:34:56,396 --> 00:34:58,465 Ok, čekaj, čekaj. Dođi ovamo. 648 00:34:58,600 --> 00:35:01,268 Vidi, još uvijek osjećam da oboje možemo dobiti ono što želimo ovdje. 649 00:35:01,401 --> 00:35:03,538 [vrišti] Oh, ti si jak! [grunta] 650 00:35:09,077 --> 00:35:10,979 (grunting) Ooh, tako mi je žao. 651 00:35:11,111 --> 00:35:13,380 [obojica grcaju, stenju] 652 00:35:22,255 --> 00:35:24,124 Hej, poslednja prilika. 653 00:35:24,257 --> 00:35:26,894 Reci mi gde je ona. Jedi sranje. 654 00:35:31,099 --> 00:35:32,332 [uzdahne] 655 00:35:34,102 --> 00:35:36,470 Ok, ok. uh... 656 00:35:41,676 --> 00:35:42,710 Dođi ovamo! 657 00:35:46,047 --> 00:35:47,447 [gruntanje] 658 00:35:55,089 --> 00:35:57,324 [stenjući] 659 00:36:01,194 --> 00:36:02,630 [Nate vrišti] 660 00:36:02,764 --> 00:36:03,898 [zadihano] 661 00:36:04,032 --> 00:36:05,667 [kašljanje] 662 00:36:05,800 --> 00:36:08,503 Nemaš, kao, gluten, zar ne? 663 00:36:16,611 --> 00:36:18,378 [grunta] 664 00:36:20,782 --> 00:36:22,315 [cvrcanje] 665 00:36:23,117 --> 00:36:24,351 [pucanj] 666 00:36:30,558 --> 00:36:32,794 [cvrcanje] [Nate dahtanje] 667 00:36:38,866 --> 00:36:39,901 Hej. 668 00:36:41,102 --> 00:36:42,402 Hej, čoveče, jesi li dobro? 669 00:36:48,743 --> 00:36:50,778 [povraćanje] 670 00:36:52,013 --> 00:36:53,981 [geganje] 671 00:36:54,782 --> 00:36:56,784 [stenjući] 672 00:36:56,918 --> 00:36:58,720 Oh, sranje. Ok, ok. 673 00:36:58,853 --> 00:37:00,454 Morao si to uraditi. Morao si to uraditi. 674 00:37:00,588 --> 00:37:02,222 Misli na Sherry. 675 00:37:03,057 --> 00:37:03,991 [uzdahne] 676 00:37:04,125 --> 00:37:05,093 [telefon zvoni, zuji] 677 00:37:05,225 --> 00:37:06,794 [uzdahne] 678 00:37:21,976 --> 00:37:23,276 "Na poslu." 679 00:37:24,879 --> 00:37:25,847 Na poslu. 680 00:37:25,980 --> 00:37:27,548 jedan... 681 00:37:27,682 --> 00:37:28,783 Hej, sta? 682 00:37:35,189 --> 00:37:36,924 Ok, ok. 683 00:37:40,728 --> 00:37:41,662 U redu. 684 00:37:41,796 --> 00:37:43,698 [zadihano] 685 00:38:05,385 --> 00:38:07,287 [gruntanje] 686 00:38:14,294 --> 00:38:16,798 [prijatelj na telefonu] Žao mi je, pa je Sherry kidnapovana 687 00:38:16,931 --> 00:38:18,465 i ubio si tipa u kuhinji? 688 00:38:18,599 --> 00:38:19,934 Roscoe, samo me pažljivo slušaj. 689 00:38:20,067 --> 00:38:22,369 Nemam puno-- Oh, moj Bože, upucan sam. 690 00:38:22,503 --> 00:38:23,838 [Roscoe] Šta, upucan si? Samo slušaj. 691 00:38:23,971 --> 00:38:26,040 Upravo sam ti poslao fotografiju tetovaže. 692 00:38:26,174 --> 00:38:28,475 Treba da nazoveš sve salone u San Dijegu 693 00:38:28,609 --> 00:38:29,844 i pokušajte otkriti ko je napravio umjetnost. 694 00:38:29,977 --> 00:38:31,344 [Roscoe] Šta sam ja, tvoja jebena sekretarica? 695 00:38:31,478 --> 00:38:32,847 Ne radim nista! 696 00:38:32,980 --> 00:38:35,016 Roscoe, ne bih pitao da li imam drugog izbora. 697 00:38:35,149 --> 00:38:36,150 Mislim, mi smo tim, zar ne? 698 00:38:36,284 --> 00:38:37,450 [Roscoe] Da, tim za video igre. 699 00:38:37,585 --> 00:38:38,953 Nikada se nismo ni sreli lično. 700 00:38:39,086 --> 00:38:41,923 I sada me umiješaš u ubistvo iz stvarnog života? 701 00:38:42,056 --> 00:38:43,390 Zašto jednostavno ne pozoveš policiju? 702 00:38:43,524 --> 00:38:45,760 Znaš, tehnički sam ukrao policijski auto. 703 00:38:45,893 --> 00:38:47,929 Onda je tu cijela stvar oko tipa kojeg sam ubio. 704 00:38:48,062 --> 00:38:50,164 [Roscoe uzdahne] Dobro. Isuse. Ja ću ti dati adresu, 705 00:38:50,298 --> 00:38:51,265 ali to je to, ok? 706 00:38:51,398 --> 00:38:52,432 U redu, hvala! 707 00:38:52,567 --> 00:38:53,801 Hvala, ćao. 708 00:39:03,845 --> 00:39:05,746 [reporter] Detalji još uvijek stižu, 709 00:39:05,880 --> 00:39:08,716 ali imamo potvrđene izvještaje o više smrtnih slučajeva. 710 00:39:08,850 --> 00:39:10,218 Građanima se savjetuje da se jave 711 00:39:10,350 --> 00:39:12,452 bilo kakve sumnjive aktivnosti u njihovom području 712 00:39:12,587 --> 00:39:14,655 ali da ne stupa u kontakt sa mogućim osumnjičenima. 713 00:39:14,789 --> 00:39:16,858 [detektiv 1] Sranje. Loša sedmica za prestanak pijenja. 714 00:39:17,658 --> 00:39:19,861 Prestao si da piješ? 715 00:39:19,994 --> 00:39:22,296 Ne, ne. Samo mislim da bi bilo. 716 00:39:22,429 --> 00:39:24,232 Detektive! Da, šta imaš? 717 00:39:24,364 --> 00:39:25,365 Tri policajca su dole. 718 00:39:25,498 --> 00:39:27,034 Jedan na intenzivnoj. 719 00:39:27,168 --> 00:39:29,469 Direktor banke DOA unutra. 720 00:39:29,604 --> 00:39:31,404 Tri naoružana čoveka, dva automobila. 721 00:39:31,539 --> 00:39:33,207 Uzeli su sa sobom taoca. 722 00:39:33,341 --> 00:39:35,176 I još jedan osumnjičeni na slobodi. 723 00:39:35,309 --> 00:39:36,310 Dodatni osumnjičeni? 724 00:39:36,443 --> 00:39:38,378 Da, pomoćnik menadžera. 725 00:39:38,512 --> 00:39:40,615 Ukrao je kruzer i krenuo za naoružanim napadačima. 726 00:39:40,748 --> 00:39:43,150 Svjedoci kažu da se radi o istom tipu koji je otvorio trezor. 727 00:39:44,685 --> 00:39:46,419 Mogao bi biti dupli križ. 728 00:39:47,355 --> 00:39:48,522 Imamo li jedinice u potjeri? 729 00:39:48,656 --> 00:39:50,457 Ne, to su bili jedini na tom području. 730 00:39:50,591 --> 00:39:51,993 Pozivi su išli na Petu i Šestu, 731 00:39:52,126 --> 00:39:54,494 ali su rašireni zbog praznika. 732 00:39:54,629 --> 00:39:56,898 U redu, hvala, pozorniče. Hvala. 733 00:40:00,034 --> 00:40:02,737 Moramo da dobijemo fajl o tom pomoćniku menadžera, brzo. 734 00:40:02,870 --> 00:40:04,672 Danas je trebalo biti lako. 735 00:40:07,508 --> 00:40:08,475 ja idem. Hvala. 736 00:40:08,609 --> 00:40:09,810 ja idem. 737 00:40:10,778 --> 00:40:12,412 Stiže, novosti! Sklanjaj mi se s puta! 738 00:40:12,546 --> 00:40:13,781 Hajde. 739 00:40:47,615 --> 00:40:48,950 [kucanje na vrata] 740 00:40:49,083 --> 00:40:51,986 Zatvoreno za ručak! Vrati se kasnije! 741 00:40:52,119 --> 00:40:53,921 [kucanje se nastavlja] 742 00:40:54,055 --> 00:40:55,089 Hmm. 743 00:40:57,490 --> 00:40:59,660 Hej! To sam ja! Nate! 744 00:40:59,794 --> 00:41:01,395 [šapćući] Šta u Sam Hillu? 745 00:41:01,529 --> 00:41:03,731 [Nate] Iz banke. Možete li me pustiti unutra? 746 00:41:05,032 --> 00:41:06,466 Zdravo. 747 00:41:11,505 --> 00:41:13,841 Siguran si da ne želiš da ti jednostavno pozovem hitnu pomoć? 748 00:41:13,975 --> 00:41:15,843 Uh, ne. Rekao sam ti. Nemam vremena. 749 00:41:17,078 --> 00:41:18,012 (uzdah) U redu. 750 00:41:18,145 --> 00:41:19,447 [Earl stenje] 751 00:41:19,580 --> 00:41:20,848 Slatki Isuse! 752 00:41:20,982 --> 00:41:22,216 Idemo. 753 00:41:27,088 --> 00:41:30,624 Earl, jesi li dobro? Ja? Oh, da, samo-- 754 00:41:30,758 --> 00:41:33,227 Ovo danas nisam očekivao. 755 00:41:33,361 --> 00:41:35,696 Hej, ako je za utjehu, ni ja. 756 00:41:36,998 --> 00:41:38,032 U redu. 757 00:41:38,566 --> 00:41:39,900 U redu. 758 00:41:40,668 --> 00:41:42,003 Ako ga mogu naći. 759 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 [mućkanje mesa] 760 00:41:44,638 --> 00:41:46,974 Huh. Je li to to? 761 00:41:49,410 --> 00:41:51,579 Hej! Evo ga. Ah! 762 00:41:53,214 --> 00:41:54,815 U redu. 763 00:41:57,418 --> 00:41:58,819 Samo nešto od ovoga. 764 00:41:59,487 --> 00:42:00,888 Samo malo. 765 00:42:02,356 --> 00:42:03,991 U redu. [šmrkati] 766 00:42:04,458 --> 00:42:05,526 Idemo. 767 00:42:05,659 --> 00:42:07,461 [Earl wincing] 768 00:42:07,595 --> 00:42:09,597 Da. Idemo, vidiš? 769 00:42:10,498 --> 00:42:12,299 Dobro kao nov. [uzdišući] 770 00:42:12,433 --> 00:42:15,102 Oh, vau. jedan... 771 00:42:15,236 --> 00:42:16,637 Earl, je li tamo-- 772 00:42:16,771 --> 00:42:18,439 [muca] Tamo je EpiPen, zar ne? 773 00:42:18,572 --> 00:42:20,074 Možeš li mi to dati? 774 00:42:20,775 --> 00:42:22,610 sta? Da li ste alergični na nešto? 775 00:42:22,743 --> 00:42:24,078 Hm, hvala, ne, uh... 776 00:42:24,211 --> 00:42:26,113 epinefrin je samo još jedan oblik adrenalina. 777 00:42:26,247 --> 00:42:29,784 To bi trebalo da me spreči da se onesvestim. 778 00:42:30,384 --> 00:42:32,019 [naglo dahne] 779 00:42:35,823 --> 00:42:37,058 Da, to je uspelo. 780 00:42:37,658 --> 00:42:39,026 U redu. 781 00:42:39,760 --> 00:42:41,328 [glasno uzdahne] 782 00:42:41,462 --> 00:42:43,798 Da, u redu. Hej, Earl. 783 00:42:43,931 --> 00:42:45,833 Hvala vam puno. Izvini, ovo je bilo... 784 00:42:46,333 --> 00:42:47,268 puno. 785 00:42:47,401 --> 00:42:49,570 Idi po tu djevojku, Nate. 786 00:42:52,673 --> 00:42:54,241 Oh, hej, um... 787 00:42:55,544 --> 00:42:59,080 Skoro zaboravio. Ovo bi trebalo neko vrijeme pomoći kod hipoteke. 788 00:42:59,613 --> 00:43:00,948 [Earl dahne] 789 00:43:01,749 --> 00:43:03,951 Betty je uvijek govorila da si dobro dijete. 790 00:43:08,722 --> 00:43:09,957 Oh! Izvini. 791 00:43:10,991 --> 00:43:13,494 U redu, vidimo se kasnije. 792 00:43:13,627 --> 00:43:15,296 Znate, ako ja-- Ako ne, uh, umrem. 793 00:43:21,602 --> 00:43:23,304 [uzdasi, smijulje se] 794 00:43:25,172 --> 00:43:27,641 Usput, možda biste to željeli oprati. 795 00:43:28,342 --> 00:43:29,376 Ah. 796 00:43:36,717 --> 00:43:38,119 [telefon zvoni] 797 00:44:00,609 --> 00:44:02,877 [uzdahne] 798 00:44:07,348 --> 00:44:08,782 [detektiv 2] Jedan od naših pljačkaša banaka? 799 00:44:08,916 --> 00:44:10,718 Bože, nadam se. 800 00:44:10,851 --> 00:44:13,120 Bilo bi šteta da je to bio pravi Deda Mraz. 801 00:44:13,254 --> 00:44:18,058 Osoblje kuhinje je reklo da je sve ovo uradio ludak sa kravatom. 802 00:44:18,893 --> 00:44:21,162 Mislim da je to naš pomoćnik menadžera. 803 00:44:21,795 --> 00:44:23,164 Oh, kad smo kod... 804 00:44:23,297 --> 00:44:24,331 [grunta] 805 00:44:25,634 --> 00:44:27,401 Imam malo profila o njemu. 806 00:44:30,337 --> 00:44:31,705 Uh, Nathan Caine. 807 00:44:31,839 --> 00:44:33,741 Single. Muško. Trideset. 808 00:44:33,874 --> 00:44:35,809 Nema zapisa. Nema veza. 809 00:44:35,943 --> 00:44:37,912 Nulte saobraćajne karte. 810 00:44:38,045 --> 00:44:41,982 Oznaka za online igrače "Magicnateball". 811 00:44:42,483 --> 00:44:44,218 Oh, to je dobro. uh... 812 00:44:44,351 --> 00:44:47,522 Radio je u San Diego Trustu šest godina. 813 00:44:47,656 --> 00:44:50,758 To mi jednostavno ne zvuči kao hladan ubica. 814 00:44:51,325 --> 00:44:52,826 A ipak... 815 00:44:54,529 --> 00:44:55,564 Da. 816 00:44:56,397 --> 00:44:58,533 Imate li broj mobilnog za njega? 817 00:44:58,667 --> 00:45:01,235 Tip je upravo opljačkao banku, ubio tipa. 818 00:45:01,368 --> 00:45:03,470 Da li stvarno mislite da samo uzima svoj mobilni telefon? 819 00:45:03,605 --> 00:45:05,239 [telefon zvoni] 820 00:45:05,372 --> 00:45:07,808 Ovo govori Nate. [na telefonu] Zdravo, Nate. 821 00:45:07,942 --> 00:45:09,910 Ovo je detektivka Barbara Minsi 822 00:45:10,044 --> 00:45:12,079 policije San Dijega. 823 00:45:12,213 --> 00:45:13,147 Kako si? 824 00:45:13,280 --> 00:45:14,649 [Nate] Ja sam-- bio sam bolji. 825 00:45:14,782 --> 00:45:16,050 Jeste li uhvatili ostale? 826 00:45:16,183 --> 00:45:18,219 Je li Sherry, talac, je li sigurna? 827 00:45:18,352 --> 00:45:20,321 Da, pa, znaš, radimo na tome. 828 00:45:20,454 --> 00:45:22,557 Ali šta god da radite ne olakšava nam posao. 829 00:45:22,691 --> 00:45:25,459 Dakle, ako biste mogli odmah predati sebe i novac... 830 00:45:25,594 --> 00:45:27,261 Vau, čekaj, čekaj, izvini. hm... 831 00:45:29,430 --> 00:45:31,365 Sranje. Misliš da sam ja u ovome. 832 00:45:31,498 --> 00:45:33,635 [Mincy] Ne, ne, Nate, uh, mi samo pratimo činjenice. 833 00:45:33,767 --> 00:45:37,004 Vidi, hej, briga me za novac. Samo želim da spasim Sherry. 834 00:45:37,137 --> 00:45:40,341 Mm-hmm. Pa, to je naš posao da brinemo, a ne tvoj. 835 00:45:40,474 --> 00:45:42,943 Da, pa, čuo sam da 75% talaca umre 836 00:45:43,077 --> 00:45:45,012 ubijeni su u prva tri sata, pa... 837 00:45:45,145 --> 00:45:46,814 Osim ako me ne zoveš da mi kažeš da si je pronašao, 838 00:45:46,947 --> 00:45:48,349 Neću stati. 839 00:45:48,983 --> 00:45:50,217 Ovaj šeri... 840 00:45:51,051 --> 00:45:53,053 Ona, uh, ona je tvoja devojka? 841 00:45:53,187 --> 00:45:55,222 Da, mislim, znaš, nismo nužno 842 00:45:55,356 --> 00:45:57,258 staviti etiketu na bilo šta još, ali... 843 00:45:57,391 --> 00:45:59,126 Prestani, u redu? Znam šta pokušavaš da uradiš. 844 00:45:59,260 --> 00:46:00,629 Boli te briga za nas. 845 00:46:00,761 --> 00:46:01,996 Ne, Nate, to nije istina. 846 00:46:02,129 --> 00:46:04,699 Samo želimo da se svi bezbedno vrate kući, u redu? 847 00:46:04,832 --> 00:46:06,100 Razumijem da ti je stalo do nje, ali... 848 00:46:06,233 --> 00:46:07,268 zar ne? 849 00:46:09,336 --> 00:46:12,439 Znate li kako je čekati cijeli život da biste upoznali nekoga? 850 00:46:13,874 --> 00:46:15,909 Neko ko menja sve? SZO... 851 00:46:17,111 --> 00:46:19,213 konačno daje smisao vašem životu? 852 00:46:21,415 --> 00:46:23,884 Da. Da, znam. 853 00:46:25,520 --> 00:46:26,554 Moja ćerka. 854 00:46:30,692 --> 00:46:32,092 A ako je tvoja ćerka kidnapovana, 855 00:46:32,226 --> 00:46:34,529 da li bi čekao da je neko drugi spasi? 856 00:46:35,697 --> 00:46:37,197 Ili biste to sami uradili? 857 00:46:44,972 --> 00:46:47,374 U redu, Nate. Neka bude na tvoj način. 858 00:46:54,948 --> 00:46:56,917 [uzdahne] 859 00:46:57,652 --> 00:46:59,253 Imam trag na njegovoj ćeliji. 860 00:47:03,891 --> 00:47:05,225 Hej, jesi li dobro? 861 00:47:05,727 --> 00:47:07,194 Da. Hajdemo. 862 00:47:10,097 --> 00:47:15,804 [otpremnik na skeneru] 11898, pokazujem vašu depešu i šaljem 29C-47. 863 00:47:15,936 --> 00:47:18,606 Ovo je totalno jebeno sranje, čoveče. 864 00:47:18,740 --> 00:47:21,810 Vidi, na skeneru nema ništa o tvom bratu. 865 00:47:21,942 --> 00:47:23,778 To znači da je vjerovatno izgubio rep. 866 00:47:23,911 --> 00:47:25,680 Zašto onda on nije ovdje? 867 00:47:26,213 --> 00:47:27,848 [smeje se] Ne znam! 868 00:47:27,981 --> 00:47:30,284 U redu? Ne znam. Žao mi je. Ne znam sve. 869 00:47:31,952 --> 00:47:34,888 Možda je morao da promeni vozilo. 870 00:47:35,022 --> 00:47:37,424 Možda je stao da uzme sladoled. 871 00:47:37,559 --> 00:47:40,127 Poenta je da ti jebeno kukaš o tome 872 00:47:40,260 --> 00:47:42,863 neće ga naterati da se pojavi brže. 873 00:47:45,199 --> 00:47:46,967 Pazi kako pričaš sa mnom. 874 00:47:47,101 --> 00:47:48,135 Možda se bavite ovim, 875 00:47:48,268 --> 00:47:50,104 ali ti nisi moj jebeni šef. 876 00:47:50,839 --> 00:47:52,072 Hmm. 877 00:47:52,707 --> 00:47:53,907 Ostalo... 878 00:47:54,041 --> 00:47:56,910 Treba mi da promeniš vibraciju odmah. 879 00:47:59,346 --> 00:48:01,949 Zato što me iznerviraš. 880 00:48:02,784 --> 00:48:04,051 Hajde. 881 00:48:04,184 --> 00:48:05,854 Ben se vraća za 15 minuta 882 00:48:05,986 --> 00:48:08,055 i sve će biti u redu. 883 00:48:08,188 --> 00:48:11,593 Samo nastavi to govoriti. "Sve će biti u redu." 884 00:48:11,726 --> 00:48:13,160 [Sherry] Da, jebeno tačno. 885 00:48:19,500 --> 00:48:20,535 [pročišćava grlo] 886 00:48:21,969 --> 00:48:24,271 Nema više tihog tretmana, ha? 887 00:48:29,878 --> 00:48:31,111 Hej. 888 00:48:32,279 --> 00:48:34,148 Žao mi je što sam te udario, ok? 889 00:48:37,017 --> 00:48:38,385 Da li ti, hm... 890 00:48:40,120 --> 00:48:41,355 Hoćeš da me udariš? 891 00:48:41,488 --> 00:48:43,257 Izjednačiti? 892 00:48:44,024 --> 00:48:45,426 Jebi se. 893 00:48:46,360 --> 00:48:47,394 Vau. 894 00:48:47,796 --> 00:48:49,564 [ruga se] 895 00:48:49,697 --> 00:48:51,298 Ne sviđa mi se taj ton. 896 00:48:52,700 --> 00:48:54,001 Ne sviđa mi se. 897 00:48:55,637 --> 00:48:58,939 Ali imam pravu stvar da popravim taj stav. 898 00:49:12,787 --> 00:49:14,488 Oh, hajde! 899 00:49:14,622 --> 00:49:17,024 Volite gumene gume. Prestani, Simon! 900 00:49:17,559 --> 00:49:18,492 Stani. 901 00:49:18,626 --> 00:49:19,761 [Simon] Šta je ovo? 902 00:49:19,894 --> 00:49:22,429 Kome je ovaj mali ispad? 903 00:49:23,163 --> 00:49:24,766 [Simon se ruga] 904 00:49:24,899 --> 00:49:26,967 Sada smo sami. 905 00:49:27,100 --> 00:49:29,871 Možeš slobodno da razbiješ karakter kad god želiš, seko. 906 00:49:30,003 --> 00:49:31,906 Samo si obećao da niko neće biti povređen, ok? 907 00:49:32,039 --> 00:49:33,140 Jebeno si obecao. 908 00:49:33,273 --> 00:49:34,475 To je žar borbe, Sher. 909 00:49:34,609 --> 00:49:36,210 Sranje se dešava. Vrućina bitke? 910 00:49:36,343 --> 00:49:37,579 Nisi morao da ubiješ Najdžela! 911 00:49:37,712 --> 00:49:40,481 Najdžele? Ko je Najdžel? 912 00:49:40,615 --> 00:49:41,916 Direktor banke. 913 00:49:42,049 --> 00:49:44,117 [Simon se ruga] Bio je fin jebeni momak. 914 00:49:44,251 --> 00:49:45,920 I on je bio Najdžel, zar ne? 915 00:49:46,053 --> 00:49:48,088 [smijeh] Najdžel. 916 00:49:51,358 --> 00:49:52,627 Sher. 917 00:49:52,760 --> 00:49:54,562 Mrzim da ti ovo kažem, 918 00:49:54,696 --> 00:49:57,498 ali ako si uspeo da izvučeš taj trezorski kod od ljubavnika, 919 00:49:57,632 --> 00:49:59,734 svi bi sada bili živi, ​​uključujući Najdžela. 920 00:49:59,868 --> 00:50:01,769 Oh, moj Bože. [Simon] Hmm. 921 00:50:02,637 --> 00:50:05,507 Nije da ga je uramio na zid. 922 00:50:07,441 --> 00:50:09,443 Zvuči kao izgovor. 923 00:50:09,577 --> 00:50:10,612 [smeje se] 924 00:50:11,679 --> 00:50:13,480 Znaš šta ja mislim o izgovorima. 925 00:50:14,047 --> 00:50:15,282 zar ne? 926 00:50:17,519 --> 00:50:19,587 Tako si jebeno nemoguć. 927 00:50:20,387 --> 00:50:22,657 Šta je urađeno, urađeno je. U redu? 928 00:50:23,490 --> 00:50:25,727 Ostanimo fokusirani na plan, 929 00:50:26,493 --> 00:50:27,896 i sve ovo možemo kasnije izvući 930 00:50:28,028 --> 00:50:30,163 preko nekih piña colada u Meksiku. 931 00:50:31,164 --> 00:50:32,700 Usput, odvratne su. 932 00:50:34,101 --> 00:50:36,538 [Simon] Uf! Ulazi u zube. 933 00:50:38,006 --> 00:50:39,273 [svira muzika iz opere] 934 00:50:39,406 --> 00:50:41,408 [koraci se približavaju] 935 00:50:41,943 --> 00:50:43,545 [uzdahne] 936 00:50:53,688 --> 00:50:54,722 [dahće] 937 00:50:55,455 --> 00:50:57,725 Da? Zdravo, gospođo. 938 00:50:57,859 --> 00:51:00,695 Je li Zeno ovdje? 939 00:51:00,828 --> 00:51:02,730 Moram da popričam sa njim na trenutak. 940 00:51:02,864 --> 00:51:04,264 Žao nam je, samo kupci. 941 00:51:04,398 --> 00:51:06,466 Znaš šta? Zbog toga sam zapravo ovdje. 942 00:51:06,601 --> 00:51:10,572 Hm, samo tražim da nešto obavim. 943 00:51:12,006 --> 00:51:13,473 [pročišćava grlo] 944 00:51:14,609 --> 00:51:16,711 Izgleda da ste već obavili neki posao danas. 945 00:51:16,844 --> 00:51:17,879 Izvinite? 946 00:51:18,012 --> 00:51:20,548 Oh! Moj izgled. 947 00:51:20,682 --> 00:51:21,716 uh, pa, 948 00:51:22,917 --> 00:51:24,619 trebao bi vidjeti drugog tipa. 949 00:51:29,057 --> 00:51:30,457 [uzdahne] 950 00:51:32,159 --> 00:51:33,126 [vrata se otključavaju] 951 00:51:33,260 --> 00:51:35,162 [operska muzika se nastavlja] 952 00:51:36,598 --> 00:51:37,632 Hvala. 953 00:51:40,434 --> 00:51:41,435 Oh. 954 00:51:41,569 --> 00:51:43,738 Na trenutak sam pomislio da je to pravi momak. 955 00:51:49,877 --> 00:51:51,646 Sačekaj ovde. Hvala. 956 00:52:03,490 --> 00:52:04,926 [teško diše] 957 00:52:05,059 --> 00:52:06,628 [koraci se približavaju] 958 00:52:08,428 --> 00:52:10,197 [Zeno] Ti. šta je dobro? 959 00:52:11,866 --> 00:52:12,967 Ja sam dobro. ja sam-- 960 00:52:13,101 --> 00:52:14,535 Sve je dobro. hm... 961 00:52:14,669 --> 00:52:17,371 Uh, samo sam htela da se tetoviram. 962 00:52:17,505 --> 00:52:20,775 Jebi ga. Šta se dešava sa tvojom rukom? 963 00:52:20,908 --> 00:52:22,142 Oh! 964 00:52:23,845 --> 00:52:24,946 Psorijaza. 965 00:52:25,079 --> 00:52:27,115 Danas mi je jako, jako palo na pamet. 966 00:52:27,247 --> 00:52:28,883 Da, u redu. 967 00:52:29,017 --> 00:52:30,652 [uzdah] Dakle, gdje radimo? 968 00:52:30,785 --> 00:52:32,787 Uh, da, samo, hm... 969 00:52:34,187 --> 00:52:35,623 upravo ovdje. 970 00:52:35,757 --> 00:52:38,258 Prokletstvo. Sviđaju mi ​​se tvoje tetovaže. To je dobro sranje. 971 00:52:38,392 --> 00:52:40,128 Oh. Vau, hvala ti puno. 972 00:52:40,260 --> 00:52:42,930 I meni se sviđa tvoj. 973 00:52:43,497 --> 00:52:45,600 Pa, uh, šta želiš? 974 00:52:45,733 --> 00:52:48,502 Pa, ja imam svog drugara, um, 975 00:52:48,636 --> 00:52:51,139 i dobio je ovu sjajnu tetovažu. Želim potpuno isti. 976 00:52:51,271 --> 00:52:54,174 Mislim da je rekao da je dobio ovde? 977 00:52:54,307 --> 00:52:55,610 [Zeno] Ne seri. 978 00:52:55,743 --> 00:52:58,245 [smeje se] Znaš Bena? Bene! 979 00:52:59,047 --> 00:53:00,682 Da. Ben. 980 00:53:01,481 --> 00:53:04,251 Dakle, da li ste služili zajedno? 981 00:53:04,384 --> 00:53:05,853 Da, jesmo. 982 00:53:05,987 --> 00:53:07,722 Poslužite zajedno. 983 00:53:07,855 --> 00:53:09,824 Svaka cast. Hmm. 984 00:53:10,424 --> 00:53:11,893 Nastavi, brate. 985 00:53:14,529 --> 00:53:16,631 Hej, hm, kad smo kod Bena, 986 00:53:16,764 --> 00:53:18,933 da li i dalje radi na istom mestu? 987 00:53:19,067 --> 00:53:21,536 Ne znam. Ben ne priča o poslu. 988 00:53:21,669 --> 00:53:23,738 [Nate] Klasični Ben. Mrzi posao. 989 00:53:24,172 --> 00:53:25,405 Mrzi to. 990 00:53:26,040 --> 00:53:27,041 jedan... 991 00:53:27,175 --> 00:53:29,209 Smiješna priča o Benu. 992 00:53:29,342 --> 00:53:31,045 Hm, znaš njegovo prezime, zar ne? 993 00:53:31,179 --> 00:53:32,446 Da. 994 00:53:32,880 --> 00:53:33,848 U redu. 995 00:53:33,981 --> 00:53:35,917 Kako mislite da se izgovara? 996 00:53:42,890 --> 00:53:46,094 Ozbiljno, svideće ti se... svideće ti se ovo. 997 00:53:46,226 --> 00:53:48,495 Samo... samo reci njegovo prezime. 998 00:53:53,167 --> 00:53:54,669 Zašto to ne kažeš? 999 00:53:59,674 --> 00:54:01,308 Ah, znaš, nema veze. 1000 00:54:02,777 --> 00:54:04,879 U redu je. Nije tako smiješno. 1001 00:54:05,012 --> 00:54:06,581 Jer, znaš, ako ispričaš loš vic, 1002 00:54:06,714 --> 00:54:08,448 moraš to objasniti, nije dobro. 1003 00:54:08,583 --> 00:54:10,017 Da, daj mi sekund. 1004 00:54:10,151 --> 00:54:12,285 Mm-hmm. Da. Uzmite si vremena. 1005 00:54:15,022 --> 00:54:16,356 [duboko uzdahne] 1006 00:54:18,826 --> 00:54:19,961 [Zeno] Znaš, 1007 00:54:20,094 --> 00:54:22,597 Mislim da možda ne poznaješ Bena. 1008 00:54:22,730 --> 00:54:23,765 [pištolje pijetlovi] 1009 00:54:25,032 --> 00:54:26,466 Hej, koji je ovo kurac? 1010 00:54:26,601 --> 00:54:28,669 Neću te povrijediti, ok? Samo spusti nož. 1011 00:54:31,105 --> 00:54:32,507 [zveckanje noža] 1012 00:54:32,640 --> 00:54:34,976 Reci mi sve što znaš o Benu i ja ću otići. 1013 00:54:35,109 --> 00:54:36,409 [grunts] [Nate] Whoa! 1014 00:54:38,079 --> 00:54:39,714 Sranje! Oh, ne! 1015 00:54:44,252 --> 00:54:46,020 [vrišti] [grunta] 1016 00:54:51,092 --> 00:54:53,060 Daću ti još jedan besplatno. 1017 00:54:53,194 --> 00:54:54,494 [obojica grcaju] 1018 00:54:54,629 --> 00:54:57,464 [smeje se] Dozvolite mi da vam pokažem kako se to radi. 1019 00:55:00,333 --> 00:55:02,302 [Nate dahta] 1020 00:55:02,870 --> 00:55:05,673 [vrišti] 1021 00:55:07,508 --> 00:55:08,810 [obojica vrište] 1022 00:55:08,943 --> 00:55:10,545 Sranje. Jebi ga. Oh... 1023 00:55:10,678 --> 00:55:12,680 [gruntanje] [zadihano] 1024 00:55:13,614 --> 00:55:16,017 Jebi ga! Au! Sranje. 1025 00:55:16,483 --> 00:55:18,119 Ti malo govno! 1026 00:55:18,252 --> 00:55:19,854 Jebi se, čoveče. 1027 00:55:22,924 --> 00:55:24,625 [obojica grcaju] 1028 00:55:29,030 --> 00:55:30,665 Dosta je bilo ovog sranja. 1029 00:55:47,114 --> 00:55:48,249 [zadihano] 1030 00:55:48,381 --> 00:55:50,417 [Zeno se smije] 1031 00:56:03,264 --> 00:56:05,132 sta to radis jebote? 1032 00:56:08,336 --> 00:56:10,437 [dahtanje, stenjanje] 1033 00:56:22,049 --> 00:56:23,084 Oh! [gruntanje] 1034 00:56:23,217 --> 00:56:24,986 [vrišti] Jebi ga! 1035 00:56:35,395 --> 00:56:36,597 [vrištanje] 1036 00:56:36,731 --> 00:56:38,699 Sranje! Jebi ga! Moje oči! 1037 00:56:38,833 --> 00:56:39,867 Oh, jebote! 1038 00:56:40,001 --> 00:56:41,736 [stenjanje] Oh, jebote! 1039 00:56:41,869 --> 00:56:44,872 Ne vidim! U redu. U redu, čovječe. 1040 00:56:45,006 --> 00:56:47,375 [stenje] Šta koji kurac? kako se zove? 1041 00:56:47,508 --> 00:56:49,877 Jebi se ti i konj na kojem si jahao, čovječe. 1042 00:56:53,080 --> 00:56:54,315 U redu. Vidi, vidi. 1043 00:56:54,447 --> 00:56:57,118 Molim te. Molim te ne teraj me na ovo. 1044 00:56:57,251 --> 00:56:59,287 Jedi jebeno sranje, čovječe. 1045 00:57:00,221 --> 00:57:03,124 U redu. U redu, ovo će biti sranje. Jeste li sigurni? 1046 00:57:03,257 --> 00:57:04,558 Oh, odjebi! 1047 00:57:04,692 --> 00:57:06,160 U redu. Idemo. 1048 00:57:06,294 --> 00:57:08,296 [vrišti] Jebi ga! 1049 00:57:08,428 --> 00:57:09,864 Hej, hej, samo mi daj njegovo ime. 1050 00:57:09,997 --> 00:57:12,199 Samo mi daj njegovo ime. [vrišti] 1051 00:57:12,333 --> 00:57:13,768 Oh, Isuse! 1052 00:57:13,901 --> 00:57:16,170 Jebote, Clark je! Clark je! U redu. U redu. 1053 00:57:16,304 --> 00:57:18,606 Clark, Ben. Ja sam Clark. 1054 00:57:19,507 --> 00:57:21,175 Evo ga. Je li to bilo tako teško? 1055 00:57:22,710 --> 00:57:24,412 Slušaj, dao sam ti šta želiš. 1056 00:57:24,545 --> 00:57:26,147 (mucanje) Sada samo jebeno idi. 1057 00:57:26,280 --> 00:57:27,447 Samo sekundu. Jednu sekundu. 1058 00:57:27,581 --> 00:57:30,184 [zvoni linija] [Zeno stenje] Oh, sranje. 1059 00:57:30,318 --> 00:57:32,753 Hej tamo, Chad, ovdje Nate u San Diego Trust. 1060 00:57:32,887 --> 00:57:35,189 Drago mi je da sam te uhvatio prije praznika. 1061 00:57:35,323 --> 00:57:38,092 Da, slušaj, nadao sam se da možeš brzo provjeriti kreditnu sposobnost 1062 00:57:38,225 --> 00:57:39,961 na novom klijentu čiji fajl nije potpun. 1063 00:57:40,094 --> 00:57:41,796 Njegovo ime je Ben Clark. [stenjući] 1064 00:57:41,929 --> 00:57:44,765 Služio je vojsku. Da li to sužava? 1065 00:57:46,100 --> 00:57:48,669 Da. Da, VA krediti. To je on. 1066 00:57:48,803 --> 00:57:52,206 Hm, nemaš nikakvog zaposlenja u evidenciji, zar ne? 1067 00:57:53,374 --> 00:57:54,909 Šta kažete na posljednje poznato prebivalište? 1068 00:57:56,077 --> 00:57:59,647 Da, um, da, sačekaj sekund. hm... 1069 00:58:03,317 --> 00:58:05,019 Ok, pucaj. 1070 00:58:06,253 --> 00:58:07,621 U redu. 1071 00:58:08,122 --> 00:58:10,925 402... 1072 00:58:12,660 --> 00:58:15,696 North Tower Lane. 1073 00:58:15,830 --> 00:58:19,200 U redu. Chad, hvala ti puno, čovječe. 1074 00:58:19,333 --> 00:58:20,601 Ti si najbolji. 1075 00:58:21,102 --> 00:58:22,136 Oh. 1076 00:58:22,269 --> 00:58:25,573 Da, sretan Božić i tebi. Idi, Oče. 1077 00:58:39,453 --> 00:58:40,788 [lupaju vrata] 1078 00:58:46,594 --> 00:58:48,162 [voda teče] [duboko izdahne] 1079 00:58:51,665 --> 00:58:52,900 [uzdahne] 1080 00:59:07,381 --> 00:59:09,784 [Andre] Nešto nije u redu. On bi svakako trebao biti ovdje. 1081 00:59:09,917 --> 00:59:12,386 Vidi, on ima dosta vremena. Ionako ne možemo otići dok ne padne mrak. 1082 00:59:12,521 --> 00:59:14,321 Provjerit ću njegovu kuću. Kuća koju je upravo proveo 1083 00:59:14,455 --> 00:59:16,957 cijeli vikend hvata mine kao da je Wile E. jebeni Kojot? 1084 00:59:17,091 --> 00:59:19,460 Ta kuća? Misliš da će se vratiti tamo? 1085 00:59:19,593 --> 00:59:20,529 Koristi svoj mozak, čovječe. 1086 00:59:20,661 --> 00:59:21,762 On mi je brat! 1087 00:59:21,896 --> 00:59:23,097 Svestan sam toga. 1088 00:59:23,230 --> 00:59:24,665 Uzmi pola sata. ako nije tamo, 1089 00:59:24,799 --> 00:59:26,567 Vratiću se i možemo da idemo. 1090 00:59:27,601 --> 00:59:28,836 Drugi. 1091 00:59:29,937 --> 00:59:30,871 Drugi! 1092 00:59:31,005 --> 00:59:33,140 Ne budi jebeni idiot! 1093 00:59:37,111 --> 00:59:38,312 [uzdahne] 1094 00:59:47,254 --> 00:59:48,289 [pas laje u blizini] 1095 01:00:29,196 --> 01:00:30,297 U redu. 1096 01:00:37,037 --> 01:00:40,407 Ok, znači ti si spremač. 1097 01:00:41,208 --> 01:00:42,309 Taj. 1098 01:00:45,646 --> 01:00:47,481 Gdje dovraga radiš? 1099 01:00:47,616 --> 01:00:49,650 [škljocanje mehanizma] [zvečke lanca] 1100 01:00:54,589 --> 01:00:55,823 sta? 1101 01:00:56,423 --> 01:00:57,925 sta je to 1102 01:01:02,597 --> 01:01:03,931 Šta je to koji kurac? 1103 01:01:05,166 --> 01:01:06,400 Zašto? 1104 01:01:08,802 --> 01:01:10,738 ok, uh... 1105 01:01:12,574 --> 01:01:13,908 [stenje] 1106 01:01:15,644 --> 01:01:16,877 U redu. 1107 01:01:18,245 --> 01:01:19,680 [stenje] 1108 01:01:20,515 --> 01:01:22,049 [uzdahne] 1109 01:01:22,183 --> 01:01:23,150 [kidanje kože] 1110 01:01:23,284 --> 01:01:25,219 (stenje) Vau. Hmm. 1111 01:01:32,493 --> 01:01:33,827 br. 1112 01:01:48,209 --> 01:01:49,343 Tu ste. 1113 01:01:49,476 --> 01:01:51,078 [klikovi mehanizma] 1114 01:01:51,646 --> 01:01:52,947 Oh. 1115 01:01:53,648 --> 01:01:55,349 Hajde! Stvarno? 1116 01:01:57,218 --> 01:01:58,385 [stenje] 1117 01:02:02,691 --> 01:02:04,925 Samostrel ispod sudopera. 1118 01:02:05,826 --> 01:02:07,127 Naravno. 1119 01:02:17,137 --> 01:02:18,772 U redu, kako god... Jebi ga. 1120 01:02:18,906 --> 01:02:20,941 [gruntanje] 1121 01:02:59,380 --> 01:03:01,915 U redu. U redu. 1122 01:03:10,491 --> 01:03:12,026 Da. Da! 1123 01:03:14,428 --> 01:03:15,462 Da. 1124 01:03:17,766 --> 01:03:20,034 U redu. Našao sam te. 1125 01:03:20,167 --> 01:03:22,537 A sada ću te naterati da poželiš da nikad... 1126 01:03:22,671 --> 01:03:24,271 Oh, moj Bože! 1127 01:03:24,773 --> 01:03:26,173 [gruntanje] 1128 01:03:26,307 --> 01:03:27,341 sta? 1129 01:03:32,913 --> 01:03:34,516 koji kurac? 1130 01:03:37,552 --> 01:03:38,586 Oh, jebi-- 1131 01:03:45,459 --> 01:03:48,095 Oh, fuj. Veliki fuj. 1132 01:03:49,029 --> 01:03:50,197 U redu. jedan... 1133 01:03:50,331 --> 01:03:53,367 [telefon zvoni] [teško dišem] 1134 01:03:54,835 --> 01:03:57,505 [Roscoe] Bolje da zoveš iz bolnice ili zatvora. 1135 01:03:57,639 --> 01:03:59,907 Ne, ne baš. ja sam na, uh, 1136 01:04:00,040 --> 01:04:02,209 402 North Tower Lane u Cortez Hillu. 1137 01:04:02,343 --> 01:04:04,311 Visim naopačke i trebaš da dođeš po mene. 1138 01:04:04,445 --> 01:04:06,413 Kako to, dovraga, visiš naglavačke? 1139 01:04:06,548 --> 01:04:09,249 Mislim, trenutno sam suspendovan u nekoj vrsti zamke, 1140 01:04:09,383 --> 01:04:11,185 i ako ne dođeš odmah i posečeš me, 1141 01:04:11,318 --> 01:04:13,354 onda će Sherry umrijeti. Verovatno ću umreti. 1142 01:04:13,487 --> 01:04:14,955 Čovječe, ne možeš mi stavljati to sranje. 1143 01:04:15,089 --> 01:04:16,390 Neću se mešati u ovo. 1144 01:04:16,524 --> 01:04:18,359 Već jesi, ok? 1145 01:04:19,226 --> 01:04:21,462 Vidi, čoveče, žao mi je. ja samo... 1146 01:04:23,832 --> 01:04:26,433 Ne znam koga drugog da pozovem. 1147 01:04:26,568 --> 01:04:29,970 Možda sam za tebe samo neki nasumični tip koga si upoznala na internetu, 1148 01:04:30,104 --> 01:04:32,973 ali meni je svo to vrijeme koje smo proveli zajedno zapravo nešto značilo. 1149 01:04:33,107 --> 01:04:34,542 ti si... 1150 01:04:36,176 --> 01:04:38,813 Ti si moj jedini prijatelj, Roscoe. 1151 01:04:38,946 --> 01:04:40,314 i upravo sada, 1152 01:04:41,583 --> 01:04:42,784 Trebaš mi. 1153 01:04:42,916 --> 01:04:44,885 (Roscoe uzdahne) Oh, dođavola! 1154 01:04:45,018 --> 01:04:46,487 Ok, vidi, piše petnaest minuta, 1155 01:04:46,621 --> 01:04:48,455 ali uzeću Harley i biti tamo za deset, u redu? 1156 01:04:48,590 --> 01:04:51,125 Da! Da, hvala. Hvala vam puno. 1157 01:04:51,258 --> 01:04:52,660 [Roscoe] Da, da, samo se drži. 1158 01:04:52,794 --> 01:04:55,162 Izvini, to nije bila igra reči. Iskreno sam to mislio. 1159 01:04:55,295 --> 01:04:57,064 Ne, ne, bilo je smiješno. Bilo je smiješno. 1160 01:04:57,197 --> 01:04:58,633 Samo molim te požuri, ok? 1161 01:04:58,767 --> 01:05:00,000 [Roscoe] Da, ok. ćao. 1162 01:05:00,467 --> 01:05:02,169 U redu. U redu. 1163 01:05:02,737 --> 01:05:03,971 Ok, deset minuta. 1164 01:05:04,371 --> 01:05:05,406 Deset minuta. 1165 01:05:06,106 --> 01:05:07,441 Mogu izdržati deset minuta. U redu. 1166 01:05:07,575 --> 01:05:09,309 [ulazna vrata se otvaraju] 1167 01:05:09,443 --> 01:05:10,377 [Ostalo] Noge? 1168 01:05:10,512 --> 01:05:12,413 Oh, ne. 1169 01:05:14,415 --> 01:05:15,916 Jesi li ovdje, brate? 1170 01:05:45,513 --> 01:05:46,947 Zdravo. 1171 01:05:48,850 --> 01:05:50,017 ko si ti dovraga? 1172 01:05:50,150 --> 01:05:52,085 Uh. Ja sam... Ja sam samo lopov. 1173 01:05:52,219 --> 01:05:54,556 Znaš, upravo sam došao da, uh... 1174 01:05:56,724 --> 01:05:58,158 lopov. 1175 01:05:59,126 --> 01:06:00,060 Gdje je moj brat? 1176 01:06:00,194 --> 01:06:02,262 Izvini, šta je tvoje? 1177 01:06:02,396 --> 01:06:04,431 Uh, vidi, čoveče, vidi, ja ne znam ništa 1178 01:06:04,566 --> 01:06:06,266 o bilo čijem bratu. ja sam-- 1179 01:06:06,400 --> 01:06:09,838 Znaš, upravo sam nasumično izabrao ovo mjesto i, uh, 1180 01:06:09,970 --> 01:06:12,339 pa, očigledno, pogrešno sam izabrao. 1181 01:06:12,473 --> 01:06:14,007 Znate, većina ljudi ima zvono na vratima 1182 01:06:14,141 --> 01:06:16,276 sa kamerom, ali unutrašnja zamka? 1183 01:06:16,410 --> 01:06:18,646 [smeje se] Jaje na mom licu. 1184 01:06:19,581 --> 01:06:21,315 Ne izgledaš kao lopov. 1185 01:06:21,448 --> 01:06:22,550 da, pa, 1186 01:06:23,551 --> 01:06:25,720 najbolji od nas to retko rade. Hmm. 1187 01:06:28,489 --> 01:06:30,758 Dakle, upravo si nasumično izabrao ovo mjesto, ha? 1188 01:06:30,892 --> 01:06:32,993 Da. Da, samo moja sreća. Da? 1189 01:06:33,126 --> 01:06:34,729 Zašto onda jebote 1190 01:06:35,697 --> 01:06:39,132 imaš li njegovu adresu na jebenoj ruci? 1191 01:06:42,236 --> 01:06:44,104 To je tako dobro pitanje. 1192 01:06:44,706 --> 01:06:45,773 I... [telefon zuji] 1193 01:06:45,907 --> 01:06:47,709 ...odgovor će te stvarno oduševiti. 1194 01:06:49,243 --> 01:06:52,112 Da, možete ići naprijed i uzeti to ako treba. 1195 01:06:53,080 --> 01:06:54,314 Da? 1196 01:06:55,249 --> 01:06:56,784 Vidi, ovaj... 1197 01:06:59,052 --> 01:07:00,254 Ben je mrtav. 1198 01:07:01,188 --> 01:07:03,290 Upravo sam čuo preko skenera. 1199 01:07:06,126 --> 01:07:08,663 ko je to uradio? Policajci? Uh, ne. 1200 01:07:08,796 --> 01:07:11,465 Očigledno, to je bio samo neki nasumični dobri Samarićanin. 1201 01:07:12,399 --> 01:07:14,134 Mršav momak u odelu. 1202 01:07:15,770 --> 01:07:16,871 gledaj, um, 1203 01:07:17,639 --> 01:07:19,072 zašto se jednostavno ne vratiš ovamo 1204 01:07:19,206 --> 01:07:20,542 i mi ćemo sve to shvatiti? 1205 01:07:20,675 --> 01:07:21,676 [prekida slušalicu] 1206 01:07:22,610 --> 01:07:25,112 Da li mi je ozbiljno spustio slušalicu? 1207 01:07:31,753 --> 01:07:33,320 [pištolj za petlove] 1208 01:07:37,025 --> 01:07:38,526 Vau, vau, hej, sačekaj. 1209 01:07:38,660 --> 01:07:40,193 Sačekaj. Hej. Hajde da pričamo o ovome. 1210 01:07:40,327 --> 01:07:41,696 Ubio si mog brata! 1211 01:07:41,829 --> 01:07:43,397 Vidi, čovječe, ja, uh... 1212 01:07:46,300 --> 01:07:48,402 Ubio sam ga. 1213 01:07:48,536 --> 01:07:50,505 I, vidi, znam da to znači da ćeš i mene ubiti, 1214 01:07:50,638 --> 01:07:53,440 ali molim te samo mi učini uslugu, ok? samo-- 1215 01:07:54,042 --> 01:07:55,242 Samo požuri. 1216 01:07:55,375 --> 01:07:58,345 Nema potrebe da ovo izvlačite. 1217 01:08:02,784 --> 01:08:04,552 Imam bolju ideju. 1218 01:08:06,888 --> 01:08:08,121 [šapuće] Da! 1219 01:08:08,255 --> 01:08:11,124 [Andre] Znaš, kad sam radio ovo sranje 1220 01:08:11,258 --> 01:08:13,595 nazad u specijalne jedinice... [DJ nejasan na radiju] 1221 01:08:13,728 --> 01:08:14,829 [Nate] Mmm. 1222 01:08:14,963 --> 01:08:17,799 ...uvek je bio pokušaj da dobijem neke informacije. 1223 01:08:17,932 --> 01:08:19,299 Mmm-hmm. 1224 01:08:20,267 --> 01:08:22,369 Ali sve što je sada bitno... 1225 01:08:22,837 --> 01:08:23,905 je bol. 1226 01:08:24,706 --> 01:08:27,075 Razmisli o tome. Razumijete li bol? 1227 01:08:27,207 --> 01:08:28,843 Da... Toliko mrzim. 1228 01:08:28,977 --> 01:08:31,779 ["You're the Inspiration" svira na radiju] 1229 01:08:32,379 --> 01:08:35,215 Oh. Oh! Ne! Prestani! 1230 01:08:35,349 --> 01:08:36,751 [Andre grunts] [Nate stenje] 1231 01:08:36,884 --> 01:08:39,053 Mislim, oh, jebote! 1232 01:08:39,186 --> 01:08:41,689 [stenje] Ovo je loše! 1233 01:08:41,823 --> 01:08:43,524 Prokletstvo! 1234 01:08:43,658 --> 01:08:45,225 [vrišti] 1235 01:08:48,730 --> 01:08:49,764 Oh, vau. 1236 01:08:50,197 --> 01:08:51,799 [jecanje] 1237 01:08:51,933 --> 01:08:54,569 Oh, Bože, ti sadistički kretenu. 1238 01:08:55,036 --> 01:08:57,739 Oh. [stenje] 1239 01:08:59,507 --> 01:09:01,709 Ne, ne kliješta. 1240 01:09:01,843 --> 01:09:03,176 Molim te, ne kliješta. 1241 01:09:03,310 --> 01:09:05,913 Ne mogu ni da zamislim šta ćeš da uradiš sa tim. 1242 01:09:06,047 --> 01:09:08,248 (šuti) Molim te. Oh! 1243 01:09:08,382 --> 01:09:09,917 Ovo malo prase... 1244 01:09:10,384 --> 01:09:12,053 otišao na pijacu. 1245 01:09:12,185 --> 01:09:14,689 [Andre stenje] [Nate vrišti] 1246 01:09:14,822 --> 01:09:15,890 [Nate teško diše] 1247 01:09:16,024 --> 01:09:18,225 Bože, mrzim kako trošiš toliko vremena na ovo. 1248 01:09:18,358 --> 01:09:19,493 [Nate stenje] 1249 01:09:19,627 --> 01:09:22,063 Ovo malo prase... (stenje) Oh, čovječe. 1250 01:09:22,195 --> 01:09:24,832 Ovo malo prase... Uh-huh? 1251 01:09:24,966 --> 01:09:26,000 [Nate stenje] 1252 01:09:26,134 --> 01:09:28,301 ...ooooooooooo. 1253 01:09:28,435 --> 01:09:30,170 jebeni cijelim putem do kuce! [Nate vrišti] 1254 01:09:30,303 --> 01:09:33,306 Oh, vau, to boli! To je najviše boljelo. 1255 01:09:34,441 --> 01:09:35,910 [Nate stenje] Kako si? 1256 01:09:36,744 --> 01:09:37,679 Užasno. 1257 01:09:37,812 --> 01:09:40,515 Ne! Molim te, ne. 1258 01:09:41,115 --> 01:09:42,617 Vau, sve ovo je strašno. 1259 01:09:42,750 --> 01:09:44,484 Molim te, nemoj to više raditi. 1260 01:09:45,485 --> 01:09:47,454 [Nate naglo izdahne] [telefon zuji] 1261 01:09:48,188 --> 01:09:50,058 [muzika prestaje] Šta? 1262 01:09:50,190 --> 01:09:51,959 [Simon na telefonu] Gdje si dovraga? Odlazimo 1263 01:09:52,093 --> 01:09:53,561 za trideset minuta. Vrati svoje dupe ovamo. 1264 01:09:53,695 --> 01:09:56,430 Da, da. Zamotaću ga. 1265 01:09:58,066 --> 01:09:59,634 [telefon zvecka po stolu] 1266 01:10:01,669 --> 01:10:03,771 Sada za moj omiljeni dio. 1267 01:10:08,475 --> 01:10:12,947 Držaću tvoje oči u tegli na mom kaminu. 1268 01:10:14,347 --> 01:10:16,584 Oh, čekaj, ne radi to. Ne. Uh, uh... 1269 01:10:16,718 --> 01:10:18,119 Zapravo, ne radi to. 1270 01:10:18,251 --> 01:10:19,520 Uh, hej, hej! Tvoj brat... 1271 01:10:19,654 --> 01:10:21,388 Tvoj brat mi je rekao nešto... 1272 01:10:21,522 --> 01:10:24,592 pre nego što je umro. Rekao je, uh... 1273 01:10:24,726 --> 01:10:26,627 Rekao je, hm... 1274 01:10:26,761 --> 01:10:30,098 "Reci mom bratu da mi je žao." 1275 01:10:30,230 --> 01:10:32,133 [Nate drhtavo diše] 1276 01:10:32,265 --> 01:10:33,534 „Žao mi je... 1277 01:10:34,535 --> 01:10:38,773 za ono što se dogodilo dok smo bili klinci." 1278 01:10:40,273 --> 01:10:42,643 I... [teško diše] 1279 01:10:43,578 --> 01:10:45,880 ...rekao je, "Reci mu... 1280 01:10:46,013 --> 01:10:49,884 Reci mu da su te mama i tata uvijek najviše voljeli." 1281 01:10:53,420 --> 01:10:54,655 Sranje. 1282 01:10:56,356 --> 01:10:57,792 Nikada nismo upoznali našeg tatu. 1283 01:10:57,925 --> 01:11:00,128 Ok, mislim da je možda mislio metaforički. 1284 01:11:00,260 --> 01:11:02,897 Čekaj, ne! Molim te, molim te, molim te, nemoj! 1285 01:11:03,463 --> 01:11:04,665 [Drugo gunđanje] 1286 01:11:05,767 --> 01:11:07,135 Roscoe? 1287 01:11:07,267 --> 01:11:09,003 Ne, to je jebeni Daft Punk. 1288 01:11:09,837 --> 01:11:12,740 (teško diše) Naravno da sam ja. 1289 01:11:12,874 --> 01:11:13,908 [uzdahne] 1290 01:11:15,042 --> 01:11:16,911 Hvala Bogu. bio sam... 1291 01:11:18,378 --> 01:11:20,648 Huh. Kako to misliš, "ha"? 1292 01:11:20,782 --> 01:11:23,818 Uh... Ne, mislim, um... to je samo, uh... 1293 01:11:23,951 --> 01:11:25,620 Zar nisi rekao... 1294 01:11:26,187 --> 01:11:27,522 da si imao šest stopa i pet 1295 01:11:27,655 --> 01:11:29,590 i da si izgledao kao Jason Momoa? 1296 01:11:29,724 --> 01:11:31,893 Rekao sam da izgledam kao Jason Momoa. 1297 01:11:32,026 --> 01:11:33,426 U redu. 1298 01:11:34,595 --> 01:11:36,564 On je samo čovjek vrlo specifičnog izgleda. 1299 01:11:36,697 --> 01:11:39,000 Kako bi bilo da samo kažeš, "Hvala što si mi spasio život"? 1300 01:11:39,133 --> 01:11:41,869 Potpuno si u pravu. Apsolutno. Izvini. 1301 01:11:42,570 --> 01:11:43,971 [Nate se smije] 1302 01:11:44,672 --> 01:11:47,041 Oh, hej. [smeje se] Hvala. 1303 01:11:48,009 --> 01:11:49,043 U redu. 1304 01:11:50,044 --> 01:11:51,378 U redu, dosta je. 1305 01:11:51,913 --> 01:11:52,747 [obojica uzdahnu] 1306 01:11:52,880 --> 01:11:54,314 Slušaj, idi radi šta god moraš 1307 01:11:54,447 --> 01:11:56,050 i molim te ostani živ. 1308 01:11:56,184 --> 01:11:57,585 Trebaš mi da budeš fizički sposoban 1309 01:11:57,718 --> 01:11:58,853 da sve ovo objasnim policajcima. 1310 01:11:58,986 --> 01:12:01,823 U redu... Ostaću živ, obećavam. 1311 01:12:03,925 --> 01:12:06,561 Moraćete bolje od toga. 1312 01:12:06,694 --> 01:12:07,595 Oh! 1313 01:12:07,728 --> 01:12:09,263 [Andre grunting] [Nate viče] Whoa! 1314 01:12:09,396 --> 01:12:11,666 Roscoe, uzmi nešto! Tačno! Oh, sranje. Oh. 1315 01:12:15,102 --> 01:12:16,436 [zadihano] 1316 01:12:16,571 --> 01:12:18,706 [Andre, Nate grca] 1317 01:12:22,342 --> 01:12:24,045 [Andre] Vi drkadžije. Glavu gore! 1318 01:12:24,178 --> 01:12:25,412 [gunđa, cereće se] 1319 01:12:35,189 --> 01:12:36,324 Oh, sranje! Izvini. 1320 01:12:36,456 --> 01:12:38,292 U redu je. Samo uzmi nešto drugo. 1321 01:12:38,425 --> 01:12:39,492 [Nate grca] 1322 01:12:39,627 --> 01:12:41,963 (viče) Jebem ti! [grunta] 1323 01:12:42,663 --> 01:12:43,965 [Nate vikne] [Andre grca] 1324 01:12:44,098 --> 01:12:45,700 [obojica grcaju] 1325 01:12:46,366 --> 01:12:47,367 Vi gomila... 1326 01:12:47,500 --> 01:12:49,670 Au, sranje, čoveče! [kašljanje] 1327 01:12:49,804 --> 01:12:51,739 Medvjeđi buzdovan. Da, još, više! 1328 01:12:52,372 --> 01:12:54,407 [gruntanje] 1329 01:12:54,542 --> 01:12:55,743 Da, više. 1330 01:12:55,877 --> 01:12:57,612 Da, da li ti se sviđa ovo? [smeje se] 1331 01:12:57,745 --> 01:12:59,113 Da, tako je, bi-- 1332 01:12:59,247 --> 01:13:00,781 Oh, prokletstvo! 1333 01:13:00,915 --> 01:13:02,449 Ubiću te! 1334 01:13:02,583 --> 01:13:04,085 Vau! [Andre grca] 1335 01:13:04,685 --> 01:13:06,554 [obojica grcaju] 1336 01:13:18,266 --> 01:13:20,701 Jebeno ću ti otkinuti glavu! 1337 01:13:20,835 --> 01:13:24,038 Samo... umri! [Nate grca, guši se] 1338 01:13:27,275 --> 01:13:29,577 [Nate grca, napinje se] 1339 01:13:33,848 --> 01:13:36,817 [Andre grglja] [Nate dahće] 1340 01:13:45,326 --> 01:13:46,861 Ah, ok. 1341 01:13:48,229 --> 01:13:50,531 [Roscoe stenje] 1342 01:13:52,733 --> 01:13:55,303 Dobro razmišljanje sa buzdovanom. 1343 01:13:55,435 --> 01:13:57,038 [Roscoe] Da. [Nate pantalone] 1344 01:14:00,875 --> 01:14:01,642 Isuse! 1345 01:14:01,776 --> 01:14:04,879 Odličan put. Uh-huh. 1346 01:14:05,579 --> 01:14:07,615 [gledaj piska] [Nate stenje] 1347 01:14:09,583 --> 01:14:11,986 [pištanje prestaje] Za šta ste podesili tajmer? 1348 01:14:12,119 --> 01:14:14,522 Hm, to je bilo za tvoje... 1349 01:14:15,156 --> 01:14:17,490 za vaš ETA ili bilo šta drugo. 1350 01:14:19,694 --> 01:14:21,729 Ipak, trebalo bi da piškim. 1351 01:14:21,862 --> 01:14:22,964 Da. 1352 01:14:23,431 --> 01:14:24,865 Čekaj, šta? 1353 01:14:28,501 --> 01:14:31,005 Ko su, jebote, ovi momci? 1354 01:14:31,471 --> 01:14:32,606 Nemam pojma. 1355 01:14:32,740 --> 01:14:34,642 Očigledno veliki fanovi Doma Sami . 1356 01:14:40,514 --> 01:14:42,083 Hej, um... 1357 01:14:43,651 --> 01:14:45,753 hvala još jednom što ste došli. 1358 01:14:45,886 --> 01:14:49,991 Da, pa... (duboko udahne) ... čemu služe prijatelji, zar ne? 1359 01:14:51,926 --> 01:14:54,428 Da, čoveče. Rečeno je... 1360 01:14:54,562 --> 01:14:56,496 Svedočiću protiv vas ako bude potrebno. 1361 01:14:56,630 --> 01:14:58,833 Da, ne, bez brige. Pretpostavio sam. 1362 01:14:58,966 --> 01:15:01,268 [zavijaju policijske sirene] [Roscoe dahće] 1363 01:15:01,902 --> 01:15:03,304 Oh, sranje. To su policajci. 1364 01:15:03,437 --> 01:15:04,739 Pa, super. 1365 01:15:04,872 --> 01:15:06,607 Reci im sve. Pusti ih da je spasu. 1366 01:15:06,741 --> 01:15:08,009 Ne, ne, ne. Neće me poslušati. 1367 01:15:08,142 --> 01:15:09,944 Misle da sam ja u ovome. [Roscoe uzdahne] 1368 01:15:10,077 --> 01:15:12,213 Ne, ako odem tamo, odvešće me u stanicu. 1369 01:15:12,346 --> 01:15:14,482 I dok budem mogao uvjeriti bilo koga da krene za Sherry, 1370 01:15:14,615 --> 01:15:15,549 ona će biti mrtva. 1371 01:15:15,683 --> 01:15:16,917 [Roscoe uzdahne] 1372 01:15:18,019 --> 01:15:19,020 Čekaj malo. 1373 01:15:19,687 --> 01:15:21,088 Mislim da imam ideju. 1374 01:15:21,222 --> 01:15:22,790 Vaš Harley-- još uvijek je parkiran ispred, zar ne? 1375 01:15:22,923 --> 01:15:23,958 Da. 1376 01:15:24,558 --> 01:15:25,793 Nekako. 1377 01:15:26,627 --> 01:15:28,029 Kako to misliš "nekako"? 1378 01:15:32,633 --> 01:15:34,001 [Mincy na megafonu] Nathan Caine! 1379 01:15:34,135 --> 01:15:37,204 Trebaš da izađeš iz kuće podignutih ruku. 1380 01:15:38,973 --> 01:15:41,409 Gledaj, nemoj ovo otežavati nego što mora biti, ok? 1381 01:15:41,542 --> 01:15:43,377 Ceo ovaj grad će se usrati 1382 01:15:43,512 --> 01:15:46,347 jer su nas Chargersi i Clippersi izdali. 1383 01:15:46,480 --> 01:15:48,482 Stvarno? Sada? 1384 01:15:48,616 --> 01:15:50,184 Ozbiljno. Slomio nam srce za šta? 1385 01:15:50,317 --> 01:15:52,453 Biti druga gusla iza Ramsa i Lejkersa? 1386 01:15:52,586 --> 01:15:54,355 Zamrzni se! Zamrzni se! 1387 01:15:54,488 --> 01:15:55,856 [motor se pokreće, broj okretaja] Hej! 1388 01:15:55,990 --> 01:15:59,026 Zamrzni se! Zamrzni se! Hej, stani! Stani! Sranje. 1389 01:16:04,999 --> 01:16:07,234 [sirene zavijaju] [gume cvile] 1390 01:16:11,806 --> 01:16:13,274 [Mincy] Čekaj, šta on radi? 1391 01:16:13,407 --> 01:16:14,942 [detektiv] Ne znam. 1392 01:16:15,076 --> 01:16:17,044 [sirene se zaustavljaju] [gume škripe] 1393 01:16:17,611 --> 01:16:18,679 [Mincy] Ruke! 1394 01:16:18,813 --> 01:16:20,948 Daj da ti vidim ruke! Ruke! 1395 01:16:26,687 --> 01:16:27,822 Sranje. 1396 01:16:27,955 --> 01:16:29,356 Ko je dovraga ovaj tip? 1397 01:16:29,490 --> 01:16:30,691 Ha, ha, ha! 1398 01:16:30,825 --> 01:16:32,693 Prevaren si, jer ja nisam Nate! 1399 01:16:32,827 --> 01:16:34,628 Nije briga. [gruntanje] 1400 01:16:35,863 --> 01:16:39,233 [teško dišući] Ali ko si ti je neko... 1401 01:16:39,366 --> 01:16:41,969 ko ide u zatvor. Ne, ne, čekaj, čekaj! 1402 01:16:42,103 --> 01:16:44,205 Mogu ti pomoći! Mogu ti pomoći! Znam kuda Nate ide. 1403 01:16:44,338 --> 01:16:46,040 Da? Onda počni da pričaš. ok, ok, 1404 01:16:46,173 --> 01:16:48,342 ali možemo li od ove tačke imati politiku zabrane udaranja? 1405 01:16:48,476 --> 01:16:50,311 Gdje je on? 1406 01:17:02,990 --> 01:17:05,192 [Simon] U redu, hajde! Vreme je da krenemo! 1407 01:17:10,131 --> 01:17:12,766 Gdje ti je kombinezon? Ne radim ovo, Simon. 1408 01:17:13,868 --> 01:17:15,703 Ne radi šta? 1409 01:17:16,470 --> 01:17:17,938 Već je urađeno. 1410 01:17:19,473 --> 01:17:21,108 Ne mogu to učiniti. [Simon uzdiše] 1411 01:17:21,543 --> 01:17:22,877 Oh, odjebi. 1412 01:17:24,546 --> 01:17:28,015 Od kada ti je uopće porasla savjest? [smeje se] 1413 01:17:28,149 --> 01:17:30,818 Mislim, šta je sa svim ostalim poslovima koje smo radili? 1414 01:17:30,951 --> 01:17:32,353 I ranije smo ubijali ljude. br. 1415 01:17:32,486 --> 01:17:35,489 Ne. Ubijao si ljude ranije, Simon. Vi. 1416 01:17:35,624 --> 01:17:37,224 Ne ja. Ja nisam kao ti. 1417 01:17:40,060 --> 01:17:41,662 [Simon] Stvar je u tome... 1418 01:17:41,795 --> 01:17:44,198 ti nisi bolja osoba od mene. 1419 01:17:44,899 --> 01:17:46,133 Čak ni malo. 1420 01:17:46,267 --> 01:17:48,202 Jer nećeš priznati šta jesi. 1421 01:17:49,370 --> 01:17:54,074 Misliš da će svo ovo lažno kajanje spasiti tvoju dušu? Hm? 1422 01:17:55,809 --> 01:17:57,178 to je sranje... 1423 01:17:57,311 --> 01:17:58,879 Simon. 1424 01:17:59,548 --> 01:18:01,348 ...i ti to znaš. 1425 01:18:04,185 --> 01:18:05,352 Baci pištolj! 1426 01:18:06,253 --> 01:18:07,188 Oh, moj Bože. Nate. 1427 01:18:07,321 --> 01:18:09,156 Neću te ponovo pitati. 1428 01:18:10,457 --> 01:18:11,792 U redu. 1429 01:18:18,999 --> 01:18:20,467 Jesi li dobro, Sherry? 1430 01:18:21,302 --> 01:18:22,336 [drhtavo diše] 1431 01:18:23,204 --> 01:18:24,138 jedan... 1432 01:18:24,271 --> 01:18:25,640 žao mi je, 1433 01:18:25,773 --> 01:18:27,274 ko si ti koji kurac? 1434 01:18:28,309 --> 01:18:30,211 Ja sam tip koji je ubio tvoje prijatelje. 1435 01:18:30,344 --> 01:18:31,680 [drhtavo diše] 1436 01:18:31,812 --> 01:18:33,047 Pa ako ne želiš da završiš kao oni, 1437 01:18:33,180 --> 01:18:35,049 Predlažem da je pustiš, 1438 01:18:35,182 --> 01:18:36,984 i gubi se odavde. 1439 01:18:38,819 --> 01:18:41,455 Oh, moj Bože. 1440 01:18:42,557 --> 01:18:45,893 Oh, moj jebeni Bože. 1441 01:18:46,595 --> 01:18:48,996 (Simon se smeje) Sajmone, nemoj. 1442 01:18:51,832 --> 01:18:55,069 Ti si tip iz banke, zar ne? 1443 01:18:56,804 --> 01:18:58,038 [Simon se smije] 1444 01:18:58,806 --> 01:19:00,508 U redu. 1445 01:19:00,642 --> 01:19:03,477 Ovo je legitimno najsmješnija stvar koja mi se ikada dogodila. 1446 01:19:04,478 --> 01:19:08,215 Pratili ste nas da pokušate spasiti... Sherry. 1447 01:19:08,983 --> 01:19:11,118 Je li tako? [smeje se] 1448 01:19:11,752 --> 01:19:12,920 uh... 1449 01:19:13,053 --> 01:19:15,489 Mrzim što ti to kažem, druže, ali... 1450 01:19:17,858 --> 01:19:19,860 ona je moja jebena sestra. 1451 01:19:24,733 --> 01:19:27,401 Igrala te je, čovječe. Da. 1452 01:19:27,535 --> 01:19:29,970 [Simon se smije] 1453 01:19:30,804 --> 01:19:32,172 [drhtavo diše] 1454 01:19:32,306 --> 01:19:35,543 [Simon] Mislio si da ona ima osećanja prema tebi. 1455 01:19:35,677 --> 01:19:37,911 Stani, nemoj. Nate, ja sam... 1456 01:19:38,979 --> 01:19:40,147 Tako mi je žao, u redu? 1457 01:19:40,281 --> 01:19:42,983 Nikad nisam mislio da... da... 1458 01:19:43,117 --> 01:19:44,753 Vidi, sve sto se desilo izmedju nas, 1459 01:19:44,885 --> 01:19:46,387 Ozbiljno sam mislio, ok? Bilo je stvarno, kunem se. 1460 01:19:46,521 --> 01:19:48,590 Oh, kakvo govno! [šeri muca] 1461 01:19:48,723 --> 01:19:50,224 [Simon] Pogledaj, čovječe, 1462 01:19:50,357 --> 01:19:52,960 upireš pištolj u pogrešnog pljačkaša banke, čovječe. 1463 01:19:53,695 --> 01:19:55,929 Trebao bi je upucati. 1464 01:19:57,097 --> 01:19:58,866 Dakle, sada slušajte. 1465 01:20:00,702 --> 01:20:03,270 Zašto jednostavno ne odeš odavde, čoveče. U redu? 1466 01:20:03,404 --> 01:20:06,140 sta radis [Nate teško diše] 1467 01:20:06,273 --> 01:20:08,576 Odnesite hitnu negu, 1468 01:20:08,710 --> 01:20:10,811 i zaboravi sve na ovo. 1469 01:20:10,944 --> 01:20:11,912 [Sherry] Simon, prestani. 1470 01:20:12,046 --> 01:20:13,480 Prebolite to. 1471 01:20:13,615 --> 01:20:15,115 [Simon, Nate grca] 1472 01:20:39,541 --> 01:20:40,575 [Simon grunts] 1473 01:20:44,278 --> 01:20:47,816 [Simon pantalone, cereće se] [Nate kašlje] 1474 01:20:47,948 --> 01:20:50,017 Daću ti ga, dečko iz banke. 1475 01:20:50,518 --> 01:20:52,052 Možeš primiti udarac. 1476 01:20:52,721 --> 01:20:54,421 [Simon uzdiše] [Nate kašlje] 1477 01:20:54,922 --> 01:20:56,256 [Simon grunts] 1478 01:20:56,390 --> 01:20:58,526 Da vidimo kako ćeš... [Nate teško diše] 1479 01:20:58,660 --> 01:21:00,695 ...pod malim pritiskom. 1480 01:21:00,829 --> 01:21:02,363 Savršeno. 1481 01:21:02,496 --> 01:21:03,565 [obojica teško dišu] 1482 01:21:03,698 --> 01:21:05,432 [mehanizam zuji] 1483 01:21:08,936 --> 01:21:10,605 [Sherry] Simon, prestani! 1484 01:21:11,271 --> 01:21:12,306 [smijeh] 1485 01:21:12,439 --> 01:21:13,874 [Sherry] Nije smiješno. Prestani! 1486 01:21:14,576 --> 01:21:15,610 [Simon se smije] 1487 01:21:17,111 --> 01:21:18,613 Stani! [Simon viče] 1488 01:21:18,747 --> 01:21:19,748 [teško diše] 1489 01:21:19,880 --> 01:21:21,248 [obojica grcaju] 1490 01:21:21,382 --> 01:21:22,416 Stani! 1491 01:21:22,550 --> 01:21:23,984 [obojica teško dišu] 1492 01:21:24,118 --> 01:21:25,787 Šta dođavola radiš? sta radis 1493 01:21:25,919 --> 01:21:26,887 Hoćeš li mu samo smrskati glavu? 1494 01:21:27,020 --> 01:21:28,656 Pa, počeo je! 1495 01:21:28,790 --> 01:21:31,191 [teško dišući] 1496 01:21:31,325 --> 01:21:32,259 Samo idi. 1497 01:21:32,393 --> 01:21:34,027 Iskreno, samo idi! Uzmi novac i idi! 1498 01:21:34,161 --> 01:21:35,396 Ostaću sa njim. 1499 01:21:35,530 --> 01:21:37,766 [ruga se] Ostaćeš sa tim tipom? 1500 01:21:37,898 --> 01:21:39,299 Da. 1501 01:21:39,433 --> 01:21:40,635 [Simon] Sherry. 1502 01:21:42,136 --> 01:21:43,404 [smeje se] Hajde! 1503 01:21:45,807 --> 01:21:48,008 Više te i ne poznajem. 1504 01:21:51,880 --> 01:21:53,113 U redu. 1505 01:21:53,581 --> 01:21:54,516 Hmm. 1506 01:21:54,649 --> 01:21:56,950 [teško dišući] 1507 01:21:57,084 --> 01:21:59,987 [drhtavo disanje] 1508 01:22:03,023 --> 01:22:05,325 Nećeš to uraditi. Da? 1509 01:22:05,459 --> 01:22:06,493 Jeste li sigurni? 1510 01:22:07,127 --> 01:22:08,328 Mmm-hmm. 1511 01:22:13,902 --> 01:22:16,136 Znaš šta? U pravu si. 1512 01:22:16,905 --> 01:22:18,673 Ne poznaješ me više. 1513 01:22:20,508 --> 01:22:21,543 [pucanj] 1514 01:22:22,309 --> 01:22:24,111 [teško dišući] 1515 01:22:26,848 --> 01:22:28,616 [Šeri drhtavo diše] 1516 01:22:28,750 --> 01:22:30,685 Imam ga! Useljenje. 1517 01:22:33,086 --> 01:22:34,789 [Mincy] Ruke! Ruke gore! 1518 01:22:35,289 --> 01:22:36,990 Stavi ih na glavu. 1519 01:22:42,396 --> 01:22:44,465 [detektiv] Ovaj je skuvan. Pomozi ovom tipu. 1520 01:22:44,599 --> 01:22:46,233 [mehanizam zuji] 1521 01:22:46,701 --> 01:22:47,702 [grunta] 1522 01:22:48,670 --> 01:22:51,238 Prokletstvo, Vespa tip je bio u pravu. Prilično je pretučen. 1523 01:22:51,371 --> 01:22:54,742 Da, dobro je da smo ovdje da spasimo njegovo dupe. 1524 01:22:56,611 --> 01:22:58,913 Imaš sreće što imaš tako dobrog prijatelja. 1525 01:22:59,046 --> 01:23:00,748 Ipak, malo prebrbljiv za mene. 1526 01:23:02,851 --> 01:23:04,351 [smeje se] 1527 01:23:16,898 --> 01:23:18,131 [telefon zuji] 1528 01:23:20,000 --> 01:23:21,502 [Mincy uzdiše] 1529 01:23:21,636 --> 01:23:24,104 Sigurnosna kopija će biti ovdje za pet. Još su tanki. 1530 01:23:24,238 --> 01:23:25,874 Da li to znači da sada mogu da se izvučem? 1531 01:23:26,006 --> 01:23:28,242 Wanda će početi. Predivan je život bez mene. 1532 01:23:28,375 --> 01:23:30,344 Da, samo ćemo natjerati vilenjake da ti urade papirologiju. 1533 01:23:30,477 --> 01:23:32,312 Mm-hmm. Zar to ne bi bilo neverovatno da smo imali... 1534 01:23:32,446 --> 01:23:33,615 [pucanj] 1535 01:23:51,064 --> 01:23:52,332 [cvileći] 1536 01:23:54,936 --> 01:23:56,169 [motor se pokreće] 1537 01:24:11,719 --> 01:24:12,754 [gume cvile] 1538 01:24:19,994 --> 01:24:21,228 [grunta] 1539 01:24:21,763 --> 01:24:23,263 Hej, hej. 1540 01:24:23,397 --> 01:24:25,499 Pokaži mi gde si povređen. [Mincy stenje] 1541 01:24:25,633 --> 01:24:28,836 [Sherry dahta] [Mincy stenje] 1542 01:24:28,970 --> 01:24:30,004 Bićeš dobro. 1543 01:24:30,137 --> 01:24:31,506 Samo treba da odete u bolnicu. 1544 01:24:31,639 --> 01:24:33,373 Uzeću tvoj auto i krenuti za njima. 1545 01:24:33,508 --> 01:24:35,643 Kao pakao! Ne dam ti svoje ključeve. 1546 01:24:37,579 --> 01:24:39,079 Izvini. 1547 01:24:39,212 --> 01:24:40,314 Ne brini... [pištolji] 1548 01:24:40,447 --> 01:24:41,783 ...pobrinut ću se... 1549 01:24:46,386 --> 01:24:47,889 Stvarno ćeš me upucati? 1550 01:24:48,022 --> 01:24:49,624 Trebao bih, seronjo. 1551 01:24:50,725 --> 01:24:53,327 Ali neću. Vodiš me sa sobom. 1552 01:24:56,965 --> 01:24:58,165 U redu. 1553 01:24:58,666 --> 01:24:59,701 [Mincy grca] 1554 01:25:04,271 --> 01:25:05,840 [Roscoe dahće] 1555 01:25:07,041 --> 01:25:10,444 Uh, hej, zdravo. Uh, može li mi neko reći šta se dešava? 1556 01:25:10,578 --> 01:25:13,380 Idi, idi, idi! Izgubićemo ga! Da, ne brini. 1557 01:25:13,982 --> 01:25:15,083 Znam kuda ide. 1558 01:25:15,215 --> 01:25:16,450 Gde ko ide? 1559 01:25:16,584 --> 01:25:17,819 Oh, trenutno smo u poteri velikom brzinom? 1560 01:25:17,952 --> 01:25:19,186 [gume cvile] 1561 01:25:21,723 --> 01:25:22,757 [sirene zavijaju] 1562 01:25:27,260 --> 01:25:28,195 [stenje] Jebi ga! 1563 01:25:28,328 --> 01:25:30,397 [teško diše] 1564 01:25:32,332 --> 01:25:33,768 [Simon stenje] 1565 01:25:35,235 --> 01:25:36,470 [Simon stenje] 1566 01:25:41,208 --> 01:25:42,877 Oh, sranje. 1567 01:25:49,149 --> 01:25:51,284 Pri ovoj brzini nećete moći izvršiti nikakva podešavanja, 1568 01:25:51,418 --> 01:25:52,486 i ne znam kako voziš... 1569 01:25:52,620 --> 01:25:54,589 [uzvikuje] Školski autobus! [gume cvile] 1570 01:25:56,390 --> 01:25:57,859 [trube] 1571 01:26:00,895 --> 01:26:02,664 [Simon teško diše] 1572 01:26:05,667 --> 01:26:06,801 [stenjući] 1573 01:26:09,771 --> 01:26:11,438 [gume cvile] 1574 01:26:14,174 --> 01:26:15,510 koji kurac? 1575 01:26:16,309 --> 01:26:17,879 Opet ti? 1576 01:26:18,012 --> 01:26:20,815 Oh, Isuse Hriste. [smijeh] 1577 01:26:23,685 --> 01:26:25,352 [Simon viče] 1578 01:26:25,820 --> 01:26:26,854 [grunta] 1579 01:26:34,361 --> 01:26:35,897 [Simon napinje] 1580 01:26:37,799 --> 01:26:39,299 [gruntanje] 1581 01:26:41,703 --> 01:26:43,370 Kolica! [pješak] Yo! 1582 01:26:43,503 --> 01:26:46,507 Šta je s tobom? 1583 01:26:47,608 --> 01:26:49,777 Isuse! Gde si naučio da ovako voziš? 1584 01:26:49,911 --> 01:26:51,546 Ranije sam pojačavao automobile. 1585 01:26:53,948 --> 01:26:55,583 sta? Ja više ne! 1586 01:26:55,717 --> 01:26:56,918 [gruntanje] 1587 01:27:01,488 --> 01:27:03,356 [Simon] Oh, možda umirem, 1588 01:27:03,490 --> 01:27:05,358 ali ja ću te prvi ubiti. 1589 01:27:06,961 --> 01:27:08,863 [gruntanje, naprezanje] 1590 01:27:14,135 --> 01:27:16,871 [zglavak pucketa] [groktanje, dahtanje] 1591 01:27:19,907 --> 01:27:21,576 Oh, sranje. 1592 01:27:22,176 --> 01:27:23,745 [obojica grcaju] 1593 01:27:23,878 --> 01:27:25,947 [stenje] Jebi ga! 1594 01:27:28,415 --> 01:27:29,517 [škljocanje pištoljem] 1595 01:27:29,650 --> 01:27:31,418 [Simon se smije] [Nate teško diše] 1596 01:27:32,186 --> 01:27:34,856 Oh. Ti jebeni gubitnik. 1597 01:27:35,790 --> 01:27:36,824 [Simon se smije] 1598 01:27:38,926 --> 01:27:40,962 Pa gde ide ovaj kučkin sin? 1599 01:27:41,095 --> 01:27:42,597 Krenuo je na Pier 7. 1600 01:27:43,396 --> 01:27:45,332 za šta? Tamo čeka čamac. 1601 01:27:45,465 --> 01:27:46,567 Trebalo je da nas odvede na jug. 1602 01:27:46,701 --> 01:27:48,970 [vrišti] Taksi! Vidim, hvala! 1603 01:27:50,238 --> 01:27:51,906 [gume cvile] 1604 01:28:00,615 --> 01:28:02,884 Hej, uspori! Stani! Stani! 1605 01:28:03,584 --> 01:28:04,819 [čuvar viče] 1606 01:28:06,020 --> 01:28:07,387 [gume škripe] 1607 01:28:09,857 --> 01:28:11,259 [Simon] Želiš znati nešto smiješno? 1608 01:28:11,391 --> 01:28:13,795 Da si samo ostao u toj banci, 1609 01:28:14,729 --> 01:28:17,031 Sherry bi bila ovdje i sjedila pored mene. 1610 01:28:19,867 --> 01:28:22,603 Ona bi bila sasvim u redu. [smijeh] 1611 01:28:23,204 --> 01:28:24,705 Ali sada? 1612 01:28:25,273 --> 01:28:26,439 sada... 1613 01:28:26,574 --> 01:28:28,509 Ulovit ću je. 1614 01:28:29,177 --> 01:28:30,845 Obećavam ti to. 1615 01:28:32,146 --> 01:28:33,380 Da, pa... 1616 01:28:35,216 --> 01:28:36,984 ako nađeš Sherry... 1617 01:28:38,986 --> 01:28:40,822 Želim da joj kažeš nešto za mene, ok? 1618 01:28:40,955 --> 01:28:42,290 Oh, Bože. 1619 01:28:42,422 --> 01:28:44,391 [smijeh] 1620 01:28:44,525 --> 01:28:46,627 Ti si jedan ćao kurvin sin. 1621 01:28:46,761 --> 01:28:49,130 Znaš to? [smijeh] 1622 01:28:49,263 --> 01:28:51,132 [elektronsko cviljenje] [Simon se smije] 1623 01:28:51,265 --> 01:28:53,500 Da. Znam, zar ne? 1624 01:28:54,302 --> 01:28:55,703 To je nekako moja stvar. 1625 01:28:56,503 --> 01:28:58,806 Slušaj, želim da joj kažeš... 1626 01:28:59,307 --> 01:29:00,842 [zujanje] 1627 01:29:00,975 --> 01:29:03,376 ...da iako nismo provodili puno vremena zajedno, 1628 01:29:04,411 --> 01:29:07,515 da sam se uvek osećao kao da smo... 1629 01:29:08,282 --> 01:29:10,483 mogao je otići... [mrmlja] 1630 01:29:11,285 --> 01:29:12,520 [Simon] Šta? 1631 01:29:14,387 --> 01:29:16,324 Kako ste se osjećali? [mašina pišta] 1632 01:29:16,456 --> 01:29:18,125 sta je to bilo? 1633 01:29:18,259 --> 01:29:21,062 Jebeno te ne čujem. Ti mrmljaš. Govori! 1634 01:29:21,195 --> 01:29:23,764 Oh, izvini. pokusacu da budem jos malo... 1635 01:29:23,898 --> 01:29:24,632 jasno! 1636 01:29:24,765 --> 01:29:26,466 [zapping] [Simon vrišti] 1637 01:29:28,468 --> 01:29:29,904 [gume škripe] 1638 01:29:52,560 --> 01:29:53,828 [zvuk prigušen] 1639 01:29:53,961 --> 01:29:55,062 [dahće] 1640 01:29:57,298 --> 01:29:58,532 [kašlja] 1641 01:29:59,033 --> 01:30:00,635 [zadihano] 1642 01:30:04,338 --> 01:30:05,640 [zvuk se čisti] 1643 01:30:06,406 --> 01:30:08,042 [kašljanje, dahtanje] 1644 01:30:21,055 --> 01:30:22,156 [režanje] 1645 01:30:27,494 --> 01:30:29,030 [naprezanje] 1646 01:30:40,875 --> 01:30:42,977 [Simon viče od bola] 1647 01:30:46,113 --> 01:30:48,182 [vikanje] 1648 01:30:55,957 --> 01:30:58,092 [Nate dahta] [Simon dahće] 1649 01:31:07,500 --> 01:31:08,836 [Simon se smije] 1650 01:31:08,970 --> 01:31:11,439 Sviđa mi se što me tjeraš da to zaradim, dečko iz banke, 1651 01:31:11,572 --> 01:31:13,240 ali moramo ovo završiti. 1652 01:31:14,508 --> 01:31:16,077 [gume škripe] 1653 01:31:16,210 --> 01:31:17,611 Idemo. [stenje] 1654 01:31:18,245 --> 01:31:19,479 sta? 1655 01:31:19,613 --> 01:31:20,848 Jebote, ne mogu. 1656 01:31:20,982 --> 01:31:22,249 Ne mogu. 1657 01:31:24,018 --> 01:31:26,520 Žao mi je, moram da idem. Čekaj, čekaj. 1658 01:31:29,890 --> 01:31:32,059 Bože, nadam se da ću doživjeti da požalim zbog ovoga. 1659 01:31:33,561 --> 01:31:34,795 Uzmi ga. 1660 01:31:35,629 --> 01:31:38,566 Taj drkadžija je upucao mog partnera. 1661 01:31:41,168 --> 01:31:42,502 Ne propustite. 1662 01:31:48,309 --> 01:31:50,211 A ti, napolje! Oh, ok. 1663 01:31:51,579 --> 01:31:52,513 Odvedite je u bolnicu. 1664 01:31:52,646 --> 01:31:54,248 Naravno. Da. Idi. 1665 01:31:56,050 --> 01:31:58,119 Oh! Bože, to je puno krvi. Huh. 1666 01:31:58,252 --> 01:32:00,588 Barem nije smjena, zar ne? [smeje se] 1667 01:32:00,721 --> 01:32:02,256 Izvini. Krvarenje do smrti. U redu. 1668 01:32:03,657 --> 01:32:06,060 [i grcanje i stenjanje] 1669 01:32:07,161 --> 01:32:09,230 [stenje] 1670 01:32:14,135 --> 01:32:15,069 [viče] 1671 01:32:15,202 --> 01:32:16,137 [vrišti] 1672 01:32:16,270 --> 01:32:17,438 [naprezanje] 1673 01:32:17,571 --> 01:32:18,906 [krckanje] 1674 01:32:19,974 --> 01:32:21,642 [smijeh] 1675 01:32:22,443 --> 01:32:23,512 Oh. 1676 01:32:23,644 --> 01:32:25,312 [zadihano] 1677 01:32:30,818 --> 01:32:33,421 Kraj reda, dečko iz banke. 1678 01:32:33,554 --> 01:32:34,822 [pucanj] [Simon viče] 1679 01:32:48,102 --> 01:32:49,904 [Simon napinje] 1680 01:32:57,411 --> 01:32:58,579 [vrišti] 1681 01:32:58,712 --> 01:33:00,181 [stenje] 1682 01:33:03,552 --> 01:33:05,086 Uvek si se borio prljavo. 1683 01:33:06,620 --> 01:33:08,089 [viče] 1684 01:33:13,761 --> 01:33:15,262 Sherry! 1685 01:33:15,396 --> 01:33:16,397 [Šeri se guši] 1686 01:33:16,531 --> 01:33:17,731 Izgleda da sam konačno pronašao način 1687 01:33:17,865 --> 01:33:19,633 da osetiš nešto, ha? 1688 01:33:20,234 --> 01:33:21,902 [Simon vrišti] 1689 01:33:23,737 --> 01:33:25,673 [gruntanje] 1690 01:33:37,017 --> 01:33:38,786 [stenje] 1691 01:33:40,020 --> 01:33:41,989 [reži] 1692 01:33:42,690 --> 01:33:44,992 [vikanje i grcanje] 1693 01:33:48,429 --> 01:33:49,663 [gruntanje] 1694 01:33:52,032 --> 01:33:53,234 [reži] 1695 01:33:53,367 --> 01:33:54,768 [guši i dahta] 1696 01:33:58,939 --> 01:34:01,308 [gunđa, oštro dahće] 1697 01:34:02,476 --> 01:34:05,112 U redu je. Imam te. 1698 01:34:07,915 --> 01:34:09,150 [Nate] Hej, seronjo. 1699 01:34:09,650 --> 01:34:10,985 Osjeti ovo. 1700 01:34:15,524 --> 01:34:16,991 [Nate dahta] 1701 01:34:21,962 --> 01:34:23,164 [Šeri kašlje] 1702 01:34:25,399 --> 01:34:27,902 Nate! Hej, Nate? 1703 01:34:28,537 --> 01:34:31,238 Nate, hej. Nate. 1704 01:34:31,839 --> 01:34:33,741 Zdravo. [slabo] Hej... 1705 01:34:34,175 --> 01:34:35,276 šeri... 1706 01:34:37,546 --> 01:34:39,046 volim te. 1707 01:34:41,348 --> 01:34:43,250 Ti si stvarno kul. 1708 01:34:43,784 --> 01:34:45,085 [smijeh] 1709 01:34:47,021 --> 01:34:48,789 Ne, ne, ne, ne! Ne, ne, ne, ne! 1710 01:34:48,923 --> 01:34:51,192 Ne. Hej! Hej! [sirena se približava] 1711 01:34:51,325 --> 01:34:52,661 Nate, molim te. 1712 01:34:52,793 --> 01:34:54,762 Upomoć! Ovde smo! Molim te! 1713 01:34:54,895 --> 01:34:56,598 [sirene zavijaju] 1714 01:34:56,730 --> 01:34:59,634 Tako mi je žao, Nate. Tako mi je žao. 1715 01:34:59,767 --> 01:35:00,868 Ja sam ovde. Ovde sam. 1716 01:35:01,001 --> 01:35:02,870 Ne idem nigde, obecavam. 1717 01:35:03,470 --> 01:35:04,405 Žao mi je. 1718 01:35:04,539 --> 01:35:05,906 [jecanje] 1719 01:35:06,840 --> 01:35:08,209 Žao mi je. 1720 01:35:26,561 --> 01:35:27,662 [bip monitora] 1721 01:35:27,795 --> 01:35:29,163 [Nate grca] 1722 01:35:31,498 --> 01:35:33,668 [objava bolnice na PA] 1723 01:35:33,801 --> 01:35:36,270 [grunta] [bip se nastavlja] 1724 01:35:45,279 --> 01:35:47,314 Hej, hej, hej. 1725 01:35:47,448 --> 01:35:49,250 Evo ga. 1726 01:35:49,383 --> 01:35:51,318 Kako se osećaš, druže? 1727 01:35:51,452 --> 01:35:52,520 sta se desilo? 1728 01:35:52,654 --> 01:35:56,123 Uf. Pa, imali ste veliki gubitak krvi. 1729 01:35:56,257 --> 01:35:58,392 Oh. I srčani udar. 1730 01:35:58,526 --> 01:35:59,927 I krvarenje u mozgu. 1731 01:36:00,729 --> 01:36:01,929 I opekotine trećeg stepena. 1732 01:36:02,062 --> 01:36:04,031 I puno slomljenih kostiju. 1733 01:36:04,164 --> 01:36:05,266 Ali sada si dobro! 1734 01:36:05,399 --> 01:36:07,468 [smijeh] To je božićno čudo. 1735 01:36:08,603 --> 01:36:09,870 Božić je? 1736 01:36:10,004 --> 01:36:11,305 Zapravo je 11. januar. 1737 01:36:11,438 --> 01:36:13,207 Bili ste u medicinski indukovanoj komi. 1738 01:36:13,340 --> 01:36:16,176 Ali još uvek... (smeh) ...ti si živ! 1739 01:36:19,113 --> 01:36:22,016 Čekaj. Sherry. Je li ona... da li je dobro? 1740 01:36:22,149 --> 01:36:24,118 Ne brini. Sherry je dobro. 1741 01:36:24,586 --> 01:36:25,819 Ona je u redu. 1742 01:36:26,655 --> 01:36:27,622 Da. 1743 01:36:27,756 --> 01:36:29,658 Oh. Srećemo se ponovo. Hej. 1744 01:36:29,790 --> 01:36:31,760 Hej! Pogledaj ko je ustao. 1745 01:36:31,892 --> 01:36:32,926 [Nate] Da. 1746 01:36:33,060 --> 01:36:35,329 Izgledaš... Hm... 1747 01:36:36,665 --> 01:36:37,599 hrabar. 1748 01:36:37,732 --> 01:36:39,066 Drago mi je da si ustao 1749 01:36:39,199 --> 01:36:41,135 jer sam upravo došao iz suda. 1750 01:36:41,268 --> 01:36:43,871 Ovdje gledate na prilično ozbiljne optužbe. 1751 01:36:44,004 --> 01:36:45,640 Ubistvo iz nehata, provala i ulazak, 1752 01:36:45,774 --> 01:36:46,708 velika krađa auto. 1753 01:36:46,840 --> 01:36:48,342 Da, te... 1754 01:36:49,176 --> 01:36:50,344 Zvuče stvarno loše. 1755 01:36:50,477 --> 01:36:51,378 Da, jesu. 1756 01:36:51,513 --> 01:36:52,614 Ovde ima dovoljno da te zatvori 1757 01:36:52,747 --> 01:36:53,682 dok ne budeš duplo stariji od mene. 1758 01:36:53,814 --> 01:36:54,882 Uh-huh. 1759 01:36:55,015 --> 01:36:56,551 Ali spasio si život policajcu. 1760 01:36:56,685 --> 01:37:00,454 Imali ste i prilično uvjerljive svjedoke karaktera. 1761 01:37:01,855 --> 01:37:04,693 Takođe, ti si bijelac koji radi za banku, pa... 1762 01:37:04,825 --> 01:37:06,060 sudija se olako složio sa tobom. 1763 01:37:06,193 --> 01:37:08,395 Šest mjeseci kućnog pritvora. 1764 01:37:08,530 --> 01:37:10,497 Pet godina uslovno. 1765 01:37:10,632 --> 01:37:13,067 Pozovite advokata da to pogleda, ali to je prilično dobar posao. 1766 01:37:14,736 --> 01:37:15,737 Oh. [smeje se] 1767 01:37:15,869 --> 01:37:18,172 Skoro sam zaboravio najbolji dio. 1768 01:37:20,174 --> 01:37:22,343 Ovo je od Grace. 1769 01:37:24,078 --> 01:37:25,312 Moja ćerka. 1770 01:37:31,085 --> 01:37:32,486 Čuvaj se, Nate. 1771 01:37:34,088 --> 01:37:35,456 Hvala, detektive. 1772 01:37:35,590 --> 01:37:37,091 Detektive. 1773 01:37:46,233 --> 01:37:48,235 Gledaš-- Da li gledaš u ruku? 1774 01:37:48,369 --> 01:37:51,205 Oh, ruka? Oh, mislis na tvoju izgorenu, ohruckanu ruku? 1775 01:37:51,338 --> 01:37:52,406 Da. Da. 1776 01:37:52,540 --> 01:37:54,642 Mislim, to je... uznemirujuće, sigurno. 1777 01:37:54,776 --> 01:37:55,909 Je li to najgori dio? 1778 01:37:56,043 --> 01:37:57,177 Samo mislim da ne bi trebali 1779 01:37:57,311 --> 01:37:59,647 Obuci se seksi, kao u mrežama. 1780 01:37:59,781 --> 01:38:01,115 [Nate] To je presađivanje kože. 1781 01:38:01,248 --> 01:38:03,818 Vidi, uzeo bih rukavicu... U redu. 1782 01:38:03,951 --> 01:38:05,352 ...lično. Da. 1783 01:38:05,486 --> 01:38:07,087 [Gospodar tamnice urla] 1784 01:38:07,221 --> 01:38:08,857 Pripremite se za bol. 1785 01:38:08,989 --> 01:38:11,191 (Rosko se smeje) Ovaj tip ne sme da zna s kim ima posla. 1786 01:38:11,325 --> 01:38:12,827 U redu, baci otrovni oblak. 1787 01:38:12,960 --> 01:38:14,796 Opremam oklop od crnog kamena. Ulazim. 1788 01:38:14,928 --> 01:38:16,698 [Roscoe] Oh, hej, dolaziš u subotu, zar ne? 1789 01:38:16,831 --> 01:38:17,832 Za mene je veliki rođendan. 1790 01:38:17,965 --> 01:38:19,768 Da, čoveče. Čekaj, nije... 1791 01:38:19,900 --> 01:38:21,235 nije u bajkerskom baru, zar ne? 1792 01:38:21,368 --> 01:38:23,370 [Roscoe] Au, jebi se. [smijeh] 1793 01:38:23,504 --> 01:38:25,807 Da, čoveče, naravno da ću biti tamo. 1794 01:38:25,939 --> 01:38:27,408 [gledaj piskanje] 1795 01:38:28,576 --> 01:38:30,144 Oh. Oh, sranje! 1796 01:38:30,277 --> 01:38:31,780 Čovječe, samo izdrži još par minuta. 1797 01:38:31,912 --> 01:38:34,148 Ovaj tip je skoro mrtav. Ne, brate, nije to. 1798 01:38:34,281 --> 01:38:36,150 Zapravo moram da se spremim za tu večeru. 1799 01:38:36,283 --> 01:38:38,686 [Roscoe] Vau. Odbacuješ me da odem na sastanak. 1800 01:38:38,820 --> 01:38:40,889 Znam, znam. Veoma je sladak i divan, 1801 01:38:41,021 --> 01:38:44,158 i to ću ti nadoknaditi kasnije. Doviđenja. Čekaj, čekaj, čekaj-- 1802 01:38:47,662 --> 01:38:49,196 [Nate] Hej, uh... 1803 01:38:49,329 --> 01:38:52,466 Ne mogu da verujem da je prošlo godinu dana od našeg prvog sastanka. 1804 01:38:53,467 --> 01:38:54,569 ja sam... 1805 01:38:54,702 --> 01:38:57,104 tako sretan što sam probao pitu. 1806 01:38:58,071 --> 01:38:59,306 I ja. 1807 01:39:00,040 --> 01:39:01,341 I, hej, čak si nosila i kravatu. 1808 01:39:01,475 --> 01:39:03,410 Da. Primetili ste. Da. [smijeh] 1809 01:39:03,545 --> 01:39:05,312 Trebalo je neko vrijeme kemijskoj čistionici 1810 01:39:05,446 --> 01:39:08,616 da skinu mrlje od krvi, ali, ovaj... znate, uspjeli su. 1811 01:39:08,750 --> 01:39:09,751 Uradili su dobar posao. 1812 01:39:09,884 --> 01:39:11,151 Oh, čekaj, hm... 1813 01:39:11,285 --> 01:39:12,986 Izvini, skoro sam zaboravio. 1814 01:39:17,057 --> 01:39:17,991 [Šeri dahće] 1815 01:39:18,125 --> 01:39:19,993 Oh, moj Bože. 1816 01:39:21,428 --> 01:39:23,464 Konačno ste shvatili kraj. 1817 01:39:23,598 --> 01:39:27,468 Bilo je pomalo čudno da vitez spašava djevojku. 1818 01:39:27,602 --> 01:39:30,971 Tako da sam ih imao, znaš, na neki način spašavajući jedno drugo. 1819 01:39:31,940 --> 01:39:32,907 Savršeno je. 1820 01:39:33,040 --> 01:39:33,974 [smeje se] 1821 01:39:34,107 --> 01:39:35,543 [osoba] Hej! 1822 01:39:35,677 --> 01:39:36,911 Zakopčaj tu košulju! 1823 01:39:37,044 --> 01:39:38,546 Ovo nije bračna poseta, čoveče. 1824 01:39:38,680 --> 01:39:41,381 Oh, izvini. Ne, ovo nije kao stvar seksa. Ovo je, uh... 1825 01:39:41,516 --> 01:39:43,718 [zatvorski cuvar] Uh-huh? Ok, da. Shvatio sam. 1826 01:39:43,852 --> 01:39:46,119 I znam da to nije otvoreni plamen koji vidim. 1827 01:39:46,253 --> 01:39:47,488 Ne. Nije. 1828 01:39:48,790 --> 01:39:50,892 [kašlje] Izvini. 1829 01:39:51,024 --> 01:39:52,159 Ne igraj se sa mnom. 1830 01:39:52,292 --> 01:39:53,460 Ne pokušavam se igrati s vama, gospodine. 1831 01:39:53,595 --> 01:39:54,562 Samo pssst. 1832 01:39:54,696 --> 01:39:55,830 Je li nov? 1833 01:39:55,964 --> 01:39:56,997 Uh, ne. On je intenzivan. 1834 01:39:57,130 --> 01:39:58,398 Da. Zaista je intenzivan. 1835 01:39:58,533 --> 01:39:59,934 Da, ovdje su strogi. To je zatvor. 1836 01:40:00,067 --> 01:40:01,301 [zatvorski cuvar 2] Zatvorenik 241, vrijeme je isteklo. 1837 01:40:01,435 --> 01:40:03,838 To je teških 15 minuta, ha? Da. 1838 01:40:03,972 --> 01:40:07,374 Barem moramo da trpimo samo još osam meseci. 1839 01:40:07,509 --> 01:40:10,612 Da, sedam mjeseci, 19 dana, ali ko broji? 1840 01:40:10,745 --> 01:40:12,012 [Šeri se smeje] 1841 01:40:12,145 --> 01:40:13,681 [zatvorski cuvar] Ne terajte me da dolazim tamo! 1842 01:40:13,815 --> 01:40:14,849 [obojica se smiju] 1843 01:40:14,983 --> 01:40:15,884 Dovešćeš me u nevolju. 1844 01:40:16,016 --> 01:40:17,050 [Nate] Tako mi je žao. 1845 01:40:17,184 --> 01:40:18,318 [šapatom] Tako je intenzivan. 1846 01:40:18,452 --> 01:40:20,354 Znam. Moram da idem. U redu. 1847 01:40:24,124 --> 01:40:26,561 Vidimo se uskoro... 1848 01:40:27,127 --> 01:40:28,362 Novocaine. 1849 01:40:29,196 --> 01:40:31,331 1850 01:40:49,751 --> 01:40:51,418 1851 01:40:54,121 --> 01:40:57,124 ["Elektrovodovi" se nastavlja]121416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.