All language subtitles for NCIS Origins S01E15 - From the Ashes (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:05,330 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,027 FRANKS: I ain't letting this guy get away 3 00:00:07,028 --> 00:00:09,072 with what he done to you. Let it go. 4 00:00:09,073 --> 00:00:10,421 We go to your guy at the FBI, 5 00:00:10,422 --> 00:00:11,422 we ask him what the chatter is. 6 00:00:11,423 --> 00:00:12,902 I just went to my guy. 7 00:00:12,903 --> 00:00:15,035 For your thing, Mike. FBI. Let us through. 8 00:00:15,036 --> 00:00:17,080 FRANKS: They got a tip that one of his victims saw him coming out 9 00:00:17,081 --> 00:00:19,082 of a laundromat in Oceanside, middle of the night. 10 00:00:19,083 --> 00:00:21,824 I know I promised you that I would stop going after him, 11 00:00:21,825 --> 00:00:23,826 but I can't. 12 00:00:23,827 --> 00:00:25,349 I can't be with you anymore. 13 00:00:25,350 --> 00:00:27,657 [crying softly] 14 00:00:31,313 --> 00:00:34,359 OLDER GIBBS: Tish was staying in her uncle's guest room. 15 00:00:35,534 --> 00:00:37,580 She kept her boxes packed. 16 00:00:38,537 --> 00:00:40,843 She gave her clients Tango's address 17 00:00:40,844 --> 00:00:43,324 and cut their hair in his kitchen. 18 00:00:43,325 --> 00:00:46,979 She went to bed, woke up 19 00:00:46,980 --> 00:00:49,287 and did it all over again. 20 00:00:54,162 --> 00:00:57,034 She knew she couldn't stay in that house forever. 21 00:00:57,904 --> 00:01:00,733 But something was holding her there. 22 00:01:05,042 --> 00:01:07,043 Franks invented ways in his hed 23 00:01:07,044 --> 00:01:09,524 for the two of them to start over. 24 00:01:09,525 --> 00:01:11,395 But he'd broken her trust. 25 00:01:11,396 --> 00:01:15,139 And he knew things could never be the same. 26 00:01:17,402 --> 00:01:20,752 He went to the office and worked the cases. 27 00:01:20,753 --> 00:01:23,581 He went to bed, woke up 28 00:01:23,582 --> 00:01:25,758 and did it all over again. 29 00:01:27,282 --> 00:01:30,022 We didn't know exactly why she left, 30 00:01:30,023 --> 00:01:32,635 but we all knew she was gone. 31 00:01:34,419 --> 00:01:36,290 We didn't talk about it, thoug, 32 00:01:36,291 --> 00:01:39,075 'cause it was clear he didn't want to. 33 00:01:39,076 --> 00:01:42,992 They had things to remember each other by. 34 00:01:42,993 --> 00:01:46,474 But there were so many other things that were gone. 35 00:01:46,475 --> 00:01:48,780 It was like someone dying. 36 00:01:48,781 --> 00:01:50,783 YOUNG TANGO: Grandma's gone. 37 00:01:52,611 --> 00:01:55,048 This is the start of us remembering her. 38 00:01:57,312 --> 00:01:58,704 Tish. 39 00:02:00,619 --> 00:02:02,839 Grandma's still here in her own way. 40 00:02:03,622 --> 00:02:05,711 You know that, don't you? 41 00:02:07,452 --> 00:02:09,236 Was it yesterday she died, 42 00:02:09,237 --> 00:02:11,587 or the day before? 43 00:02:13,719 --> 00:02:16,026 The days are all blurry in my head. 44 00:02:19,638 --> 00:02:22,118 You were a tiny thing when you were born. 45 00:02:22,119 --> 00:02:23,772 Very premature. 46 00:02:23,773 --> 00:02:25,252 Uncle T... 47 00:02:25,253 --> 00:02:26,775 What? 48 00:02:26,776 --> 00:02:29,170 Sometimes you need to hear a story again. 49 00:02:30,214 --> 00:02:31,954 Your parents were scared to name you 50 00:02:31,955 --> 00:02:34,436 because they didn't know if you'd survive. 51 00:02:35,306 --> 00:02:38,439 But Grandma put an end to that nonsense. 52 00:02:38,440 --> 00:02:40,049 She named you Tishmal, 53 00:02:40,050 --> 00:02:41,616 which means "hummingbird..." 54 00:02:41,617 --> 00:02:44,445 TANGO: ...in Payómkawichum. 55 00:02:44,446 --> 00:02:49,232 Hummingbirds are the smallest birds in the world... 56 00:02:49,233 --> 00:02:52,280 but they can carry three times their body weight. 57 00:02:54,412 --> 00:02:56,108 Pound for pound, 58 00:02:56,109 --> 00:02:58,199 they're stronger than eagles. 59 00:03:00,113 --> 00:03:01,245 Tishmal. 60 00:03:04,509 --> 00:03:07,251 The days are all blurry in my head. 61 00:03:10,515 --> 00:03:11,864 Dresser's empty. 62 00:03:13,126 --> 00:03:14,605 You can unpack, 63 00:03:14,606 --> 00:03:16,781 stay as long as you need. 64 00:03:16,782 --> 00:03:18,741 Thank you. 65 00:03:24,877 --> 00:03:28,229 OLDER GIBBS: She knew she couldn't stay in that house forever. 66 00:03:29,404 --> 00:03:32,493 But something was holding her there. 67 00:03:32,494 --> 00:03:34,321 She didn't know how to fix it, 68 00:03:34,322 --> 00:03:36,410 she didn't know how to change it, 69 00:03:36,411 --> 00:03:39,891 but something was keeping the hummingbird 70 00:03:39,892 --> 00:03:41,894 from flying away. [sighs] 71 00:03:46,377 --> 00:03:48,640 ♪ 72 00:04:00,870 --> 00:04:03,001 When they retreated, 73 00:04:03,002 --> 00:04:06,004 they had set fire to the oil wells. 74 00:04:06,005 --> 00:04:09,051 There was so much smoke, you couldn't see. 75 00:04:09,052 --> 00:04:12,315 And the smell of the oil was so strong, 76 00:04:12,316 --> 00:04:13,882 you could taste it. 77 00:04:13,883 --> 00:04:16,145 Like hot plastic. 78 00:04:16,146 --> 00:04:20,236 Anyway, last week, I went camping with the family. 79 00:04:20,237 --> 00:04:22,152 My son wanted s'mores... 80 00:04:23,936 --> 00:04:25,415 ...so I made us a little fire. 81 00:04:25,416 --> 00:04:29,637 And my son's sitting there, looking up at me, you know, 82 00:04:29,638 --> 00:04:31,770 "Aren't s'mores good, Daddy?" 83 00:04:32,554 --> 00:04:36,297 But all I can taste is oil. 84 00:04:37,298 --> 00:04:39,212 And I'm lying to him. 85 00:04:40,301 --> 00:04:41,692 "Yeah. 86 00:04:41,693 --> 00:04:43,782 Tastes great." 87 00:04:47,438 --> 00:04:52,095 People always think that it's flashbacks or dreams. 88 00:04:53,226 --> 00:04:55,403 Sometimes the worst is how it hits you when you're awake. 89 00:04:56,229 --> 00:04:58,274 Everyone's living life, and... 90 00:04:58,275 --> 00:05:00,886 you're just pretending not to taste oil. 91 00:05:04,455 --> 00:05:06,239 What do you think, Leroy? 92 00:05:11,332 --> 00:05:13,246 Oh, uh... 93 00:05:15,205 --> 00:05:17,250 I'm just here to listen. 94 00:05:18,556 --> 00:05:20,166 Are you sure? 95 00:05:21,472 --> 00:05:22,908 [pager beeping] 96 00:05:26,651 --> 00:05:29,872 I got to go. Sorry. 97 00:05:32,918 --> 00:05:35,312 [indistinct radio chatter] 98 00:05:38,228 --> 00:05:39,751 Hey. 99 00:05:40,883 --> 00:05:44,495 It's, uh, pretty gruesome, so you know. 100 00:05:45,366 --> 00:05:48,150 Victim was found burned in her car last night. 101 00:05:48,151 --> 00:05:50,457 The janitor from the office building next door 102 00:05:50,458 --> 00:05:52,372 saw the fire, called it in. 103 00:05:52,373 --> 00:05:53,982 We get an ID? 104 00:05:53,983 --> 00:05:56,376 Took a while for the cops to get their act together 105 00:05:56,377 --> 00:05:57,812 and run the plates. 106 00:05:57,813 --> 00:05:58,987 They're a match for a missing person report 107 00:05:58,988 --> 00:06:00,771 for a Sergeant Joan Lewis. 108 00:06:00,772 --> 00:06:04,123 Worked in the MEF admin building, 32 years old. 109 00:06:05,211 --> 00:06:08,475 Franks said this place is pretty close to your apartment. 110 00:06:08,476 --> 00:06:10,869 He thought you'd beat us here. 111 00:06:12,436 --> 00:06:14,699 I, uh, had a thing. 112 00:06:15,657 --> 00:06:17,701 FRANKS: And we're thinking, what? 113 00:06:17,702 --> 00:06:19,834 Guy sets her on fire, she can't get out of the car? 114 00:06:19,835 --> 00:06:22,663 No. Fire was set postmortem, 115 00:06:22,664 --> 00:06:25,274 I'm guessing to get rid of evidence. 116 00:06:25,275 --> 00:06:29,713 Atypical body position is due to a cadaveric spasm. 117 00:06:29,714 --> 00:06:30,888 You gonna tell me what that is? 118 00:06:30,889 --> 00:06:32,629 A rare type of rigor mortis 119 00:06:32,630 --> 00:06:35,937 that can happen when a person dies under extreme duress. 120 00:06:35,938 --> 00:06:38,592 It preserves the body in its exact position 121 00:06:38,593 --> 00:06:40,028 at the time of death. 122 00:06:40,029 --> 00:06:43,032 If the fire didn't kill her, then what did? 123 00:06:44,337 --> 00:06:45,729 Trachea is severed. 124 00:06:45,730 --> 00:06:47,383 Assailant slit her throat. 125 00:06:47,384 --> 00:06:48,515 She fought like hell, though. 126 00:06:48,516 --> 00:06:50,386 Tried to stop the blade with her hand. 127 00:06:50,387 --> 00:06:51,518 Looks like she held it, even. 128 00:06:51,519 --> 00:06:52,693 Your murder weapon 129 00:06:52,694 --> 00:06:55,087 is a serrated knife. 130 00:06:55,914 --> 00:06:57,176 No sign of it? 131 00:06:58,003 --> 00:06:59,917 I searched the trunk. 132 00:06:59,918 --> 00:07:01,964 Nothing in there but a few blankets. 133 00:07:02,747 --> 00:07:04,531 And this. 134 00:07:04,532 --> 00:07:06,707 Looks like a gym bag, maybe. 135 00:07:06,708 --> 00:07:08,970 It's burnt to a crisp. 136 00:07:08,971 --> 00:07:10,624 Looks like some clothes here. 137 00:07:10,625 --> 00:07:12,539 Sweatpants? 138 00:07:12,540 --> 00:07:14,889 She was unclothed from the waist down. 139 00:07:14,890 --> 00:07:17,936 And, uh, blood here. 140 00:07:20,330 --> 00:07:22,070 Indications are... 141 00:07:22,071 --> 00:07:24,116 she was raped. 142 00:07:27,598 --> 00:07:29,251 What about her ID? 143 00:07:29,252 --> 00:07:31,079 Her name is Joan Lewis. 144 00:07:31,080 --> 00:07:33,081 I told you... Her license, Dominguez. 145 00:07:33,082 --> 00:07:34,561 Was it in the car or did he take it? 146 00:07:34,562 --> 00:07:36,345 Haven't seen it. 147 00:07:36,346 --> 00:07:39,305 RANDY: Everything in this bag's a melted mess. 148 00:07:42,265 --> 00:07:44,702 Mike. A word? 149 00:07:48,532 --> 00:07:49,663 What? 150 00:07:49,664 --> 00:07:51,273 One in four women 151 00:07:51,274 --> 00:07:52,317 are victims of rape. 152 00:07:52,318 --> 00:07:53,536 Statistically speaking... 153 00:07:53,537 --> 00:07:55,059 - In a parking garage? - Mike... 154 00:07:55,060 --> 00:07:56,757 One in four women are raped in a parking garage 155 00:07:56,758 --> 00:07:58,454 within ten miles of each other? 156 00:07:58,455 --> 00:08:01,066 He takes their licenses, Doc. This is him. 157 00:08:02,590 --> 00:08:04,112 He did this. 158 00:08:04,113 --> 00:08:06,593 The same son of a bitch that hurt Tish. 159 00:08:06,594 --> 00:08:08,638 You don't know that. 160 00:08:08,639 --> 00:08:11,163 You need to keep your head. 161 00:08:13,731 --> 00:08:15,384 She eatin'? 162 00:08:15,385 --> 00:08:16,994 What? 163 00:08:16,995 --> 00:08:18,648 She's staying with you, ain't she? 164 00:08:18,649 --> 00:08:20,171 You making sure she's eating? 165 00:08:20,172 --> 00:08:22,131 Yeah. 166 00:08:24,525 --> 00:08:26,308 Well, you focus on that. 167 00:08:26,309 --> 00:08:28,137 I'll focus on this. 168 00:08:39,322 --> 00:08:41,323 Okay, Dalton, you're gonna see a big red barn 169 00:08:41,324 --> 00:08:42,846 on your right. 170 00:08:42,847 --> 00:08:45,066 That's Sunshine Lane, that's where you hang a left. 171 00:08:45,067 --> 00:08:46,589 DALTON [over radio]: There is no barn. 172 00:08:46,590 --> 00:08:47,895 Are you looking at a map? 173 00:08:47,896 --> 00:08:49,287 Dalton, I know what I'm talking about. 174 00:08:49,288 --> 00:08:52,029 Look to your right, there's a red barn. 175 00:08:52,030 --> 00:08:54,597 There is no barn, Mary Jo. Sunshine Lane? 176 00:08:54,598 --> 00:08:55,729 Is that what you said? 177 00:08:55,730 --> 00:08:57,295 There is no barn. 178 00:08:57,296 --> 00:08:59,384 I need you to get me Noah Oakley from the FBI on the line. 179 00:08:59,385 --> 00:09:02,474 Give me a sec, somebody let Dalton out of the basement. 180 00:09:02,475 --> 00:09:04,433 Uh... that's your victim. 181 00:09:04,434 --> 00:09:07,001 Mary Jo, where the hell am I? 182 00:09:07,002 --> 00:09:08,655 I need Oakley on the line now. 183 00:09:08,656 --> 00:09:10,874 He's FBI. Should be in Wheeler's rolodex. 184 00:09:10,875 --> 00:09:12,354 It's Wheeler's contact? 185 00:09:12,355 --> 00:09:14,399 Should I let him know you're calling the guy? 186 00:09:14,400 --> 00:09:15,705 No. 187 00:09:15,706 --> 00:09:16,880 Mary Jo, the hell'd you go? 188 00:09:16,881 --> 00:09:17,925 Damn it, there is no barn, 189 00:09:17,926 --> 00:09:19,622 Mary Jo. Are you hearing me? 190 00:09:19,623 --> 00:09:23,061 Where the hell is Sunshine Lane? 191 00:09:34,072 --> 00:09:36,118 [sighs] 192 00:09:37,467 --> 00:09:39,208 [ringing] 193 00:09:40,601 --> 00:09:41,775 Oakley. 194 00:09:41,776 --> 00:09:43,211 OAKLEY [over phone]: Agent Franks. 195 00:09:43,212 --> 00:09:45,300 I'm shocked Wheeler gave you my private line. 196 00:09:45,301 --> 00:09:46,649 Usually, he's possessive. 197 00:09:46,650 --> 00:09:49,086 Yeah, look, a case came across my desk. 198 00:09:49,087 --> 00:09:52,176 Heard through the grapevine you might have something similar. 199 00:09:52,177 --> 00:09:53,177 Oh, yeah? 200 00:09:53,178 --> 00:09:54,396 Serial rapist. 201 00:09:54,397 --> 00:09:56,441 Guy attacks women getting into their cars. 202 00:09:56,442 --> 00:09:58,313 One was in a parking garage. 203 00:09:58,314 --> 00:10:01,055 That particular vic was a Native girl. 204 00:10:01,056 --> 00:10:02,623 Uh, name's... 205 00:10:04,363 --> 00:10:05,450 ..."Trish" something. 206 00:10:05,451 --> 00:10:07,322 ♪ 207 00:10:07,323 --> 00:10:09,890 Tishmal Kwá'la. 208 00:10:09,891 --> 00:10:12,719 Wheeler requested some info on that a while back. 209 00:10:12,720 --> 00:10:14,721 Couple times, actually. 210 00:10:14,722 --> 00:10:17,375 Yeah, well, we got a girl in a parking garage, 211 00:10:17,376 --> 00:10:21,337 same area, sexually assaulted, throat slit. 212 00:10:22,773 --> 00:10:23,991 He killed her? 213 00:10:23,992 --> 00:10:25,296 Upping the ante is what I thought. 214 00:10:25,297 --> 00:10:27,037 You mind sending me what you got? 215 00:10:27,038 --> 00:10:29,692 You know, we caught a break on this thing last week. 216 00:10:29,693 --> 00:10:32,174 We think we got the guy IDed. 217 00:10:33,697 --> 00:10:35,176 We brought him in for questioning. 218 00:10:35,177 --> 00:10:38,396 Couple victims IDed him-- including Kwá'la-- 219 00:10:38,397 --> 00:10:39,963 but you know how it goes. 220 00:10:39,964 --> 00:10:42,009 It's all "he said, she said." 221 00:10:42,010 --> 00:10:44,665 We didn't have the evidence to hold him. 222 00:10:46,405 --> 00:10:47,971 Need you to send that over. 223 00:10:47,972 --> 00:10:51,193 Yeah, I'll have my girl fax over everything right now. 224 00:10:52,542 --> 00:10:55,022 Do me a favor. 225 00:10:55,023 --> 00:10:58,199 Find some evidence on this prick, will you? 226 00:10:58,200 --> 00:11:00,289 Guy's been a real thorn in my side. 227 00:11:01,333 --> 00:11:02,683 Yeah. 228 00:11:03,509 --> 00:11:04,859 [sniffles] 229 00:11:07,209 --> 00:11:08,776 [exhales] 230 00:11:11,735 --> 00:11:12,866 RANDY: Crime scene's wrapped up. 231 00:11:12,867 --> 00:11:15,390 Car and everything inside went to Woody. 232 00:11:15,391 --> 00:11:16,913 I notified the victim's husband. 233 00:11:16,914 --> 00:11:19,742 It was a tough one. 234 00:11:19,743 --> 00:11:22,223 I gave him some space, he'll be in to talk later. 235 00:11:22,224 --> 00:11:23,833 Doc Tango's putting the time of death 236 00:11:23,834 --> 00:11:25,749 at around midnight last night. 237 00:11:28,926 --> 00:11:31,275 LALA: Mike. [sniffles] 238 00:11:31,276 --> 00:11:33,583 You okay? 239 00:11:37,456 --> 00:11:40,242 Guy who killed our victim... [clears throat] 240 00:11:42,026 --> 00:11:44,158 Somebody please tell me her name again. 241 00:11:44,159 --> 00:11:45,769 Joan Lewis. 242 00:11:55,561 --> 00:11:57,693 The guy who killed Joan Lewis 243 00:11:57,694 --> 00:11:59,216 attacked Tish 244 00:11:59,217 --> 00:12:02,699 11 months ago in a parking garage. 245 00:12:07,269 --> 00:12:09,574 Now, she wouldn't want you to know that about her, 246 00:12:09,575 --> 00:12:11,751 but I am telling you, 247 00:12:11,752 --> 00:12:13,796 and I hope she'll forgive me for it. 248 00:12:13,797 --> 00:12:16,278 I'm telling you... 249 00:12:17,627 --> 00:12:19,584 ...because I need you 250 00:12:19,585 --> 00:12:21,805 to know everything... 251 00:12:23,241 --> 00:12:25,722 ...in order to help me catch him. 252 00:12:28,725 --> 00:12:31,293 You got stuff on him already. 253 00:12:34,470 --> 00:12:36,384 Got new info since this, though. 254 00:12:36,385 --> 00:12:37,994 FBI IDed him. 255 00:12:37,995 --> 00:12:40,650 All we need is the evidence to put him away. 256 00:12:42,913 --> 00:12:44,784 Second thought, give that to the boys. 257 00:12:44,785 --> 00:12:46,786 I'll tell you what's in it. Gear up, you're with me. 258 00:12:46,787 --> 00:12:49,050 Mary Jo, get Vera over here. 259 00:12:53,794 --> 00:12:55,272 MARY JO: You waiting on a fax? 260 00:12:55,273 --> 00:12:58,145 If it doesn't come through, you got to unplug it. 261 00:12:58,146 --> 00:12:59,800 Get Vera. 262 00:13:03,325 --> 00:13:04,804 I need this to be aboveboard. 263 00:13:04,805 --> 00:13:08,329 FBI is sending over everything they got. 264 00:13:08,330 --> 00:13:09,852 I need you to run point on this 265 00:13:09,853 --> 00:13:12,115 so no one can cry "conflict of interest." 266 00:13:12,116 --> 00:13:14,727 I'll be there with you, but... 267 00:13:17,426 --> 00:13:19,776 ...I need you to do this for me. 268 00:13:20,603 --> 00:13:21,777 Copy. 269 00:13:21,778 --> 00:13:24,041 [machine whirring] 270 00:13:41,842 --> 00:13:44,018 ♪ 271 00:13:53,941 --> 00:13:55,594 LALA:Let's bring him in for questioning. 272 00:13:58,380 --> 00:13:59,467 What? 273 00:13:59,468 --> 00:14:00,990 He lives above the laundromat. 274 00:14:00,991 --> 00:14:01,948 What laundromat? 275 00:14:01,949 --> 00:14:03,210 Mary Jo, we'll be on radio. 276 00:14:03,211 --> 00:14:04,689 Get this fax to Vera, tell her that... 277 00:14:04,690 --> 00:14:05,908 VERA: Yo, Franks. 278 00:14:05,909 --> 00:14:07,344 Next time you want to talk to me, 279 00:14:07,345 --> 00:14:09,912 just use your legs and walk down the hall. 280 00:14:09,913 --> 00:14:13,047 Read this, get the rest, have my team update you. 281 00:14:14,004 --> 00:14:15,049 [scoffs] 282 00:14:15,832 --> 00:14:17,441 Is this something I should know about, 283 00:14:17,442 --> 00:14:19,487 or can I mind my own business? 284 00:14:19,488 --> 00:14:21,402 It's all right, I understand this. 285 00:14:21,403 --> 00:14:23,970 I mean, I'm shocked. 286 00:14:23,971 --> 00:14:26,189 You're the one that did that profile, right? 287 00:14:26,190 --> 00:14:27,321 Franks asked you to? 288 00:14:27,322 --> 00:14:28,670 Yeah. 289 00:14:28,671 --> 00:14:30,106 But you didn't know it was about Tish? 290 00:14:30,107 --> 00:14:32,021 No, I mean, uh, the victims' names were redacted. 291 00:14:32,022 --> 00:14:35,242 I mean, I suspected, you know, based on the description. 292 00:14:35,243 --> 00:14:36,939 I just mean, I'm shocked 293 00:14:36,940 --> 00:14:39,420 that Franks would tell you two jokers. 294 00:14:39,421 --> 00:14:40,725 [phone clatters] 295 00:14:40,726 --> 00:14:42,205 That was Joan Lewis's husband. 296 00:14:42,206 --> 00:14:44,338 He's on his way in. VERA:Okay. 297 00:14:44,339 --> 00:14:45,774 Don't throw us off, 'Roy. 298 00:14:45,775 --> 00:14:47,645 We need to focus on getting evidence 299 00:14:47,646 --> 00:14:51,388 on... this guy. 300 00:14:51,389 --> 00:14:52,737 Anthony Cook. 301 00:14:52,738 --> 00:14:54,739 He's a self-employed handyman by trade. 302 00:14:54,740 --> 00:14:57,699 FBI describes him as "even-keeled." 303 00:14:57,700 --> 00:15:00,093 Did you happen to find a murder weapon at the crime scene? 304 00:15:00,094 --> 00:15:01,964 No. Ah, I didn't think so. 305 00:15:01,965 --> 00:15:04,227 You think he chucked it on the way home? Possible, 306 00:15:04,228 --> 00:15:06,926 but based on the profile, I think it's more likely 307 00:15:06,927 --> 00:15:09,580 he hid it in a creepy case under his bed. 308 00:15:09,581 --> 00:15:11,234 Profiling is that specific? 309 00:15:11,235 --> 00:15:12,453 No, 'Roy, 310 00:15:12,454 --> 00:15:14,585 I just meant the guy likes trophies. 311 00:15:14,586 --> 00:15:16,761 He collects his victims' driver's licenses 312 00:15:16,762 --> 00:15:18,154 as a form of control. 313 00:15:18,155 --> 00:15:20,852 You know my first name is Leroy, not Roy. 314 00:15:20,853 --> 00:15:22,419 Yeah, it's a nickname. 315 00:15:22,420 --> 00:15:23,855 Well, it's not, actually. 316 00:15:23,856 --> 00:15:25,248 To me, it is. [phone ringing] 317 00:15:25,249 --> 00:15:26,771 Well, this profile is kind of moot now 318 00:15:26,772 --> 00:15:28,599 since we know who the guy is, right? 319 00:15:28,600 --> 00:15:31,428 This is Gibbs. I swear to God, you two. 320 00:15:31,429 --> 00:15:33,996 Thinking like this guy 321 00:15:33,997 --> 00:15:36,433 is what is going to lead us to evidence. 322 00:15:36,434 --> 00:15:37,958 So, what do we know? 323 00:15:38,828 --> 00:15:40,220 He targets a certain type. 324 00:15:40,221 --> 00:15:42,744 Yeah, he targets, uh, women that are alone, 325 00:15:42,745 --> 00:15:45,007 uh, getting into their parked cars. 326 00:15:45,008 --> 00:15:48,141 I don't mean to throw us off again, but that was Woody. 327 00:15:48,142 --> 00:15:50,621 He found Joan Lewis's license in her bag. 328 00:15:50,622 --> 00:15:52,101 RANDY: I thought all that stuff was melted. 329 00:15:52,102 --> 00:15:53,276 GIBBS: It was. 330 00:15:53,277 --> 00:15:55,626 He sounded pretty proud of himself. 331 00:15:55,627 --> 00:15:57,106 Hmm. All right, so, 332 00:15:57,107 --> 00:15:59,456 he, uh, didn't need to take the license, 333 00:15:59,457 --> 00:16:01,545 no need to control her; 334 00:16:01,546 --> 00:16:03,592 she was already dead. 335 00:16:07,465 --> 00:16:09,292 All right, come on. 336 00:16:09,293 --> 00:16:11,077 Guys, get into his head. 337 00:16:11,078 --> 00:16:13,644 Think about where he lives, 338 00:16:13,645 --> 00:16:15,995 think about who he is, 339 00:16:15,996 --> 00:16:18,475 think about what he likes. 340 00:16:18,476 --> 00:16:21,001 He likes to stalk his prey. 341 00:16:22,828 --> 00:16:24,090 [door opens in distance] 342 00:16:24,091 --> 00:16:26,483 [door closes] Likes to look at what he covet. 343 00:16:26,484 --> 00:16:28,007 He likes brunettes. 344 00:16:28,008 --> 00:16:30,574 Typically, hair past the shoulders. 345 00:16:30,575 --> 00:16:33,664 Various ethnicities. Petite. 346 00:16:33,665 --> 00:16:35,710 LALA: He came willingly. 347 00:16:35,711 --> 00:16:36,928 He thinks it's for the same stuff 348 00:16:36,929 --> 00:16:39,061 the FBI questioned him on. 349 00:16:39,062 --> 00:16:41,195 Don't spook him. 350 00:16:42,500 --> 00:16:44,719 Mr. Cook? 351 00:16:44,720 --> 00:16:47,462 This is my partner, Agent Franks. 352 00:16:48,289 --> 00:16:51,161 Appreciate you coming in. Not a problem. 353 00:16:53,076 --> 00:16:55,425 VERA: Think about what the victims are telling us. 354 00:16:55,426 --> 00:16:58,515 Several of them noted a burn scar on his neck. 355 00:16:58,516 --> 00:17:02,042 How did he get it? What does it mean to him? 356 00:17:02,825 --> 00:17:05,522 What creates meaning in the life of this man? 357 00:17:05,523 --> 00:17:07,047 [car door closes] 358 00:17:19,755 --> 00:17:21,973 [footsteps over monitor] 359 00:17:21,974 --> 00:17:24,498 LALA: Here we are. 360 00:17:24,499 --> 00:17:26,805 Have a seat over there. 361 00:17:30,505 --> 00:17:32,114 This chair needs leveling. 362 00:17:32,115 --> 00:17:34,899 Well, you would know, Mr. Handyman. 363 00:17:34,900 --> 00:17:36,379 That's me. How about you? 364 00:17:36,380 --> 00:17:38,295 Do you come here often? 365 00:17:39,166 --> 00:17:40,731 All the time. 366 00:17:40,732 --> 00:17:44,431 Randy and Vera just finished up with Joan Lewis's husband. 367 00:17:44,432 --> 00:17:45,823 Her car broke down last night. 368 00:17:45,824 --> 00:17:47,129 They're looking for the tow truck company 369 00:17:47,130 --> 00:17:48,348 that picked her up. 370 00:17:48,349 --> 00:17:50,045 [indistinct chatter over video] 371 00:17:50,046 --> 00:17:51,177 You know if he has any connection 372 00:17:51,178 --> 00:17:53,918 to something like that? Huh? 373 00:17:53,919 --> 00:17:56,051 A tow truck? 374 00:17:56,052 --> 00:17:58,141 Uh, no. 375 00:17:59,011 --> 00:18:01,143 Dominguez is his type. 376 00:18:01,144 --> 00:18:03,103 She's playing him. 377 00:18:05,235 --> 00:18:06,802 Boss. 378 00:18:07,585 --> 00:18:09,151 VERA: What does that look like? 379 00:18:09,152 --> 00:18:10,152 COOK: I can tell. 380 00:18:10,153 --> 00:18:11,807 Boss. 381 00:18:13,765 --> 00:18:15,201 ♪ 382 00:18:15,202 --> 00:18:18,900 It's like a freight train busting through your head, 383 00:18:18,901 --> 00:18:20,859 looking at him. 384 00:18:23,035 --> 00:18:25,255 I know what that's like. 385 00:18:26,996 --> 00:18:29,171 COOK: Are your eyes two different colors? 386 00:18:29,172 --> 00:18:30,520 LALA: Yeah. 387 00:18:30,521 --> 00:18:32,479 COOK: That's crazy. 388 00:18:32,480 --> 00:18:34,394 I mean, it's awesome. 389 00:18:34,395 --> 00:18:37,005 Yeah, guys either like it 390 00:18:37,006 --> 00:18:40,008 or they think I'm part vampire. 391 00:18:40,009 --> 00:18:43,143 Sounds like a win-win to me. 392 00:18:44,840 --> 00:18:47,450 Well, I don't want to take too much of your time. 393 00:18:47,451 --> 00:18:49,626 Do you mind if we... Yeah, sure. 394 00:18:49,627 --> 00:18:51,498 Like I said, I already talked to the FBI. 395 00:18:51,499 --> 00:18:54,153 It was a whole thing, mistaken identity. 396 00:18:54,154 --> 00:18:57,853 I want to talk to you about last night, actually. 397 00:18:58,810 --> 00:19:00,508 What happened last night? 398 00:19:02,074 --> 00:19:05,773 A woman was attacked in a parking garage in Oceanside. 399 00:19:05,774 --> 00:19:08,210 Is she saying I did it? 400 00:19:08,211 --> 00:19:09,690 She's dead. 401 00:19:09,691 --> 00:19:11,214 She was murdered. 402 00:19:13,825 --> 00:19:17,219 I wasn't anywhere near Oceanside last night. 403 00:19:17,220 --> 00:19:18,829 Where were you? 404 00:19:18,830 --> 00:19:20,266 Escondido. 405 00:19:20,267 --> 00:19:22,529 There's a 24-hour diner there. 406 00:19:22,530 --> 00:19:24,879 I had dinner and then I stayed to read. 407 00:19:24,880 --> 00:19:26,446 Till when? 408 00:19:26,447 --> 00:19:28,752 Late. After midnight. 409 00:19:28,753 --> 00:19:30,841 The name of the diner is Clark's. 410 00:19:30,842 --> 00:19:33,627 I was sitting by the window reading Ulysses. 411 00:19:33,628 --> 00:19:35,890 And you were there the whole time? 412 00:19:35,891 --> 00:19:38,066 COOK: Yeah, I never left. You started the interview? 413 00:19:38,067 --> 00:19:39,546 Look at this bastard. 414 00:19:39,547 --> 00:19:41,069 He thinks we're buying that he was up all night 415 00:19:41,070 --> 00:19:42,505 doing a book report. Shouldn't you have waited for Vera? 416 00:19:42,506 --> 00:19:44,464 I mean, she's the one who profiled him. 417 00:19:44,465 --> 00:19:45,552 Well, tell her to get in there, then! 418 00:19:45,553 --> 00:19:47,075 Forget it, it-it doesn't matter. 419 00:19:47,076 --> 00:19:48,946 We tracked down the tow truck company that Joan called. 420 00:19:48,947 --> 00:19:50,252 Owner said they were all booked, 421 00:19:50,253 --> 00:19:52,080 so they outsourced to a one-man show. 422 00:19:52,081 --> 00:19:54,387 Guy's name is Raymond Garcia. 423 00:19:54,388 --> 00:19:56,084 He's got a prior for domestic violence 424 00:19:56,085 --> 00:19:57,390 and a restraining order for threatening 425 00:19:57,391 --> 00:19:59,001 to kill his ex with a knife. 426 00:19:59,828 --> 00:20:02,264 COOK: Got to Escondido right around 6:00, yeah. 427 00:20:02,265 --> 00:20:03,787 Anybody see her get into his truck? 428 00:20:03,788 --> 00:20:05,224 Yeah. Two people at the gym. 429 00:20:05,225 --> 00:20:07,226 Ain't our guy. 430 00:20:07,227 --> 00:20:09,272 This is our guy. 431 00:20:10,447 --> 00:20:14,929 Boss, Garcia was the last person she was seen with. 432 00:20:14,930 --> 00:20:16,452 His current address is unknown. 433 00:20:16,453 --> 00:20:18,106 Vera put out a BOLO out for his tow truck... 434 00:20:18,107 --> 00:20:19,412 I'm telling you, Cook is 435 00:20:19,413 --> 00:20:20,195 the one that done this! Boss. Boss! 436 00:20:20,196 --> 00:20:21,719 You got... 437 00:20:23,025 --> 00:20:25,592 Joan Lewis's license was found in her bag. 438 00:20:25,593 --> 00:20:28,638 It wasn't stolen like Cook's other victims. 439 00:20:28,639 --> 00:20:30,074 Listen... 440 00:20:30,075 --> 00:20:31,555 Boss? 441 00:20:33,340 --> 00:20:34,601 LALA: Exactly what... 442 00:20:34,602 --> 00:20:37,212 Mike, he's writing down his timeline. 443 00:20:37,213 --> 00:20:38,605 COOK: People saw me at the diner. 444 00:20:38,606 --> 00:20:40,084 I was sitting by the window. 445 00:20:40,085 --> 00:20:41,608 You can ask the waitress, I was reading Ulysses... 446 00:20:41,609 --> 00:20:43,262 You hurt that girl. LALA: Mike! 447 00:20:43,263 --> 00:20:44,393 Mike! You put your hands on her, 448 00:20:44,394 --> 00:20:45,264 you son of a bitch. No, no! 449 00:20:45,265 --> 00:20:46,265 That was you! 450 00:20:46,266 --> 00:20:48,441 Mike. Mike! Look at me. 451 00:20:48,442 --> 00:20:50,965 You told me to handle this. Let me do it. 452 00:20:50,966 --> 00:20:52,749 He says he has an alibi. 453 00:20:52,750 --> 00:20:54,664 We got nothing to hold him on. Do we? 454 00:20:54,665 --> 00:20:56,841 No. And we got another suspect. 455 00:20:59,975 --> 00:21:01,584 LALA: We'll check Cook's alibi. 456 00:21:01,585 --> 00:21:03,847 But he came in willingly and he wants to leave. 457 00:21:03,848 --> 00:21:05,807 We got to let him go. 458 00:21:08,940 --> 00:21:10,681 [knocking on door] 459 00:21:12,683 --> 00:21:14,118 I'm done. 460 00:21:14,119 --> 00:21:16,817 LALA: Give it to Agent Gibbs. He'll walk you out. 461 00:21:16,818 --> 00:21:18,385 This way. 462 00:21:29,700 --> 00:21:31,354 [door opens] 463 00:21:32,529 --> 00:21:34,443 [door closes] TANGO: You got to be kidding me. 464 00:21:34,444 --> 00:21:37,359 I'm picturing years of wash days. 465 00:21:37,360 --> 00:21:38,926 You're like, "Damn, I lost a sock. 466 00:21:38,927 --> 00:21:41,058 "I'll put the straggler in this drawer, 467 00:21:41,059 --> 00:21:44,367 and someday, I'll go through, see if any matches showed up." 468 00:21:45,412 --> 00:21:47,674 That someday is today. 469 00:21:47,675 --> 00:21:49,458 Sorry. I, uh, 470 00:21:49,459 --> 00:21:51,417 forgot about the missing sock drawer 471 00:21:51,418 --> 00:21:53,594 when I said that dresser was empty. 472 00:21:54,986 --> 00:21:56,858 So, you're staying, then. 473 00:21:58,686 --> 00:22:00,817 You don't open the dresser and find the sock drawer 474 00:22:00,818 --> 00:22:02,516 unless you're starting to unpack. 475 00:22:03,908 --> 00:22:05,822 Yeah, I thought about it, 476 00:22:05,823 --> 00:22:08,260 but then I started doing this instead. 477 00:22:10,567 --> 00:22:11,741 What? 478 00:22:11,742 --> 00:22:14,702 Mike's team started on a homicide today. 479 00:22:17,095 --> 00:22:19,359 A woman was murdered... 480 00:22:20,708 --> 00:22:23,798 ...and sexually assaulted in a parking garage. 481 00:22:28,455 --> 00:22:30,630 Mike thinks it's the same guy? 482 00:22:30,631 --> 00:22:32,372 He does. 483 00:22:34,461 --> 00:22:36,724 Nothing's confirmed, though. 484 00:22:37,638 --> 00:22:39,073 There's nothing for you to do. 485 00:22:39,074 --> 00:22:41,728 I... I know you don't want to talk about it, 486 00:22:41,729 --> 00:22:44,427 but I felt like I had to tell you. 487 00:22:45,602 --> 00:22:48,736 You understand why, don't you? 488 00:22:49,606 --> 00:22:52,130 YOUNG TANGO: You understand why, don't you? 489 00:22:52,957 --> 00:22:56,613 You understand why we cut off our hair when someone dies? 490 00:23:03,794 --> 00:23:06,535 Without your hair... 491 00:23:06,536 --> 00:23:08,886 you hold your head in a different way. 492 00:23:10,148 --> 00:23:11,411 A new way. 493 00:23:13,717 --> 00:23:17,459 Now, you can start to learn a new way to breathe, 494 00:23:17,460 --> 00:23:20,462 a way to breathe without Grandma here, 495 00:23:20,463 --> 00:23:25,555 a way to breathe while you carry her with you. 496 00:23:55,193 --> 00:23:57,239 ♪ 497 00:23:58,327 --> 00:24:01,199 TISH: I need to talk to you about my case. 498 00:24:02,636 --> 00:24:04,550 You want to give another statement? 499 00:24:04,551 --> 00:24:06,508 You thought of something else? 500 00:24:06,509 --> 00:24:08,206 No. 501 00:24:10,339 --> 00:24:14,125 You remember, I prefer to record all my interviews. 502 00:24:14,909 --> 00:24:16,693 I know. 503 00:24:20,436 --> 00:24:22,306 I have Tishmal Kwá'la. 504 00:24:22,307 --> 00:24:25,135 She's come back in to talk about her case. 505 00:24:25,136 --> 00:24:27,399 Whenever you're ready, Ms. Kwá'la. 506 00:24:39,760 --> 00:24:41,326 [door opens] 507 00:24:49,552 --> 00:24:51,510 Mary Jo, what are you doing here? 508 00:24:51,511 --> 00:24:53,077 It's morning, honey. 509 00:24:55,602 --> 00:24:58,081 Team worked through the night. There's some things going on. 510 00:24:58,082 --> 00:24:59,082 Yeah, I know. 511 00:24:59,083 --> 00:25:01,694 I put it together yesterday. 512 00:25:01,695 --> 00:25:04,785 Figured if you needed me, you'd tell me. 513 00:25:06,482 --> 00:25:08,266 I'm telling you. 514 00:25:12,619 --> 00:25:14,142 This the guy? 515 00:25:15,622 --> 00:25:17,448 And what, 516 00:25:17,449 --> 00:25:19,581 the tow truck guy's still in the mix? 517 00:25:19,582 --> 00:25:21,976 Yeah. 518 00:25:23,455 --> 00:25:25,848 I'm gonna hunt you down a better picture than this. 519 00:25:25,849 --> 00:25:29,287 Damn FBI's got a worse fax machine than we do. 520 00:25:31,507 --> 00:25:33,291 Thank you, Mary Jo. 521 00:25:35,903 --> 00:25:37,773 Boss. Oh, Mary Jo, 522 00:25:37,774 --> 00:25:40,080 Dalton Basement put some flowers on your desk. 523 00:25:40,081 --> 00:25:42,473 He wanted me to tell you, "There was a barn," 524 00:25:42,474 --> 00:25:43,605 whatever that means. 525 00:25:43,606 --> 00:25:45,128 MARY JO: It means Mary Jo's 526 00:25:45,129 --> 00:25:48,306 the queen of directions, locations, and landmarks, baby. 527 00:25:49,481 --> 00:25:50,786 Well... 528 00:25:50,787 --> 00:25:52,222 Where is everybody? GIBBS: Vera's office. 529 00:25:52,223 --> 00:25:54,094 We talked to four people from the diner; 530 00:25:54,095 --> 00:25:56,096 two waitresses, two customers. 531 00:25:56,097 --> 00:25:58,489 Cook was there from 7:00 till after midnight. 532 00:25:58,490 --> 00:25:59,969 Well, you got to talk to more. 533 00:25:59,970 --> 00:26:01,318 Someone could've seen him leave and come back. 534 00:26:01,319 --> 00:26:02,972 Just got a hit on the BOLO for Garcia's tow truck. 535 00:26:02,973 --> 00:26:04,583 Got an approximate location. 536 00:26:04,584 --> 00:26:05,975 Local resident saw it in a trailer park 537 00:26:05,976 --> 00:26:08,195 in Oceanside. LALA: Hey. 538 00:26:08,196 --> 00:26:11,154 If you want to stay here and keep going on Cook, 539 00:26:11,155 --> 00:26:12,503 nothing wrong with that. 540 00:26:12,504 --> 00:26:14,681 No. I'm coming. 541 00:26:28,912 --> 00:26:32,175 Nobody here's got any interest in buying nothing. 542 00:26:32,176 --> 00:26:34,570 Federal agents. 543 00:26:37,181 --> 00:26:40,923 We're looking for a man named Raymond Garcia. 544 00:26:40,924 --> 00:26:42,621 R.J.? 545 00:26:42,622 --> 00:26:44,840 Drives a tow truck. 546 00:26:44,841 --> 00:26:46,799 Well, I'm not surprised if he's in trouble. 547 00:26:46,800 --> 00:26:49,366 Nobody around here likes him much, the way he is. 548 00:26:49,367 --> 00:26:52,021 He's not here, though. He drove off in his car 549 00:26:52,022 --> 00:26:54,328 this morning like a bat out of hell. 550 00:26:54,329 --> 00:26:56,069 He hasn't been back. 551 00:26:56,070 --> 00:26:57,505 Which one's his? 552 00:26:57,506 --> 00:26:59,116 End of the row. 553 00:27:00,074 --> 00:27:01,815 Tow truck's around that way, though. 554 00:27:12,739 --> 00:27:15,263 LALA: You see anything? Damn curtains. 555 00:27:16,873 --> 00:27:18,832 Federal agents. 556 00:27:26,578 --> 00:27:28,710 I'll grab the camera from the car, get some pictures. 557 00:27:28,711 --> 00:27:29,798 [knocking on door] 558 00:27:29,799 --> 00:27:30,886 Mr. Garcia, if you're in there, 559 00:27:30,887 --> 00:27:32,802 we need you to come out. 560 00:27:35,022 --> 00:27:37,024 Lady's right, he's not here. 561 00:27:37,764 --> 00:27:38,851 Let's bust in. 562 00:27:38,852 --> 00:27:40,330 We don't have probable cause. 563 00:27:40,331 --> 00:27:41,984 We don't? 564 00:27:41,985 --> 00:27:43,899 You all are telling me this is the guy, not the other guy. 565 00:27:43,900 --> 00:27:45,293 Mike. Ain't that what you're telling me? 566 00:27:46,163 --> 00:27:48,164 That serrated blade is probably right inside on the counter. 567 00:27:48,165 --> 00:27:50,253 We bust in, we tag it, case closed, 568 00:27:50,254 --> 00:27:51,777 we all get to go home and go to bed. 569 00:27:51,778 --> 00:27:53,997 That's not what's gonna happen. 570 00:27:55,390 --> 00:27:56,738 Hey. 571 00:27:56,739 --> 00:27:58,740 No matter what happens here, 572 00:27:58,741 --> 00:28:00,263 we're still going after Cook. 573 00:28:00,264 --> 00:28:02,657 Okay? Come on. 574 00:28:02,658 --> 00:28:04,137 You know me better than that. 575 00:28:04,138 --> 00:28:06,269 I've been looking for this guy damn near a year. 576 00:28:06,270 --> 00:28:08,229 FBI been looking. 577 00:28:09,317 --> 00:28:10,709 We ain't got the evidence. 578 00:28:10,710 --> 00:28:12,320 Then we'll find it. 579 00:28:18,761 --> 00:28:19,935 The hell you doing? 580 00:28:19,936 --> 00:28:21,981 Are you Raymond Garcia? 581 00:28:21,982 --> 00:28:24,723 Who are you? NIS. Step out of the car. 582 00:28:24,724 --> 00:28:26,160 We need to talk to you. 583 00:28:27,335 --> 00:28:29,292 Hey! Hey! 584 00:28:29,293 --> 00:28:31,252 Hey! [gunshots] 585 00:28:43,090 --> 00:28:44,655 [engine sputters] 586 00:28:44,656 --> 00:28:46,483 - That's him! - Hands! 587 00:28:46,484 --> 00:28:47,789 Show me your hands! 588 00:28:47,790 --> 00:28:50,139 Out of the car now! I didn't do nothing. 589 00:28:50,140 --> 00:28:51,488 On the ground. 590 00:28:51,489 --> 00:28:52,794 Get on the ground. 591 00:28:52,795 --> 00:28:54,143 Get off me, man. Get on the ground. 592 00:28:54,144 --> 00:28:56,232 Get down. I didn't do nothing. 593 00:28:56,233 --> 00:28:58,452 Yeah? Then why're you squealing off in your car, man? 594 00:28:58,453 --> 00:29:00,497 You good? Yeah, yeah, good. 595 00:29:00,498 --> 00:29:02,849 GIBBS: Got a knife. 596 00:29:06,809 --> 00:29:09,986 Hunting knife, serrated blade. 597 00:29:12,859 --> 00:29:14,816 LALA: The Joan Lewis case is closed. 598 00:29:14,817 --> 00:29:16,949 Garcia confessed on the ride back. 599 00:29:16,950 --> 00:29:18,777 Murder weapon is with forensics. 600 00:29:18,778 --> 00:29:20,822 Randy is updating Joan Lewis's husband. 601 00:29:20,823 --> 00:29:22,868 Where's Franks? 602 00:29:22,869 --> 00:29:24,478 Sir, I'm running point on this investigation, 603 00:29:24,479 --> 00:29:25,696 so any questions that you... 604 00:29:25,697 --> 00:29:27,568 Where is he? 605 00:29:27,569 --> 00:29:29,222 Bullpen. 606 00:29:29,223 --> 00:29:32,226 Gibbs and him are doing postmortem with the FBI. 607 00:29:36,099 --> 00:29:38,145 What did he tell you about Anthony Cook? 608 00:29:39,886 --> 00:29:41,365 Everything.[scoffs] 609 00:29:42,192 --> 00:29:45,281 That's great. You want to know what he told me? 610 00:29:45,282 --> 00:29:46,761 Nothing. 611 00:29:46,762 --> 00:29:50,417 Weeks ago, he asked me to go the FBI for info, 612 00:29:50,418 --> 00:29:51,940 and I didn't ask any questions, 613 00:29:51,941 --> 00:29:54,334 and then I find out that, yesterday, 614 00:29:54,335 --> 00:29:56,945 he called my guy behind my back. 615 00:29:56,946 --> 00:29:59,252 Behind my back, Dominguez. 616 00:29:59,253 --> 00:30:00,862 He went into my Rolodex. 617 00:30:00,863 --> 00:30:02,603 Sir, I don't think that I should be privy to this... 618 00:30:02,604 --> 00:30:04,648 Oakley is my guy, 619 00:30:04,649 --> 00:30:06,259 do you hear me? 620 00:30:06,260 --> 00:30:08,001 Yes. 621 00:30:08,784 --> 00:30:10,393 He's my guy. 622 00:30:10,394 --> 00:30:13,614 Nobody here contacts him directly. Understood? 623 00:30:13,615 --> 00:30:15,617 Yes, sir. 624 00:30:20,230 --> 00:30:22,972 Oakley had this couriered over. 625 00:30:26,149 --> 00:30:28,281 I can't see a way that this ends well. 626 00:30:28,282 --> 00:30:30,850 I'm hoping you can. 627 00:30:38,205 --> 00:30:40,816 OAKLEY [over recording]: Whenever you're ready, Ms. Kwá'la. 628 00:30:41,904 --> 00:30:44,210 TISH [over recording]: I heard that, uh... 629 00:30:44,211 --> 00:30:46,169 Is NIS part of this now? 630 00:30:46,996 --> 00:30:48,736 They're working on the case? 631 00:30:48,737 --> 00:30:50,781 OAKLEY: I'm not at liberty to discuss another investigation... 632 00:30:50,782 --> 00:30:52,828 TISH: Mike Franks is my boyfriend. 633 00:30:53,611 --> 00:30:55,309 Are you working with him? 634 00:30:56,701 --> 00:30:59,529 He didn't tell you that, did he? 635 00:30:59,530 --> 00:31:01,096 OAKLEY: No. 636 00:31:01,097 --> 00:31:03,620 TISH: We're not together anymore, 637 00:31:03,621 --> 00:31:05,927 but he can't be on the case. 638 00:31:05,928 --> 00:31:07,712 It's a conflict of... 639 00:31:08,539 --> 00:31:11,585 Last week, you said there wasn't enough evidence 640 00:31:11,586 --> 00:31:14,022 to arrest the man I picked from the lineup. 641 00:31:14,023 --> 00:31:16,764 Does Mike know about that? 642 00:31:16,765 --> 00:31:19,332 Did you tell him who the guy is? 643 00:31:19,333 --> 00:31:21,464 OAKLEY: I did. 644 00:31:21,465 --> 00:31:23,466 TISH: Oh, my God. 645 00:31:23,467 --> 00:31:25,295 That's what I was afraid of. 646 00:31:26,253 --> 00:31:27,514 It's why I'm here. 647 00:31:27,515 --> 00:31:29,516 I can't go to NIS. 648 00:31:29,517 --> 00:31:31,518 He won't listen to them. 649 00:31:31,519 --> 00:31:33,302 Someone needs to help him. 650 00:31:33,303 --> 00:31:36,305 He'll act fine, but he's not fine. 651 00:31:36,306 --> 00:31:40,092 He's not himself when it comes to this. 652 00:31:40,093 --> 00:31:41,397 Please. 653 00:31:41,398 --> 00:31:43,138 OAKLEY: Ms. Kwá'la, what are you telling me? 654 00:31:43,139 --> 00:31:45,881 Are you worried he might take matters into his own hands? 655 00:31:46,664 --> 00:31:49,841 TISH: Can you turn the tape off, please? 656 00:31:58,502 --> 00:31:59,676 Where's Franks? 657 00:31:59,677 --> 00:32:01,592 GIBBS: We finished up. He went home. 658 00:32:29,664 --> 00:32:32,361 ♪ 659 00:32:32,362 --> 00:32:33,668 [door opens] 660 00:32:38,151 --> 00:32:39,761 [sniffs] 661 00:32:40,718 --> 00:32:43,243 Lala dropped me off. 662 00:32:45,158 --> 00:32:47,637 She said that we should have a chat 663 00:32:47,638 --> 00:32:49,640 and meet her back at the office. 664 00:32:52,774 --> 00:32:54,994 Sounds like something she'd do. 665 00:33:01,565 --> 00:33:05,004 I ain't going back to the office tonight, probie. 666 00:33:06,353 --> 00:33:09,747 It's like a freight train busting through your head. 667 00:33:13,925 --> 00:33:17,103 I've been going to this support group down at the VA. 668 00:33:19,235 --> 00:33:20,802 It's not helping. 669 00:33:25,807 --> 00:33:27,156 You help me. 670 00:33:28,244 --> 00:33:29,766 [sighs] 671 00:33:29,767 --> 00:33:32,901 Since day one, you help me. 672 00:33:35,121 --> 00:33:38,253 You go up there, whatever happens, 673 00:33:38,254 --> 00:33:41,082 there's no getting away with it, there is no coming back. 674 00:33:41,083 --> 00:33:42,779 [exhales] 675 00:33:42,780 --> 00:33:45,870 So I'm asking you to stay... 676 00:33:46,958 --> 00:33:49,699 ...and keep helping me. 677 00:33:49,700 --> 00:33:52,312 I'm asking you not to go up there. 678 00:33:54,096 --> 00:33:57,143 And I know Tish is asking the same. 679 00:34:05,629 --> 00:34:07,588 I can't walk away from this. 680 00:34:08,328 --> 00:34:10,112 We're not. 681 00:34:21,341 --> 00:34:23,385 This isn't going to help. 682 00:34:23,386 --> 00:34:25,431 We've been over the old stuff. 683 00:34:25,432 --> 00:34:26,910 The FBI's been over the old stuff. 684 00:34:26,911 --> 00:34:29,130 We need to dig into the new stuff. 685 00:34:29,131 --> 00:34:30,479 That is literally what we're doing. 686 00:34:30,480 --> 00:34:32,090 We're digging into Lala's interrogation. 687 00:34:32,091 --> 00:34:33,439 VERA:Really, Randolf? 'Cause it looks to me like 688 00:34:33,440 --> 00:34:35,005 you're just standing there sassing me. 689 00:34:35,006 --> 00:34:36,269 LALA:Hey. 690 00:34:38,184 --> 00:34:39,445 No. It's-- 691 00:34:39,446 --> 00:34:40,576 [stammers] It's okay, it's okay, it's okay. 692 00:34:40,577 --> 00:34:42,665 [sighs] You made it. 693 00:34:42,666 --> 00:34:45,103 VERA: Oh, yeah, geez, where you guys been? 694 00:34:45,104 --> 00:34:47,931 Damn it, Randolf, I told you to lock the freaking door. 695 00:34:47,932 --> 00:34:49,368 I did. 696 00:34:49,369 --> 00:34:51,632 FRANKS: Look, I just came to, uh... 697 00:34:52,720 --> 00:34:54,895 I appreciate what y'all are doing, 698 00:34:54,896 --> 00:34:57,115 but this case ain't ours no more. 699 00:34:57,116 --> 00:34:58,464 It's the FBI's. 700 00:34:58,465 --> 00:35:00,422 LALA: Wheeler technically never pulled us off. 701 00:35:00,423 --> 00:35:04,078 He was cryptic, so push ahead, 702 00:35:04,079 --> 00:35:06,254 ask for forgiveness later. 703 00:35:06,255 --> 00:35:09,605 And don't worry, I sent JJ and Carl home. 704 00:35:09,606 --> 00:35:10,867 Told them there was a gas leak. 705 00:35:10,868 --> 00:35:11,955 I'm pretty confident 706 00:35:11,956 --> 00:35:13,174 I could turn my garage 707 00:35:13,175 --> 00:35:14,871 into a headquarters by tomorrow. 708 00:35:14,872 --> 00:35:16,438 I can help with that. 709 00:35:16,439 --> 00:35:18,092 Y'all could get fired for this. This ain't no small thing. 710 00:35:18,093 --> 00:35:19,529 LALA:Mike. 711 00:35:20,748 --> 00:35:22,358 We know. 712 00:35:29,539 --> 00:35:32,367 Okay, so let's go. New information. 713 00:35:32,368 --> 00:35:34,500 Thanks to your interrogation-- 714 00:35:34,501 --> 00:35:36,241 which never should have happened without me-- 715 00:35:36,242 --> 00:35:39,200 we now know another one of Cook's habits. 716 00:35:39,201 --> 00:35:42,857 Guy drives half an hour to go to an all-night diner. 717 00:35:43,640 --> 00:35:46,164 Owner says he's been a regular there for... ten years? 718 00:35:46,165 --> 00:35:47,252 Twelve. 719 00:35:47,253 --> 00:35:48,688 12 years. Thing is, 720 00:35:48,689 --> 00:35:51,517 there are three other 24-hour diners closer. 721 00:35:51,518 --> 00:35:53,867 So why does he go to this one? 722 00:35:53,868 --> 00:35:55,390 To read? 723 00:35:55,391 --> 00:35:56,565 VERA: That is what he told you, 724 00:35:56,566 --> 00:35:58,306 but judging by his language patterns, 725 00:35:58,307 --> 00:36:00,265 I'd bet money that the guy does not give a crap 726 00:36:00,266 --> 00:36:01,353 about James Joyce, 727 00:36:01,354 --> 00:36:03,660 so why does he go there? 728 00:36:05,271 --> 00:36:06,358 'Roy? 729 00:36:06,359 --> 00:36:08,490 Maybe he likes routine. 730 00:36:08,491 --> 00:36:11,406 'Roy? Don't ask. 731 00:36:11,407 --> 00:36:12,494 RANDY: Routine makes sense. 732 00:36:12,495 --> 00:36:14,061 The waitress I talked to said 733 00:36:14,062 --> 00:36:15,890 if someone's at his favorite table, he gets upset. 734 00:36:16,804 --> 00:36:19,980 There you go. There you go. He's got a favorite table. 735 00:36:19,981 --> 00:36:23,331 See, I told you, the guy gets off on watching what he covets. 736 00:36:23,332 --> 00:36:25,768 All right, so he's at that table for hours. 737 00:36:25,769 --> 00:36:27,857 Why? What is he seeing from there? 738 00:36:27,858 --> 00:36:29,511 Said he was sitting by the window. 739 00:36:29,512 --> 00:36:32,340 Yeah, he said that to me in interrogation. 740 00:36:32,341 --> 00:36:36,257 Okay. Come on, people, what is outside that window? 741 00:36:36,258 --> 00:36:37,650 - Ow! - Sorry. 742 00:36:37,651 --> 00:36:40,305 Real photo of Anthony Cook. 743 00:36:40,306 --> 00:36:41,610 Don't worry, Wheeler didn't see me with it. 744 00:36:41,611 --> 00:36:43,351 That door was supposed to be locked. 745 00:36:43,352 --> 00:36:45,527 Honey, that lock's been broke for a year. LALA: Mary Jo, 746 00:36:45,528 --> 00:36:47,834 do you know what's around Clark's Diner in Escondido? 747 00:36:47,835 --> 00:36:49,662 MARY JO:Oh, Clark's, sure, I know where that is. 748 00:36:49,663 --> 00:36:50,967 It's next to a gas station 749 00:36:50,968 --> 00:36:52,665 with a couple of wooden benches out front. 750 00:36:52,666 --> 00:36:54,362 She really is the queen of landmarks. 751 00:36:54,363 --> 00:36:56,016 Yeah, big time. 752 00:36:56,017 --> 00:36:57,278 There's windows all across the front of this building. 753 00:36:57,279 --> 00:36:58,540 MJ, what's across the street? 754 00:36:58,541 --> 00:37:01,891 There's this big yellow complex. 755 00:37:01,892 --> 00:37:03,676 I think it's a nursing home. 756 00:37:03,677 --> 00:37:06,157 The hell would this guy want with an old folks' home? 757 00:37:06,984 --> 00:37:09,725 VERA: Thank you for meeting with us, Mrs. Cook. 758 00:37:09,726 --> 00:37:12,337 I'm wondering if you can tell us about your son. 759 00:37:12,338 --> 00:37:13,729 Who are you again? 760 00:37:13,730 --> 00:37:15,863 Do you know my husband? 761 00:37:16,820 --> 00:37:17,907 No, ma'am. 762 00:37:17,908 --> 00:37:20,911 Remember, we're with a government agency? 763 00:37:22,130 --> 00:37:23,913 We're wondering about your son. 764 00:37:23,914 --> 00:37:27,221 When was the last time Anthony visited you? 765 00:37:27,222 --> 00:37:29,310 Anthony. 766 00:37:29,311 --> 00:37:32,966 He pretends to be so sweet, 767 00:37:32,967 --> 00:37:35,360 but he is a hateful child. 768 00:37:35,361 --> 00:37:37,144 My husband left me 769 00:37:37,145 --> 00:37:39,102 because of him, you know. 770 00:37:39,103 --> 00:37:40,583 VERA: What happened? 771 00:37:41,367 --> 00:37:45,893 CAROLINE: Well, I had long hair, you know, beautiful. 772 00:37:47,416 --> 00:37:49,939 And I'd make it perfectly straight 773 00:37:49,940 --> 00:37:52,508 with my clothes iron on my board. 774 00:37:53,335 --> 00:37:54,770 The iron got very hot, 775 00:37:54,771 --> 00:37:58,339 and I swept it back and forth on my hair. 776 00:37:58,340 --> 00:38:02,038 Anthony tried to burn me with it. 777 00:38:02,039 --> 00:38:04,258 I got him, though. 778 00:38:04,259 --> 00:38:06,479 On his neck. 779 00:38:08,002 --> 00:38:10,309 He watches me, you know. 780 00:38:11,266 --> 00:38:13,311 He sits across the street, 781 00:38:13,312 --> 00:38:15,225 and he watches. 782 00:38:15,226 --> 00:38:17,750 He waits for me to go to sleep. 783 00:38:17,751 --> 00:38:19,012 He sneaks in. 784 00:38:19,013 --> 00:38:22,058 I tell him to go away, but he won't. 785 00:38:22,059 --> 00:38:25,061 Did I ever tell you what happened with my iron? 786 00:38:25,062 --> 00:38:28,501 I had the most beautiful long hair. 787 00:38:29,371 --> 00:38:31,329 Anthony tried to burn me. 788 00:38:31,330 --> 00:38:34,114 He tried that a lot. And now, 789 00:38:34,115 --> 00:38:35,769 he likes to scare me. 790 00:38:41,340 --> 00:38:44,080 He pretends to be sweet, 791 00:38:44,081 --> 00:38:46,561 but he's a hateful child. 792 00:38:46,562 --> 00:38:49,477 He waits until I go to sleep, 793 00:38:49,478 --> 00:38:51,480 and then he sits in my room. 794 00:39:17,245 --> 00:39:19,465 ["Free Bird" by Lynyrd Skynyrd playing] 795 00:39:23,251 --> 00:39:24,252 Hey. 796 00:39:25,209 --> 00:39:28,168 Thought we agreed you were gonna pull your guys off of this. 797 00:39:28,169 --> 00:39:29,910 I kept it cryptic. 798 00:39:31,085 --> 00:39:32,913 [door opens] 799 00:39:37,570 --> 00:39:40,616 You know he's parked right over there. 800 00:39:41,661 --> 00:39:44,490 [vehicle door closes] I know. 801 00:39:55,892 --> 00:39:57,633 [car engine starts] 802 00:39:58,460 --> 00:40:00,636 ♪ 803 00:40:09,166 --> 00:40:14,911 ♪ If I leave here tomorrow 804 00:40:17,697 --> 00:40:22,310 ♪ Would you still remember me? 805 00:40:25,661 --> 00:40:31,537 ♪ For I must be traveling on, now ♪ 806 00:40:33,234 --> 00:40:38,457 ♪ 'Cause there's too many places I've got to see... ♪ 807 00:40:42,156 --> 00:40:43,678 Hey. 808 00:40:43,679 --> 00:40:45,594 Nice job running point. 809 00:40:51,034 --> 00:40:52,600 See, probie? 810 00:40:52,601 --> 00:40:54,994 When things go south, it's not a bad idea 811 00:40:54,995 --> 00:40:57,998 to clue me in instead of keeping me in the dark. 812 00:41:09,313 --> 00:41:10,663 [knocking on door] 813 00:41:11,707 --> 00:41:13,666 [knocking] 814 00:41:16,190 --> 00:41:17,582 Mike. I need to talk to her. 815 00:41:17,583 --> 00:41:18,408 Listen... 816 00:41:18,409 --> 00:41:19,845 We got him. 817 00:41:19,846 --> 00:41:21,063 It's all aboveboard. 818 00:41:21,064 --> 00:41:23,283 The evidence will put him away for good. 819 00:41:23,284 --> 00:41:25,807 I just want to tell her that myself. 820 00:41:25,808 --> 00:41:27,853 She knows. 821 00:41:27,854 --> 00:41:29,856 FBI called her. 822 00:41:32,032 --> 00:41:33,686 She left, Mike. 823 00:41:35,035 --> 00:41:36,863 What do you mean, she left? 824 00:41:37,820 --> 00:41:39,995 The only thing keeping her here was not knowing 825 00:41:39,996 --> 00:41:42,258 if you were gonna be okay. 826 00:41:42,259 --> 00:41:45,480 But now, she knows that you are. 827 00:41:46,350 --> 00:41:48,527 She needs to do this for herself now. 828 00:41:49,353 --> 00:41:52,442 She needs to hold her head in a different way, 829 00:41:52,443 --> 00:41:54,314 a new way. 830 00:41:54,315 --> 00:41:58,449 ♪ If I stay here with you, girl ♪ 831 00:42:01,583 --> 00:42:03,366 ♪ Things just couldn't be... 832 00:42:03,367 --> 00:42:06,370 TANGO: She needs to learn a new way to breathe. 833 00:42:08,068 --> 00:42:10,896 A way to breathe without you there. 834 00:42:10,897 --> 00:42:13,638 ♪ I'm as free as a bird now... [exhales] 835 00:42:13,639 --> 00:42:15,378 TANGO: A way to breathe 836 00:42:15,379 --> 00:42:17,772 while she carries you with her. 837 00:42:17,773 --> 00:42:22,647 ♪ And this bird you cannot change ♪ 838 00:42:22,648 --> 00:42:27,695 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, and the bird you cannot change. ♪ 839 00:42:27,696 --> 00:42:28,957 Captioning sponsored by CBS 840 00:42:28,958 --> 00:42:30,264 and TOYOTA. 841 00:42:41,275 --> 00:42:46,280 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 842 00:42:46,280 --> 00:42:51,280 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 843 00:42:46,280 --> 00:42:56,280 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.