Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:05,330
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,330 --> 00:00:07,027
FRANKS: I ain't letting
this guy get away
3
00:00:07,028 --> 00:00:09,072
with what he done to you.
Let it go.
4
00:00:09,073 --> 00:00:10,421
We go to your guy at the FBI,
5
00:00:10,422 --> 00:00:11,422
we ask him what the chatter is.
6
00:00:11,423 --> 00:00:12,902
I just went to my guy.
7
00:00:12,903 --> 00:00:15,035
For your thing, Mike.
FBI. Let us through.
8
00:00:15,036 --> 00:00:17,080
FRANKS:
They got a tip that one of
his victims saw him coming out
9
00:00:17,081 --> 00:00:19,082
of a laundromat in Oceanside,
middle of the night.
10
00:00:19,083 --> 00:00:21,824
I know I promised you that
I would stop going after him,
11
00:00:21,825 --> 00:00:23,826
but I can't.
12
00:00:23,827 --> 00:00:25,349
I can't be with you anymore.
13
00:00:25,350 --> 00:00:27,657
[crying softly]
14
00:00:31,313 --> 00:00:34,359
OLDER GIBBS:
Tish was staying
in her uncle's guest room.
15
00:00:35,534 --> 00:00:37,580
She kept her boxes packed.
16
00:00:38,537 --> 00:00:40,843
She gave her clients
Tango's address
17
00:00:40,844 --> 00:00:43,324
and cut their hair
in his kitchen.
18
00:00:43,325 --> 00:00:46,979
She went to bed, woke up
19
00:00:46,980 --> 00:00:49,287
and did it all over again.
20
00:00:54,162 --> 00:00:57,034
She knew she couldn't stay
in that house forever.
21
00:00:57,904 --> 00:01:00,733
But something
was holding her there.
22
00:01:05,042 --> 00:01:07,043
Franks invented ways in his hed
23
00:01:07,044 --> 00:01:09,524
for the two of them
to start over.
24
00:01:09,525 --> 00:01:11,395
But he'd broken her trust.
25
00:01:11,396 --> 00:01:15,139
And he knew things
could never be the same.
26
00:01:17,402 --> 00:01:20,752
He went to the office
and worked the cases.
27
00:01:20,753 --> 00:01:23,581
He went to bed, woke up
28
00:01:23,582 --> 00:01:25,758
and did it all over again.
29
00:01:27,282 --> 00:01:30,022
We didn't know
exactly why she left,
30
00:01:30,023 --> 00:01:32,635
but we all knew she was gone.
31
00:01:34,419 --> 00:01:36,290
We didn't talk about it, thoug,
32
00:01:36,291 --> 00:01:39,075
'cause it was clear
he didn't want to.
33
00:01:39,076 --> 00:01:42,992
They had things to remember
each other by.
34
00:01:42,993 --> 00:01:46,474
But there were so many
other things that were gone.
35
00:01:46,475 --> 00:01:48,780
It was like someone dying.
36
00:01:48,781 --> 00:01:50,783
YOUNG TANGO:
Grandma's gone.
37
00:01:52,611 --> 00:01:55,048
This is the start of us
remembering her.
38
00:01:57,312 --> 00:01:58,704
Tish.
39
00:02:00,619 --> 00:02:02,839
Grandma's still here
in her own way.
40
00:02:03,622 --> 00:02:05,711
You know that, don't you?
41
00:02:07,452 --> 00:02:09,236
Was it yesterday she died,
42
00:02:09,237 --> 00:02:11,587
or the day before?
43
00:02:13,719 --> 00:02:16,026
The days are all blurry
in my head.
44
00:02:19,638 --> 00:02:22,118
You were a tiny thing
when you were born.
45
00:02:22,119 --> 00:02:23,772
Very premature.
46
00:02:23,773 --> 00:02:25,252
Uncle T...
47
00:02:25,253 --> 00:02:26,775
What?
48
00:02:26,776 --> 00:02:29,170
Sometimes you need
to hear a story again.
49
00:02:30,214 --> 00:02:31,954
Your parents were
scared to name you
50
00:02:31,955 --> 00:02:34,436
because they didn't know
if you'd survive.
51
00:02:35,306 --> 00:02:38,439
But Grandma put an end
to that nonsense.
52
00:02:38,440 --> 00:02:40,049
She named you Tishmal,
53
00:02:40,050 --> 00:02:41,616
which means
"hummingbird..."
54
00:02:41,617 --> 00:02:44,445
TANGO: ...in
Payómkawichum.
55
00:02:44,446 --> 00:02:49,232
Hummingbirds are the
smallest birds in the world...
56
00:02:49,233 --> 00:02:52,280
but they can carry
three times their body weight.
57
00:02:54,412 --> 00:02:56,108
Pound for pound,
58
00:02:56,109 --> 00:02:58,199
they're stronger than eagles.
59
00:03:00,113 --> 00:03:01,245
Tishmal.
60
00:03:04,509 --> 00:03:07,251
The days are all
blurry in my head.
61
00:03:10,515 --> 00:03:11,864
Dresser's empty.
62
00:03:13,126 --> 00:03:14,605
You can unpack,
63
00:03:14,606 --> 00:03:16,781
stay as long as you need.
64
00:03:16,782 --> 00:03:18,741
Thank you.
65
00:03:24,877 --> 00:03:28,229
OLDER GIBBS:
She knew she couldn't stay
in that house forever.
66
00:03:29,404 --> 00:03:32,493
But something
was holding her there.
67
00:03:32,494 --> 00:03:34,321
She didn't know how to fix it,
68
00:03:34,322 --> 00:03:36,410
she didn't know
how to change it,
69
00:03:36,411 --> 00:03:39,891
but something
was keeping the hummingbird
70
00:03:39,892 --> 00:03:41,894
from flying away.
[sighs]
71
00:03:46,377 --> 00:03:48,640
♪
72
00:04:00,870 --> 00:04:03,001
When they retreated,
73
00:04:03,002 --> 00:04:06,004
they had set fire
to the oil wells.
74
00:04:06,005 --> 00:04:09,051
There was so much smoke,
you couldn't see.
75
00:04:09,052 --> 00:04:12,315
And the smell of the
oil was so strong,
76
00:04:12,316 --> 00:04:13,882
you could taste it.
77
00:04:13,883 --> 00:04:16,145
Like hot plastic.
78
00:04:16,146 --> 00:04:20,236
Anyway, last week, I went
camping with the family.
79
00:04:20,237 --> 00:04:22,152
My son wanted s'mores...
80
00:04:23,936 --> 00:04:25,415
...so I made us a little fire.
81
00:04:25,416 --> 00:04:29,637
And my son's sitting there,
looking up at me, you know,
82
00:04:29,638 --> 00:04:31,770
"Aren't s'mores good,
Daddy?"
83
00:04:32,554 --> 00:04:36,297
But all I can taste is oil.
84
00:04:37,298 --> 00:04:39,212
And I'm lying to him.
85
00:04:40,301 --> 00:04:41,692
"Yeah.
86
00:04:41,693 --> 00:04:43,782
Tastes great."
87
00:04:47,438 --> 00:04:52,095
People always think
that it's flashbacks or dreams.
88
00:04:53,226 --> 00:04:55,403
Sometimes the worst is how
it hits you when you're awake.
89
00:04:56,229 --> 00:04:58,274
Everyone's living
life, and...
90
00:04:58,275 --> 00:05:00,886
you're just pretending
not to taste oil.
91
00:05:04,455 --> 00:05:06,239
What do you think, Leroy?
92
00:05:11,332 --> 00:05:13,246
Oh, uh...
93
00:05:15,205 --> 00:05:17,250
I'm just here to listen.
94
00:05:18,556 --> 00:05:20,166
Are you sure?
95
00:05:21,472 --> 00:05:22,908
[pager beeping]
96
00:05:26,651 --> 00:05:29,872
I got to go. Sorry.
97
00:05:32,918 --> 00:05:35,312
[indistinct radio chatter]
98
00:05:38,228 --> 00:05:39,751
Hey.
99
00:05:40,883 --> 00:05:44,495
It's, uh, pretty gruesome,
so you know.
100
00:05:45,366 --> 00:05:48,150
Victim was found burned
in her car last night.
101
00:05:48,151 --> 00:05:50,457
The janitor from the
office building next door
102
00:05:50,458 --> 00:05:52,372
saw the fire,
called it in.
103
00:05:52,373 --> 00:05:53,982
We get an ID?
104
00:05:53,983 --> 00:05:56,376
Took a while for the cops
to get their act together
105
00:05:56,377 --> 00:05:57,812
and run the plates.
106
00:05:57,813 --> 00:05:58,987
They're a match for
a missing person report
107
00:05:58,988 --> 00:06:00,771
for a Sergeant Joan Lewis.
108
00:06:00,772 --> 00:06:04,123
Worked in the MEF admin
building, 32 years old.
109
00:06:05,211 --> 00:06:08,475
Franks said this place is pretty
close to your apartment.
110
00:06:08,476 --> 00:06:10,869
He thought you'd beat us here.
111
00:06:12,436 --> 00:06:14,699
I, uh, had a thing.
112
00:06:15,657 --> 00:06:17,701
FRANKS:
And we're thinking, what?
113
00:06:17,702 --> 00:06:19,834
Guy sets her on fire,
she can't get out of the car?
114
00:06:19,835 --> 00:06:22,663
No. Fire was set postmortem,
115
00:06:22,664 --> 00:06:25,274
I'm guessing
to get rid of evidence.
116
00:06:25,275 --> 00:06:29,713
Atypical body position
is due to a cadaveric spasm.
117
00:06:29,714 --> 00:06:30,888
You gonna tell me
what that is?
118
00:06:30,889 --> 00:06:32,629
A rare type
of rigor mortis
119
00:06:32,630 --> 00:06:35,937
that can happen when a person
dies under extreme duress.
120
00:06:35,938 --> 00:06:38,592
It preserves the body
in its exact position
121
00:06:38,593 --> 00:06:40,028
at the time of death.
122
00:06:40,029 --> 00:06:43,032
If the fire didn't kill her,
then what did?
123
00:06:44,337 --> 00:06:45,729
Trachea is severed.
124
00:06:45,730 --> 00:06:47,383
Assailant
slit her throat.
125
00:06:47,384 --> 00:06:48,515
She fought
like hell, though.
126
00:06:48,516 --> 00:06:50,386
Tried to stop the blade
with her hand.
127
00:06:50,387 --> 00:06:51,518
Looks like
she held it, even.
128
00:06:51,519 --> 00:06:52,693
Your murder weapon
129
00:06:52,694 --> 00:06:55,087
is a serrated knife.
130
00:06:55,914 --> 00:06:57,176
No sign of it?
131
00:06:58,003 --> 00:06:59,917
I searched the trunk.
132
00:06:59,918 --> 00:07:01,964
Nothing in there
but a few blankets.
133
00:07:02,747 --> 00:07:04,531
And this.
134
00:07:04,532 --> 00:07:06,707
Looks like a gym bag, maybe.
135
00:07:06,708 --> 00:07:08,970
It's burnt
to a crisp.
136
00:07:08,971 --> 00:07:10,624
Looks like some clothes here.
137
00:07:10,625 --> 00:07:12,539
Sweatpants?
138
00:07:12,540 --> 00:07:14,889
She was unclothed
from the waist down.
139
00:07:14,890 --> 00:07:17,936
And, uh, blood here.
140
00:07:20,330 --> 00:07:22,070
Indications are...
141
00:07:22,071 --> 00:07:24,116
she was raped.
142
00:07:27,598 --> 00:07:29,251
What about her ID?
143
00:07:29,252 --> 00:07:31,079
Her name is Joan Lewis.
144
00:07:31,080 --> 00:07:33,081
I told you...
Her license, Dominguez.
145
00:07:33,082 --> 00:07:34,561
Was it in the car
or did he take it?
146
00:07:34,562 --> 00:07:36,345
Haven't seen it.
147
00:07:36,346 --> 00:07:39,305
RANDY:
Everything in this bag's
a melted mess.
148
00:07:42,265 --> 00:07:44,702
Mike. A word?
149
00:07:48,532 --> 00:07:49,663
What?
150
00:07:49,664 --> 00:07:51,273
One in four women
151
00:07:51,274 --> 00:07:52,317
are victims of rape.
152
00:07:52,318 --> 00:07:53,536
Statistically speaking...
153
00:07:53,537 --> 00:07:55,059
- In a parking garage?
- Mike...
154
00:07:55,060 --> 00:07:56,757
One in four women are raped
in a parking garage
155
00:07:56,758 --> 00:07:58,454
within ten miles of each other?
156
00:07:58,455 --> 00:08:01,066
He takes their licenses, Doc.
This is him.
157
00:08:02,590 --> 00:08:04,112
He did this.
158
00:08:04,113 --> 00:08:06,593
The same son of a bitch
that hurt Tish.
159
00:08:06,594 --> 00:08:08,638
You don't know that.
160
00:08:08,639 --> 00:08:11,163
You need to keep your head.
161
00:08:13,731 --> 00:08:15,384
She eatin'?
162
00:08:15,385 --> 00:08:16,994
What?
163
00:08:16,995 --> 00:08:18,648
She's staying with you,
ain't she?
164
00:08:18,649 --> 00:08:20,171
You making sure she's eating?
165
00:08:20,172 --> 00:08:22,131
Yeah.
166
00:08:24,525 --> 00:08:26,308
Well, you focus on that.
167
00:08:26,309 --> 00:08:28,137
I'll focus on this.
168
00:08:39,322 --> 00:08:41,323
Okay, Dalton,
you're gonna see a big red barn
169
00:08:41,324 --> 00:08:42,846
on your right.
170
00:08:42,847 --> 00:08:45,066
That's Sunshine Lane,
that's where you hang a left.
171
00:08:45,067 --> 00:08:46,589
DALTON [over radio]:
There is no barn.
172
00:08:46,590 --> 00:08:47,895
Are you looking at a map?
173
00:08:47,896 --> 00:08:49,287
Dalton,
I know what I'm talking about.
174
00:08:49,288 --> 00:08:52,029
Look to your right,
there's a red barn.
175
00:08:52,030 --> 00:08:54,597
There is no barn, Mary Jo.
Sunshine Lane?
176
00:08:54,598 --> 00:08:55,729
Is that what you said?
177
00:08:55,730 --> 00:08:57,295
There is no barn.
178
00:08:57,296 --> 00:08:59,384
I need you to get me Noah Oakley
from the FBI on the line.
179
00:08:59,385 --> 00:09:02,474
Give me a sec, somebody let
Dalton out of the basement.
180
00:09:02,475 --> 00:09:04,433
Uh... that's your victim.
181
00:09:04,434 --> 00:09:07,001
Mary Jo, where the hell am I?
182
00:09:07,002 --> 00:09:08,655
I need Oakley on the line now.
183
00:09:08,656 --> 00:09:10,874
He's FBI. Should be
in Wheeler's rolodex.
184
00:09:10,875 --> 00:09:12,354
It's Wheeler's contact?
185
00:09:12,355 --> 00:09:14,399
Should I let him know
you're calling the guy?
186
00:09:14,400 --> 00:09:15,705
No.
187
00:09:15,706 --> 00:09:16,880
Mary Jo, the hell'd you go?
188
00:09:16,881 --> 00:09:17,925
Damn it, there is no barn,
189
00:09:17,926 --> 00:09:19,622
Mary Jo. Are you hearing me?
190
00:09:19,623 --> 00:09:23,061
Where the hell is Sunshine Lane?
191
00:09:34,072 --> 00:09:36,118
[sighs]
192
00:09:37,467 --> 00:09:39,208
[ringing]
193
00:09:40,601 --> 00:09:41,775
Oakley.
194
00:09:41,776 --> 00:09:43,211
OAKLEY [over phone]:
Agent Franks.
195
00:09:43,212 --> 00:09:45,300
I'm shocked Wheeler
gave you my private line.
196
00:09:45,301 --> 00:09:46,649
Usually, he's possessive.
197
00:09:46,650 --> 00:09:49,086
Yeah, look, a case
came across my desk.
198
00:09:49,087 --> 00:09:52,176
Heard through the grapevine you
might have something similar.
199
00:09:52,177 --> 00:09:53,177
Oh, yeah?
200
00:09:53,178 --> 00:09:54,396
Serial rapist.
201
00:09:54,397 --> 00:09:56,441
Guy attacks women
getting into their cars.
202
00:09:56,442 --> 00:09:58,313
One was in a parking garage.
203
00:09:58,314 --> 00:10:01,055
That particular vic
was a Native girl.
204
00:10:01,056 --> 00:10:02,623
Uh, name's...
205
00:10:04,363 --> 00:10:05,450
..."Trish" something.
206
00:10:05,451 --> 00:10:07,322
♪
207
00:10:07,323 --> 00:10:09,890
Tishmal Kwá'la.
208
00:10:09,891 --> 00:10:12,719
Wheeler requested some info
on that a while back.
209
00:10:12,720 --> 00:10:14,721
Couple times, actually.
210
00:10:14,722 --> 00:10:17,375
Yeah, well, we got a girl
in a parking garage,
211
00:10:17,376 --> 00:10:21,337
same area, sexually assaulted,
throat slit.
212
00:10:22,773 --> 00:10:23,991
He killed her?
213
00:10:23,992 --> 00:10:25,296
Upping the ante
is what I thought.
214
00:10:25,297 --> 00:10:27,037
You mind sending me
what you got?
215
00:10:27,038 --> 00:10:29,692
You know, we caught a break
on this thing last week.
216
00:10:29,693 --> 00:10:32,174
We think we got the guy IDed.
217
00:10:33,697 --> 00:10:35,176
We brought him in
for questioning.
218
00:10:35,177 --> 00:10:38,396
Couple victims IDed him--
including Kwá'la--
219
00:10:38,397 --> 00:10:39,963
but you know how it goes.
220
00:10:39,964 --> 00:10:42,009
It's all "he said, she said."
221
00:10:42,010 --> 00:10:44,665
We didn't have the evidence
to hold him.
222
00:10:46,405 --> 00:10:47,971
Need you to send that over.
223
00:10:47,972 --> 00:10:51,193
Yeah, I'll have my girl
fax over everything right now.
224
00:10:52,542 --> 00:10:55,022
Do me a favor.
225
00:10:55,023 --> 00:10:58,199
Find some evidence
on this prick, will you?
226
00:10:58,200 --> 00:11:00,289
Guy's been a real thorn
in my side.
227
00:11:01,333 --> 00:11:02,683
Yeah.
228
00:11:03,509 --> 00:11:04,859
[sniffles]
229
00:11:07,209 --> 00:11:08,776
[exhales]
230
00:11:11,735 --> 00:11:12,866
RANDY:
Crime scene's wrapped up.
231
00:11:12,867 --> 00:11:15,390
Car and everything inside
went to Woody.
232
00:11:15,391 --> 00:11:16,913
I notified the victim's husband.
233
00:11:16,914 --> 00:11:19,742
It was a tough one.
234
00:11:19,743 --> 00:11:22,223
I gave him some space,
he'll be in to talk later.
235
00:11:22,224 --> 00:11:23,833
Doc Tango's putting
the time of death
236
00:11:23,834 --> 00:11:25,749
at around midnight last night.
237
00:11:28,926 --> 00:11:31,275
LALA:
Mike.
[sniffles]
238
00:11:31,276 --> 00:11:33,583
You okay?
239
00:11:37,456 --> 00:11:40,242
Guy who killed our victim...
[clears throat]
240
00:11:42,026 --> 00:11:44,158
Somebody please tell me
her name again.
241
00:11:44,159 --> 00:11:45,769
Joan Lewis.
242
00:11:55,561 --> 00:11:57,693
The guy who killed Joan Lewis
243
00:11:57,694 --> 00:11:59,216
attacked Tish
244
00:11:59,217 --> 00:12:02,699
11 months ago
in a parking garage.
245
00:12:07,269 --> 00:12:09,574
Now, she wouldn't want you
to know that about her,
246
00:12:09,575 --> 00:12:11,751
but I am telling you,
247
00:12:11,752 --> 00:12:13,796
and I hope
she'll forgive me for it.
248
00:12:13,797 --> 00:12:16,278
I'm telling you...
249
00:12:17,627 --> 00:12:19,584
...because I need you
250
00:12:19,585 --> 00:12:21,805
to know everything...
251
00:12:23,241 --> 00:12:25,722
...in order to help me
catch him.
252
00:12:28,725 --> 00:12:31,293
You got stuff on him already.
253
00:12:34,470 --> 00:12:36,384
Got new info since this, though.
254
00:12:36,385 --> 00:12:37,994
FBI IDed him.
255
00:12:37,995 --> 00:12:40,650
All we need is the evidence
to put him away.
256
00:12:42,913 --> 00:12:44,784
Second thought,
give that to the boys.
257
00:12:44,785 --> 00:12:46,786
I'll tell you what's in it.
Gear up, you're with me.
258
00:12:46,787 --> 00:12:49,050
Mary Jo,
get Vera over here.
259
00:12:53,794 --> 00:12:55,272
MARY JO:
You waiting on a fax?
260
00:12:55,273 --> 00:12:58,145
If it doesn't come through,
you got to unplug it.
261
00:12:58,146 --> 00:12:59,800
Get Vera.
262
00:13:03,325 --> 00:13:04,804
I need this to be aboveboard.
263
00:13:04,805 --> 00:13:08,329
FBI is sending over
everything they got.
264
00:13:08,330 --> 00:13:09,852
I need you to run point on this
265
00:13:09,853 --> 00:13:12,115
so no one can cry
"conflict of interest."
266
00:13:12,116 --> 00:13:14,727
I'll be there
with you, but...
267
00:13:17,426 --> 00:13:19,776
...I need you to do this for me.
268
00:13:20,603 --> 00:13:21,777
Copy.
269
00:13:21,778 --> 00:13:24,041
[machine whirring]
270
00:13:41,842 --> 00:13:44,018
♪
271
00:13:53,941 --> 00:13:55,594
LALA:Let's bring him in
for questioning.
272
00:13:58,380 --> 00:13:59,467
What?
273
00:13:59,468 --> 00:14:00,990
He lives above the laundromat.
274
00:14:00,991 --> 00:14:01,948
What laundromat?
275
00:14:01,949 --> 00:14:03,210
Mary Jo, we'll be on radio.
276
00:14:03,211 --> 00:14:04,689
Get this fax to Vera,
tell her that...
277
00:14:04,690 --> 00:14:05,908
VERA:
Yo, Franks.
278
00:14:05,909 --> 00:14:07,344
Next time you want
to talk to me,
279
00:14:07,345 --> 00:14:09,912
just use your legs
and walk down the hall.
280
00:14:09,913 --> 00:14:13,047
Read this, get the rest,
have my team update you.
281
00:14:14,004 --> 00:14:15,049
[scoffs]
282
00:14:15,832 --> 00:14:17,441
Is this something
I should know about,
283
00:14:17,442 --> 00:14:19,487
or can I mind
my own business?
284
00:14:19,488 --> 00:14:21,402
It's all right,
I understand this.
285
00:14:21,403 --> 00:14:23,970
I mean, I'm shocked.
286
00:14:23,971 --> 00:14:26,189
You're the one that did
that profile, right?
287
00:14:26,190 --> 00:14:27,321
Franks asked you to?
288
00:14:27,322 --> 00:14:28,670
Yeah.
289
00:14:28,671 --> 00:14:30,106
But you didn't know
it was about Tish?
290
00:14:30,107 --> 00:14:32,021
No, I mean, uh, the victims'
names were redacted.
291
00:14:32,022 --> 00:14:35,242
I mean, I suspected, you know,
based on the description.
292
00:14:35,243 --> 00:14:36,939
I just mean, I'm shocked
293
00:14:36,940 --> 00:14:39,420
that Franks would tell
you two jokers.
294
00:14:39,421 --> 00:14:40,725
[phone clatters]
295
00:14:40,726 --> 00:14:42,205
That was Joan Lewis's husband.
296
00:14:42,206 --> 00:14:44,338
He's on his way in.
VERA:Okay.
297
00:14:44,339 --> 00:14:45,774
Don't throw us off, 'Roy.
298
00:14:45,775 --> 00:14:47,645
We need to focus
on getting evidence
299
00:14:47,646 --> 00:14:51,388
on... this guy.
300
00:14:51,389 --> 00:14:52,737
Anthony Cook.
301
00:14:52,738 --> 00:14:54,739
He's a self-employed handyman
by trade.
302
00:14:54,740 --> 00:14:57,699
FBI describes him
as "even-keeled."
303
00:14:57,700 --> 00:15:00,093
Did you happen to find a murder
weapon at the crime scene?
304
00:15:00,094 --> 00:15:01,964
No.
Ah, I didn't think so.
305
00:15:01,965 --> 00:15:04,227
You think he chucked it
on the way home?
Possible,
306
00:15:04,228 --> 00:15:06,926
but based on the profile,
I think it's more likely
307
00:15:06,927 --> 00:15:09,580
he hid it in a creepy case
under his bed.
308
00:15:09,581 --> 00:15:11,234
Profiling is that specific?
309
00:15:11,235 --> 00:15:12,453
No, 'Roy,
310
00:15:12,454 --> 00:15:14,585
I just meant the
guy likes trophies.
311
00:15:14,586 --> 00:15:16,761
He collects his victims'
driver's licenses
312
00:15:16,762 --> 00:15:18,154
as a form of control.
313
00:15:18,155 --> 00:15:20,852
You know my first name
is Leroy, not Roy.
314
00:15:20,853 --> 00:15:22,419
Yeah, it's a nickname.
315
00:15:22,420 --> 00:15:23,855
Well, it's not, actually.
316
00:15:23,856 --> 00:15:25,248
To me, it is.
[phone ringing]
317
00:15:25,249 --> 00:15:26,771
Well, this profile
is kind of moot now
318
00:15:26,772 --> 00:15:28,599
since we know who
the guy is, right?
319
00:15:28,600 --> 00:15:31,428
This is Gibbs.
I swear to God, you two.
320
00:15:31,429 --> 00:15:33,996
Thinking like this guy
321
00:15:33,997 --> 00:15:36,433
is what is going
to lead us to evidence.
322
00:15:36,434 --> 00:15:37,958
So, what do we know?
323
00:15:38,828 --> 00:15:40,220
He targets a certain type.
324
00:15:40,221 --> 00:15:42,744
Yeah, he targets, uh,
women that are alone,
325
00:15:42,745 --> 00:15:45,007
uh, getting into
their parked cars.
326
00:15:45,008 --> 00:15:48,141
I don't mean to throw us
off again, but that was Woody.
327
00:15:48,142 --> 00:15:50,621
He found Joan Lewis's license
in her bag.
328
00:15:50,622 --> 00:15:52,101
RANDY:
I thought all that stuff
was melted.
329
00:15:52,102 --> 00:15:53,276
GIBBS:
It was.
330
00:15:53,277 --> 00:15:55,626
He sounded pretty proud
of himself.
331
00:15:55,627 --> 00:15:57,106
Hmm.
All right, so,
332
00:15:57,107 --> 00:15:59,456
he, uh, didn't need
to take the license,
333
00:15:59,457 --> 00:16:01,545
no need to control her;
334
00:16:01,546 --> 00:16:03,592
she was already dead.
335
00:16:07,465 --> 00:16:09,292
All right, come on.
336
00:16:09,293 --> 00:16:11,077
Guys, get into his head.
337
00:16:11,078 --> 00:16:13,644
Think about where he lives,
338
00:16:13,645 --> 00:16:15,995
think about who he is,
339
00:16:15,996 --> 00:16:18,475
think about what he likes.
340
00:16:18,476 --> 00:16:21,001
He likes to stalk his prey.
341
00:16:22,828 --> 00:16:24,090
[door opens in distance]
342
00:16:24,091 --> 00:16:26,483
[door closes]
Likes to look at what he covet.
343
00:16:26,484 --> 00:16:28,007
He likes brunettes.
344
00:16:28,008 --> 00:16:30,574
Typically,
hair past the shoulders.
345
00:16:30,575 --> 00:16:33,664
Various ethnicities. Petite.
346
00:16:33,665 --> 00:16:35,710
LALA:
He came willingly.
347
00:16:35,711 --> 00:16:36,928
He thinks it's for
the same stuff
348
00:16:36,929 --> 00:16:39,061
the FBI questioned him on.
349
00:16:39,062 --> 00:16:41,195
Don't spook him.
350
00:16:42,500 --> 00:16:44,719
Mr. Cook?
351
00:16:44,720 --> 00:16:47,462
This is my partner,
Agent Franks.
352
00:16:48,289 --> 00:16:51,161
Appreciate you coming in.
Not a problem.
353
00:16:53,076 --> 00:16:55,425
VERA:
Think about what the victims
are telling us.
354
00:16:55,426 --> 00:16:58,515
Several of them noted
a burn scar on his neck.
355
00:16:58,516 --> 00:17:02,042
How did he get it?
What does it mean to him?
356
00:17:02,825 --> 00:17:05,522
What creates meaning
in the life of this man?
357
00:17:05,523 --> 00:17:07,047
[car door closes]
358
00:17:19,755 --> 00:17:21,973
[footsteps over monitor]
359
00:17:21,974 --> 00:17:24,498
LALA:
Here we are.
360
00:17:24,499 --> 00:17:26,805
Have a seat over there.
361
00:17:30,505 --> 00:17:32,114
This chair needs leveling.
362
00:17:32,115 --> 00:17:34,899
Well, you would know,
Mr. Handyman.
363
00:17:34,900 --> 00:17:36,379
That's me. How about you?
364
00:17:36,380 --> 00:17:38,295
Do you come here often?
365
00:17:39,166 --> 00:17:40,731
All the time.
366
00:17:40,732 --> 00:17:44,431
Randy and Vera just finished up
with Joan Lewis's husband.
367
00:17:44,432 --> 00:17:45,823
Her car broke down last night.
368
00:17:45,824 --> 00:17:47,129
They're looking
for the tow truck company
369
00:17:47,130 --> 00:17:48,348
that picked her up.
370
00:17:48,349 --> 00:17:50,045
[indistinct chatter over video]
371
00:17:50,046 --> 00:17:51,177
You know if he has
any connection
372
00:17:51,178 --> 00:17:53,918
to something like that?
Huh?
373
00:17:53,919 --> 00:17:56,051
A tow truck?
374
00:17:56,052 --> 00:17:58,141
Uh, no.
375
00:17:59,011 --> 00:18:01,143
Dominguez is his type.
376
00:18:01,144 --> 00:18:03,103
She's playing him.
377
00:18:05,235 --> 00:18:06,802
Boss.
378
00:18:07,585 --> 00:18:09,151
VERA: What does that look like?
379
00:18:09,152 --> 00:18:10,152
COOK: I can tell.
380
00:18:10,153 --> 00:18:11,807
Boss.
381
00:18:13,765 --> 00:18:15,201
♪
382
00:18:15,202 --> 00:18:18,900
It's like a freight train
busting through your head,
383
00:18:18,901 --> 00:18:20,859
looking at him.
384
00:18:23,035 --> 00:18:25,255
I know what that's like.
385
00:18:26,996 --> 00:18:29,171
COOK: Are your eyes
two different colors?
386
00:18:29,172 --> 00:18:30,520
LALA:
Yeah.
387
00:18:30,521 --> 00:18:32,479
COOK:
That's crazy.
388
00:18:32,480 --> 00:18:34,394
I mean, it's awesome.
389
00:18:34,395 --> 00:18:37,005
Yeah, guys either like it
390
00:18:37,006 --> 00:18:40,008
or they think I'm part vampire.
391
00:18:40,009 --> 00:18:43,143
Sounds like a win-win to me.
392
00:18:44,840 --> 00:18:47,450
Well, I don't want to take
too much of your time.
393
00:18:47,451 --> 00:18:49,626
Do you mind if we...
Yeah, sure.
394
00:18:49,627 --> 00:18:51,498
Like I said,
I already talked to the FBI.
395
00:18:51,499 --> 00:18:54,153
It was a whole thing,
mistaken identity.
396
00:18:54,154 --> 00:18:57,853
I want to talk to you
about last night, actually.
397
00:18:58,810 --> 00:19:00,508
What happened last night?
398
00:19:02,074 --> 00:19:05,773
A woman was attacked in
a parking garage in Oceanside.
399
00:19:05,774 --> 00:19:08,210
Is she saying I did it?
400
00:19:08,211 --> 00:19:09,690
She's dead.
401
00:19:09,691 --> 00:19:11,214
She was murdered.
402
00:19:13,825 --> 00:19:17,219
I wasn't anywhere near
Oceanside last night.
403
00:19:17,220 --> 00:19:18,829
Where were you?
404
00:19:18,830 --> 00:19:20,266
Escondido.
405
00:19:20,267 --> 00:19:22,529
There's a 24-hour diner there.
406
00:19:22,530 --> 00:19:24,879
I had dinner
and then I stayed to read.
407
00:19:24,880 --> 00:19:26,446
Till when?
408
00:19:26,447 --> 00:19:28,752
Late. After midnight.
409
00:19:28,753 --> 00:19:30,841
The name of the diner
is Clark's.
410
00:19:30,842 --> 00:19:33,627
I was sitting by the window
reading Ulysses.
411
00:19:33,628 --> 00:19:35,890
And you were there
the whole time?
412
00:19:35,891 --> 00:19:38,066
COOK: Yeah, I never left.
You started the interview?
413
00:19:38,067 --> 00:19:39,546
Look at this bastard.
414
00:19:39,547 --> 00:19:41,069
He thinks we're buying
that he was up all night
415
00:19:41,070 --> 00:19:42,505
doing a book report.
Shouldn't you have
waited for Vera?
416
00:19:42,506 --> 00:19:44,464
I mean, she's the one
who profiled him.
417
00:19:44,465 --> 00:19:45,552
Well, tell her
to get in there, then!
418
00:19:45,553 --> 00:19:47,075
Forget it,
it-it doesn't matter.
419
00:19:47,076 --> 00:19:48,946
We tracked down the tow truck
company that Joan called.
420
00:19:48,947 --> 00:19:50,252
Owner said they were all booked,
421
00:19:50,253 --> 00:19:52,080
so they outsourced
to a one-man show.
422
00:19:52,081 --> 00:19:54,387
Guy's name is Raymond Garcia.
423
00:19:54,388 --> 00:19:56,084
He's got a prior
for domestic violence
424
00:19:56,085 --> 00:19:57,390
and a restraining order
for threatening
425
00:19:57,391 --> 00:19:59,001
to kill his ex with a knife.
426
00:19:59,828 --> 00:20:02,264
COOK: Got to Escondido
right around 6:00, yeah.
427
00:20:02,265 --> 00:20:03,787
Anybody see her
get into his truck?
428
00:20:03,788 --> 00:20:05,224
Yeah. Two people at the gym.
429
00:20:05,225 --> 00:20:07,226
Ain't our guy.
430
00:20:07,227 --> 00:20:09,272
This is our guy.
431
00:20:10,447 --> 00:20:14,929
Boss, Garcia was the last person
she was seen with.
432
00:20:14,930 --> 00:20:16,452
His current address is unknown.
433
00:20:16,453 --> 00:20:18,106
Vera put out a BOLO out
for his tow truck...
434
00:20:18,107 --> 00:20:19,412
I'm telling you, Cook is
435
00:20:19,413 --> 00:20:20,195
the one that done this!
Boss. Boss!
436
00:20:20,196 --> 00:20:21,719
You got...
437
00:20:23,025 --> 00:20:25,592
Joan Lewis's license
was found in her bag.
438
00:20:25,593 --> 00:20:28,638
It wasn't stolen
like Cook's other victims.
439
00:20:28,639 --> 00:20:30,074
Listen...
440
00:20:30,075 --> 00:20:31,555
Boss?
441
00:20:33,340 --> 00:20:34,601
LALA:
Exactly what...
442
00:20:34,602 --> 00:20:37,212
Mike, he's writing down
his timeline.
443
00:20:37,213 --> 00:20:38,605
COOK:
People saw me at the diner.
444
00:20:38,606 --> 00:20:40,084
I was sitting by the window.
445
00:20:40,085 --> 00:20:41,608
You can ask the waitress,
I was reading Ulysses...
446
00:20:41,609 --> 00:20:43,262
You hurt that girl.
LALA:
Mike!
447
00:20:43,263 --> 00:20:44,393
Mike!
You put your hands on her,
448
00:20:44,394 --> 00:20:45,264
you son of a bitch.
No, no!
449
00:20:45,265 --> 00:20:46,265
That was you!
450
00:20:46,266 --> 00:20:48,441
Mike. Mike! Look at me.
451
00:20:48,442 --> 00:20:50,965
You told me to handle this.
Let me do it.
452
00:20:50,966 --> 00:20:52,749
He says he has an alibi.
453
00:20:52,750 --> 00:20:54,664
We got nothing to hold him on.
Do we?
454
00:20:54,665 --> 00:20:56,841
No. And we got
another suspect.
455
00:20:59,975 --> 00:21:01,584
LALA:
We'll check Cook's alibi.
456
00:21:01,585 --> 00:21:03,847
But he came in willingly
and he wants to leave.
457
00:21:03,848 --> 00:21:05,807
We got to let him go.
458
00:21:08,940 --> 00:21:10,681
[knocking on door]
459
00:21:12,683 --> 00:21:14,118
I'm done.
460
00:21:14,119 --> 00:21:16,817
LALA:
Give it to Agent Gibbs.
He'll walk you out.
461
00:21:16,818 --> 00:21:18,385
This way.
462
00:21:29,700 --> 00:21:31,354
[door opens]
463
00:21:32,529 --> 00:21:34,443
[door closes]
TANGO: You got
to be kidding me.
464
00:21:34,444 --> 00:21:37,359
I'm picturing years
of wash days.
465
00:21:37,360 --> 00:21:38,926
You're like,
"Damn, I lost a sock.
466
00:21:38,927 --> 00:21:41,058
"I'll put the straggler
in this drawer,
467
00:21:41,059 --> 00:21:44,367
and someday, I'll go through,
see if any matches showed up."
468
00:21:45,412 --> 00:21:47,674
That someday is today.
469
00:21:47,675 --> 00:21:49,458
Sorry. I, uh,
470
00:21:49,459 --> 00:21:51,417
forgot about the
missing sock drawer
471
00:21:51,418 --> 00:21:53,594
when I said that
dresser was empty.
472
00:21:54,986 --> 00:21:56,858
So, you're staying, then.
473
00:21:58,686 --> 00:22:00,817
You don't open the dresser
and find the sock drawer
474
00:22:00,818 --> 00:22:02,516
unless you're
starting to unpack.
475
00:22:03,908 --> 00:22:05,822
Yeah, I thought about it,
476
00:22:05,823 --> 00:22:08,260
but then I started
doing this instead.
477
00:22:10,567 --> 00:22:11,741
What?
478
00:22:11,742 --> 00:22:14,702
Mike's team started
on a homicide today.
479
00:22:17,095 --> 00:22:19,359
A woman was murdered...
480
00:22:20,708 --> 00:22:23,798
...and sexually assaulted
in a parking garage.
481
00:22:28,455 --> 00:22:30,630
Mike thinks it's the same guy?
482
00:22:30,631 --> 00:22:32,372
He does.
483
00:22:34,461 --> 00:22:36,724
Nothing's confirmed, though.
484
00:22:37,638 --> 00:22:39,073
There's nothing
for you to do.
485
00:22:39,074 --> 00:22:41,728
I... I know you don't
want to talk about it,
486
00:22:41,729 --> 00:22:44,427
but I felt like
I had to tell you.
487
00:22:45,602 --> 00:22:48,736
You understand why,
don't you?
488
00:22:49,606 --> 00:22:52,130
YOUNG TANGO:
You understand why, don't you?
489
00:22:52,957 --> 00:22:56,613
You understand why we cut off
our hair when someone dies?
490
00:23:03,794 --> 00:23:06,535
Without your hair...
491
00:23:06,536 --> 00:23:08,886
you hold your head
in a different way.
492
00:23:10,148 --> 00:23:11,411
A new way.
493
00:23:13,717 --> 00:23:17,459
Now, you can start to learn
a new way to breathe,
494
00:23:17,460 --> 00:23:20,462
a way to breathe
without Grandma here,
495
00:23:20,463 --> 00:23:25,555
a way to breathe
while you carry her with you.
496
00:23:55,193 --> 00:23:57,239
♪
497
00:23:58,327 --> 00:24:01,199
TISH:
I need to talk to you
about my case.
498
00:24:02,636 --> 00:24:04,550
You want to give
another statement?
499
00:24:04,551 --> 00:24:06,508
You thought of something else?
500
00:24:06,509 --> 00:24:08,206
No.
501
00:24:10,339 --> 00:24:14,125
You remember, I prefer to record
all my interviews.
502
00:24:14,909 --> 00:24:16,693
I know.
503
00:24:20,436 --> 00:24:22,306
I have
Tishmal Kwá'la.
504
00:24:22,307 --> 00:24:25,135
She's come back in to
talk about her case.
505
00:24:25,136 --> 00:24:27,399
Whenever you're ready,
Ms. Kwá'la.
506
00:24:39,760 --> 00:24:41,326
[door opens]
507
00:24:49,552 --> 00:24:51,510
Mary Jo,
what are you doing here?
508
00:24:51,511 --> 00:24:53,077
It's morning, honey.
509
00:24:55,602 --> 00:24:58,081
Team worked through the night.
There's some things going on.
510
00:24:58,082 --> 00:24:59,082
Yeah, I know.
511
00:24:59,083 --> 00:25:01,694
I put it together
yesterday.
512
00:25:01,695 --> 00:25:04,785
Figured if you needed me,
you'd tell me.
513
00:25:06,482 --> 00:25:08,266
I'm telling you.
514
00:25:12,619 --> 00:25:14,142
This the guy?
515
00:25:15,622 --> 00:25:17,448
And what,
516
00:25:17,449 --> 00:25:19,581
the tow truck guy's
still in the mix?
517
00:25:19,582 --> 00:25:21,976
Yeah.
518
00:25:23,455 --> 00:25:25,848
I'm gonna hunt you down
a better picture than this.
519
00:25:25,849 --> 00:25:29,287
Damn FBI's got a worse
fax machine than we do.
520
00:25:31,507 --> 00:25:33,291
Thank you, Mary Jo.
521
00:25:35,903 --> 00:25:37,773
Boss. Oh, Mary Jo,
522
00:25:37,774 --> 00:25:40,080
Dalton Basement put
some flowers on your desk.
523
00:25:40,081 --> 00:25:42,473
He wanted me to tell you,
"There was a barn,"
524
00:25:42,474 --> 00:25:43,605
whatever that means.
525
00:25:43,606 --> 00:25:45,128
MARY JO:
It means Mary Jo's
526
00:25:45,129 --> 00:25:48,306
the queen of directions,
locations, and landmarks, baby.
527
00:25:49,481 --> 00:25:50,786
Well...
528
00:25:50,787 --> 00:25:52,222
Where is everybody?
GIBBS: Vera's office.
529
00:25:52,223 --> 00:25:54,094
We talked to four people
from the diner;
530
00:25:54,095 --> 00:25:56,096
two waitresses, two customers.
531
00:25:56,097 --> 00:25:58,489
Cook was there from 7:00
till after midnight.
532
00:25:58,490 --> 00:25:59,969
Well, you got to talk to more.
533
00:25:59,970 --> 00:26:01,318
Someone could've seen him leave
and come back.
534
00:26:01,319 --> 00:26:02,972
Just got a hit on the BOLO
for Garcia's tow truck.
535
00:26:02,973 --> 00:26:04,583
Got an approximate location.
536
00:26:04,584 --> 00:26:05,975
Local resident saw it
in a trailer park
537
00:26:05,976 --> 00:26:08,195
in Oceanside.
LALA: Hey.
538
00:26:08,196 --> 00:26:11,154
If you want to stay here
and keep going on Cook,
539
00:26:11,155 --> 00:26:12,503
nothing wrong with that.
540
00:26:12,504 --> 00:26:14,681
No. I'm coming.
541
00:26:28,912 --> 00:26:32,175
Nobody here's got any interest
in buying nothing.
542
00:26:32,176 --> 00:26:34,570
Federal agents.
543
00:26:37,181 --> 00:26:40,923
We're looking for a man
named Raymond Garcia.
544
00:26:40,924 --> 00:26:42,621
R.J.?
545
00:26:42,622 --> 00:26:44,840
Drives a tow truck.
546
00:26:44,841 --> 00:26:46,799
Well, I'm not surprised
if he's in trouble.
547
00:26:46,800 --> 00:26:49,366
Nobody around here
likes him much, the way he is.
548
00:26:49,367 --> 00:26:52,021
He's not here, though.
He drove off in his car
549
00:26:52,022 --> 00:26:54,328
this morning
like a bat out of hell.
550
00:26:54,329 --> 00:26:56,069
He hasn't been back.
551
00:26:56,070 --> 00:26:57,505
Which one's his?
552
00:26:57,506 --> 00:26:59,116
End of the row.
553
00:27:00,074 --> 00:27:01,815
Tow truck's
around that way, though.
554
00:27:12,739 --> 00:27:15,263
LALA: You see anything?
Damn curtains.
555
00:27:16,873 --> 00:27:18,832
Federal agents.
556
00:27:26,578 --> 00:27:28,710
I'll grab the camera from
the car, get some pictures.
557
00:27:28,711 --> 00:27:29,798
[knocking on door]
558
00:27:29,799 --> 00:27:30,886
Mr. Garcia, if you're in there,
559
00:27:30,887 --> 00:27:32,802
we need you
to come out.
560
00:27:35,022 --> 00:27:37,024
Lady's right,
he's not here.
561
00:27:37,764 --> 00:27:38,851
Let's bust in.
562
00:27:38,852 --> 00:27:40,330
We don't have probable cause.
563
00:27:40,331 --> 00:27:41,984
We don't?
564
00:27:41,985 --> 00:27:43,899
You all are telling me this
is the guy, not the other guy.
565
00:27:43,900 --> 00:27:45,293
Mike.
Ain't that what
you're telling me?
566
00:27:46,163 --> 00:27:48,164
That serrated blade is probably
right inside on the counter.
567
00:27:48,165 --> 00:27:50,253
We bust in, we tag it,
case closed,
568
00:27:50,254 --> 00:27:51,777
we all get to go home
and go to bed.
569
00:27:51,778 --> 00:27:53,997
That's not
what's gonna happen.
570
00:27:55,390 --> 00:27:56,738
Hey.
571
00:27:56,739 --> 00:27:58,740
No matter
what happens here,
572
00:27:58,741 --> 00:28:00,263
we're still
going after Cook.
573
00:28:00,264 --> 00:28:02,657
Okay? Come on.
574
00:28:02,658 --> 00:28:04,137
You know me
better than that.
575
00:28:04,138 --> 00:28:06,269
I've been looking for
this guy damn near a year.
576
00:28:06,270 --> 00:28:08,229
FBI been looking.
577
00:28:09,317 --> 00:28:10,709
We ain't got
the evidence.
578
00:28:10,710 --> 00:28:12,320
Then we'll find it.
579
00:28:18,761 --> 00:28:19,935
The hell you doing?
580
00:28:19,936 --> 00:28:21,981
Are you
Raymond Garcia?
581
00:28:21,982 --> 00:28:24,723
Who are you?
NIS. Step out of the car.
582
00:28:24,724 --> 00:28:26,160
We need to talk
to you.
583
00:28:27,335 --> 00:28:29,292
Hey! Hey!
584
00:28:29,293 --> 00:28:31,252
Hey!
[gunshots]
585
00:28:43,090 --> 00:28:44,655
[engine sputters]
586
00:28:44,656 --> 00:28:46,483
- That's him!
- Hands!
587
00:28:46,484 --> 00:28:47,789
Show me your hands!
588
00:28:47,790 --> 00:28:50,139
Out of the car now!
I didn't do nothing.
589
00:28:50,140 --> 00:28:51,488
On the ground.
590
00:28:51,489 --> 00:28:52,794
Get on the ground.
591
00:28:52,795 --> 00:28:54,143
Get off me, man.
Get on the ground.
592
00:28:54,144 --> 00:28:56,232
Get down.
I didn't do nothing.
593
00:28:56,233 --> 00:28:58,452
Yeah? Then why're you
squealing off in your car, man?
594
00:28:58,453 --> 00:29:00,497
You good?
Yeah, yeah, good.
595
00:29:00,498 --> 00:29:02,849
GIBBS:
Got a knife.
596
00:29:06,809 --> 00:29:09,986
Hunting knife, serrated blade.
597
00:29:12,859 --> 00:29:14,816
LALA:
The Joan Lewis case is closed.
598
00:29:14,817 --> 00:29:16,949
Garcia confessed
on the ride back.
599
00:29:16,950 --> 00:29:18,777
Murder weapon
is with forensics.
600
00:29:18,778 --> 00:29:20,822
Randy is updating
Joan Lewis's husband.
601
00:29:20,823 --> 00:29:22,868
Where's Franks?
602
00:29:22,869 --> 00:29:24,478
Sir, I'm running point
on this investigation,
603
00:29:24,479 --> 00:29:25,696
so any questions that you...
604
00:29:25,697 --> 00:29:27,568
Where is he?
605
00:29:27,569 --> 00:29:29,222
Bullpen.
606
00:29:29,223 --> 00:29:32,226
Gibbs and him are doing
postmortem with the FBI.
607
00:29:36,099 --> 00:29:38,145
What did he tell you
about Anthony Cook?
608
00:29:39,886 --> 00:29:41,365
Everything.[scoffs]
609
00:29:42,192 --> 00:29:45,281
That's great. You want to know
what he told me?
610
00:29:45,282 --> 00:29:46,761
Nothing.
611
00:29:46,762 --> 00:29:50,417
Weeks ago, he asked me
to go the FBI for info,
612
00:29:50,418 --> 00:29:51,940
and I didn't ask any questions,
613
00:29:51,941 --> 00:29:54,334
and then I find out
that, yesterday,
614
00:29:54,335 --> 00:29:56,945
he called my guy behind my back.
615
00:29:56,946 --> 00:29:59,252
Behind my back, Dominguez.
616
00:29:59,253 --> 00:30:00,862
He went into my Rolodex.
617
00:30:00,863 --> 00:30:02,603
Sir, I don't think that
I should be privy to this...
618
00:30:02,604 --> 00:30:04,648
Oakley is my guy,
619
00:30:04,649 --> 00:30:06,259
do you hear me?
620
00:30:06,260 --> 00:30:08,001
Yes.
621
00:30:08,784 --> 00:30:10,393
He's my guy.
622
00:30:10,394 --> 00:30:13,614
Nobody here contacts him
directly. Understood?
623
00:30:13,615 --> 00:30:15,617
Yes, sir.
624
00:30:20,230 --> 00:30:22,972
Oakley had this
couriered over.
625
00:30:26,149 --> 00:30:28,281
I can't see a way
that this ends well.
626
00:30:28,282 --> 00:30:30,850
I'm hoping you can.
627
00:30:38,205 --> 00:30:40,816
OAKLEY [over recording]:
Whenever you're ready,
Ms. Kwá'la.
628
00:30:41,904 --> 00:30:44,210
TISH [over recording]:
I heard that, uh...
629
00:30:44,211 --> 00:30:46,169
Is NIS part of this now?
630
00:30:46,996 --> 00:30:48,736
They're working on the case?
631
00:30:48,737 --> 00:30:50,781
OAKLEY:
I'm not at liberty to discuss
another investigation...
632
00:30:50,782 --> 00:30:52,828
TISH:
Mike Franks is my boyfriend.
633
00:30:53,611 --> 00:30:55,309
Are you working with him?
634
00:30:56,701 --> 00:30:59,529
He didn't tell you that, did he?
635
00:30:59,530 --> 00:31:01,096
OAKLEY:
No.
636
00:31:01,097 --> 00:31:03,620
TISH:
We're not together anymore,
637
00:31:03,621 --> 00:31:05,927
but he can't be on the case.
638
00:31:05,928 --> 00:31:07,712
It's a conflict of...
639
00:31:08,539 --> 00:31:11,585
Last week, you said
there wasn't enough evidence
640
00:31:11,586 --> 00:31:14,022
to arrest the man
I picked from the lineup.
641
00:31:14,023 --> 00:31:16,764
Does Mike know about that?
642
00:31:16,765 --> 00:31:19,332
Did you tell him who the guy is?
643
00:31:19,333 --> 00:31:21,464
OAKLEY:
I did.
644
00:31:21,465 --> 00:31:23,466
TISH:
Oh, my God.
645
00:31:23,467 --> 00:31:25,295
That's what I was afraid of.
646
00:31:26,253 --> 00:31:27,514
It's why I'm here.
647
00:31:27,515 --> 00:31:29,516
I can't go to NIS.
648
00:31:29,517 --> 00:31:31,518
He won't listen to them.
649
00:31:31,519 --> 00:31:33,302
Someone needs to help him.
650
00:31:33,303 --> 00:31:36,305
He'll act fine,
but he's not fine.
651
00:31:36,306 --> 00:31:40,092
He's not himself
when it comes to this.
652
00:31:40,093 --> 00:31:41,397
Please.
653
00:31:41,398 --> 00:31:43,138
OAKLEY:
Ms. Kwá'la,
what are you telling me?
654
00:31:43,139 --> 00:31:45,881
Are you worried he might
take matters into his own hands?
655
00:31:46,664 --> 00:31:49,841
TISH:
Can you turn
the tape off, please?
656
00:31:58,502 --> 00:31:59,676
Where's Franks?
657
00:31:59,677 --> 00:32:01,592
GIBBS:
We finished up.
He went home.
658
00:32:29,664 --> 00:32:32,361
♪
659
00:32:32,362 --> 00:32:33,668
[door opens]
660
00:32:38,151 --> 00:32:39,761
[sniffs]
661
00:32:40,718 --> 00:32:43,243
Lala dropped me off.
662
00:32:45,158 --> 00:32:47,637
She said that
we should have a chat
663
00:32:47,638 --> 00:32:49,640
and meet her
back at the office.
664
00:32:52,774 --> 00:32:54,994
Sounds like
something she'd do.
665
00:33:01,565 --> 00:33:05,004
I ain't going back
to the office tonight, probie.
666
00:33:06,353 --> 00:33:09,747
It's like a freight train
busting through your head.
667
00:33:13,925 --> 00:33:17,103
I've been going to this
support group down at the VA.
668
00:33:19,235 --> 00:33:20,802
It's not helping.
669
00:33:25,807 --> 00:33:27,156
You help me.
670
00:33:28,244 --> 00:33:29,766
[sighs]
671
00:33:29,767 --> 00:33:32,901
Since day one, you help me.
672
00:33:35,121 --> 00:33:38,253
You go up there,
whatever happens,
673
00:33:38,254 --> 00:33:41,082
there's no getting away with it,
there is no coming back.
674
00:33:41,083 --> 00:33:42,779
[exhales]
675
00:33:42,780 --> 00:33:45,870
So I'm asking you to stay...
676
00:33:46,958 --> 00:33:49,699
...and keep helping me.
677
00:33:49,700 --> 00:33:52,312
I'm asking you
not to go up there.
678
00:33:54,096 --> 00:33:57,143
And I know Tish
is asking the same.
679
00:34:05,629 --> 00:34:07,588
I can't walk away from this.
680
00:34:08,328 --> 00:34:10,112
We're not.
681
00:34:21,341 --> 00:34:23,385
This isn't
going to help.
682
00:34:23,386 --> 00:34:25,431
We've been over
the old stuff.
683
00:34:25,432 --> 00:34:26,910
The FBI's been over
the old stuff.
684
00:34:26,911 --> 00:34:29,130
We need to dig
into the new stuff.
685
00:34:29,131 --> 00:34:30,479
That is literally
what we're doing.
686
00:34:30,480 --> 00:34:32,090
We're digging into
Lala's interrogation.
687
00:34:32,091 --> 00:34:33,439
VERA:Really, Randolf?
'Cause it looks to me like
688
00:34:33,440 --> 00:34:35,005
you're just standing there
sassing me.
689
00:34:35,006 --> 00:34:36,269
LALA:Hey.
690
00:34:38,184 --> 00:34:39,445
No. It's--
691
00:34:39,446 --> 00:34:40,576
[stammers]
It's okay, it's okay, it's okay.
692
00:34:40,577 --> 00:34:42,665
[sighs] You made it.
693
00:34:42,666 --> 00:34:45,103
VERA:
Oh, yeah, geez,
where you guys been?
694
00:34:45,104 --> 00:34:47,931
Damn it, Randolf, I told you
to lock the freaking door.
695
00:34:47,932 --> 00:34:49,368
I did.
696
00:34:49,369 --> 00:34:51,632
FRANKS: Look,
I just came to, uh...
697
00:34:52,720 --> 00:34:54,895
I appreciate
what y'all are doing,
698
00:34:54,896 --> 00:34:57,115
but this case ain't
ours no more.
699
00:34:57,116 --> 00:34:58,464
It's the FBI's.
700
00:34:58,465 --> 00:35:00,422
LALA:
Wheeler technically
never pulled us off.
701
00:35:00,423 --> 00:35:04,078
He was cryptic, so push ahead,
702
00:35:04,079 --> 00:35:06,254
ask for forgiveness later.
703
00:35:06,255 --> 00:35:09,605
And don't worry,
I sent JJ and Carl home.
704
00:35:09,606 --> 00:35:10,867
Told them there was a gas leak.
705
00:35:10,868 --> 00:35:11,955
I'm pretty confident
706
00:35:11,956 --> 00:35:13,174
I could turn
my garage
707
00:35:13,175 --> 00:35:14,871
into a headquarters
by tomorrow.
708
00:35:14,872 --> 00:35:16,438
I can help with that.
709
00:35:16,439 --> 00:35:18,092
Y'all could get fired for this.
This ain't no small thing.
710
00:35:18,093 --> 00:35:19,529
LALA:Mike.
711
00:35:20,748 --> 00:35:22,358
We know.
712
00:35:29,539 --> 00:35:32,367
Okay, so let's go.
New information.
713
00:35:32,368 --> 00:35:34,500
Thanks to your
interrogation--
714
00:35:34,501 --> 00:35:36,241
which never should have
happened without me--
715
00:35:36,242 --> 00:35:39,200
we now know another one
of Cook's habits.
716
00:35:39,201 --> 00:35:42,857
Guy drives half an hour
to go to an all-night diner.
717
00:35:43,640 --> 00:35:46,164
Owner says he's been a regular
there for... ten years?
718
00:35:46,165 --> 00:35:47,252
Twelve.
719
00:35:47,253 --> 00:35:48,688
12 years. Thing is,
720
00:35:48,689 --> 00:35:51,517
there are three other
24-hour diners closer.
721
00:35:51,518 --> 00:35:53,867
So why does he go to this one?
722
00:35:53,868 --> 00:35:55,390
To read?
723
00:35:55,391 --> 00:35:56,565
VERA: That is
what he told you,
724
00:35:56,566 --> 00:35:58,306
but judging by
his language patterns,
725
00:35:58,307 --> 00:36:00,265
I'd bet money that the guy
does not give a crap
726
00:36:00,266 --> 00:36:01,353
about James Joyce,
727
00:36:01,354 --> 00:36:03,660
so why does he go there?
728
00:36:05,271 --> 00:36:06,358
'Roy?
729
00:36:06,359 --> 00:36:08,490
Maybe he likes routine.
730
00:36:08,491 --> 00:36:11,406
'Roy?
Don't ask.
731
00:36:11,407 --> 00:36:12,494
RANDY: Routine
makes sense.
732
00:36:12,495 --> 00:36:14,061
The waitress
I talked to said
733
00:36:14,062 --> 00:36:15,890
if someone's at his
favorite table, he gets upset.
734
00:36:16,804 --> 00:36:19,980
There you go. There you go.
He's got a favorite table.
735
00:36:19,981 --> 00:36:23,331
See, I told you, the guy gets
off on watching what he covets.
736
00:36:23,332 --> 00:36:25,768
All right, so he's
at that table for hours.
737
00:36:25,769 --> 00:36:27,857
Why? What is he seeing
from there?
738
00:36:27,858 --> 00:36:29,511
Said he was sitting
by the window.
739
00:36:29,512 --> 00:36:32,340
Yeah, he said that to me
in interrogation.
740
00:36:32,341 --> 00:36:36,257
Okay. Come on, people,
what is outside that window?
741
00:36:36,258 --> 00:36:37,650
- Ow!
- Sorry.
742
00:36:37,651 --> 00:36:40,305
Real photo
of Anthony Cook.
743
00:36:40,306 --> 00:36:41,610
Don't worry,
Wheeler didn't see me with it.
744
00:36:41,611 --> 00:36:43,351
That door was
supposed to be locked.
745
00:36:43,352 --> 00:36:45,527
Honey, that lock's been broke
for a year.
LALA: Mary Jo,
746
00:36:45,528 --> 00:36:47,834
do you know what's around
Clark's Diner in Escondido?
747
00:36:47,835 --> 00:36:49,662
MARY JO:Oh, Clark's, sure,
I know where that is.
748
00:36:49,663 --> 00:36:50,967
It's next to a gas station
749
00:36:50,968 --> 00:36:52,665
with a couple of
wooden benches out front.
750
00:36:52,666 --> 00:36:54,362
She really is the
queen of landmarks.
751
00:36:54,363 --> 00:36:56,016
Yeah, big time.
752
00:36:56,017 --> 00:36:57,278
There's windows all across
the front of this building.
753
00:36:57,279 --> 00:36:58,540
MJ, what's across the street?
754
00:36:58,541 --> 00:37:01,891
There's this big yellow complex.
755
00:37:01,892 --> 00:37:03,676
I think it's a nursing home.
756
00:37:03,677 --> 00:37:06,157
The hell would this guy want
with an old folks' home?
757
00:37:06,984 --> 00:37:09,725
VERA:
Thank you for meeting
with us, Mrs. Cook.
758
00:37:09,726 --> 00:37:12,337
I'm wondering if you can
tell us about your son.
759
00:37:12,338 --> 00:37:13,729
Who are you again?
760
00:37:13,730 --> 00:37:15,863
Do you know
my husband?
761
00:37:16,820 --> 00:37:17,907
No, ma'am.
762
00:37:17,908 --> 00:37:20,911
Remember, we're with
a government agency?
763
00:37:22,130 --> 00:37:23,913
We're wondering
about your son.
764
00:37:23,914 --> 00:37:27,221
When was the last time
Anthony visited you?
765
00:37:27,222 --> 00:37:29,310
Anthony.
766
00:37:29,311 --> 00:37:32,966
He pretends to be so sweet,
767
00:37:32,967 --> 00:37:35,360
but he is a hateful child.
768
00:37:35,361 --> 00:37:37,144
My husband left me
769
00:37:37,145 --> 00:37:39,102
because of him, you know.
770
00:37:39,103 --> 00:37:40,583
VERA:
What happened?
771
00:37:41,367 --> 00:37:45,893
CAROLINE:
Well, I had long hair,
you know, beautiful.
772
00:37:47,416 --> 00:37:49,939
And I'd make it
perfectly straight
773
00:37:49,940 --> 00:37:52,508
with my clothes iron
on my board.
774
00:37:53,335 --> 00:37:54,770
The iron got very hot,
775
00:37:54,771 --> 00:37:58,339
and I swept it
back and forth on my hair.
776
00:37:58,340 --> 00:38:02,038
Anthony tried
to burn me with it.
777
00:38:02,039 --> 00:38:04,258
I got him, though.
778
00:38:04,259 --> 00:38:06,479
On his neck.
779
00:38:08,002 --> 00:38:10,309
He watches me, you know.
780
00:38:11,266 --> 00:38:13,311
He sits across the street,
781
00:38:13,312 --> 00:38:15,225
and he watches.
782
00:38:15,226 --> 00:38:17,750
He waits for me to go to sleep.
783
00:38:17,751 --> 00:38:19,012
He sneaks in.
784
00:38:19,013 --> 00:38:22,058
I tell him to go away,
but he won't.
785
00:38:22,059 --> 00:38:25,061
Did I ever tell you
what happened with my iron?
786
00:38:25,062 --> 00:38:28,501
I had the most
beautiful long hair.
787
00:38:29,371 --> 00:38:31,329
Anthony tried to burn me.
788
00:38:31,330 --> 00:38:34,114
He tried that a lot. And now,
789
00:38:34,115 --> 00:38:35,769
he likes to scare me.
790
00:38:41,340 --> 00:38:44,080
He pretends to be sweet,
791
00:38:44,081 --> 00:38:46,561
but he's a hateful child.
792
00:38:46,562 --> 00:38:49,477
He waits until I go to sleep,
793
00:38:49,478 --> 00:38:51,480
and then he sits in my room.
794
00:39:17,245 --> 00:39:19,465
["Free Bird"
by Lynyrd Skynyrd playing]
795
00:39:23,251 --> 00:39:24,252
Hey.
796
00:39:25,209 --> 00:39:28,168
Thought we agreed you were gonna
pull your guys off of this.
797
00:39:28,169 --> 00:39:29,910
I kept it cryptic.
798
00:39:31,085 --> 00:39:32,913
[door opens]
799
00:39:37,570 --> 00:39:40,616
You know he's parked
right over there.
800
00:39:41,661 --> 00:39:44,490
[vehicle door closes]
I know.
801
00:39:55,892 --> 00:39:57,633
[car engine starts]
802
00:39:58,460 --> 00:40:00,636
♪
803
00:40:09,166 --> 00:40:14,911
♪ If I leave here tomorrow
804
00:40:17,697 --> 00:40:22,310
♪ Would you still remember me?
805
00:40:25,661 --> 00:40:31,537
♪ For I must be
traveling on, now ♪
806
00:40:33,234 --> 00:40:38,457
♪ 'Cause there's too many places
I've got to see... ♪
807
00:40:42,156 --> 00:40:43,678
Hey.
808
00:40:43,679 --> 00:40:45,594
Nice job running point.
809
00:40:51,034 --> 00:40:52,600
See, probie?
810
00:40:52,601 --> 00:40:54,994
When things go south,
it's not a bad idea
811
00:40:54,995 --> 00:40:57,998
to clue me in instead of
keeping me in the dark.
812
00:41:09,313 --> 00:41:10,663
[knocking on door]
813
00:41:11,707 --> 00:41:13,666
[knocking]
814
00:41:16,190 --> 00:41:17,582
Mike.
I need to talk to her.
815
00:41:17,583 --> 00:41:18,408
Listen...
816
00:41:18,409 --> 00:41:19,845
We got him.
817
00:41:19,846 --> 00:41:21,063
It's all aboveboard.
818
00:41:21,064 --> 00:41:23,283
The evidence will
put him away for good.
819
00:41:23,284 --> 00:41:25,807
I just want
to tell her that myself.
820
00:41:25,808 --> 00:41:27,853
She knows.
821
00:41:27,854 --> 00:41:29,856
FBI called her.
822
00:41:32,032 --> 00:41:33,686
She left, Mike.
823
00:41:35,035 --> 00:41:36,863
What do you mean, she left?
824
00:41:37,820 --> 00:41:39,995
The only thing keeping her here
was not knowing
825
00:41:39,996 --> 00:41:42,258
if you were gonna be okay.
826
00:41:42,259 --> 00:41:45,480
But now, she knows that you are.
827
00:41:46,350 --> 00:41:48,527
She needs to do this
for herself now.
828
00:41:49,353 --> 00:41:52,442
She needs to hold her head
in a different way,
829
00:41:52,443 --> 00:41:54,314
a new way.
830
00:41:54,315 --> 00:41:58,449
♪ If I stay here
with you, girl ♪
831
00:42:01,583 --> 00:42:03,366
♪ Things just couldn't be...
832
00:42:03,367 --> 00:42:06,370
TANGO:
She needs to learn
a new way to breathe.
833
00:42:08,068 --> 00:42:10,896
A way to breathe
without you there.
834
00:42:10,897 --> 00:42:13,638
♪ I'm as free as a bird now...
[exhales]
835
00:42:13,639 --> 00:42:15,378
TANGO:
A way to breathe
836
00:42:15,379 --> 00:42:17,772
while she carries you with her.
837
00:42:17,773 --> 00:42:22,647
♪ And this bird
you cannot change ♪
838
00:42:22,648 --> 00:42:27,695
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, and
the bird you cannot change. ♪
839
00:42:27,696 --> 00:42:28,957
Captioning sponsored by
CBS
840
00:42:28,958 --> 00:42:30,264
and TOYOTA.
841
00:42:41,275 --> 00:42:46,280
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
842
00:42:46,280 --> 00:42:51,280
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
843
00:42:46,280 --> 00:42:56,280
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.