All language subtitles for More Silly Symphonies [28][38] I Tre Moschettieri Ciechi (Three Blind Mouseketeers) Dvdrip 1936 x264 Ita Eng Ac3 Eng Sub_Track05
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,615 --> 00:00:03,947
(♪ "Three Blind Mice")
2
00:00:12,359 --> 00:00:14,884
♪ We're the three
blind Mouseketeers. Yay!
3
00:00:14,961 --> 00:00:18,328
♪ Three blind Mouseketeers.
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
4
00:00:18,398 --> 00:00:21,561
♪ We're the three
blind Mouseketeers. Yay!
5
00:00:22,369 --> 00:00:24,735
♪ We're the three
blind Mouseketeers, yay!
6
00:00:24,805 --> 00:00:26,796
♪ The three blind Mouseketeers
7
00:00:26,873 --> 00:00:31,435
♪ All for one, one for all,
if we stick together, we can't fall
8
00:00:34,915 --> 00:00:36,348
♪ Ha-ha-ha-ha-ha
9
00:00:36,416 --> 00:00:39,613
♪ We're the three
blind Mouseketeers, yay!
10
00:01:00,440 --> 00:01:03,568
♪ We're the three
blind Mouseketeers, yay!
11
00:01:04,277 --> 00:01:08,145
- Let's eat!
- On to the banquet hall!
12
00:01:08,215 --> 00:01:10,206
(all) Cheese!
13
00:01:12,085 --> 00:01:17,682
I'm the watchman, Captain Cat.
I fear no mouse and I fear no rat.
14
00:01:18,925 --> 00:01:20,950
(chuckles)
15
00:01:25,265 --> 00:01:30,999
I've waited for this chance for years.
Tonight I'll get those Mouseketeers.
16
00:01:31,071 --> 00:01:33,062
(chuckles)
17
00:01:36,076 --> 00:01:38,067
(laughs)
18
00:01:47,954 --> 00:01:53,688
My traps are set in every room.
Those mice are marchin' to their doom.
19
00:01:57,497 --> 00:02:02,992
♪ This is the end of the three Mouseketeers
20
00:02:13,580 --> 00:02:15,571
(ticking)
21
00:02:22,656 --> 00:02:24,624
(♪ tapping/whistling)
22
00:02:33,233 --> 00:02:35,224
(shouts)
23
00:02:41,508 --> 00:02:43,635
(sniffs)
24
00:02:43,710 --> 00:02:45,701
A feast!
25
00:02:51,818 --> 00:02:53,809
A picnic!
26
00:03:06,299 --> 00:03:08,290
A banquet!
27
00:03:18,512 --> 00:03:20,503
Cheese!
28
00:03:25,352 --> 00:03:27,616
Swiss cheese!
29
00:03:32,459 --> 00:03:33,926
Cheesecake!
30
00:03:44,304 --> 00:03:46,295
Oh-la!
31
00:03:54,447 --> 00:03:56,438
Hurrah!
32
00:04:03,490 --> 00:04:05,151
Hurrah!
33
00:04:10,697 --> 00:04:12,688
(snoring)
34
00:04:49,002 --> 00:04:49,991
Hurrah!
35
00:04:50,070 --> 00:04:51,697
(chuckles)
36
00:04:51,771 --> 00:04:55,935
Mouseketeers... Now I got ya.
37
00:04:56,009 --> 00:04:57,840
(chuckles)
38
00:05:01,915 --> 00:05:04,349
(Captain Cat laughs)
39
00:05:05,185 --> 00:05:06,447
Oh!
40
00:05:23,837 --> 00:05:26,829
- Take that, Captain Cat!
- And that!
41
00:05:26,906 --> 00:05:29,272
- And that!
- (all) And that!
42
00:05:36,916 --> 00:05:40,408
♪ Ha-ha-ha-ha-ha-ha,
that's the end of Captain Cat
43
00:05:40,487 --> 00:05:41,784
♪ Yay!
44
00:05:41,855 --> 00:05:45,052
- All for one!
- (all) One for all!
45
00:05:46,059 --> 00:05:48,220
Oh, yeah?
46
00:05:49,596 --> 00:05:52,156
Every man for himself!
47
00:07:26,860 --> 00:07:29,351
Ha-ha-ha!
48
00:07:29,429 --> 00:07:32,125
All for one and one for all!
49
00:07:32,799 --> 00:07:35,563
All for one and one for all!
50
00:07:36,202 --> 00:07:38,602
All for one and one for all!
51
00:07:38,872 --> 00:07:41,841
All for one and one for all!
52
00:08:01,194 --> 00:08:02,855
Yow!
53
00:08:04,097 --> 00:08:05,155
Aah!
54
00:08:05,231 --> 00:08:06,960
Ow!
55
00:08:07,033 --> 00:08:08,660
Yow!
56
00:08:16,776 --> 00:08:18,300
Yow!
57
00:08:25,652 --> 00:08:29,748
♪ All for one, one for all,
if we stick together, we can't fall
58
00:08:29,823 --> 00:08:32,758
♪ We're the three blind Mouseketeers
59
00:08:35,662 --> 00:08:39,120
(whispering) ♪ We're the three
blind Mouseketeers, yay!
3917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.