All language subtitles for Midnight Mass S01E06 - Book VI Acts of the Apostles (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,958 --> 00:00:12,750 [waves splashing] 2 00:00:35,625 --> 00:00:36,708 [sniffles] 3 00:01:01,958 --> 00:01:02,791 [sniffles] 4 00:01:08,875 --> 00:01:09,875 [exhales] 5 00:01:12,750 --> 00:01:13,750 [sniffles] 6 00:01:27,708 --> 00:01:29,708 [eerie music playing] 7 00:01:38,208 --> 00:01:39,750 [rustling] 8 00:01:59,791 --> 00:02:01,000 [inhales sharply] 9 00:02:14,875 --> 00:02:15,791 [thuds] 10 00:03:13,291 --> 00:03:14,291 Shit. 11 00:03:17,333 --> 00:03:18,291 [sniffs] 12 00:03:25,166 --> 00:03:26,791 [knocking at door] 13 00:03:38,208 --> 00:03:39,041 [Sarah] Erin. 14 00:03:41,625 --> 00:03:42,625 I need your help. 15 00:03:44,666 --> 00:03:46,083 And now you think I'm crazy. 16 00:03:47,666 --> 00:03:52,000 Because I just heard that come out of my mouth, and I think I'm crazy. 17 00:03:54,583 --> 00:03:55,416 Yeah. 18 00:03:58,333 --> 00:04:00,750 It sounds crazy. 19 00:04:05,666 --> 00:04:07,041 Have you ever heard of… 20 00:04:11,166 --> 00:04:13,000 Ignaz Semmelweis? 21 00:04:18,583 --> 00:04:19,541 No. 22 00:04:19,625 --> 00:04:22,250 [Sarah] He was a Hungarian physician in the 1840s. 23 00:04:22,750 --> 00:04:25,208 Finds himself in charge of two maternity wards. 24 00:04:25,791 --> 00:04:27,916 One was a teaching school, best and brightest, 25 00:04:28,000 --> 00:04:30,250 birthing to autopsies, everything in between. 26 00:04:30,791 --> 00:04:34,166 The second was a clinic for women who couldn't afford medical care. 27 00:04:34,791 --> 00:04:37,125 Wasn't even run by doctors. It was midwives. 28 00:04:37,833 --> 00:04:41,375 No surprise that one clinic had a higher mortality rate than the other. 29 00:04:41,875 --> 00:04:43,166 The surprise was which one. 30 00:04:43,916 --> 00:04:45,250 It was the first one. 31 00:04:45,333 --> 00:04:48,416 The teaching school. Death rate was staggering. 32 00:04:48,916 --> 00:04:51,708 Women had a better chance of living giving birth on the streets. 33 00:04:52,291 --> 00:04:55,875 But it didn't make any sense, and it drove him nuts. 34 00:04:56,541 --> 00:05:00,208 He did study after study after study, and beat his head into the wall, 35 00:05:00,291 --> 00:05:02,416 until finally, he suggested that [inhales deeply] 36 00:05:02,500 --> 00:05:05,083 maybe, just maybe for no reason that made any sense, 37 00:05:06,166 --> 00:05:08,083 maybe his students should wash their hands. 38 00:05:08,750 --> 00:05:12,125 After performing the autopsies. Before going into the birthing ward. 39 00:05:12,666 --> 00:05:15,250 So he started a mandatory chlorine hand wash. 40 00:05:15,333 --> 00:05:17,208 Lo and behold, death rates plummeted. 41 00:05:18,916 --> 00:05:21,416 And the scientific community ate him alive. 42 00:05:22,916 --> 00:05:25,541 Germ theory was two decades away from acceptance. 43 00:05:25,625 --> 00:05:29,791 Ideas in that direction were met with disdain, ridicule, exile. 44 00:05:29,875 --> 00:05:33,416 Semmelweis was committed to an asylum. An asylum. 45 00:05:34,583 --> 00:05:35,916 By another scientist. 46 00:05:36,541 --> 00:05:37,708 In fact, he died there. 47 00:05:38,291 --> 00:05:40,541 Oh, and when they replaced him at these clinics, 48 00:05:40,625 --> 00:05:42,958 got rid of that crazy, silly hand wash? 49 00:05:43,541 --> 00:05:45,458 Mortality rates went back up again. 50 00:05:46,875 --> 00:05:49,583 So, yeah, Erin, your story is crazy. 51 00:05:53,541 --> 00:05:56,083 Let me tell you something crazy while we're at it. 52 00:05:57,333 --> 00:05:58,166 I mean… 53 00:05:59,375 --> 00:06:01,791 What's a little crazy between friends, right? 54 00:06:04,041 --> 00:06:06,125 So my mom has made a recovery that is… 55 00:06:06,208 --> 00:06:09,000 "Unprecedented" doesn't quite seem to cover it. 56 00:06:09,083 --> 00:06:11,791 And I've been trying to understand it quietly for now, 57 00:06:11,875 --> 00:06:14,875 because if I told anyone in the medical community what I'm seeing, 58 00:06:14,958 --> 00:06:16,583 they would think that I'm crazy. 59 00:06:17,875 --> 00:06:19,416 They would think I'm fucking insane. 60 00:06:20,041 --> 00:06:22,166 So I've been running tests. Lots of tests. 61 00:06:22,250 --> 00:06:25,791 Which means taking blood to send to the mainland for analysis, 62 00:06:25,875 --> 00:06:28,750 but I haven't sent them yet, because I keep doing this. 63 00:06:29,458 --> 00:06:30,625 Just to see it again. 64 00:06:31,583 --> 00:06:32,958 That's the thing about science. 65 00:06:33,500 --> 00:06:36,666 It deals in what is observable. Testable. Repeatable. 66 00:06:38,208 --> 00:06:41,791 You're telling me today that Riley Flynn caught fire in the sunlight? 67 00:06:42,583 --> 00:06:43,541 That's right. 68 00:06:43,625 --> 00:06:45,541 He literally combusted in the sun? 69 00:06:50,666 --> 00:06:52,208 You're right, Erin. That's crazy. 70 00:06:52,958 --> 00:06:58,583 That is batshit, hold-the-phone, padded-room, clozapine insane. 71 00:06:58,666 --> 00:07:00,916 -[sizzling] -[eerie music playing] 72 00:07:04,125 --> 00:07:05,458 Fucking bonkers. 73 00:07:06,375 --> 00:07:08,541 [smoke detector beeping] 74 00:07:14,000 --> 00:07:15,458 [Mildred] Jesus! 75 00:07:15,541 --> 00:07:17,125 What are you doing in there? 76 00:07:17,208 --> 00:07:21,291 Not a day goes by lately without you setting off the… smoke alarm. 77 00:07:22,375 --> 00:07:24,166 Yeah, Mom. 78 00:07:25,041 --> 00:07:26,666 -I'm nuts. -[Mildred sighs] 79 00:07:26,750 --> 00:07:28,791 Fit for the asylum, all of us. 80 00:07:28,875 --> 00:07:29,958 [laughs weakly] 81 00:07:36,541 --> 00:07:40,083 Monsignor, you have got to be careful. 82 00:07:40,708 --> 00:07:42,958 These curtains are wide open. 83 00:07:43,041 --> 00:07:44,125 [Father Paul] He's gone. 84 00:07:46,541 --> 00:07:49,083 I'm not sure how I can tell. [inhales deeply] 85 00:07:49,166 --> 00:07:54,750 Uh, maybe the same way I could tell that Leeza could walk, I suppose. 86 00:07:54,833 --> 00:07:58,750 Same way… I can hear the voice of the angel. 87 00:07:58,833 --> 00:08:01,041 The sun came up and I could just tell. 88 00:08:03,583 --> 00:08:04,416 He's gone. 89 00:08:06,541 --> 00:08:08,500 -I'm sorry. -It was a gift. It's a gift. 90 00:08:09,916 --> 00:08:10,875 He spat it out. 91 00:08:13,083 --> 00:08:17,375 "For the wages of sin is death. But the gift of God is eternal life 92 00:08:17,458 --> 00:08:20,875 in Jesus Christ, Our Lord." Free will. 93 00:08:21,666 --> 00:08:26,958 The heartbreak you feel at his choice… How must God feel for the world? 94 00:08:27,041 --> 00:08:28,041 Yeah. 95 00:08:29,416 --> 00:08:32,166 I'm sorry that Riley chose what he chose. 96 00:08:33,208 --> 00:08:36,916 It breaks your heart, but that isn't the worst part, is it? 97 00:08:38,000 --> 00:08:41,708 It's that some people aren't content to ruin it for themselves. 98 00:08:41,791 --> 00:08:45,458 They have to poison it for others, as well. 99 00:08:45,541 --> 00:08:48,916 I'm sorry to have to say this, sorry to have to think this way, 100 00:08:49,000 --> 00:08:52,041 but the world is the world, and we have to be smart about this. 101 00:08:52,125 --> 00:08:55,291 "As wise as serpents, as innocent as doves," He said. 102 00:08:59,875 --> 00:09:04,083 Who knows who he talked to all night. 103 00:09:05,833 --> 00:09:09,250 Who knows what else he has done 104 00:09:09,333 --> 00:09:13,125 to deprive others of God's graces. 105 00:09:14,166 --> 00:09:16,916 Judas was part of God's plan too. 106 00:09:17,000 --> 00:09:19,458 Judas was part of it. 107 00:09:22,375 --> 00:09:24,125 The Acts of the Apostles. 108 00:09:25,000 --> 00:09:28,666 When those brave early followers were sent out into the world 109 00:09:28,750 --> 00:09:33,458 as sheep among wolves, "All the believers were of one heart and mind." 110 00:09:33,541 --> 00:09:36,958 "No one claimed that any of their possessions were their own, 111 00:09:37,041 --> 00:09:39,916 but they shared everything that they had." 112 00:09:42,041 --> 00:09:45,125 There will be others like Riley. There always are. 113 00:09:45,208 --> 00:09:50,041 Who try to poison the ears of the faithful against their God. 114 00:09:51,583 --> 00:09:53,041 But tonight, 115 00:09:54,791 --> 00:10:01,708 let's have faith in our church. Let's share everything that we have. 116 00:10:03,291 --> 00:10:04,333 [inhales] 117 00:10:04,875 --> 00:10:08,916 Easter Vigil has always been a night of baptism. 118 00:10:10,333 --> 00:10:11,208 Hasn't it? 119 00:10:14,833 --> 00:10:19,958 [Sarah] So there's a blood disorder called erythropoietic protoporphyria. EPP. 120 00:10:20,041 --> 00:10:24,250 A lot of those myths probably came from EPP. 121 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 People with it are extremely sensitive to light, 122 00:10:27,125 --> 00:10:31,541 to the point of burning and blistering in the sun. And very anemic. 123 00:10:31,625 --> 00:10:33,125 So this is a blood disorder? 124 00:10:33,208 --> 00:10:34,875 Not this. No. 125 00:10:35,750 --> 00:10:38,000 But in the same family maybe. 126 00:10:38,666 --> 00:10:41,000 Kind of like the common cold 127 00:10:41,083 --> 00:10:44,166 and the bubonic plague are in the same family. 128 00:10:44,958 --> 00:10:47,791 Say something has been ingested by people on this island. 129 00:10:47,875 --> 00:10:51,833 A virus. An enzyme. A new type of cell. 130 00:10:52,625 --> 00:10:55,000 Some kind of parasite. Who knows? 131 00:10:55,083 --> 00:10:57,791 Something that repairs damaged cells, 132 00:10:57,875 --> 00:11:02,125 is violently photosensitive, and causes an insane anemia. 133 00:11:02,208 --> 00:11:05,250 A desperate hunger for iron. Iron in blood. 134 00:11:05,333 --> 00:11:08,666 At first, this thing in the blood is only present in trace amounts. 135 00:11:09,166 --> 00:11:13,208 But as that ratio increases, the physical alterations become 136 00:11:14,041 --> 00:11:15,583 more pronounced. 137 00:11:17,125 --> 00:11:21,291 Mom, when I put your blood in the sun, and yours too, Erin, 138 00:11:22,250 --> 00:11:26,791 this thing burns away, leaving your normal blood behind. 139 00:11:26,875 --> 00:11:27,875 My blood? 140 00:11:28,750 --> 00:11:30,083 Yours too. 141 00:11:31,000 --> 00:11:33,416 I took the blood sample after the… 142 00:11:34,958 --> 00:11:37,625 And I bet if I'd take Leeza Scarborough's blood 143 00:11:37,708 --> 00:11:39,958 after she could walk again, it would be the same. 144 00:11:40,750 --> 00:11:45,041 But with both of you, your blood is still mostly normal blood, 145 00:11:45,125 --> 00:11:48,041 made up of typical, boring old red blood cells. 146 00:11:48,125 --> 00:11:53,333 But with Riley, perhaps he had more of it in his bloodstream, 147 00:11:53,416 --> 00:11:56,333 so that when the ultraviolet rays penetrated his skin, 148 00:11:57,041 --> 00:12:01,041 the blood, now predominantly this thing, ignited. 149 00:12:02,458 --> 00:12:03,500 This thing? 150 00:12:05,125 --> 00:12:06,291 If you ingest it… 151 00:12:09,708 --> 00:12:11,666 What would happen if you were pregnant? 152 00:12:14,291 --> 00:12:16,500 -What happens then? -[Sarah sighs] 153 00:12:19,958 --> 00:12:23,750 Hypothetically, a pregnancy is an alien presence in a human body. 154 00:12:23,833 --> 00:12:26,875 A lot of processes occur to stop a mother's body 155 00:12:26,958 --> 00:12:30,000 from attacking a fetus in the womb. And even then, sometimes… 156 00:12:32,458 --> 00:12:38,291 But hypothetically, given how aggressively this thing alters the body, 157 00:12:39,708 --> 00:12:42,625 its response to a fetus could be equally aggressive. 158 00:12:48,041 --> 00:12:49,041 [sniffles] 159 00:12:54,458 --> 00:12:55,541 Could you stop it? 160 00:12:56,625 --> 00:12:59,166 If most of your blood was still yours? 161 00:13:00,208 --> 00:13:01,708 Could you stop the process? 162 00:13:03,458 --> 00:13:05,958 [Sarah] I don't know. I have no idea. 163 00:13:06,666 --> 00:13:10,041 I think when we ingest poison, alcohol, whatever, 164 00:13:10,125 --> 00:13:13,125 before a certain point, if we stop taking it in, 165 00:13:14,583 --> 00:13:16,958 maybe our body can push it back out. 166 00:13:17,041 --> 00:13:20,750 Filter it out, the way it does any other harmful substance, if it's not too much. 167 00:13:22,083 --> 00:13:24,833 I mean, that's what I want to think. 168 00:13:26,875 --> 00:13:29,583 Honestly, Mom, I don't have a fucking clue. 169 00:13:31,041 --> 00:13:32,250 All right. 170 00:13:32,958 --> 00:13:35,250 [inhales deeply] 171 00:13:35,333 --> 00:13:36,208 All right. 172 00:13:38,791 --> 00:13:40,666 -Where do we go from here? -[Sarah sighs] 173 00:13:43,541 --> 00:13:44,583 [Erin] Riley. 174 00:13:45,500 --> 00:13:48,166 I'm trying to remember exactly what he said at the end. 175 00:13:48,250 --> 00:13:50,250 But I can't remember it all, not perfectly. 176 00:13:50,333 --> 00:13:54,500 But I do remember one thing pretty well. 177 00:13:57,166 --> 00:13:58,250 He said to run. 178 00:14:19,250 --> 00:14:20,208 Hello? 179 00:14:25,000 --> 00:14:27,250 [Bev] Ed Flynn! Good morning to ya. 180 00:14:27,333 --> 00:14:29,708 Hi there. You mind if I… 181 00:14:35,125 --> 00:14:36,208 Oh. 182 00:14:37,125 --> 00:14:38,333 Sorry to interrupt. 183 00:14:38,416 --> 00:14:41,208 [Bev] Oh, it's nothing. We're just getting ready for tonight. 184 00:14:41,291 --> 00:14:42,541 [Dolly sniffling] 185 00:14:44,083 --> 00:14:45,291 You all right, Dolly? 186 00:14:46,375 --> 00:14:47,375 [sniffles] 187 00:14:47,458 --> 00:14:49,250 Uh, what can we do for you, Ed? 188 00:14:49,333 --> 00:14:50,875 [ominous music playing] 189 00:14:53,166 --> 00:14:55,916 Would you mind if we maybe take a walk? 190 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 It's a bit private, what I have to say. 191 00:15:02,083 --> 00:15:05,833 -Actually-- -We were headed out already. 192 00:15:07,500 --> 00:15:09,458 A lot to get done today, it turns out. 193 00:15:10,416 --> 00:15:11,541 Leave you to it. 194 00:15:14,916 --> 00:15:15,833 -[Ed] Dolly. -[Wade] Ed. 195 00:15:15,916 --> 00:15:16,791 [Ed] Wade. 196 00:15:16,875 --> 00:15:18,125 -Ed. -Sturge. 197 00:15:20,708 --> 00:15:21,875 God bless you, Ed. 198 00:15:24,791 --> 00:15:25,625 See you tonight. 199 00:15:28,416 --> 00:15:30,708 -[Ed] Sorry to interrupt, like I said. -Not at all. 200 00:15:33,416 --> 00:15:36,916 I don't really know how to say this, so I'll just come out and say it. 201 00:15:40,458 --> 00:15:46,375 My son. You've been what? Getting him to… write letters? 202 00:15:47,625 --> 00:15:49,500 -Making amends? -Yeah. 203 00:15:50,166 --> 00:15:54,916 Yeah. Part of his recovery, making amends. We're working on that. 204 00:15:55,000 --> 00:15:56,625 [Ed smacks lips] Well… 205 00:15:58,291 --> 00:15:59,666 I don't think he's well. 206 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 [sighs] 207 00:16:03,500 --> 00:16:07,166 It's no surprise to you or me or anybody else, but… 208 00:16:08,750 --> 00:16:10,125 So he wrote some letters. 209 00:16:10,791 --> 00:16:12,458 Uh, to me, his mother. 210 00:16:13,625 --> 00:16:16,916 And I read mine first and it was unsettling. 211 00:16:18,125 --> 00:16:20,958 [smacks lips] Then I read Annie's and hers was… 212 00:16:22,458 --> 00:16:23,458 [exhales sharply] 213 00:16:24,375 --> 00:16:26,333 He isn't well, clearly. 214 00:16:27,458 --> 00:16:29,041 [sighs] I mean, this stuff, it's… 215 00:16:31,166 --> 00:16:33,875 crazy stuff. Delusional stuff. 216 00:16:35,625 --> 00:16:38,291 And I don't know where he is. I don't know where to look. 217 00:16:39,208 --> 00:16:42,041 I don't know where to go. I can't go to the sheriff. 218 00:16:42,125 --> 00:16:44,375 I mean, if he's in a bad way 219 00:16:44,458 --> 00:16:46,916 and it's my phone call that sends in the law, 220 00:16:47,000 --> 00:16:50,500 and he's gotta go back. I mean, he's gotta go back to where he's been, 221 00:16:51,333 --> 00:16:54,583 and it's me that helps send him there… [sighs] 222 00:16:55,958 --> 00:16:57,458 You've been spending time with him. 223 00:16:58,125 --> 00:17:00,916 And I thought you'd be the one to ask. 224 00:17:02,500 --> 00:17:04,375 I think… [sighs] 225 00:17:05,166 --> 00:17:07,583 I think he may have done something to himself. 226 00:17:09,083 --> 00:17:12,875 These letters seem as much like a goodbye as I've ever heard. 227 00:17:13,958 --> 00:17:16,458 [sighs] And I had to ask you about it because 228 00:17:17,750 --> 00:17:22,208 whatever delusions he had, he put you in the middle of 'em. 229 00:17:23,541 --> 00:17:25,708 He said some crazy stuff about you. 230 00:17:29,041 --> 00:17:31,500 Um, I'm so sorry about that, Ed. 231 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 Uh, yes, the answer is yes. 232 00:17:38,250 --> 00:17:40,041 Riley wasn't well. Isn't well. 233 00:17:43,333 --> 00:17:44,583 Okay. 234 00:17:45,458 --> 00:17:47,041 [sobbing] 235 00:17:50,041 --> 00:17:52,833 Oh, come on. Ed, I don't want to make you feel like that. 236 00:17:55,166 --> 00:17:56,375 Will you please believe me? 237 00:17:56,875 --> 00:18:00,916 I just never, never could do it with him. I… 238 00:18:02,250 --> 00:18:05,208 It's like we spoke different languages sometimes and I… 239 00:18:10,166 --> 00:18:11,166 I did my best. 240 00:18:12,208 --> 00:18:14,250 [Father Paul] Well, we don't know, Ed. We… 241 00:18:15,416 --> 00:18:16,833 Uh, maybe he's on a bender. 242 00:18:16,916 --> 00:18:19,333 Maybe he's taken the ferry to the mainland. 243 00:18:19,416 --> 00:18:22,041 He's just in a bad place. Don't assume the worst. 244 00:18:22,125 --> 00:18:24,416 In fact, hey, assume the best. 245 00:18:25,958 --> 00:18:28,458 That's what God teaches us about being parents. 246 00:18:30,291 --> 00:18:32,000 Do as he does. 247 00:18:33,291 --> 00:18:36,291 You love your son as God loves us. Assume the best. 248 00:18:39,791 --> 00:18:42,791 Do you want… Do you want me to take the letters, 249 00:18:42,875 --> 00:18:45,833 uh, just to see if it sparks something? 250 00:18:46,500 --> 00:18:49,791 Yeah, I was gonna give 'em to you anyway, 'cause, see, 251 00:18:49,875 --> 00:18:53,375 one of them is made out to Monsignor Pruitt. 252 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 I didn't open that one. 253 00:18:55,541 --> 00:18:57,875 [exhales] I didn't wanna burden the poor man. 254 00:18:59,458 --> 00:19:01,916 If he even remembers who Riley is anymore. 255 00:19:02,000 --> 00:19:02,833 He does. 256 00:19:03,333 --> 00:19:06,000 I thought you'd know best if we should send it to him. 257 00:19:08,041 --> 00:19:11,083 Altar boy to his priest. I thought maybe… I don't know. 258 00:19:13,041 --> 00:19:13,875 I don't know. 259 00:19:16,916 --> 00:19:18,916 [somber music playing] 260 00:20:20,083 --> 00:20:21,750 [Annie] Oh, Erin. 261 00:20:23,291 --> 00:20:24,125 How, um… 262 00:20:25,333 --> 00:20:27,500 -How are you? -[Erin] Um, well, I'm… 263 00:20:28,500 --> 00:20:32,416 I was hoping that maybe you and Ed and Warren would… 264 00:20:32,500 --> 00:20:36,541 I'm going to the mainland this evening, I'm catching the Belle. 265 00:20:36,625 --> 00:20:39,125 I was hoping you would come with me. 266 00:20:40,541 --> 00:20:42,625 Well, dear. That's… 267 00:20:43,666 --> 00:20:45,500 My, what an odd request. 268 00:20:46,375 --> 00:20:49,291 No, we have mass tonight, Easter Vigil. 269 00:20:49,875 --> 00:20:51,333 And why would we… 270 00:20:52,875 --> 00:20:55,166 -Are you all right? -[sniffles] Oh, yeah. 271 00:20:55,250 --> 00:20:59,416 [Annie] Whatever we can do for you, we're here. We're here for… 272 00:21:02,916 --> 00:21:05,875 Honestly, instead, I wonder 273 00:21:07,708 --> 00:21:09,375 if you would help me. 274 00:21:10,875 --> 00:21:11,708 I, um… 275 00:21:14,333 --> 00:21:15,750 Well, to put it plain… 276 00:21:17,875 --> 00:21:19,416 I'm worried about Riley. 277 00:21:20,708 --> 00:21:24,333 And… maybe if you tell him 278 00:21:25,750 --> 00:21:27,458 he needs to come home… 279 00:21:30,625 --> 00:21:32,458 I'm not about to be in his business. 280 00:21:34,000 --> 00:21:35,708 -But this is days now. -[sniffles] 281 00:21:36,875 --> 00:21:38,708 Maybe you could bring him home tonight? 282 00:21:39,916 --> 00:21:41,750 We could all have dinner before mass? 283 00:21:42,333 --> 00:21:43,333 Riley's dead. 284 00:21:46,958 --> 00:21:47,958 He is. 285 00:21:48,875 --> 00:21:50,000 I'm so sorry. 286 00:21:51,750 --> 00:21:54,333 [sniffles] But he's gone. I'm… 287 00:21:55,708 --> 00:22:00,291 He told me, if I could, he wanted his family to be safe. 288 00:22:00,375 --> 00:22:02,250 -He wanted you away. -Quiet. 289 00:22:03,416 --> 00:22:05,791 -I'm sorry. -Be quiet, dear. 290 00:22:09,291 --> 00:22:13,750 We have always tried. Our whole family, we have always tried 291 00:22:14,916 --> 00:22:17,458 to be there for you, and we have always been. 292 00:22:17,541 --> 00:22:18,750 [sniffles] 293 00:22:18,833 --> 00:22:21,666 -Why would you say something like that? -I'm sorry. 294 00:22:21,750 --> 00:22:24,291 [yelling] Why would you say something like that? 295 00:22:24,375 --> 00:22:25,833 You're not funny. 296 00:22:25,916 --> 00:22:27,541 What is wrong with you? 297 00:22:28,125 --> 00:22:29,833 -Mrs. Flynn-- -Get out! 298 00:22:32,333 --> 00:22:33,333 [sniffles] 299 00:22:34,916 --> 00:22:35,916 [sobs] 300 00:22:41,166 --> 00:22:42,166 [exhales] 301 00:22:42,250 --> 00:22:44,291 -[Hassan] What? -I know. 302 00:22:46,291 --> 00:22:48,541 I'm going to the mainland this afternoon. 303 00:22:48,625 --> 00:22:50,000 I'm bringing my samples, 304 00:22:50,083 --> 00:22:52,583 giving them to my colleagues to corroborate my findings, 305 00:22:52,666 --> 00:22:54,250 and then I'm coming back here. 306 00:22:55,166 --> 00:22:56,000 With help. 307 00:22:56,583 --> 00:23:00,666 You're telling me there's a contagion being spread intentionally 308 00:23:01,666 --> 00:23:02,583 at St. Patrick's. 309 00:23:03,375 --> 00:23:07,625 I'm telling you that is what I suspect, even if it sounds… [scoffs] 310 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 -What exactly are you asking of me? -I suppose I'm asking you to look into it. 311 00:23:11,916 --> 00:23:14,291 Look into what, exactly? 312 00:23:15,458 --> 00:23:16,875 Look into St. Patrick's? 313 00:23:16,958 --> 00:23:19,666 On… And just to be clear, 314 00:23:19,750 --> 00:23:23,125 on the basis that some of your mother's blood tests got damaged? 315 00:23:23,208 --> 00:23:25,541 -It's a lot to ask, I know. -Do you? 316 00:23:26,500 --> 00:23:27,375 [Sarah sighs] 317 00:23:28,458 --> 00:23:29,291 Do you? 318 00:23:32,833 --> 00:23:35,041 [clicks tongue] Did I ever tell you why I moved here? 319 00:23:36,000 --> 00:23:38,041 No. No, I don't think you did. 320 00:23:38,791 --> 00:23:41,125 Didn't tell anybody, now that I think about it. 321 00:23:42,083 --> 00:23:45,166 It's almost as if nobody asked. 322 00:23:46,958 --> 00:23:50,958 You know, I was, um, 21 when the Towers went down. 323 00:23:51,500 --> 00:23:54,416 Watched it on TV in my dorm room just weepin'. 324 00:23:55,708 --> 00:23:59,625 When I was a kid, I wasn't religious at all, really. 325 00:24:00,916 --> 00:24:04,583 But I went to the mosque that day, because they had a blood drive, 326 00:24:05,208 --> 00:24:06,958 and the line went for blocks. 327 00:24:07,625 --> 00:24:08,666 I wanted to help. 328 00:24:10,125 --> 00:24:12,875 I wanted to protect this country. 329 00:24:14,041 --> 00:24:18,250 So I moved to New York and enrolled in NYPD training. 330 00:24:18,333 --> 00:24:20,541 Now, some of my friends, they weren't happy. 331 00:24:21,125 --> 00:24:25,958 "NYPD is against us," they'd say. But I'd tell them, "No. You're wrong." 332 00:24:26,958 --> 00:24:29,666 "I'll show them they don't have to be afraid of us." 333 00:24:30,916 --> 00:24:32,333 "I'll show them who we are." 334 00:24:33,750 --> 00:24:35,000 So I worked my way up. 335 00:24:36,333 --> 00:24:40,708 You know, traffic, and translating and transcribing wiretaps, then Vice. 336 00:24:40,791 --> 00:24:45,791 I get married. Ali is born, and I'm promoted again. Detective now. 337 00:24:47,125 --> 00:24:52,041 Top secret security clearance for the joint terrorism task force. 338 00:24:52,125 --> 00:24:55,791 I'm helping the FBI fight terrorists. 339 00:24:57,375 --> 00:25:01,875 We're taking collars. You know, petty stuff, pot, parking tickets 340 00:25:01,958 --> 00:25:04,125 and leaning on them hard if they're Muslim. 341 00:25:04,208 --> 00:25:07,458 "You know, we'll drop the charge, help you out." 342 00:25:07,541 --> 00:25:09,125 "You go to the mosque and listen." 343 00:25:09,958 --> 00:25:12,583 I thought we were supposed to be fighting terrorists. 344 00:25:13,625 --> 00:25:17,625 Not flipping some pothead student in Queens to spy on Americans. 345 00:25:18,875 --> 00:25:20,583 So I complain. 346 00:25:21,625 --> 00:25:23,875 Gently. One time. 347 00:25:25,708 --> 00:25:26,666 Everything changed. 348 00:25:27,583 --> 00:25:30,333 I was surveilled by other cops. 349 00:25:30,916 --> 00:25:33,125 I mean, they even had an official file on me. 350 00:25:34,916 --> 00:25:37,958 And not just me. See, like, after the Towers, 351 00:25:38,541 --> 00:25:42,125 Muslim officers were promoted fast. Especially if we knew the language, 352 00:25:42,208 --> 00:25:44,750 like, linguistic knowledge, cultural knowledge. 353 00:25:45,583 --> 00:25:47,458 We were very desirable for that. 354 00:25:48,458 --> 00:25:50,125 But it started to occur to them, 355 00:25:51,833 --> 00:25:56,166 with so many of us on the force, elevated to positions of real authority, 356 00:25:57,416 --> 00:26:00,041 what if that had been our plan all along? 357 00:26:02,833 --> 00:26:04,291 What if we were interlopers? 358 00:26:05,583 --> 00:26:07,125 What if we were infiltrators? 359 00:26:08,000 --> 00:26:13,500 What if we were double agents? And they fucking panicked. 360 00:26:13,583 --> 00:26:17,000 Internal Affairs was suddenly all over us. We were being followed. 361 00:26:17,083 --> 00:26:20,791 We're being recorded. Civilians too. Surveilled at mosques, cafes. 362 00:26:20,875 --> 00:26:24,833 And suddenly I'm out of plain clothes and I'm back in uniform. 363 00:26:26,625 --> 00:26:28,333 Night shift, street beat. 364 00:26:29,083 --> 00:26:32,833 And more and more, I realize I've lost their trust. 365 00:26:38,000 --> 00:26:38,833 I roll with it. 366 00:26:40,041 --> 00:26:41,125 I keep my head high. 367 00:26:42,958 --> 00:26:43,791 Dignity. 368 00:26:49,375 --> 00:26:51,416 Dignity is a word my wife uses. 369 00:26:53,500 --> 00:26:55,166 "Show them dignity." 370 00:26:57,166 --> 00:26:58,791 And then she's diagnosed. 371 00:27:01,125 --> 00:27:05,208 And she's robbed of her dignity so fast. 372 00:27:08,333 --> 00:27:09,500 And then she's gone. 373 00:27:10,333 --> 00:27:11,250 And I couldn't… 374 00:27:15,708 --> 00:27:19,833 Ali and I get as far away as we can. And I find this gig. 375 00:27:20,666 --> 00:27:21,791 This little island. 376 00:27:23,083 --> 00:27:26,625 So sleepy, it could be dead. 377 00:27:26,708 --> 00:27:33,000 No elections, no staff. Just a tiny room at the back of a grocery store, 378 00:27:33,083 --> 00:27:37,166 and a bunch of fishermen without a notable incident of intentional violence 379 00:27:37,250 --> 00:27:41,083 in almost a century, and I beg for the post. 380 00:27:43,333 --> 00:27:44,166 Dignity. 381 00:27:47,500 --> 00:27:49,708 Ali is bored to tears. 382 00:27:50,583 --> 00:27:51,500 But he's safe. 383 00:27:53,041 --> 00:27:58,833 And I still think I could maybe move the world that one millimeter. 384 00:28:00,583 --> 00:28:03,083 You know, maybe here's where we make a difference. 385 00:28:03,166 --> 00:28:06,041 Not in the big city, but in this tiny village. 386 00:28:06,750 --> 00:28:10,166 Win over the fucking PTA and call it a victory for Islam. 387 00:28:11,250 --> 00:28:12,416 So I don't intimidate. 388 00:28:14,750 --> 00:28:20,000 I don't overshare or overstep or intrude in any way. 389 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 I don't even carry a gun. 390 00:28:24,708 --> 00:28:25,666 And still… 391 00:28:27,541 --> 00:28:28,375 Still… 392 00:28:29,583 --> 00:28:33,000 Beverly Keane and a few others too 393 00:28:33,958 --> 00:28:37,250 look at me like I'm Osama bin-Fucking-Laden. 394 00:28:39,708 --> 00:28:40,958 And you'd like me 395 00:28:42,166 --> 00:28:43,875 to investigate St. Patrick's? 396 00:28:54,750 --> 00:28:55,916 For what it's worth, 397 00:28:56,458 --> 00:29:00,458 I want very much… very much to be wrong. 398 00:29:05,208 --> 00:29:08,833 -[Sarah sighs] -Well, remind yourself, if this persists, 399 00:29:09,541 --> 00:29:12,500 you're basing this on a third-hand account from Riley Flynn. 400 00:29:13,958 --> 00:29:16,250 Hardly the most reliable person on the island. 401 00:29:17,333 --> 00:29:18,750 You don't carry a gun? 402 00:29:22,541 --> 00:29:23,625 No need. 403 00:29:25,833 --> 00:29:26,875 Hmm. 404 00:29:31,791 --> 00:29:32,958 [door closes] 405 00:29:33,875 --> 00:29:35,208 [seagulls squawking] 406 00:29:58,666 --> 00:30:00,041 [Sarah] Where's the Belle? 407 00:30:02,625 --> 00:30:05,916 I can count on one hand the number of times that boat's been late. 408 00:30:07,416 --> 00:30:08,833 In my lifetime, anyway. 409 00:30:10,500 --> 00:30:11,583 Can I help you folks? 410 00:30:13,583 --> 00:30:15,916 -Just looking for the Belle. -No Belle today. 411 00:30:17,000 --> 00:30:19,500 The mayor sent it for repairs. 412 00:30:20,000 --> 00:30:23,125 Uh… some parts that got recalled. 413 00:30:24,041 --> 00:30:27,000 The Belle and the Breeze. We shipped 'em off this afternoon. 414 00:30:28,416 --> 00:30:29,333 Both of them. 415 00:30:30,083 --> 00:30:33,083 Well, not a lot of people go off-island in the afternoon, he figured. 416 00:30:33,166 --> 00:30:34,541 That's morning business. 417 00:30:36,208 --> 00:30:38,416 Are y'all planning to go off-island this afternoon? 418 00:30:39,708 --> 00:30:41,916 You'd get stuck over there. You'd miss the vigil. 419 00:30:42,708 --> 00:30:44,458 The Breeze will be back in the morning? 420 00:30:46,000 --> 00:30:48,625 I think so. It's tough to say, though. 421 00:30:49,500 --> 00:30:54,291 But if you're worried, Doc, I suggest you bring it up to the mayor. 422 00:30:54,958 --> 00:30:57,000 I'm sure he could put your mind at ease. 423 00:30:59,083 --> 00:31:00,000 I'm sure he can. 424 00:31:02,041 --> 00:31:04,375 If I did wanna send something over, 425 00:31:04,458 --> 00:31:06,833 I could always ask a fisherman to run me, right? 426 00:31:07,583 --> 00:31:10,208 Lots of boats on this island, if nothing else. 427 00:31:10,291 --> 00:31:12,500 You service them all, don't you? 428 00:31:14,125 --> 00:31:15,125 I reckon so. 429 00:31:16,791 --> 00:31:18,291 Like the one you're on right now? 430 00:31:20,125 --> 00:31:22,416 Yep. Just, uh, giving her a tune-up. 431 00:31:29,083 --> 00:31:30,458 Hey, don't forget! 432 00:31:30,541 --> 00:31:31,583 Easter Vigil. 433 00:31:32,916 --> 00:31:34,916 [eerie music playing] 434 00:31:48,625 --> 00:31:50,041 [thunder rumbling] 435 00:31:58,416 --> 00:31:59,250 [exhales] 436 00:32:26,250 --> 00:32:27,458 [exhales] 437 00:32:38,583 --> 00:32:40,083 -[Sturge] Yeah. -Sturge. 438 00:32:40,166 --> 00:32:42,791 [Sturge] Yeah, hey. Uh, hey, Sheriff. What do you want? 439 00:32:42,875 --> 00:32:47,333 Uh, nothing. Well, uh, we lost power at the general store. 440 00:32:47,416 --> 00:32:50,333 -I just want to see if you're aware-- -Whole island, I'm afraid. 441 00:32:52,458 --> 00:32:54,916 -What, brownout? -[Sturge] It happens now and again. 442 00:32:55,541 --> 00:32:58,333 Sometimes as simple as something come loose underwater 443 00:32:58,416 --> 00:32:59,708 and the mainline getting funky. 444 00:32:59,791 --> 00:33:02,666 I tell you what, I'll swing by the power station 445 00:33:02,750 --> 00:33:04,208 and, uh, take a look. 446 00:33:05,708 --> 00:33:08,666 -Uh, you need any company? -Nah. No, I'm good. 447 00:33:09,750 --> 00:33:12,375 Okay, well, um, just keep me posted. 448 00:33:12,458 --> 00:33:13,916 Yeah, will do. 449 00:33:21,000 --> 00:33:22,375 That's the last of 'em. 450 00:33:23,916 --> 00:33:25,250 How about the boats? 451 00:33:25,333 --> 00:33:28,625 Got about half of 'em. The rest I'll hit before the vigil. 452 00:33:29,708 --> 00:33:31,291 Let's wait on the tower. 453 00:33:32,583 --> 00:33:34,083 Maybe do that one last. 454 00:33:34,750 --> 00:33:36,833 When people are asleep or in church. 455 00:33:38,375 --> 00:33:42,833 Sheriff's eyebrow's already up. The cellular might be a bridge too far. 456 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 [Sturge] I'll handle it. 457 00:33:46,958 --> 00:33:48,958 [somber music playing] 458 00:33:49,875 --> 00:33:53,583 [Erin] So the ferries and the lights. 459 00:33:53,666 --> 00:33:59,416 And Sturge is servicing fishing boats at the end of the day on Easter Weekend. 460 00:34:00,625 --> 00:34:01,708 [sighs] 461 00:34:03,291 --> 00:34:06,666 And if the cell tower goes down, then we are completely cut off. 462 00:34:07,875 --> 00:34:09,125 -[Erin] Mm-hmm. -Completely. 463 00:34:12,375 --> 00:34:13,541 [Sarah exhales] 464 00:34:16,500 --> 00:34:20,000 What about the smaller boats? Uh, rowboats, canoes? 465 00:34:20,083 --> 00:34:22,958 We're surrounded by water for 30 miles in every direction. 466 00:34:23,041 --> 00:34:26,541 It's not really an option. It's not really. 467 00:34:28,500 --> 00:34:31,291 [sighs] The whole town is gonna be at mass tonight. 468 00:34:31,375 --> 00:34:34,083 Well, not me and not Sarah. 469 00:34:34,166 --> 00:34:38,041 I told her never again, even before we heard all this. 470 00:34:39,458 --> 00:34:41,750 I really appreciate you taking me in today. 471 00:34:46,541 --> 00:34:47,791 But I'm gonna go tonight. 472 00:34:50,791 --> 00:34:53,333 -Why would you? -[Erin] Because I don't know anything. 473 00:34:54,833 --> 00:34:57,166 I don't know what's gonna happen, if anything will. 474 00:34:57,250 --> 00:35:00,916 What I know is that Riley sacrificed everything. 475 00:35:01,875 --> 00:35:02,708 Everything. 476 00:35:03,666 --> 00:35:05,416 Because he thought I could help. 477 00:35:07,541 --> 00:35:10,708 And now the ferries are gone and the power's out, 478 00:35:10,791 --> 00:35:13,250 and there are gonna be people there tonight that I love. 479 00:35:15,000 --> 00:35:16,250 That Riley loved. 480 00:35:20,708 --> 00:35:22,333 So, yeah, I'm gonna be there. 481 00:35:26,958 --> 00:35:28,000 I'm gonna be there. 482 00:35:31,166 --> 00:35:32,541 [reciting Quran] 483 00:35:49,208 --> 00:35:50,416 [sighs] 484 00:35:53,000 --> 00:35:54,166 I miss you praying. 485 00:35:57,833 --> 00:35:59,625 It'd mean a lot to me if you'd join me. 486 00:36:04,416 --> 00:36:05,250 Right. 487 00:36:10,166 --> 00:36:13,708 -Ready for bed then? -Tonight's Easter Vigil. 488 00:36:15,041 --> 00:36:19,875 It's at midnight. And it would mean a lot to me if you came with me. 489 00:36:19,958 --> 00:36:22,083 [sighs] We've been through this, Ali. I don't want to-- 490 00:36:22,166 --> 00:36:25,208 I know, but they just keep telling me what a big deal this mass is, 491 00:36:25,291 --> 00:36:26,833 and how important it is. 492 00:36:26,916 --> 00:36:29,041 Ooker says Father Paul's been scrambling all day. 493 00:36:29,125 --> 00:36:32,250 There's supposedly some big surprise. 494 00:36:32,333 --> 00:36:34,791 Said something about sharing a miracle tonight. 495 00:36:35,958 --> 00:36:36,916 A miracle? 496 00:36:37,000 --> 00:36:41,708 [Ali] Yeah, I mean, if it is, you know. If it is a miracle, another miracle, 497 00:36:42,375 --> 00:36:45,791 I just want you to be there. To see it together. 498 00:36:47,166 --> 00:36:48,166 Will you come? 499 00:37:06,375 --> 00:37:09,375 -[Bev] Happy Easter. -Happy Easter, Miss Keane. 500 00:37:13,625 --> 00:37:14,916 How do you want to start? 501 00:37:15,500 --> 00:37:17,833 I gathered as many candles as I could find, 502 00:37:17,916 --> 00:37:20,625 that we aren't using in the church itself, that is. 503 00:37:21,208 --> 00:37:24,625 Figured we will start up the street, 504 00:37:25,166 --> 00:37:30,166 then cut through the square around the east bank and to the church. 505 00:37:31,166 --> 00:37:32,416 Let people hear us. 506 00:37:34,041 --> 00:37:36,750 I brought some printouts for the hymns. Wade, do you mind? 507 00:37:36,833 --> 00:37:37,666 No, of course. 508 00:37:40,583 --> 00:37:42,041 -For you. -Thank you. 509 00:37:42,125 --> 00:37:42,958 Dolly. 510 00:37:44,833 --> 00:37:46,416 [Bev] "Sing to the Lord a new song." 511 00:37:47,541 --> 00:37:50,041 "Sing to the Lord, all the earth." 512 00:37:51,583 --> 00:37:53,208 [singing "Psalm 96"] 513 00:38:33,666 --> 00:38:35,583 [singing continues] 514 00:39:37,625 --> 00:39:39,166 [all singing] 515 00:41:16,458 --> 00:41:17,916 [singing continues] 516 00:42:20,000 --> 00:42:21,291 [organ playing] 517 00:43:24,541 --> 00:43:25,875 [music stops] 518 00:43:33,500 --> 00:43:35,375 [Father Paul] This right now is one of the most 519 00:43:35,458 --> 00:43:37,416 beautiful things that I've ever seen. 520 00:43:39,375 --> 00:43:43,708 Now, some of you may have noticed that I'm wearing a gold chasuble tonight. 521 00:43:43,791 --> 00:43:45,666 I was actually wearing this on that first Sunday, 522 00:43:45,750 --> 00:43:48,291 the first day of the New Covenant. 523 00:43:48,375 --> 00:43:50,541 Bev called me out on it, in fact, 524 00:43:50,625 --> 00:43:54,375 and asked why I was wearing it on a day in Ordinary Time. 525 00:43:55,458 --> 00:43:59,000 And what I couldn't tell her then, but what I can tell you now, 526 00:43:59,083 --> 00:44:03,375 is that I chose it because it was not an ordinary Sunday. 527 00:44:04,541 --> 00:44:05,541 Not even a little. 528 00:44:06,583 --> 00:44:10,166 And I had cause to celebrate, to rejoice. It was a holy day. 529 00:44:10,250 --> 00:44:12,541 And tonight will be different as well. 530 00:44:13,333 --> 00:44:16,708 Tonight is the beginning of a new era. 531 00:44:17,583 --> 00:44:22,166 And we are meant to celebrate the Resurrection tonight, 532 00:44:22,250 --> 00:44:27,041 and, and we will more than anyone ever has. 533 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 But first, 534 00:44:29,666 --> 00:44:32,666 bless me, brothers and sisters, for I have sinned. 535 00:44:32,750 --> 00:44:36,375 It has been too long since my last confession, 536 00:44:37,291 --> 00:44:40,083 and it is so long overdue, 537 00:44:41,333 --> 00:44:42,541 but here is my sin. 538 00:44:44,916 --> 00:44:46,791 I've lied to you all. 539 00:44:49,125 --> 00:44:52,541 I didn't come here to replace Monsignor Pruitt. 540 00:44:53,500 --> 00:44:57,375 He isn't recovering in a hospital in the mainland. He's perfectly healthy. 541 00:44:58,666 --> 00:44:59,625 He has been blessed. 542 00:45:01,208 --> 00:45:04,208 As you have all been blessed, he has been made well, 543 00:45:04,291 --> 00:45:07,125 made whole, made young, the same as you. 544 00:45:07,791 --> 00:45:12,208 He was healed long before you ever saw this face. 545 00:45:13,125 --> 00:45:18,166 He was the first, in fact, and he stands before you right now, 546 00:45:19,750 --> 00:45:21,500 asking for your forgiveness. 547 00:45:24,083 --> 00:45:26,416 Now, some of you must have thought it before, 548 00:45:26,500 --> 00:45:30,500 in the backs of your minds. Minds so trained by the world 549 00:45:30,583 --> 00:45:33,791 to ignore that voice, because how could it be? 550 00:45:33,875 --> 00:45:38,500 That would be impossible. But nothing is impossible with God. 551 00:45:39,208 --> 00:45:40,416 As we have seen. 552 00:45:42,625 --> 00:45:46,458 I was lost and confused, tired and old, 553 00:45:46,541 --> 00:45:48,791 on the road to Damascus when lo and behold, 554 00:45:48,875 --> 00:45:52,458 an angel of the Lord appeared unto me and bestowed upon me 555 00:45:52,541 --> 00:45:55,291 the healing graces of God. 556 00:45:55,375 --> 00:45:58,875 And I was restored, as you have all been restored. 557 00:45:59,500 --> 00:46:04,125 I returned to you all and I brought with me that angel of the Lord 558 00:46:04,208 --> 00:46:09,625 so that he might bless us all, and we have, we've seen the miracles. 559 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 Our new bodies. 560 00:46:12,333 --> 00:46:17,125 The resurrection of the body, new and everlasting life. 561 00:46:17,750 --> 00:46:21,250 Now tonight, we will be tested, just a little, 562 00:46:21,333 --> 00:46:24,333 but we will be tested, as was Jesus. 563 00:46:25,208 --> 00:46:29,000 I was afraid when the New Covenant was fulfilled for me. 564 00:46:29,750 --> 00:46:33,666 Afraid as was our Savior, but "he who says he abides in Him, 565 00:46:33,750 --> 00:46:37,458 ought himself also to walk just as He walked." 566 00:46:37,541 --> 00:46:40,250 "Be imitators of Christ." 567 00:46:40,916 --> 00:46:44,125 I followed him into the valley of darkness, 568 00:46:44,208 --> 00:46:46,458 and like our Lord, I endured death. 569 00:46:47,166 --> 00:46:51,916 Mercifully short. A leap of faith, a step out onto the water, 570 00:46:52,625 --> 00:46:56,833 was all he asked of me. And, like Jesus, you will doubt, 571 00:46:56,916 --> 00:47:02,625 you will feel fear, but believe me, I promise you, brothers and sisters, 572 00:47:04,000 --> 00:47:07,541 if you follow me, if you follow us, if you follow Him, 573 00:47:08,916 --> 00:47:12,250 He will raise you again in His glory 574 00:47:13,250 --> 00:47:14,416 to eternal life. 575 00:47:16,666 --> 00:47:20,333 There is a price to be paid for everlasting life, 576 00:47:20,416 --> 00:47:22,416 as there was for our Savior. 577 00:47:23,666 --> 00:47:26,541 And each one of us will have the opportunity tonight 578 00:47:27,583 --> 00:47:28,875 to pay that price. 579 00:47:29,583 --> 00:47:30,875 But first and… [hesitates] 580 00:47:33,416 --> 00:47:36,125 I know after everything we've been through together, 581 00:47:37,333 --> 00:47:41,500 this is not easy to believe, so I invite you as Jesus invited Thomas 582 00:47:41,583 --> 00:47:43,333 to witness for yourself. 583 00:47:44,000 --> 00:47:44,875 Sturge. 584 00:47:53,458 --> 00:47:56,916 [reading] "And I John saw the holy city, New Jerusalem, 585 00:47:57,000 --> 00:47:59,291 coming down from God out of Heaven, 586 00:47:59,375 --> 00:48:03,166 prepared as a bride adorned for her husband." 587 00:48:03,250 --> 00:48:05,708 "And I heard a great voice out of Heaven saying…" 588 00:48:05,791 --> 00:48:09,375 "…Behold, the Tabernacle of God is with men, 589 00:48:09,458 --> 00:48:13,041 and he will dwell with them and they shall be his people, 590 00:48:13,125 --> 00:48:16,916 and God himself shall be with them and be their God." 591 00:48:17,000 --> 00:48:23,583 "He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more." 592 00:48:23,666 --> 00:48:28,375 "Mourning and crying and pain will be no more." 593 00:48:28,458 --> 00:48:30,875 "For the first things have passed away." 594 00:48:30,958 --> 00:48:33,416 "And the one who is seated on the throne said, 595 00:48:33,500 --> 00:48:37,458 'See, I am making all things new.'" 596 00:48:37,541 --> 00:48:42,625 "'I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end.'" 597 00:48:42,708 --> 00:48:45,541 '"To the thirsty, I will give water 598 00:48:45,625 --> 00:48:49,583 as a gift from the spring of the water of life.'" 599 00:48:56,750 --> 00:49:01,208 This will be frightening for all of us, but, Sturge, my brother in Christ, 600 00:49:02,208 --> 00:49:03,250 are you afraid? 601 00:49:04,208 --> 00:49:05,875 No, Father. No, I'm not. 602 00:49:10,416 --> 00:49:11,333 God be with you. 603 00:49:21,250 --> 00:49:24,375 I'm with you. 604 00:49:28,416 --> 00:49:31,583 I'm with you. I'm with him. 605 00:49:32,500 --> 00:49:33,625 [groaning] 606 00:49:33,708 --> 00:49:36,333 -It's all right. That's okay. -[all exclaiming] 607 00:49:36,416 --> 00:49:38,166 -It's okay. It's all right. -[all gasping] 608 00:49:38,250 --> 00:49:40,000 [Sturge groaning] 609 00:49:40,083 --> 00:49:42,500 That's all right. He's all right. 610 00:49:42,583 --> 00:49:43,875 It's all right. 611 00:49:44,458 --> 00:49:47,708 It will be over soon. It will be over soon. 612 00:49:49,291 --> 00:49:52,291 -It's all right. -[Sturge groaning] 613 00:49:53,041 --> 00:49:56,625 It's all right. Have faith! Have faith! 614 00:49:56,708 --> 00:50:00,250 Have faith, my brother. Have faith! 615 00:50:01,583 --> 00:50:03,708 -It's all right. -It's okay. I know. 616 00:50:03,791 --> 00:50:05,416 [Father Paul] This will be over soon. 617 00:50:06,000 --> 00:50:08,625 Soon. Soon. 618 00:50:09,875 --> 00:50:11,333 [shushes] 619 00:50:13,125 --> 00:50:14,125 Faith! 620 00:50:14,208 --> 00:50:18,083 Just a few minutes! Just a few moments, really! 621 00:50:18,166 --> 00:50:21,416 The body is dead, but just for a moment! 622 00:50:21,500 --> 00:50:23,875 The resurrection of the body is what Easter's about. 623 00:50:23,958 --> 00:50:26,708 That is what we are about to witness. 624 00:50:27,666 --> 00:50:28,958 Sheriff, please. I… 625 00:50:29,041 --> 00:50:30,666 [ominous music playing] 626 00:50:32,750 --> 00:50:34,041 [all gasping] 627 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 [Father Paul] Behold. 628 00:50:36,458 --> 00:50:43,166 "Lo… lo and behold, an angel of the Lord appeared to them. And they were afraid." 629 00:50:43,250 --> 00:50:44,541 [shudders] 630 00:50:44,625 --> 00:50:45,666 Have faith, brothers and sisters. 631 00:50:45,750 --> 00:50:48,458 I would not make you see what you have seen, 632 00:50:48,541 --> 00:50:51,291 I would not ask you to choose what you may choose, 633 00:50:51,375 --> 00:50:55,666 without first showing you God's messenger. 634 00:50:58,041 --> 00:51:00,083 [Sarah breathing heavily] 635 00:51:00,166 --> 00:51:04,000 And remember, brothers and sisters, have faith that in the Bible, 636 00:51:04,083 --> 00:51:09,041 every time they mention an angel, when an angel appears to we humans, 637 00:51:09,625 --> 00:51:11,250 we are afraid. 638 00:51:12,125 --> 00:51:14,833 "And an angel of the Lord appeared to them 639 00:51:14,916 --> 00:51:17,916 on the right side of the altar of incense." 640 00:51:18,000 --> 00:51:24,166 "And when Zechariah saw him, he was terrified and overcome with fear." 641 00:51:32,666 --> 00:51:34,375 [all gasping] 642 00:51:37,791 --> 00:51:40,750 [Father Paul] "Just then, an angel of the Lord stood before them." 643 00:51:40,833 --> 00:51:45,458 "And the glory of God shone around them and they were sore afraid." 644 00:51:45,541 --> 00:51:51,958 "And the angel said, 'Fear not, fear not, be not afraid!'" 645 00:51:52,041 --> 00:51:53,458 [gasps] 646 00:51:53,541 --> 00:51:54,958 [all gasping] 647 00:51:55,041 --> 00:51:57,458 -[murmuring] -[Sturge groans] 648 00:51:57,541 --> 00:51:59,458 [Father Paul] "And then they took away the stone 649 00:51:59,541 --> 00:52:02,041 from the cave where the dead man was lying." 650 00:52:02,125 --> 00:52:04,125 [all exclaiming] 651 00:52:04,208 --> 00:52:05,750 [Father Paul] "And Jesus looked up 652 00:52:05,833 --> 00:52:08,958 unto the sky and said, 653 00:52:09,041 --> 00:52:14,583 'Father, I thank you, for you have heard me. You have heard me.'" 654 00:52:14,666 --> 00:52:16,416 [Sturge grunts] 655 00:52:16,500 --> 00:52:19,166 [Father Paul sobbing] "'Thank you for hearing me.'" 656 00:52:21,000 --> 00:52:22,541 [organ playing softly] 657 00:52:22,625 --> 00:52:24,958 [Father Paul] "And he cried out in a loud voice! 658 00:52:25,041 --> 00:52:26,250 'Lazarus, come out!'" 659 00:52:26,333 --> 00:52:27,791 "And the dead man came out!" 660 00:52:27,875 --> 00:52:30,708 "And his feet and hands were bound with shreds of cloth, 661 00:52:30,791 --> 00:52:34,916 and his face was wrapped in cloth, and Jesus said to them, 662 00:52:35,000 --> 00:52:36,791 'Unbind him and let him go!'" 663 00:52:36,875 --> 00:52:41,208 Brothers and sisters, you are so close to salvation. 664 00:52:41,291 --> 00:52:43,208 The miracle is already in you. 665 00:52:43,291 --> 00:52:45,750 The blood of the angel is already in your veins, 666 00:52:45,833 --> 00:52:47,875 but it is incomplete. 667 00:52:47,958 --> 00:52:50,708 The final transformation will not be yours 668 00:52:50,791 --> 00:52:56,750 unless you let your earthly body die, so that your divine body can awaken. 669 00:52:57,458 --> 00:53:00,708 One moment of faith. That's the price God asks of us. 670 00:53:00,791 --> 00:53:03,333 Just one moment of courage. 671 00:53:04,416 --> 00:53:09,041 A small step out of the boat. Just onto the water itself. 672 00:53:09,125 --> 00:53:14,875 A small moment of discomfort. A small passion of our own. 673 00:53:15,458 --> 00:53:19,625 A gift offered up, and then we are reborn. 674 00:53:20,333 --> 00:53:23,833 Open your minds! Open your hearts! 675 00:53:24,416 --> 00:53:27,791 And listen to that voice. That voice in the back of your head. 676 00:53:27,875 --> 00:53:32,250 That voice the world has tried to silence, has tried to teach you to ignore! 677 00:53:32,333 --> 00:53:38,291 The voice of our angel, telling you, "Be not afraid." 678 00:53:38,375 --> 00:53:40,166 -No. No. -[cup clatters] 679 00:53:40,250 --> 00:53:41,500 -Come on. -[Ali] Dad. 680 00:53:42,083 --> 00:53:44,916 Dad! Dad! Stop! Stop! 681 00:53:45,000 --> 00:53:48,541 Sheriff, Sheriff. I implore you not to deprive yourself. 682 00:53:48,625 --> 00:53:52,625 Not to deprive your son of the opportunity for salvation. 683 00:53:52,708 --> 00:53:54,958 -Okay. -[all screaming] 684 00:53:55,041 --> 00:53:56,583 -[Hassan] Everybody stay back! -Hey! 685 00:53:57,208 --> 00:53:59,375 [Hassan] Ali, come here right now. 686 00:53:59,458 --> 00:54:01,041 You're coming with me right now. 687 00:54:01,125 --> 00:54:04,250 And if one of you fucking people come anywhere near my son! 688 00:54:04,333 --> 00:54:07,375 Hey, Sheriff, put that down. There's no need to be waving a gun. 689 00:54:07,458 --> 00:54:08,791 -[gun fires] -[all screaming] 690 00:54:08,875 --> 00:54:09,833 Back up! 691 00:54:11,166 --> 00:54:12,625 [Bev] How dare you? 692 00:54:12,708 --> 00:54:13,625 [grunts] 693 00:54:14,208 --> 00:54:17,708 How dare you bring a firearm into the house of God! 694 00:54:18,333 --> 00:54:22,541 Blessed are you, my son, for setting an example of courage. 695 00:54:22,625 --> 00:54:26,000 This young man is choosing God 696 00:54:26,083 --> 00:54:28,875 in the face of pressure from his own father. 697 00:54:28,958 --> 00:54:32,333 -[grunting] -That we should all be so fearless. 698 00:54:32,875 --> 00:54:35,791 Thank you. For setting an example. 699 00:54:37,166 --> 00:54:38,500 Welcome, my son. 700 00:54:39,958 --> 00:54:42,458 [Hassan] No, Ali. Hey, look at me. 701 00:54:42,541 --> 00:54:44,416 [breathing heavily] 702 00:54:44,500 --> 00:54:45,416 No. 703 00:54:47,958 --> 00:54:48,875 I choose God. 704 00:54:50,000 --> 00:54:55,041 [crying] No! No! No! No! 705 00:54:55,125 --> 00:54:57,416 I'm with you. I am with you. 706 00:54:57,500 --> 00:55:00,541 -No! [sobbing] -[Father Paul] I am with you. It's okay. 707 00:55:01,125 --> 00:55:03,250 We have to do something. We have to do something. 708 00:55:03,333 --> 00:55:04,708 -[all murmuring] -[Hassan sobbing] 709 00:55:04,791 --> 00:55:07,041 -[Leeza] Mommy, no. No. -It's okay. 710 00:55:07,125 --> 00:55:08,375 -Don't drink that. -Don't! 711 00:55:08,916 --> 00:55:10,500 Don't. Please! 712 00:55:10,583 --> 00:55:12,500 -You don't need to do that. -[Sarah] No! 713 00:55:13,416 --> 00:55:16,750 [all coughing] 714 00:55:16,833 --> 00:55:18,375 [crying] No. 715 00:55:18,458 --> 00:55:19,333 It's okay. 716 00:55:20,291 --> 00:55:21,416 [Wade] I can help you, honey. 717 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 Listen to me, you're scared. I can help you. 718 00:55:25,000 --> 00:55:27,041 [Hassan sobbing] 719 00:55:32,166 --> 00:55:33,791 -Daddy, wait. No. -I can help you. 720 00:55:33,875 --> 00:55:37,166 Look at me. We'll do it together. Okay? Look. [moaning] 721 00:55:38,500 --> 00:55:39,625 It's okay. 722 00:55:40,750 --> 00:55:43,875 [murmuring] Faith. Faith. Faith. 723 00:55:46,083 --> 00:55:47,125 Don't look at her. 724 00:55:50,500 --> 00:55:52,916 -[woman] Leeza! -[man] Leeza! 725 00:55:53,000 --> 00:55:54,125 [cup clatters] 726 00:55:56,041 --> 00:55:57,541 [crying] 727 00:56:01,916 --> 00:56:05,791 Faith! Faith! Faith! 728 00:56:05,875 --> 00:56:10,041 When he raised them up, and carried them on eagle's wings 729 00:56:10,125 --> 00:56:11,583 and brought them to himself! 730 00:56:12,416 --> 00:56:13,583 [gunshot] 731 00:56:18,791 --> 00:56:19,833 [screeches] 732 00:56:21,583 --> 00:56:22,583 [Mildred screams] 733 00:56:23,291 --> 00:56:25,958 -Mom! Mom! -[Mildred continues screaming] 734 00:56:28,875 --> 00:56:30,041 Close the doors. 735 00:56:31,291 --> 00:56:33,375 Close the doors! 736 00:56:36,041 --> 00:56:36,958 Oh, thank God. 737 00:56:37,666 --> 00:56:38,583 Lock them! 738 00:56:40,208 --> 00:56:41,416 He is okay. 739 00:56:43,125 --> 00:56:45,833 He will be okay. He will heal. 740 00:56:45,916 --> 00:56:49,000 That is part of God's miracle! 741 00:56:49,625 --> 00:56:53,333 His miracle which some of you would destroy! 742 00:56:54,583 --> 00:56:57,416 It won't be long. It won't take long. 743 00:56:57,500 --> 00:56:59,708 You rest and you heal. 744 00:57:02,000 --> 00:57:03,125 Hold him down. 745 00:57:03,708 --> 00:57:05,958 What do we do? Is he really gonna be okay? 746 00:57:06,041 --> 00:57:07,291 [Bev] Of course he is. 747 00:57:08,375 --> 00:57:11,375 -What is wrong with you? -[groans] 748 00:57:11,458 --> 00:57:13,916 Spitting in the face of such a gift! 749 00:57:14,791 --> 00:57:16,583 Remove the sheriff. Take him out back. 750 00:57:17,208 --> 00:57:20,875 We'll need… We'll need food soon. 751 00:57:20,958 --> 00:57:23,291 [breathing heavily] 752 00:57:23,375 --> 00:57:24,541 [Bev] Sturge. 753 00:57:25,208 --> 00:57:26,083 Sturge! 754 00:57:31,458 --> 00:57:33,458 [heart beating] 755 00:57:33,541 --> 00:57:34,875 [gasps] 756 00:57:34,958 --> 00:57:36,041 [breathing heavily] 757 00:57:41,875 --> 00:57:43,416 Keep the doors locked. 758 00:57:44,458 --> 00:57:47,958 He planned on that. He said, "Keep the doors closed, 759 00:57:48,041 --> 00:57:50,291 and when they woke, help them!" 760 00:57:51,166 --> 00:57:54,375 Brothers and sisters, rejoice! 761 00:57:54,458 --> 00:57:57,583 -The first of the apostles awakes. -Ali. 762 00:57:57,666 --> 00:58:01,416 -[Bev] They will be thirsty for Communion. -Ali. Hey. 763 00:58:01,500 --> 00:58:06,083 [Bev] The blessings of the Lord will be bestowed on all of us! 764 00:58:06,166 --> 00:58:07,375 -[gasps] -[Leeza] Mommy? 765 00:58:07,458 --> 00:58:08,875 -Mommy? -[Dolly] Leeza. 766 00:58:08,958 --> 00:58:10,666 [Leeza crying] 767 00:58:10,750 --> 00:58:11,833 [gasps] 768 00:58:11,916 --> 00:58:12,916 [Leeza] Mommy! 769 00:58:13,416 --> 00:58:15,625 [Dolly] My love. We're saved. 770 00:58:16,375 --> 00:58:17,708 Oh, I was scared. 771 00:58:21,208 --> 00:58:23,708 [people gasping] 772 00:58:23,791 --> 00:58:25,166 [Leeza] Mommy! 773 00:58:26,583 --> 00:58:27,500 I'm okay, love. 774 00:58:28,208 --> 00:58:30,166 I'm okay. And I feel… 775 00:58:31,041 --> 00:58:32,875 -[Leeza] Mommy? -Oh, honey. 776 00:58:33,750 --> 00:58:35,208 Oh, it's amazing. 777 00:58:36,083 --> 00:58:38,625 The candles, they're singing. 778 00:58:41,125 --> 00:58:42,958 [Bev] Thank God. 779 00:58:47,375 --> 00:58:48,500 Mommy? 780 00:58:49,333 --> 00:58:51,375 -Leeza. -Mommy! 781 00:58:56,125 --> 00:58:57,333 It's all right. It's okay. 782 00:58:58,208 --> 00:58:59,625 -It's fine. It's okay. -[woman] No. 783 00:58:59,708 --> 00:59:00,833 -Don't be suspicious. -[woman whimpering] 784 00:59:00,916 --> 00:59:02,875 -[shrieks] -[screams] 785 00:59:04,666 --> 00:59:06,916 [grunts] 786 00:59:07,958 --> 00:59:11,125 [screaming] 787 00:59:14,041 --> 00:59:15,250 Wade! 788 00:59:19,166 --> 00:59:20,916 -[man grunts] -[all screaming] 789 00:59:25,583 --> 00:59:28,291 Come on! Let's go. We gotta go. 790 00:59:32,333 --> 00:59:34,125 [all clamoring] 791 00:59:36,583 --> 00:59:37,500 [grunts] 792 00:59:46,083 --> 00:59:46,916 No! 793 00:59:52,250 --> 00:59:54,416 -Let's go! Come on, this way! -Mommy! 794 00:59:56,625 --> 00:59:58,916 -Go! -Ed! 795 01:00:05,708 --> 01:00:09,125 [all screaming and grunting] 796 01:00:18,708 --> 01:00:20,208 [breathing heavily] 797 01:00:27,375 --> 01:00:29,250 That'll all be over soon. 798 01:00:29,833 --> 01:00:32,083 And they'll all wake up, eternal. 799 01:00:32,166 --> 01:00:33,000 You hid? 800 01:00:38,458 --> 01:00:40,583 What are you gonna do, Erin Greene? 801 01:00:41,291 --> 01:00:42,500 Guns? 802 01:00:43,083 --> 01:00:45,625 Those things don't matter anymore. 803 01:00:46,250 --> 01:00:49,291 Not in the new world. The world without death. 804 01:00:51,083 --> 01:00:54,375 You could shoot me right now. It would mean I'm five minutes behind-- 805 01:00:54,458 --> 01:00:55,583 -[gunshot] -[gasps] 806 01:01:00,791 --> 01:01:01,916 We have five minutes. 807 01:01:05,875 --> 01:01:08,375 [eerie music playing] 808 01:01:12,708 --> 01:01:14,791 [screaming continues in background] 809 01:01:30,708 --> 01:01:32,083 [gasps] 810 01:01:52,000 --> 01:01:53,250 [sighs] 811 01:02:19,750 --> 01:02:20,791 [Sturge] I don't… 812 01:02:22,083 --> 01:02:23,333 I don't know what happened. 813 01:02:25,500 --> 01:02:26,375 It's okay. 814 01:02:28,416 --> 01:02:29,458 I don't, uh… 815 01:02:31,000 --> 01:02:32,125 Open the doors. 816 01:02:33,416 --> 01:02:36,416 Monsignor said we should close the doors before they wake up. 817 01:02:37,583 --> 01:02:42,750 So we can guide them, orient them, so that this… 818 01:02:45,500 --> 01:02:46,958 So that this wouldn't happen. 819 01:02:47,875 --> 01:02:51,083 I love him. I truly do. But look, 820 01:02:51,166 --> 01:02:54,791 it happened nonetheless as it was meant to. 821 01:02:56,000 --> 01:02:59,250 You know what they say. "Man plans, God laughs." 822 01:03:00,833 --> 01:03:03,666 Those who have been coming to church and taking Communion, 823 01:03:03,750 --> 01:03:05,458 they have nothing to fear tonight. 824 01:03:06,583 --> 01:03:08,166 As for the rest of them… 825 01:03:11,333 --> 01:03:13,125 Let God sort them out. 826 01:03:16,250 --> 01:03:17,416 Faith, Monsignor. 827 01:03:18,541 --> 01:03:21,041 Faith and courage. Like you said. 828 01:03:24,625 --> 01:03:26,125 Open the doors. 829 01:03:27,916 --> 01:03:32,708 The doors stay open, just as the gates are always open. 830 01:03:36,291 --> 01:03:38,416 How else does the gospel spread? 59626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.