Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,377 --> 00:01:27,587
How did I survive that?
2
00:01:29,756 --> 00:01:32,467
It was some damn fall.
3
00:01:32,592 --> 00:01:36,555
Shit. My comm's busted.
4
00:01:36,680 --> 00:01:38,724
My thermal's busted too.
5
00:01:40,642 --> 00:01:42,477
I should have got
snapped in half
6
00:01:42,602 --> 00:01:44,354
and died on the way down,
7
00:01:44,479 --> 00:01:47,357
instead of slowly turning
into a meat popsicle.
8
00:01:49,192 --> 00:01:50,360
Timo?
9
00:01:52,154 --> 00:01:53,572
Timo!
10
00:01:55,198 --> 00:01:57,492
Timo, I'm down here.
11
00:02:01,538 --> 00:02:02,748
Timo.
12
00:02:07,377 --> 00:02:08,879
Mickey?
13
00:02:09,004 --> 00:02:10,839
T... timo!
14
00:02:10,964 --> 00:02:14,801
- Timo, I'm down here.
- Mickey.
15
00:02:14,926 --> 00:02:17,054
You haven't died yet?
16
00:02:17,179 --> 00:02:18,972
- No.
- Hold on.
17
00:02:29,274 --> 00:02:31,651
Shit.
18
00:02:31,777 --> 00:02:34,029
Your flamethrower's still good.
19
00:02:34,154 --> 00:02:36,573
Not a single scratch.
20
00:02:36,698 --> 00:02:38,533
It's a good thing I thought
to come down here.
21
00:02:38,658 --> 00:02:40,452
Weapons will be happy
to see this.
22
00:02:40,577 --> 00:02:41,953
Hey, I'm gonna
turn this in, okay?
23
00:02:42,079 --> 00:02:43,914
I can take it.
24
00:02:44,998 --> 00:02:48,418
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
25
00:02:48,543 --> 00:02:52,255
I mean, it's not looking
very good for you, right?
26
00:02:52,381 --> 00:02:56,593
Also, line only goes this far.
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,722
Yeah, no, we... we're cool.
28
00:03:02,974 --> 00:03:04,726
You shouldn't have to
take the risk.
29
00:03:06,061 --> 00:03:07,729
Yeah, that's what I'm saying.
30
00:03:11,358 --> 00:03:13,735
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
31
00:03:15,695 --> 00:03:16,738
Yeah.
32
00:03:20,325 --> 00:03:22,077
Hey, Mickey.
33
00:03:22,202 --> 00:03:23,203
Yeah?
34
00:03:24,287 --> 00:03:25,997
What's it feel like to die?
35
00:03:31,294 --> 00:03:34,714
I'm sure you're used to it
by now. Still...
36
00:03:42,180 --> 00:03:43,890
How many times is this?
37
00:03:44,015 --> 00:03:45,725
You're Mickey... 16?
38
00:03:47,227 --> 00:03:50,063
17. Jerk.
39
00:03:51,440 --> 00:03:53,108
18 after this one.
40
00:03:53,233 --> 00:03:56,153
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
41
00:03:56,278 --> 00:03:57,487
See you tomorrow.
42
00:04:00,991 --> 00:04:02,200
Great.
43
00:04:03,827 --> 00:04:05,745
Why not?
44
00:04:10,292 --> 00:04:12,711
That's a pretty big one.
45
00:04:14,296 --> 00:04:16,756
Hopefully, I'll just
get swallowed in one go.
46
00:04:16,882 --> 00:04:20,010
It's got to be better
than slowly freezing to death.
47
00:04:20,135 --> 00:04:21,595
I guess.
48
00:04:39,404 --> 00:04:41,490
Or maybe not.
49
00:04:56,171 --> 00:04:58,006
But they just
printed me out again
50
00:04:58,131 --> 00:05:00,300
every time I died.
51
00:05:00,425 --> 00:05:04,304
All my data is saved, and
I just get a whole new body.
52
00:05:04,429 --> 00:05:08,099
They do all this, kind of,
regular uploads of memories
53
00:05:08,225 --> 00:05:10,477
and my personality traits...
54
00:05:10,602 --> 00:05:14,731
And re-implant it back
in my brain.
55
00:05:14,856 --> 00:05:17,025
That's some
crazy technology, man.
56
00:05:17,150 --> 00:05:20,070
Let's just say it's...
It's advanced.
57
00:05:20,195 --> 00:05:21,780
It's very advanced.
58
00:05:26,284 --> 00:05:28,870
Yes.
59
00:05:28,995 --> 00:05:30,580
Come on, come on.
60
00:05:30,705 --> 00:05:32,958
Wait. Would you just
hold on a second?
61
00:05:33,083 --> 00:05:35,001
Just like...
Calm down. Calm down.
62
00:05:35,126 --> 00:05:37,045
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
63
00:05:37,170 --> 00:05:38,922
Yes!
64
00:05:39,047 --> 00:05:40,340
The whole body printing
65
00:05:40,465 --> 00:05:43,510
and memory transplanting thing,
66
00:05:43,635 --> 00:05:47,180
to be honest, was so
ridiculously ahead of its time,
67
00:05:47,305 --> 00:05:50,809
that it caused so many, like,
ethical fights
68
00:05:50,934 --> 00:05:52,894
and religious blah, blah, blah,
69
00:05:53,019 --> 00:05:55,855
that it was actually
banned on earth,
70
00:05:55,981 --> 00:05:59,901
and they only allow it now
in outer space for expendables.
71
00:06:00,026 --> 00:06:01,945
Like me.
72
00:06:02,070 --> 00:06:04,072
So, from the second
we left the atmosphere,
73
00:06:04,197 --> 00:06:06,908
they made me work my ass off
all the way to this planet.
74
00:06:07,033 --> 00:06:10,328
Gave me
one mission after another.
75
00:06:10,453 --> 00:06:15,959
Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
76
00:06:16,084 --> 00:06:17,752
The thing is, Mickey...
77
00:06:19,170 --> 00:06:20,714
Hey, medical,
you wanna tell him?
78
00:06:22,048 --> 00:06:23,842
Tell me what?
79
00:06:23,967 --> 00:06:25,802
Hi, Mickey. How're you doing?
80
00:06:25,927 --> 00:06:29,264
Are you experiencing any
vertigo, nausea or dizziness?
81
00:06:29,389 --> 00:06:33,059
I-I guess I am feeling
a little dizzy.
82
00:06:33,184 --> 00:06:35,478
It's only gonna get worse
from here, Mickey,
83
00:06:35,604 --> 00:06:37,355
with a nice fever too.
84
00:06:37,480 --> 00:06:39,149
Truth is, you're exposed to
85
00:06:39,274 --> 00:06:41,276
unthinkable levels
of radiation right now,
86
00:06:41,401 --> 00:06:43,170
which is why we sent you out
in the first place.
87
00:06:43,194 --> 00:06:44,904
Okay.
88
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
If you could give us a full
89
00:06:46,281 --> 00:06:47,991
description of your symptoms.
90
00:06:48,116 --> 00:06:50,160
So, a couple things
I wanna go through
91
00:06:50,285 --> 00:06:52,746
on our cosmic radiation
checklist first.
92
00:06:52,871 --> 00:06:55,915
How long until
your skin starts to burn?
93
00:06:56,041 --> 00:06:58,960
Then, how long
until you go blind?
94
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
And of course,
how long until you die?
95
00:07:01,379 --> 00:07:04,674
That's the real nut we're after.
96
00:07:07,469 --> 00:07:08,928
There was this one time
97
00:07:09,054 --> 00:07:10,680
in my fourth grade
science class,
98
00:07:10,805 --> 00:07:14,059
I messed with a lab frog.
99
00:07:14,184 --> 00:07:16,853
I just figured
this all must be my punishment.
100
00:07:18,438 --> 00:07:20,482
Mickey, take off your glove,
101
00:07:20,607 --> 00:07:23,068
so I can see what's happening
under your space suit.
102
00:07:34,204 --> 00:07:37,582
Wow! Did you see that?
103
00:08:05,360 --> 00:08:06,986
Good morning.
104
00:08:07,112 --> 00:08:09,864
- Good morning.
- Keep yourself hydrated, Mickey.
105
00:08:09,989 --> 00:08:11,908
You'll start to feel
extremely parched.
106
00:08:12,033 --> 00:08:14,160
Arkady,
I think the dose was too high.
107
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
Who cares, Dorothy? He's
gonna be dead in ten minutes.
108
00:08:16,996 --> 00:08:18,683
Just focus on getting
all the blood samples.
109
00:08:18,707 --> 00:08:19,975
He's gonna bleed
through his eyes,
110
00:08:19,999 --> 00:08:22,210
nose, mouth, ears, and rectum.
111
00:08:22,335 --> 00:08:25,922
Make sure to collect separate
samples from every hole. Okay?
112
00:08:26,047 --> 00:08:28,425
And keep the memory upload going
at the same time.
113
00:08:30,760 --> 00:08:32,971
This Mickey's special,
you know that, right?
114
00:08:33,096 --> 00:08:36,808
Out of all the mickeys, you
will have the shortest lifespan.
115
00:08:36,933 --> 00:08:41,354
- I heard. Ten minutes.
- Well...
116
00:08:41,479 --> 00:08:45,066
Actually, good news,
it's more like 15.
117
00:08:45,191 --> 00:08:48,194
Much better, isn't it?
118
00:08:48,319 --> 00:08:49,863
I would
have been filthy rich by now
119
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
with life insurance, except...
120
00:08:52,115 --> 00:08:55,326
Obviously,
expendables are uninsurable.
121
00:08:55,452 --> 00:09:00,123
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
122
00:09:00,248 --> 00:09:02,000
Now, I wouldn't be surprised
123
00:09:02,125 --> 00:09:04,085
if you were thinking
at this point,
124
00:09:04,210 --> 00:09:07,088
"well then, why... why did you
do this to yourself?"
125
00:09:07,213 --> 00:09:10,300
Well, because
I had a friend who told me
126
00:09:10,425 --> 00:09:14,721
that one day macarons
would sell better than burgers.
127
00:09:16,473 --> 00:09:19,559
And because
I trusted this shitty friend,
128
00:09:19,684 --> 00:09:21,644
and I got an enormous loan
129
00:09:21,770 --> 00:09:25,940
from a wonderful gentleman
to open a macaron store.
130
00:09:37,076 --> 00:09:40,371
Shit.
131
00:09:58,848 --> 00:10:00,683
All right, all right,
132
00:10:00,809 --> 00:10:02,727
calm down.
133
00:10:02,852 --> 00:10:04,896
I'm well aware
that you have four weeks left.
134
00:10:05,021 --> 00:10:07,106
Just think of this
as a little field trip.
135
00:10:07,232 --> 00:10:09,150
A taste of what may unfold
136
00:10:09,275 --> 00:10:11,486
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
137
00:10:11,611 --> 00:10:14,906
Besides, you two have
a lot of time on your hands,
138
00:10:15,031 --> 00:10:18,326
with your little macaron shop
gone under.
139
00:10:18,451 --> 00:10:21,412
This is quite a show you got
on here for me, quite a show.
140
00:10:21,538 --> 00:10:23,474
The message is clear,
I hear you.
I hear it loud and clear,
141
00:10:23,498 --> 00:10:24,892
"I'm late. I'm late.
The money is late."
142
00:10:24,916 --> 00:10:27,168
It's coming.
Two people behind...
143
00:10:27,293 --> 00:10:30,588
Darius blank.
A name I wish I'd never heard.
144
00:10:30,713 --> 00:10:34,217
Mr. Blank isn't all that
concerned with money.
145
00:10:34,342 --> 00:10:36,010
He has plenty.
146
00:10:36,135 --> 00:10:39,222
This building's just one
of his many assets.
147
00:10:39,347 --> 00:10:41,516
Watching his delinquent
borrowers die,
148
00:10:41,641 --> 00:10:43,601
savoring the details of death...
149
00:10:43,726 --> 00:10:46,145
That, he truly enjoys.
150
00:10:46,271 --> 00:10:48,332
The message is clear. You can
stop now. We can stop, you know?
151
00:10:48,356 --> 00:10:50,066
It's... it's... I hear you.
152
00:10:50,191 --> 00:10:52,527
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
153
00:10:52,652 --> 00:10:54,779
All it takes now.
A-A-And more is coming,
154
00:10:54,904 --> 00:10:56,344
there's more coming,
more money is...
155
00:10:56,406 --> 00:10:58,324
More money is, is, is...
156
00:11:06,958 --> 00:11:08,438
We caught that gentleman
four days ago
157
00:11:08,543 --> 00:11:10,712
in Ulaanbaatar, Mongolia.
158
00:11:10,837 --> 00:11:12,046
Looks expensive.
159
00:11:13,590 --> 00:11:16,843
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
160
00:11:16,968 --> 00:11:19,262
we chase them
to the ends of the earth.
161
00:11:20,430 --> 00:11:23,474
So we decided
to get off of earth.
162
00:11:23,600 --> 00:11:28,938
Nothing was working out, and
I got no family relying on me.
163
00:11:29,063 --> 00:11:31,107
So, I applied
to the colony expedition,
164
00:11:31,232 --> 00:11:32,626
but there's, like,
a million other people
165
00:11:32,650 --> 00:11:34,485
with the same idea.
166
00:11:34,611 --> 00:11:36,088
Seems like the whole
of this rotten planet
167
00:11:36,112 --> 00:11:37,947
was running away from something.
168
00:11:38,072 --> 00:11:40,074
I guess everybody's
got money problems.
169
00:11:40,199 --> 00:11:42,452
But anyway,
we had to get on this ship,
170
00:11:42,577 --> 00:11:44,329
because it was
the last one of the season.
171
00:11:46,372 --> 00:11:48,412
Waves upon waves of people
desperate to leave earth.
172
00:11:48,458 --> 00:11:51,753
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
173
00:11:51,878 --> 00:11:54,130
when they insist on
fixing up the earth,
174
00:11:54,255 --> 00:11:58,468
instead of risking lives
by migrating to another planet.
175
00:11:58,593 --> 00:12:01,095
It feels like
these passionate applicants
176
00:12:01,220 --> 00:12:03,264
are already off in space.
177
00:12:03,389 --> 00:12:05,558
More importantly,
this is the expedition
178
00:12:05,683 --> 00:12:08,519
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
179
00:12:08,645 --> 00:12:11,481
who lost his last two elections.
180
00:12:11,606 --> 00:12:13,483
Is this failed politician
181
00:12:13,608 --> 00:12:16,903
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
182
00:12:17,028 --> 00:12:19,530
Is it his fanatical supporters
183
00:12:19,656 --> 00:12:21,532
who won him
a generous sponsorship
184
00:12:21,658 --> 00:12:25,078
from a particular religious
organization and corporation?
185
00:12:25,203 --> 00:12:27,580
So many questions
left unanswered.
186
00:12:27,705 --> 00:12:29,332
Let's go and talk to the crowd.
187
00:12:29,457 --> 00:12:32,377
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
188
00:12:32,502 --> 00:12:34,295
I am. I am, big time.
189
00:12:34,420 --> 00:12:35,922
I am a full-on supporter.
190
00:12:36,047 --> 00:12:38,049
I basically am the one and only.
191
00:12:38,174 --> 00:12:40,009
Are you from
m-Marshall's official channel?
192
00:12:40,134 --> 00:12:41,886
- I'm from ec 20...
- No way.
193
00:12:42,011 --> 00:12:43,805
So Marshall's watching this
right now?
194
00:12:43,930 --> 00:12:45,264
- My god!
- You need to pick me.
195
00:12:45,390 --> 00:12:47,892
I swear, please pick me.
196
00:12:48,017 --> 00:12:50,311
You need people young
and healthy for the expedition.
197
00:12:50,436 --> 00:12:51,980
Ladies and gentlemen,
198
00:12:52,105 --> 00:12:54,065
we have another
mild sandstorm today.
199
00:12:54,190 --> 00:12:56,734
Access is now restricted
to gate three.
200
00:12:56,859 --> 00:12:59,779
Please visit our stand for
discounted goggles and masks.
201
00:12:59,904 --> 00:13:03,282
Additional five percent off
with Marshall pay, as always.
202
00:13:03,408 --> 00:13:05,702
The other expeditions
wouldn't take me,
203
00:13:05,827 --> 00:13:07,412
but they're wrong, I promise.
204
00:13:07,537 --> 00:13:09,163
I can fix toilets.
I make gingerbread.
205
00:13:09,288 --> 00:13:11,124
You gotta take me,
give me a shot.
206
00:13:11,249 --> 00:13:12,851
Take us to the clean
star, Marshall and ylfa.
207
00:13:12,875 --> 00:13:14,335
Take me with you!
208
00:13:20,591 --> 00:13:22,927
Expendable.
209
00:13:23,052 --> 00:13:25,221
You're applying to be
an expendable?
210
00:13:25,346 --> 00:13:26,723
Seriously?
211
00:13:28,433 --> 00:13:30,143
You read through
the whole application?
212
00:13:31,394 --> 00:13:33,771
Yeah.
213
00:13:33,896 --> 00:13:36,024
I should have read through it.
214
00:13:36,149 --> 00:13:38,151
I mean, I didn't have
too much of a choice.
215
00:13:38,276 --> 00:13:42,572
I don't have any
bona fide certifications.
216
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
I don't really have
any skills whatsoever.
217
00:13:47,201 --> 00:13:49,787
Then I find out
timo's already called dibs
218
00:13:49,912 --> 00:13:53,041
on a position for himself,
as a flitter pilot.
219
00:13:53,166 --> 00:13:54,606
He only just got
his learner's permit
220
00:13:54,709 --> 00:13:55,960
a couple of weeks before.
221
00:13:57,795 --> 00:14:00,631
No idea what he had to
come up with to pull that off,
222
00:14:00,757 --> 00:14:02,175
but you gotta give it to him.
223
00:14:03,426 --> 00:14:06,262
Excuse me.
224
00:14:06,387 --> 00:14:09,515
Is there, like, some
construction going on?
225
00:14:09,640 --> 00:14:11,059
Sorry, what?
226
00:14:11,184 --> 00:14:12,852
You don't hear like a...
227
00:14:14,395 --> 00:14:17,106
Like a ch-chain saw?
228
00:14:17,231 --> 00:14:20,401
No.
229
00:14:20,526 --> 00:14:22,361
I wanted to get
the hell outta there.
230
00:14:22,487 --> 00:14:25,990
Somewhere where the sound
couldn't follow me.
231
00:14:26,115 --> 00:14:27,742
Far out into space.
232
00:14:29,952 --> 00:14:31,871
You read through the paperwork?
233
00:14:31,996 --> 00:14:33,039
Yes.
234
00:14:33,164 --> 00:14:34,832
You read it, so you know, right?
235
00:14:34,957 --> 00:14:37,502
This is gonna be
a pretty extreme job.
236
00:14:37,627 --> 00:14:40,546
But it's also gonna be fun.
237
00:14:40,671 --> 00:14:42,590
I'll explain all the details.
238
00:14:42,715 --> 00:14:45,718
I got so
distracted by that smell,
239
00:14:45,843 --> 00:14:48,513
the smell of this woman's hair.
240
00:14:48,638 --> 00:14:50,098
It was like it brought back
241
00:14:50,223 --> 00:14:53,142
some far away memory,
or something.
242
00:14:53,267 --> 00:14:56,270
That giant tank downstairs
is called a cycler.
243
00:14:56,395 --> 00:14:59,857
It takes organic waste produced
in the spaceship,
244
00:14:59,982 --> 00:15:02,860
apple peels,
chicken bones, rotten eggs,
245
00:15:02,985 --> 00:15:05,446
dead bodies,
human waste, you name it...
246
00:15:05,571 --> 00:15:08,866
Then it combines, refines,
and recycles them
247
00:15:08,991 --> 00:15:12,912
and sends a portion
to this printer.
248
00:15:13,037 --> 00:15:16,082
Raw materials for a human body.
249
00:15:16,207 --> 00:15:18,167
Once you die,
and the committee approves,
250
00:15:18,292 --> 00:15:21,045
it'll print a new version
of your body within 20 hours.
251
00:15:22,964 --> 00:15:26,008
Take your clothes off,
change into this.
252
00:15:27,426 --> 00:15:29,345
I couldn't even
hear anything she was saying.
253
00:15:29,470 --> 00:15:34,684
It was like all of my senses
were focused on my nose.
254
00:15:34,809 --> 00:15:39,981
Like, real dรฉjร vu,
but for a smell.
255
00:15:40,106 --> 00:15:43,359
We're going to do a full scan
of your biodata.
256
00:15:43,484 --> 00:15:46,737
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
257
00:15:46,863 --> 00:15:48,948
Forever.
258
00:15:49,073 --> 00:15:51,742
I better pop this.
259
00:15:51,868 --> 00:15:53,703
Otherwise,
it will be there every time.
260
00:15:57,498 --> 00:15:58,875
Well, I'm glad she didn't know
261
00:15:59,000 --> 00:16:00,293
about the one on my butt.
262
00:16:05,339 --> 00:16:07,300
So,
after she does the body scan,
263
00:16:07,425 --> 00:16:09,302
she uploaded my memories.
264
00:16:09,427 --> 00:16:12,138
Called it
a "personality backup."
265
00:16:12,263 --> 00:16:14,473
And I gotta do this once a week,
266
00:16:14,599 --> 00:16:17,059
so I don't have any big gaps
every time they print me out.
267
00:16:17,185 --> 00:16:18,978
In the past,
you would have needed
268
00:16:19,103 --> 00:16:21,522
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
269
00:16:21,647 --> 00:16:23,232
to copy an adult brain.
270
00:16:23,357 --> 00:16:26,068
Now, this little brick.
Clever, right?
271
00:16:27,945 --> 00:16:29,405
So, I was injected with some
272
00:16:29,530 --> 00:16:31,157
special solution.
273
00:16:31,282 --> 00:16:34,619
It brought back
a flood of old memories.
274
00:16:34,744 --> 00:16:36,996
Too many memories.
275
00:16:41,125 --> 00:16:43,294
We were heading home
from the supermarket.
276
00:16:43,419 --> 00:16:46,464
I asked to sit
in the front seat.
277
00:16:46,589 --> 00:16:48,090
I said, "I'm big enough."
278
00:16:48,216 --> 00:16:51,010
And that's when
I saw the red button.
279
00:16:51,135 --> 00:16:53,346
I just pressed it
and she crashed.
280
00:17:26,379 --> 00:17:30,132
Put it to your head
and pull the trigger.
281
00:17:30,258 --> 00:17:32,593
This is the final requirement
to become an expendable.
282
00:17:34,428 --> 00:17:36,055
Prove to me
you have faith in the system.
283
00:17:38,015 --> 00:17:40,643
From now on,
you need to get used to dying.
284
00:17:40,768 --> 00:17:42,103
This is your job.
285
00:18:05,584 --> 00:18:07,586
I began the
four-and-a-half year journey
286
00:18:07,712 --> 00:18:08,838
as Mickey 1.
287
00:18:12,550 --> 00:18:15,428
When you're stuck in a
spaceship for that long,
288
00:18:15,553 --> 00:18:19,265
food is everything.
289
00:18:19,390 --> 00:18:21,309
-Warning, Mickey 1.
290
00:18:21,434 --> 00:18:24,687
Seven calories over
the current ration allocation.
291
00:18:36,782 --> 00:18:39,368
On that
first day in the cafeteria,
292
00:18:39,493 --> 00:18:42,663
I think I might have
started thinking,
293
00:18:42,788 --> 00:18:45,166
"what have I done?" A little.
294
00:18:45,291 --> 00:18:48,336
The whole room was full of
people eating this crappy food,
295
00:18:48,461 --> 00:18:52,089
and there's total silence,
like, you could hear
a pin drop.
296
00:18:52,214 --> 00:18:57,261
Until, Kenneth Marshall
and his wife, ylfa, walk in.
297
00:18:59,388 --> 00:19:02,641
And a whole bunch of people
just started going nuts.
298
00:19:13,652 --> 00:19:15,029
I was thinking,
299
00:19:15,154 --> 00:19:16,572
"what the hell
am I doing here?"
300
00:19:21,702 --> 00:19:24,455
But that's when I saw her.
301
00:19:24,580 --> 00:19:25,998
Nasha.
302
00:19:29,794 --> 00:19:31,554
That was the first time
I saw nasha barridge.
303
00:19:35,257 --> 00:19:37,885
On day one in this long journey.
304
00:20:30,479 --> 00:20:33,190
Speech! Speech! Speech! Speech!
305
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
All right, enough. Enough.
306
00:20:39,238 --> 00:20:42,658
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
307
00:20:42,783 --> 00:20:45,077
That's two percent
of the precious meal
308
00:20:45,202 --> 00:20:46,912
you're eating right now.
309
00:20:47,037 --> 00:20:49,373
As you know,
our number one priority
310
00:20:49,498 --> 00:20:53,294
is to conserve food resources
until our arrival at niflheim,
311
00:20:53,419 --> 00:20:55,713
so that we maximize
our survival rate.
312
00:20:55,838 --> 00:20:57,798
So, listen up.
313
00:20:57,923 --> 00:21:00,301
Sexual intercourse, for example.
314
00:21:00,426 --> 00:21:02,011
- Each...
- Session.
315
00:21:02,136 --> 00:21:05,222
Session consumes
a whopping 100 calories.
316
00:21:05,347 --> 00:21:07,057
- At least.
- At least.
317
00:21:07,183 --> 00:21:09,560
Depending on the participants,
318
00:21:09,685 --> 00:21:12,021
duration times friction
equals...
319
00:21:12,146 --> 00:21:14,607
The point is, Kenneth is talking
to the committee
320
00:21:14,732 --> 00:21:17,234
about banning
all sexual activity on the ship.
321
00:21:17,359 --> 00:21:18,903
What?
322
00:21:19,028 --> 00:21:20,548
Well, I don't have
a problem with that.
323
00:21:27,203 --> 00:21:29,643
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
324
00:21:29,705 --> 00:21:32,082
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
325
00:21:34,793 --> 00:21:36,754
No. It's okay.
326
00:21:36,879 --> 00:21:39,757
Am I doing okay?
Should I go harder?
327
00:21:39,882 --> 00:21:42,092
- Yes! Yes, go hard.
- All right.
328
00:21:44,011 --> 00:21:46,263
Fellow pioneers,
329
00:21:46,388 --> 00:21:48,432
once we've arrived in niflheim
330
00:21:48,557 --> 00:21:50,601
and we've secured
our food production,
331
00:21:50,726 --> 00:21:52,728
we will launch the greatest
332
00:21:52,853 --> 00:21:56,190
sex encouragement campaign
in history.
333
00:22:01,278 --> 00:22:06,242
You will spread your seed
across the planet.
334
00:22:09,870 --> 00:22:13,207
First we survive!
Then we thrive!
335
00:22:13,332 --> 00:22:15,918
Then we go forth and multiply!
336
00:22:16,043 --> 00:22:17,670
Propagate the species!
337
00:22:17,795 --> 00:22:20,339
We shall infest the land!
338
00:22:20,464 --> 00:22:25,094
Marshall! Marshall! Marshall!
339
00:22:25,219 --> 00:22:27,263
And so we started infesting.
340
00:22:27,388 --> 00:22:29,765
With love.
341
00:22:36,855 --> 00:22:39,567
And then, unfortunately,
this is...
342
00:22:39,692 --> 00:22:40,943
Yeah.
And now do this bit.
343
00:22:41,068 --> 00:22:42,861
Ooh.
344
00:22:42,987 --> 00:22:45,197
- Yeah.
- Come on, it's not that big.
345
00:22:49,076 --> 00:22:50,369
I'm sorry.
346
00:22:53,080 --> 00:22:55,666
Those four years
would have felt like 40
347
00:22:55,791 --> 00:22:58,043
if it weren't for nasha.
348
00:22:58,168 --> 00:23:00,004
She stayed with me
in the best of times...
349
00:23:02,381 --> 00:23:04,842
And kept by my side
in the worst of times.
350
00:23:13,559 --> 00:23:14,935
Not everyone gets lucky enough
351
00:23:15,060 --> 00:23:16,687
to find a soulmate like this.
352
00:23:16,812 --> 00:23:18,272
None of this would have happened
353
00:23:18,397 --> 00:23:20,274
if I'd never
boarded this spaceship,
354
00:23:20,399 --> 00:23:22,985
so all hail the great
loan shark, Darius blank.
355
00:23:23,110 --> 00:23:25,070
Thanks, Darius.
356
00:23:25,195 --> 00:23:27,281
But it wasn't like
I was slacking, though.
357
00:23:27,406 --> 00:23:30,034
I was super busy every day,
taking care of nasha,
358
00:23:30,159 --> 00:23:34,038
and she's
an all-in-one elite agent.
359
00:23:34,163 --> 00:23:36,248
And it's not easy
supporting someone
360
00:23:36,373 --> 00:23:39,752
who's a soldier, a police
officer, and a firefighter.
361
00:23:39,877 --> 00:23:42,880
But what she sees in me,
I got no idea.
362
00:23:43,005 --> 00:23:44,798
I'm just grateful.
363
00:23:45,799 --> 00:23:47,509
But as soon as
I step out the door,
364
00:23:47,635 --> 00:23:50,346
the ship was filled
with mostly... dickheads.
365
00:23:50,471 --> 00:23:51,847
Hey! Mickey, right?
366
00:23:53,557 --> 00:23:56,560
Can we just ask...
367
00:23:56,685 --> 00:24:01,065
Well... what's it like to die?
368
00:24:01,190 --> 00:24:03,734
You know, when you're reprinted?
369
00:24:03,859 --> 00:24:06,487
Yeah, how does that feel?
370
00:24:06,612 --> 00:24:08,572
Come on, just tell us.
We really want to know.
371
00:24:08,697 --> 00:24:10,366
Imagine spending years,
372
00:24:10,491 --> 00:24:11,551
elbow-to-elbow with these bozos.
373
00:24:11,575 --> 00:24:13,369
He won't tell us.
374
00:24:13,494 --> 00:24:15,245
It was enough to push anyone
over the edge.
375
00:24:15,371 --> 00:24:16,598
- "You'd have to kill me first!"
- "Over my dead body!"
376
00:24:16,622 --> 00:24:18,499
Sometimes even nasha,
377
00:24:18,624 --> 00:24:20,268
- who is a model citizen...
- Over your dead body?
378
00:24:20,292 --> 00:24:21,770
Would have to step in
and remind us...
379
00:24:21,794 --> 00:24:23,545
Over your dead body?
380
00:24:23,671 --> 00:24:24,546
That we were
all one big happy family.
381
00:24:24,672 --> 00:24:26,465
Where do you think you're going?
382
00:24:26,590 --> 00:24:27,966
There to help one another.
383
00:24:28,092 --> 00:24:29,718
There to have
each other's backs.
384
00:24:29,843 --> 00:24:31,112
A tight-knit
harmonious community.
385
00:24:31,136 --> 00:24:33,055
What do you say?
386
00:24:33,180 --> 00:24:34,556
And the committee has reduced
387
00:24:34,682 --> 00:24:36,558
Mickey 9's rations by half
388
00:24:36,684 --> 00:24:38,686
and assigned him
to manual cycler cleaning
389
00:24:38,811 --> 00:24:41,063
until further notice.
390
00:24:41,188 --> 00:24:43,273
Congrats, man!
391
00:24:43,399 --> 00:24:45,567
Hey, Mickey.
392
00:24:45,693 --> 00:24:48,404
You must be hungry.
Have some more.
393
00:24:48,529 --> 00:24:51,073
Thanks, Kai.
394
00:24:52,866 --> 00:24:54,410
Do you change your shampoo?
395
00:24:54,535 --> 00:24:56,412
Shampoo?
396
00:24:56,537 --> 00:24:58,390
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
397
00:24:58,414 --> 00:24:59,998
- Thank you.
- Okay.
398
00:25:01,083 --> 00:25:02,835
It was a very long trip
399
00:25:02,960 --> 00:25:05,879
- in a beautiful community.
- Hi.
400
00:25:06,004 --> 00:25:12,052
But, nasha was obviously
my one and only, you know.
401
00:25:13,554 --> 00:25:14,722
For real.
402
00:25:17,891 --> 00:25:22,271
And as for my one and only job,
I was proud of it.
403
00:25:24,022 --> 00:25:25,774
Felt like
I was part of the team.
404
00:25:28,193 --> 00:25:30,028
Matthew! Matthew!
405
00:25:31,071 --> 00:25:33,741
- I'm on the last level!
- Come on, hurry up!
406
00:25:35,284 --> 00:25:36,702
Quickly!
407
00:25:39,037 --> 00:25:41,081
My brother travelers...
408
00:25:41,206 --> 00:25:43,083
- And sisters.
- And sisters.
409
00:25:43,208 --> 00:25:45,085
It is long that we have come,
410
00:25:45,210 --> 00:25:47,796
four years together
in this ship.
411
00:25:47,921 --> 00:25:51,884
And I, we, love you
like our very own family.
412
00:25:52,009 --> 00:25:54,094
And here we are,
413
00:25:54,219 --> 00:25:59,558
right below us awaits
our very own planet of purity.
414
00:26:02,811 --> 00:26:05,606
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
415
00:26:06,899 --> 00:26:09,359
Maybe he has the flu
or something?
416
00:26:09,485 --> 00:26:12,780
Like a virgin vanilla ice cream.
417
00:26:12,905 --> 00:26:15,491
Touched for the very first time.
418
00:26:16,533 --> 00:26:18,786
It's gonna be really cold.
419
00:26:18,911 --> 00:26:21,497
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
420
00:26:23,499 --> 00:26:26,919
That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.
421
00:26:27,044 --> 00:26:29,379
Imagine there's
an unknown virus in the air
422
00:26:29,505 --> 00:26:31,173
and you're sucking in
423
00:26:31,298 --> 00:26:33,026
every single microscopic
particle floating around.
424
00:26:33,050 --> 00:26:38,472
All the viruses
fill every alveoli.
425
00:26:41,183 --> 00:26:42,768
So good!
426
00:26:44,102 --> 00:26:47,105
So good! Brilliant.
427
00:26:47,231 --> 00:26:50,400
There really was
an unknown virus in the air.
428
00:26:50,526 --> 00:26:51,944
A lethal one.
429
00:27:43,787 --> 00:27:46,081
Dorothy! Dorothy!
430
00:27:51,712 --> 00:27:53,839
Wait. He's alive.
431
00:27:54,923 --> 00:27:56,133
So fucking what?
432
00:27:56,258 --> 00:27:57,718
I'm fine.
433
00:28:00,554 --> 00:28:02,264
Thank you.
434
00:28:04,683 --> 00:28:06,935
In the end,
thanks to the lab rats,
435
00:28:07,060 --> 00:28:11,106
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
436
00:28:11,231 --> 00:28:14,902
getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.
437
00:28:15,027 --> 00:28:17,946
My great gift to mankind.
438
00:28:18,071 --> 00:28:20,949
And so,
we didn't need oxygen masks,
439
00:28:21,074 --> 00:28:23,702
and we could see our breath
as much as we wanted.
440
00:28:23,827 --> 00:28:26,455
Look at that, Jennifer.
Ridiculous.
441
00:28:26,580 --> 00:28:28,332
I can't believe we still live
in that thing.
442
00:28:28,457 --> 00:28:30,042
I know, right?
443
00:28:30,167 --> 00:28:32,044
Landfall was ages ago,
and we're still eating
444
00:28:32,169 --> 00:28:34,755
the same crappy
in-flight TV dinner.
445
00:28:36,965 --> 00:28:39,927
Precisely why we ought
to build residential complexes.
446
00:28:40,052 --> 00:28:42,095
You know, grow crops
as soon as possible.
447
00:28:42,220 --> 00:28:43,823
- Yeah, sure.
- You know, spread the seed,
448
00:28:43,847 --> 00:28:46,391
infest the land,
propagate the species.
449
00:28:49,603 --> 00:28:50,771
It's freezing.
450
00:29:08,372 --> 00:29:10,457
Look at that color.
451
00:29:10,582 --> 00:29:11,875
- Yeah.
- It's beautiful...
452
00:29:16,880 --> 00:29:19,841
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
453
00:29:19,967 --> 00:29:21,426
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
454
00:29:21,551 --> 00:29:22,844
Come on.
455
00:29:26,390 --> 00:29:28,141
What's breakfall?
456
00:29:28,266 --> 00:29:30,143
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
457
00:29:30,268 --> 00:29:31,728
- Yeah?
- Shut up.
458
00:29:40,612 --> 00:29:43,365
Kai. What is it?
459
00:29:46,785 --> 00:29:48,996
God! What is that?
460
00:29:49,121 --> 00:29:51,915
My god!
461
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
Get it off! Get it off!
462
00:29:53,750 --> 00:29:55,335
Mickey!
463
00:29:57,671 --> 00:30:00,132
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
464
00:30:00,257 --> 00:30:01,925
What was that?
What the heck was that?
465
00:30:02,050 --> 00:30:03,844
I don't know,
but there are more in the hole.
466
00:30:05,637 --> 00:30:07,764
- What...
- Let's get the fuck out of here.
467
00:30:07,889 --> 00:30:09,725
Come on, Mickey, let's go!
468
00:30:09,850 --> 00:30:12,352
Go, go, go. Move! Move!
469
00:30:19,651 --> 00:30:22,195
Jennifer!
470
00:30:25,699 --> 00:30:26,867
Thank you.
471
00:30:28,785 --> 00:30:30,746
Mickey. Mickey, it's Marshall.
472
00:30:32,164 --> 00:30:35,208
You fucking
useless little asshole!
473
00:30:35,333 --> 00:30:36,877
You're an expendable!
474
00:30:37,002 --> 00:30:39,337
You're here to be expended,
damn it!
475
00:30:39,463 --> 00:30:42,966
And why is Jennifer chilton,
a precious, fertile female,
476
00:30:43,091 --> 00:30:44,676
- dead and not you?
- Come to my room.
477
00:30:44,801 --> 00:30:46,219
- Honey, try this.
- Leave me alone.
478
00:30:48,221 --> 00:30:50,807
That's what
I want to know. Disgusting.
479
00:30:50,932 --> 00:30:52,434
Really?
You don't like my sauce?
480
00:30:52,559 --> 00:30:54,936
No, no, no, no, darling.
481
00:30:55,062 --> 00:30:57,040
- Those things, look at them.
- The fuck's going on?
482
00:30:57,064 --> 00:30:59,357
They're vicious, aren't they?
483
00:30:59,483 --> 00:31:00,984
Hungry's more like it.
484
00:31:01,109 --> 00:31:03,278
Hey, you! Stand still.
Don't move.
485
00:31:05,405 --> 00:31:08,617
They lust for human flesh.
486
00:31:11,411 --> 00:31:13,413
They're creepy.
487
00:31:13,538 --> 00:31:15,040
Honey, that's perfect.
488
00:31:15,165 --> 00:31:17,334
You should call them "creepers".
489
00:31:17,459 --> 00:31:19,795
I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".
490
00:31:19,920 --> 00:31:21,922
Preston, are you listening?
491
00:31:22,047 --> 00:31:24,257
Expendable, I've decided,
and the committee,
492
00:31:24,382 --> 00:31:28,929
that going forward,
your rations will be halved.
493
00:31:29,054 --> 00:31:30,889
So, my shift doubled.
494
00:31:31,014 --> 00:31:34,559
Fourteen hours every day,
seven days a week,
495
00:31:34,684 --> 00:31:38,188
until I brought home
a creeper sample.
496
00:31:38,313 --> 00:31:40,315
Timo! Timo!
497
00:32:05,549 --> 00:32:08,510
Mickey, sexy chewy,
your favorite.
498
00:32:08,635 --> 00:32:11,263
Chose it myself. Enjoy!
499
00:32:30,907 --> 00:32:33,201
How did I survive that?
500
00:32:42,711 --> 00:32:45,505
Mickey!
501
00:32:45,630 --> 00:32:46,715
You haven't died yet?
502
00:32:51,261 --> 00:32:52,929
What's it feel like to die?
503
00:32:55,557 --> 00:32:58,852
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
504
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Still.
505
00:33:04,232 --> 00:33:05,650
Always.
506
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
Every time.
507
00:33:08,778 --> 00:33:10,655
Bon appรฉtit.
508
00:33:21,750 --> 00:33:24,628
Where am I? What's going on?
509
00:33:24,753 --> 00:33:27,047
I'm not coming out
of the printer?
510
00:33:28,882 --> 00:33:33,220
I'm still 17.
511
00:33:34,387 --> 00:33:37,891
Why didn't that thing eat me?
I was passed out.
512
00:33:40,060 --> 00:33:42,103
Did I not look tasty enough?
513
00:33:48,860 --> 00:33:50,779
God. It...
514
00:33:50,904 --> 00:33:53,490
It was saving me for the kiddos.
515
00:33:54,616 --> 00:33:59,246
What a great mom.
516
00:33:59,371 --> 00:34:02,457
Please just make it quick.
517
00:34:02,582 --> 00:34:05,293
Come on guys, big bites.
Big bites!
518
00:34:08,713 --> 00:34:11,258
Where are you taking me now?
519
00:34:13,426 --> 00:34:15,971
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
520
00:34:46,751 --> 00:34:47,752
Hey.
521
00:34:49,671 --> 00:34:51,464
I'm still good meat.
522
00:34:53,008 --> 00:34:54,718
I'm perfectly good meat.
523
00:34:55,719 --> 00:34:57,262
I taste fine.
524
00:35:16,406 --> 00:35:18,950
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
525
00:35:21,578 --> 00:35:23,455
It's not cool!
526
00:35:35,925 --> 00:35:39,054
Hey! Hey!
527
00:35:39,179 --> 00:35:40,180
Stop!
528
00:35:41,848 --> 00:35:43,224
Hey!
529
00:35:47,687 --> 00:35:50,857
Hey. Hey!
530
00:36:08,625 --> 00:36:10,043
Keep it coming!
531
00:36:10,168 --> 00:36:12,212
- Hey wait! Stop!
- Bring it in!
532
00:36:12,337 --> 00:36:13,922
No, stop!
You can't come through.
533
00:36:14,047 --> 00:36:15,757
- What?
- I said stop.
534
00:36:15,882 --> 00:36:18,051
- What's wrong?
- What is it now? Shit!
535
00:36:18,176 --> 00:36:21,221
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
536
00:36:21,346 --> 00:36:23,223
You can't just have
the authority
537
00:36:23,348 --> 00:36:25,266
-to bring something
like that in.
538
00:36:25,392 --> 00:36:27,328
You think you can jam something
that huge through here?
539
00:36:27,352 --> 00:36:30,063
Science requested it,
so don't give me shit about it.
540
00:36:30,188 --> 00:36:32,315
You try to jam it in,
and scratch anywhere
541
00:36:32,440 --> 00:36:34,859
on this gate, my gate,
it's on you.
542
00:36:34,984 --> 00:36:37,445
On me? How?
Blame the guys in science.
543
00:36:37,570 --> 00:36:39,239
They cut into the site,
544
00:36:39,364 --> 00:36:41,157
but I got specific orders
to bring it as is.
545
00:36:41,282 --> 00:36:43,076
Well,
I don't fucking care, okay?
546
00:36:43,201 --> 00:36:44,845
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
547
00:36:44,869 --> 00:36:46,162
I'm not taking the fall
for this.
548
00:36:46,287 --> 00:36:48,206
Every time you come in here,
549
00:36:48,331 --> 00:36:50,959
my gate, gate three,
you act like you own the place.
550
00:36:51,084 --> 00:36:52,836
Why would I
wanna own this shithole?
551
00:36:52,961 --> 00:36:54,462
You should
shut the fuck up, okay?
552
00:36:54,587 --> 00:36:55,731
You know what?
You need to get laid.
553
00:36:55,755 --> 00:36:57,298
Fuck you!
554
00:36:57,424 --> 00:36:59,509
Damn, Mickey!
555
00:36:59,634 --> 00:37:01,719
Didn't expect
to see you out there today.
556
00:37:03,555 --> 00:37:06,724
Wait. Is that the time?
557
00:37:06,850 --> 00:37:10,770
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
558
00:37:10,895 --> 00:37:12,772
That's right, that's it.
559
00:37:12,897 --> 00:37:14,583
Straight down, hold your line.
Hold your line.
560
00:37:14,607 --> 00:37:17,735
Do you remember...
Do you remember when I left?
561
00:37:17,861 --> 00:37:20,530
- What did you say?
- Hold your line.
562
00:37:20,655 --> 00:37:23,533
No. No, no, wait, buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
563
00:37:23,658 --> 00:37:26,453
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
564
00:37:26,578 --> 00:37:28,538
No, no, don't. Stop! Stop!
565
00:37:28,663 --> 00:37:30,665
Shit! What did I tell you?
566
00:37:30,790 --> 00:37:33,126
Fucking shitbrain.
567
00:37:33,251 --> 00:37:35,170
- Coming through. Line out.
- Hi, Steve.
568
00:37:39,215 --> 00:37:41,176
It's that time again.
569
00:37:41,301 --> 00:37:44,429
The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.
570
00:37:44,554 --> 00:37:46,514
Who will be this month's
lucky guest of honor?
571
00:37:46,639 --> 00:37:49,142
A grand surprise awaits.
572
00:37:49,267 --> 00:37:51,769
Hang on to your ship,
because the dove of luck
573
00:37:51,895 --> 00:37:54,022
just might come
fluttering its wings
574
00:37:54,147 --> 00:37:56,941
with an invitation for you.
575
00:37:57,066 --> 00:38:00,361
From dove, with love,
over and out.
576
00:38:39,859 --> 00:38:42,362
What is this?
577
00:38:42,487 --> 00:38:45,114
Why aren't you dead?
578
00:38:45,240 --> 00:38:47,325
No. God. God.
579
00:38:47,450 --> 00:38:49,410
No, no, no.
580
00:38:49,536 --> 00:38:52,872
You're 18?
They printed you out today?
581
00:38:52,997 --> 00:38:55,792
What the fuck is going on?
According to timo,
582
00:38:55,917 --> 00:38:57,353
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
583
00:38:57,377 --> 00:38:58,836
right about now.
584
00:38:58,962 --> 00:39:00,922
Do you have to put it like that?
585
00:39:02,840 --> 00:39:05,218
God. I'm completely fucked.
586
00:39:05,343 --> 00:39:06,719
What do you mean?
587
00:39:09,055 --> 00:39:10,598
We're multiples.
588
00:39:18,439 --> 00:39:22,277
I gotta kill you.
589
00:39:22,402 --> 00:39:24,946
Kill me?
590
00:39:25,071 --> 00:39:26,549
I mean, you should
probably kill yourself
591
00:39:26,573 --> 00:39:28,575
if one of us has to die.
592
00:39:28,700 --> 00:39:34,080
It's been, like,
two hours since I was printed.
593
00:39:35,873 --> 00:39:37,584
I've barely had a life.
594
00:39:37,709 --> 00:39:40,336
Well, I was never dead,
so you don't count.
595
00:39:40,461 --> 00:39:41,838
Go back to the cycler!
596
00:39:46,217 --> 00:39:49,846
Multiples.
Where do I even begin?
597
00:39:49,971 --> 00:39:51,931
Mankind is not equipped
to deal with
598
00:39:52,056 --> 00:39:54,017
the legal and ethical
implications
599
00:39:54,142 --> 00:39:56,352
of adopting
this human printing technology.
600
00:39:59,230 --> 00:40:00,773
Please tell me,
601
00:40:00,898 --> 00:40:02,900
can any of you
honestly guarantee
602
00:40:03,026 --> 00:40:06,237
that the technology
will not be abused?
603
00:40:06,362 --> 00:40:08,114
No one in their
r and d department
604
00:40:08,239 --> 00:40:10,158
could come up
with a convincing answer.
605
00:40:10,283 --> 00:40:12,076
But the real problem was that
606
00:40:12,201 --> 00:40:13,953
one of the brains
behind human printing
607
00:40:14,078 --> 00:40:17,040
turned out to be
a certified psychopath,
608
00:40:17,165 --> 00:40:19,208
Alan manikova.
609
00:40:21,210 --> 00:40:22,629
I think it's him.
610
00:40:22,754 --> 00:40:24,464
Are you sure?
611
00:40:24,589 --> 00:40:25,632
There was this series
612
00:40:25,757 --> 00:40:27,258
of particularly brutal murders
613
00:40:27,383 --> 00:40:29,052
targeting homeless people,
614
00:40:29,177 --> 00:40:31,929
and only one eyewitness account.
615
00:40:32,055 --> 00:40:34,033
But it matched Alan manikova's
appearance to a tee.
616
00:40:34,057 --> 00:40:35,892
The cops thought
they had their man,
617
00:40:36,017 --> 00:40:38,061
except manikova had
a sure-fire alibi.
618
00:40:38,186 --> 00:40:40,355
At the time of the murder,
619
00:40:40,480 --> 00:40:42,875
he was getting his make-up done
for a children's science show.
620
00:40:42,899 --> 00:40:44,418
Come and help me
with the red blood cells
621
00:40:44,442 --> 00:40:45,860
and the white blood cells,
please?
622
00:40:49,155 --> 00:40:50,907
But the cops had his number.
623
00:40:51,032 --> 00:40:52,909
When they raided
manikova's house,
624
00:40:53,034 --> 00:40:55,328
they brought two sets
of handcuffs and warrants.
625
00:40:55,453 --> 00:40:59,540
They were on to him. Or rather,
they were on to them.
626
00:40:59,666 --> 00:41:01,751
Which one's manikova prime?
627
00:41:01,876 --> 00:41:03,044
You?
628
00:41:04,212 --> 00:41:05,838
Or you?
629
00:41:05,963 --> 00:41:07,507
Yep, there were two.
630
00:41:07,632 --> 00:41:10,218
One for the murder
and one for the alibi.
631
00:41:10,343 --> 00:41:12,970
Manikova had printed
another manikova
632
00:41:13,096 --> 00:41:15,473
without the company knowing.
633
00:41:15,598 --> 00:41:17,725
And so
here's a question for you,
634
00:41:17,850 --> 00:41:21,229
are they accomplices or did one
act under the other's orders?
635
00:41:21,354 --> 00:41:23,940
Are these separate,
independent crimes,
636
00:41:24,065 --> 00:41:26,442
or were they one person
from the get-go?
637
00:41:26,567 --> 00:41:28,361
They only get half portions
in jail,
638
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
or do they get a full meal each?
639
00:41:30,988 --> 00:41:33,491
Police, legal experts,
philosophers,
640
00:41:33,616 --> 00:41:36,035
everyone was stumped.
641
00:41:36,160 --> 00:41:38,371
But while manikova 1 and 2
were both
642
00:41:38,496 --> 00:41:40,248
locked up
in an interrogation room,
643
00:41:40,373 --> 00:41:42,709
another homeless man
was brutally murdered.
644
00:41:44,419 --> 00:41:47,588
Lo and behold, manikova 3.
645
00:41:56,097 --> 00:41:59,016
I think it was
some cheap tabloid reporter
646
00:41:59,142 --> 00:42:02,520
who called them multiples,
or some professor or something.
647
00:42:02,645 --> 00:42:04,647
Whoever came up with it,
it stuck.
648
00:42:06,607 --> 00:42:08,568
And pretty soon the word
"multiples"
649
00:42:08,693 --> 00:42:10,903
spread fear and contempt.
650
00:42:11,028 --> 00:42:14,323
So multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
651
00:42:14,449 --> 00:42:18,077
Each soul shall
only have one body. Right?
652
00:42:18,202 --> 00:42:20,538
One soul, one body.
653
00:42:20,663 --> 00:42:24,333
The lord, he only blesses
this one-to-one union.
654
00:42:24,459 --> 00:42:26,294
But former congressman Marshall
655
00:42:26,419 --> 00:42:27,819
does have a point
worth considering.
656
00:42:27,920 --> 00:42:31,090
It would be a shame
not to explore
657
00:42:31,215 --> 00:42:35,636
the potential application
of this advanced technology.
658
00:42:35,762 --> 00:42:40,349
I was happy to receive an
invitation from this committee.
659
00:42:40,475 --> 00:42:42,435
You were subpoenaed,
Mr. Marshall.
660
00:42:42,560 --> 00:42:45,772
Sure, sure. In any case,
661
00:42:45,897 --> 00:42:48,357
I want to take this opportunity
to speak
662
00:42:48,483 --> 00:42:50,860
as an expedition commander.
663
00:42:50,985 --> 00:42:54,405
Human printing is a sin.
664
00:42:54,530 --> 00:42:58,951
Multiples are Satan's work.
665
00:42:59,076 --> 00:43:02,580
However, I've been contemplating
how can we use
666
00:43:02,705 --> 00:43:06,292
this abomination
for our common economic benefit.
667
00:43:06,417 --> 00:43:07,960
I propose...
668
00:43:09,462 --> 00:43:12,840
A trial run of human printing
far from earth
669
00:43:12,965 --> 00:43:15,051
under the strictest oversight.
670
00:43:15,176 --> 00:43:19,764
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
671
00:43:19,889 --> 00:43:22,725
under the designation,
"expendable."
672
00:43:24,393 --> 00:43:27,563
Multiples,
in the case of multiples,
673
00:43:27,688 --> 00:43:31,692
we exterminate
every offending individual
674
00:43:31,818 --> 00:43:36,906
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
675
00:43:37,031 --> 00:43:38,866
On this niflheim expedition,
676
00:43:38,991 --> 00:43:40,701
all multiples will immediately
677
00:43:40,827 --> 00:43:45,498
be arrested, executed,
and permanently deleted.
678
00:43:48,709 --> 00:43:51,379
My head.
679
00:43:52,588 --> 00:43:56,467
What the hell is this guy?
680
00:43:56,592 --> 00:44:00,471
Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.
681
00:44:00,596 --> 00:44:02,682
5 was, indecisive.
682
00:44:02,807 --> 00:44:06,185
And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,
683
00:44:06,310 --> 00:44:10,189
but none of them
were complete nutjobs.
684
00:44:10,314 --> 00:44:14,110
Even this lunatic is scared
of being a multiple though.
685
00:44:14,235 --> 00:44:17,572
That's permanent deletion.
686
00:44:17,697 --> 00:44:19,907
Trying to trash me
in the cycler.
687
00:44:22,660 --> 00:44:24,078
If one of us has to go...
688
00:44:26,205 --> 00:44:28,082
It ain't gonna be me.
689
00:44:56,777 --> 00:44:58,237
Half it! Half it!
690
00:44:58,362 --> 00:45:00,698
Half, half, half!
691
00:45:00,823 --> 00:45:02,825
- What?
- Half it. Half!
692
00:45:02,950 --> 00:45:05,119
I'll half it with you.
693
00:45:05,244 --> 00:45:07,389
I'll half the rations. We could
split the workload, too.
694
00:45:07,413 --> 00:45:09,749
And we can take turns dying.
695
00:45:12,501 --> 00:45:15,463
And you're 18,
so you can take all even numbers
696
00:45:15,588 --> 00:45:19,884
and i-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
697
00:45:20,009 --> 00:45:22,011
Are you afraid to die?
698
00:45:22,136 --> 00:45:23,554
Kinda, yeah.
699
00:45:24,639 --> 00:45:27,350
You died plenty of times.
What are you so scared of?
700
00:45:27,475 --> 00:45:29,977
Until now, I died and...
701
00:45:31,062 --> 00:45:35,816
I was just born again, you know.
702
00:45:35,942 --> 00:45:39,445
It felt like it was me
continuing on.
703
00:45:39,570 --> 00:45:40,696
But now...
704
00:45:41,864 --> 00:45:43,282
Once I die...
705
00:45:44,533 --> 00:45:47,745
It'll be over for me.
706
00:45:47,870 --> 00:45:50,873
It'll be you living on.
707
00:45:50,998 --> 00:45:52,750
You get what I mean?
708
00:46:01,968 --> 00:46:03,469
I don't like you.
709
00:46:04,595 --> 00:46:06,722
You're such a little bitch.
710
00:46:06,847 --> 00:46:08,057
But I'm you.
711
00:46:09,308 --> 00:46:11,519
I'm not you.
712
00:46:11,644 --> 00:46:14,480
I'm not gonna live like you.
713
00:46:14,605 --> 00:46:19,068
I'm gonna kill you.
714
00:46:38,963 --> 00:46:42,717
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
715
00:46:42,842 --> 00:46:45,511
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
716
00:46:45,636 --> 00:46:47,430
Amateur. Your first time?
717
00:46:47,555 --> 00:46:49,140
No, no.
718
00:46:49,265 --> 00:46:52,143
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
719
00:46:52,268 --> 00:46:54,353
Who do you
think you're talking to?
720
00:46:55,479 --> 00:46:59,567
This is pure, uncut oxy.
721
00:47:00,943 --> 00:47:01,986
It's fucking rare.
722
00:47:03,279 --> 00:47:04,905
You only get
two oxyzofol capsules
723
00:47:05,031 --> 00:47:06,657
in one flamethrower, man.
724
00:47:09,577 --> 00:47:10,619
What is that?
725
00:47:10,745 --> 00:47:13,122
I feel it.
726
00:47:13,247 --> 00:47:14,540
What are you doing?
727
00:47:14,665 --> 00:47:18,044
That's not a thing. Open it.
728
00:47:18,169 --> 00:47:20,755
Should we just kill
that son of a bitch?
729
00:47:20,880 --> 00:47:22,548
- I was just joking around.
- What?
730
00:47:22,673 --> 00:47:27,053
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
731
00:47:27,178 --> 00:47:29,263
The money he blew.
732
00:47:29,388 --> 00:47:32,558
That bastard put most
of the loans under our name.
733
00:47:32,683 --> 00:47:36,395
In Darius blank's ledger,
we're the ones on the hook.
734
00:47:36,520 --> 00:47:38,939
That needs fact checking.
735
00:47:39,065 --> 00:47:41,275
Have fun, man.
736
00:47:41,400 --> 00:47:43,027
Let's kill him.
737
00:47:43,152 --> 00:47:47,281
Are you crazy?
He-he's, like, my only friend.
738
00:47:47,406 --> 00:47:50,159
Friend? Same orphanage
doesn't mean shit.
739
00:47:50,284 --> 00:47:51,285
Wait, wait.
740
00:47:53,287 --> 00:47:55,206
Timo.
741
00:47:55,331 --> 00:47:57,083
Mickey, what...?
742
00:47:57,208 --> 00:47:59,085
Looks like business
is blowing up?
743
00:47:59,210 --> 00:48:01,545
What're you talking about?
744
00:48:01,670 --> 00:48:03,589
Another junky coming in.
745
00:48:15,434 --> 00:48:16,435
Timo!
746
00:48:18,646 --> 00:48:20,898
Hey! Are you mental?
747
00:48:21,023 --> 00:48:22,584
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
748
00:48:22,608 --> 00:48:25,236
The fuck is this?
749
00:48:25,361 --> 00:48:27,488
Come down lower!
You fucking idiot.
750
00:48:43,295 --> 00:48:48,008
Okay. Come on.
751
00:48:48,134 --> 00:48:51,387
Mickey, help me.
752
00:48:54,223 --> 00:48:57,351
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
753
00:48:57,476 --> 00:48:59,019
What are you doing?
754
00:48:59,145 --> 00:49:01,272
I want you
to have a go at dying,
755
00:49:01,397 --> 00:49:02,857
you son of a bitch.
756
00:49:02,982 --> 00:49:05,025
What?
757
00:49:05,151 --> 00:49:06,152
Come on!
758
00:49:08,320 --> 00:49:10,197
Stop. Stop!
759
00:49:24,128 --> 00:49:27,464
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
760
00:49:27,590 --> 00:49:29,508
Mickey, what are you doing here?
761
00:49:29,633 --> 00:49:35,097
Timo accidentally fell in,
but, he's all right now.
762
00:49:35,222 --> 00:49:36,974
You wanna keep dealing,
motherfucker?
763
00:49:37,099 --> 00:49:38,184
Watch what you say.
764
00:49:43,022 --> 00:49:45,357
What happened? You okay?
765
00:49:46,942 --> 00:49:48,277
What's up with your hand?
766
00:49:50,654 --> 00:49:54,700
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
767
00:49:54,825 --> 00:49:56,219
I would've been a goner
if not for Mickey.
768
00:49:56,243 --> 00:49:58,537
I almost became cycler dust.
769
00:49:58,662 --> 00:50:00,080
Hey.
770
00:50:00,206 --> 00:50:01,999
You all right?
771
00:50:02,124 --> 00:50:03,518
Told you to stay in bed.
It's only been a few hours
772
00:50:03,542 --> 00:50:05,044
since you were printed.
773
00:50:05,169 --> 00:50:06,545
Yeah, I should've done.
774
00:50:06,670 --> 00:50:08,923
You heard the rumors?
775
00:50:09,048 --> 00:50:11,926
Some guy out there
is dealing undiluted oxyzofol.
776
00:50:12,051 --> 00:50:15,137
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
777
00:50:15,262 --> 00:50:17,348
Between us, timo,
778
00:50:17,473 --> 00:50:20,226
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
779
00:50:20,351 --> 00:50:22,645
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
780
00:50:22,770 --> 00:50:25,981
Yeah, absolutely.
That's bad.
781
00:50:26,106 --> 00:50:28,901
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
782
00:50:29,026 --> 00:50:31,195
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
783
00:50:46,752 --> 00:50:49,713
Well, today I feel like b6.
784
00:50:51,131 --> 00:50:52,925
- B6?
- Yes.
785
00:50:53,050 --> 00:50:55,761
Flying nasha?
786
00:50:55,886 --> 00:50:57,721
It's definitely
the right place for that one.
787
00:50:57,846 --> 00:50:59,056
What's going on with you?
788
00:51:01,934 --> 00:51:03,310
This isn't like you.
789
00:51:03,435 --> 00:51:05,729
B6?
790
00:51:06,772 --> 00:51:08,941
B6 was ours, nasha.
791
00:51:17,408 --> 00:51:19,201
Mickey?
792
00:51:19,326 --> 00:51:21,370
Hey, brother.
793
00:51:21,495 --> 00:51:22,889
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
794
00:51:22,913 --> 00:51:24,123
Looking good, Mickey.
795
00:51:24,248 --> 00:51:26,417
Yes, sir. Okay.
796
00:51:26,542 --> 00:51:28,127
You stand there.
Arm around, please.
797
00:51:28,252 --> 00:51:31,380
Great. Good. Big smile,
Mickey, would you?
798
00:51:31,505 --> 00:51:33,090
- Hold that.
- Yeah, big smile. Great.
799
00:51:33,215 --> 00:51:35,509
Sorry. Could you just stand...
Great, thank you.
800
00:51:35,634 --> 00:51:38,137
Okay, and action.
801
00:51:38,262 --> 00:51:40,306
Congratulations.
802
00:51:40,431 --> 00:51:43,309
This month's lucky winner,
the fortunate soul
803
00:51:43,434 --> 00:51:45,245
who'll have the privilege
of a private dinner...
804
00:51:45,269 --> 00:51:47,029
At the camera...
Who'll have a private dinner
805
00:51:47,146 --> 00:51:49,732
with the one and only
Kenneth Marshall is...
806
00:51:49,857 --> 00:51:51,317
Down the barrel.
807
00:51:51,442 --> 00:51:52,526
It's Mickey.
808
00:51:52,651 --> 00:51:54,320
Great. Big smile.
809
00:51:54,445 --> 00:51:55,487
Smile.
810
00:51:55,612 --> 00:51:57,656
There. Amazing. Okay, cut.
811
00:51:57,781 --> 00:51:59,908
Now, Marshall wants you
to come asap, okay?
812
00:52:00,034 --> 00:52:02,036
He's got a whole feast prepared
just for you.
813
00:52:02,161 --> 00:52:04,788
The lord is truly blessing you
today, Mickey.
814
00:52:04,913 --> 00:52:07,124
First, I need to
go back to my room.
815
00:52:07,249 --> 00:52:09,293
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
816
00:52:11,670 --> 00:52:14,673
I bet that
freak is probably drooling
817
00:52:14,798 --> 00:52:16,717
all over my beautiful nasha
already.
818
00:52:16,842 --> 00:52:19,261
It's disgusting.
819
00:52:19,386 --> 00:52:21,197
What's even more disgusting
is that I'm drooling
820
00:52:21,221 --> 00:52:22,931
at the thought
of the tenderloin steak
821
00:52:23,057 --> 00:52:24,558
I ordered for Marshall's dinner.
822
00:52:26,518 --> 00:52:28,729
This is so wrong!
823
00:52:28,854 --> 00:52:30,731
So glad you seem
to be enjoying it.
824
00:52:30,856 --> 00:52:32,858
How's the sauce?
825
00:52:37,863 --> 00:52:40,282
Sorry, sorry.
Please, continue.
826
00:52:40,407 --> 00:52:42,951
Yeah, yeah, Mickey.
827
00:52:43,077 --> 00:52:47,289
Listen, going back to everything
that happened with...
828
00:52:47,414 --> 00:52:48,457
Jennifer.
829
00:52:48,582 --> 00:52:51,251
Yes, Jennifer.
830
00:52:51,377 --> 00:52:52,503
Jennifer...
831
00:52:52,628 --> 00:52:53,670
Chilton.
832
00:52:53,796 --> 00:52:55,881
I know, I know.
833
00:52:56,006 --> 00:52:59,218
When we lost
our dear Jennifer chilton,
834
00:52:59,343 --> 00:53:02,513
I may have gotten a little angry
835
00:53:02,638 --> 00:53:04,723
and said some
terribly unkind things.
836
00:53:04,848 --> 00:53:08,060
I know it's late,
and I want to apologize.
837
00:53:08,185 --> 00:53:10,437
He's always like this.
838
00:53:10,562 --> 00:53:13,273
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
839
00:53:15,526 --> 00:53:18,487
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
840
00:53:18,612 --> 00:53:22,116
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
841
00:53:22,241 --> 00:53:23,742
Continue feeding yourself.
842
00:53:25,786 --> 00:53:28,747
Anyway, we have
another special guest here.
843
00:53:28,872 --> 00:53:30,332
Hi, Kai.
844
00:53:30,457 --> 00:53:32,167
Sorry, I'm late.
845
00:53:32,292 --> 00:53:33,919
- You look very nice.
- Thank you.
846
00:53:34,044 --> 00:53:35,879
Come. Come.
847
00:53:36,004 --> 00:53:37,256
- It's good to see you.
- Sit.
848
00:53:39,633 --> 00:53:42,511
You okay? Emotionally?
849
00:53:42,636 --> 00:53:44,972
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
850
00:53:45,097 --> 00:53:48,475
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
851
00:53:48,600 --> 00:53:52,312
I hear you were extremely close.
Your best friend.
852
00:53:52,438 --> 00:53:54,278
But I knew you'd
stay strong throughout it all.
853
00:53:54,356 --> 00:53:56,191
Thank you, ma'am.
854
00:53:56,316 --> 00:53:59,486
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
855
00:54:00,988 --> 00:54:03,532
We've had our eyes on you, katz.
856
00:54:03,657 --> 00:54:05,242
On me, sir?
857
00:54:05,367 --> 00:54:07,327
May I ask why?
858
00:54:07,453 --> 00:54:09,288
You're one of us.
859
00:54:11,540 --> 00:54:13,333
With your impeccable genetics,
860
00:54:13,459 --> 00:54:16,670
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
861
00:54:19,423 --> 00:54:20,966
Well, thank you, sir.
862
00:54:21,091 --> 00:54:24,636
That's why the church,
I mean, company,
863
00:54:24,761 --> 00:54:27,806
has chosen me
to lead this expedition.
864
00:54:27,931 --> 00:54:31,560
The earth's beyond saving
with all its muddy people.
865
00:54:31,685 --> 00:54:34,062
But you,
you're something special,
866
00:54:34,188 --> 00:54:36,899
and I'm creating a world
867
00:54:37,024 --> 00:54:39,693
on a pure white planet
full of superior people.
868
00:54:39,818 --> 00:54:42,571
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
869
00:54:42,696 --> 00:54:45,532
- Yes. It's his vision.
- My vision.
870
00:54:45,657 --> 00:54:47,409
- His sensibilities.
- Sensibility.
871
00:54:47,534 --> 00:54:50,204
But let's be honest, with
your medical records in hand,
872
00:54:50,329 --> 00:54:52,664
you ran to join our expedition
873
00:54:52,789 --> 00:54:54,625
instead of
one of those pathetic planets
874
00:54:54,750 --> 00:54:56,919
where they plant microchips
875
00:54:57,044 --> 00:54:59,338
in their artificially
inseminated baby embryos.
876
00:54:59,463 --> 00:55:01,048
You really are
the perfect candidate
877
00:55:01,173 --> 00:55:03,425
for niflheim's
natural child birthing program,
878
00:55:03,550 --> 00:55:06,053
aren't you, dear?
879
00:55:06,178 --> 00:55:09,598
Mr. Marshall,
am I just a uterus to you?
880
00:55:12,768 --> 00:55:17,105
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
881
00:55:17,231 --> 00:55:20,150
No, this man is not one
to objectify women.
882
00:55:20,275 --> 00:55:23,904
All my husband means to say
is he has very high standards.
883
00:55:24,029 --> 00:55:26,615
His only dream is
of a planet exclusively
884
00:55:26,740 --> 00:55:28,492
for a pure human race.
885
00:55:28,617 --> 00:55:32,371
That consumes real crops,
and real meat,
886
00:55:32,496 --> 00:55:36,124
and dinners with delicate,
delicious sauces.
887
00:55:36,250 --> 00:55:39,836
Sauce is the true
litmus test of civilization.
888
00:55:39,962 --> 00:55:42,256
People who devour burnt meat
are barbarians.
889
00:55:42,381 --> 00:55:45,133
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
890
00:55:45,259 --> 00:55:46,677
Thank you.
891
00:55:49,388 --> 00:55:52,724
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
892
00:55:54,101 --> 00:55:55,102
A prayer.
893
00:55:55,227 --> 00:55:57,145
Always ready for a prayer.
894
00:55:58,647 --> 00:56:00,941
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
895
00:56:01,066 --> 00:56:02,484
four years ago...
896
00:56:12,411 --> 00:56:13,954
You were...
897
00:56:16,164 --> 00:56:18,417
Dear lord...
898
00:56:18,542 --> 00:56:20,919
Jennifer chilton's
one and only soul
899
00:56:22,296 --> 00:56:25,048
was taken
from her wonderful friend, Kai.
900
00:56:26,425 --> 00:56:28,302
Dear lord...
901
00:57:05,756 --> 00:57:07,924
Medical.
902
00:57:19,645 --> 00:57:22,147
Apologies, sir.
This is embarrassing.
903
00:57:22,272 --> 00:57:23,857
The cultured meat
that he just ate
904
00:57:23,982 --> 00:57:26,193
includes an experimental
growth hormone.
905
00:57:26,318 --> 00:57:29,404
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
906
00:57:31,365 --> 00:57:33,009
You're sure it's not
because he was eating so much?
907
00:57:33,033 --> 00:57:35,369
He was stuffing
his friggin' pie hole.
908
00:57:35,494 --> 00:57:37,954
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
909
00:57:38,080 --> 00:57:40,290
It's a side effect
of the growth hormone.
910
00:57:40,415 --> 00:57:42,376
I'm so ashamed.
911
00:57:42,501 --> 00:57:46,713
I take full responsibility and
resign my position immediately.
912
00:57:46,838 --> 00:57:51,468
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
913
00:57:51,593 --> 00:57:52,873
How are we
supposed to improve it
914
00:57:52,969 --> 00:57:55,722
unless we fail upward
to perfection?
915
00:57:55,847 --> 00:57:57,766
No. Arkady...
916
00:57:57,891 --> 00:58:00,477
Stand tall in your failures
like me, my friend.
917
00:58:01,603 --> 00:58:03,689
Yes, sir. Thank you, sir.
918
00:58:03,814 --> 00:58:05,649
Commander.
919
00:58:05,774 --> 00:58:07,752
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
920
00:58:07,776 --> 00:58:08,944
In-flight TV dinner?
921
00:58:10,987 --> 00:58:13,865
Is that what the young troops
are calling it now?
922
00:58:13,990 --> 00:58:15,158
Excuse me.
923
00:58:17,494 --> 00:58:18,954
Are you in a lot of pain?
924
00:58:19,079 --> 00:58:21,456
I'm being punished.
925
00:58:21,581 --> 00:58:24,251
- What?
- It's my punishment.
926
00:58:24,376 --> 00:58:27,671
I should've gone to nasha
and not come here.
927
00:58:30,966 --> 00:58:32,759
Ew.
928
00:58:32,884 --> 00:58:35,345
Dorothy, bring me purple Joe.
929
00:58:35,470 --> 00:58:37,055
Sir, you remember
the special painkiller
930
00:58:37,180 --> 00:58:38,223
we've been developing?
931
00:58:38,348 --> 00:58:39,891
Yeah, purple Joe.
932
00:58:40,016 --> 00:58:41,893
It's a quick fix
for injured agents, right?
933
00:58:42,018 --> 00:58:44,771
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
934
00:58:44,896 --> 00:58:47,232
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
935
00:58:47,357 --> 00:58:48,817
- Give it to him.
- Great, all right.
936
00:58:58,410 --> 00:59:00,078
Come on, purple Joe.
937
00:59:02,080 --> 00:59:03,874
Okay, here we go.
938
00:59:07,753 --> 00:59:09,504
Don't touch him, please.
939
00:59:09,629 --> 00:59:11,757
Mickey, can you see me?
940
00:59:11,882 --> 00:59:14,134
Mickey? Mickey!
941
00:59:14,259 --> 00:59:17,095
- Sorry.
- Get back down there.
942
00:59:17,220 --> 00:59:18,847
Mickey? Mickey?
943
00:59:18,972 --> 00:59:20,265
God. God.
944
00:59:25,645 --> 00:59:26,897
My god.
945
00:59:29,441 --> 00:59:31,318
What do we do?
946
00:59:37,032 --> 00:59:38,992
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
947
00:59:45,248 --> 00:59:48,001
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
948
00:59:50,003 --> 00:59:51,189
This is better,
right? More humane.
949
00:59:51,213 --> 00:59:52,714
Yes, sir. More humane.
950
00:59:52,839 --> 00:59:55,926
No, no, no. What are you doing?
951
00:59:56,051 --> 00:59:57,761
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
952
00:59:59,054 --> 01:00:00,490
Well, we'll just shoot him
from the side.
953
01:00:00,514 --> 01:00:02,349
But what about the blood?
954
01:00:02,474 --> 01:00:05,060
This is a persian tabriz!
955
01:00:05,185 --> 01:00:06,436
Honey, calm down.
956
01:00:06,561 --> 01:00:07,813
Shoot now.
957
01:00:07,938 --> 01:00:09,898
What the hell is going on?
958
01:00:10,023 --> 01:00:13,235
This was supposed to be
a fucking dinner!
959
01:00:13,360 --> 01:00:15,153
He's your guest.
960
01:00:15,278 --> 01:00:18,073
Agent Kai katz, what the hell's
going on with you?
961
01:00:18,198 --> 01:00:21,243
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
962
01:00:21,368 --> 01:00:23,036
An expendable.
963
01:00:23,161 --> 01:00:25,080
He signed up for this.
964
01:00:25,205 --> 01:00:26,790
Yes, sir.
965
01:00:26,915 --> 01:00:28,291
This is for our planet, agent.
966
01:00:28,416 --> 01:00:29,793
I'm sorry, sir.
967
01:00:29,918 --> 01:00:31,086
Commander.
968
01:00:32,879 --> 01:00:35,841
Please don't shoot.
969
01:00:38,260 --> 01:00:39,678
I'm okay now.
970
01:00:40,720 --> 01:00:42,722
I don't think so.
971
01:00:42,848 --> 01:00:44,724
He still seems
like he's in a lot of pain.
972
01:00:44,850 --> 01:00:46,476
Of course he is.
973
01:00:52,774 --> 01:00:54,484
Are you really okay?
974
01:00:55,777 --> 01:00:58,363
Just... thank you for dinner.
975
01:01:01,491 --> 01:01:05,328
My room's just there. You need
to clean up and rest, Mickey.
976
01:01:07,455 --> 01:01:10,709
Don't worry about me.
I can walk.
977
01:01:10,834 --> 01:01:14,504
I just need to get back
to my room. Nasha's about to...
978
01:01:14,629 --> 01:01:16,548
Actually, we're going to mine.
979
01:01:32,522 --> 01:01:34,482
Here. It's dry.
980
01:01:36,067 --> 01:01:38,987
I drink this
whenever I have a stomach ache.
981
01:01:39,112 --> 01:01:43,742
It's from earth. It's precious.
So I've been saving it.
982
01:01:49,247 --> 01:01:50,957
But I made some for you.
983
01:01:53,919 --> 01:01:55,712
- Thanks.
- Sit.
984
01:02:03,845 --> 01:02:08,558
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
985
01:02:10,185 --> 01:02:14,731
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
986
01:02:23,490 --> 01:02:27,369
What's it like... dying?
987
01:02:33,708 --> 01:02:35,251
You asking because of Jennifer?
988
01:02:37,170 --> 01:02:38,546
Yeah.
989
01:02:42,217 --> 01:02:46,346
We locked eyes
in the last moment.
990
01:02:50,600 --> 01:02:55,480
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
991
01:02:59,025 --> 01:03:00,860
I can't stop thinking about it.
992
01:03:08,410 --> 01:03:12,080
I don't think it's what I...
What I usually feel. It's...
993
01:03:13,415 --> 01:03:15,291
Well, I die so often...
994
01:03:18,670 --> 01:03:21,047
Because you know you're
going to wake up again, right?
995
01:03:23,508 --> 01:03:25,468
Because you die knowing that.
996
01:03:30,515 --> 01:03:32,058
No...
997
01:03:35,520 --> 01:03:37,731
I always feel scared.
998
01:03:41,192 --> 01:03:46,281
It's terrible, dying. I hate it.
999
01:03:50,452 --> 01:03:55,707
No matter how many times
I go through it, it's scary.
1000
01:03:58,001 --> 01:04:01,713
Still. Always, every time.
1001
01:04:06,301 --> 01:04:08,053
But you're here.
1002
01:04:11,181 --> 01:04:12,724
And Jennifer isn't.
1003
01:04:15,769 --> 01:04:17,062
Out there.
1004
01:04:18,980 --> 01:04:20,690
The entire universe.
1005
01:04:24,444 --> 01:04:25,945
She's nowhere.
1006
01:04:43,713 --> 01:04:45,757
You don't look like
you were printed out.
1007
01:04:51,930 --> 01:04:53,848
You're just a person.
1008
01:04:59,979 --> 01:05:02,065
Are you and nasha open?
1009
01:05:04,359 --> 01:05:06,069
I have to go.
1010
01:05:08,446 --> 01:05:11,658
Nasha, please forgive me.
1011
01:05:11,783 --> 01:05:14,536
The guy that
you're having sex with...
1012
01:05:14,661 --> 01:05:16,871
That's not me.
1013
01:05:19,374 --> 01:05:21,292
That's not me!
1014
01:05:21,417 --> 01:05:25,713
You motherfucker.
How dare you touch her!
1015
01:05:48,653 --> 01:05:49,863
17!
1016
01:05:52,949 --> 01:05:55,243
I knew this would happen
at some point.
1017
01:05:55,368 --> 01:05:59,330
Wait, wait, wait. Stand-stand...
Stand next to each other.
1018
01:05:59,455 --> 01:06:00,915
Wait, take this off.
1019
01:06:01,040 --> 01:06:02,292
What?
1020
01:06:02,417 --> 01:06:03,751
Yeah, I want you
to look the same.
1021
01:06:13,261 --> 01:06:14,888
My god.
1022
01:06:22,604 --> 01:06:25,273
Nasha, h-how can you
laugh right now?
1023
01:06:25,398 --> 01:06:27,859
This is a multiples violation.
I'm... I'm as good as dead.
1024
01:06:27,984 --> 01:06:30,945
Come on!
1025
01:06:31,070 --> 01:06:33,781
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1026
01:06:33,907 --> 01:06:36,492
You would be so psyched
if there were two of me.
1027
01:06:39,329 --> 01:06:45,210
This is "mild Mickey."
And this is "habanero Mickey."
1028
01:06:47,462 --> 01:06:50,048
This is so exciting!
1029
01:06:52,258 --> 01:06:54,552
It's so different.
1030
01:06:54,677 --> 01:06:57,472
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1031
01:07:01,768 --> 01:07:03,603
Jesus.
1032
01:07:03,728 --> 01:07:05,939
You just did oxyzofol with him?
1033
01:07:06,064 --> 01:07:09,067
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1034
01:07:09,192 --> 01:07:10,192
Do you want some?
1035
01:07:10,276 --> 01:07:12,403
Yeah, yeah, relax.
1036
01:07:12,528 --> 01:07:14,072
Just take it easy.
1037
01:07:14,197 --> 01:07:16,032
Nasha!
1038
01:07:16,157 --> 01:07:17,801
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1039
01:07:17,825 --> 01:07:20,620
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1040
01:07:21,663 --> 01:07:23,831
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1041
01:07:23,957 --> 01:07:25,500
I saw you sneaking up behind me!
1042
01:07:25,625 --> 01:07:29,045
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1043
01:07:29,170 --> 01:07:30,255
Now sit down.
1044
01:07:31,631 --> 01:07:34,259
Okay, attention.
1045
01:07:34,384 --> 01:07:36,886
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1046
01:07:37,011 --> 01:07:39,472
so be good boys,
and don't fight.
1047
01:07:39,597 --> 01:07:42,058
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1048
01:07:43,393 --> 01:07:45,853
Eat half, work half.
1049
01:07:45,979 --> 01:07:48,606
Alternating deaths,
evens and odds.
1050
01:07:48,731 --> 01:07:51,234
It's a great system.
1051
01:07:51,359 --> 01:07:54,988
Negotiation done,
so everyone just chill.
1052
01:07:56,489 --> 01:07:57,615
Okay?
1053
01:08:28,396 --> 01:08:31,357
Can you leave us alone
for a second?
1054
01:08:31,482 --> 01:08:33,151
Why? What's the problem?
1055
01:08:35,820 --> 01:08:37,989
God damn it, I'm leaving.
1056
01:08:38,114 --> 01:08:42,827
You're such a baby.
This guy needs some oxyzofol.
1057
01:08:42,952 --> 01:08:44,620
You can relax.
1058
01:09:15,443 --> 01:09:16,736
Is that the door?
1059
01:09:31,167 --> 01:09:32,335
Fuck.
1060
01:09:38,966 --> 01:09:39,967
Kai!
1061
01:09:41,094 --> 01:09:43,304
Wait up, let's talk.
1062
01:09:43,429 --> 01:09:45,181
And talk about what?
1063
01:09:45,306 --> 01:09:47,016
I don't care
about your private life.
1064
01:09:47,141 --> 01:09:49,852
Okay. Fine. But what's up?
1065
01:09:49,977 --> 01:09:51,979
What's the rush?
Where are you going?
1066
01:09:52,105 --> 01:09:55,233
I just witnessed a multiples
violation with my own eyes.
1067
01:09:55,358 --> 01:09:57,402
As an agent,
I have a duty to report it.
1068
01:10:03,032 --> 01:10:04,784
Okay, fine.
1069
01:10:05,868 --> 01:10:07,995
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1070
01:10:09,247 --> 01:10:11,082
This is your first time, right?
1071
01:10:14,085 --> 01:10:16,546
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1072
01:10:16,671 --> 01:10:19,132
Man.
What are we supposed to do now?
1073
01:10:19,257 --> 01:10:20,883
She's gonna go
straight to Marshall
1074
01:10:21,008 --> 01:10:22,885
and report us, isn't she?
1075
01:10:23,010 --> 01:10:26,389
You need to relax.
Nasha's handling it.
1076
01:10:26,514 --> 01:10:29,600
She can convince
anybody of anything.
1077
01:10:29,725 --> 01:10:33,187
My god. Besides...
1078
01:10:35,022 --> 01:10:37,942
This moron is busy
with his clown show.
1079
01:10:39,485 --> 01:10:42,780
Who wander in the dust
and lay them
1080
01:10:42,905 --> 01:10:46,784
on this beautiful, manly,
handsome, hunking...
1081
01:10:46,909 --> 01:10:50,663
This fucker.
Such an attention whore.
1082
01:10:50,788 --> 01:10:56,127
Oozing with charisma...
Rock!
1083
01:10:56,252 --> 01:10:58,379
And what did that asshole
serve for dinner?
1084
01:10:58,504 --> 01:11:00,882
Was it good at least?
1085
01:11:01,007 --> 01:11:04,594
You really wanna know
what went down at that dinner?
1086
01:11:05,928 --> 01:11:10,600
So, the one with 17
on his chest,
1087
01:11:10,725 --> 01:11:13,144
that's the Mickey
that was in my room just before?
1088
01:11:15,438 --> 01:11:18,357
And the one you were grabbing?
1089
01:11:18,483 --> 01:11:20,067
He's 18, right?
1090
01:11:20,193 --> 01:11:21,194
Yeah.
1091
01:11:22,612 --> 01:11:23,696
Okay.
1092
01:11:28,284 --> 01:11:31,162
You can have 18,
and I'll take 17.
1093
01:11:31,287 --> 01:11:33,331
What?
1094
01:11:33,456 --> 01:11:35,291
There's two of them.
Why not share?
1095
01:11:38,211 --> 01:11:39,962
So, let me get this straight.
1096
01:11:40,087 --> 01:11:44,133
You were shitting your pants
on the floor,
1097
01:11:44,258 --> 01:11:49,972
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1098
01:11:52,266 --> 01:11:54,310
That's what happened?
1099
01:11:54,435 --> 01:11:56,729
I wasn't, like,
shitting my pants.
1100
01:11:56,854 --> 01:11:59,732
I was just puking up
a little bit.
1101
01:11:59,857 --> 01:12:02,109
That's not the point!
1102
01:12:02,235 --> 01:12:03,069
I've seen you rubbing up
on Mickey every chance you get,
1103
01:12:03,194 --> 01:12:05,613
you fuckface.
1104
01:12:05,738 --> 01:12:07,674
You know, I've always wanted
to kick the living shit
out of you.
1105
01:12:07,698 --> 01:12:10,368
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1106
01:12:10,493 --> 01:12:14,789
Mickey 17
was about to double-dip,
1107
01:12:14,914 --> 01:12:17,291
if you know what I mean.
1108
01:12:17,416 --> 01:12:20,711
Move on from you to me.
In fact, we almost...
1109
01:12:20,836 --> 01:12:24,090
Double-dip? Shut up!
1110
01:12:24,215 --> 01:12:26,095
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1111
01:12:26,175 --> 01:12:29,971
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1112
01:12:30,096 --> 01:12:33,516
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1113
01:12:33,641 --> 01:12:35,935
you really let him
have it, right?
Right?
1114
01:12:37,353 --> 01:12:38,479
What did you say?
1115
01:12:41,023 --> 01:12:44,569
I just said,
"thank you for dinner."
1116
01:12:49,657 --> 01:12:51,534
You said what?
1117
01:12:51,659 --> 01:12:54,161
"Thank you for dinner."
1118
01:12:54,287 --> 01:12:56,455
Thank you for fucking what?
1119
01:12:56,581 --> 01:12:59,250
For putting...
A gun to your head
1120
01:12:59,375 --> 01:13:01,502
before he blows your brains out?
1121
01:13:01,627 --> 01:13:04,255
God, you're such a little bitch!
1122
01:13:04,380 --> 01:13:06,340
Fucking loser!
1123
01:13:08,801 --> 01:13:12,179
I guess...
I guess I am kind of a loser.
1124
01:13:12,305 --> 01:13:13,598
What?
1125
01:13:15,516 --> 01:13:19,270
Is that what you are?
1126
01:13:19,395 --> 01:13:21,480
Is it?
1127
01:13:43,961 --> 01:13:46,505
It's not your fault.
1128
01:13:46,631 --> 01:13:50,134
Amen!
1129
01:13:50,259 --> 01:13:51,552
Let's kill that fucker.
1130
01:13:52,595 --> 01:13:54,930
This guy with the killing.
1131
01:13:55,056 --> 01:13:57,850
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1132
01:13:57,975 --> 01:14:00,019
You can stay here
and watch TV if you want.
1133
01:14:00,144 --> 01:14:02,146
Wait, wait, wait.
1134
01:14:02,271 --> 01:14:05,691
You can't negotiate shit
with that attitude.
1135
01:14:06,859 --> 01:14:07,943
I mean, Jesus.
1136
01:14:10,446 --> 01:14:11,781
You're high on oxyzofol.
1137
01:14:13,616 --> 01:14:14,700
Mickey?
1138
01:14:15,826 --> 01:14:16,827
Hey, what the...?
1139
01:14:18,037 --> 01:14:19,789
- He-he has your gun.
- Gun?
1140
01:14:19,914 --> 01:14:21,457
We have to stop him.
1141
01:14:21,582 --> 01:14:23,918
What? Where's he going?
1142
01:14:26,212 --> 01:14:29,298
Why? Why,
why is commander Marshall
1143
01:14:29,423 --> 01:14:32,051
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1144
01:14:40,017 --> 01:14:42,311
Ooh!
1145
01:14:42,436 --> 01:14:44,689
Ooh.
1146
01:14:46,440 --> 01:14:49,610
Beautiful.
It's sleek, hot, exquisite.
1147
01:14:49,735 --> 01:14:51,237
Exquisite.
1148
01:14:51,362 --> 01:14:53,322
This is where our names
will be etched.
1149
01:14:53,447 --> 01:14:56,701
Mine and yours. And you!
1150
01:14:56,826 --> 01:15:01,372
And you! And you! And you!
1151
01:15:01,497 --> 01:15:03,749
And you, my beautiful ylfa.
1152
01:15:04,959 --> 01:15:08,045
Almost every single one of you
1153
01:15:08,170 --> 01:15:10,548
will be remembered
throughout history
1154
01:15:10,673 --> 01:15:15,469
as the proud founders
of niflheim's first generation.
1155
01:15:15,594 --> 01:15:17,888
Yes!
1156
01:15:18,013 --> 01:15:21,767
Our cornerstone black diamond.
1157
01:15:21,892 --> 01:15:24,270
Beautiful, shimmering purity.
1158
01:15:24,395 --> 01:15:28,733
This rock will become the
symbolic monument of niflheim,
1159
01:15:28,858 --> 01:15:31,569
the one and only
pure colony planet.
1160
01:15:31,694 --> 01:15:32,278
- The one and only...
- One and only.
1161
01:15:32,403 --> 01:15:33,529
Niflheim!
1162
01:15:33,654 --> 01:15:34,905
The one and only
1163
01:15:35,030 --> 01:15:37,241
- niflheim.
- The one and only!
1164
01:15:37,366 --> 01:15:38,743
The one and only!
1165
01:16:22,870 --> 01:16:24,079
No, don't touch it, sir.
1166
01:16:25,247 --> 01:16:26,373
Maybe it's contagious.
1167
01:16:26,499 --> 01:16:27,917
It's contagious!
1168
01:16:29,418 --> 01:16:31,253
You touch it, you die!
1169
01:16:32,671 --> 01:16:34,423
- Mickey?
- Everyone run!
1170
01:16:34,548 --> 01:16:36,342
- Stop! Stop!
- Mickey!
1171
01:16:36,467 --> 01:16:38,552
- Stop! Go back!
- Mickey!
1172
01:16:38,677 --> 01:16:41,138
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1173
01:16:44,308 --> 01:16:47,061
-Stay calm, god damn it.
1174
01:16:47,186 --> 01:16:48,395
Sterilization.
1175
01:16:51,941 --> 01:16:55,110
Initiate stage one. Agents!
1176
01:16:55,236 --> 01:16:57,112
Into your Hazmat suit!
1177
01:16:57,238 --> 01:16:58,697
- Arkady.
- Yes!
1178
01:16:58,823 --> 01:16:59,824
- Move your ass.
- Okay!
1179
01:17:04,662 --> 01:17:06,080
Capture it!
1180
01:17:06,205 --> 01:17:07,706
Capture it alive!
1181
01:17:11,460 --> 01:17:14,046
It's here! It's here! That's it!
1182
01:17:14,171 --> 01:17:15,422
That's it.
1183
01:17:15,548 --> 01:17:17,758
Get it, get it, get it.
1184
01:17:17,883 --> 01:17:19,718
Get... get... god damn it!
1185
01:17:21,387 --> 01:17:25,099
Hey, expendable,
you don't need a Hazmat suit.
1186
01:17:25,224 --> 01:17:26,851
Catch the goddamn thing!
1187
01:17:42,074 --> 01:17:44,243
Catch that thing now, you idiot!
1188
01:17:44,368 --> 01:17:46,120
Grab it!
1189
01:17:46,245 --> 01:17:47,246
Mickey!
1190
01:17:49,999 --> 01:17:51,667
Where's the other Mickey?
1191
01:17:51,792 --> 01:17:53,711
I don't know!
1192
01:17:53,836 --> 01:17:56,005
Mickey, in here!
In here. Come on!
1193
01:17:56,130 --> 01:17:59,216
Come on, we got it! We got it!
1194
01:17:59,341 --> 01:18:01,176
- No, no, no.
- Take the gun!
1195
01:18:04,471 --> 01:18:05,931
Mickey, no!
1196
01:18:10,895 --> 01:18:13,230
Multiples.
1197
01:18:13,355 --> 01:18:15,524
Don't shoot.
I've got him under control.
1198
01:18:15,649 --> 01:18:17,860
Don't shoot.
1199
01:18:17,985 --> 01:18:21,280
Yes. Calm down. Calm down.
1200
01:18:21,405 --> 01:18:23,699
We have everything
under control.
1201
01:18:23,824 --> 01:18:27,369
You rock, Marshall! Bravo!
1202
01:18:27,494 --> 01:18:33,500
Those lowlife multiples have
ruined our precious symbol of...
1203
01:18:40,049 --> 01:18:41,634
Kill it!
1204
01:18:41,759 --> 01:18:43,052
Get down, sir.
1205
01:18:43,177 --> 01:18:44,470
Open fire!
1206
01:18:52,353 --> 01:18:53,729
Sterilize me!
1207
01:19:10,537 --> 01:19:12,873
Arrest him. Fucking multiples.
1208
01:19:32,768 --> 01:19:35,938
Tell the committee
you were aiming at the creeper
behind Marshall.
1209
01:19:36,063 --> 01:19:38,065
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1210
01:19:38,190 --> 01:19:41,193
Fuck that shit.
1211
01:19:42,361 --> 01:19:45,072
You really think captain
creampie's gonna let us live?
1212
01:19:47,908 --> 01:19:49,348
He's probably gonna
shoot us himself.
1213
01:19:49,451 --> 01:19:52,121
He's a nutjob.
1214
01:19:52,246 --> 01:19:54,540
Doesn't listen to anybody.
1215
01:19:54,665 --> 01:19:57,501
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the mickeys.
1216
01:19:57,626 --> 01:20:00,087
And that's saying something.
1217
01:20:00,212 --> 01:20:02,339
He screwed my entire life up.
1218
01:20:02,464 --> 01:20:04,133
Really?
1219
01:20:04,258 --> 01:20:06,635
We all got fucked the minute
you decided not to die
1220
01:20:06,760 --> 01:20:09,138
and came crawling home to mummy.
1221
01:20:09,263 --> 01:20:12,057
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1222
01:20:13,434 --> 01:20:15,227
Creeper?
1223
01:20:15,352 --> 01:20:18,313
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1224
01:20:18,439 --> 01:20:20,315
then we wouldn't be
in this situation,
1225
01:20:20,441 --> 01:20:23,444
but they all kicked me out
1226
01:20:23,569 --> 01:20:25,571
and now I'm a goddamn multiple.
1227
01:20:25,696 --> 01:20:26,905
They kicked you out?
1228
01:20:27,031 --> 01:20:28,866
Yeah.
1229
01:20:28,991 --> 01:20:31,493
They were all pushing me
and pulling me,
1230
01:20:31,618 --> 01:20:34,955
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1231
01:20:36,665 --> 01:20:40,294
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1232
01:20:40,419 --> 01:20:41,754
I don't know.
1233
01:20:43,213 --> 01:20:45,591
Maybe if I was in
some kind of sauce.
1234
01:20:45,716 --> 01:20:46,842
Hold on.
1235
01:20:48,802 --> 01:20:50,721
You're telling me
they saved you?
1236
01:20:51,722 --> 01:20:53,515
Think about it.
1237
01:20:53,640 --> 01:20:55,851
You should have died
in that crevasse.
1238
01:20:55,976 --> 01:20:58,854
The creepers saved you.
1239
01:20:58,979 --> 01:21:00,981
Yeah, I guess
if you put it like that...
1240
01:21:04,068 --> 01:21:05,861
They were sorta seeing me off.
1241
01:21:07,196 --> 01:21:09,073
Maybe I should have
said thank you.
1242
01:21:09,198 --> 01:21:10,908
Yeah.
1243
01:21:11,033 --> 01:21:13,494
I don't think
they were gonna eat you.
1244
01:21:13,619 --> 01:21:15,871
Right?
1245
01:21:15,996 --> 01:21:18,207
My god.
1246
01:21:18,332 --> 01:21:20,876
We have to report this
to science. They save humans.
1247
01:21:21,001 --> 01:21:24,213
Yeah. People need to know this.
1248
01:21:24,338 --> 01:21:26,131
They saved me.
1249
01:21:36,725 --> 01:21:39,061
Hey. Where's the fucking ladder?
1250
01:21:39,186 --> 01:21:41,105
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1251
01:21:41,230 --> 01:21:43,440
I don't know...
1252
01:21:43,565 --> 01:21:46,443
Look, here. Let me help.
1253
01:21:46,568 --> 01:21:49,321
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1254
01:21:49,446 --> 01:21:51,740
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1255
01:21:55,786 --> 01:21:57,996
- Come on.
- Hey, timo.
1256
01:21:58,122 --> 01:21:59,623
What are you doing here?
1257
01:21:59,748 --> 01:22:01,333
Wow.
1258
01:22:01,458 --> 01:22:03,794
You two really are multiples?
1259
01:22:03,919 --> 01:22:07,548
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1260
01:22:07,673 --> 01:22:10,342
You're the one
who gave me this. Right?
1261
01:22:10,467 --> 01:22:13,345
Oopsie.
1262
01:22:13,470 --> 01:22:16,932
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1263
01:22:17,057 --> 01:22:18,976
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1264
01:22:21,311 --> 01:22:23,188
What are you up to?
1265
01:22:23,313 --> 01:22:25,065
What's all that?
1266
01:22:25,190 --> 01:22:28,152
So,
1267
01:22:28,277 --> 01:22:29,278
here's the thing.
1268
01:22:31,029 --> 01:22:34,700
I need to shoot a video
and send it to earth, asap.
1269
01:22:34,825 --> 01:22:37,161
Video? To earth?
1270
01:22:37,286 --> 01:22:38,871
Yeah.
1271
01:22:38,996 --> 01:22:41,290
It's for...
1272
01:22:41,415 --> 01:22:42,541
Darius blank.
1273
01:22:43,709 --> 01:22:45,335
Darius blank. Who's that?
1274
01:22:49,339 --> 01:22:52,509
Found this at my door today.
1275
01:22:52,634 --> 01:22:54,803
It's written by hand.
1276
01:22:54,928 --> 01:22:56,722
It's beautiful handwriting.
1277
01:22:59,933 --> 01:23:01,643
This is from
Darius blank's associate?
1278
01:23:01,768 --> 01:23:04,438
Yeah. His associate.
1279
01:23:04,563 --> 01:23:08,150
Fucking, his associate.
1280
01:23:08,275 --> 01:23:10,402
You know what I mean?
Like, of course.
1281
01:23:10,527 --> 01:23:13,906
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1282
01:23:14,031 --> 01:23:15,758
would figure out a way
to send one of his guys
1283
01:23:15,782 --> 01:23:17,868
to follow us all the way here,
1284
01:23:17,993 --> 01:23:20,245
to niflheim,
to where we are, right now!
1285
01:23:20,370 --> 01:23:22,390
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1286
01:23:22,414 --> 01:23:24,875
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1287
01:23:25,000 --> 01:23:27,920
"No matter what pittance
you managed to scrape together,
1288
01:23:28,045 --> 01:23:30,672
we found that sending it
to earth will cost you
1289
01:23:30,797 --> 01:23:33,258
an intergalactic transfer fee.
1290
01:23:33,383 --> 01:23:36,762
More than...
Half the total sum."
1291
01:23:36,887 --> 01:23:40,307
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1292
01:23:40,432 --> 01:23:44,061
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1293
01:23:44,186 --> 01:23:46,855
"Send a visual work of art.
1294
01:23:46,980 --> 01:23:50,817
A video file that captures
the details of death."
1295
01:23:50,943 --> 01:23:53,028
Read the back.
1296
01:23:53,153 --> 01:23:55,906
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1297
01:23:56,031 --> 01:23:58,951
Chop up? What the fuck is this?
1298
01:23:59,076 --> 01:24:01,453
Hey! What did I say
about the close-up?
1299
01:24:01,578 --> 01:24:03,080
Close-up is
more important, okay?
1300
01:24:03,205 --> 01:24:04,831
So, take the 32k camera,
1301
01:24:04,957 --> 01:24:07,084
and put it over here
for Mr. Darius blank.
1302
01:24:07,209 --> 01:24:08,252
You understand?
1303
01:24:13,048 --> 01:24:15,175
I'm sorry, Mickey.
1304
01:24:15,300 --> 01:24:19,096
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1305
01:24:19,221 --> 01:24:20,941
If I shoot this video,
and I send it to him,
1306
01:24:21,056 --> 01:24:22,474
he'll let me live.
1307
01:24:24,643 --> 01:24:27,854
If I don't, they're gonna
send their guy,
1308
01:24:27,980 --> 01:24:29,982
and he's gonna kill me first.
1309
01:24:31,525 --> 01:24:33,986
What am I supposed to do?
1310
01:24:34,111 --> 01:24:37,364
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1311
01:24:37,489 --> 01:24:38,824
But you're an expendable.
1312
01:24:38,949 --> 01:24:40,701
They'll just
print you right back out.
1313
01:24:41,743 --> 01:24:46,206
Please, Mickey, I'm your friend.
1314
01:24:46,331 --> 01:24:48,917
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1315
01:24:49,042 --> 01:24:51,336
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1316
01:24:54,548 --> 01:24:59,845
I'm sorry.
1317
01:24:59,970 --> 01:25:02,139
I'm so sorry.
1318
01:25:04,349 --> 01:25:05,349
I'm so sorry.
1319
01:25:05,392 --> 01:25:07,311
Shit.
1320
01:25:07,436 --> 01:25:09,938
Should have killed this guy
when we had the chance.
1321
01:25:10,063 --> 01:25:12,941
You gotta just do this
for me this one time.
1322
01:25:13,066 --> 01:25:15,152
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1323
01:25:15,277 --> 01:25:18,780
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1324
01:25:21,283 --> 01:25:23,094
Why don't you guys do
rock, paper, scissors, okay?
1325
01:25:23,118 --> 01:25:25,495
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1326
01:25:25,620 --> 01:25:29,041
No? All right. Shoot him.
1327
01:25:29,166 --> 01:25:29,875
Him?
1328
01:25:30,000 --> 01:25:31,877
Yeah, him.
1329
01:25:32,002 --> 01:25:34,129
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1330
01:25:34,254 --> 01:25:37,132
- Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
- Okay.
1331
01:25:50,437 --> 01:25:52,939
You're a dumb fucking bitch,
timo.
1332
01:25:55,275 --> 01:25:57,211
If you do this, and
what's-his-face lets you live,
1333
01:25:57,235 --> 01:25:59,196
you think
that'll be the end of it?
1334
01:25:59,321 --> 01:26:02,991
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1335
01:26:03,116 --> 01:26:05,118
My god.
What is the big deal?
1336
01:26:05,243 --> 01:26:07,204
Aw, just take me instead.
1337
01:26:07,329 --> 01:26:08,705
Tie him up.
1338
01:26:09,748 --> 01:26:11,124
What?
1339
01:26:11,249 --> 01:26:14,169
Just chop me up, not him.
1340
01:26:14,294 --> 01:26:16,129
Look at him.
1341
01:26:16,254 --> 01:26:18,298
Shot him one time with
the taser, it's like he just
1342
01:26:18,423 --> 01:26:21,760
boofed a fucking electric eel,
man.
1343
01:26:21,885 --> 01:26:25,639
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1344
01:26:25,764 --> 01:26:28,850
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1345
01:26:30,018 --> 01:26:31,395
Head held high.
1346
01:26:31,520 --> 01:26:33,146
Darius will love that.
1347
01:26:34,773 --> 01:26:36,441
I just need
a little of your help.
1348
01:26:36,566 --> 01:26:37,692
My help?
1349
01:26:40,362 --> 01:26:44,157
I kinda need more
of that... oxyzofol.
1350
01:26:47,077 --> 01:26:48,245
Yeah, I got some oxy.
1351
01:26:48,370 --> 01:26:49,621
But undiluted.
1352
01:26:51,581 --> 01:26:52,958
You want...
1353
01:26:53,083 --> 01:26:55,043
You want undiluted oxy
right now?
1354
01:26:55,168 --> 01:26:58,088
Yeah.
1355
01:26:58,213 --> 01:27:00,048
Just think of it as the...
1356
01:27:01,049 --> 01:27:03,427
Think of it as the final...
1357
01:27:03,552 --> 01:27:06,930
Cigarette before execution.
1358
01:27:09,057 --> 01:27:11,059
It's the least
you could do for a friend.
1359
01:27:13,145 --> 01:27:15,147
- Give him yours.
- What?
1360
01:27:15,272 --> 01:27:17,065
- Come on.
- No.
1361
01:27:17,190 --> 01:27:19,067
I'll give you a freebie
next time. You know me.
1362
01:27:21,445 --> 01:27:22,779
This was expensive.
1363
01:27:26,283 --> 01:27:29,786
The keys.
1364
01:27:41,423 --> 01:27:42,883
Nasha.
1365
01:27:43,008 --> 01:27:44,009
Don't.
1366
01:27:45,343 --> 01:27:46,470
Do it.
1367
01:27:51,266 --> 01:27:53,059
Nasha, what are you doing?
1368
01:27:54,811 --> 01:27:56,188
What's going on here?
1369
01:27:56,313 --> 01:27:58,982
Nasha. Stay put.
1370
01:28:02,068 --> 01:28:04,029
That did kind of shock me a bit.
1371
01:28:04,154 --> 01:28:06,490
I mean, she literally was gonna
cut his head off
1372
01:28:06,615 --> 01:28:08,909
with a chain saw.
1373
01:28:09,034 --> 01:28:14,080
But then, I thought about
it, and I was so... touched.
1374
01:28:17,459 --> 01:28:20,712
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1375
01:28:22,422 --> 01:28:24,382
And it wasn't
the first time either.
1376
01:28:26,551 --> 01:28:28,887
Hello? Can we help you?
1377
01:28:29,012 --> 01:28:30,722
Nasha, just go.
1378
01:28:30,847 --> 01:28:32,557
- Take it off.
- Hey, hey, hey.
1379
01:28:32,682 --> 01:28:33,951
- I need to go in there.
- What are you doing?
1380
01:28:33,975 --> 01:28:35,244
Take it off.
I am going in there.
1381
01:28:35,268 --> 01:28:36,853
You've left him in there alone.
1382
01:28:36,978 --> 01:28:38,313
But that's his job.
1383
01:28:38,438 --> 01:28:39,940
I don't care if it's his job.
1384
01:28:40,065 --> 01:28:41,167
Okay, look,
I'm gonna call security.
1385
01:28:41,191 --> 01:28:42,692
I don't know what else...
1386
01:28:42,817 --> 01:28:44,945
I am security! Give me the suit!
1387
01:28:47,656 --> 01:28:49,157
Threes, threes, threes.
1388
01:28:49,282 --> 01:28:50,742
- Arkady 3.0.
- Yeah, yeah, yeah.
1389
01:29:02,754 --> 01:29:03,838
You're okay.
1390
01:29:18,228 --> 01:29:20,522
Nasha, she's the only one
1391
01:29:20,647 --> 01:29:22,482
who's always been there for me.
1392
01:29:23,525 --> 01:29:26,069
She's always loved me.
1393
01:29:26,194 --> 01:29:27,195
Every me.
1394
01:29:28,363 --> 01:29:30,574
Even him.
1395
01:29:30,699 --> 01:29:33,743
The me
I don't understand at all.
1396
01:29:33,868 --> 01:29:35,912
- What is this?
- -You don't know about this.
1397
01:29:36,037 --> 01:29:37,539
They've been circling
the whole night.
1398
01:29:37,664 --> 01:29:38,664
And still more coming in.
1399
01:29:38,748 --> 01:29:40,792
What are they doing?
1400
01:29:40,917 --> 01:29:43,336
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1401
01:29:43,461 --> 01:29:45,922
Imagine if they all come
for this ship. Terrifying.
1402
01:29:46,047 --> 01:29:47,316
But it couldn't even
tear through the sack
1403
01:29:47,340 --> 01:29:48,341
at the cafeteria.
1404
01:29:50,510 --> 01:29:52,530
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1405
01:29:52,554 --> 01:29:53,638
Keep going, keep going.
1406
01:29:53,763 --> 01:29:55,682
Wait, what... you mean, the baby?
1407
01:29:55,807 --> 01:29:58,018
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1408
01:29:58,143 --> 01:30:00,353
And that's when
they all started gathering.
1409
01:30:02,647 --> 01:30:03,648
Wait.
1410
01:30:04,774 --> 01:30:06,484
- Hey.
- Mickey, don't stop.
1411
01:30:06,610 --> 01:30:08,653
That was...
That was the one that I...
1412
01:30:08,778 --> 01:30:10,739
- Keep moving.
- Never mind.
1413
01:30:11,781 --> 01:30:14,200
Hi! How ya doing?
1414
01:30:14,326 --> 01:30:15,660
Excuse me.
1415
01:30:15,785 --> 01:30:17,162
Come on.
1416
01:30:17,287 --> 01:30:19,080
Sorry, passing through.
1417
01:30:19,205 --> 01:30:21,958
Hey. Why did they set up
the situation room there?
1418
01:30:22,083 --> 01:30:23,811
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1419
01:30:23,835 --> 01:30:25,211
Apparently,
ylfa made a big scene.
1420
01:30:25,337 --> 01:30:27,088
She wants the creeper now.
1421
01:30:27,213 --> 01:30:28,357
Dorothy,
I have crucial information
1422
01:30:28,381 --> 01:30:30,258
about the creepers.
1423
01:30:30,383 --> 01:30:31,902
Mickey needs to file an official
report with the head of science.
1424
01:30:31,926 --> 01:30:33,970
Wait.
1425
01:30:43,396 --> 01:30:44,939
Yes. I knew it.
1426
01:30:45,065 --> 01:30:46,816
Yesterday, at the cafeteria,
1427
01:30:46,941 --> 01:30:49,235
when you held onto the baby,
I saw it.
1428
01:30:49,361 --> 01:30:51,696
You saw that?
1429
01:30:51,821 --> 01:30:53,090
I don't know what it means,
though.
1430
01:30:53,114 --> 01:30:54,949
So, you're just imitating.
1431
01:30:55,075 --> 01:30:56,493
Well, originally, I...
1432
01:30:56,618 --> 01:30:58,161
Dorothy, look alive!
1433
01:30:58,286 --> 01:31:00,372
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1434
01:31:00,497 --> 01:31:01,915
We're recording their sounds
1435
01:31:02,040 --> 01:31:04,918
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1436
01:31:05,043 --> 01:31:06,083
The committee is declaring
1437
01:31:06,169 --> 01:31:07,921
a level three emergency.
1438
01:31:08,046 --> 01:31:09,606
Sole commanding control
has been granted
1439
01:31:09,714 --> 01:31:11,257
to commander Marshall
by a vote of...
1440
01:31:11,383 --> 01:31:12,384
36 to 21.
1441
01:31:15,637 --> 01:31:16,930
Thank you.
1442
01:31:19,140 --> 01:31:21,020
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1443
01:31:22,936 --> 01:31:25,563
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1444
01:31:25,689 --> 01:31:29,067
It's such a great...
How should I put it?
1445
01:31:29,192 --> 01:31:33,154
Opportunity, ma'am. Yes, quite
the opportunity. Just super.
1446
01:31:33,279 --> 01:31:35,740
Yes, it is a super opportunity.
1447
01:31:41,246 --> 01:31:43,456
Wow.
1448
01:31:44,499 --> 01:31:46,668
It's such a godsend, too.
1449
01:31:48,211 --> 01:31:50,213
It is free from
harmful pathogens, correct?
1450
01:31:50,338 --> 01:31:51,923
Yes, ma'am, sure.
1451
01:32:12,402 --> 01:32:14,362
Which dickhead is it? Mickey 18?
1452
01:32:15,572 --> 01:32:17,073
Keep his head still.
1453
01:32:21,870 --> 01:32:24,664
Now, I can tell you two apart.
Filthy multiples.
1454
01:32:24,789 --> 01:32:27,375
Yeah. That does seem fair.
1455
01:32:27,500 --> 01:32:29,252
Goodness. Burnt meat.
1456
01:32:29,377 --> 01:32:31,087
Well, that's nothing, honey.
1457
01:32:31,212 --> 01:32:33,840
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1458
01:32:33,965 --> 01:32:35,467
How are you gonna handle
that stench?
1459
01:32:35,592 --> 01:32:36,676
I'm going as fast as I can.
1460
01:32:37,719 --> 01:32:41,431
Mickey. I'm so sorry.
1461
01:32:41,556 --> 01:32:44,350
You two. This brick
stores your memories, right?
1462
01:32:44,476 --> 01:32:48,354
Now, you'll watch
as I permanently
delete your being from it.
1463
01:32:48,480 --> 01:32:51,858
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1464
01:32:51,983 --> 01:32:53,735
No more reprints!
1465
01:32:53,860 --> 01:32:56,070
That's what you both
should be thinking when you die.
1466
01:32:56,196 --> 01:32:58,490
Dead forever!
1467
01:32:58,615 --> 01:33:01,367
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1468
01:33:01,493 --> 01:33:03,870
One at a time is twice the fun.
1469
01:33:03,995 --> 01:33:06,998
- Creepy.
- Commander Marshall, sir.
1470
01:33:07,123 --> 01:33:08,917
May I say a few words?
1471
01:33:09,042 --> 01:33:11,669
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1472
01:33:11,795 --> 01:33:13,963
we currently have
two mickeys here before us.
1473
01:33:14,088 --> 01:33:16,257
Due to no fault on their part,
I might add.
1474
01:33:16,382 --> 01:33:17,485
One of them
is being falsely accused
1475
01:33:17,509 --> 01:33:19,260
of firing his gun at you.
1476
01:33:19,385 --> 01:33:22,680
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1477
01:33:24,182 --> 01:33:25,785
He was the first
to notice the second creeper
1478
01:33:25,809 --> 01:33:26,684
coming out of the stone
behind you,
1479
01:33:26,810 --> 01:33:28,686
and as you are well aware
1480
01:33:28,812 --> 01:33:30,730
- the day an expendable
is printed...
- Enough.
1481
01:33:30,855 --> 01:33:32,941
You defending these idiots.
1482
01:33:33,066 --> 01:33:34,901
Should be mopping up
your own shit.
1483
01:33:35,026 --> 01:33:37,445
Illegal possession of oxyzofol.
1484
01:33:37,570 --> 01:33:38,798
Concealment
of a multiples violation.
1485
01:33:38,822 --> 01:33:40,615
It's disappointing.
1486
01:33:40,740 --> 01:33:42,540
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1487
01:33:43,827 --> 01:33:44,702
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1488
01:33:44,828 --> 01:33:46,538
don't you think, miss. Barridge?
1489
01:33:46,663 --> 01:33:48,039
The clouds of war are billowing.
1490
01:33:48,164 --> 01:33:50,333
Look at those vermin swarm.
1491
01:33:50,458 --> 01:33:52,752
Mankind must unite
at this critical juncture.
1492
01:33:52,877 --> 01:33:56,214
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1493
01:33:56,339 --> 01:33:59,509
Spoken like a true wartime
commander, sir. Very impressive.
1494
01:33:59,634 --> 01:34:01,553
And a fine entry
1495
01:34:01,678 --> 01:34:03,364
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1496
01:34:03,388 --> 01:34:04,597
- You like that?
- I do.
1497
01:34:04,722 --> 01:34:06,558
- More of that?
- Please.
1498
01:34:06,683 --> 01:34:09,102
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1499
01:34:10,270 --> 01:34:12,522
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1500
01:34:12,647 --> 01:34:14,816
Be my guest.
1501
01:34:14,941 --> 01:34:17,360
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1502
01:34:17,485 --> 01:34:19,904
of energy and calories.
1503
01:34:20,029 --> 01:34:21,966
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1504
01:34:21,990 --> 01:34:23,950
and our survival is
in the balance,
1505
01:34:24,075 --> 01:34:26,327
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1506
01:34:26,452 --> 01:34:29,747
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1507
01:34:29,873 --> 01:34:33,501
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1508
01:34:33,626 --> 01:34:35,104
For hours they've been
swirling in circles
1509
01:34:35,128 --> 01:34:36,421
doing nothing but waiting.
1510
01:34:36,546 --> 01:34:39,382
My god, agent barridge.
1511
01:34:39,507 --> 01:34:44,387
You used to be a five time
Marshall cup champion.
1512
01:34:44,512 --> 01:34:46,973
"Agent of the month."
1513
01:34:47,098 --> 01:34:51,477
And now, you're sweating
over these alien insects?
1514
01:34:51,603 --> 01:34:54,898
How far you've fallen.
1515
01:34:55,023 --> 01:34:56,941
What are you gonna do
1516
01:34:57,066 --> 01:34:59,402
when they tear a hole in
the ship and tear off your ass?
1517
01:35:00,820 --> 01:35:02,238
These grotesque shit-Gibbons.
1518
01:35:02,363 --> 01:35:04,115
Grotesque or not,
1519
01:35:04,240 --> 01:35:06,051
they are the native inhabitants
of this planet.
1520
01:35:06,075 --> 01:35:08,661
And we have proof
that they saved one of us.
1521
01:35:08,786 --> 01:35:10,705
They didn't eat him
or attack him.
1522
01:35:10,830 --> 01:35:12,206
Saved and not eaten whom?
1523
01:35:12,332 --> 01:35:15,043
Me.
1524
01:35:16,336 --> 01:35:17,754
They saved me.
1525
01:35:23,217 --> 01:35:26,304
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1526
01:35:26,429 --> 01:35:28,890
You're recycled spam baby.
1527
01:35:29,015 --> 01:35:32,518
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1528
01:35:32,644 --> 01:35:34,854
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1529
01:35:34,979 --> 01:35:37,023
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1530
01:35:37,148 --> 01:35:39,150
They must have
some cognitive ability.
1531
01:35:39,275 --> 01:35:41,152
Exactly.
1532
01:35:41,277 --> 01:35:43,988
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1533
01:35:44,113 --> 01:35:46,532
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1534
01:35:46,658 --> 01:35:50,203
And we're analyzing this, and...
1535
01:35:50,328 --> 01:35:54,874
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1536
01:35:54,999 --> 01:35:58,002
We're developing
a-a, a sort of translator.
1537
01:36:00,129 --> 01:36:03,549
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1538
01:36:22,235 --> 01:36:25,655
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1539
01:36:25,780 --> 01:36:29,742
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1540
01:36:29,867 --> 01:36:33,329
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1541
01:36:33,454 --> 01:36:35,707
How does this make any sense?
1542
01:36:35,832 --> 01:36:37,458
How does your bullshit
make any sense?
1543
01:36:37,583 --> 01:36:39,293
Your fucking fuckface
1544
01:36:39,419 --> 01:36:40,938
is what really
doesn't make any fucking sense
1545
01:36:40,962 --> 01:36:43,047
you fucking idiot!
1546
01:36:44,048 --> 01:36:46,968
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1547
01:36:47,093 --> 01:36:50,304
They were living here before us,
and Mickey...
1548
01:36:50,430 --> 01:36:53,016
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1549
01:36:53,141 --> 01:36:54,809
Do you even understand
what that means?
1550
01:36:54,934 --> 01:36:56,894
They were just
living their lives.
1551
01:36:57,020 --> 01:37:00,273
Before you came in
with your bullshit!
1552
01:37:00,398 --> 01:37:02,558
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1553
01:37:02,608 --> 01:37:05,570
You are a dumb fuck!
1554
01:37:07,238 --> 01:37:08,507
No wonder you blew
the elections,
1555
01:37:08,531 --> 01:37:10,408
you fucking moron.
1556
01:37:25,840 --> 01:37:28,885
No! No, no. No, stop!
1557
01:37:29,010 --> 01:37:32,722
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1558
01:37:41,898 --> 01:37:43,691
Bite.
1559
01:37:43,816 --> 01:37:45,526
What?
1560
01:37:45,651 --> 01:37:48,196
Falling in three, two, one.
1561
01:37:55,536 --> 01:37:57,789
Finally, she shut the fuck up.
1562
01:38:01,125 --> 01:38:04,045
This is clearly abuse,
one case after the other.
1563
01:38:05,546 --> 01:38:06,672
Rolling.
1564
01:38:09,383 --> 01:38:11,052
In 32k.
1565
01:38:12,887 --> 01:38:14,347
Make sure you get everything.
1566
01:38:14,472 --> 01:38:16,390
- Impressive teeth.
- Yeah.
1567
01:38:16,516 --> 01:38:18,768
We need more of our guys.
1568
01:38:18,893 --> 01:38:23,689
Sir, now might be the prime time
to initiate total extermination.
1569
01:38:23,815 --> 01:38:26,025
The ones out there alone
would be more than enough.
1570
01:38:26,150 --> 01:38:27,860
What are you talking about?
1571
01:38:27,985 --> 01:38:29,745
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1572
01:38:32,406 --> 01:38:35,451
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1573
01:38:35,576 --> 01:38:38,371
No. No. Sir, arkady 3.0
1574
01:38:38,496 --> 01:38:40,665
has gone through several
meticulous stages of testing.
1575
01:38:40,790 --> 01:38:43,835
Arkady 3.0
is the ultimate nerve gas.
1576
01:38:43,960 --> 01:38:45,670
I have every confidence
in it, sir.
1577
01:38:45,795 --> 01:38:48,214
As you should, arkady.
This has to succeed.
1578
01:38:48,339 --> 01:38:50,716
I'll put it in my prayers.
1579
01:38:50,842 --> 01:38:53,052
This is the day
we've been waiting for, sir.
1580
01:38:53,177 --> 01:38:55,972
Future historians
will Mark today as era-defining
1581
01:38:56,097 --> 01:38:58,724
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1582
01:38:58,850 --> 01:39:01,310
Why don't you board
the flitter yourself later?
1583
01:39:01,435 --> 01:39:04,313
- You mean when we spray the gas?
- Yeah.
1584
01:39:04,438 --> 01:39:06,524
- I pull the trigger?
- Exactly, sir.
1585
01:39:06,649 --> 01:39:08,234
If you ride the lead flitter
1586
01:39:08,359 --> 01:39:11,237
and appear
to commandeer the operation,
1587
01:39:11,362 --> 01:39:14,323
the footage I get,
it will be historic.
1588
01:39:14,448 --> 01:39:16,534
And the members, the church
members back on earth...
1589
01:39:16,659 --> 01:39:18,703
They will adore.
1590
01:39:18,828 --> 01:39:20,621
Yes, yes, the company.
1591
01:39:20,746 --> 01:39:24,292
All right. It's time we initiate
operation total extermination.
1592
01:39:24,417 --> 01:39:25,293
Honey, can I
have a word with you?
1593
01:39:25,418 --> 01:39:26,711
Yes, my love.
1594
01:39:27,753 --> 01:39:28,754
I've got an idea.
1595
01:39:32,383 --> 01:39:34,719
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1596
01:39:34,844 --> 01:39:37,138
is bestowing on you shit stains.
1597
01:39:37,263 --> 01:39:40,558
And so I can press
both buttons simultaneously?
1598
01:39:40,683 --> 01:39:42,964
Yes, sir. Press them, and
they'll go off at the same time.
1599
01:39:43,019 --> 01:39:44,729
They'll also explode
automatically
1600
01:39:44,854 --> 01:39:46,582
if they exit the range
of the remote control.
1601
01:39:46,606 --> 01:39:47,958
You hear that?
I have you by the balls,
1602
01:39:47,982 --> 01:39:49,901
so don't even think
of running off.
1603
01:39:50,026 --> 01:39:51,753
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1604
01:39:51,777 --> 01:39:53,779
You cut off as many
creeper tails as you can
1605
01:39:53,905 --> 01:39:57,158
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1606
01:39:57,283 --> 01:40:00,203
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1607
01:40:00,328 --> 01:40:02,330
- Boom!
- Boom!
1608
01:40:02,455 --> 01:40:04,040
Boom.
1609
01:40:04,165 --> 01:40:05,875
We'll keep score from here.
1610
01:40:06,000 --> 01:40:08,920
Your job is to make them
scream so loudly
1611
01:40:09,045 --> 01:40:12,089
that every last creeper
comes running in to save them.
1612
01:40:12,215 --> 01:40:14,135
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1613
01:40:14,217 --> 01:40:16,093
Absolutely.
A hundred tails is enough
1614
01:40:16,219 --> 01:40:17,939
to make enough sauce
to last a couple years.
1615
01:40:18,012 --> 01:40:19,972
Better be on your toes.
1616
01:40:20,097 --> 01:40:22,725
One false move,
and you're man-burger.
1617
01:40:35,279 --> 01:40:36,989
I get it.
1618
01:40:38,407 --> 01:40:39,867
It's all punishment.
1619
01:40:41,786 --> 01:40:42,787
What was that?
1620
01:40:44,997 --> 01:40:48,834
Our entire life's
a goddamn punishment.
1621
01:40:48,960 --> 01:40:51,379
All for pressing that button
when I was five.
1622
01:40:52,546 --> 01:40:56,592
This again!
1623
01:40:56,717 --> 01:41:00,221
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1624
01:41:00,346 --> 01:41:01,764
I don't know.
1625
01:41:06,602 --> 01:41:08,729
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1626
01:41:10,898 --> 01:41:13,734
It wasn't mom's driving either.
1627
01:41:13,859 --> 01:41:15,736
How many times I gotta tell you?
1628
01:41:19,740 --> 01:41:23,744
Sorry, Mickey... mickeys.
You need to move, like now.
1629
01:41:23,869 --> 01:41:25,413
Can you at least
put the ramp down?
1630
01:41:25,538 --> 01:41:27,290
We can't do that right now.
I'm sorry.
1631
01:41:27,415 --> 01:41:28,833
You're gonna have to jump.
1632
01:41:31,335 --> 01:41:34,922
Mickey!
1633
01:41:35,047 --> 01:41:37,174
Wait, Mickey.
1634
01:41:38,968 --> 01:41:39,969
Take this.
1635
01:41:41,262 --> 01:41:42,930
It's not finished,
but it might help you
1636
01:41:43,055 --> 01:41:44,741
- communicate with the creepers.
- Let's go!
1637
01:41:44,765 --> 01:41:46,118
It's like a...
It's like a translator thing?
1638
01:41:46,142 --> 01:41:48,686
Yes. Good luck.
1639
01:41:48,811 --> 01:41:51,814
- For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
- Come on.
1640
01:41:51,939 --> 01:41:53,316
Come.
1641
01:41:53,441 --> 01:41:56,360
- Let's go.
- Well, I...
1642
01:42:00,448 --> 01:42:06,746
Anyway, with this device,
I got a job to do.
1643
01:42:08,372 --> 01:42:12,752
All right. They saved me,
now I save them.
1644
01:42:12,877 --> 01:42:15,212
What are those fuckers doing?
1645
01:42:15,338 --> 01:42:18,132
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1646
01:42:18,257 --> 01:42:20,384
Are they out of their minds?
1647
01:42:20,509 --> 01:42:22,303
Honey.
1648
01:42:22,428 --> 01:42:25,723
Should I just press the button?
1649
01:42:25,848 --> 01:42:28,476
Let's sit back and watch.
1650
01:42:29,518 --> 01:42:31,538
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1651
01:42:31,562 --> 01:42:34,148
one of them
has to outlive the other.
1652
01:42:35,441 --> 01:42:36,609
Hey!
1653
01:42:37,860 --> 01:42:39,737
It's me! Wait!
1654
01:42:41,405 --> 01:42:45,451
You gotta run away. You gotta
get them all outta here.
1655
01:42:45,576 --> 01:42:47,536
You gotta go back to your cave.
1656
01:42:47,661 --> 01:42:50,915
Go back to your cave.
1657
01:42:54,377 --> 01:42:56,170
Or you're all gonna die.
1658
01:42:58,255 --> 01:43:00,674
- What?
- Hello.
1659
01:43:04,595 --> 01:43:07,848
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1660
01:43:10,726 --> 01:43:13,646
I wanted to say thank you.
1661
01:43:16,565 --> 01:43:18,275
You remember me, right?
1662
01:43:20,236 --> 01:43:21,612
Mickey.
1663
01:43:24,490 --> 01:43:26,158
How do you know my name?
1664
01:43:29,245 --> 01:43:31,747
Secret.
1665
01:43:31,872 --> 01:43:33,749
Wait, are they
having a conversation?
1666
01:43:35,251 --> 01:43:38,254
Yes. We already explained it
just now.
1667
01:43:38,379 --> 01:43:39,880
How is this possible?
1668
01:43:40,005 --> 01:43:42,716
Well, it's still a prototype,
1669
01:43:42,842 --> 01:43:45,678
but it's like
a translator device.
1670
01:43:45,803 --> 01:43:48,973
Dorothy? No.
Where's Dorothy?
1671
01:43:49,098 --> 01:43:51,600
I can't hear a thing
with all this static.
1672
01:43:51,725 --> 01:43:54,311
I mean, even the video is shit.
1673
01:43:54,437 --> 01:43:57,523
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption...
1674
01:43:57,648 --> 01:44:00,359
What about this?
Will this detonator work?
1675
01:44:00,484 --> 01:44:03,154
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
so it'll be fine.
1676
01:44:03,279 --> 01:44:05,781
And who's that big one there?
1677
01:44:05,906 --> 01:44:07,741
Is that the queen bee
of the bunch?
1678
01:44:07,867 --> 01:44:09,785
Looks like a croissant
dipped in shit.
1679
01:44:09,910 --> 01:44:13,873
Official reports
are still being finalized,
1680
01:44:13,998 --> 01:44:16,709
but we think everything revolves
around that one,
1681
01:44:16,834 --> 01:44:18,544
the mama creeper.
1682
01:44:18,669 --> 01:44:20,754
So, that one's the boss.
Like you.
1683
01:44:23,048 --> 01:44:24,383
Say what?
1684
01:44:24,508 --> 01:44:26,927
You gotta get outta here,
1685
01:44:27,052 --> 01:44:29,722
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1686
01:44:30,806 --> 01:44:35,144
That gas, arkady 3.0,
I got blasted with that.
1687
01:44:35,269 --> 01:44:38,272
It's seriously,
insanely painful.
1688
01:44:40,316 --> 01:44:44,570
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1689
01:44:44,695 --> 01:44:47,114
Like gas?
1690
01:44:50,576 --> 01:44:53,078
Mind your own business, stupid.
1691
01:44:53,204 --> 01:44:56,665
Mind my own
business? What about you?
1692
01:44:57,750 --> 01:44:59,668
Why'd you save him at the cave?
1693
01:45:02,463 --> 01:45:04,507
Should kill him?
1694
01:45:04,632 --> 01:45:07,718
No. No.
1695
01:45:07,843 --> 01:45:11,847
I'm... we're very grateful.
That's all.
1696
01:45:11,972 --> 01:45:13,140
Then why?
1697
01:45:16,060 --> 01:45:18,479
Why kill luco?
1698
01:45:18,604 --> 01:45:21,273
Luco?
1699
01:45:23,442 --> 01:45:25,736
Baby luco.
1700
01:45:30,449 --> 01:45:34,078
You group. Shattered.
1701
01:45:35,246 --> 01:45:36,121
Blood.
1702
01:45:36,247 --> 01:45:37,915
Yeah...
1703
01:45:38,040 --> 01:45:39,041
That's...
1704
01:45:40,125 --> 01:45:41,126
That's luco.
1705
01:45:43,379 --> 01:45:44,922
We save you.
1706
01:45:47,591 --> 01:45:50,844
You kill luco.
1707
01:45:55,849 --> 01:45:59,270
So, what's the name of the other
baby? The one in the ship.
1708
01:45:59,395 --> 01:46:01,730
Zoco.
1709
01:46:02,773 --> 01:46:06,610
Kill zoco too?
1710
01:46:06,735 --> 01:46:10,739
What if zoco dies?
What will you do?
1711
01:46:13,200 --> 01:46:15,077
Death.
1712
01:46:15,202 --> 01:46:16,579
All.
1713
01:46:20,165 --> 01:46:21,709
You mean all humans.
1714
01:46:26,005 --> 01:46:28,465
- Extinction.
- How?
1715
01:46:29,633 --> 01:46:32,261
Easy.
1716
01:47:14,261 --> 01:47:17,931
Cover your ear.
1717
01:47:18,057 --> 01:47:20,851
But eyeball explode.
1718
01:47:24,063 --> 01:47:25,773
Brain explode.
1719
01:47:28,400 --> 01:47:29,943
All of you.
1720
01:47:37,117 --> 01:47:40,037
Nasha!
1721
01:47:46,710 --> 01:47:50,714
Nasha! Look at me!
1722
01:47:52,049 --> 01:47:53,258
Look at my mouth.
1723
01:47:56,220 --> 01:47:58,681
What's wrong with
them? What's wrong with him?
1724
01:47:58,806 --> 01:48:01,517
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1725
01:48:01,642 --> 01:48:04,019
It's not sign language.
1726
01:48:04,144 --> 01:48:07,731
C3!
1727
01:48:12,069 --> 01:48:14,196
C... 3?
1728
01:48:14,321 --> 01:48:15,656
3?
1729
01:48:15,781 --> 01:48:18,075
C3? What's c3?
1730
01:48:18,200 --> 01:48:19,201
C3?
1731
01:48:27,126 --> 01:48:32,589
Bring the baby.
1732
01:48:32,715 --> 01:48:34,842
If we don't bring her back,
1733
01:48:34,967 --> 01:48:36,802
we're all gonna die.
1734
01:48:36,927 --> 01:48:38,429
Honey, this doesn't
sit well with me.
1735
01:48:38,554 --> 01:48:40,180
Why are those two losers
chatting
1736
01:48:40,305 --> 01:48:41,473
with the boss of the bugs?
1737
01:48:41,598 --> 01:48:42,798
They think they're negotiating
1738
01:48:42,891 --> 01:48:44,435
on behalf of mankind...
Humankind?
1739
01:48:44,560 --> 01:48:46,812
You should be
standing out there, sir,
1740
01:48:46,937 --> 01:48:49,940
ushering in
this historic moment.
1741
01:48:50,065 --> 01:48:52,776
You're seeing two bosses meeting
1742
01:48:52,901 --> 01:48:55,112
face to face
in a climactic snowstorm?
1743
01:48:55,237 --> 01:48:56,947
A moment of destiny?
1744
01:48:57,072 --> 01:48:58,741
All you have to do
is go out there.
1745
01:48:58,866 --> 01:49:00,701
I know I can create
an iconic scene.
1746
01:49:00,826 --> 01:49:03,996
A decisive moment in the history
of the niflheim settlement.
1747
01:49:04,121 --> 01:49:06,123
- Bring the baby.
- I can picture it now.
1748
01:49:06,248 --> 01:49:09,418
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1749
01:49:09,543 --> 01:49:11,795
Yes, ma'am, yes.
1750
01:49:11,920 --> 01:49:14,298
And one final touch, sir.
1751
01:49:14,423 --> 01:49:16,443
I think it would be great
if you give them a message
1752
01:49:16,467 --> 01:49:17,718
before spraying the gas.
1753
01:49:17,843 --> 01:49:19,970
A message?
1754
01:49:20,095 --> 01:49:22,723
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1755
01:49:22,848 --> 01:49:26,018
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1756
01:49:26,143 --> 01:49:29,855
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1757
01:49:29,980 --> 01:49:31,940
but it will be
their last moment,
1758
01:49:32,065 --> 01:49:34,443
and you could offer them
a few merciful words
1759
01:49:34,568 --> 01:49:39,239
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1760
01:49:39,364 --> 01:49:41,450
Get me a camera crew.
1761
01:49:41,575 --> 01:49:43,428
- Tell the first squad
to meet me fully armed.
- Yes, sir.
1762
01:49:43,452 --> 01:49:46,622
My love, the situation room
is yours. Till we meet again.
1763
01:49:51,919 --> 01:49:53,837
C3. Nasha will know
what it means.
1764
01:49:53,962 --> 01:49:56,131
It's a whole thing.
1765
01:49:56,256 --> 01:49:59,134
I'm gonna get zoco back safe.
I mean it.
1766
01:50:01,386 --> 01:50:02,721
Not enough.
1767
01:50:04,223 --> 01:50:05,599
What else?
1768
01:50:07,184 --> 01:50:09,019
We lose luco.
1769
01:50:10,229 --> 01:50:11,396
One.
1770
01:50:11,522 --> 01:50:14,942
Be fair.
1771
01:50:15,067 --> 01:50:17,986
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1772
01:50:19,363 --> 01:50:20,572
Yes.
1773
01:50:21,615 --> 01:50:23,534
Fair.
1774
01:50:23,659 --> 01:50:27,204
One of yours. Die.
1775
01:50:27,329 --> 01:50:30,749
So, if we bring back zoco safe,
and a human dies...
1776
01:50:30,874 --> 01:50:33,836
Peace.
1777
01:50:49,184 --> 01:50:50,185
Drive.
1778
01:51:04,074 --> 01:51:05,617
You hear me?
1779
01:51:05,742 --> 01:51:08,704
Camera crew, unit three,
do you copy?
1780
01:51:08,829 --> 01:51:11,164
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1781
01:51:11,290 --> 01:51:13,876
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1782
01:51:14,001 --> 01:51:16,253
Unit two, do you copy?
1783
01:51:16,378 --> 01:51:19,882
Our orders are to safely escort
commander Marshall...
1784
01:51:20,007 --> 01:51:25,888
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1785
01:51:26,013 --> 01:51:28,849
Pipe down.
We're not here to film you.
1786
01:51:34,438 --> 01:51:35,689
Really great.
1787
01:51:35,814 --> 01:51:37,816
Okay, right after
your speech, sir,
1788
01:51:37,941 --> 01:51:40,027
we'll close the canopy at once,
1789
01:51:40,152 --> 01:51:43,363
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1790
01:51:43,488 --> 01:51:45,699
Glorious annihilation, sir.
1791
01:51:48,452 --> 01:51:50,492
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1792
01:51:50,579 --> 01:51:54,416
Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1793
01:51:54,541 --> 01:51:56,460
There you go.
Tell me what you think.
1794
01:51:56,585 --> 01:51:57,669
Nasha!
1795
01:51:59,004 --> 01:52:01,715
No! No! Stop!
1796
01:52:01,840 --> 01:52:04,718
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1797
01:52:04,843 --> 01:52:07,930
I'm gonna break
this bitch's neck.
1798
01:52:08,055 --> 01:52:10,724
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1799
01:52:12,851 --> 01:52:14,353
One snap and it's instant death.
1800
01:52:17,814 --> 01:52:20,150
Nasha barridge,
what do you want?
1801
01:52:20,275 --> 01:52:24,488
The baby. We have to
take it to the mama.
1802
01:52:24,613 --> 01:52:26,531
- That's all?
- Yes.
1803
01:52:26,657 --> 01:52:28,909
Guarantee us a safe exit.
1804
01:52:29,034 --> 01:52:31,203
Unless you wanna
see me break her neck.
1805
01:52:33,121 --> 01:52:34,998
No. Nasha, please don't.
1806
01:52:35,123 --> 01:52:37,918
Look, we secure nasha's exit,
as negotiated.
1807
01:52:38,043 --> 01:52:40,170
Nasha,
can you release her carefully?
1808
01:52:42,673 --> 01:52:44,883
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1809
01:52:45,008 --> 01:52:46,677
Nasha, are you okay?
1810
01:52:46,802 --> 01:52:48,112
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1811
01:52:48,136 --> 01:52:49,763
I doubt it.
You'll have to run.
1812
01:52:59,231 --> 01:53:01,024
Arrest that fucking bitch!
1813
01:53:01,149 --> 01:53:03,069
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1814
01:53:03,193 --> 01:53:04,736
an impressive range of verbal
1815
01:53:04,861 --> 01:53:06,947
and physical abuse
and acts of cruelty
1816
01:53:07,072 --> 01:53:08,549
that far exceed
your granted authority.
1817
01:53:08,573 --> 01:53:11,034
You wanna be executed
for mutiny?
1818
01:53:11,159 --> 01:53:13,120
All video evidence of abuse
1819
01:53:13,245 --> 01:53:15,163
will be presented to the
committee for review.
1820
01:53:15,288 --> 01:53:17,666
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1821
01:53:17,791 --> 01:53:20,419
Thanks, Zeke.
1822
01:53:20,544 --> 01:53:22,337
Maintain control onsite.
1823
01:53:31,555 --> 01:53:34,307
When we're within 100 feet
of the mama creeper, sir,
1824
01:53:34,433 --> 01:53:37,394
we'll start
slowly circling the creature.
1825
01:53:37,519 --> 01:53:40,355
- That'll be the cue
to begin your final speech.
- Yes.
1826
01:53:40,480 --> 01:53:43,025
The other camera will track
alongside you from the outside,
1827
01:53:43,150 --> 01:53:46,403
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1828
01:53:47,988 --> 01:53:51,533
I'll keep my speech
short and tight.
1829
01:53:51,658 --> 01:53:55,162
A marvelous address.
No need to edit.
1830
01:53:55,287 --> 01:53:57,372
And then I blow up the mickeys.
1831
01:53:57,497 --> 01:53:58,623
UN bouquet final.
1832
01:53:58,749 --> 01:54:00,292
You can do this, nasha.
1833
01:54:00,417 --> 01:54:01,644
We'll get things
under control inside.
1834
01:54:01,668 --> 01:54:02,669
- Open the gate.
- Okay.
1835
01:54:03,920 --> 01:54:05,172
- See ya.
- Good luck!
1836
01:54:12,387 --> 01:54:13,930
Nasha's gonna
figure this all out.
1837
01:54:14,056 --> 01:54:16,475
Zoco will be back safe.
1838
01:54:16,600 --> 01:54:18,518
Who is that?
1839
01:54:18,643 --> 01:54:19,728
Who's coming?
1840
01:54:24,191 --> 01:54:25,358
Shit.
1841
01:54:51,968 --> 01:54:53,261
Wow.
1842
01:54:56,306 --> 01:54:57,891
Wait.
1843
01:54:58,016 --> 01:54:59,684
What is this bullshit?
1844
01:55:01,978 --> 01:55:03,688
Which one's the mama?
1845
01:55:05,232 --> 01:55:07,234
What the fuck
am I supposed to be looking at
1846
01:55:07,359 --> 01:55:08,860
when I make my speech?
1847
01:55:11,071 --> 01:55:14,241
I was gonna send them off
with some dignity.
1848
01:55:14,366 --> 01:55:16,743
Now those barbarians
can fuck off!
1849
01:55:18,328 --> 01:55:21,498
- Is that bazooka ready?
- Yes, sir. Loading now.
1850
01:55:21,623 --> 01:55:24,501
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1851
01:55:24,626 --> 01:55:26,253
Who needs a fucking speech?
1852
01:55:27,754 --> 01:55:29,548
I'll go hard, honey.
1853
01:55:29,673 --> 01:55:31,675
That's the mama there, sir,
can you see it?
1854
01:55:31,800 --> 01:55:33,635
It has a different shape.
1855
01:55:33,760 --> 01:55:35,679
Yes, it's her. Aim!
1856
01:55:37,848 --> 01:55:39,474
It's not her, dumbass!
1857
01:55:39,599 --> 01:55:40,642
Sorry, sir.
1858
01:55:47,065 --> 01:55:48,483
Mickey!
1859
01:55:49,776 --> 01:55:52,529
Nasha! Nasha!
1860
01:55:57,951 --> 01:55:59,202
Mickey?
1861
01:56:20,473 --> 01:56:21,725
Time to say goodbye.
1862
01:56:22,809 --> 01:56:23,852
What?
1863
01:56:35,614 --> 01:56:38,575
Blast at the nearest pile!
1864
01:56:38,700 --> 01:56:42,579
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1865
01:56:42,704 --> 01:56:45,665
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1866
01:56:45,790 --> 01:56:48,793
Wait. That one there.
1867
01:56:48,919 --> 01:56:50,670
Shoot that one first.
It's bigger.
1868
01:56:50,795 --> 01:56:52,214
Fire!
1869
01:56:52,339 --> 01:56:53,340
- Fire now!
- Yes, sir.
1870
01:56:57,177 --> 01:56:58,261
Fire!
1871
01:56:59,387 --> 01:57:00,555
No, sir, the bomb vest!
1872
01:57:00,680 --> 01:57:02,349
Head shot, you fucking idiot!
1873
01:57:02,474 --> 01:57:04,184
No! No, sir. It's too close!
1874
01:57:08,647 --> 01:57:10,857
Wait, sir! Stop, wait!
1875
01:57:14,236 --> 01:57:17,405
No, where... my god.
1876
01:57:17,530 --> 01:57:18,740
Mickey!
1877
01:57:20,075 --> 01:57:22,786
Nasha! Hey!
1878
01:57:22,911 --> 01:57:25,288
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1879
01:57:26,998 --> 01:57:28,041
No, no, no.
1880
01:57:29,209 --> 01:57:31,044
What's going on?
1881
01:57:31,169 --> 01:57:32,170
Look!
1882
01:57:34,089 --> 01:57:36,466
We have zoco!
Nasha brought her back.
1883
01:57:36,591 --> 01:57:37,717
Look.
1884
01:57:44,766 --> 01:57:47,352
Nasha,
1885
01:57:47,477 --> 01:57:49,729
zoco's okay, right?
1886
01:57:49,854 --> 01:57:51,189
Hey!
1887
01:57:52,232 --> 01:57:53,400
Are you seeing this?
1888
01:57:56,069 --> 01:57:59,281
One human!
1889
01:58:20,218 --> 01:58:21,761
You're also afraid.
1890
01:58:24,639 --> 01:58:26,182
We're both afraid.
1891
01:58:27,475 --> 01:58:30,895
Yeah, I'm afraid.
1892
01:58:31,021 --> 01:58:32,689
It means you're human.
1893
01:58:34,441 --> 01:58:35,734
You're important.
1894
01:58:37,444 --> 01:58:39,195
Come to me, my boy.
1895
01:59:31,581 --> 01:59:33,291
Okay, guys...
1896
01:59:33,416 --> 01:59:37,670
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1897
01:59:37,796 --> 01:59:40,173
The groundbreaking ceremony
will come later,
1898
01:59:40,298 --> 01:59:42,342
but we'll start
with the expendable stuff.
1899
01:59:42,467 --> 01:59:45,512
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1900
01:59:45,637 --> 01:59:47,277
Could someone
please sit in the front row,
1901
01:59:47,389 --> 01:59:49,140
you fucking introverts?
1902
01:59:55,814 --> 01:59:57,690
Hello, everyone.
1903
01:59:57,816 --> 01:59:59,943
I'm nasha barridge,
member of the committee.
1904
02:00:02,529 --> 02:00:03,988
After weeks of debate,
1905
02:00:04,114 --> 02:00:07,117
we have finally come
to this momentous day.
1906
02:00:07,242 --> 02:00:10,328
The day we abolish
the expendables program.
1907
02:00:10,453 --> 02:00:13,123
I would like to thank
my fellow committee members
for their support.
1908
02:00:13,248 --> 02:00:15,875
I've been really
feeling the love.
1909
02:00:16,000 --> 02:00:19,129
And especially,
for fighting right to the end,
1910
02:00:19,254 --> 02:00:21,047
and persuading the committee
1911
02:00:21,172 --> 02:00:24,134
to permanently
abolish human printing...
1912
02:00:24,259 --> 02:00:27,554
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1913
02:00:29,514 --> 02:00:31,391
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1914
02:00:31,516 --> 02:00:33,143
I get to grow old with Mickey.
1915
02:00:33,268 --> 02:00:35,895
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1916
02:00:37,939 --> 02:00:39,083
Despite the hours of
peaceful discussion...
1917
02:00:39,107 --> 02:00:40,108
All right.
1918
02:00:41,484 --> 02:00:42,318
So, you hit the button.
1919
02:00:42,444 --> 02:00:44,654
Wait.
1920
02:00:44,779 --> 02:00:47,073
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1921
02:00:47,198 --> 02:00:50,201
Wait. And then over there, boom.
1922
02:00:50,326 --> 02:00:53,163
Do I get up and press it or...
No, in my seat, right?
1923
02:00:53,288 --> 02:00:55,373
I honestly couldn't give a fuck.
1924
02:00:57,459 --> 02:01:00,336
Henceforth,
on niflheim as on earth,
1925
02:01:00,462 --> 02:01:03,506
human printing is now
permanently abolished.
1926
02:01:07,135 --> 02:01:11,264
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1927
02:01:11,389 --> 02:01:13,224
and erased from memory.
1928
02:01:13,349 --> 02:01:15,602
Nasha's such a natural.
1929
02:01:15,727 --> 02:01:18,771
I think she could even run for
committee chair next election.
1930
02:01:18,897 --> 02:01:21,191
Blows my mind still to think
that this amazing woman
1931
02:01:21,316 --> 02:01:23,902
just six months ago was rotting
with the rest of us
1932
02:01:24,027 --> 02:01:25,487
in that shitty prison.
1933
02:01:28,448 --> 02:01:30,366
The day
Marshall got blown to dust,
1934
02:01:30,492 --> 02:01:33,703
ylfa went into shock and was
taken to the psych ward.
1935
02:01:33,828 --> 02:01:37,081
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1936
02:01:37,207 --> 02:01:39,626
Everyone else involved
was shoved into jail.
1937
02:01:39,751 --> 02:01:42,253
And somehow lucky timo
squeezes out on parole.
1938
02:01:43,671 --> 02:01:45,340
But as soon as he got out,
1939
02:01:45,465 --> 02:01:46,567
he spent every day
dreading the moment
1940
02:01:46,591 --> 02:01:48,259
he'd come face to face
1941
02:01:48,384 --> 02:01:50,595
with the man
who delivered the letter.
1942
02:01:50,720 --> 02:01:55,183
The associate of Darius blank,
who one day finally jumped him.
1943
02:01:59,229 --> 02:02:00,355
It was a fight to the death.
1944
02:02:01,397 --> 02:02:03,191
In the end,
1945
02:02:03,316 --> 02:02:06,194
the associate
became, cycler soup.
1946
02:02:08,988 --> 02:02:10,698
Except for one ear.
1947
02:02:12,659 --> 02:02:15,787
Even at the trial, timo
chooses to represent himself.
1948
02:02:17,872 --> 02:02:20,041
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1949
02:02:20,166 --> 02:02:22,752
to my mid-section right here,
and he sliced...
1950
02:02:22,877 --> 02:02:25,838
And he got
released on self-defense.
1951
02:02:25,964 --> 02:02:28,091
Classic timo.
1952
02:02:28,216 --> 02:02:31,052
But our trials on the other
hand, were never-ending.
1953
02:02:31,177 --> 02:02:33,513
Damien, sit down! Sit down!
1954
02:02:33,638 --> 02:02:36,933
Became a whole political fight
between all the pro-marshalls
1955
02:02:37,058 --> 02:02:39,727
and the anti-marshalls.
1956
02:02:39,852 --> 02:02:42,480
But by then,
nasha had made up her mind.
1957
02:02:42,605 --> 02:02:45,817
She'd overhaul the committee,
and change it herself.
1958
02:02:45,942 --> 02:02:49,279
So after she got out, she
really did run in the election.
1959
02:02:50,363 --> 02:02:52,574
And she won in a landslide.
1960
02:02:53,908 --> 02:02:56,077
On her first day
in the assembly,
1961
02:02:56,202 --> 02:02:58,705
nasha was so cool
about the whole thing.
1962
02:03:00,665 --> 02:03:03,751
I was very, very nervous.
1963
02:03:03,876 --> 02:03:05,712
I don't think
she really noticed, though.
1964
02:03:07,880 --> 02:03:11,718
Mickey. I've got the upgraded
translator. Just came out.
1965
02:03:15,513 --> 02:03:17,765
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
1966
02:03:19,642 --> 02:03:21,311
Go.
1967
02:03:21,436 --> 02:03:23,396
What you said before,
1968
02:03:23,521 --> 02:03:27,483
about extinction and all that,
when you were all like...
1969
02:03:30,028 --> 02:03:32,071
And like screeching
and everything.
1970
02:03:35,783 --> 02:03:39,287
Would that really
make our brains explode?
1971
02:03:39,412 --> 02:03:41,247
From like the pitch?
1972
02:03:43,750 --> 02:03:45,543
Explode.
1973
02:03:45,668 --> 02:03:47,295
But you said...
1974
02:03:47,420 --> 02:03:52,216
That our eyeballs would explode.
1975
02:03:52,342 --> 02:03:55,511
Why not our eardrums?
1976
02:03:55,637 --> 02:03:57,930
'Cause it's like sound.
1977
02:04:00,892 --> 02:04:02,685
All explode.
1978
02:04:02,810 --> 02:04:05,313
Really?
1979
02:04:05,438 --> 02:04:08,149
Well, can you try it right here?
Right now?
1980
02:04:25,416 --> 02:04:28,127
Who said
bluffing was only for humans?
1981
02:04:28,252 --> 02:04:31,422
Gotta love that, poker face.
1982
02:04:31,547 --> 02:04:34,384
Yeah and nice burp, too.
1983
02:05:39,699 --> 02:05:42,118
Hello.
1984
02:05:42,243 --> 02:05:45,455
What are you doing here?
In the middle of the night.
1985
02:05:45,580 --> 02:05:49,083
Well, I just...
1986
02:05:49,208 --> 02:05:51,103
I thought you were
in the hospital all this time.
1987
02:05:51,127 --> 02:05:52,712
Hey, watch it. Look down.
1988
02:05:52,837 --> 02:05:54,756
Don't step on it.
1989
02:05:57,759 --> 02:06:00,595
It's a priceless delicacy, that.
1990
02:06:00,720 --> 02:06:02,930
Go on. Take a dab.
1991
02:06:03,055 --> 02:06:04,557
Have a taste.
1992
02:06:07,685 --> 02:06:10,646
What? Now you're too good
for sauce off the floor?
1993
02:06:10,772 --> 02:06:12,612
You think anyone else
would allow scum like you
1994
02:06:12,648 --> 02:06:13,858
to taste something so refined?
1995
02:06:14,901 --> 02:06:17,528
What is... what is it made of?
1996
02:06:17,653 --> 02:06:20,990
Rude! Not how it works.
1997
02:06:21,115 --> 02:06:25,119
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
1998
02:06:25,244 --> 02:06:26,930
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
1999
02:06:26,954 --> 02:06:29,624
out of some high regard
for your palate, do you?
2000
02:06:29,749 --> 02:06:31,667
It's the opposite.
2001
02:06:31,793 --> 02:06:33,878
A true masterpiece
would be a sauce
2002
02:06:34,003 --> 02:06:36,714
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2003
02:06:45,139 --> 02:06:46,557
Whatever. Fuck it.
2004
02:06:46,682 --> 02:06:48,226
Taste it, waste it,
I don't care.
2005
02:06:48,351 --> 02:06:49,811
You're worthless now.
2006
02:06:49,936 --> 02:06:52,730
Much better to bring back
my usual taster,
2007
02:06:52,855 --> 02:06:56,275
the supreme one
with an actually refined palate.
2008
02:06:58,611 --> 02:07:00,738
Wait, that's...
2009
02:07:02,281 --> 02:07:05,284
Even his kidneys
are more handsome than you.
2010
02:07:08,996 --> 02:07:11,499
Not this. It can't be.
2011
02:07:15,419 --> 02:07:17,755
Of course it can.
2012
02:07:17,880 --> 02:07:20,299
Admit it, it's what you want.
2013
02:07:20,424 --> 02:07:23,845
It's what everyone wants.
2014
02:07:25,012 --> 02:07:26,597
Hey ylfa.
2015
02:07:28,391 --> 02:07:30,184
I just remembered.
2016
02:07:33,396 --> 02:07:36,941
You died the day after Marshall.
2017
02:07:55,960 --> 02:07:58,713
Go ahead, touch me.
2018
02:08:00,506 --> 02:08:03,175
See if I'm ghost or human.
2019
02:08:08,055 --> 02:08:12,476
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
2020
02:08:12,602 --> 02:08:15,479
This time I wasn't scared.
2021
02:08:15,605 --> 02:08:17,440
I just thought to myself,
2022
02:08:17,565 --> 02:08:19,483
"what would 18 do?"
2023
02:08:20,902 --> 02:08:22,194
Fuck off.
2024
02:08:23,946 --> 02:08:25,340
What are you doing?
Press the button.
2025
02:08:25,364 --> 02:08:27,491
Mickey. Press it.
2026
02:08:28,826 --> 02:08:29,827
Do it.
2027
02:08:39,253 --> 02:08:41,047
I am glad the printer's gone,
2028
02:08:41,172 --> 02:08:43,507
but a part of me
can't help feeling guilty
2029
02:08:43,633 --> 02:08:47,678
that I didn't let all the other
mickeys have a chance at life.
2030
02:08:47,803 --> 02:08:49,347
But I have to
stop feeling guilty.
2031
02:08:49,472 --> 02:08:51,349
Mickey!
2032
02:08:51,474 --> 02:08:53,517
It's okay for me to be happy.
146561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.