Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,300 --> 00:00:46,700
Casa noastra de vacanta.
Vara anului 1978.
2
00:00:47,700 --> 00:00:51,400
Uitati-va aici! La camera.
3
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
Jos mainile!
4
00:01:01,600 --> 00:01:05,000
- Alex, tine-te bine!
- Tata, ajutor!
5
00:01:06,700 --> 00:01:20,600
Traducerea si subtitrarea:
Dappon
6
00:02:20,100 --> 00:02:28,500
ADIO, LENIN!
7
00:02:29,200 --> 00:02:32,400
Incet, cu grija,
aproape cu delicatete,
8
00:02:32,500 --> 00:02:38,200
colosul este plasat
pe rampa de lansare,
9
00:02:38,500 --> 00:02:44,500
pe aceasta rampa care reprezinta
rezultatul muncii noastre colective.
10
00:02:44,600 --> 00:02:47,900
Daca vreti, exemplul
pentru a sublinia frumoasa deviza:
11
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
�Calitate inainte de toate!�
12
00:02:50,200 --> 00:02:51,400
Uite-l!
13
00:02:51,500 --> 00:02:53,900
...se demonstreaza din plin, aici.
14
00:02:56,100 --> 00:03:00,900
Raportez: Sunt gata de zbor
cu nava spatiala SOIUZ 31,
15
00:03:01,100 --> 00:03:04,800
in calitate de membru
al echipajului international.
16
00:03:05,000 --> 00:03:09,200
In 26 august 1978,
am obtinut un statut international.
17
00:03:10,000 --> 00:03:15,800
Sigmund J�hn, cetatean al RDG,
era primul german care zbura in spatiu.
18
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Cu toate acestea, pentru familia noastra
a fost inceputul necazurilor.
19
00:03:19,100 --> 00:03:22,700
Este a treia plecare a sotului
dumneavoastra intr-o tara capitalista.
20
00:03:22,800 --> 00:03:25,700
A plecat in locul sefului sau,
profesorul Klinger.
21
00:03:25,900 --> 00:03:28,600
Cunoasteti legaturile pe care le poate
avea sotul dumneavoastra in Vest?
22
00:03:28,700 --> 00:03:30,200
Nu.
23
00:03:30,500 --> 00:03:35,100
Doamna Kerner, cum ati descrie
starea casniciei dumneavoastra?
24
00:03:37,600 --> 00:03:41,500
Sotul dumneavoastra v-a spus vreodata
ca vrea sa fuga din tara?
25
00:03:42,500 --> 00:03:44,800
Doamna Kerner,
v-a vorbit despre asta?
26
00:03:46,900 --> 00:03:53,100
Ingaduiti-mi sa prezint Comitetului
Central al Partidului Comunist...
27
00:03:53,400 --> 00:03:56,300
Carati-va! Lasati-ma in pace!
28
00:03:57,800 --> 00:04:01,900
In timp ce Sigmund J�hn reprezenta
cu curaj RDG-ul in spatiul cosmic,
29
00:04:02,400 --> 00:04:04,900
cel ce m-a zamislit s-a lasat
ademenit intr-o tara capitalista
30
00:04:05,100 --> 00:04:09,900
de o dusmanca de clasa.
Nu s-a mai intors niciodata.
31
00:04:12,900 --> 00:04:16,500
Mama a devenit atat de trista,
incat a incetat sa mai vorbeasca.
32
00:04:16,700 --> 00:04:21,500
Pur si simplu, nu mai vorbea.
Nici cu noi, nici cu altii.
33
00:04:29,600 --> 00:04:34,300
Te rog, mama, intoarce-te!
Ne plictisim la doamna Sch�fer.
34
00:04:36,500 --> 00:04:39,300
Mama, te iubesc.
35
00:04:51,700 --> 00:04:56,500
Mos Ene s-a adaptat perfect
conditiilor din spatiu.
36
00:04:56,700 --> 00:05:01,000
Dar cea mai mare surpriza e ca
s-a imprietenit foarte repede
37
00:05:01,100 --> 00:05:03,900
cu Masa.
38
00:05:04,100 --> 00:05:08,100
Aici, la bord, am avut parte
chiar si de o casatorie cosmica.
39
00:05:08,200 --> 00:05:14,000
Peste cateva minute, Mos Ene
si Masa vor reveni pe Pamant.
40
00:05:14,100 --> 00:05:19,300
Sper ca imaginile sa fie reluate
pentru a-i putea vedea cat mai bine.
41
00:05:20,500 --> 00:05:24,800
Mama s-a intors dupa 8 saptamani.
Parca se metamorfozase.
42
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
- Surpriza!
- Dragii mei!
43
00:05:33,700 --> 00:05:38,100
Dragul meu Alex!
Micul meu cosmonaut!
44
00:05:56,500 --> 00:05:58,200
Parcul Pionierilor. Vara anului 1979
45
00:05:58,400 --> 00:06:01,000
N-am mai vorbit niciodata despre tata.
46
00:06:01,300 --> 00:06:07,100
Din acel moment, mama s-a maritat
cu statul nostru socialist.
47
00:06:11,600 --> 00:06:18,000
Patria noastra nu inseamna
doar satele si orasele...
48
00:06:18,200 --> 00:06:20,700
Cum aceasta relatie
n-avea nimic sexual,
49
00:06:20,900 --> 00:06:23,000
ii mai ramasese
mult elan si energie
50
00:06:23,200 --> 00:06:25,400
pentru noi, copiii,
si indeletnicirile socialiste zilnice.
51
00:06:25,600 --> 00:06:32,500
Ci si iarba de pe pajisti,
granele de pe ogoare,
52
00:06:32,700 --> 00:06:36,200
Pasarile vazduhului
si animalele pamantului...
53
00:06:36,400 --> 00:06:39,800
Mama devenise promotoarea
progresului societatii.
54
00:06:40,000 --> 00:06:44,000
O activista pasionata
pentru nevoile simple ale populatiei
55
00:06:44,200 --> 00:06:47,200
si impotriva micilor
nedreptati ale vietii.
56
00:06:47,400 --> 00:06:49,000
Introducere.
57
00:06:49,200 --> 00:06:55,500
Subiect: �Rochie de gravida
in culori tipatoare.�
58
00:06:55,700 --> 00:06:57,000
Punct.
59
00:06:58,700 --> 00:07:02,700
Iar acum, un rezumat
al ceremoniei de omagiere.
60
00:07:02,900 --> 00:07:04,700
Urmeaza acum!
61
00:07:05,100 --> 00:07:08,700
Muncitori si functionari,
oameni de stiinta si colectivisti,
62
00:07:08,900 --> 00:07:12,500
artisti si pensionari,
au sosit astazi la Berlin
63
00:07:12,700 --> 00:07:17,800
ca sa se intalneasca
cu membrii Consiliului de Stat.
64
00:07:19,000 --> 00:07:21,600
Mama, asta esti tu!
65
00:07:21,900 --> 00:07:25,100
...si recunoasterea meritelor lor
deosebite in edificarea
66
00:07:25,300 --> 00:07:30,000
si dezvoltarea societatii
noastre socialiste.
67
00:07:30,200 --> 00:07:33,200
Cu o zi inainte de
sarbatorirea zilei nationale,
68
00:07:33,300 --> 00:07:38,100
Comitetul Central rasplateste femeile
si barbatii cu merite deosebite.
69
00:07:40,000 --> 00:07:42,700
Dupa o pregatire lunga
si istovitoare, sosise momentul.
70
00:07:42,900 --> 00:07:46,500
Eu, Alex Kerner, eram
al doilea german care iesea in spatiu.
71
00:07:46,700 --> 00:07:48,700
Mai adanc si mai departe
decat oricine inaintea mea.
72
00:07:48,900 --> 00:07:51,000
Racheta este lansata!
73
00:07:52,700 --> 00:07:57,300
Ma imaginam explorand misterele
cosmosului spre binele umanitatii,
74
00:07:57,600 --> 00:08:03,000
privind in jos spre planeta noastra si
facandu-i mandru semn cu mana mamei.
75
00:08:03,200 --> 00:08:05,800
Racheta este lansata!
76
00:08:25,100 --> 00:08:28,500
10 ani mai tarziu - 7 octombrie 1989.
77
00:08:29,600 --> 00:08:32,500
Proba de microfon. Unu, doi...
78
00:08:33,400 --> 00:08:35,100
RDG aniversa 40 de ani.
79
00:08:35,200 --> 00:08:38,800
Aveam liber de la atelierul de
reparatii TV �Adolf Hennecke�
80
00:08:39,000 --> 00:08:44,600
si ma simteam de parca ma aflam
pe culmile virilitatii mele.
81
00:08:55,600 --> 00:08:57,300
Stang, doi, trei!
82
00:08:58,100 --> 00:09:01,200
Se simtea un aer de schimbare,
cand, prin fata casei noastre,
83
00:09:01,400 --> 00:09:06,000
o impresionanta unitate militara
defila pentru ultima data.
84
00:09:18,500 --> 00:09:20,200
Alex!
85
00:09:23,000 --> 00:09:24,400
Ce vrei?
86
00:09:25,700 --> 00:09:29,000
Alex, e o tipa jos.
S-o trimit la plimbare?
87
00:09:30,200 --> 00:09:31,700
Ce tipa?
88
00:09:31,900 --> 00:09:34,800
Habar n-am,
dar mi-a lasat o impresie buna.
89
00:09:39,500 --> 00:09:42,200
Iar ai dormit imbracat?
90
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Unde-i musafirul?
91
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
Pe musafir o cheama Paula,
92
00:09:46,700 --> 00:09:49,000
si v-ati dat intalnire
asa cum ne-am inteles. Tine-o!
93
00:09:49,200 --> 00:09:52,400
- Nu!
- Ba da, fratioare.
94
00:09:52,600 --> 00:09:57,100
- Nu poate s-o tina fostul tau prieten?
- Azi e de garda.
95
00:10:14,100 --> 00:10:18,500
Ramasesem aici:
�De la o anumita varsta, o femeie...�
96
00:10:19,700 --> 00:10:24,800
�nu poate si nu trebuie
sa poarte pantaloni scurti.� Punct.
97
00:10:25,100 --> 00:10:28,500
�Nici macar in RDG
nu exista doar printese pe gheata�
98
00:10:28,700 --> 00:10:30,500
sau tovarase zvelte.� Punct.
99
00:10:32,500 --> 00:10:33,700
E foarte bine asa.
100
00:10:33,900 --> 00:10:37,300
- Nu mergeti jos? A inceput, deja.
- Surd sa fii si sa n-auzi!
101
00:10:37,500 --> 00:10:40,700
Atunci, grabiti-va!
Poate e ultima manifestatie.
102
00:10:40,800 --> 00:10:44,600
- Unde e Paula?
- Da, unde e? Iar doarme?
103
00:10:44,800 --> 00:10:49,500
- Poate o vad pe maica-ta la televizor.
- La palat?
104
00:10:50,300 --> 00:10:53,300
Trebuie sa va uitati cu lupa dupa ea.
105
00:10:55,200 --> 00:10:59,700
Nu stiu daca ma duc.
Sunt toti stabii de partid acolo.
106
00:10:59,900 --> 00:11:02,200
Nu cunosc pe nimeni.
107
00:11:02,500 --> 00:11:06,000
Cu toate ca... mi-ar placea
sa-l vad pe Gorbaciov de aproape.
108
00:11:06,800 --> 00:11:10,200
Au venit sa sarbatoreasca
toate fosilele astea nenorocite.
109
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
Atunci nu te uita!
110
00:11:13,100 --> 00:11:14,800
Mama, tu chiar nu vezi
ce se petrece acolo?
111
00:11:15,000 --> 00:11:18,300
Si tu? Tu ce vrei?
Sa te cari din tara?
112
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
Nu se schimba nimic
daca se cara toti.
113
00:11:21,700 --> 00:11:23,600
Sa continuam!
114
00:11:24,700 --> 00:11:29,400
�Nu se poate
ca femeile mai corpolente,�
115
00:11:29,600 --> 00:11:33,600
�muncitoare sau taranci,
sa fie pedepsite de rigorile modei�
116
00:11:33,700 --> 00:11:37,700
�dupa 40 de ani
de la instaurarea republicii.�
117
00:11:37,900 --> 00:11:40,300
�Cu salutari socialiste,�
118
00:11:40,800 --> 00:11:42,500
�Hanna Sch�fer.�
119
00:11:52,200 --> 00:11:54,700
In seara zilei de 7 octombrie 1989,
120
00:11:54,900 --> 00:11:58,700
mai multe sute de persoane s-au
adunat pentru o promenada nocturna
121
00:11:58,800 --> 00:12:03,700
cu scopul de a revendica dreptul
la libera circulatie peste hotare.
122
00:12:04,800 --> 00:12:09,500
Libertate presei! Libertate presei!
123
00:12:30,500 --> 00:12:33,100
Tuseste! Tuseste tare!
124
00:12:35,400 --> 00:12:37,200
Te simti mai bine?
125
00:12:39,800 --> 00:12:42,700
- Ti-e mai bine?
- Multumesc!
126
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
Sunt tot mai multi �verzi�.
127
00:12:59,100 --> 00:13:00,500
Bine, bine...
128
00:13:03,200 --> 00:13:04,900
Formati un cordon!
129
00:13:05,600 --> 00:13:09,600
Fara violenta! Fara violenta!
130
00:13:12,300 --> 00:13:16,900
Ajungeti mai usor daca luati metroul!
131
00:13:28,700 --> 00:13:30,400
Cum te cheama?
132
00:13:31,000 --> 00:13:32,500
La...
133
00:14:12,000 --> 00:14:13,600
Incetati!
134
00:14:14,600 --> 00:14:16,800
La o parte!
135
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
- E mama cazuta acolo, jos!
- Stai potolit!
136
00:14:36,100 --> 00:14:38,100
E mama!
137
00:14:52,900 --> 00:14:54,700
Da-mi drumul, tampitule!
E mama...
138
00:15:26,700 --> 00:15:29,500
- Alexander Kerner?
- Da?
139
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
Mama dumitale.
140
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
Ce-i cu mama?
141
00:16:38,300 --> 00:16:40,600
Ce-a patit?
142
00:16:41,400 --> 00:16:44,000
Mama a avut un infarct.
143
00:16:44,400 --> 00:16:47,300
Din pacate, resuscitarea
s-a facut prea tarziu.
144
00:16:47,500 --> 00:16:50,000
Mama dumneavoastra e in coma.
145
00:16:54,100 --> 00:16:58,500
- Cand putem vorbi cu ea?
- Alex, mama e in coma!
146
00:16:59,700 --> 00:17:01,000
Domnule Kerner...
147
00:17:01,100 --> 00:17:04,100
Inca nu stim daca mama dumneavoastra
isi va mai reveni vreodata.
148
00:17:35,800 --> 00:17:37,800
Ma auzi, mama?
149
00:17:40,000 --> 00:17:41,800
Trebuie sa te trezesti!
150
00:17:42,500 --> 00:17:46,900
Dar mama dormea
un somn adanc, fara sfarsit.
151
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
Se invartea ca un satelit
in jurul evenimentelor
152
00:17:51,100 --> 00:17:55,400
de pe mica noastra planeta,
ba chiar din mica noastra republica.
153
00:17:58,500 --> 00:18:01,300
Cel de-al IX-lea Congres a aprobat
cererea lui Eric Honecker
154
00:18:01,500 --> 00:18:04,900
de a se retrage, pe caz de boala,
din toate functiile detinute
155
00:18:05,100 --> 00:18:07,900
si multumeste pentru
intreaga sa activitate politica.
156
00:18:08,600 --> 00:18:09,800
Felicitari!
157
00:18:10,200 --> 00:18:13,500
Somnul a ascuns mamei retragerea
stimatului tovaras Erich Honecker,
158
00:18:13,700 --> 00:18:15,800
secretar general al CC al PCG
159
00:18:16,000 --> 00:18:19,700
si presedinte al Consiliului de Stat
al Republicii Democrate Germane.
160
00:18:22,600 --> 00:18:26,700
Berlin. In aceasta seara
a cazut Zidul Berlinului.
161
00:18:27,500 --> 00:18:31,000
Unire, dreptate si libertate...
162
00:18:31,100 --> 00:18:36,700
Mama a ratat concertul de muzica
clasica de la Primaria din Sch�neberg.
163
00:18:37,000 --> 00:18:41,800
Si inceputul unei gigantice
si unice colectii de moloz.
164
00:18:47,300 --> 00:18:50,600
Deschideti poarta! Deschideti poarta!
165
00:18:50,800 --> 00:18:53,600
Jos Stasi! Jos Stasi!
166
00:18:53,800 --> 00:18:56,800
Mama continua sa doarma.
Profund si ferm.
167
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
A ratat prima mea iesire in Vest
168
00:19:02,100 --> 00:19:05,000
si felul in care unii tovarasi zelosi
169
00:19:05,200 --> 00:19:08,400
ne aparau pe noi,
muncitorii si taranii.
170
00:19:09,100 --> 00:19:14,300
Evident, a ratat primele mele
descoperiri culturale intr-o noua tara.
171
00:19:17,500 --> 00:19:19,700
Ma scuzati... Ma scuzati...
172
00:19:22,700 --> 00:19:27,000
Somnul adanc al mamei nu i-a ingaduit
sa participe la primele alegeri libere.
173
00:19:27,200 --> 00:19:31,200
Helmut! Helmut! Helmut!
174
00:19:32,300 --> 00:19:35,700
N-a stiut cand Ariane a renuntat
la studiile sale de stiinte economice...
175
00:19:35,900 --> 00:19:38,400
Pofta buna si va multumim
ca ati ales Burger King.
176
00:19:38,600 --> 00:19:41,800
...si a avut prima sa experienta
practica despre circulatia banilor.
177
00:19:42,000 --> 00:19:44,800
Somnul a scutit-o de mutarea
la noi a noului iubit al Arianei:
178
00:19:45,000 --> 00:19:48,200
Rainer, dusman de clasa
si �friptangiu-sef�.
179
00:19:50,300 --> 00:19:53,700
Mobila din dormitor merge in beci.
180
00:19:53,800 --> 00:19:58,500
A ratat occidentalizarea apartamentului
nostru de 79 de metri patrati�
181
00:19:58,700 --> 00:20:03,700
Vechiturile cu bulina rosie
merg la tomberon, da?
182
00:20:05,500 --> 00:20:10,100
...si entuziasmul lui Rainer pentru
obiceiurile si traditiile orientale.
183
00:20:16,300 --> 00:20:19,200
Marele meu extaz hormonal
pe care l-am trait la vederea
184
00:20:19,300 --> 00:20:22,500
unor picioare frumoase,
n-a trezit-o din somnul ei.
185
00:20:33,500 --> 00:20:35,200
Rahat!
186
00:20:42,000 --> 00:20:45,500
- Ce faceti aici?
- Perfuzia a...
187
00:20:45,800 --> 00:20:48,300
Visele ei negre n-au fost tulburate
nici in prima zi de lucru
188
00:20:48,400 --> 00:20:53,200
a infirmierei Lara,
un inger fugit din Uniunea Sovietica.
189
00:20:56,200 --> 00:20:59,300
- Tot tu!
- Buna!
190
00:21:01,000 --> 00:21:06,800
- Mi-a fost teama pentru tine.
- M-au bagat la zdup.
191
00:21:20,400 --> 00:21:23,000
Mama a ratat triumful capitalismului...
192
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
La stanga!
193
00:21:33,100 --> 00:21:37,000
...si coordonarea
vizitelor mele la spital.
194
00:22:01,700 --> 00:22:04,000
Stii ce am remarcat?
195
00:22:04,400 --> 00:22:07,300
Cand e in toane bune,
isi lasa parul despletit.
196
00:22:07,600 --> 00:22:10,200
Iar cand e in toane rele, si-l strange.
197
00:22:10,900 --> 00:22:14,200
Si cand vine doctorul in vizita,
isi roade unghiile.
198
00:22:17,800 --> 00:22:21,200
Nu-i asa ca are un zambet minunat?
199
00:22:25,400 --> 00:22:29,300
In somnul ei, n-a vazut cum eroii
muncii socialiste au ajuns someri.
200
00:22:29,600 --> 00:22:33,600
Atelierul de reparat televizoare
�Adolf Hennecke� a dat faliment.
201
00:22:33,800 --> 00:22:37,800
Eu am ramas ultimul
si am stins lumina.
202
00:22:38,100 --> 00:22:39,500
A urmat reluarea lucrului.
203
00:22:39,700 --> 00:22:41,200
Ca membru al echipei Est-Vest,
204
00:22:41,400 --> 00:22:43,500
am contribuit foarte devreme
la reunificare.
205
00:22:43,900 --> 00:22:46,500
Antenele satelit
au inflorit in peisajul nostru.
206
00:22:46,600 --> 00:22:48,700
Denis Domaschke?
207
00:22:49,600 --> 00:22:52,800
Domaschke. Denis Domaschke.
208
00:22:55,700 --> 00:22:58,700
- Alexander Kerner?
- Aici.
209
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Vino, nu te jena!
210
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
Salut.
211
00:23:04,700 --> 00:23:06,700
Sa va intelegeti bine, baieti!
212
00:23:08,200 --> 00:23:10,900
- Salut.
- Buna.
213
00:23:16,800 --> 00:23:19,000
Knut Vogel?
214
00:23:23,200 --> 00:23:24,500
Alo, mama!
215
00:23:24,700 --> 00:23:27,400
Doctorul Wagner ne-a spus
ca putem sa vorbim cu tine.
216
00:23:27,600 --> 00:23:31,200
Si fiindca nu pot veni personal,
m-am gandit ca merge si asa.
217
00:23:31,400 --> 00:23:35,400
Acum e ora 5.
Majoritatea medicilor au plecat,
218
00:23:35,500 --> 00:23:37,300
si, in sfarsit, poti sta linistita.
219
00:23:37,500 --> 00:23:41,000
Infirmiera Lara, care te spala,
are sa plece si ea.
220
00:23:41,200 --> 00:23:44,100
Daca ai vedea-o,
cu siguranta ca te-ai trezi.
221
00:23:44,300 --> 00:23:46,000
Ariane iti transmite si ea salutari.
222
00:23:46,100 --> 00:23:48,800
Crede ca ideea cu banda inregistrata
e o prostie, dar stii cum e ea.
223
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
Acum e in dormitor
si are grija de Paula
224
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
careia ii dau dintii si urla toata ziua.
225
00:23:54,200 --> 00:23:57,200
Mama a ratat progresul meu
incredibil in relatia cu Lara.
226
00:23:57,500 --> 00:24:03,500
Dupa 4 garzi de zi si 35 de noapte,
a venit prima intalnire romantica.
227
00:24:26,200 --> 00:24:28,100
Aici se aude tare!
228
00:24:47,000 --> 00:24:49,700
Profa noastra de rusa era
din Minsk si cantarea o tona.
229
00:24:50,000 --> 00:24:53,500
Asta e tot ce stii despre rusoaice?
230
00:25:00,100 --> 00:25:04,000
Vantul schimbarii batea
printre ruinele republicii noastre.
231
00:25:04,200 --> 00:25:08,300
A venit vara, iar Berlinul era
cel mai frumos loc de pe Pamant.
232
00:25:08,800 --> 00:25:11,500
Aveam impresia ca ne aflam
in centrul Pamantului,
233
00:25:11,600 --> 00:25:16,000
unde, in sfarsit, se misca ceva.
Iar noi ne miscam odata cu acel ceva.
234
00:25:17,200 --> 00:25:20,400
Pacat ca ea nu intelege
nimic din ce se intampla.
235
00:25:22,000 --> 00:25:24,500
Da, dar poate ca e mai bine asa.
236
00:25:25,300 --> 00:25:28,200
In cateva luni, toate idealurile
ei s-au spulberat uite-asa!
237
00:25:28,500 --> 00:25:30,400
Dar tatal tau?
238
00:25:31,400 --> 00:25:33,300
El e medic.
239
00:25:34,000 --> 00:25:38,000
A fugit in Vest.
N-am mai auzit nimic despre el.
240
00:26:21,100 --> 00:26:26,600
Viitorul era in mainile noastre:
nesigur si promitator.
241
00:26:34,500 --> 00:26:37,600
Buna ziua.
Suntem de la X TV si dorim sa...
242
00:26:39,500 --> 00:26:43,100
- Buna, doriti o antena de satelit?
- Fara bani?
243
00:26:43,300 --> 00:26:44,700
N-aveti bani?
244
00:26:45,700 --> 00:26:46,900
Buna ziua!
245
00:26:47,000 --> 00:26:48,500
Va place fotbalul?
246
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
Atunci avem ceva
pentru dumneavoastra.
247
00:26:50,600 --> 00:26:53,300
Buna ziua.
Suntem de la X TV si...
248
00:26:53,800 --> 00:26:57,400
Suntem de la X TV!
Va intereseaza o antena satelit?
249
00:26:57,600 --> 00:27:02,100
Aici este Vietnam 1, aici Vietnam 2,
iar la urma, postul vietnamez de sport.
250
00:27:02,300 --> 00:27:03,700
Foarte bine!
251
00:27:07,800 --> 00:27:09,500
Pentru campionatului mondial!
252
00:27:09,900 --> 00:27:12,300
- Pentru viitor!
- Pentru noi!
253
00:27:12,700 --> 00:27:14,300
Tovarase!
254
00:27:24,300 --> 00:27:27,600
In clipa de fata,
asta merge cel mai bine.
255
00:27:29,900 --> 00:27:31,600
Si mai tarziu...
256
00:27:32,500 --> 00:27:34,100
am sa fac filme adevarate.
257
00:27:37,200 --> 00:27:39,900
Sub aceeasi sigla, bineinteles.
258
00:27:40,700 --> 00:27:43,100
Ia stai sa-ti arat ceva!
259
00:27:46,200 --> 00:27:49,200
La asta lucrez acum. Priveste!
260
00:27:51,800 --> 00:27:53,700
Nu te uita inca!
261
00:27:54,700 --> 00:27:56,200
Inca nu, asteapta...
262
00:27:56,900 --> 00:27:59,500
Si� acum!
263
00:28:15,900 --> 00:28:18,500
Recunosti?
264
00:28:30,900 --> 00:28:32,700
Acum!
265
00:28:37,800 --> 00:28:41,100
Scena celebra din
�Odiseea spatiala 2001�, cea cu oasele.
266
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
Tortul reprezinta naveta spatiala.
267
00:28:49,100 --> 00:28:50,400
Acum te-ai prins?
268
00:28:50,500 --> 00:28:53,200
- Da?
- Genial.
269
00:29:04,200 --> 00:29:06,200
Genial.
270
00:29:11,400 --> 00:29:13,700
Hai, toata lumea sa rada!
271
00:29:14,000 --> 00:29:19,100
De la inceputul lui iunie 1990,
granitele RDG erau ca si inexistente.
272
00:29:23,900 --> 00:29:25,800
Mama continua sa doarma.
273
00:29:26,000 --> 00:29:28,500
Dar eu mi-am amintit
lozinca vechilor tovarasi:
274
00:29:28,700 --> 00:29:32,700
�Doar actionand energic, vom reusi!�
Si am actionat.
275
00:30:08,300 --> 00:30:09,900
Mama?
276
00:30:11,600 --> 00:30:13,400
Mama!
277
00:30:15,500 --> 00:30:17,400
Ma auzi?
278
00:30:24,000 --> 00:30:25,900
Trezirea mamei dumneavoastra
e o minune.
279
00:30:26,100 --> 00:30:30,000
- Dar nu va mai fi cea de dinainte.
- Ce vreti sa spuneti?
280
00:30:30,100 --> 00:30:34,600
Sunt cazuri cand parintii nu-si mai
recunosc nici macar copiii: amnezie.
281
00:30:35,600 --> 00:30:38,200
Pierderea memoriei.
282
00:30:39,000 --> 00:30:40,500
Scuzati-ma...
283
00:30:40,800 --> 00:30:42,700
Confuzie mentala.
284
00:30:43,100 --> 00:30:45,500
Un amestec de memorie
pe termen lung si scurt...
285
00:30:45,700 --> 00:30:49,500
Iritari ale gustului si ale mirosului,
perceptii eronate. Nu stim
286
00:30:49,600 --> 00:30:55,200
nici cat de tare a fost afectat creierul.
Multe variante de care nu suntem siguri.
287
00:30:55,500 --> 00:30:59,500
Regret ca trebuie sa v-o spun, dar
mama dumneavoastra e inca in pericol.
288
00:31:01,600 --> 00:31:06,600
Ma tem ca nu va pot da mari sperante ca
va supravietui urmatoarelor saptamani.
289
00:31:15,400 --> 00:31:17,000
Atunci...
290
00:31:19,000 --> 00:31:22,600
Putem... s-o luam acasa?
291
00:31:22,800 --> 00:31:26,600
Iese din discutie.
Aici e pe maini bune.
292
00:31:26,800 --> 00:31:28,600
Si pentru dumneavoastra
e mai simplu.
293
00:31:28,700 --> 00:31:31,200
Nu va supravietui inca unui infarct.
294
00:31:31,300 --> 00:31:33,400
Va trebui s-o feriti de orice emotie,
295
00:31:33,500 --> 00:31:35,800
chiar si de pericolul
aparitiei unei emotii.
296
00:31:36,100 --> 00:31:39,900
Si ma refer la orice fel de emotie,
domnule Kerner!
297
00:31:40,100 --> 00:31:42,800
Orice fel de emotie.
298
00:31:43,900 --> 00:31:46,900
Este o amenintare cu moartea.
299
00:31:47,600 --> 00:31:49,500
Dar asta?
300
00:31:51,300 --> 00:31:53,500
Poate fi motiv pentru o emotie?
301
00:31:54,300 --> 00:31:56,700
Mama nu stie nimic despre
caderea Zidului.
302
00:31:57,000 --> 00:31:58,800
O sa afle imediat.
303
00:32:02,300 --> 00:32:04,400
Nepotica ta�
304
00:32:05,300 --> 00:32:06,900
Mama.
305
00:32:12,700 --> 00:32:16,000
- Ce s-a intamplat?
- Ai suferit un colaps.
306
00:32:17,000 --> 00:32:18,700
Acum opt luni.
307
00:32:20,000 --> 00:32:23,500
Opt... luni?
308
00:32:26,100 --> 00:32:29,200
Nu-mi amintesc... nimic.
309
00:32:29,500 --> 00:32:34,000
E normal. Dar o sa-ti amintesti.
Trebuie doar sa ai rabdare.
310
00:32:34,200 --> 00:32:37,600
Si ce... s-a intamplat?
311
00:32:39,500 --> 00:32:42,400
- Era...
- Era luna octombrie.
312
00:32:42,600 --> 00:32:45,100
Cred ca voiai sa mergi
la cumparaturi.
313
00:32:45,300 --> 00:32:48,900
Iar in fata magazinului
era coada mare.
314
00:32:49,100 --> 00:32:52,400
Era prea cald si ai lesinat.
315
00:32:53,200 --> 00:32:55,000
In octombrie?
316
00:32:55,200 --> 00:32:59,200
A fost un octombrie foarte calduros.
317
00:33:00,200 --> 00:33:01,700
Da.
318
00:33:02,600 --> 00:33:04,500
Si apoi?
319
00:33:05,200 --> 00:33:07,400
Ai fost in coma, mama.
320
00:33:13,200 --> 00:33:15,500
Vreau sa ma intorc acasa.
321
00:33:16,700 --> 00:33:18,700
Iti promit.
322
00:33:19,200 --> 00:33:22,700
Vrem sa-ti serbam ziua de nastere.
Ca in fiecare an.
323
00:33:23,300 --> 00:33:27,200
- Alex, e o nesabuinta.
- N-o lasam singura, i-am promis.
324
00:33:27,300 --> 00:33:29,100
Mama e grav bolnava.
325
00:33:29,200 --> 00:33:32,500
Pentru ea e mai bine aici.
Au aparatura.
326
00:33:32,600 --> 00:33:36,100
- Fii realist macar o data!
- Nu, tu sa fii realista!
327
00:33:36,300 --> 00:33:38,600
Ce-o sa se intample cand
n-o sa mai fie singura in salon?
328
00:33:38,700 --> 00:33:40,600
Sau daca o sa-l ia pe careva
gura pe dinainte?
329
00:33:40,800 --> 00:33:45,100
O sa inteleaga tot ce se intampla afara.
N-o sa poata suporta.
330
00:33:48,000 --> 00:33:50,900
Bun! Toate porcariile astea
trebuie sa dispara.
331
00:33:53,000 --> 00:33:56,800
- Mai sunt perdelele mamei in beci?
- Nu vorbesti serios.
332
00:33:57,000 --> 00:33:59,200
S-au decolorat.
333
00:34:00,500 --> 00:34:04,200
- Bravo!
- Va trebui sa le revopsim.
334
00:34:04,900 --> 00:34:08,200
- Poti sa-mi spui si mie ce faci?
- Tu ce crezi ca fac?
335
00:34:08,400 --> 00:34:11,000
- Si ce-ar trebui sa cred?
- Ce-ar trebui sa creada?
336
00:34:11,100 --> 00:34:13,700
Ca trebuie sa faci loc. Sau vreti
s-o instalam pe mama in beci?
337
00:34:13,800 --> 00:34:16,500
Scuza-ma, dar am platit
chiria pe 5 luni!
338
00:34:16,700 --> 00:34:18,800
- Esti foarte generos, Rainer!
- Pentru tot apartamentul!
339
00:34:18,900 --> 00:34:22,400
47,80 marci germane! In Vest nu-ti
ajung nici pentru factura la telefon!
340
00:34:22,500 --> 00:34:25,200
Iar in Est, iti trebuie 10 ani
ca sa ti se instaleze telefon!
341
00:34:26,100 --> 00:34:28,400
Mama trebuie sa gaseasca
camera asa cum a lasat-o.
342
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
N-a spus doctorul
ca trebuie sa stea in pat?
343
00:34:31,600 --> 00:34:33,500
Bun!
N-o sa ocupe decat camera asta.
344
00:34:33,700 --> 00:34:38,500
- Cand s-o face bine, mai vedem.
- Tu nu pricepi ce-a zis doctorul.
345
00:34:39,000 --> 00:34:42,500
Asa ziceai si acum trei luni,
cand voiai sa deconectezi aparatele.
346
00:34:42,700 --> 00:34:45,900
Alta era situatia,
nu se compara cu ce e acum!
347
00:34:46,200 --> 00:34:48,000
Si ce-ai vrea sa-i spui, Ariane?
348
00:34:48,200 --> 00:34:51,500
Ca ai renuntat la studii
si ca acum vinzi hamburgeri?
349
00:34:52,900 --> 00:34:58,000
�Pofta buna si va multumim
ca ati ales Burger King.�
350
00:35:11,000 --> 00:35:13,200
- Etajul 8?
- Da.
351
00:35:13,400 --> 00:35:15,600
- Lift are?
- S-a stricat.
352
00:35:15,700 --> 00:35:18,300
- Rahat!
- Poti s-o mai spui o data.
353
00:35:55,400 --> 00:35:57,700
Viata mea s-a schimbat radical.
354
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
Iar ziua sosirii mamei acasa
355
00:36:00,600 --> 00:36:04,600
se apropia rapid,
necrutatoare ca un tanc rusesc.
356
00:36:04,800 --> 00:36:07,300
- De ce scotocesti in sifonierul meu?
- Nu-s din sifonier.
357
00:36:07,400 --> 00:36:09,100
Sunt dintr-o veche colectie de haine.
358
00:36:09,300 --> 00:36:13,500
Uite cum arati!
Ar trebui sa te schimbi putin.
359
00:36:15,200 --> 00:36:18,000
Priveste!
Mizeriile astea le purtam inainte.
360
00:36:22,100 --> 00:36:23,800
Semnati aici!
361
00:36:25,300 --> 00:36:28,800
Fizioterapeutul va veni de trei ori
pe saptamana. Mai aveti intrebari?
362
00:36:29,000 --> 00:36:31,300
Acum sunteti responsabili
pentru mama dumneavoastra.
363
00:36:31,500 --> 00:36:34,000
Stiti care este opinia mea.
364
00:36:34,300 --> 00:36:37,000
Apropo, unde e medicul de dinainte?
365
00:36:37,200 --> 00:36:40,500
- Dr. Wagner a plecat la D�sseldorf.
- Inteleg.
366
00:36:41,000 --> 00:36:44,200
Si dumneavoastra?
Cand o sa dati bir cu fugitii?
367
00:36:44,500 --> 00:36:46,500
Si-mi tineti mie lectii
despre responsabilitate!
368
00:36:51,300 --> 00:36:54,400
Intindeti-va putin pe pat, va rog!
369
00:36:55,400 --> 00:36:59,300
- De ce?
- Va rog, intindeti-va pe pat!
370
00:37:06,600 --> 00:37:11,200
Asa va arata un nou atac de cord:
o izbitura violenta si surda in piept.
371
00:37:14,600 --> 00:37:18,000
- Cu grija! Sa nu se trezeasca!
- Am inteles, sefule!
372
00:37:18,300 --> 00:37:22,700
Eu si Ariane o vom ingriji cu randul.
Mai e si fizioterapeutul.
373
00:37:22,900 --> 00:37:25,800
O sa fie mereu cineva cu ea.
O sa ne descurcam.
374
00:37:26,000 --> 00:37:28,300
Majoritatea cetatenilor din RDG
375
00:37:28,500 --> 00:37:31,300
si-au schimbat banii economisiti
in marci vest-germane.
376
00:37:31,500 --> 00:37:36,600
Au mai ramas doar doua saptamani.
Grabiti-va! Cum a spus si Gorbaciov:
377
00:37:36,800 --> 00:37:38,000
Nu va suparati...
378
00:37:38,200 --> 00:37:40,500
�Cine pierde trenul asta,
va trage toata viata ponoasele.�
379
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
Nu va suparati,
vreti sa dati radioul mai incet?
380
00:37:43,200 --> 00:37:46,500
- Mama trebuie sa se odihneasca.
- Bine, sefule.
381
00:37:52,400 --> 00:37:57,600
- Nu vrei sa ne faci cunostinta?
- Sigur ca da. Ea este Lara.
382
00:37:57,800 --> 00:38:00,000
Buna, Lara.
383
00:38:13,700 --> 00:38:16,500
Ma lasati sa trec, va rog?
384
00:38:20,600 --> 00:38:22,800
Buna, Christiane!
385
00:38:24,200 --> 00:38:27,200
Alex, ce este?
386
00:38:27,600 --> 00:38:29,600
Hei, Alex!
387
00:38:41,500 --> 00:38:44,500
Nu s-a schimbat nimic aici.
388
00:38:45,800 --> 00:38:48,000
Ce sa se schimbe?
389
00:38:49,200 --> 00:38:52,800
Daca te plictisesti,
poti sa asculti niste casete.
390
00:38:53,100 --> 00:38:56,000
Mi-e teama ca radioul s-a stricat.
391
00:38:56,400 --> 00:38:59,400
- Dar am sa-l repar.
- Alex?
392
00:39:04,700 --> 00:39:08,000
Ma bucur ca nu esti singur.
393
00:39:11,200 --> 00:39:14,200
Cand tatal vostru...
394
00:39:17,700 --> 00:39:20,700
Cand a plecat pe nepusa masa...
395
00:39:21,700 --> 00:39:25,000
nu credeam ca am sa fac fata.
396
00:39:30,800 --> 00:39:33,300
Nu ti-am spus niciodata asta.
397
00:39:37,900 --> 00:39:41,900
Am vrut sa-mi pun capat zilelor.
398
00:39:47,200 --> 00:39:50,300
Dar veneai zilnic sa ma vizitezi.
399
00:39:50,700 --> 00:39:54,800
Si-mi vorbeai despre scoala,
despre Sigmund J�hn.
400
00:39:55,200 --> 00:39:57,500
Intelegeai ce-ti spuneam?
401
00:40:01,700 --> 00:40:04,800
Iarta-ma ca-ti dau
atatea batai de cap.
402
00:40:06,000 --> 00:40:08,200
Nici macar la toaleta
nu pot sa merg singura.
403
00:40:08,600 --> 00:40:09,900
Mama...
404
00:40:10,600 --> 00:40:12,700
Nu conteaza.
405
00:40:13,200 --> 00:40:16,600
Important e sa te faci bine.
406
00:40:18,000 --> 00:40:20,200
O sa ma straduiesc.
407
00:40:21,200 --> 00:40:23,700
Acum trebuie sa te odihnesti.
408
00:40:26,300 --> 00:40:29,900
Ma duc la magazin,
dar Ariane e inca aici.
409
00:40:31,700 --> 00:40:33,500
Alex...
410
00:40:34,400 --> 00:40:38,000
Am pofta de niste castraveciori murati
Spreewald. Imi aduci cativa?
411
00:40:39,100 --> 00:40:41,200
Nicio problema, mama.
412
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
Exact cum mi-am inchipuit.
413
00:40:47,500 --> 00:40:52,700
La sfarsitul lui iunie 1990,
magazinele patriei socialiste erau goale.
414
00:40:54,500 --> 00:40:57,700
Banii adevarati intrau
in tara de dincolo de Zid.
415
00:41:02,600 --> 00:41:05,300
In timp ce mai toti cetatenii faceau
cozi lungi la bancile Republicii
416
00:41:05,500 --> 00:41:07,800
cu rabdarea lor obisnuita,
417
00:41:08,000 --> 00:41:10,900
noi cautam cu frenezie
carnetul de economii al mamei.
418
00:41:24,000 --> 00:41:28,100
Ravnita de toti, marca vest-germana
a invadat mica noastra comunitate.
419
00:41:28,700 --> 00:41:32,200
Aleluia, aleluia...
420
00:41:32,400 --> 00:41:35,500
Aleluia, marca vest-germana!
421
00:41:37,200 --> 00:41:40,100
Ce zi, ce zi minunata...
422
00:41:40,500 --> 00:41:44,200
Cursul de schimb era de 2 la 1.
Germania a castigat cu 1:0!
423
00:41:44,900 --> 00:41:50,300
Sut imparabil! Germania conduce
cu 1:0 prin golul lui Lothar Matth�us!
424
00:42:04,200 --> 00:42:06,700
- Aveti Mocca Fix?
- Nu mai avem de mult.
425
00:42:06,800 --> 00:42:09,800
- Paine prajita Filinchen?
- Nu se mai vinde.
426
00:42:10,000 --> 00:42:12,500
- Castraveciori Spreewald?
- Pe ce lume traiesti, baiete?
427
00:42:12,600 --> 00:42:16,900
Acum avem produse vest-germane si tu
vii sa-ntrebi de Mocca Fix si Filinchen?
428
00:42:17,200 --> 00:42:19,400
Peste noapte,
pravaliile noastre mohorate
429
00:42:19,500 --> 00:42:23,200
se transformasera
intr-un paradis plin de culoare.
430
00:42:23,900 --> 00:42:26,300
Iar eu, in calitate de client,
am ajuns rege.
431
00:42:26,500 --> 00:42:29,100
Sunt din Olanda.
432
00:42:34,100 --> 00:42:36,700
Buna ziua, domnule Ganske.
433
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
Uite in ce hal ne-au adus!
434
00:42:48,400 --> 00:42:50,900
Sa cautam prin gunoaie...
435
00:42:51,300 --> 00:42:54,200
Domnule Ganske, mai aveti
castraveciori Spreewald?
436
00:42:54,700 --> 00:42:57,700
- Ce?
- Castraveciori Spreewald.
437
00:42:58,100 --> 00:43:02,000
Imi pare rau, tinere.
Si eu sunt somer.
438
00:43:04,700 --> 00:43:07,000
Sunt bune si borcanele goale.
439
00:43:32,500 --> 00:43:35,300
Astazi as vrea sa i-l prezint
pe Rainer mamei.
440
00:43:35,700 --> 00:43:39,000
Mai tarziu.
Sa n-o luam prea brusc.
441
00:43:44,800 --> 00:43:47,000
Poate ca ai dreptate.
442
00:43:49,000 --> 00:43:50,500
Da.
443
00:43:52,000 --> 00:43:56,100
Din pacate, castraveciorii Spreewald
se gasesc tot mai greu.
444
00:43:56,300 --> 00:43:59,600
Nu-i nimic. Sunt buni si astia.
445
00:44:03,700 --> 00:44:07,700
Asculta, nu trebuie
sa aveti grija de mine toata ziua.
446
00:44:08,000 --> 00:44:10,900
- Incep sa ma simt prost.
- Mama...
447
00:44:11,100 --> 00:44:12,400
Nu, serios!
448
00:44:13,000 --> 00:44:14,300
Poate ca...
449
00:44:14,500 --> 00:44:19,200
reusesti sa pui televizorul langa pat.
Apoi ma descurc singura.
450
00:44:19,500 --> 00:44:23,600
- Privitul la televizor e prea obositor.
- Cum asa?
451
00:44:23,800 --> 00:44:27,700
- De ce nu pot sa ma uit la televizor?
- O sa-l intrebam pe doctor.
452
00:44:31,400 --> 00:44:34,900
Mama, trebuie sa vorbim ceva cu tine.
453
00:44:35,400 --> 00:44:38,100
Stii...
454
00:44:39,400 --> 00:44:44,700
- Vrem sa te intrebam daca putem...
- ...folosi carnetul tau de economii.
455
00:44:45,200 --> 00:44:47,000
Ce s-a intamplat?
456
00:44:47,700 --> 00:44:51,000
- Aveti nevoie de bani?
- Nu. Nu.
457
00:44:52,600 --> 00:44:56,100
Doar ca tu nu mai poti
sa mergi singura la banca.
458
00:44:56,600 --> 00:44:59,500
Si ar fi mai simplu daca�
459
00:45:00,500 --> 00:45:02,900
ai semna asta.
460
00:45:03,400 --> 00:45:05,700
Da, si�
461
00:45:06,200 --> 00:45:08,300
poate ca acum ar fi mai bine.
462
00:45:14,000 --> 00:45:16,200
Dar ce atata graba?
463
00:45:20,500 --> 00:45:23,000
Imi ascundeti ceva?
464
00:45:24,200 --> 00:45:25,900
S-a intamplat ceva?
Aveti datorii?
465
00:45:26,000 --> 00:45:28,400
Te rugam sa ai incredere, mama.
E important!
466
00:45:28,500 --> 00:45:34,500
Inainte sa va las voua toti banii,
am dreptul sa stiu la ce va trebuie.
467
00:45:35,400 --> 00:45:37,200
Bine, atunci.
468
00:45:37,500 --> 00:45:41,000
Voiam sa-ti facem o surpriza, dar...
469
00:45:42,000 --> 00:45:44,500
Am primit o instiintare.
470
00:45:46,100 --> 00:45:50,400
De la Zwickau.
Ne vine randul la Trabant.
471
00:45:50,600 --> 00:45:52,600
Deja? Dupa nici trei ani?
472
00:45:52,800 --> 00:45:56,500
Si pentru asta avem nevoie
de banii pe care i-ai economisit.
473
00:46:00,200 --> 00:46:04,800
De unde stiti...
ca am depus banii la banca?
474
00:46:07,900 --> 00:46:09,900
I-am ascuns.
475
00:46:11,800 --> 00:46:13,200
Unde?
476
00:46:13,900 --> 00:46:15,400
Unde?
477
00:46:21,300 --> 00:46:23,100
Am uitat.
478
00:46:26,700 --> 00:46:30,700
- Am uitat complet, s-a terminat.
- Mama, stai si gandeste-te...
479
00:46:41,000 --> 00:46:45,000
Tata intarzie cam mult
in seara asta, nu credeti?
480
00:47:10,100 --> 00:47:12,000
Mama...
481
00:47:13,500 --> 00:47:15,200
Nu-i nimic.
482
00:47:16,500 --> 00:47:18,700
Ai sa te faci bine curand.
483
00:47:20,700 --> 00:47:24,800
O sa-ti serbam ziua de nastere.
Ca in fiecare an.
484
00:47:26,200 --> 00:47:30,700
Cu toti vecinii din bloc.
O sarbatorim ca de obicei.
485
00:47:35,600 --> 00:47:40,000
Aceasta e Televiziunea germana 1.
Urmeaza stirile.
486
00:47:42,200 --> 00:47:45,500
Tovarasul Ganske se uita
la televiziunea vest-germana?
487
00:47:50,900 --> 00:47:54,600
Tovarasul Ganske s-a indragostit.
Intr-un concediu, in Ungaria.
488
00:47:54,800 --> 00:47:57,900
De o pensionara din... M�nchen.
489
00:47:58,900 --> 00:48:02,000
De atunci,
iubirea de partid cam sufera.
490
00:48:04,100 --> 00:48:05,400
Da.
491
00:48:06,900 --> 00:48:08,500
Ai terminat?
492
00:48:12,600 --> 00:48:17,700
- Iarta-ma, iar am intarziat.
- Acolo e. Are si balcon.
493
00:48:18,200 --> 00:48:21,700
De cand unii cetateni nu s-au mai
intors din vacanta petrecuta in Ungaria,
494
00:48:21,900 --> 00:48:25,100
piata imobiliara din capitala
s-a domolit considerabil.
495
00:48:25,300 --> 00:48:29,300
Pretutindeni erau apartamente parasite.
Nu ne ramanea decat sa intram.
496
00:48:29,500 --> 00:48:33,700
Omul s-a mutat in Vest, anul trecut.
Un coleg mi-a dat pontul.
497
00:49:31,200 --> 00:49:35,200
- Incredibil, functioneaza!
- Incredibil, fasole �Tempo�!
498
00:49:36,300 --> 00:49:40,500
Mazare �Globus�!
Nu poate fi adevarat...
499
00:49:40,700 --> 00:49:44,900
�Mocca Fix Gold�!
Exact ce cautam!
500
00:49:55,800 --> 00:49:57,400
Pot s-o iau eu?
501
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
Trebuie sa plec.
502
00:50:35,800 --> 00:50:37,500
Mai dormi...
503
00:51:03,000 --> 00:51:05,300
Buna dimineata, mama.
504
00:51:05,500 --> 00:51:08,100
Buna dimineata, Alex.
505
00:51:09,700 --> 00:51:12,500
- Te grabesti?
- Trebuie sa plec la lucru.
506
00:51:12,800 --> 00:51:17,000
- Alex! Sa nu uiti de televizor!
- O sa vorbim mai tarziu despre asta.
507
00:51:17,100 --> 00:51:22,900
Iar de ziua mea,
invita-l pe Klapprath cu cativa elevi!
508
00:51:23,200 --> 00:51:26,700
Dupa ce am avut belele cu nenorocitii
de castraveciori, acum vrea televizor.
509
00:51:27,000 --> 00:51:30,900
- Ce ma fac?
- Da, Houston, avem o problema.
510
00:51:32,900 --> 00:51:38,000
- Da, si? Credeam ca ai o idee.
- Nu, ma refeream la imagine.
511
00:51:45,800 --> 00:51:47,400
- Gata?
- Nu.
512
00:51:47,500 --> 00:51:52,500
- N-a prea tinut smecheria.
- E semifinala! Ma duc la Pollnick.
513
00:51:52,900 --> 00:51:55,400
Bine, du-te!
514
00:51:56,700 --> 00:52:00,400
Scuzati-ma...
Sunt castraveciori Spreewald?
515
00:52:01,500 --> 00:52:03,100
Nu, sunt olandezi.
516
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
- Arata-i ceva vechi.
- Cum adica?
517
00:52:10,200 --> 00:52:13,000
O emisiune mai veche, inregistrata,
de la televiziunea est-germana.
518
00:52:13,100 --> 00:52:16,600
Stiri de anul trecut?
O sa observe.
519
00:52:16,900 --> 00:52:19,200
Nu cred.
Dadeau mereu aceleasi porcarii.
520
00:52:19,500 --> 00:52:22,400
Dar unde sa gasesc casete?
Nici videocasetofon nu am.
521
00:52:22,600 --> 00:52:24,900
Urata treaba.
522
00:52:25,000 --> 00:52:26,200
Cat e scorul?
523
00:52:26,400 --> 00:52:32,000
Franz Beckenbauer, Rudi V�ller...
N-ati vrea sa vedeti...
524
00:52:34,400 --> 00:52:37,000
Germania joaca finala!
525
00:52:40,300 --> 00:52:44,100
Pe cand ceasornicul din Alexanderplatz
arata ca ziua mamei se apropia,
526
00:52:44,300 --> 00:52:48,500
o sfera mica, rotunda simboliza
unirea sociala a natiunii divizate
527
00:52:48,700 --> 00:52:52,400
si dezvoltarea lucrurilor care
apartin fiecareia dintre parti.
528
00:52:52,800 --> 00:52:56,300
Eu ma dadeam de ceasul mortii
sa readuc la viata in fiecare zi,
529
00:52:56,400 --> 00:53:01,000
in toate detalie, in dormitorul
mamei, imaginea RDG-ului.
530
00:53:01,200 --> 00:53:05,400
- Aveti cuvinte incrucisate nerezolvate?
- Neatinse ca o fecioara.
531
00:53:05,600 --> 00:53:08,500
Super! Le iau pe toate.
532
00:53:09,700 --> 00:53:12,600
Si pe alea.
533
00:53:13,700 --> 00:53:19,000
Au concediat-o si pe fiica-mea.
Uite-asa: �Multumesc si la revedere.�
534
00:53:19,200 --> 00:53:25,500
Si am muncit 40 de ani. Mai lasa-ma!
Au scos si baletul de la televizor.
535
00:53:25,700 --> 00:53:27,200
N-ai alta treaba
decat sa te uiti la televizor?
536
00:53:27,400 --> 00:53:30,300
Ca sa revenim la mama...
537
00:53:31,100 --> 00:53:34,600
problema e ca ea nu stie
de caderea Zidului.
538
00:53:34,700 --> 00:53:36,200
O invidiez.
539
00:53:36,400 --> 00:53:40,900
Iar saptamana viitoare e ziua ei.
S-ar bucura de oaspeti.
540
00:53:43,800 --> 00:53:48,200
Sigur ati inteles?
Nu vreau sa faceti greseli.
541
00:53:48,700 --> 00:53:51,400
- Si cele 20 de marci ale noastre?
- Intai munca.
542
00:53:51,600 --> 00:53:56,200
Primii oaspeti au fost invitati.
Ceilalti urmau sa fie convinsi.
543
00:53:56,300 --> 00:53:59,400
Multi de la Institutul Politehnic
�Werner Seelenbinder�
544
00:53:59,600 --> 00:54:04,100
se retrasesera in viata privata.
Inclusiv doctorul Klapprath,
545
00:54:04,200 --> 00:54:07,800
candva, director de scoala
si profesor emerit.
546
00:54:08,000 --> 00:54:10,600
Eram toti oameni valorosi.
547
00:54:11,400 --> 00:54:14,000
Nu-i asa, Alex?
548
00:54:15,500 --> 00:54:20,500
Am admirat-o pe mama dumitale.
A fost un pedagog exceptional.
549
00:54:20,700 --> 00:54:23,600
Si un om deosebit.
550
00:54:24,000 --> 00:54:27,000
De aceea a fost marginalizata.
551
00:54:29,400 --> 00:54:33,000
Unii tovarasi din colectiv
o considerau prea...
552
00:54:34,200 --> 00:54:36,100
idealista.
553
00:54:37,100 --> 00:54:39,800
Mai ales de cand tatal dumitale...
554
00:54:42,200 --> 00:54:45,400
Idealismul ei era onorabil, insa...
555
00:54:47,300 --> 00:54:49,800
in rutina zilnica a scolii,
556
00:54:50,000 --> 00:54:52,200
crea uneori probleme.
557
00:54:52,400 --> 00:54:55,300
Si pur si simplu i-ati facut vant.
558
00:55:00,700 --> 00:55:04,700
- Inca ii sunteti dator.
- Da.
559
00:55:10,600 --> 00:55:14,000
- Esti dispecer. Tii minte?
- Dispecer? In Est?
560
00:55:14,100 --> 00:55:18,900
Sigur ca in Est. Organizezi cursuri
pentru restaurantul Mitropa.
561
00:55:19,100 --> 00:55:23,400
Noteaza!
Ai absolvit EOS Iuri Gagarin.
562
00:55:24,100 --> 00:55:26,700
Si ai fost comandant
de detasament de pionieri.
563
00:55:26,900 --> 00:55:29,900
- Comandant de ce?
- Comandant de detasament de pionieri.
564
00:55:30,000 --> 00:55:34,500
Ajunge, n-o sa-i pun fetei porcariile
astea de plastic. E prea de tot!
565
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
- Ai inteles?
- Da, comandant de detasament.
566
00:55:41,500 --> 00:55:44,800
Uite! Ai aici 30 de inregistrari
cu �Actualitati�,
567
00:55:45,100 --> 00:55:46,800
zece emisiuni �Canalul negru�,
568
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
6 emisiuni �Cazanul baltat� si 4
emisiuni �O zi in Vest�. Totul e copiat.
569
00:55:51,200 --> 00:55:54,200
Sponsorizate de biblioteca in imagini
a tarii si de foarte fermecatorul Denis.
570
00:55:54,300 --> 00:55:55,700
Sper sa tina figura.
571
00:55:59,500 --> 00:56:05,200
- De ce umbli in patru labe?
- E cablul de antena de la televizor.
572
00:56:15,300 --> 00:56:18,000
Avem campionatul mondial de fotbal.
O mana cereasca!
573
00:56:18,100 --> 00:56:23,900
Nici nu se poate perioada mai buna
sa impanzim Estul cu antene de satelit.
574
00:56:24,100 --> 00:56:26,900
- Bun? Te-ai prins?
- Ajungem la faza a treia.
575
00:56:33,400 --> 00:56:36,000
- Ce-i asta?
- Habar n-am. Interferente.
576
00:56:36,200 --> 00:56:37,500
Se mai intampla.
577
00:56:37,700 --> 00:56:41,300
Buna seara, doamnelor si domnilor.
Bun venit la �Actualitati�!
578
00:56:41,500 --> 00:56:47,300
Grave provocari la frontiera.
Proteste la biroul cancelarului RFG.
579
00:56:48,100 --> 00:56:51,700
Chipuri de putere in RDG.
Presa straina recunoaste realizarile...
580
00:56:51,900 --> 00:56:55,700
Afara lucrurile se precipita,
iar eu stau aici, fara sa fac nimic.
581
00:56:56,100 --> 00:56:59,700
Nu vrei sa pui un anunt
la afisierul blocului?
582
00:56:59,900 --> 00:57:05,000
Cine are probleme, sa vina la mine!
Pot sa scriu petitii si din pat.
583
00:57:05,300 --> 00:57:07,100
Nu stiu...
584
00:57:07,500 --> 00:57:09,200
N-ar trebui sa te extenuezi.
585
00:57:12,000 --> 00:57:15,500
Buna dimineata, Alex.
Gata?
586
00:57:24,800 --> 00:57:29,300
- Vrei sa gusti? Vrei sa gusti
- Rahat!
587
00:57:30,800 --> 00:57:33,300
Rahat! Da, rahat!
588
00:57:33,600 --> 00:57:35,100
Rahat!
589
00:57:35,500 --> 00:57:38,100
Dracia dracului, rahat!
590
00:57:52,400 --> 00:57:54,200
Mi se face rau.
591
00:58:00,800 --> 00:58:04,300
In timp ce oamenii credeau
ca vom castiga campionatul mondial,
592
00:58:04,500 --> 00:58:08,000
in dormitorul mamei
rasunau zgomotele trecutului.
593
00:58:08,200 --> 00:58:15,200
Patria noastra nu inseamna
doar satele si orasele...
594
00:58:15,500 --> 00:58:20,500
Patria noastra inseamna padurile dese,
595
00:58:21,000 --> 00:58:29,700
Patria inseamna iarba de pe pajisti,
Granele de pe ogoare,
596
00:58:29,900 --> 00:58:38,700
Pasarile vazduhului
si animalele pamantului,
597
00:58:38,900 --> 00:58:44,700
Si pestii din rauri sunt patria noastra.
598
00:58:45,000 --> 00:58:47,400
Iar noi o iubim...
599
00:58:54,800 --> 00:58:58,200
A fost minunat. Multumesc.
Va multumesc, copii.
600
00:58:59,200 --> 00:59:02,300
L-ati invatat de la mine, nu-i asa?
601
00:59:04,800 --> 00:59:06,400
Da...
602
00:59:10,500 --> 00:59:12,700
Draga Christiane!
603
00:59:12,900 --> 00:59:17,600
Ne-am adunat... astazi... aici,
pentru ca este ziua ta.
604
00:59:17,700 --> 00:59:20,800
Si... as vrea sa-ti urez...
605
00:59:21,600 --> 00:59:26,800
in numele conducerii de partid,
toate cele bune...
606
00:59:27,400 --> 00:59:28,900
si...
607
00:59:30,700 --> 00:59:32,500
cosuletul.
608
00:59:34,900 --> 00:59:36,700
Pentru tine.
609
00:59:37,700 --> 00:59:41,200
Dragut din partea voastra.
Multumesc frumos.
610
00:59:42,600 --> 00:59:44,600
Klapprath...
611
00:59:44,800 --> 00:59:49,500
Rosenthaler Kadarka...
Mocca Fix Gold...
612
00:59:50,200 --> 00:59:52,700
Mazare Globus.
613
00:59:54,200 --> 00:59:58,300
Colegii si... tovarasii...
614
00:59:59,600 --> 01:00:03,000
de la POS �Werner Seelenbinder�...
615
01:00:03,900 --> 01:00:08,000
ar vrea sa-ti multumeasca
din suflet pentru toti anii,
616
01:00:08,700 --> 01:00:12,000
Christiane, pe care tu...
dumneavoastra...
617
01:00:14,200 --> 01:00:18,700
o... colega buna si...
618
01:00:19,200 --> 01:00:21,600
o draga tovarasa...
619
01:00:22,800 --> 01:00:25,200
ati...
620
01:00:26,900 --> 01:00:29,900
In fine, iti urez
toate cele bune de ziua ta,
621
01:00:30,100 --> 01:00:32,700
si sa ramai aceeasi
persoana care ai fost, Christiane.
622
01:00:41,500 --> 01:00:44,500
Stimata tovarasa Kerner...
623
01:00:45,800 --> 01:00:48,700
Numai bine...
624
01:00:49,200 --> 01:00:52,000
si... sanatate multa...
625
01:00:52,500 --> 01:00:56,500
si toate sa fie ca inainte!
626
01:01:00,100 --> 01:01:02,600
Lara... Vino aici!
627
01:01:07,200 --> 01:01:09,800
Ea este Lara.
628
01:01:10,100 --> 01:01:13,100
Studenta straina din Uniunea Sovietica.
629
01:01:14,200 --> 01:01:17,300
Tatal ei este profesor
la o scoala de surdo-muti.
630
01:01:18,700 --> 01:01:21,700
Nu te marita prea repede cu el!
631
01:01:21,900 --> 01:01:23,300
Mama...
632
01:01:23,700 --> 01:01:26,800
Chiar si aici, in apartament,
lucrurile merg mai bine.
633
01:01:28,400 --> 01:01:32,200
Alex al meu ar putea fi
presedinte de bloc, candva.
634
01:01:34,600 --> 01:01:37,200
Iar Rainer...
635
01:01:37,500 --> 01:01:41,000
El este noul prieten al Arianei.
636
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
El... el este...
637
01:01:45,500 --> 01:01:49,000
- Dispecer.
- Exact, sunt dispecer.
638
01:01:50,200 --> 01:01:55,800
Pe vremuri si eu eram ca ei...
Felicitari din suflet, pionieri!
639
01:01:56,400 --> 01:01:59,000
Faceam parte din�
pionierii germani liberi...
640
01:01:59,200 --> 01:02:01,400
Multumesc, Rainer.
641
01:02:01,600 --> 01:02:04,200
Eram comandant...
642
01:02:04,600 --> 01:02:06,500
de...
643
01:02:06,900 --> 01:02:10,100
- Comandant de detasament, atunci...
- Multumesc!
644
01:02:11,700 --> 01:02:15,300
- Tot inainte, tot inainte!
- Multumesc, Rainer!
645
01:02:19,300 --> 01:02:20,800
Da, mama.
646
01:02:21,200 --> 01:02:24,100
A mai trecut un an.
Ce s-a schimbat?
647
01:02:24,600 --> 01:02:26,200
Nu prea multe.
648
01:02:26,500 --> 01:02:30,100
Paulei i-au dat dintisorii
si are un nou tatic...
649
01:02:30,500 --> 01:02:32,900
Iar eu... da.
650
01:02:33,300 --> 01:02:36,800
Din pacate, nu putem merge la
�Caf� Moscova�, sa bem in cinstea ta,
651
01:02:37,000 --> 01:02:40,700
dar suntem aici cu totii.
Si asta e cel mai important.
652
01:02:41,000 --> 01:02:44,900
Nu ti-am facut intotdeauna viata usoara,
dar ai fost mereu alaturi de noi.
653
01:02:45,100 --> 01:02:49,100
Oricum, pentru mine nu exista
o familie mai buna ca a noastra.
654
01:02:49,600 --> 01:02:52,000
Si pentru asta vreau sa-ti multumesc.
655
01:02:52,200 --> 01:02:54,400
Mama, esti cea mai buna
mama din lume.
656
01:02:54,700 --> 01:02:57,200
- Alex?
- Si te iubim cu totii.
657
01:02:57,400 --> 01:03:00,100
- Alex?
- Ce e?
658
01:03:00,600 --> 01:03:02,200
Ce-i aia?
659
01:03:05,700 --> 01:03:08,500
- Este...
- Da, ce-o vrea sa insemne?
660
01:03:08,700 --> 01:03:12,800
- Nu inteleg ce fac iarasi tovarasii!
- O fata morgana.
661
01:03:13,000 --> 01:03:18,200
- Vine din Vest.
- E un miraj.
662
01:03:21,700 --> 01:03:25,700
- Trebuie sa fi fost aprobata, cumva.
- Mama, te rog, linisteste-te!
663
01:03:27,200 --> 01:03:30,200
Pentru orice exista o explicatie.
Clar...
664
01:03:32,000 --> 01:03:35,000
Baieti, va rog sa mai cantati ceva!
665
01:03:35,500 --> 01:03:37,000
Lara!
666
01:03:37,500 --> 01:03:39,600
Numai o clipa, eu...
Lara?
667
01:03:40,400 --> 01:03:43,900
�Construim, construim!�
668
01:03:46,600 --> 01:03:48,200
Ce ti-a venit asa, deodata?
669
01:03:48,600 --> 01:03:53,600
Construim, construim.
Pentru un viitor mai bun...
670
01:03:54,100 --> 01:03:56,400
Inaltam patria noastra...
671
01:03:56,700 --> 01:04:01,800
Mi-e mila de mama voastra.
Dar ma sperie ce faceti voi.
672
01:04:05,600 --> 01:04:08,300
Si ce-a fost tampenia aia
cu tata profesor la surdo-muti?
673
01:04:08,500 --> 01:04:12,700
- A fost un simplu bucatar, stii bine.
- Dar ei i-a facut placere.
674
01:04:12,900 --> 01:04:18,000
Ce-ai fi vrut sa-i spun?
Ca a murit? In starea ei?
675
01:04:21,600 --> 01:04:24,000
Vrei sa spui ca
nu mai conteaza ca ai mintit!
676
01:04:24,100 --> 01:04:29,000
Multi ani traiasca!
Multi ani traiasca...
677
01:04:29,500 --> 01:04:31,300
Lara!
678
01:04:32,000 --> 01:04:36,000
Cine sa traiasca?
Cine sa traiasca?
679
01:04:36,200 --> 01:04:39,600
La multi ani!
680
01:04:39,800 --> 01:04:42,300
- Sanatate!
- Sanatate!
681
01:04:53,500 --> 01:04:55,400
Putin mai in spate.
682
01:04:56,900 --> 01:04:59,000
Inca putin.
683
01:04:59,500 --> 01:05:03,000
- Usurel ca se filmeaza!
- Pot sa vad autorizatia?
684
01:05:03,300 --> 01:05:06,800
- N-ati fost informat?
- Eu? De cine?
685
01:05:08,100 --> 01:05:11,000
- Cum il cheama?
- Ceva cu �M�.
686
01:05:11,200 --> 01:05:15,200
Ma duc sa intreb.
Pana atunci, nu filmati nimic!
687
01:05:17,100 --> 01:05:19,300
- Ai prins si sigla?
- Da
688
01:05:19,500 --> 01:05:21,400
- M-ai incadrat bine?
- Da.
689
01:05:24,900 --> 01:05:28,200
- Asteptam apusul.
- Nu sari peste cal, se intoarce tipul!
690
01:05:28,400 --> 01:05:32,400
Asteapta putin!
E mai bine cand apune soarele.
691
01:05:33,500 --> 01:05:37,500
Privind norii in ziua aceea,
mi-am dat seama ca adevarul
692
01:05:37,600 --> 01:05:39,500
era o notiune vaga
693
01:05:39,700 --> 01:05:43,700
pe care o puteam adapta
la mediul familiar al mamei.
694
01:05:46,900 --> 01:05:49,600
Nu-mi ramanea decat sa studiez
limbajul de la �Actualitati�
695
01:05:49,800 --> 01:05:53,600
si sa mizez pe ambitiile
de regizor ale lui Denis.
696
01:05:55,800 --> 01:05:57,400
Astazi, G�nther Mittag,
697
01:05:57,500 --> 01:06:00,400
secretar al Comitetului Central
cu probleme economice,
698
01:06:00,600 --> 01:06:03,100
a vizitat concernul Coca Cola
din Berlinul de Vest,
699
01:06:03,300 --> 01:06:09,900
pentru a stabili detaliile unui
acord comercial intre Coca-Cola
700
01:06:10,100 --> 01:06:13,200
si Combinatul de Bauturi Racoritoare
din Leipzig.
701
01:06:13,500 --> 01:06:15,400
Agentii de securitate
din Berlinul de Vest
702
01:06:15,500 --> 01:06:18,200
au ingreunat activitatea
televiziunii RDG.
703
01:06:18,400 --> 01:06:21,900
Desigur, cenzura presei capitaliste
a considerat dureroasa si jenanta
704
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
infrangerea suferita
de concernul Coca-Cola
705
01:06:25,100 --> 01:06:29,000
in fata Combinatul
de Bauturi Racoritoare din Leipzig.
706
01:06:29,200 --> 01:06:34,200
- ...sa lucreze nestingheriti.
- Bine, am sa chem politia!
707
01:06:34,600 --> 01:06:39,500
Un raport stiintific international
a confirmat, in sfarsit,
708
01:06:39,700 --> 01:06:43,700
ca aroma originala a bauturii
Coca-cola a fost dezvoltata in anii 50
709
01:06:43,900 --> 01:06:48,200
in laboratoarele din RDG.
Dam legatura in studio.
710
01:06:48,400 --> 01:06:51,800
Coca-cola e o bautura socialista?
711
01:06:52,800 --> 01:06:55,500
Credeam ca e de dinainte de razboi.
712
01:06:55,700 --> 01:06:59,400
Iti dai seama, mama?
Occidentul ne-a furat in toti anii astia.
713
01:06:59,600 --> 01:07:02,500
Pana la sfarsitul lui august,
593 de persoane
714
01:07:02,600 --> 01:07:06,500
au murit din cauza drogurilor.
Cu 60% mai mult decat anul trecut.
715
01:07:06,700 --> 01:07:08,200
Acum imi amintesc!
716
01:07:10,500 --> 01:07:13,500
- Ce?
- Unde am ascuns banii.
717
01:07:15,800 --> 01:07:19,300
In sufragerie.
In scrinul cel mic, cu sertare,
718
01:07:19,500 --> 01:07:21,500
in sertarul din stanga,
sub hartia cerata.
719
01:07:21,600 --> 01:07:25,100
Vechiturile cu bulina rosie
merg la tomberon, da?
720
01:07:25,200 --> 01:07:27,000
Cum de-am uitat?
721
01:07:34,500 --> 01:07:37,300
- Hei, aici sunt!
- Salut!
722
01:07:41,000 --> 01:07:42,600
Si?
723
01:07:44,700 --> 01:07:46,600
- A inghitit-o?
- Desigur.
724
01:07:46,800 --> 01:07:50,700
- Serios? Chiar a inghitit-o?
- Daca-ti spun.
725
01:07:58,300 --> 01:08:00,900
- In halul asta ne-au adus!
- Buna seara, domnule Ganske.
726
01:08:01,000 --> 01:08:03,500
Ne-au tradat si ne-au vandut!
727
01:08:03,800 --> 01:08:06,500
- N-a deranjat-o claritatea imaginii?
- Nu.
728
01:08:06,700 --> 01:08:11,800
- Pentru asta am muncit 40 de ani!
- Am putea pune pe picioare un studio!
729
01:08:12,000 --> 01:08:15,900
Cu un Bluebox
am avea alte posibilitati.
730
01:08:16,200 --> 01:08:18,700
Ce... ce cauti aici?
731
01:08:35,700 --> 01:08:39,500
- Si? Ce sa facem cu ei?
- Sa-i schimbati, normal.
732
01:08:40,800 --> 01:08:44,900
Regret, dar termenul limita
a expirat acum doua zile.
733
01:08:45,900 --> 01:08:49,700
- Dar e un caz special.
- Abia azi i-am gasit.
734
01:08:49,900 --> 01:08:53,600
E-n regula pentru noi si daca
i-ati schimba la rata 1 la 4 sau 1 la 5.
735
01:08:53,900 --> 01:08:56,700
Mi-e teama ca termenul
nu se poate prelungi.
736
01:08:56,800 --> 01:08:59,200
Si oricum, nu schimbam numerar.
737
01:08:59,600 --> 01:09:02,000
- Nu se poate!
- Trebuie sa se poata!
738
01:09:02,100 --> 01:09:04,700
Sunt sigur ca m-ati auzit.
Timpul a trecut!
739
01:09:04,900 --> 01:09:06,600
O sa treaca timpul
pentru tine, idiotule!
740
01:09:06,800 --> 01:09:11,000
Sunt 30 000 de marci aici!
A fost moneda noastra timp de 40 de ani!
741
01:09:11,200 --> 01:09:14,300
Si acum, tu, un imputit din Vest, vii
si-mi spui ca nu mai valoreaza nimic?
742
01:09:14,500 --> 01:09:18,000
Va rog sa parasiti imediat cladirea.
743
01:09:18,600 --> 01:09:20,500
Jos labele!
744
01:09:21,000 --> 01:09:24,800
Si voi, la ce va holbati?
Au fost si banii vostri!
745
01:09:27,900 --> 01:09:30,800
Jos labele! Nenorocitilor!
746
01:09:37,500 --> 01:09:40,300
Ai innebunit, sau ce?
747
01:09:41,700 --> 01:09:44,700
Parca eram comandantul unui
submarin din flota Marii Nordului
748
01:09:44,800 --> 01:09:48,400
care avea o gaura
in scutul de protectie.
749
01:09:48,600 --> 01:09:52,000
Ori de cate ori incercam
sa astup gaura, aparea una noua.
750
01:09:52,100 --> 01:09:54,700
Ariane refuza sa lupte alaturi de mine,
751
01:09:54,800 --> 01:09:57,200
iar dusmanul de clasa inalta
stindardul coca-cola
752
01:09:57,400 --> 01:10:01,200
in timp ce un vant proaspat dinspre Vest
sufla in jurul meu banii estici ai mamei.
753
01:10:05,500 --> 01:10:08,400
- De ce razi?
- Tipa!
754
01:10:08,700 --> 01:10:11,800
- De ce?
- Sa faci un curent de aer.
755
01:10:12,200 --> 01:10:15,200
Deschide-ti supapele! Tipa!
756
01:10:43,900 --> 01:10:47,900
In vara lui 1990, echipa Germaniei
a rasturnat toate pronosticurile
757
01:10:48,100 --> 01:10:52,000
si a castigat
campionatul mondial de fotbal.
758
01:10:53,800 --> 01:10:55,400
Iar mama se simtea
din ce in ce mai bine.
759
01:10:55,500 --> 01:10:59,600
�Pulovarul are pe eticheta marimea 48,
dar, masurate, latimea lui este de 54,�
760
01:10:59,700 --> 01:11:03,100
�iar lungimea de 38�. Punct.
761
01:11:03,500 --> 01:11:05,800
�Nu inteleg cum angajatele de la Milena�
762
01:11:06,000 --> 01:11:08,200
�au ajuns la asemenea masuratori.�
Punct.
763
01:11:08,700 --> 01:11:14,200
�In Capitala, nimeni nu are
asemenea dimensiuni.� Punct.
764
01:11:16,500 --> 01:11:19,300
Christiane, asta-i buna.
765
01:11:20,500 --> 01:11:26,300
�Daca noi suntem de vina...
atunci vina noastra este�
766
01:11:26,800 --> 01:11:33,000
�ca nu avem masuri conforme
cu planul vostru de productie,� virgula,
767
01:11:33,800 --> 01:11:37,200
�si dorim sa ne cerem scuze�. Punct.
768
01:11:37,600 --> 01:11:41,500
�In acest caz ne vom stradui,� virgula,
769
01:11:41,600 --> 01:11:46,700
�ca pe viitor sa fim mai
scunde si mai patrate�. Punct.
770
01:11:47,900 --> 01:11:51,000
�Cu salutari socialiste.�
771
01:11:52,400 --> 01:11:53,800
�Hanna Sch�fer.�
772
01:11:58,700 --> 01:12:00,500
Buna ziua, doamna Sch�fer.
773
01:12:00,700 --> 01:12:05,900
Alex... E o placere sa lucrezi
cu mama ta. Parca traieste in trecut.
774
01:12:06,400 --> 01:12:10,400
Cu cateva retusuri pe ici, colo, pot
s-o trimit chiar azi la cei de la OTTO .
775
01:12:13,700 --> 01:12:20,100
Patria noastra inseamna padurile dese...
776
01:12:25,500 --> 01:12:29,900
Am niste musafiri minunati.
Frank si Christian din fosta mea clasa.
777
01:12:30,400 --> 01:12:32,300
- Buna.
- Buna.
778
01:12:32,500 --> 01:12:35,100
Bun! Acum, doamna Kerner
trebuie sa se odihneasca.
779
01:12:36,400 --> 01:12:39,100
- La revedere.
- Alex, de ce?
780
01:12:41,500 --> 01:12:43,200
Iar acum, valea!
781
01:12:43,400 --> 01:12:45,800
- Si cele 20 de marci?
- Care 20 de marci?
782
01:12:46,000 --> 01:12:49,600
Sascha a spus ca vom primi
20 de marci pentru asta!
783
01:12:50,500 --> 01:12:52,200
- Buna ziua, domnule Mehlert.
- Buna, Alex!
784
01:12:52,300 --> 01:12:56,700
- Aveti probleme cu prajitorul?
- Intrati, mama are sa se bucure!
785
01:12:57,100 --> 01:12:58,500
Iar voi, carati-va de aici!
786
01:12:58,600 --> 01:13:01,000
Si spuneti-le colegilor ca nu mai
vreau picior de pionier aici, da?
787
01:13:01,100 --> 01:13:02,600
Clar, sefule.
788
01:13:10,000 --> 01:13:11,900
Ai innebunit?
789
01:13:13,600 --> 01:13:16,500
Nu trebuia sa-i lasi pe copii in casa!
790
01:13:17,000 --> 01:13:19,600
De ce? S-a bucurat, nu-i asa?
791
01:13:21,600 --> 01:13:24,200
Asta e problema voastra, a esticilor!
792
01:13:24,400 --> 01:13:26,500
Nu va convine nimic
si va plangeti de orice!
793
01:13:26,700 --> 01:13:29,900
Esti exact ca maica-ta,
cu ideile ei RDG-iste.
794
01:13:30,100 --> 01:13:33,200
Mama nu bate campii!
Incearca sa schimbe, incetul cu incetul,
795
01:13:33,300 --> 01:13:36,000
raporturile sociale
printr-o critica constructiva.
796
01:13:36,500 --> 01:13:39,800
- Dar pe tine nu te intereseaza asta!
- Nu.
797
01:13:40,000 --> 01:13:44,400
N-ai observat? Am intrat
in clubul veteranilor socialisti.
798
01:13:45,000 --> 01:13:46,400
Buna seara.
799
01:13:46,600 --> 01:13:48,300
De ce nu faci si tu
cerere de inscriere?
800
01:13:48,500 --> 01:13:50,400
Exact!
Am sa fac cerere de inscriere!
801
01:13:50,600 --> 01:13:54,000
Mai bine taci!
Si-a cumparat Trabant.
802
01:13:54,200 --> 01:13:56,500
- Serios?
- Un combi.
803
01:13:56,800 --> 01:14:00,200
Nu se mai poate asa!
Paula o sa ajunga sa fie traumatizata.
804
01:14:00,400 --> 01:14:04,400
Asta-i buna! Noua ne-au afectat
sanatatea cei 20 de ani traiti in RDG?
805
01:14:04,900 --> 01:14:08,000
In ceea ce te priveste pe tine,
am dubii.
806
01:14:09,800 --> 01:14:11,200
Rahat!
807
01:14:16,500 --> 01:14:19,200
Bravo! O carpa...
808
01:14:34,600 --> 01:14:36,100
Ce s-a intamplat?
809
01:14:36,500 --> 01:14:38,500
Iar iti curge sange din nas.
810
01:14:44,700 --> 01:14:49,400
Stiu ca acum e cam stresant.
Si eu as prefera, daca n-ar trebui...
811
01:14:49,700 --> 01:14:51,900
L-am vazut pe tata.
812
01:14:52,500 --> 01:14:53,800
Mai devreme.
813
01:14:54,900 --> 01:14:57,900
- Unde?
- La serviciu.
814
01:14:59,200 --> 01:15:01,900
L-am recunoscut imediat,
dupa voce.
815
01:15:02,400 --> 01:15:04,900
Ce-a spus?
816
01:15:05,200 --> 01:15:09,000
Trei cheeseburgeri si doua portii
de cartofi cu maioneza, va rog.
817
01:15:14,100 --> 01:15:17,200
Trei cheeseburgeri si doua portii
de cartofi cu maioneza!
818
01:15:32,400 --> 01:15:35,700
Si... cum arata?
819
01:15:37,800 --> 01:15:42,000
Conducea un Volvo combi
si purta ochelari cu rame de aur.
820
01:15:44,300 --> 01:15:46,500
Tu ce i-ai spus?
821
01:15:48,500 --> 01:15:52,900
�Pofta buna si va multumim
ca ati ales Burger King.�
822
01:15:56,200 --> 01:16:00,000
Pofta buna si va multumim
ca ati ales Burger King.
823
01:16:25,400 --> 01:16:29,800
Tata locuia undeva in acest oras.
Mi-l imaginam:
824
01:16:30,000 --> 01:16:35,200
tip un umflat care se indopa toata ziua
cu cheeseburgeri si cartofi prajiti.
825
01:16:44,000 --> 01:16:47,400
El traia in lumea lui,
iar eu traiam in lumea mea.
826
01:16:47,500 --> 01:16:50,700
N-avea nimic de impartit cu mine,
si nici eu cu el.
827
01:17:00,500 --> 01:17:03,700
Stai nemiscat, altfel nu iese bine!
828
01:17:04,100 --> 01:17:07,100
Mai dureaza mult?
829
01:17:10,500 --> 01:17:14,400
In cel mult in doua ore
trebuie sa fiu acasa.
830
01:17:15,200 --> 01:17:20,500
Mereu ai ceva de facut
in doua ore. Devine enervant.
831
01:17:21,400 --> 01:17:22,600
Asta-i buna!
832
01:17:22,800 --> 01:17:26,100
Am o mama bolnava, o slujba
stresanta si o prietena cicalitoare.
833
01:17:26,300 --> 01:17:29,000
Eu am examen peste doua zile.
834
01:17:29,300 --> 01:17:33,700
Tu esti obisnuita.
Un pic de ghips si gata.
835
01:17:34,000 --> 01:17:37,000
Apoi pot sa ma opresc din invatat, da?
836
01:17:38,900 --> 01:17:42,700
Eram bine intentionat!
Am incredere in tine!
837
01:17:43,900 --> 01:17:46,400
Lara, te rog, inceteaza cu prostiile!
838
01:17:46,600 --> 01:17:49,600
- Spune-i chestia asta mamei tale!
- Poftim?
839
01:17:49,900 --> 01:17:52,700
Spune-i chestia asta mamei tale!
840
01:17:53,400 --> 01:17:55,700
Nu e vina mea, e vina ei!
841
01:17:59,100 --> 01:18:01,600
- Lara!
- Ce e?
842
01:18:02,900 --> 01:18:05,100
Rahat... Lara!
843
01:18:19,800 --> 01:18:23,000
In tarisoara noastra,
viata a devenit tot mai alerta.
844
01:18:23,200 --> 01:18:27,900
Parca eram niste atomi minusculi
intr-un accelerator urias de particule.
845
01:18:29,100 --> 01:18:31,300
Dar departe de ritmul frenetic
al noilor vremuri,
846
01:18:31,500 --> 01:18:33,000
exista o oaza de liniste,
847
01:18:33,100 --> 01:18:39,100
de calm si de relaxare unde,
in sfarsit, puteam sa ma odihnesc.
848
01:18:41,100 --> 01:18:42,500
Zau, Paula.
849
01:18:43,200 --> 01:18:46,700
Alex al nostru nu venea inainte
atat de obosit de la serviciu.
850
01:18:55,000 --> 01:18:58,000
Alex, Paula a invatat sa mearga!
851
01:19:03,700 --> 01:19:05,600
Uite! Uite!
852
01:19:26,000 --> 01:19:27,500
Uite!
853
01:19:32,200 --> 01:19:33,500
Vezi?
854
01:19:33,700 --> 01:19:36,000
Si eu pot.
855
01:19:45,200 --> 01:19:47,900
Paula! Vezi?
856
01:19:50,700 --> 01:19:55,800
Micuta mea Paula!
Vino la bunica! Haide, haide!
857
01:20:00,000 --> 01:20:04,300
Acum o sa-i aratam lui Alex
cum stim noi sa mergem, da?
858
01:20:06,000 --> 01:20:07,500
Asa...
859
01:20:13,400 --> 01:20:17,300
Acum sa vedem
cat de departe ajunge bunica.
860
01:21:10,800 --> 01:21:13,500
- Buna ziua.
- Buna ziua.
861
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
Tinere, pot sa ma asez putin aici,
va rog?
862
01:21:30,200 --> 01:21:32,300
Sigur ca da!
863
01:21:41,200 --> 01:21:44,900
- Nu sunteti de aici, nu-i asa?
- Nu, sunt din Wuppertal.
864
01:21:45,400 --> 01:21:47,200
Din Germania de Vest?
865
01:22:56,400 --> 01:22:58,100
Mama?
866
01:23:59,200 --> 01:24:01,700
- Mama, ce cauti aici?
- Mama!
867
01:24:01,800 --> 01:24:03,100
Vino...
868
01:24:03,500 --> 01:24:07,100
Ce-i cu tine?
Nu trebuia sa te dai jos din pat.
869
01:24:07,400 --> 01:24:09,200
Rahat...
870
01:24:13,300 --> 01:24:15,700
De fapt, ce se intampla aici?
871
01:24:20,200 --> 01:24:27,000
Comitetul Central
al Partidului Comunist German...
872
01:24:29,200 --> 01:24:31,700
- Sunetul e reglat.
- Bine...
873
01:24:34,100 --> 01:24:36,000
- Sunt gata.
- Pornesc camera...
874
01:24:36,200 --> 01:24:38,200
3, 2, 1...
875
01:24:39,800 --> 01:24:42,200
Berlin.
876
01:24:52,000 --> 01:24:53,800
De la capat.
877
01:24:54,100 --> 01:24:55,700
Berlin.
878
01:24:56,000 --> 01:25:00,800
In cadrul unei reuniuni istorice speciale
a Comitetului Central al Partidului,
879
01:25:01,000 --> 01:25:03,500
secretarul general
al Comitetului Central
880
01:25:03,600 --> 01:25:06,000
si reprezentant al
Consiliului de Stat al RDG,
881
01:25:06,200 --> 01:25:09,700
tovarasul Erich Honecker,
printr-un gest umanitar generos,
882
01:25:09,900 --> 01:25:13,400
a aprobat accesul in tara
cetatenilor din RFG
883
01:25:13,600 --> 01:25:17,400
care au cerut exil la ambasadele RDG
de la Praga si Budapesta.
884
01:25:17,600 --> 01:25:19,100
Tovarasul Honecker
vede prin aceasta
885
01:25:19,200 --> 01:25:23,700
o schimbare a relatiilor Est-Vest
si promite fiecarui imigrant
886
01:25:23,800 --> 01:25:26,800
o prima de intampinare
in valoare de 200 de marci.
887
01:25:27,400 --> 01:25:30,400
Somajul, viitorul nesigur si sumbru
888
01:25:30,600 --> 01:25:34,500
si victoria in alegeri
a republicanilor neonazisti,
889
01:25:34,700 --> 01:25:39,500
au facut ca, in ultimele saptamani,
multi cetateni vest-germani nemultumiti
890
01:25:39,600 --> 01:25:43,200
sa intoarca spatele capitalismului
si sa inceapa o noua viata
891
01:25:43,400 --> 01:25:47,100
in tara oamenilor muncii
de la orase si sate.
892
01:25:49,700 --> 01:25:53,400
Aici au parcat noii cetateni
est-germani veniti din RFG.
893
01:25:53,600 --> 01:25:57,600
Transfugii vest-germani au fost cazati
in zonele din centrul Berlinului
894
01:25:57,800 --> 01:26:00,200
si ale padurii Friedrichshain.
895
01:26:00,700 --> 01:26:04,500
Datorita acestei situatii istorice,
Comitetul Central a lansat
896
01:26:04,700 --> 01:26:07,500
campania �Solidaritate cu Vestul�,
897
01:26:07,700 --> 01:26:12,000
pentru a asigura noilor cetateni
un spatiu decent de locuit.
898
01:26:13,400 --> 01:26:16,500
Cumva, trebuia sa admit
ca jocul meu incepea sa se lege.
899
01:26:16,700 --> 01:26:18,600
Acest RDG pe care-l creasem
pentru mama,
900
01:26:18,800 --> 01:26:21,800
poate ca mi-ar fi placut sa existe.
901
01:26:21,900 --> 01:26:26,100
Cetatenii care doresc sa gazduiasca
un refugiat vest-german,
902
01:26:26,200 --> 01:26:29,600
sunt rugati sa contacteze autoritatile.
903
01:26:31,700 --> 01:26:34,200
Cati or fi venit deja?
904
01:26:35,000 --> 01:26:38,500
Nu stiu. Zece, douazeci de mii?
905
01:26:38,900 --> 01:26:42,500
Ca sa vezi!
Oamenii vor sa vina la noi in tara.
906
01:26:43,000 --> 01:26:45,500
Unde au sa locuiasca atatia?
907
01:26:46,000 --> 01:26:49,600
Au sa gaseasca ei, unde.
Ai auzit, se ocupa statul de asta.
908
01:26:51,500 --> 01:26:53,800
Nu, copii.
E responsabilitatea noastra.
909
01:26:54,100 --> 01:26:55,800
Trebuie sa dam o mana de ajutor.
910
01:26:56,300 --> 01:27:00,900
La ce te gandesti?
Vreau sa spun, la noi n-avem loc.
911
01:27:02,700 --> 01:27:06,000
- In casa de vacanta.
- In casa de vacanta?
912
01:27:07,000 --> 01:27:09,200
Am putea s-o amenajam.
913
01:27:09,600 --> 01:27:12,000
Oricum, voiam sa trec pe acolo.
914
01:27:12,800 --> 01:27:15,200
Felicitari!
Ai facut o treaba pe cinste.
915
01:27:15,500 --> 01:27:18,100
Acum vrea sa mearga
la casa de vacanta.
916
01:27:20,900 --> 01:27:24,500
Va trebui sa redecorezi tot orasul.
De ce nu te apuci de pe acum?
917
01:27:24,800 --> 01:27:28,500
Dar sa-ti spun un lucru!
Pe mine sa nu mai contezi!
918
01:27:31,300 --> 01:27:33,700
Eu si Ariane vom lua
un apartament mai mare.
919
01:27:33,900 --> 01:27:36,900
Peste patru saptamani
am plecat de aici!
920
01:27:37,500 --> 01:27:39,400
Poftim?
921
01:27:39,900 --> 01:27:42,500
Sunt insarcinata.
922
01:27:47,700 --> 01:27:51,600
Iar? Nu poti fi mai atenta?
923
01:27:53,900 --> 01:27:56,400
Nu crezi ca Paula e de ajuns?
924
01:27:56,700 --> 01:27:59,400
Si mama...?
Nu poti sa ma lasi singur!
925
01:27:59,600 --> 01:28:02,700
Ia-ti niste refugiati!
926
01:28:03,200 --> 01:28:07,300
Esti cinica.
Vrei sa moara, da?
927
01:28:17,000 --> 01:28:21,900
Si astfel, unitatea micii
noastre familii a fost restabilita.
928
01:28:25,000 --> 01:28:27,000
Acesta este copilul.
929
01:28:27,500 --> 01:28:29,500
Iar asta este inima.
930
01:28:33,600 --> 01:28:35,200
Uimitor!
931
01:28:36,800 --> 01:28:39,300
Un copil german era pe drum.
932
01:28:40,200 --> 01:28:43,000
De asemenea,
a fost semnat tratatul bilateral.
933
01:28:43,200 --> 01:28:46,300
La Moscova s-a calculat ca 2 + 4 = 1
934
01:28:46,500 --> 01:28:50,200
si s-a baut sampanie de Crimeea
pentru toti germanii infratiti.
935
01:28:51,500 --> 01:28:56,100
La Berlin, am facut prima
calatorie prin Germania unita.
936
01:29:02,000 --> 01:29:04,200
Nu mai sunt copil mic.
Scoateti-mi asta!
937
01:29:04,400 --> 01:29:07,000
Nu te uita!
938
01:29:07,800 --> 01:29:11,700
- Unde mergem?
- Surpriza e surpriza!
939
01:29:13,400 --> 01:29:16,600
Trabantul miroase ca nou.
Ce culoare are?
940
01:29:16,700 --> 01:29:20,000
Am asteptat trei ani,
ce mai conteaza o jumatate de ceas?
941
01:29:20,200 --> 01:29:22,000
Ai dreptate.
942
01:29:54,200 --> 01:29:55,800
Mama?
943
01:30:11,700 --> 01:30:14,700
Ce frumos e! Albastrul cerului.
944
01:30:15,500 --> 01:30:18,200
Da!
Acum, intoarce-te!
945
01:30:22,500 --> 01:30:25,800
Dumnezeule! Gradina...
946
01:30:26,000 --> 01:30:29,300
Mai tii minte cand Alex
s-a inchis in baie?
947
01:30:30,100 --> 01:30:32,900
Am tot batut, dar n-a raspuns.
948
01:30:33,100 --> 01:30:37,400
Iesisem printr-o gaura si m-am catarat
intr-un copac, de unde am privit tot.
949
01:30:37,600 --> 01:30:41,600
Iar eu am ras pana am facut pe mine.
950
01:30:48,800 --> 01:30:53,400
Ce s-a intamplat in cele
opt luni cat am dormit?
951
01:30:53,600 --> 01:30:56,200
- A adormit?
- Da.
952
01:31:00,200 --> 01:31:04,200
Ati devenit adulti, asta-i clar.
953
01:31:05,000 --> 01:31:08,100
Semeni tot mai mult cu tatal tau.
954
01:31:16,900 --> 01:31:19,800
- Mama...
- V-am mintit tot timpul acesta.
955
01:31:20,000 --> 01:31:22,400
E altfel decat credeti voi.
956
01:31:22,700 --> 01:31:26,200
- Ce vrei sa spui?
- Tatal vostru...
957
01:31:31,000 --> 01:31:35,300
Tatal vostru n-a ramas in Vest
din cauza altei femei.
958
01:31:35,800 --> 01:31:37,400
Am mintit.
959
01:31:38,200 --> 01:31:40,900
Si am mintit si cand am spus...
960
01:31:44,200 --> 01:31:47,200
ca nu mai stiu nimic despre el.
961
01:31:47,700 --> 01:31:50,700
Mi-a trimis scrisori. Si voua.
962
01:31:52,200 --> 01:31:55,300
Toate sunt
in bufetul din bucatarie.
963
01:32:03,000 --> 01:32:07,700
I-au facut viata un cosmar.
Doar pentru ca nu era membru de partid.
964
01:32:08,000 --> 01:32:09,800
A fost ingrozitor.
965
01:32:10,200 --> 01:32:13,300
N-a lasat sa se vada asta.
966
01:32:13,900 --> 01:32:16,000
Dar eu stiam.
967
01:32:17,000 --> 01:32:21,100
Eu... am stiut si n-am putut sa-l ajut.
968
01:32:24,100 --> 01:32:25,500
Apoi...
969
01:32:26,000 --> 01:32:28,800
a fost congresul acela
din Berlinul de Vest.
970
01:32:30,500 --> 01:32:34,200
Am avut la dispozitie
doua zile de gandire.
971
01:32:35,700 --> 01:32:39,500
Tatal vostru dorea sa ramana
in Vest, iar eu...
972
01:32:39,700 --> 01:32:42,300
Eu urmam sa plec la el, cu voi.
973
01:32:47,300 --> 01:32:48,800
Ei bine...
974
01:32:49,500 --> 01:32:51,400
n-am putut s-o fac.
975
01:32:53,600 --> 01:32:55,000
Mi-a fost...
976
01:32:55,500 --> 01:32:57,500
Mi-a fost frica.
977
01:32:59,200 --> 01:33:01,300
Voi nu stiti cum e sa faci...
978
01:33:01,700 --> 01:33:03,700
la nesfarsit cereri
de iesire din tara cu doi copii.
979
01:33:03,900 --> 01:33:07,200
Nu puteai pleca imediat.
Trebuia sa astepti.
980
01:33:07,400 --> 01:33:08,900
Uneori ani de zile.
981
01:33:10,300 --> 01:33:15,200
Iar pe voi... Pe voi puteau sa va ia
de langa mine. Intelegeti?
982
01:33:22,400 --> 01:33:24,200
Da...
983
01:33:26,700 --> 01:33:28,400
N-am plecat.
984
01:33:32,300 --> 01:33:35,600
A fost cea mai mare
greseala din viata mea.
985
01:33:35,900 --> 01:33:38,500
Acum stiu asta.
986
01:33:39,900 --> 01:33:43,900
V-am mintit.
Va rog sa ma iertati!
987
01:34:05,800 --> 01:34:08,700
Dragul meu Robert...
988
01:34:10,700 --> 01:34:13,800
De cate ori nu m-am gandit la tine!
989
01:34:15,900 --> 01:34:19,400
Cat de mult mi-as dori
sa te mai vad o data!
990
01:35:01,000 --> 01:35:03,800
In aceeasi seara, starea sanatatii
mamei s-a agravat brusc.
991
01:36:12,900 --> 01:36:16,900
Asa cum ma temeam, mama
dumneavoastra a facut un nou infarct.
992
01:36:17,000 --> 01:36:19,600
Pentru moment, e relativ stabila.
993
01:36:19,900 --> 01:36:22,100
Dar ma tem...
994
01:36:23,100 --> 01:36:25,400
ma tem de mai rau.
995
01:36:26,000 --> 01:36:27,900
Imi pare rau.
996
01:36:34,300 --> 01:36:38,700
- Medicii se pot insela.
- Alex, nu te minti!
997
01:36:39,000 --> 01:36:43,600
Tine! Am gasit asta.
Locuieste in Wannsee.
998
01:36:45,900 --> 01:36:48,400
Stiu, e ultima ei dorinta, dar...
999
01:36:49,000 --> 01:36:51,700
eu nu pot sa merg pana acolo.
1000
01:36:55,800 --> 01:36:58,200
Mama n-o sa moara.
1001
01:37:02,400 --> 01:37:03,900
Pa!
1002
01:37:43,300 --> 01:37:46,900
Acum puteti sa luati pe cineva.
1003
01:37:50,100 --> 01:37:52,600
Sa luam? Pe cine?
1004
01:37:52,900 --> 01:37:55,800
Pe cineva din Vest.
1005
01:38:19,700 --> 01:38:21,400
Trebuie sa dormi.
1006
01:38:25,200 --> 01:38:29,200
Daca vrei, poti sa te culci
in camera infirmierelor.
1007
01:39:08,600 --> 01:39:11,800
Era acolo...
Idolul copilariei mele.
1008
01:39:12,000 --> 01:39:16,400
Ca o naluca invocata
din copilaria mea: Sigmund J�hn.
1009
01:39:16,700 --> 01:39:21,900
Nu impartea autografe, nu le vorbea
pionierilor despre tainele universului,
1010
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
despre libertatea pe care
ti-o da imponderabilitatea
1011
01:39:24,100 --> 01:39:25,800
sau despre infinitul spatiului.
1012
01:39:26,000 --> 01:39:28,500
Conducea un taximetru Lada,
mic si urat mirositor.
1013
01:39:28,600 --> 01:39:30,700
Unde vreti sa va duc?
1014
01:39:32,200 --> 01:39:34,400
- In Wannsee.
- Stiu la ce va ganditi.
1015
01:39:34,900 --> 01:39:38,500
Multi se gandesc asta.
Dar nu sunt eu acela.
1016
01:39:38,800 --> 01:39:43,200
Am zburat prin noapte ca prin
nemarginitul spatiu cosmic.
1017
01:39:43,500 --> 01:39:47,600
La ani-lumina de sistemul nostru solar,
am strabatut galaxii ciudate
1018
01:39:47,700 --> 01:39:51,500
cu forme de viata necunoscute,
si am aterizat in Wannsee.
1019
01:39:51,700 --> 01:39:54,100
Puteti sa asteptati un minut?
1020
01:39:58,200 --> 01:40:00,400
Nu dureaza mult.
1021
01:40:11,200 --> 01:40:14,000
- Buna seara.
- Buna. Intra!
1022
01:40:18,000 --> 01:40:19,300
Domnul Kerner e aici?
1023
01:40:19,500 --> 01:40:21,700
- Bufetul este afara.
- Pe acolo.
1024
01:40:27,700 --> 01:40:29,300
Buna!
1025
01:40:39,500 --> 01:40:40,900
Buna seara.
1026
01:40:47,600 --> 01:40:49,300
Hei! Buna seara!
1027
01:40:53,000 --> 01:40:54,400
Hei!
1028
01:41:00,900 --> 01:41:07,200
Mos Ene, draga Mos Ene,
Inca n-a sosit momentul
1029
01:41:07,700 --> 01:41:11,700
Sa trimitem daruri
1030
01:41:12,100 --> 01:41:15,200
Inainte sa mearga copiii la culcare!
1031
01:41:15,400 --> 01:41:19,300
Tu mai ai timp, cu siguranta.
1032
01:41:21,700 --> 01:41:22,900
Buna.
1033
01:41:23,100 --> 01:41:25,000
- Buna.
- Buna.
1034
01:41:25,200 --> 01:41:28,900
- Pot sa ma uit si eu cu voi?
- Daca ne spui cum te cheama.
1035
01:41:29,100 --> 01:41:31,200
Alexander.
1036
01:41:37,500 --> 01:41:41,500
Uite, astazi, Mos Ene este astronaut.
1037
01:41:42,500 --> 01:41:45,100
De unde vin eu,
i se spune cosmonaut.
1038
01:41:45,300 --> 01:41:49,300
- De unde vii?
- Din alta tara.
1039
01:41:52,200 --> 01:41:54,900
- Buna, ursuletilor!
- Buna, tati.
1040
01:41:55,100 --> 01:41:56,500
Buna...
1041
01:41:57,200 --> 01:41:59,400
- Ce mai faceti?
- Bine.
1042
01:42:04,600 --> 01:42:06,600
Si dumneata esti fan Mos Ene?
1043
01:42:06,900 --> 01:42:08,700
Da.
1044
01:42:13,300 --> 01:42:17,600
- Scuza-ma, ne cunoastem?
- Da, ne cunoastem.
1045
01:42:18,900 --> 01:42:20,300
Da...
1046
01:42:20,800 --> 01:42:22,700
Nu-mi amintesc.
Ajuta-ma, te rog.
1047
01:42:23,000 --> 01:42:25,600
Il cheama Alexander.
1048
01:42:33,300 --> 01:42:35,000
Alex?
1049
01:42:38,500 --> 01:42:41,700
Robert! Robert!
1050
01:42:42,200 --> 01:42:46,000
- Te asteptam cu totii, aici.
- Robert, iesi afara!
1051
01:42:46,100 --> 01:42:50,700
Robert, stim ca in asemenea ocazii
iti place sa te ascunzi in dormitor.
1052
01:42:57,000 --> 01:43:01,500
- Tati, trebuie sa tii un discurs.
- Robert, vino! Robert!
1053
01:43:01,700 --> 01:43:03,500
Ma intorc.
1054
01:43:09,700 --> 01:43:14,500
Il vad! Te-ai lasat asteptat.
1055
01:43:15,100 --> 01:43:16,800
Sus pe scena!
1056
01:43:23,400 --> 01:43:27,000
Va multumesc tuturor ca ati venit.
1057
01:43:27,400 --> 01:43:30,000
Va multumesc si...
1058
01:43:32,500 --> 01:43:35,200
O seara placuta! Multumesc.
1059
01:43:45,500 --> 01:43:49,600
Imi pare rau
ca in seara asta e petrecere.
1060
01:43:49,800 --> 01:43:53,400
Daca stiam ca vii, eu...
1061
01:43:57,200 --> 01:44:00,900
Ciudat, mereu ma gandeam
ca ai piscina.
1062
01:44:01,100 --> 01:44:02,700
Avem un lac in apropiere.
1063
01:44:04,000 --> 01:44:06,900
Dumnezeule, nici nu te-am recunoscut.
1064
01:44:13,800 --> 01:44:17,200
Acum am un frate si o sora, nu-i asa?
1065
01:44:26,100 --> 01:44:31,000
Timp de trei ani, in fiecare zi
am asteptat o veste de la voi.
1066
01:44:31,700 --> 01:44:33,500
In fiecare zi.
1067
01:44:35,100 --> 01:44:39,000
Era lucrul pe care mi-l doream
cu ce mai mare ardoare.
1068
01:44:49,800 --> 01:44:52,400
De ce-ai venit?
1069
01:44:58,500 --> 01:45:01,400
Mama e pe moarte.
1070
01:45:02,800 --> 01:45:05,200
A facut un infarct.
1071
01:45:06,500 --> 01:45:09,300
Vrea sa te mai vada o data.
1072
01:45:26,200 --> 01:45:28,400
Cum a fost acolo, sus?
1073
01:45:28,900 --> 01:45:30,900
Acolo, sus?
1074
01:45:33,700 --> 01:45:37,200
A... acolo, sus.
1075
01:45:39,300 --> 01:45:42,100
A fost minunat, acolo, sus.
1076
01:45:42,900 --> 01:45:45,900
Dar foarte departe de casa.
1077
01:45:52,700 --> 01:45:57,200
Zidul a disparut.
Nu mai exista frontiere!
1078
01:45:57,500 --> 01:46:01,000
Nu-i asa de rau.
Acum, exista o singura tara!
1079
01:46:01,300 --> 01:46:05,500
- Nu inteleg nimic. E neverosimil.
- Trebuie doar sa-ti joci rolul.
1080
01:46:07,000 --> 01:46:09,200
Si de ce m-am intors in RGD?
1081
01:46:09,500 --> 01:46:13,000
Nu stiu. Gaseste ceva!
1082
01:46:17,000 --> 01:46:19,700
Nu, e absurd. Nu pot sa fac asta.
1083
01:46:20,000 --> 01:46:23,600
Trebuie doar sa depasesti momentul
asta, pe urma e simplu.
1084
01:46:50,000 --> 01:46:52,600
- Mami.
- Da.
1085
01:47:21,700 --> 01:47:24,100
Vreau sa ma ridic.
1086
01:47:24,700 --> 01:47:26,600
Cum arat?
1087
01:47:37,300 --> 01:47:39,400
Acum poti sa intri.
1088
01:47:42,500 --> 01:47:46,000
- Si nu uita, nicio vorba!
- Da, da...
1089
01:47:56,500 --> 01:48:01,400
- Despre ce vorbeati?
- Conteaza?
1090
01:48:17,200 --> 01:48:19,100
De cand sta inauntru?
1091
01:48:20,000 --> 01:48:22,000
De mai bine de o ora.
1092
01:48:25,800 --> 01:48:28,300
Sper sa nu-l ia gura pe dinainte.
1093
01:48:32,100 --> 01:48:33,900
Vara se sfarsise.
1094
01:48:34,500 --> 01:48:37,800
Ma hotarasem sa pun capat
acestei inselaciuni.
1095
01:48:38,300 --> 01:48:43,000
Dar mai trebuia sa aniversez, pentru
ultima oara, patria noastra socialista.
1096
01:48:43,200 --> 01:48:47,800
Insa, contrar realitatii,
printr-o despartire demna.
1097
01:49:12,400 --> 01:49:16,300
- Da?
- Camera e pornita. Incepem la 3.
1098
01:49:21,700 --> 01:49:26,700
Stimati concetateni ai
Republicii Democrate Germane!
1099
01:49:27,500 --> 01:49:30,100
Daca ati fi avut sansa
de a vedea din cosmos
1100
01:49:30,300 --> 01:49:34,000
miracolul de pe planeta albastra...
1101
01:49:45,600 --> 01:49:49,800
Cum mama nu mai putea astepta,
am mutat, pur si simplu, ziua RDG-ului
1102
01:49:50,000 --> 01:49:55,200
din 7 octombrie, in 2 octombrie 1990:
in ajunul reunificarii.
1103
01:50:17,300 --> 01:50:18,700
Si?
1104
01:50:19,000 --> 01:50:22,100
Tine!
Cel mai bun film al meu, puiule!
1105
01:50:23,500 --> 01:50:26,200
Pacat ca nu-l vede decat maica-ta.
1106
01:50:26,400 --> 01:50:28,400
Multumesc, Denis.
Fara tine, n-as fi reusit...
1107
01:50:28,500 --> 01:50:30,600
Lasa, e-n regula! Hai, acum!
1108
01:50:30,800 --> 01:50:33,300
Cara-te pana nu devii sentimental!
1109
01:50:34,700 --> 01:50:36,900
Si sa-mi spui cum a iesit!
1110
01:50:37,100 --> 01:50:40,300
Cu prilejul zilei nationale a RDG,
1111
01:50:40,500 --> 01:50:45,200
tovarasul Erich Honecker
si-a dat demisia din toate functiile.
1112
01:50:45,500 --> 01:50:47,100
Poftim?
1113
01:50:47,200 --> 01:50:52,100
Ii asiguram pe toti prietenii
nostri din blocul socialist...
1114
01:50:52,300 --> 01:50:56,000
In discursul sau cu prilejul
zilei nationale a RDG,
1115
01:50:56,100 --> 01:50:57,400
tinut la Palatul Republicii,
1116
01:50:57,500 --> 01:51:00,200
Erich Honecker
si-a motivat hotararea
1117
01:51:00,300 --> 01:51:04,000
afirmand ca schimbarile care au
avut loc in ultimele luni in RDG
1118
01:51:04,200 --> 01:51:06,900
au incununat munca sa de o viata.
1119
01:51:07,100 --> 01:51:11,100
Erich Honecker l-a felicitat pe noul
secretar general al Comitetului Central
1120
01:51:11,300 --> 01:51:14,500
si reprezentant al Consiliului de Stat
al RDG, Sigmund J�hn.
1121
01:51:14,700 --> 01:51:16,500
Cine, J�hn?
1122
01:51:16,700 --> 01:51:21,800
Sigmund J�hn a fost primul cosmonaut
german care a zburat in spatiu, in 1978.
1123
01:51:22,700 --> 01:51:28,200
Noul sef al statului s-a adresat
in aceasta seara poporului RDG.
1124
01:51:30,000 --> 01:51:35,900
Stimati concetateni ai
Republicii Democrate Germane!
1125
01:51:36,600 --> 01:51:43,700
Daca ati fi avut sansa de a vedea din
cosmos miracolul de pe planeta albastra,
1126
01:51:43,800 --> 01:51:46,200
ati fi aflat ca lucrurile stau altfel.
1127
01:51:47,600 --> 01:51:49,600
De acolo de sus, din inaltul cerului,
1128
01:51:49,800 --> 01:51:53,700
vietile oamenilor se vad
mici si neinsemnate.
1129
01:51:53,900 --> 01:51:56,700
Te intrebi ce a infaptuit omenirea.
1130
01:51:56,900 --> 01:52:01,300
Ce obiective ne-am propus,
ce am realizat.
1131
01:52:02,100 --> 01:52:04,600
Astazi este ziua noastra nationala.
1132
01:52:04,700 --> 01:52:08,500
Din cosmos, pare o tara mica.
1133
01:52:08,700 --> 01:52:12,500
Totusi, in ultimul an,
mii de oameni au venit la noi.
1134
01:52:12,700 --> 01:52:15,100
Oameni pe care
i-am considerat dusmani
1135
01:52:15,200 --> 01:52:18,000
si care astazi vor
sa traiasca alaturi de noi.
1136
01:52:18,200 --> 01:52:21,800
Stiu ca tara noastra nu e perfecta.
1137
01:52:22,000 --> 01:52:27,100
Dar idealurile noastre au inspirat
multi oameni din intreaga lume.
1138
01:52:27,200 --> 01:52:31,300
Poate ca uneori
ne-am abatut de la drumul drept,
1139
01:52:31,500 --> 01:52:33,800
dar ne-am redresat.
1140
01:52:34,100 --> 01:52:37,200
Socialismul nu inseamna
sa traiesti in spatele unui zid.
1141
01:52:37,400 --> 01:52:43,200
Socialismul inseamna sa te alaturi
celorlalti si sa convietuiesti cu ei.
1142
01:52:43,300 --> 01:52:47,800
Nu doar sa visezi la o lume mai buna,
ci sa faci din lume un loc mai bun.
1143
01:52:48,900 --> 01:52:53,600
De aceea, am hotarat
sa deschid granitele RDG.
1144
01:52:54,700 --> 01:53:00,000
La scurt timp dupa caderea Zidului,
mii de cetateni vest-germani
1145
01:53:00,200 --> 01:53:04,600
au avut ocazia sa viziteze
pentru prima data RDG-ul.
1146
01:53:09,000 --> 01:53:10,700
Multi au vrut sa ramana.
1147
01:53:10,800 --> 01:53:16,400
Ei cauta o alternativa la lupta dura
pentru supravietuire din capitalism.
1148
01:53:16,500 --> 01:53:17,800
Nu-i asa ca e minunat?
1149
01:53:17,900 --> 01:53:20,900
Nu toti isi doresc o cariera rapida
sau o piata de consum agresiva.
1150
01:53:21,100 --> 01:53:25,600
Nu toti au o mentalitate capitalista.
1151
01:53:30,500 --> 01:53:33,900
Ce zi, ce zi minunata e astazi!
1152
01:53:34,800 --> 01:53:37,500
Oamenii isi doresc o viata noua.
1153
01:53:37,700 --> 01:53:40,800
Ei isi dau seama ca automobilele,
radiocasetofoanele, televizoarele,
1154
01:53:41,000 --> 01:53:42,200
nu reprezinta totul.
1155
01:53:42,300 --> 01:53:49,600
Sunt pregatiti sa-si creeze o viata
noua cu elan, energie si speranta.
1156
01:53:55,100 --> 01:53:57,000
Minunat!
1157
01:55:10,500 --> 01:55:13,900
Mama a supravietuit
RDG-ului doar trei zile.
1158
01:55:14,300 --> 01:55:17,900
Mi-am spus ca cel mai bine era
sa nu afle niciodata adevarul.
1159
01:55:18,000 --> 01:55:21,200
A murit fericita.
1160
01:55:22,900 --> 01:55:26,800
Dorinta ei a fost sa-i imprastiem
cenusa in cele patru zari.
1161
01:55:27,200 --> 01:55:30,500
In Germania era interzis.
Si in Vest si in Est.
1162
01:55:30,600 --> 01:55:33,200
Dar noua nu ne-a pasat.
1163
01:56:08,100 --> 01:56:12,200
Plutea in vazduh, si poate ca
ne privea de acolo, de sus.
1164
01:56:12,500 --> 01:56:16,300
Ne vedea ca pe niste puncte minuscule
pe planeta noastra mica.
1165
01:56:16,500 --> 01:56:19,100
La fel ca Sigmund J�hn, candva.
1166
01:56:22,000 --> 01:56:24,200
Tara aceasta,
pe care mama a parasit-o,
1167
01:56:24,400 --> 01:56:27,500
era tara in care ea crezuse
1168
01:56:28,500 --> 01:56:32,000
si in care am tinut-o in viata
pana in ultima secunda.
1169
01:56:33,400 --> 01:56:37,600
O tara care, in realitate,
n-a existat niciodata asa.
1170
01:56:39,300 --> 01:56:45,200
O tara care, in memoria mea,
ma va lega intotdeauna de mama.
1171
01:56:49,900 --> 01:56:55,500
Traducerea si subtitrarea:
Dappon
1172
01:56:56,000 --> 01:57:01,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
94849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.