All language subtitles for Good Bye, Lenin! (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,300 --> 00:00:46,700 Casa noastra de vacanta. Vara anului 1978. 2 00:00:47,700 --> 00:00:51,400 Uitati-va aici! La camera. 3 00:00:54,500 --> 00:00:57,500 Jos mainile! 4 00:01:01,600 --> 00:01:05,000 - Alex, tine-te bine! - Tata, ajutor! 5 00:01:06,700 --> 00:01:20,600 Traducerea si subtitrarea: Dappon 6 00:02:20,100 --> 00:02:28,500 ADIO, LENIN! 7 00:02:29,200 --> 00:02:32,400 Incet, cu grija, aproape cu delicatete, 8 00:02:32,500 --> 00:02:38,200 colosul este plasat pe rampa de lansare, 9 00:02:38,500 --> 00:02:44,500 pe aceasta rampa care reprezinta rezultatul muncii noastre colective. 10 00:02:44,600 --> 00:02:47,900 Daca vreti, exemplul pentru a sublinia frumoasa deviza: 11 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 �Calitate inainte de toate!� 12 00:02:50,200 --> 00:02:51,400 Uite-l! 13 00:02:51,500 --> 00:02:53,900 ...se demonstreaza din plin, aici. 14 00:02:56,100 --> 00:03:00,900 Raportez: Sunt gata de zbor cu nava spatiala SOIUZ 31, 15 00:03:01,100 --> 00:03:04,800 in calitate de membru al echipajului international. 16 00:03:05,000 --> 00:03:09,200 In 26 august 1978, am obtinut un statut international. 17 00:03:10,000 --> 00:03:15,800 Sigmund J�hn, cetatean al RDG, era primul german care zbura in spatiu. 18 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 Cu toate acestea, pentru familia noastra a fost inceputul necazurilor. 19 00:03:19,100 --> 00:03:22,700 Este a treia plecare a sotului dumneavoastra intr-o tara capitalista. 20 00:03:22,800 --> 00:03:25,700 A plecat in locul sefului sau, profesorul Klinger. 21 00:03:25,900 --> 00:03:28,600 Cunoasteti legaturile pe care le poate avea sotul dumneavoastra in Vest? 22 00:03:28,700 --> 00:03:30,200 Nu. 23 00:03:30,500 --> 00:03:35,100 Doamna Kerner, cum ati descrie starea casniciei dumneavoastra? 24 00:03:37,600 --> 00:03:41,500 Sotul dumneavoastra v-a spus vreodata ca vrea sa fuga din tara? 25 00:03:42,500 --> 00:03:44,800 Doamna Kerner, v-a vorbit despre asta? 26 00:03:46,900 --> 00:03:53,100 Ingaduiti-mi sa prezint Comitetului Central al Partidului Comunist... 27 00:03:53,400 --> 00:03:56,300 Carati-va! Lasati-ma in pace! 28 00:03:57,800 --> 00:04:01,900 In timp ce Sigmund J�hn reprezenta cu curaj RDG-ul in spatiul cosmic, 29 00:04:02,400 --> 00:04:04,900 cel ce m-a zamislit s-a lasat ademenit intr-o tara capitalista 30 00:04:05,100 --> 00:04:09,900 de o dusmanca de clasa. Nu s-a mai intors niciodata. 31 00:04:12,900 --> 00:04:16,500 Mama a devenit atat de trista, incat a incetat sa mai vorbeasca. 32 00:04:16,700 --> 00:04:21,500 Pur si simplu, nu mai vorbea. Nici cu noi, nici cu altii. 33 00:04:29,600 --> 00:04:34,300 Te rog, mama, intoarce-te! Ne plictisim la doamna Sch�fer. 34 00:04:36,500 --> 00:04:39,300 Mama, te iubesc. 35 00:04:51,700 --> 00:04:56,500 Mos Ene s-a adaptat perfect conditiilor din spatiu. 36 00:04:56,700 --> 00:05:01,000 Dar cea mai mare surpriza e ca s-a imprietenit foarte repede 37 00:05:01,100 --> 00:05:03,900 cu Masa. 38 00:05:04,100 --> 00:05:08,100 Aici, la bord, am avut parte chiar si de o casatorie cosmica. 39 00:05:08,200 --> 00:05:14,000 Peste cateva minute, Mos Ene si Masa vor reveni pe Pamant. 40 00:05:14,100 --> 00:05:19,300 Sper ca imaginile sa fie reluate pentru a-i putea vedea cat mai bine. 41 00:05:20,500 --> 00:05:24,800 Mama s-a intors dupa 8 saptamani. Parca se metamorfozase. 42 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 - Surpriza! - Dragii mei! 43 00:05:33,700 --> 00:05:38,100 Dragul meu Alex! Micul meu cosmonaut! 44 00:05:56,500 --> 00:05:58,200 Parcul Pionierilor. Vara anului 1979 45 00:05:58,400 --> 00:06:01,000 N-am mai vorbit niciodata despre tata. 46 00:06:01,300 --> 00:06:07,100 Din acel moment, mama s-a maritat cu statul nostru socialist. 47 00:06:11,600 --> 00:06:18,000 Patria noastra nu inseamna doar satele si orasele... 48 00:06:18,200 --> 00:06:20,700 Cum aceasta relatie n-avea nimic sexual, 49 00:06:20,900 --> 00:06:23,000 ii mai ramasese mult elan si energie 50 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 pentru noi, copiii, si indeletnicirile socialiste zilnice. 51 00:06:25,600 --> 00:06:32,500 Ci si iarba de pe pajisti, granele de pe ogoare, 52 00:06:32,700 --> 00:06:36,200 Pasarile vazduhului si animalele pamantului... 53 00:06:36,400 --> 00:06:39,800 Mama devenise promotoarea progresului societatii. 54 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 O activista pasionata pentru nevoile simple ale populatiei 55 00:06:44,200 --> 00:06:47,200 si impotriva micilor nedreptati ale vietii. 56 00:06:47,400 --> 00:06:49,000 Introducere. 57 00:06:49,200 --> 00:06:55,500 Subiect: �Rochie de gravida in culori tipatoare.� 58 00:06:55,700 --> 00:06:57,000 Punct. 59 00:06:58,700 --> 00:07:02,700 Iar acum, un rezumat al ceremoniei de omagiere. 60 00:07:02,900 --> 00:07:04,700 Urmeaza acum! 61 00:07:05,100 --> 00:07:08,700 Muncitori si functionari, oameni de stiinta si colectivisti, 62 00:07:08,900 --> 00:07:12,500 artisti si pensionari, au sosit astazi la Berlin 63 00:07:12,700 --> 00:07:17,800 ca sa se intalneasca cu membrii Consiliului de Stat. 64 00:07:19,000 --> 00:07:21,600 Mama, asta esti tu! 65 00:07:21,900 --> 00:07:25,100 ...si recunoasterea meritelor lor deosebite in edificarea 66 00:07:25,300 --> 00:07:30,000 si dezvoltarea societatii noastre socialiste. 67 00:07:30,200 --> 00:07:33,200 Cu o zi inainte de sarbatorirea zilei nationale, 68 00:07:33,300 --> 00:07:38,100 Comitetul Central rasplateste femeile si barbatii cu merite deosebite. 69 00:07:40,000 --> 00:07:42,700 Dupa o pregatire lunga si istovitoare, sosise momentul. 70 00:07:42,900 --> 00:07:46,500 Eu, Alex Kerner, eram al doilea german care iesea in spatiu. 71 00:07:46,700 --> 00:07:48,700 Mai adanc si mai departe decat oricine inaintea mea. 72 00:07:48,900 --> 00:07:51,000 Racheta este lansata! 73 00:07:52,700 --> 00:07:57,300 Ma imaginam explorand misterele cosmosului spre binele umanitatii, 74 00:07:57,600 --> 00:08:03,000 privind in jos spre planeta noastra si facandu-i mandru semn cu mana mamei. 75 00:08:03,200 --> 00:08:05,800 Racheta este lansata! 76 00:08:25,100 --> 00:08:28,500 10 ani mai tarziu - 7 octombrie 1989. 77 00:08:29,600 --> 00:08:32,500 Proba de microfon. Unu, doi... 78 00:08:33,400 --> 00:08:35,100 RDG aniversa 40 de ani. 79 00:08:35,200 --> 00:08:38,800 Aveam liber de la atelierul de reparatii TV �Adolf Hennecke� 80 00:08:39,000 --> 00:08:44,600 si ma simteam de parca ma aflam pe culmile virilitatii mele. 81 00:08:55,600 --> 00:08:57,300 Stang, doi, trei! 82 00:08:58,100 --> 00:09:01,200 Se simtea un aer de schimbare, cand, prin fata casei noastre, 83 00:09:01,400 --> 00:09:06,000 o impresionanta unitate militara defila pentru ultima data. 84 00:09:18,500 --> 00:09:20,200 Alex! 85 00:09:23,000 --> 00:09:24,400 Ce vrei? 86 00:09:25,700 --> 00:09:29,000 Alex, e o tipa jos. S-o trimit la plimbare? 87 00:09:30,200 --> 00:09:31,700 Ce tipa? 88 00:09:31,900 --> 00:09:34,800 Habar n-am, dar mi-a lasat o impresie buna. 89 00:09:39,500 --> 00:09:42,200 Iar ai dormit imbracat? 90 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Unde-i musafirul? 91 00:09:45,200 --> 00:09:46,600 Pe musafir o cheama Paula, 92 00:09:46,700 --> 00:09:49,000 si v-ati dat intalnire asa cum ne-am inteles. Tine-o! 93 00:09:49,200 --> 00:09:52,400 - Nu! - Ba da, fratioare. 94 00:09:52,600 --> 00:09:57,100 - Nu poate s-o tina fostul tau prieten? - Azi e de garda. 95 00:10:14,100 --> 00:10:18,500 Ramasesem aici: �De la o anumita varsta, o femeie...� 96 00:10:19,700 --> 00:10:24,800 �nu poate si nu trebuie sa poarte pantaloni scurti.� Punct. 97 00:10:25,100 --> 00:10:28,500 �Nici macar in RDG nu exista doar printese pe gheata� 98 00:10:28,700 --> 00:10:30,500 sau tovarase zvelte.� Punct. 99 00:10:32,500 --> 00:10:33,700 E foarte bine asa. 100 00:10:33,900 --> 00:10:37,300 - Nu mergeti jos? A inceput, deja. - Surd sa fii si sa n-auzi! 101 00:10:37,500 --> 00:10:40,700 Atunci, grabiti-va! Poate e ultima manifestatie. 102 00:10:40,800 --> 00:10:44,600 - Unde e Paula? - Da, unde e? Iar doarme? 103 00:10:44,800 --> 00:10:49,500 - Poate o vad pe maica-ta la televizor. - La palat? 104 00:10:50,300 --> 00:10:53,300 Trebuie sa va uitati cu lupa dupa ea. 105 00:10:55,200 --> 00:10:59,700 Nu stiu daca ma duc. Sunt toti stabii de partid acolo. 106 00:10:59,900 --> 00:11:02,200 Nu cunosc pe nimeni. 107 00:11:02,500 --> 00:11:06,000 Cu toate ca... mi-ar placea sa-l vad pe Gorbaciov de aproape. 108 00:11:06,800 --> 00:11:10,200 Au venit sa sarbatoreasca toate fosilele astea nenorocite. 109 00:11:10,400 --> 00:11:12,300 Atunci nu te uita! 110 00:11:13,100 --> 00:11:14,800 Mama, tu chiar nu vezi ce se petrece acolo? 111 00:11:15,000 --> 00:11:18,300 Si tu? Tu ce vrei? Sa te cari din tara? 112 00:11:19,000 --> 00:11:21,200 Nu se schimba nimic daca se cara toti. 113 00:11:21,700 --> 00:11:23,600 Sa continuam! 114 00:11:24,700 --> 00:11:29,400 �Nu se poate ca femeile mai corpolente,� 115 00:11:29,600 --> 00:11:33,600 �muncitoare sau taranci, sa fie pedepsite de rigorile modei� 116 00:11:33,700 --> 00:11:37,700 �dupa 40 de ani de la instaurarea republicii.� 117 00:11:37,900 --> 00:11:40,300 �Cu salutari socialiste,� 118 00:11:40,800 --> 00:11:42,500 �Hanna Sch�fer.� 119 00:11:52,200 --> 00:11:54,700 In seara zilei de 7 octombrie 1989, 120 00:11:54,900 --> 00:11:58,700 mai multe sute de persoane s-au adunat pentru o promenada nocturna 121 00:11:58,800 --> 00:12:03,700 cu scopul de a revendica dreptul la libera circulatie peste hotare. 122 00:12:04,800 --> 00:12:09,500 Libertate presei! Libertate presei! 123 00:12:30,500 --> 00:12:33,100 Tuseste! Tuseste tare! 124 00:12:35,400 --> 00:12:37,200 Te simti mai bine? 125 00:12:39,800 --> 00:12:42,700 - Ti-e mai bine? - Multumesc! 126 00:12:53,900 --> 00:12:56,300 Sunt tot mai multi �verzi�. 127 00:12:59,100 --> 00:13:00,500 Bine, bine... 128 00:13:03,200 --> 00:13:04,900 Formati un cordon! 129 00:13:05,600 --> 00:13:09,600 Fara violenta! Fara violenta! 130 00:13:12,300 --> 00:13:16,900 Ajungeti mai usor daca luati metroul! 131 00:13:28,700 --> 00:13:30,400 Cum te cheama? 132 00:13:31,000 --> 00:13:32,500 La... 133 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 Incetati! 134 00:14:14,600 --> 00:14:16,800 La o parte! 135 00:14:34,400 --> 00:14:36,000 - E mama cazuta acolo, jos! - Stai potolit! 136 00:14:36,100 --> 00:14:38,100 E mama! 137 00:14:52,900 --> 00:14:54,700 Da-mi drumul, tampitule! E mama... 138 00:15:26,700 --> 00:15:29,500 - Alexander Kerner? - Da? 139 00:15:35,700 --> 00:15:37,700 Mama dumitale. 140 00:16:32,200 --> 00:16:34,500 Ce-i cu mama? 141 00:16:38,300 --> 00:16:40,600 Ce-a patit? 142 00:16:41,400 --> 00:16:44,000 Mama a avut un infarct. 143 00:16:44,400 --> 00:16:47,300 Din pacate, resuscitarea s-a facut prea tarziu. 144 00:16:47,500 --> 00:16:50,000 Mama dumneavoastra e in coma. 145 00:16:54,100 --> 00:16:58,500 - Cand putem vorbi cu ea? - Alex, mama e in coma! 146 00:16:59,700 --> 00:17:01,000 Domnule Kerner... 147 00:17:01,100 --> 00:17:04,100 Inca nu stim daca mama dumneavoastra isi va mai reveni vreodata. 148 00:17:35,800 --> 00:17:37,800 Ma auzi, mama? 149 00:17:40,000 --> 00:17:41,800 Trebuie sa te trezesti! 150 00:17:42,500 --> 00:17:46,900 Dar mama dormea un somn adanc, fara sfarsit. 151 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Se invartea ca un satelit in jurul evenimentelor 152 00:17:51,100 --> 00:17:55,400 de pe mica noastra planeta, ba chiar din mica noastra republica. 153 00:17:58,500 --> 00:18:01,300 Cel de-al IX-lea Congres a aprobat cererea lui Eric Honecker 154 00:18:01,500 --> 00:18:04,900 de a se retrage, pe caz de boala, din toate functiile detinute 155 00:18:05,100 --> 00:18:07,900 si multumeste pentru intreaga sa activitate politica. 156 00:18:08,600 --> 00:18:09,800 Felicitari! 157 00:18:10,200 --> 00:18:13,500 Somnul a ascuns mamei retragerea stimatului tovaras Erich Honecker, 158 00:18:13,700 --> 00:18:15,800 secretar general al CC al PCG 159 00:18:16,000 --> 00:18:19,700 si presedinte al Consiliului de Stat al Republicii Democrate Germane. 160 00:18:22,600 --> 00:18:26,700 Berlin. In aceasta seara a cazut Zidul Berlinului. 161 00:18:27,500 --> 00:18:31,000 Unire, dreptate si libertate... 162 00:18:31,100 --> 00:18:36,700 Mama a ratat concertul de muzica clasica de la Primaria din Sch�neberg. 163 00:18:37,000 --> 00:18:41,800 Si inceputul unei gigantice si unice colectii de moloz. 164 00:18:47,300 --> 00:18:50,600 Deschideti poarta! Deschideti poarta! 165 00:18:50,800 --> 00:18:53,600 Jos Stasi! Jos Stasi! 166 00:18:53,800 --> 00:18:56,800 Mama continua sa doarma. Profund si ferm. 167 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 A ratat prima mea iesire in Vest 168 00:19:02,100 --> 00:19:05,000 si felul in care unii tovarasi zelosi 169 00:19:05,200 --> 00:19:08,400 ne aparau pe noi, muncitorii si taranii. 170 00:19:09,100 --> 00:19:14,300 Evident, a ratat primele mele descoperiri culturale intr-o noua tara. 171 00:19:17,500 --> 00:19:19,700 Ma scuzati... Ma scuzati... 172 00:19:22,700 --> 00:19:27,000 Somnul adanc al mamei nu i-a ingaduit sa participe la primele alegeri libere. 173 00:19:27,200 --> 00:19:31,200 Helmut! Helmut! Helmut! 174 00:19:32,300 --> 00:19:35,700 N-a stiut cand Ariane a renuntat la studiile sale de stiinte economice... 175 00:19:35,900 --> 00:19:38,400 Pofta buna si va multumim ca ati ales Burger King. 176 00:19:38,600 --> 00:19:41,800 ...si a avut prima sa experienta practica despre circulatia banilor. 177 00:19:42,000 --> 00:19:44,800 Somnul a scutit-o de mutarea la noi a noului iubit al Arianei: 178 00:19:45,000 --> 00:19:48,200 Rainer, dusman de clasa si �friptangiu-sef�. 179 00:19:50,300 --> 00:19:53,700 Mobila din dormitor merge in beci. 180 00:19:53,800 --> 00:19:58,500 A ratat occidentalizarea apartamentului nostru de 79 de metri patrati� 181 00:19:58,700 --> 00:20:03,700 Vechiturile cu bulina rosie merg la tomberon, da? 182 00:20:05,500 --> 00:20:10,100 ...si entuziasmul lui Rainer pentru obiceiurile si traditiile orientale. 183 00:20:16,300 --> 00:20:19,200 Marele meu extaz hormonal pe care l-am trait la vederea 184 00:20:19,300 --> 00:20:22,500 unor picioare frumoase, n-a trezit-o din somnul ei. 185 00:20:33,500 --> 00:20:35,200 Rahat! 186 00:20:42,000 --> 00:20:45,500 - Ce faceti aici? - Perfuzia a... 187 00:20:45,800 --> 00:20:48,300 Visele ei negre n-au fost tulburate nici in prima zi de lucru 188 00:20:48,400 --> 00:20:53,200 a infirmierei Lara, un inger fugit din Uniunea Sovietica. 189 00:20:56,200 --> 00:20:59,300 - Tot tu! - Buna! 190 00:21:01,000 --> 00:21:06,800 - Mi-a fost teama pentru tine. - M-au bagat la zdup. 191 00:21:20,400 --> 00:21:23,000 Mama a ratat triumful capitalismului... 192 00:21:23,200 --> 00:21:25,000 La stanga! 193 00:21:33,100 --> 00:21:37,000 ...si coordonarea vizitelor mele la spital. 194 00:22:01,700 --> 00:22:04,000 Stii ce am remarcat? 195 00:22:04,400 --> 00:22:07,300 Cand e in toane bune, isi lasa parul despletit. 196 00:22:07,600 --> 00:22:10,200 Iar cand e in toane rele, si-l strange. 197 00:22:10,900 --> 00:22:14,200 Si cand vine doctorul in vizita, isi roade unghiile. 198 00:22:17,800 --> 00:22:21,200 Nu-i asa ca are un zambet minunat? 199 00:22:25,400 --> 00:22:29,300 In somnul ei, n-a vazut cum eroii muncii socialiste au ajuns someri. 200 00:22:29,600 --> 00:22:33,600 Atelierul de reparat televizoare �Adolf Hennecke� a dat faliment. 201 00:22:33,800 --> 00:22:37,800 Eu am ramas ultimul si am stins lumina. 202 00:22:38,100 --> 00:22:39,500 A urmat reluarea lucrului. 203 00:22:39,700 --> 00:22:41,200 Ca membru al echipei Est-Vest, 204 00:22:41,400 --> 00:22:43,500 am contribuit foarte devreme la reunificare. 205 00:22:43,900 --> 00:22:46,500 Antenele satelit au inflorit in peisajul nostru. 206 00:22:46,600 --> 00:22:48,700 Denis Domaschke? 207 00:22:49,600 --> 00:22:52,800 Domaschke. Denis Domaschke. 208 00:22:55,700 --> 00:22:58,700 - Alexander Kerner? - Aici. 209 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Vino, nu te jena! 210 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Salut. 211 00:23:04,700 --> 00:23:06,700 Sa va intelegeti bine, baieti! 212 00:23:08,200 --> 00:23:10,900 - Salut. - Buna. 213 00:23:16,800 --> 00:23:19,000 Knut Vogel? 214 00:23:23,200 --> 00:23:24,500 Alo, mama! 215 00:23:24,700 --> 00:23:27,400 Doctorul Wagner ne-a spus ca putem sa vorbim cu tine. 216 00:23:27,600 --> 00:23:31,200 Si fiindca nu pot veni personal, m-am gandit ca merge si asa. 217 00:23:31,400 --> 00:23:35,400 Acum e ora 5. Majoritatea medicilor au plecat, 218 00:23:35,500 --> 00:23:37,300 si, in sfarsit, poti sta linistita. 219 00:23:37,500 --> 00:23:41,000 Infirmiera Lara, care te spala, are sa plece si ea. 220 00:23:41,200 --> 00:23:44,100 Daca ai vedea-o, cu siguranta ca te-ai trezi. 221 00:23:44,300 --> 00:23:46,000 Ariane iti transmite si ea salutari. 222 00:23:46,100 --> 00:23:48,800 Crede ca ideea cu banda inregistrata e o prostie, dar stii cum e ea. 223 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 Acum e in dormitor si are grija de Paula 224 00:23:51,400 --> 00:23:54,000 careia ii dau dintii si urla toata ziua. 225 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 Mama a ratat progresul meu incredibil in relatia cu Lara. 226 00:23:57,500 --> 00:24:03,500 Dupa 4 garzi de zi si 35 de noapte, a venit prima intalnire romantica. 227 00:24:26,200 --> 00:24:28,100 Aici se aude tare! 228 00:24:47,000 --> 00:24:49,700 Profa noastra de rusa era din Minsk si cantarea o tona. 229 00:24:50,000 --> 00:24:53,500 Asta e tot ce stii despre rusoaice? 230 00:25:00,100 --> 00:25:04,000 Vantul schimbarii batea printre ruinele republicii noastre. 231 00:25:04,200 --> 00:25:08,300 A venit vara, iar Berlinul era cel mai frumos loc de pe Pamant. 232 00:25:08,800 --> 00:25:11,500 Aveam impresia ca ne aflam in centrul Pamantului, 233 00:25:11,600 --> 00:25:16,000 unde, in sfarsit, se misca ceva. Iar noi ne miscam odata cu acel ceva. 234 00:25:17,200 --> 00:25:20,400 Pacat ca ea nu intelege nimic din ce se intampla. 235 00:25:22,000 --> 00:25:24,500 Da, dar poate ca e mai bine asa. 236 00:25:25,300 --> 00:25:28,200 In cateva luni, toate idealurile ei s-au spulberat uite-asa! 237 00:25:28,500 --> 00:25:30,400 Dar tatal tau? 238 00:25:31,400 --> 00:25:33,300 El e medic. 239 00:25:34,000 --> 00:25:38,000 A fugit in Vest. N-am mai auzit nimic despre el. 240 00:26:21,100 --> 00:26:26,600 Viitorul era in mainile noastre: nesigur si promitator. 241 00:26:34,500 --> 00:26:37,600 Buna ziua. Suntem de la X TV si dorim sa... 242 00:26:39,500 --> 00:26:43,100 - Buna, doriti o antena de satelit? - Fara bani? 243 00:26:43,300 --> 00:26:44,700 N-aveti bani? 244 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 Buna ziua! 245 00:26:47,000 --> 00:26:48,500 Va place fotbalul? 246 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 Atunci avem ceva pentru dumneavoastra. 247 00:26:50,600 --> 00:26:53,300 Buna ziua. Suntem de la X TV si... 248 00:26:53,800 --> 00:26:57,400 Suntem de la X TV! Va intereseaza o antena satelit? 249 00:26:57,600 --> 00:27:02,100 Aici este Vietnam 1, aici Vietnam 2, iar la urma, postul vietnamez de sport. 250 00:27:02,300 --> 00:27:03,700 Foarte bine! 251 00:27:07,800 --> 00:27:09,500 Pentru campionatului mondial! 252 00:27:09,900 --> 00:27:12,300 - Pentru viitor! - Pentru noi! 253 00:27:12,700 --> 00:27:14,300 Tovarase! 254 00:27:24,300 --> 00:27:27,600 In clipa de fata, asta merge cel mai bine. 255 00:27:29,900 --> 00:27:31,600 Si mai tarziu... 256 00:27:32,500 --> 00:27:34,100 am sa fac filme adevarate. 257 00:27:37,200 --> 00:27:39,900 Sub aceeasi sigla, bineinteles. 258 00:27:40,700 --> 00:27:43,100 Ia stai sa-ti arat ceva! 259 00:27:46,200 --> 00:27:49,200 La asta lucrez acum. Priveste! 260 00:27:51,800 --> 00:27:53,700 Nu te uita inca! 261 00:27:54,700 --> 00:27:56,200 Inca nu, asteapta... 262 00:27:56,900 --> 00:27:59,500 Si� acum! 263 00:28:15,900 --> 00:28:18,500 Recunosti? 264 00:28:30,900 --> 00:28:32,700 Acum! 265 00:28:37,800 --> 00:28:41,100 Scena celebra din �Odiseea spatiala 2001�, cea cu oasele. 266 00:28:41,200 --> 00:28:44,200 Tortul reprezinta naveta spatiala. 267 00:28:49,100 --> 00:28:50,400 Acum te-ai prins? 268 00:28:50,500 --> 00:28:53,200 - Da? - Genial. 269 00:29:04,200 --> 00:29:06,200 Genial. 270 00:29:11,400 --> 00:29:13,700 Hai, toata lumea sa rada! 271 00:29:14,000 --> 00:29:19,100 De la inceputul lui iunie 1990, granitele RDG erau ca si inexistente. 272 00:29:23,900 --> 00:29:25,800 Mama continua sa doarma. 273 00:29:26,000 --> 00:29:28,500 Dar eu mi-am amintit lozinca vechilor tovarasi: 274 00:29:28,700 --> 00:29:32,700 �Doar actionand energic, vom reusi!� Si am actionat. 275 00:30:08,300 --> 00:30:09,900 Mama? 276 00:30:11,600 --> 00:30:13,400 Mama! 277 00:30:15,500 --> 00:30:17,400 Ma auzi? 278 00:30:24,000 --> 00:30:25,900 Trezirea mamei dumneavoastra e o minune. 279 00:30:26,100 --> 00:30:30,000 - Dar nu va mai fi cea de dinainte. - Ce vreti sa spuneti? 280 00:30:30,100 --> 00:30:34,600 Sunt cazuri cand parintii nu-si mai recunosc nici macar copiii: amnezie. 281 00:30:35,600 --> 00:30:38,200 Pierderea memoriei. 282 00:30:39,000 --> 00:30:40,500 Scuzati-ma... 283 00:30:40,800 --> 00:30:42,700 Confuzie mentala. 284 00:30:43,100 --> 00:30:45,500 Un amestec de memorie pe termen lung si scurt... 285 00:30:45,700 --> 00:30:49,500 Iritari ale gustului si ale mirosului, perceptii eronate. Nu stim 286 00:30:49,600 --> 00:30:55,200 nici cat de tare a fost afectat creierul. Multe variante de care nu suntem siguri. 287 00:30:55,500 --> 00:30:59,500 Regret ca trebuie sa v-o spun, dar mama dumneavoastra e inca in pericol. 288 00:31:01,600 --> 00:31:06,600 Ma tem ca nu va pot da mari sperante ca va supravietui urmatoarelor saptamani. 289 00:31:15,400 --> 00:31:17,000 Atunci... 290 00:31:19,000 --> 00:31:22,600 Putem... s-o luam acasa? 291 00:31:22,800 --> 00:31:26,600 Iese din discutie. Aici e pe maini bune. 292 00:31:26,800 --> 00:31:28,600 Si pentru dumneavoastra e mai simplu. 293 00:31:28,700 --> 00:31:31,200 Nu va supravietui inca unui infarct. 294 00:31:31,300 --> 00:31:33,400 Va trebui s-o feriti de orice emotie, 295 00:31:33,500 --> 00:31:35,800 chiar si de pericolul aparitiei unei emotii. 296 00:31:36,100 --> 00:31:39,900 Si ma refer la orice fel de emotie, domnule Kerner! 297 00:31:40,100 --> 00:31:42,800 Orice fel de emotie. 298 00:31:43,900 --> 00:31:46,900 Este o amenintare cu moartea. 299 00:31:47,600 --> 00:31:49,500 Dar asta? 300 00:31:51,300 --> 00:31:53,500 Poate fi motiv pentru o emotie? 301 00:31:54,300 --> 00:31:56,700 Mama nu stie nimic despre caderea Zidului. 302 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 O sa afle imediat. 303 00:32:02,300 --> 00:32:04,400 Nepotica ta� 304 00:32:05,300 --> 00:32:06,900 Mama. 305 00:32:12,700 --> 00:32:16,000 - Ce s-a intamplat? - Ai suferit un colaps. 306 00:32:17,000 --> 00:32:18,700 Acum opt luni. 307 00:32:20,000 --> 00:32:23,500 Opt... luni? 308 00:32:26,100 --> 00:32:29,200 Nu-mi amintesc... nimic. 309 00:32:29,500 --> 00:32:34,000 E normal. Dar o sa-ti amintesti. Trebuie doar sa ai rabdare. 310 00:32:34,200 --> 00:32:37,600 Si ce... s-a intamplat? 311 00:32:39,500 --> 00:32:42,400 - Era... - Era luna octombrie. 312 00:32:42,600 --> 00:32:45,100 Cred ca voiai sa mergi la cumparaturi. 313 00:32:45,300 --> 00:32:48,900 Iar in fata magazinului era coada mare. 314 00:32:49,100 --> 00:32:52,400 Era prea cald si ai lesinat. 315 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 In octombrie? 316 00:32:55,200 --> 00:32:59,200 A fost un octombrie foarte calduros. 317 00:33:00,200 --> 00:33:01,700 Da. 318 00:33:02,600 --> 00:33:04,500 Si apoi? 319 00:33:05,200 --> 00:33:07,400 Ai fost in coma, mama. 320 00:33:13,200 --> 00:33:15,500 Vreau sa ma intorc acasa. 321 00:33:16,700 --> 00:33:18,700 Iti promit. 322 00:33:19,200 --> 00:33:22,700 Vrem sa-ti serbam ziua de nastere. Ca in fiecare an. 323 00:33:23,300 --> 00:33:27,200 - Alex, e o nesabuinta. - N-o lasam singura, i-am promis. 324 00:33:27,300 --> 00:33:29,100 Mama e grav bolnava. 325 00:33:29,200 --> 00:33:32,500 Pentru ea e mai bine aici. Au aparatura. 326 00:33:32,600 --> 00:33:36,100 - Fii realist macar o data! - Nu, tu sa fii realista! 327 00:33:36,300 --> 00:33:38,600 Ce-o sa se intample cand n-o sa mai fie singura in salon? 328 00:33:38,700 --> 00:33:40,600 Sau daca o sa-l ia pe careva gura pe dinainte? 329 00:33:40,800 --> 00:33:45,100 O sa inteleaga tot ce se intampla afara. N-o sa poata suporta. 330 00:33:48,000 --> 00:33:50,900 Bun! Toate porcariile astea trebuie sa dispara. 331 00:33:53,000 --> 00:33:56,800 - Mai sunt perdelele mamei in beci? - Nu vorbesti serios. 332 00:33:57,000 --> 00:33:59,200 S-au decolorat. 333 00:34:00,500 --> 00:34:04,200 - Bravo! - Va trebui sa le revopsim. 334 00:34:04,900 --> 00:34:08,200 - Poti sa-mi spui si mie ce faci? - Tu ce crezi ca fac? 335 00:34:08,400 --> 00:34:11,000 - Si ce-ar trebui sa cred? - Ce-ar trebui sa creada? 336 00:34:11,100 --> 00:34:13,700 Ca trebuie sa faci loc. Sau vreti s-o instalam pe mama in beci? 337 00:34:13,800 --> 00:34:16,500 Scuza-ma, dar am platit chiria pe 5 luni! 338 00:34:16,700 --> 00:34:18,800 - Esti foarte generos, Rainer! - Pentru tot apartamentul! 339 00:34:18,900 --> 00:34:22,400 47,80 marci germane! In Vest nu-ti ajung nici pentru factura la telefon! 340 00:34:22,500 --> 00:34:25,200 Iar in Est, iti trebuie 10 ani ca sa ti se instaleze telefon! 341 00:34:26,100 --> 00:34:28,400 Mama trebuie sa gaseasca camera asa cum a lasat-o. 342 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 N-a spus doctorul ca trebuie sa stea in pat? 343 00:34:31,600 --> 00:34:33,500 Bun! N-o sa ocupe decat camera asta. 344 00:34:33,700 --> 00:34:38,500 - Cand s-o face bine, mai vedem. - Tu nu pricepi ce-a zis doctorul. 345 00:34:39,000 --> 00:34:42,500 Asa ziceai si acum trei luni, cand voiai sa deconectezi aparatele. 346 00:34:42,700 --> 00:34:45,900 Alta era situatia, nu se compara cu ce e acum! 347 00:34:46,200 --> 00:34:48,000 Si ce-ai vrea sa-i spui, Ariane? 348 00:34:48,200 --> 00:34:51,500 Ca ai renuntat la studii si ca acum vinzi hamburgeri? 349 00:34:52,900 --> 00:34:58,000 �Pofta buna si va multumim ca ati ales Burger King.� 350 00:35:11,000 --> 00:35:13,200 - Etajul 8? - Da. 351 00:35:13,400 --> 00:35:15,600 - Lift are? - S-a stricat. 352 00:35:15,700 --> 00:35:18,300 - Rahat! - Poti s-o mai spui o data. 353 00:35:55,400 --> 00:35:57,700 Viata mea s-a schimbat radical. 354 00:35:57,800 --> 00:36:00,400 Iar ziua sosirii mamei acasa 355 00:36:00,600 --> 00:36:04,600 se apropia rapid, necrutatoare ca un tanc rusesc. 356 00:36:04,800 --> 00:36:07,300 - De ce scotocesti in sifonierul meu? - Nu-s din sifonier. 357 00:36:07,400 --> 00:36:09,100 Sunt dintr-o veche colectie de haine. 358 00:36:09,300 --> 00:36:13,500 Uite cum arati! Ar trebui sa te schimbi putin. 359 00:36:15,200 --> 00:36:18,000 Priveste! Mizeriile astea le purtam inainte. 360 00:36:22,100 --> 00:36:23,800 Semnati aici! 361 00:36:25,300 --> 00:36:28,800 Fizioterapeutul va veni de trei ori pe saptamana. Mai aveti intrebari? 362 00:36:29,000 --> 00:36:31,300 Acum sunteti responsabili pentru mama dumneavoastra. 363 00:36:31,500 --> 00:36:34,000 Stiti care este opinia mea. 364 00:36:34,300 --> 00:36:37,000 Apropo, unde e medicul de dinainte? 365 00:36:37,200 --> 00:36:40,500 - Dr. Wagner a plecat la D�sseldorf. - Inteleg. 366 00:36:41,000 --> 00:36:44,200 Si dumneavoastra? Cand o sa dati bir cu fugitii? 367 00:36:44,500 --> 00:36:46,500 Si-mi tineti mie lectii despre responsabilitate! 368 00:36:51,300 --> 00:36:54,400 Intindeti-va putin pe pat, va rog! 369 00:36:55,400 --> 00:36:59,300 - De ce? - Va rog, intindeti-va pe pat! 370 00:37:06,600 --> 00:37:11,200 Asa va arata un nou atac de cord: o izbitura violenta si surda in piept. 371 00:37:14,600 --> 00:37:18,000 - Cu grija! Sa nu se trezeasca! - Am inteles, sefule! 372 00:37:18,300 --> 00:37:22,700 Eu si Ariane o vom ingriji cu randul. Mai e si fizioterapeutul. 373 00:37:22,900 --> 00:37:25,800 O sa fie mereu cineva cu ea. O sa ne descurcam. 374 00:37:26,000 --> 00:37:28,300 Majoritatea cetatenilor din RDG 375 00:37:28,500 --> 00:37:31,300 si-au schimbat banii economisiti in marci vest-germane. 376 00:37:31,500 --> 00:37:36,600 Au mai ramas doar doua saptamani. Grabiti-va! Cum a spus si Gorbaciov: 377 00:37:36,800 --> 00:37:38,000 Nu va suparati... 378 00:37:38,200 --> 00:37:40,500 �Cine pierde trenul asta, va trage toata viata ponoasele.� 379 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 Nu va suparati, vreti sa dati radioul mai incet? 380 00:37:43,200 --> 00:37:46,500 - Mama trebuie sa se odihneasca. - Bine, sefule. 381 00:37:52,400 --> 00:37:57,600 - Nu vrei sa ne faci cunostinta? - Sigur ca da. Ea este Lara. 382 00:37:57,800 --> 00:38:00,000 Buna, Lara. 383 00:38:13,700 --> 00:38:16,500 Ma lasati sa trec, va rog? 384 00:38:20,600 --> 00:38:22,800 Buna, Christiane! 385 00:38:24,200 --> 00:38:27,200 Alex, ce este? 386 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 Hei, Alex! 387 00:38:41,500 --> 00:38:44,500 Nu s-a schimbat nimic aici. 388 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Ce sa se schimbe? 389 00:38:49,200 --> 00:38:52,800 Daca te plictisesti, poti sa asculti niste casete. 390 00:38:53,100 --> 00:38:56,000 Mi-e teama ca radioul s-a stricat. 391 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 - Dar am sa-l repar. - Alex? 392 00:39:04,700 --> 00:39:08,000 Ma bucur ca nu esti singur. 393 00:39:11,200 --> 00:39:14,200 Cand tatal vostru... 394 00:39:17,700 --> 00:39:20,700 Cand a plecat pe nepusa masa... 395 00:39:21,700 --> 00:39:25,000 nu credeam ca am sa fac fata. 396 00:39:30,800 --> 00:39:33,300 Nu ti-am spus niciodata asta. 397 00:39:37,900 --> 00:39:41,900 Am vrut sa-mi pun capat zilelor. 398 00:39:47,200 --> 00:39:50,300 Dar veneai zilnic sa ma vizitezi. 399 00:39:50,700 --> 00:39:54,800 Si-mi vorbeai despre scoala, despre Sigmund J�hn. 400 00:39:55,200 --> 00:39:57,500 Intelegeai ce-ti spuneam? 401 00:40:01,700 --> 00:40:04,800 Iarta-ma ca-ti dau atatea batai de cap. 402 00:40:06,000 --> 00:40:08,200 Nici macar la toaleta nu pot sa merg singura. 403 00:40:08,600 --> 00:40:09,900 Mama... 404 00:40:10,600 --> 00:40:12,700 Nu conteaza. 405 00:40:13,200 --> 00:40:16,600 Important e sa te faci bine. 406 00:40:18,000 --> 00:40:20,200 O sa ma straduiesc. 407 00:40:21,200 --> 00:40:23,700 Acum trebuie sa te odihnesti. 408 00:40:26,300 --> 00:40:29,900 Ma duc la magazin, dar Ariane e inca aici. 409 00:40:31,700 --> 00:40:33,500 Alex... 410 00:40:34,400 --> 00:40:38,000 Am pofta de niste castraveciori murati Spreewald. Imi aduci cativa? 411 00:40:39,100 --> 00:40:41,200 Nicio problema, mama. 412 00:40:42,200 --> 00:40:44,700 Exact cum mi-am inchipuit. 413 00:40:47,500 --> 00:40:52,700 La sfarsitul lui iunie 1990, magazinele patriei socialiste erau goale. 414 00:40:54,500 --> 00:40:57,700 Banii adevarati intrau in tara de dincolo de Zid. 415 00:41:02,600 --> 00:41:05,300 In timp ce mai toti cetatenii faceau cozi lungi la bancile Republicii 416 00:41:05,500 --> 00:41:07,800 cu rabdarea lor obisnuita, 417 00:41:08,000 --> 00:41:10,900 noi cautam cu frenezie carnetul de economii al mamei. 418 00:41:24,000 --> 00:41:28,100 Ravnita de toti, marca vest-germana a invadat mica noastra comunitate. 419 00:41:28,700 --> 00:41:32,200 Aleluia, aleluia... 420 00:41:32,400 --> 00:41:35,500 Aleluia, marca vest-germana! 421 00:41:37,200 --> 00:41:40,100 Ce zi, ce zi minunata... 422 00:41:40,500 --> 00:41:44,200 Cursul de schimb era de 2 la 1. Germania a castigat cu 1:0! 423 00:41:44,900 --> 00:41:50,300 Sut imparabil! Germania conduce cu 1:0 prin golul lui Lothar Matth�us! 424 00:42:04,200 --> 00:42:06,700 - Aveti Mocca Fix? - Nu mai avem de mult. 425 00:42:06,800 --> 00:42:09,800 - Paine prajita Filinchen? - Nu se mai vinde. 426 00:42:10,000 --> 00:42:12,500 - Castraveciori Spreewald? - Pe ce lume traiesti, baiete? 427 00:42:12,600 --> 00:42:16,900 Acum avem produse vest-germane si tu vii sa-ntrebi de Mocca Fix si Filinchen? 428 00:42:17,200 --> 00:42:19,400 Peste noapte, pravaliile noastre mohorate 429 00:42:19,500 --> 00:42:23,200 se transformasera intr-un paradis plin de culoare. 430 00:42:23,900 --> 00:42:26,300 Iar eu, in calitate de client, am ajuns rege. 431 00:42:26,500 --> 00:42:29,100 Sunt din Olanda. 432 00:42:34,100 --> 00:42:36,700 Buna ziua, domnule Ganske. 433 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 Uite in ce hal ne-au adus! 434 00:42:48,400 --> 00:42:50,900 Sa cautam prin gunoaie... 435 00:42:51,300 --> 00:42:54,200 Domnule Ganske, mai aveti castraveciori Spreewald? 436 00:42:54,700 --> 00:42:57,700 - Ce? - Castraveciori Spreewald. 437 00:42:58,100 --> 00:43:02,000 Imi pare rau, tinere. Si eu sunt somer. 438 00:43:04,700 --> 00:43:07,000 Sunt bune si borcanele goale. 439 00:43:32,500 --> 00:43:35,300 Astazi as vrea sa i-l prezint pe Rainer mamei. 440 00:43:35,700 --> 00:43:39,000 Mai tarziu. Sa n-o luam prea brusc. 441 00:43:44,800 --> 00:43:47,000 Poate ca ai dreptate. 442 00:43:49,000 --> 00:43:50,500 Da. 443 00:43:52,000 --> 00:43:56,100 Din pacate, castraveciorii Spreewald se gasesc tot mai greu. 444 00:43:56,300 --> 00:43:59,600 Nu-i nimic. Sunt buni si astia. 445 00:44:03,700 --> 00:44:07,700 Asculta, nu trebuie sa aveti grija de mine toata ziua. 446 00:44:08,000 --> 00:44:10,900 - Incep sa ma simt prost. - Mama... 447 00:44:11,100 --> 00:44:12,400 Nu, serios! 448 00:44:13,000 --> 00:44:14,300 Poate ca... 449 00:44:14,500 --> 00:44:19,200 reusesti sa pui televizorul langa pat. Apoi ma descurc singura. 450 00:44:19,500 --> 00:44:23,600 - Privitul la televizor e prea obositor. - Cum asa? 451 00:44:23,800 --> 00:44:27,700 - De ce nu pot sa ma uit la televizor? - O sa-l intrebam pe doctor. 452 00:44:31,400 --> 00:44:34,900 Mama, trebuie sa vorbim ceva cu tine. 453 00:44:35,400 --> 00:44:38,100 Stii... 454 00:44:39,400 --> 00:44:44,700 - Vrem sa te intrebam daca putem... - ...folosi carnetul tau de economii. 455 00:44:45,200 --> 00:44:47,000 Ce s-a intamplat? 456 00:44:47,700 --> 00:44:51,000 - Aveti nevoie de bani? - Nu. Nu. 457 00:44:52,600 --> 00:44:56,100 Doar ca tu nu mai poti sa mergi singura la banca. 458 00:44:56,600 --> 00:44:59,500 Si ar fi mai simplu daca� 459 00:45:00,500 --> 00:45:02,900 ai semna asta. 460 00:45:03,400 --> 00:45:05,700 Da, si� 461 00:45:06,200 --> 00:45:08,300 poate ca acum ar fi mai bine. 462 00:45:14,000 --> 00:45:16,200 Dar ce atata graba? 463 00:45:20,500 --> 00:45:23,000 Imi ascundeti ceva? 464 00:45:24,200 --> 00:45:25,900 S-a intamplat ceva? Aveti datorii? 465 00:45:26,000 --> 00:45:28,400 Te rugam sa ai incredere, mama. E important! 466 00:45:28,500 --> 00:45:34,500 Inainte sa va las voua toti banii, am dreptul sa stiu la ce va trebuie. 467 00:45:35,400 --> 00:45:37,200 Bine, atunci. 468 00:45:37,500 --> 00:45:41,000 Voiam sa-ti facem o surpriza, dar... 469 00:45:42,000 --> 00:45:44,500 Am primit o instiintare. 470 00:45:46,100 --> 00:45:50,400 De la Zwickau. Ne vine randul la Trabant. 471 00:45:50,600 --> 00:45:52,600 Deja? Dupa nici trei ani? 472 00:45:52,800 --> 00:45:56,500 Si pentru asta avem nevoie de banii pe care i-ai economisit. 473 00:46:00,200 --> 00:46:04,800 De unde stiti... ca am depus banii la banca? 474 00:46:07,900 --> 00:46:09,900 I-am ascuns. 475 00:46:11,800 --> 00:46:13,200 Unde? 476 00:46:13,900 --> 00:46:15,400 Unde? 477 00:46:21,300 --> 00:46:23,100 Am uitat. 478 00:46:26,700 --> 00:46:30,700 - Am uitat complet, s-a terminat. - Mama, stai si gandeste-te... 479 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 Tata intarzie cam mult in seara asta, nu credeti? 480 00:47:10,100 --> 00:47:12,000 Mama... 481 00:47:13,500 --> 00:47:15,200 Nu-i nimic. 482 00:47:16,500 --> 00:47:18,700 Ai sa te faci bine curand. 483 00:47:20,700 --> 00:47:24,800 O sa-ti serbam ziua de nastere. Ca in fiecare an. 484 00:47:26,200 --> 00:47:30,700 Cu toti vecinii din bloc. O sarbatorim ca de obicei. 485 00:47:35,600 --> 00:47:40,000 Aceasta e Televiziunea germana 1. Urmeaza stirile. 486 00:47:42,200 --> 00:47:45,500 Tovarasul Ganske se uita la televiziunea vest-germana? 487 00:47:50,900 --> 00:47:54,600 Tovarasul Ganske s-a indragostit. Intr-un concediu, in Ungaria. 488 00:47:54,800 --> 00:47:57,900 De o pensionara din... M�nchen. 489 00:47:58,900 --> 00:48:02,000 De atunci, iubirea de partid cam sufera. 490 00:48:04,100 --> 00:48:05,400 Da. 491 00:48:06,900 --> 00:48:08,500 Ai terminat? 492 00:48:12,600 --> 00:48:17,700 - Iarta-ma, iar am intarziat. - Acolo e. Are si balcon. 493 00:48:18,200 --> 00:48:21,700 De cand unii cetateni nu s-au mai intors din vacanta petrecuta in Ungaria, 494 00:48:21,900 --> 00:48:25,100 piata imobiliara din capitala s-a domolit considerabil. 495 00:48:25,300 --> 00:48:29,300 Pretutindeni erau apartamente parasite. Nu ne ramanea decat sa intram. 496 00:48:29,500 --> 00:48:33,700 Omul s-a mutat in Vest, anul trecut. Un coleg mi-a dat pontul. 497 00:49:31,200 --> 00:49:35,200 - Incredibil, functioneaza! - Incredibil, fasole �Tempo�! 498 00:49:36,300 --> 00:49:40,500 Mazare �Globus�! Nu poate fi adevarat... 499 00:49:40,700 --> 00:49:44,900 �Mocca Fix Gold�! Exact ce cautam! 500 00:49:55,800 --> 00:49:57,400 Pot s-o iau eu? 501 00:50:30,200 --> 00:50:32,000 Trebuie sa plec. 502 00:50:35,800 --> 00:50:37,500 Mai dormi... 503 00:51:03,000 --> 00:51:05,300 Buna dimineata, mama. 504 00:51:05,500 --> 00:51:08,100 Buna dimineata, Alex. 505 00:51:09,700 --> 00:51:12,500 - Te grabesti? - Trebuie sa plec la lucru. 506 00:51:12,800 --> 00:51:17,000 - Alex! Sa nu uiti de televizor! - O sa vorbim mai tarziu despre asta. 507 00:51:17,100 --> 00:51:22,900 Iar de ziua mea, invita-l pe Klapprath cu cativa elevi! 508 00:51:23,200 --> 00:51:26,700 Dupa ce am avut belele cu nenorocitii de castraveciori, acum vrea televizor. 509 00:51:27,000 --> 00:51:30,900 - Ce ma fac? - Da, Houston, avem o problema. 510 00:51:32,900 --> 00:51:38,000 - Da, si? Credeam ca ai o idee. - Nu, ma refeream la imagine. 511 00:51:45,800 --> 00:51:47,400 - Gata? - Nu. 512 00:51:47,500 --> 00:51:52,500 - N-a prea tinut smecheria. - E semifinala! Ma duc la Pollnick. 513 00:51:52,900 --> 00:51:55,400 Bine, du-te! 514 00:51:56,700 --> 00:52:00,400 Scuzati-ma... Sunt castraveciori Spreewald? 515 00:52:01,500 --> 00:52:03,100 Nu, sunt olandezi. 516 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 - Arata-i ceva vechi. - Cum adica? 517 00:52:10,200 --> 00:52:13,000 O emisiune mai veche, inregistrata, de la televiziunea est-germana. 518 00:52:13,100 --> 00:52:16,600 Stiri de anul trecut? O sa observe. 519 00:52:16,900 --> 00:52:19,200 Nu cred. Dadeau mereu aceleasi porcarii. 520 00:52:19,500 --> 00:52:22,400 Dar unde sa gasesc casete? Nici videocasetofon nu am. 521 00:52:22,600 --> 00:52:24,900 Urata treaba. 522 00:52:25,000 --> 00:52:26,200 Cat e scorul? 523 00:52:26,400 --> 00:52:32,000 Franz Beckenbauer, Rudi V�ller... N-ati vrea sa vedeti... 524 00:52:34,400 --> 00:52:37,000 Germania joaca finala! 525 00:52:40,300 --> 00:52:44,100 Pe cand ceasornicul din Alexanderplatz arata ca ziua mamei se apropia, 526 00:52:44,300 --> 00:52:48,500 o sfera mica, rotunda simboliza unirea sociala a natiunii divizate 527 00:52:48,700 --> 00:52:52,400 si dezvoltarea lucrurilor care apartin fiecareia dintre parti. 528 00:52:52,800 --> 00:52:56,300 Eu ma dadeam de ceasul mortii sa readuc la viata in fiecare zi, 529 00:52:56,400 --> 00:53:01,000 in toate detalie, in dormitorul mamei, imaginea RDG-ului. 530 00:53:01,200 --> 00:53:05,400 - Aveti cuvinte incrucisate nerezolvate? - Neatinse ca o fecioara. 531 00:53:05,600 --> 00:53:08,500 Super! Le iau pe toate. 532 00:53:09,700 --> 00:53:12,600 Si pe alea. 533 00:53:13,700 --> 00:53:19,000 Au concediat-o si pe fiica-mea. Uite-asa: �Multumesc si la revedere.� 534 00:53:19,200 --> 00:53:25,500 Si am muncit 40 de ani. Mai lasa-ma! Au scos si baletul de la televizor. 535 00:53:25,700 --> 00:53:27,200 N-ai alta treaba decat sa te uiti la televizor? 536 00:53:27,400 --> 00:53:30,300 Ca sa revenim la mama... 537 00:53:31,100 --> 00:53:34,600 problema e ca ea nu stie de caderea Zidului. 538 00:53:34,700 --> 00:53:36,200 O invidiez. 539 00:53:36,400 --> 00:53:40,900 Iar saptamana viitoare e ziua ei. S-ar bucura de oaspeti. 540 00:53:43,800 --> 00:53:48,200 Sigur ati inteles? Nu vreau sa faceti greseli. 541 00:53:48,700 --> 00:53:51,400 - Si cele 20 de marci ale noastre? - Intai munca. 542 00:53:51,600 --> 00:53:56,200 Primii oaspeti au fost invitati. Ceilalti urmau sa fie convinsi. 543 00:53:56,300 --> 00:53:59,400 Multi de la Institutul Politehnic �Werner Seelenbinder� 544 00:53:59,600 --> 00:54:04,100 se retrasesera in viata privata. Inclusiv doctorul Klapprath, 545 00:54:04,200 --> 00:54:07,800 candva, director de scoala si profesor emerit. 546 00:54:08,000 --> 00:54:10,600 Eram toti oameni valorosi. 547 00:54:11,400 --> 00:54:14,000 Nu-i asa, Alex? 548 00:54:15,500 --> 00:54:20,500 Am admirat-o pe mama dumitale. A fost un pedagog exceptional. 549 00:54:20,700 --> 00:54:23,600 Si un om deosebit. 550 00:54:24,000 --> 00:54:27,000 De aceea a fost marginalizata. 551 00:54:29,400 --> 00:54:33,000 Unii tovarasi din colectiv o considerau prea... 552 00:54:34,200 --> 00:54:36,100 idealista. 553 00:54:37,100 --> 00:54:39,800 Mai ales de cand tatal dumitale... 554 00:54:42,200 --> 00:54:45,400 Idealismul ei era onorabil, insa... 555 00:54:47,300 --> 00:54:49,800 in rutina zilnica a scolii, 556 00:54:50,000 --> 00:54:52,200 crea uneori probleme. 557 00:54:52,400 --> 00:54:55,300 Si pur si simplu i-ati facut vant. 558 00:55:00,700 --> 00:55:04,700 - Inca ii sunteti dator. - Da. 559 00:55:10,600 --> 00:55:14,000 - Esti dispecer. Tii minte? - Dispecer? In Est? 560 00:55:14,100 --> 00:55:18,900 Sigur ca in Est. Organizezi cursuri pentru restaurantul Mitropa. 561 00:55:19,100 --> 00:55:23,400 Noteaza! Ai absolvit EOS Iuri Gagarin. 562 00:55:24,100 --> 00:55:26,700 Si ai fost comandant de detasament de pionieri. 563 00:55:26,900 --> 00:55:29,900 - Comandant de ce? - Comandant de detasament de pionieri. 564 00:55:30,000 --> 00:55:34,500 Ajunge, n-o sa-i pun fetei porcariile astea de plastic. E prea de tot! 565 00:55:38,000 --> 00:55:41,000 - Ai inteles? - Da, comandant de detasament. 566 00:55:41,500 --> 00:55:44,800 Uite! Ai aici 30 de inregistrari cu �Actualitati�, 567 00:55:45,100 --> 00:55:46,800 zece emisiuni �Canalul negru�, 568 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 6 emisiuni �Cazanul baltat� si 4 emisiuni �O zi in Vest�. Totul e copiat. 569 00:55:51,200 --> 00:55:54,200 Sponsorizate de biblioteca in imagini a tarii si de foarte fermecatorul Denis. 570 00:55:54,300 --> 00:55:55,700 Sper sa tina figura. 571 00:55:59,500 --> 00:56:05,200 - De ce umbli in patru labe? - E cablul de antena de la televizor. 572 00:56:15,300 --> 00:56:18,000 Avem campionatul mondial de fotbal. O mana cereasca! 573 00:56:18,100 --> 00:56:23,900 Nici nu se poate perioada mai buna sa impanzim Estul cu antene de satelit. 574 00:56:24,100 --> 00:56:26,900 - Bun? Te-ai prins? - Ajungem la faza a treia. 575 00:56:33,400 --> 00:56:36,000 - Ce-i asta? - Habar n-am. Interferente. 576 00:56:36,200 --> 00:56:37,500 Se mai intampla. 577 00:56:37,700 --> 00:56:41,300 Buna seara, doamnelor si domnilor. Bun venit la �Actualitati�! 578 00:56:41,500 --> 00:56:47,300 Grave provocari la frontiera. Proteste la biroul cancelarului RFG. 579 00:56:48,100 --> 00:56:51,700 Chipuri de putere in RDG. Presa straina recunoaste realizarile... 580 00:56:51,900 --> 00:56:55,700 Afara lucrurile se precipita, iar eu stau aici, fara sa fac nimic. 581 00:56:56,100 --> 00:56:59,700 Nu vrei sa pui un anunt la afisierul blocului? 582 00:56:59,900 --> 00:57:05,000 Cine are probleme, sa vina la mine! Pot sa scriu petitii si din pat. 583 00:57:05,300 --> 00:57:07,100 Nu stiu... 584 00:57:07,500 --> 00:57:09,200 N-ar trebui sa te extenuezi. 585 00:57:12,000 --> 00:57:15,500 Buna dimineata, Alex. Gata? 586 00:57:24,800 --> 00:57:29,300 - Vrei sa gusti? Vrei sa gusti - Rahat! 587 00:57:30,800 --> 00:57:33,300 Rahat! Da, rahat! 588 00:57:33,600 --> 00:57:35,100 Rahat! 589 00:57:35,500 --> 00:57:38,100 Dracia dracului, rahat! 590 00:57:52,400 --> 00:57:54,200 Mi se face rau. 591 00:58:00,800 --> 00:58:04,300 In timp ce oamenii credeau ca vom castiga campionatul mondial, 592 00:58:04,500 --> 00:58:08,000 in dormitorul mamei rasunau zgomotele trecutului. 593 00:58:08,200 --> 00:58:15,200 Patria noastra nu inseamna doar satele si orasele... 594 00:58:15,500 --> 00:58:20,500 Patria noastra inseamna padurile dese, 595 00:58:21,000 --> 00:58:29,700 Patria inseamna iarba de pe pajisti, Granele de pe ogoare, 596 00:58:29,900 --> 00:58:38,700 Pasarile vazduhului si animalele pamantului, 597 00:58:38,900 --> 00:58:44,700 Si pestii din rauri sunt patria noastra. 598 00:58:45,000 --> 00:58:47,400 Iar noi o iubim... 599 00:58:54,800 --> 00:58:58,200 A fost minunat. Multumesc. Va multumesc, copii. 600 00:58:59,200 --> 00:59:02,300 L-ati invatat de la mine, nu-i asa? 601 00:59:04,800 --> 00:59:06,400 Da... 602 00:59:10,500 --> 00:59:12,700 Draga Christiane! 603 00:59:12,900 --> 00:59:17,600 Ne-am adunat... astazi... aici, pentru ca este ziua ta. 604 00:59:17,700 --> 00:59:20,800 Si... as vrea sa-ti urez... 605 00:59:21,600 --> 00:59:26,800 in numele conducerii de partid, toate cele bune... 606 00:59:27,400 --> 00:59:28,900 si... 607 00:59:30,700 --> 00:59:32,500 cosuletul. 608 00:59:34,900 --> 00:59:36,700 Pentru tine. 609 00:59:37,700 --> 00:59:41,200 Dragut din partea voastra. Multumesc frumos. 610 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 Klapprath... 611 00:59:44,800 --> 00:59:49,500 Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold... 612 00:59:50,200 --> 00:59:52,700 Mazare Globus. 613 00:59:54,200 --> 00:59:58,300 Colegii si... tovarasii... 614 00:59:59,600 --> 01:00:03,000 de la POS �Werner Seelenbinder�... 615 01:00:03,900 --> 01:00:08,000 ar vrea sa-ti multumeasca din suflet pentru toti anii, 616 01:00:08,700 --> 01:00:12,000 Christiane, pe care tu... dumneavoastra... 617 01:00:14,200 --> 01:00:18,700 o... colega buna si... 618 01:00:19,200 --> 01:00:21,600 o draga tovarasa... 619 01:00:22,800 --> 01:00:25,200 ati... 620 01:00:26,900 --> 01:00:29,900 In fine, iti urez toate cele bune de ziua ta, 621 01:00:30,100 --> 01:00:32,700 si sa ramai aceeasi persoana care ai fost, Christiane. 622 01:00:41,500 --> 01:00:44,500 Stimata tovarasa Kerner... 623 01:00:45,800 --> 01:00:48,700 Numai bine... 624 01:00:49,200 --> 01:00:52,000 si... sanatate multa... 625 01:00:52,500 --> 01:00:56,500 si toate sa fie ca inainte! 626 01:01:00,100 --> 01:01:02,600 Lara... Vino aici! 627 01:01:07,200 --> 01:01:09,800 Ea este Lara. 628 01:01:10,100 --> 01:01:13,100 Studenta straina din Uniunea Sovietica. 629 01:01:14,200 --> 01:01:17,300 Tatal ei este profesor la o scoala de surdo-muti. 630 01:01:18,700 --> 01:01:21,700 Nu te marita prea repede cu el! 631 01:01:21,900 --> 01:01:23,300 Mama... 632 01:01:23,700 --> 01:01:26,800 Chiar si aici, in apartament, lucrurile merg mai bine. 633 01:01:28,400 --> 01:01:32,200 Alex al meu ar putea fi presedinte de bloc, candva. 634 01:01:34,600 --> 01:01:37,200 Iar Rainer... 635 01:01:37,500 --> 01:01:41,000 El este noul prieten al Arianei. 636 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 El... el este... 637 01:01:45,500 --> 01:01:49,000 - Dispecer. - Exact, sunt dispecer. 638 01:01:50,200 --> 01:01:55,800 Pe vremuri si eu eram ca ei... Felicitari din suflet, pionieri! 639 01:01:56,400 --> 01:01:59,000 Faceam parte din� pionierii germani liberi... 640 01:01:59,200 --> 01:02:01,400 Multumesc, Rainer. 641 01:02:01,600 --> 01:02:04,200 Eram comandant... 642 01:02:04,600 --> 01:02:06,500 de... 643 01:02:06,900 --> 01:02:10,100 - Comandant de detasament, atunci... - Multumesc! 644 01:02:11,700 --> 01:02:15,300 - Tot inainte, tot inainte! - Multumesc, Rainer! 645 01:02:19,300 --> 01:02:20,800 Da, mama. 646 01:02:21,200 --> 01:02:24,100 A mai trecut un an. Ce s-a schimbat? 647 01:02:24,600 --> 01:02:26,200 Nu prea multe. 648 01:02:26,500 --> 01:02:30,100 Paulei i-au dat dintisorii si are un nou tatic... 649 01:02:30,500 --> 01:02:32,900 Iar eu... da. 650 01:02:33,300 --> 01:02:36,800 Din pacate, nu putem merge la �Caf� Moscova�, sa bem in cinstea ta, 651 01:02:37,000 --> 01:02:40,700 dar suntem aici cu totii. Si asta e cel mai important. 652 01:02:41,000 --> 01:02:44,900 Nu ti-am facut intotdeauna viata usoara, dar ai fost mereu alaturi de noi. 653 01:02:45,100 --> 01:02:49,100 Oricum, pentru mine nu exista o familie mai buna ca a noastra. 654 01:02:49,600 --> 01:02:52,000 Si pentru asta vreau sa-ti multumesc. 655 01:02:52,200 --> 01:02:54,400 Mama, esti cea mai buna mama din lume. 656 01:02:54,700 --> 01:02:57,200 - Alex? - Si te iubim cu totii. 657 01:02:57,400 --> 01:03:00,100 - Alex? - Ce e? 658 01:03:00,600 --> 01:03:02,200 Ce-i aia? 659 01:03:05,700 --> 01:03:08,500 - Este... - Da, ce-o vrea sa insemne? 660 01:03:08,700 --> 01:03:12,800 - Nu inteleg ce fac iarasi tovarasii! - O fata morgana. 661 01:03:13,000 --> 01:03:18,200 - Vine din Vest. - E un miraj. 662 01:03:21,700 --> 01:03:25,700 - Trebuie sa fi fost aprobata, cumva. - Mama, te rog, linisteste-te! 663 01:03:27,200 --> 01:03:30,200 Pentru orice exista o explicatie. Clar... 664 01:03:32,000 --> 01:03:35,000 Baieti, va rog sa mai cantati ceva! 665 01:03:35,500 --> 01:03:37,000 Lara! 666 01:03:37,500 --> 01:03:39,600 Numai o clipa, eu... Lara? 667 01:03:40,400 --> 01:03:43,900 �Construim, construim!� 668 01:03:46,600 --> 01:03:48,200 Ce ti-a venit asa, deodata? 669 01:03:48,600 --> 01:03:53,600 Construim, construim. Pentru un viitor mai bun... 670 01:03:54,100 --> 01:03:56,400 Inaltam patria noastra... 671 01:03:56,700 --> 01:04:01,800 Mi-e mila de mama voastra. Dar ma sperie ce faceti voi. 672 01:04:05,600 --> 01:04:08,300 Si ce-a fost tampenia aia cu tata profesor la surdo-muti? 673 01:04:08,500 --> 01:04:12,700 - A fost un simplu bucatar, stii bine. - Dar ei i-a facut placere. 674 01:04:12,900 --> 01:04:18,000 Ce-ai fi vrut sa-i spun? Ca a murit? In starea ei? 675 01:04:21,600 --> 01:04:24,000 Vrei sa spui ca nu mai conteaza ca ai mintit! 676 01:04:24,100 --> 01:04:29,000 Multi ani traiasca! Multi ani traiasca... 677 01:04:29,500 --> 01:04:31,300 Lara! 678 01:04:32,000 --> 01:04:36,000 Cine sa traiasca? Cine sa traiasca? 679 01:04:36,200 --> 01:04:39,600 La multi ani! 680 01:04:39,800 --> 01:04:42,300 - Sanatate! - Sanatate! 681 01:04:53,500 --> 01:04:55,400 Putin mai in spate. 682 01:04:56,900 --> 01:04:59,000 Inca putin. 683 01:04:59,500 --> 01:05:03,000 - Usurel ca se filmeaza! - Pot sa vad autorizatia? 684 01:05:03,300 --> 01:05:06,800 - N-ati fost informat? - Eu? De cine? 685 01:05:08,100 --> 01:05:11,000 - Cum il cheama? - Ceva cu �M�. 686 01:05:11,200 --> 01:05:15,200 Ma duc sa intreb. Pana atunci, nu filmati nimic! 687 01:05:17,100 --> 01:05:19,300 - Ai prins si sigla? - Da 688 01:05:19,500 --> 01:05:21,400 - M-ai incadrat bine? - Da. 689 01:05:24,900 --> 01:05:28,200 - Asteptam apusul. - Nu sari peste cal, se intoarce tipul! 690 01:05:28,400 --> 01:05:32,400 Asteapta putin! E mai bine cand apune soarele. 691 01:05:33,500 --> 01:05:37,500 Privind norii in ziua aceea, mi-am dat seama ca adevarul 692 01:05:37,600 --> 01:05:39,500 era o notiune vaga 693 01:05:39,700 --> 01:05:43,700 pe care o puteam adapta la mediul familiar al mamei. 694 01:05:46,900 --> 01:05:49,600 Nu-mi ramanea decat sa studiez limbajul de la �Actualitati� 695 01:05:49,800 --> 01:05:53,600 si sa mizez pe ambitiile de regizor ale lui Denis. 696 01:05:55,800 --> 01:05:57,400 Astazi, G�nther Mittag, 697 01:05:57,500 --> 01:06:00,400 secretar al Comitetului Central cu probleme economice, 698 01:06:00,600 --> 01:06:03,100 a vizitat concernul Coca Cola din Berlinul de Vest, 699 01:06:03,300 --> 01:06:09,900 pentru a stabili detaliile unui acord comercial intre Coca-Cola 700 01:06:10,100 --> 01:06:13,200 si Combinatul de Bauturi Racoritoare din Leipzig. 701 01:06:13,500 --> 01:06:15,400 Agentii de securitate din Berlinul de Vest 702 01:06:15,500 --> 01:06:18,200 au ingreunat activitatea televiziunii RDG. 703 01:06:18,400 --> 01:06:21,900 Desigur, cenzura presei capitaliste a considerat dureroasa si jenanta 704 01:06:22,000 --> 01:06:25,000 infrangerea suferita de concernul Coca-Cola 705 01:06:25,100 --> 01:06:29,000 in fata Combinatul de Bauturi Racoritoare din Leipzig. 706 01:06:29,200 --> 01:06:34,200 - ...sa lucreze nestingheriti. - Bine, am sa chem politia! 707 01:06:34,600 --> 01:06:39,500 Un raport stiintific international a confirmat, in sfarsit, 708 01:06:39,700 --> 01:06:43,700 ca aroma originala a bauturii Coca-cola a fost dezvoltata in anii 50 709 01:06:43,900 --> 01:06:48,200 in laboratoarele din RDG. Dam legatura in studio. 710 01:06:48,400 --> 01:06:51,800 Coca-cola e o bautura socialista? 711 01:06:52,800 --> 01:06:55,500 Credeam ca e de dinainte de razboi. 712 01:06:55,700 --> 01:06:59,400 Iti dai seama, mama? Occidentul ne-a furat in toti anii astia. 713 01:06:59,600 --> 01:07:02,500 Pana la sfarsitul lui august, 593 de persoane 714 01:07:02,600 --> 01:07:06,500 au murit din cauza drogurilor. Cu 60% mai mult decat anul trecut. 715 01:07:06,700 --> 01:07:08,200 Acum imi amintesc! 716 01:07:10,500 --> 01:07:13,500 - Ce? - Unde am ascuns banii. 717 01:07:15,800 --> 01:07:19,300 In sufragerie. In scrinul cel mic, cu sertare, 718 01:07:19,500 --> 01:07:21,500 in sertarul din stanga, sub hartia cerata. 719 01:07:21,600 --> 01:07:25,100 Vechiturile cu bulina rosie merg la tomberon, da? 720 01:07:25,200 --> 01:07:27,000 Cum de-am uitat? 721 01:07:34,500 --> 01:07:37,300 - Hei, aici sunt! - Salut! 722 01:07:41,000 --> 01:07:42,600 Si? 723 01:07:44,700 --> 01:07:46,600 - A inghitit-o? - Desigur. 724 01:07:46,800 --> 01:07:50,700 - Serios? Chiar a inghitit-o? - Daca-ti spun. 725 01:07:58,300 --> 01:08:00,900 - In halul asta ne-au adus! - Buna seara, domnule Ganske. 726 01:08:01,000 --> 01:08:03,500 Ne-au tradat si ne-au vandut! 727 01:08:03,800 --> 01:08:06,500 - N-a deranjat-o claritatea imaginii? - Nu. 728 01:08:06,700 --> 01:08:11,800 - Pentru asta am muncit 40 de ani! - Am putea pune pe picioare un studio! 729 01:08:12,000 --> 01:08:15,900 Cu un Bluebox am avea alte posibilitati. 730 01:08:16,200 --> 01:08:18,700 Ce... ce cauti aici? 731 01:08:35,700 --> 01:08:39,500 - Si? Ce sa facem cu ei? - Sa-i schimbati, normal. 732 01:08:40,800 --> 01:08:44,900 Regret, dar termenul limita a expirat acum doua zile. 733 01:08:45,900 --> 01:08:49,700 - Dar e un caz special. - Abia azi i-am gasit. 734 01:08:49,900 --> 01:08:53,600 E-n regula pentru noi si daca i-ati schimba la rata 1 la 4 sau 1 la 5. 735 01:08:53,900 --> 01:08:56,700 Mi-e teama ca termenul nu se poate prelungi. 736 01:08:56,800 --> 01:08:59,200 Si oricum, nu schimbam numerar. 737 01:08:59,600 --> 01:09:02,000 - Nu se poate! - Trebuie sa se poata! 738 01:09:02,100 --> 01:09:04,700 Sunt sigur ca m-ati auzit. Timpul a trecut! 739 01:09:04,900 --> 01:09:06,600 O sa treaca timpul pentru tine, idiotule! 740 01:09:06,800 --> 01:09:11,000 Sunt 30 000 de marci aici! A fost moneda noastra timp de 40 de ani! 741 01:09:11,200 --> 01:09:14,300 Si acum, tu, un imputit din Vest, vii si-mi spui ca nu mai valoreaza nimic? 742 01:09:14,500 --> 01:09:18,000 Va rog sa parasiti imediat cladirea. 743 01:09:18,600 --> 01:09:20,500 Jos labele! 744 01:09:21,000 --> 01:09:24,800 Si voi, la ce va holbati? Au fost si banii vostri! 745 01:09:27,900 --> 01:09:30,800 Jos labele! Nenorocitilor! 746 01:09:37,500 --> 01:09:40,300 Ai innebunit, sau ce? 747 01:09:41,700 --> 01:09:44,700 Parca eram comandantul unui submarin din flota Marii Nordului 748 01:09:44,800 --> 01:09:48,400 care avea o gaura in scutul de protectie. 749 01:09:48,600 --> 01:09:52,000 Ori de cate ori incercam sa astup gaura, aparea una noua. 750 01:09:52,100 --> 01:09:54,700 Ariane refuza sa lupte alaturi de mine, 751 01:09:54,800 --> 01:09:57,200 iar dusmanul de clasa inalta stindardul coca-cola 752 01:09:57,400 --> 01:10:01,200 in timp ce un vant proaspat dinspre Vest sufla in jurul meu banii estici ai mamei. 753 01:10:05,500 --> 01:10:08,400 - De ce razi? - Tipa! 754 01:10:08,700 --> 01:10:11,800 - De ce? - Sa faci un curent de aer. 755 01:10:12,200 --> 01:10:15,200 Deschide-ti supapele! Tipa! 756 01:10:43,900 --> 01:10:47,900 In vara lui 1990, echipa Germaniei a rasturnat toate pronosticurile 757 01:10:48,100 --> 01:10:52,000 si a castigat campionatul mondial de fotbal. 758 01:10:53,800 --> 01:10:55,400 Iar mama se simtea din ce in ce mai bine. 759 01:10:55,500 --> 01:10:59,600 �Pulovarul are pe eticheta marimea 48, dar, masurate, latimea lui este de 54,� 760 01:10:59,700 --> 01:11:03,100 �iar lungimea de 38�. Punct. 761 01:11:03,500 --> 01:11:05,800 �Nu inteleg cum angajatele de la Milena� 762 01:11:06,000 --> 01:11:08,200 �au ajuns la asemenea masuratori.� Punct. 763 01:11:08,700 --> 01:11:14,200 �In Capitala, nimeni nu are asemenea dimensiuni.� Punct. 764 01:11:16,500 --> 01:11:19,300 Christiane, asta-i buna. 765 01:11:20,500 --> 01:11:26,300 �Daca noi suntem de vina... atunci vina noastra este� 766 01:11:26,800 --> 01:11:33,000 �ca nu avem masuri conforme cu planul vostru de productie,� virgula, 767 01:11:33,800 --> 01:11:37,200 �si dorim sa ne cerem scuze�. Punct. 768 01:11:37,600 --> 01:11:41,500 �In acest caz ne vom stradui,� virgula, 769 01:11:41,600 --> 01:11:46,700 �ca pe viitor sa fim mai scunde si mai patrate�. Punct. 770 01:11:47,900 --> 01:11:51,000 �Cu salutari socialiste.� 771 01:11:52,400 --> 01:11:53,800 �Hanna Sch�fer.� 772 01:11:58,700 --> 01:12:00,500 Buna ziua, doamna Sch�fer. 773 01:12:00,700 --> 01:12:05,900 Alex... E o placere sa lucrezi cu mama ta. Parca traieste in trecut. 774 01:12:06,400 --> 01:12:10,400 Cu cateva retusuri pe ici, colo, pot s-o trimit chiar azi la cei de la OTTO . 775 01:12:13,700 --> 01:12:20,100 Patria noastra inseamna padurile dese... 776 01:12:25,500 --> 01:12:29,900 Am niste musafiri minunati. Frank si Christian din fosta mea clasa. 777 01:12:30,400 --> 01:12:32,300 - Buna. - Buna. 778 01:12:32,500 --> 01:12:35,100 Bun! Acum, doamna Kerner trebuie sa se odihneasca. 779 01:12:36,400 --> 01:12:39,100 - La revedere. - Alex, de ce? 780 01:12:41,500 --> 01:12:43,200 Iar acum, valea! 781 01:12:43,400 --> 01:12:45,800 - Si cele 20 de marci? - Care 20 de marci? 782 01:12:46,000 --> 01:12:49,600 Sascha a spus ca vom primi 20 de marci pentru asta! 783 01:12:50,500 --> 01:12:52,200 - Buna ziua, domnule Mehlert. - Buna, Alex! 784 01:12:52,300 --> 01:12:56,700 - Aveti probleme cu prajitorul? - Intrati, mama are sa se bucure! 785 01:12:57,100 --> 01:12:58,500 Iar voi, carati-va de aici! 786 01:12:58,600 --> 01:13:01,000 Si spuneti-le colegilor ca nu mai vreau picior de pionier aici, da? 787 01:13:01,100 --> 01:13:02,600 Clar, sefule. 788 01:13:10,000 --> 01:13:11,900 Ai innebunit? 789 01:13:13,600 --> 01:13:16,500 Nu trebuia sa-i lasi pe copii in casa! 790 01:13:17,000 --> 01:13:19,600 De ce? S-a bucurat, nu-i asa? 791 01:13:21,600 --> 01:13:24,200 Asta e problema voastra, a esticilor! 792 01:13:24,400 --> 01:13:26,500 Nu va convine nimic si va plangeti de orice! 793 01:13:26,700 --> 01:13:29,900 Esti exact ca maica-ta, cu ideile ei RDG-iste. 794 01:13:30,100 --> 01:13:33,200 Mama nu bate campii! Incearca sa schimbe, incetul cu incetul, 795 01:13:33,300 --> 01:13:36,000 raporturile sociale printr-o critica constructiva. 796 01:13:36,500 --> 01:13:39,800 - Dar pe tine nu te intereseaza asta! - Nu. 797 01:13:40,000 --> 01:13:44,400 N-ai observat? Am intrat in clubul veteranilor socialisti. 798 01:13:45,000 --> 01:13:46,400 Buna seara. 799 01:13:46,600 --> 01:13:48,300 De ce nu faci si tu cerere de inscriere? 800 01:13:48,500 --> 01:13:50,400 Exact! Am sa fac cerere de inscriere! 801 01:13:50,600 --> 01:13:54,000 Mai bine taci! Si-a cumparat Trabant. 802 01:13:54,200 --> 01:13:56,500 - Serios? - Un combi. 803 01:13:56,800 --> 01:14:00,200 Nu se mai poate asa! Paula o sa ajunga sa fie traumatizata. 804 01:14:00,400 --> 01:14:04,400 Asta-i buna! Noua ne-au afectat sanatatea cei 20 de ani traiti in RDG? 805 01:14:04,900 --> 01:14:08,000 In ceea ce te priveste pe tine, am dubii. 806 01:14:09,800 --> 01:14:11,200 Rahat! 807 01:14:16,500 --> 01:14:19,200 Bravo! O carpa... 808 01:14:34,600 --> 01:14:36,100 Ce s-a intamplat? 809 01:14:36,500 --> 01:14:38,500 Iar iti curge sange din nas. 810 01:14:44,700 --> 01:14:49,400 Stiu ca acum e cam stresant. Si eu as prefera, daca n-ar trebui... 811 01:14:49,700 --> 01:14:51,900 L-am vazut pe tata. 812 01:14:52,500 --> 01:14:53,800 Mai devreme. 813 01:14:54,900 --> 01:14:57,900 - Unde? - La serviciu. 814 01:14:59,200 --> 01:15:01,900 L-am recunoscut imediat, dupa voce. 815 01:15:02,400 --> 01:15:04,900 Ce-a spus? 816 01:15:05,200 --> 01:15:09,000 Trei cheeseburgeri si doua portii de cartofi cu maioneza, va rog. 817 01:15:14,100 --> 01:15:17,200 Trei cheeseburgeri si doua portii de cartofi cu maioneza! 818 01:15:32,400 --> 01:15:35,700 Si... cum arata? 819 01:15:37,800 --> 01:15:42,000 Conducea un Volvo combi si purta ochelari cu rame de aur. 820 01:15:44,300 --> 01:15:46,500 Tu ce i-ai spus? 821 01:15:48,500 --> 01:15:52,900 �Pofta buna si va multumim ca ati ales Burger King.� 822 01:15:56,200 --> 01:16:00,000 Pofta buna si va multumim ca ati ales Burger King. 823 01:16:25,400 --> 01:16:29,800 Tata locuia undeva in acest oras. Mi-l imaginam: 824 01:16:30,000 --> 01:16:35,200 tip un umflat care se indopa toata ziua cu cheeseburgeri si cartofi prajiti. 825 01:16:44,000 --> 01:16:47,400 El traia in lumea lui, iar eu traiam in lumea mea. 826 01:16:47,500 --> 01:16:50,700 N-avea nimic de impartit cu mine, si nici eu cu el. 827 01:17:00,500 --> 01:17:03,700 Stai nemiscat, altfel nu iese bine! 828 01:17:04,100 --> 01:17:07,100 Mai dureaza mult? 829 01:17:10,500 --> 01:17:14,400 In cel mult in doua ore trebuie sa fiu acasa. 830 01:17:15,200 --> 01:17:20,500 Mereu ai ceva de facut in doua ore. Devine enervant. 831 01:17:21,400 --> 01:17:22,600 Asta-i buna! 832 01:17:22,800 --> 01:17:26,100 Am o mama bolnava, o slujba stresanta si o prietena cicalitoare. 833 01:17:26,300 --> 01:17:29,000 Eu am examen peste doua zile. 834 01:17:29,300 --> 01:17:33,700 Tu esti obisnuita. Un pic de ghips si gata. 835 01:17:34,000 --> 01:17:37,000 Apoi pot sa ma opresc din invatat, da? 836 01:17:38,900 --> 01:17:42,700 Eram bine intentionat! Am incredere in tine! 837 01:17:43,900 --> 01:17:46,400 Lara, te rog, inceteaza cu prostiile! 838 01:17:46,600 --> 01:17:49,600 - Spune-i chestia asta mamei tale! - Poftim? 839 01:17:49,900 --> 01:17:52,700 Spune-i chestia asta mamei tale! 840 01:17:53,400 --> 01:17:55,700 Nu e vina mea, e vina ei! 841 01:17:59,100 --> 01:18:01,600 - Lara! - Ce e? 842 01:18:02,900 --> 01:18:05,100 Rahat... Lara! 843 01:18:19,800 --> 01:18:23,000 In tarisoara noastra, viata a devenit tot mai alerta. 844 01:18:23,200 --> 01:18:27,900 Parca eram niste atomi minusculi intr-un accelerator urias de particule. 845 01:18:29,100 --> 01:18:31,300 Dar departe de ritmul frenetic al noilor vremuri, 846 01:18:31,500 --> 01:18:33,000 exista o oaza de liniste, 847 01:18:33,100 --> 01:18:39,100 de calm si de relaxare unde, in sfarsit, puteam sa ma odihnesc. 848 01:18:41,100 --> 01:18:42,500 Zau, Paula. 849 01:18:43,200 --> 01:18:46,700 Alex al nostru nu venea inainte atat de obosit de la serviciu. 850 01:18:55,000 --> 01:18:58,000 Alex, Paula a invatat sa mearga! 851 01:19:03,700 --> 01:19:05,600 Uite! Uite! 852 01:19:26,000 --> 01:19:27,500 Uite! 853 01:19:32,200 --> 01:19:33,500 Vezi? 854 01:19:33,700 --> 01:19:36,000 Si eu pot. 855 01:19:45,200 --> 01:19:47,900 Paula! Vezi? 856 01:19:50,700 --> 01:19:55,800 Micuta mea Paula! Vino la bunica! Haide, haide! 857 01:20:00,000 --> 01:20:04,300 Acum o sa-i aratam lui Alex cum stim noi sa mergem, da? 858 01:20:06,000 --> 01:20:07,500 Asa... 859 01:20:13,400 --> 01:20:17,300 Acum sa vedem cat de departe ajunge bunica. 860 01:21:10,800 --> 01:21:13,500 - Buna ziua. - Buna ziua. 861 01:21:27,000 --> 01:21:30,000 Tinere, pot sa ma asez putin aici, va rog? 862 01:21:30,200 --> 01:21:32,300 Sigur ca da! 863 01:21:41,200 --> 01:21:44,900 - Nu sunteti de aici, nu-i asa? - Nu, sunt din Wuppertal. 864 01:21:45,400 --> 01:21:47,200 Din Germania de Vest? 865 01:22:56,400 --> 01:22:58,100 Mama? 866 01:23:59,200 --> 01:24:01,700 - Mama, ce cauti aici? - Mama! 867 01:24:01,800 --> 01:24:03,100 Vino... 868 01:24:03,500 --> 01:24:07,100 Ce-i cu tine? Nu trebuia sa te dai jos din pat. 869 01:24:07,400 --> 01:24:09,200 Rahat... 870 01:24:13,300 --> 01:24:15,700 De fapt, ce se intampla aici? 871 01:24:20,200 --> 01:24:27,000 Comitetul Central al Partidului Comunist German... 872 01:24:29,200 --> 01:24:31,700 - Sunetul e reglat. - Bine... 873 01:24:34,100 --> 01:24:36,000 - Sunt gata. - Pornesc camera... 874 01:24:36,200 --> 01:24:38,200 3, 2, 1... 875 01:24:39,800 --> 01:24:42,200 Berlin. 876 01:24:52,000 --> 01:24:53,800 De la capat. 877 01:24:54,100 --> 01:24:55,700 Berlin. 878 01:24:56,000 --> 01:25:00,800 In cadrul unei reuniuni istorice speciale a Comitetului Central al Partidului, 879 01:25:01,000 --> 01:25:03,500 secretarul general al Comitetului Central 880 01:25:03,600 --> 01:25:06,000 si reprezentant al Consiliului de Stat al RDG, 881 01:25:06,200 --> 01:25:09,700 tovarasul Erich Honecker, printr-un gest umanitar generos, 882 01:25:09,900 --> 01:25:13,400 a aprobat accesul in tara cetatenilor din RFG 883 01:25:13,600 --> 01:25:17,400 care au cerut exil la ambasadele RDG de la Praga si Budapesta. 884 01:25:17,600 --> 01:25:19,100 Tovarasul Honecker vede prin aceasta 885 01:25:19,200 --> 01:25:23,700 o schimbare a relatiilor Est-Vest si promite fiecarui imigrant 886 01:25:23,800 --> 01:25:26,800 o prima de intampinare in valoare de 200 de marci. 887 01:25:27,400 --> 01:25:30,400 Somajul, viitorul nesigur si sumbru 888 01:25:30,600 --> 01:25:34,500 si victoria in alegeri a republicanilor neonazisti, 889 01:25:34,700 --> 01:25:39,500 au facut ca, in ultimele saptamani, multi cetateni vest-germani nemultumiti 890 01:25:39,600 --> 01:25:43,200 sa intoarca spatele capitalismului si sa inceapa o noua viata 891 01:25:43,400 --> 01:25:47,100 in tara oamenilor muncii de la orase si sate. 892 01:25:49,700 --> 01:25:53,400 Aici au parcat noii cetateni est-germani veniti din RFG. 893 01:25:53,600 --> 01:25:57,600 Transfugii vest-germani au fost cazati in zonele din centrul Berlinului 894 01:25:57,800 --> 01:26:00,200 si ale padurii Friedrichshain. 895 01:26:00,700 --> 01:26:04,500 Datorita acestei situatii istorice, Comitetul Central a lansat 896 01:26:04,700 --> 01:26:07,500 campania �Solidaritate cu Vestul�, 897 01:26:07,700 --> 01:26:12,000 pentru a asigura noilor cetateni un spatiu decent de locuit. 898 01:26:13,400 --> 01:26:16,500 Cumva, trebuia sa admit ca jocul meu incepea sa se lege. 899 01:26:16,700 --> 01:26:18,600 Acest RDG pe care-l creasem pentru mama, 900 01:26:18,800 --> 01:26:21,800 poate ca mi-ar fi placut sa existe. 901 01:26:21,900 --> 01:26:26,100 Cetatenii care doresc sa gazduiasca un refugiat vest-german, 902 01:26:26,200 --> 01:26:29,600 sunt rugati sa contacteze autoritatile. 903 01:26:31,700 --> 01:26:34,200 Cati or fi venit deja? 904 01:26:35,000 --> 01:26:38,500 Nu stiu. Zece, douazeci de mii? 905 01:26:38,900 --> 01:26:42,500 Ca sa vezi! Oamenii vor sa vina la noi in tara. 906 01:26:43,000 --> 01:26:45,500 Unde au sa locuiasca atatia? 907 01:26:46,000 --> 01:26:49,600 Au sa gaseasca ei, unde. Ai auzit, se ocupa statul de asta. 908 01:26:51,500 --> 01:26:53,800 Nu, copii. E responsabilitatea noastra. 909 01:26:54,100 --> 01:26:55,800 Trebuie sa dam o mana de ajutor. 910 01:26:56,300 --> 01:27:00,900 La ce te gandesti? Vreau sa spun, la noi n-avem loc. 911 01:27:02,700 --> 01:27:06,000 - In casa de vacanta. - In casa de vacanta? 912 01:27:07,000 --> 01:27:09,200 Am putea s-o amenajam. 913 01:27:09,600 --> 01:27:12,000 Oricum, voiam sa trec pe acolo. 914 01:27:12,800 --> 01:27:15,200 Felicitari! Ai facut o treaba pe cinste. 915 01:27:15,500 --> 01:27:18,100 Acum vrea sa mearga la casa de vacanta. 916 01:27:20,900 --> 01:27:24,500 Va trebui sa redecorezi tot orasul. De ce nu te apuci de pe acum? 917 01:27:24,800 --> 01:27:28,500 Dar sa-ti spun un lucru! Pe mine sa nu mai contezi! 918 01:27:31,300 --> 01:27:33,700 Eu si Ariane vom lua un apartament mai mare. 919 01:27:33,900 --> 01:27:36,900 Peste patru saptamani am plecat de aici! 920 01:27:37,500 --> 01:27:39,400 Poftim? 921 01:27:39,900 --> 01:27:42,500 Sunt insarcinata. 922 01:27:47,700 --> 01:27:51,600 Iar? Nu poti fi mai atenta? 923 01:27:53,900 --> 01:27:56,400 Nu crezi ca Paula e de ajuns? 924 01:27:56,700 --> 01:27:59,400 Si mama...? Nu poti sa ma lasi singur! 925 01:27:59,600 --> 01:28:02,700 Ia-ti niste refugiati! 926 01:28:03,200 --> 01:28:07,300 Esti cinica. Vrei sa moara, da? 927 01:28:17,000 --> 01:28:21,900 Si astfel, unitatea micii noastre familii a fost restabilita. 928 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 Acesta este copilul. 929 01:28:27,500 --> 01:28:29,500 Iar asta este inima. 930 01:28:33,600 --> 01:28:35,200 Uimitor! 931 01:28:36,800 --> 01:28:39,300 Un copil german era pe drum. 932 01:28:40,200 --> 01:28:43,000 De asemenea, a fost semnat tratatul bilateral. 933 01:28:43,200 --> 01:28:46,300 La Moscova s-a calculat ca 2 + 4 = 1 934 01:28:46,500 --> 01:28:50,200 si s-a baut sampanie de Crimeea pentru toti germanii infratiti. 935 01:28:51,500 --> 01:28:56,100 La Berlin, am facut prima calatorie prin Germania unita. 936 01:29:02,000 --> 01:29:04,200 Nu mai sunt copil mic. Scoateti-mi asta! 937 01:29:04,400 --> 01:29:07,000 Nu te uita! 938 01:29:07,800 --> 01:29:11,700 - Unde mergem? - Surpriza e surpriza! 939 01:29:13,400 --> 01:29:16,600 Trabantul miroase ca nou. Ce culoare are? 940 01:29:16,700 --> 01:29:20,000 Am asteptat trei ani, ce mai conteaza o jumatate de ceas? 941 01:29:20,200 --> 01:29:22,000 Ai dreptate. 942 01:29:54,200 --> 01:29:55,800 Mama? 943 01:30:11,700 --> 01:30:14,700 Ce frumos e! Albastrul cerului. 944 01:30:15,500 --> 01:30:18,200 Da! Acum, intoarce-te! 945 01:30:22,500 --> 01:30:25,800 Dumnezeule! Gradina... 946 01:30:26,000 --> 01:30:29,300 Mai tii minte cand Alex s-a inchis in baie? 947 01:30:30,100 --> 01:30:32,900 Am tot batut, dar n-a raspuns. 948 01:30:33,100 --> 01:30:37,400 Iesisem printr-o gaura si m-am catarat intr-un copac, de unde am privit tot. 949 01:30:37,600 --> 01:30:41,600 Iar eu am ras pana am facut pe mine. 950 01:30:48,800 --> 01:30:53,400 Ce s-a intamplat in cele opt luni cat am dormit? 951 01:30:53,600 --> 01:30:56,200 - A adormit? - Da. 952 01:31:00,200 --> 01:31:04,200 Ati devenit adulti, asta-i clar. 953 01:31:05,000 --> 01:31:08,100 Semeni tot mai mult cu tatal tau. 954 01:31:16,900 --> 01:31:19,800 - Mama... - V-am mintit tot timpul acesta. 955 01:31:20,000 --> 01:31:22,400 E altfel decat credeti voi. 956 01:31:22,700 --> 01:31:26,200 - Ce vrei sa spui? - Tatal vostru... 957 01:31:31,000 --> 01:31:35,300 Tatal vostru n-a ramas in Vest din cauza altei femei. 958 01:31:35,800 --> 01:31:37,400 Am mintit. 959 01:31:38,200 --> 01:31:40,900 Si am mintit si cand am spus... 960 01:31:44,200 --> 01:31:47,200 ca nu mai stiu nimic despre el. 961 01:31:47,700 --> 01:31:50,700 Mi-a trimis scrisori. Si voua. 962 01:31:52,200 --> 01:31:55,300 Toate sunt in bufetul din bucatarie. 963 01:32:03,000 --> 01:32:07,700 I-au facut viata un cosmar. Doar pentru ca nu era membru de partid. 964 01:32:08,000 --> 01:32:09,800 A fost ingrozitor. 965 01:32:10,200 --> 01:32:13,300 N-a lasat sa se vada asta. 966 01:32:13,900 --> 01:32:16,000 Dar eu stiam. 967 01:32:17,000 --> 01:32:21,100 Eu... am stiut si n-am putut sa-l ajut. 968 01:32:24,100 --> 01:32:25,500 Apoi... 969 01:32:26,000 --> 01:32:28,800 a fost congresul acela din Berlinul de Vest. 970 01:32:30,500 --> 01:32:34,200 Am avut la dispozitie doua zile de gandire. 971 01:32:35,700 --> 01:32:39,500 Tatal vostru dorea sa ramana in Vest, iar eu... 972 01:32:39,700 --> 01:32:42,300 Eu urmam sa plec la el, cu voi. 973 01:32:47,300 --> 01:32:48,800 Ei bine... 974 01:32:49,500 --> 01:32:51,400 n-am putut s-o fac. 975 01:32:53,600 --> 01:32:55,000 Mi-a fost... 976 01:32:55,500 --> 01:32:57,500 Mi-a fost frica. 977 01:32:59,200 --> 01:33:01,300 Voi nu stiti cum e sa faci... 978 01:33:01,700 --> 01:33:03,700 la nesfarsit cereri de iesire din tara cu doi copii. 979 01:33:03,900 --> 01:33:07,200 Nu puteai pleca imediat. Trebuia sa astepti. 980 01:33:07,400 --> 01:33:08,900 Uneori ani de zile. 981 01:33:10,300 --> 01:33:15,200 Iar pe voi... Pe voi puteau sa va ia de langa mine. Intelegeti? 982 01:33:22,400 --> 01:33:24,200 Da... 983 01:33:26,700 --> 01:33:28,400 N-am plecat. 984 01:33:32,300 --> 01:33:35,600 A fost cea mai mare greseala din viata mea. 985 01:33:35,900 --> 01:33:38,500 Acum stiu asta. 986 01:33:39,900 --> 01:33:43,900 V-am mintit. Va rog sa ma iertati! 987 01:34:05,800 --> 01:34:08,700 Dragul meu Robert... 988 01:34:10,700 --> 01:34:13,800 De cate ori nu m-am gandit la tine! 989 01:34:15,900 --> 01:34:19,400 Cat de mult mi-as dori sa te mai vad o data! 990 01:35:01,000 --> 01:35:03,800 In aceeasi seara, starea sanatatii mamei s-a agravat brusc. 991 01:36:12,900 --> 01:36:16,900 Asa cum ma temeam, mama dumneavoastra a facut un nou infarct. 992 01:36:17,000 --> 01:36:19,600 Pentru moment, e relativ stabila. 993 01:36:19,900 --> 01:36:22,100 Dar ma tem... 994 01:36:23,100 --> 01:36:25,400 ma tem de mai rau. 995 01:36:26,000 --> 01:36:27,900 Imi pare rau. 996 01:36:34,300 --> 01:36:38,700 - Medicii se pot insela. - Alex, nu te minti! 997 01:36:39,000 --> 01:36:43,600 Tine! Am gasit asta. Locuieste in Wannsee. 998 01:36:45,900 --> 01:36:48,400 Stiu, e ultima ei dorinta, dar... 999 01:36:49,000 --> 01:36:51,700 eu nu pot sa merg pana acolo. 1000 01:36:55,800 --> 01:36:58,200 Mama n-o sa moara. 1001 01:37:02,400 --> 01:37:03,900 Pa! 1002 01:37:43,300 --> 01:37:46,900 Acum puteti sa luati pe cineva. 1003 01:37:50,100 --> 01:37:52,600 Sa luam? Pe cine? 1004 01:37:52,900 --> 01:37:55,800 Pe cineva din Vest. 1005 01:38:19,700 --> 01:38:21,400 Trebuie sa dormi. 1006 01:38:25,200 --> 01:38:29,200 Daca vrei, poti sa te culci in camera infirmierelor. 1007 01:39:08,600 --> 01:39:11,800 Era acolo... Idolul copilariei mele. 1008 01:39:12,000 --> 01:39:16,400 Ca o naluca invocata din copilaria mea: Sigmund J�hn. 1009 01:39:16,700 --> 01:39:21,900 Nu impartea autografe, nu le vorbea pionierilor despre tainele universului, 1010 01:39:22,000 --> 01:39:24,000 despre libertatea pe care ti-o da imponderabilitatea 1011 01:39:24,100 --> 01:39:25,800 sau despre infinitul spatiului. 1012 01:39:26,000 --> 01:39:28,500 Conducea un taximetru Lada, mic si urat mirositor. 1013 01:39:28,600 --> 01:39:30,700 Unde vreti sa va duc? 1014 01:39:32,200 --> 01:39:34,400 - In Wannsee. - Stiu la ce va ganditi. 1015 01:39:34,900 --> 01:39:38,500 Multi se gandesc asta. Dar nu sunt eu acela. 1016 01:39:38,800 --> 01:39:43,200 Am zburat prin noapte ca prin nemarginitul spatiu cosmic. 1017 01:39:43,500 --> 01:39:47,600 La ani-lumina de sistemul nostru solar, am strabatut galaxii ciudate 1018 01:39:47,700 --> 01:39:51,500 cu forme de viata necunoscute, si am aterizat in Wannsee. 1019 01:39:51,700 --> 01:39:54,100 Puteti sa asteptati un minut? 1020 01:39:58,200 --> 01:40:00,400 Nu dureaza mult. 1021 01:40:11,200 --> 01:40:14,000 - Buna seara. - Buna. Intra! 1022 01:40:18,000 --> 01:40:19,300 Domnul Kerner e aici? 1023 01:40:19,500 --> 01:40:21,700 - Bufetul este afara. - Pe acolo. 1024 01:40:27,700 --> 01:40:29,300 Buna! 1025 01:40:39,500 --> 01:40:40,900 Buna seara. 1026 01:40:47,600 --> 01:40:49,300 Hei! Buna seara! 1027 01:40:53,000 --> 01:40:54,400 Hei! 1028 01:41:00,900 --> 01:41:07,200 Mos Ene, draga Mos Ene, Inca n-a sosit momentul 1029 01:41:07,700 --> 01:41:11,700 Sa trimitem daruri 1030 01:41:12,100 --> 01:41:15,200 Inainte sa mearga copiii la culcare! 1031 01:41:15,400 --> 01:41:19,300 Tu mai ai timp, cu siguranta. 1032 01:41:21,700 --> 01:41:22,900 Buna. 1033 01:41:23,100 --> 01:41:25,000 - Buna. - Buna. 1034 01:41:25,200 --> 01:41:28,900 - Pot sa ma uit si eu cu voi? - Daca ne spui cum te cheama. 1035 01:41:29,100 --> 01:41:31,200 Alexander. 1036 01:41:37,500 --> 01:41:41,500 Uite, astazi, Mos Ene este astronaut. 1037 01:41:42,500 --> 01:41:45,100 De unde vin eu, i se spune cosmonaut. 1038 01:41:45,300 --> 01:41:49,300 - De unde vii? - Din alta tara. 1039 01:41:52,200 --> 01:41:54,900 - Buna, ursuletilor! - Buna, tati. 1040 01:41:55,100 --> 01:41:56,500 Buna... 1041 01:41:57,200 --> 01:41:59,400 - Ce mai faceti? - Bine. 1042 01:42:04,600 --> 01:42:06,600 Si dumneata esti fan Mos Ene? 1043 01:42:06,900 --> 01:42:08,700 Da. 1044 01:42:13,300 --> 01:42:17,600 - Scuza-ma, ne cunoastem? - Da, ne cunoastem. 1045 01:42:18,900 --> 01:42:20,300 Da... 1046 01:42:20,800 --> 01:42:22,700 Nu-mi amintesc. Ajuta-ma, te rog. 1047 01:42:23,000 --> 01:42:25,600 Il cheama Alexander. 1048 01:42:33,300 --> 01:42:35,000 Alex? 1049 01:42:38,500 --> 01:42:41,700 Robert! Robert! 1050 01:42:42,200 --> 01:42:46,000 - Te asteptam cu totii, aici. - Robert, iesi afara! 1051 01:42:46,100 --> 01:42:50,700 Robert, stim ca in asemenea ocazii iti place sa te ascunzi in dormitor. 1052 01:42:57,000 --> 01:43:01,500 - Tati, trebuie sa tii un discurs. - Robert, vino! Robert! 1053 01:43:01,700 --> 01:43:03,500 Ma intorc. 1054 01:43:09,700 --> 01:43:14,500 Il vad! Te-ai lasat asteptat. 1055 01:43:15,100 --> 01:43:16,800 Sus pe scena! 1056 01:43:23,400 --> 01:43:27,000 Va multumesc tuturor ca ati venit. 1057 01:43:27,400 --> 01:43:30,000 Va multumesc si... 1058 01:43:32,500 --> 01:43:35,200 O seara placuta! Multumesc. 1059 01:43:45,500 --> 01:43:49,600 Imi pare rau ca in seara asta e petrecere. 1060 01:43:49,800 --> 01:43:53,400 Daca stiam ca vii, eu... 1061 01:43:57,200 --> 01:44:00,900 Ciudat, mereu ma gandeam ca ai piscina. 1062 01:44:01,100 --> 01:44:02,700 Avem un lac in apropiere. 1063 01:44:04,000 --> 01:44:06,900 Dumnezeule, nici nu te-am recunoscut. 1064 01:44:13,800 --> 01:44:17,200 Acum am un frate si o sora, nu-i asa? 1065 01:44:26,100 --> 01:44:31,000 Timp de trei ani, in fiecare zi am asteptat o veste de la voi. 1066 01:44:31,700 --> 01:44:33,500 In fiecare zi. 1067 01:44:35,100 --> 01:44:39,000 Era lucrul pe care mi-l doream cu ce mai mare ardoare. 1068 01:44:49,800 --> 01:44:52,400 De ce-ai venit? 1069 01:44:58,500 --> 01:45:01,400 Mama e pe moarte. 1070 01:45:02,800 --> 01:45:05,200 A facut un infarct. 1071 01:45:06,500 --> 01:45:09,300 Vrea sa te mai vada o data. 1072 01:45:26,200 --> 01:45:28,400 Cum a fost acolo, sus? 1073 01:45:28,900 --> 01:45:30,900 Acolo, sus? 1074 01:45:33,700 --> 01:45:37,200 A... acolo, sus. 1075 01:45:39,300 --> 01:45:42,100 A fost minunat, acolo, sus. 1076 01:45:42,900 --> 01:45:45,900 Dar foarte departe de casa. 1077 01:45:52,700 --> 01:45:57,200 Zidul a disparut. Nu mai exista frontiere! 1078 01:45:57,500 --> 01:46:01,000 Nu-i asa de rau. Acum, exista o singura tara! 1079 01:46:01,300 --> 01:46:05,500 - Nu inteleg nimic. E neverosimil. - Trebuie doar sa-ti joci rolul. 1080 01:46:07,000 --> 01:46:09,200 Si de ce m-am intors in RGD? 1081 01:46:09,500 --> 01:46:13,000 Nu stiu. Gaseste ceva! 1082 01:46:17,000 --> 01:46:19,700 Nu, e absurd. Nu pot sa fac asta. 1083 01:46:20,000 --> 01:46:23,600 Trebuie doar sa depasesti momentul asta, pe urma e simplu. 1084 01:46:50,000 --> 01:46:52,600 - Mami. - Da. 1085 01:47:21,700 --> 01:47:24,100 Vreau sa ma ridic. 1086 01:47:24,700 --> 01:47:26,600 Cum arat? 1087 01:47:37,300 --> 01:47:39,400 Acum poti sa intri. 1088 01:47:42,500 --> 01:47:46,000 - Si nu uita, nicio vorba! - Da, da... 1089 01:47:56,500 --> 01:48:01,400 - Despre ce vorbeati? - Conteaza? 1090 01:48:17,200 --> 01:48:19,100 De cand sta inauntru? 1091 01:48:20,000 --> 01:48:22,000 De mai bine de o ora. 1092 01:48:25,800 --> 01:48:28,300 Sper sa nu-l ia gura pe dinainte. 1093 01:48:32,100 --> 01:48:33,900 Vara se sfarsise. 1094 01:48:34,500 --> 01:48:37,800 Ma hotarasem sa pun capat acestei inselaciuni. 1095 01:48:38,300 --> 01:48:43,000 Dar mai trebuia sa aniversez, pentru ultima oara, patria noastra socialista. 1096 01:48:43,200 --> 01:48:47,800 Insa, contrar realitatii, printr-o despartire demna. 1097 01:49:12,400 --> 01:49:16,300 - Da? - Camera e pornita. Incepem la 3. 1098 01:49:21,700 --> 01:49:26,700 Stimati concetateni ai Republicii Democrate Germane! 1099 01:49:27,500 --> 01:49:30,100 Daca ati fi avut sansa de a vedea din cosmos 1100 01:49:30,300 --> 01:49:34,000 miracolul de pe planeta albastra... 1101 01:49:45,600 --> 01:49:49,800 Cum mama nu mai putea astepta, am mutat, pur si simplu, ziua RDG-ului 1102 01:49:50,000 --> 01:49:55,200 din 7 octombrie, in 2 octombrie 1990: in ajunul reunificarii. 1103 01:50:17,300 --> 01:50:18,700 Si? 1104 01:50:19,000 --> 01:50:22,100 Tine! Cel mai bun film al meu, puiule! 1105 01:50:23,500 --> 01:50:26,200 Pacat ca nu-l vede decat maica-ta. 1106 01:50:26,400 --> 01:50:28,400 Multumesc, Denis. Fara tine, n-as fi reusit... 1107 01:50:28,500 --> 01:50:30,600 Lasa, e-n regula! Hai, acum! 1108 01:50:30,800 --> 01:50:33,300 Cara-te pana nu devii sentimental! 1109 01:50:34,700 --> 01:50:36,900 Si sa-mi spui cum a iesit! 1110 01:50:37,100 --> 01:50:40,300 Cu prilejul zilei nationale a RDG, 1111 01:50:40,500 --> 01:50:45,200 tovarasul Erich Honecker si-a dat demisia din toate functiile. 1112 01:50:45,500 --> 01:50:47,100 Poftim? 1113 01:50:47,200 --> 01:50:52,100 Ii asiguram pe toti prietenii nostri din blocul socialist... 1114 01:50:52,300 --> 01:50:56,000 In discursul sau cu prilejul zilei nationale a RDG, 1115 01:50:56,100 --> 01:50:57,400 tinut la Palatul Republicii, 1116 01:50:57,500 --> 01:51:00,200 Erich Honecker si-a motivat hotararea 1117 01:51:00,300 --> 01:51:04,000 afirmand ca schimbarile care au avut loc in ultimele luni in RDG 1118 01:51:04,200 --> 01:51:06,900 au incununat munca sa de o viata. 1119 01:51:07,100 --> 01:51:11,100 Erich Honecker l-a felicitat pe noul secretar general al Comitetului Central 1120 01:51:11,300 --> 01:51:14,500 si reprezentant al Consiliului de Stat al RDG, Sigmund J�hn. 1121 01:51:14,700 --> 01:51:16,500 Cine, J�hn? 1122 01:51:16,700 --> 01:51:21,800 Sigmund J�hn a fost primul cosmonaut german care a zburat in spatiu, in 1978. 1123 01:51:22,700 --> 01:51:28,200 Noul sef al statului s-a adresat in aceasta seara poporului RDG. 1124 01:51:30,000 --> 01:51:35,900 Stimati concetateni ai Republicii Democrate Germane! 1125 01:51:36,600 --> 01:51:43,700 Daca ati fi avut sansa de a vedea din cosmos miracolul de pe planeta albastra, 1126 01:51:43,800 --> 01:51:46,200 ati fi aflat ca lucrurile stau altfel. 1127 01:51:47,600 --> 01:51:49,600 De acolo de sus, din inaltul cerului, 1128 01:51:49,800 --> 01:51:53,700 vietile oamenilor se vad mici si neinsemnate. 1129 01:51:53,900 --> 01:51:56,700 Te intrebi ce a infaptuit omenirea. 1130 01:51:56,900 --> 01:52:01,300 Ce obiective ne-am propus, ce am realizat. 1131 01:52:02,100 --> 01:52:04,600 Astazi este ziua noastra nationala. 1132 01:52:04,700 --> 01:52:08,500 Din cosmos, pare o tara mica. 1133 01:52:08,700 --> 01:52:12,500 Totusi, in ultimul an, mii de oameni au venit la noi. 1134 01:52:12,700 --> 01:52:15,100 Oameni pe care i-am considerat dusmani 1135 01:52:15,200 --> 01:52:18,000 si care astazi vor sa traiasca alaturi de noi. 1136 01:52:18,200 --> 01:52:21,800 Stiu ca tara noastra nu e perfecta. 1137 01:52:22,000 --> 01:52:27,100 Dar idealurile noastre au inspirat multi oameni din intreaga lume. 1138 01:52:27,200 --> 01:52:31,300 Poate ca uneori ne-am abatut de la drumul drept, 1139 01:52:31,500 --> 01:52:33,800 dar ne-am redresat. 1140 01:52:34,100 --> 01:52:37,200 Socialismul nu inseamna sa traiesti in spatele unui zid. 1141 01:52:37,400 --> 01:52:43,200 Socialismul inseamna sa te alaturi celorlalti si sa convietuiesti cu ei. 1142 01:52:43,300 --> 01:52:47,800 Nu doar sa visezi la o lume mai buna, ci sa faci din lume un loc mai bun. 1143 01:52:48,900 --> 01:52:53,600 De aceea, am hotarat sa deschid granitele RDG. 1144 01:52:54,700 --> 01:53:00,000 La scurt timp dupa caderea Zidului, mii de cetateni vest-germani 1145 01:53:00,200 --> 01:53:04,600 au avut ocazia sa viziteze pentru prima data RDG-ul. 1146 01:53:09,000 --> 01:53:10,700 Multi au vrut sa ramana. 1147 01:53:10,800 --> 01:53:16,400 Ei cauta o alternativa la lupta dura pentru supravietuire din capitalism. 1148 01:53:16,500 --> 01:53:17,800 Nu-i asa ca e minunat? 1149 01:53:17,900 --> 01:53:20,900 Nu toti isi doresc o cariera rapida sau o piata de consum agresiva. 1150 01:53:21,100 --> 01:53:25,600 Nu toti au o mentalitate capitalista. 1151 01:53:30,500 --> 01:53:33,900 Ce zi, ce zi minunata e astazi! 1152 01:53:34,800 --> 01:53:37,500 Oamenii isi doresc o viata noua. 1153 01:53:37,700 --> 01:53:40,800 Ei isi dau seama ca automobilele, radiocasetofoanele, televizoarele, 1154 01:53:41,000 --> 01:53:42,200 nu reprezinta totul. 1155 01:53:42,300 --> 01:53:49,600 Sunt pregatiti sa-si creeze o viata noua cu elan, energie si speranta. 1156 01:53:55,100 --> 01:53:57,000 Minunat! 1157 01:55:10,500 --> 01:55:13,900 Mama a supravietuit RDG-ului doar trei zile. 1158 01:55:14,300 --> 01:55:17,900 Mi-am spus ca cel mai bine era sa nu afle niciodata adevarul. 1159 01:55:18,000 --> 01:55:21,200 A murit fericita. 1160 01:55:22,900 --> 01:55:26,800 Dorinta ei a fost sa-i imprastiem cenusa in cele patru zari. 1161 01:55:27,200 --> 01:55:30,500 In Germania era interzis. Si in Vest si in Est. 1162 01:55:30,600 --> 01:55:33,200 Dar noua nu ne-a pasat. 1163 01:56:08,100 --> 01:56:12,200 Plutea in vazduh, si poate ca ne privea de acolo, de sus. 1164 01:56:12,500 --> 01:56:16,300 Ne vedea ca pe niste puncte minuscule pe planeta noastra mica. 1165 01:56:16,500 --> 01:56:19,100 La fel ca Sigmund J�hn, candva. 1166 01:56:22,000 --> 01:56:24,200 Tara aceasta, pe care mama a parasit-o, 1167 01:56:24,400 --> 01:56:27,500 era tara in care ea crezuse 1168 01:56:28,500 --> 01:56:32,000 si in care am tinut-o in viata pana in ultima secunda. 1169 01:56:33,400 --> 01:56:37,600 O tara care, in realitate, n-a existat niciodata asa. 1170 01:56:39,300 --> 01:56:45,200 O tara care, in memoria mea, ma va lega intotdeauna de mama. 1171 01:56:49,900 --> 01:56:55,500 Traducerea si subtitrarea: Dappon 1172 01:56:56,000 --> 01:57:01,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 94849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.