All language subtitles for Gangs.Of.London.S03E06-Pahe_track4_[englishTOfrench]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,880 --> 00:00:29,279 My family were killed in a hit and run 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,399 by the same guy who took Sean. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,640 I'm Sean fucking Wallace! 4 00:00:36,080 --> 00:00:38,079 I'm sorry, son. Sean's dead, Billy. 5 00:00:38,080 --> 00:00:41,439 No, no, no. 6 00:00:44,680 --> 00:00:46,920 Find them, they can't have got far. 7 00:00:48,080 --> 00:00:51,119 We are taking you to London. I was offered a better deal. 8 00:00:51,120 --> 00:00:53,959 By whom? An old friend. 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,879 No... Congratulations. 10 00:00:56,880 --> 00:01:00,079 We can keep him safe for you, in Lahore. 11 00:01:00,080 --> 00:01:02,199 What exactly is it you need me to do? 12 00:01:02,200 --> 00:01:04,999 Someone is involved is swapping one tonne of clean cocaine 13 00:01:05,000 --> 00:01:06,839 for a product laced with Fentanyl. 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,399 You find that clean cocaine, you find the people that did this. 15 00:01:09,400 --> 00:01:12,399 - I'm with Elliot. - You didn't get him out of custody. 16 00:01:12,400 --> 00:01:17,399 Elliot has made more progress in one day than the police have all week. 17 00:01:17,400 --> 00:01:19,239 I recognise that logo. 18 00:01:19,240 --> 00:01:22,040 It was on some files Naomi had. Naomi, as in your wife? 19 00:01:55,880 --> 00:01:59,479 Samuel, are you OK darling? 20 00:01:59,480 --> 00:02:01,919 What's wrong? 21 00:02:01,920 --> 00:02:04,799 It's Night-Man, he's out there. 22 00:02:04,800 --> 00:02:07,439 In the garden. Darling... 23 00:02:07,440 --> 00:02:09,199 I saw him. 24 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 He's outside again. 25 00:02:17,440 --> 00:02:19,400 Darling, I'll check. 26 00:02:29,640 --> 00:02:32,519 There's no one there. 27 00:02:32,520 --> 00:02:34,439 Must have been a dream. 28 00:02:38,960 --> 00:02:42,320 Me and your dad would never let anything bad happen to you. 29 00:02:43,400 --> 00:02:45,119 I promise. 30 00:02:45,120 --> 00:02:48,800 Where is Dad? He's away, working. 31 00:02:51,080 --> 00:02:52,960 He'll be home as soon as he can. 32 00:02:53,960 --> 00:02:56,599 I love you. Love you too. 33 00:02:59,040 --> 00:03:00,999 Check again. 34 00:03:01,000 --> 00:03:04,800 Check again he's not out there. Please. 35 00:03:05,960 --> 00:03:08,440 But then straight to sleep. 36 00:03:19,800 --> 00:03:21,479 Nope. 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,239 All clear. 38 00:03:23,240 --> 00:03:25,160 No one there. 39 00:03:27,680 --> 00:03:29,480 Night, darling. 40 00:04:02,760 --> 00:04:04,719 I told you not to come here again, Johnny. 41 00:04:04,720 --> 00:04:07,119 I'm sorry. Your phone was off. 42 00:04:07,120 --> 00:04:09,279 You scared Samuel. 43 00:04:09,280 --> 00:04:11,240 I think they know. 44 00:04:12,160 --> 00:04:14,079 Why? I don't know. Sometimes it just... 45 00:04:14,080 --> 00:04:17,760 feels like I'm being followed. Are you taking your medication? 46 00:04:19,040 --> 00:04:20,799 Johnny... 47 00:04:20,800 --> 00:04:22,720 just stick to the plan. 48 00:04:24,760 --> 00:04:26,680 I need that information. 49 00:04:27,800 --> 00:04:29,639 It'll be OK. 50 00:04:29,640 --> 00:04:31,560 I promise. 51 00:05:50,200 --> 00:05:53,839 This is fucked up. He wouldn't just disappear without telling us. 52 00:05:53,840 --> 00:05:56,160 He has, there must be a reason. 53 00:06:02,320 --> 00:06:05,159 His car's not here. And there's no answer. 54 00:06:05,160 --> 00:06:07,039 This is where he said he was going. 55 00:06:07,040 --> 00:06:09,159 Call him again. 56 00:06:09,160 --> 00:06:11,520 His phone's off. And I've left a dozen messages. 57 00:06:42,760 --> 00:06:44,680 Fucking hell. Saba?! 58 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 Look at this. 59 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 We never should have trusted him! 60 00:07:09,040 --> 00:07:10,759 Help! 61 00:07:10,760 --> 00:07:14,239 Help! 62 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 Talk to me. 63 00:07:29,280 --> 00:07:32,319 I just wanna talk to you. 64 00:07:42,120 --> 00:07:44,120 Help! 65 00:08:04,920 --> 00:08:07,079 Hello?! 66 00:08:25,360 --> 00:08:27,839 "The person you are calling is unavailable. 67 00:08:27,840 --> 00:08:30,919 "Please leave a message after the tone." 68 00:08:30,920 --> 00:08:32,759 It's me. 69 00:08:32,760 --> 00:08:34,520 I have him here. 70 00:08:37,200 --> 00:08:39,000 Let me know what time you're coming. 71 00:08:55,680 --> 00:08:57,719 Take them to the Belgravia house. 72 00:08:57,720 --> 00:09:00,360 Make sure they're taken care of. 73 00:09:34,720 --> 00:09:39,039 Get the product back to the factory. 74 00:09:39,040 --> 00:09:40,879 Then you, 75 00:09:40,880 --> 00:09:42,959 get everyone out there looking for Elliot. 76 00:09:42,960 --> 00:09:45,880 I want him found, and I want him killed. 77 00:09:49,240 --> 00:09:50,959 Get on with it! 78 00:10:09,400 --> 00:10:11,200 Dad. 79 00:10:13,280 --> 00:10:15,039 Do we really have to kill him? 80 00:10:15,040 --> 00:10:16,800 We have no choice. 81 00:10:19,040 --> 00:10:20,759 I'll call you later. 82 00:10:30,880 --> 00:10:33,199 Shannon. 83 00:10:33,200 --> 00:10:36,720 Elliot wouldn't do this, you know it! 84 00:10:37,880 --> 00:10:39,599 Why would he spike his own cocaine? 85 00:10:39,600 --> 00:10:42,119 He's being framed. 86 00:10:42,120 --> 00:10:44,200 I don't wanna believe it either, but... 87 00:10:45,240 --> 00:10:47,359 I've known Elliot longer than you have. 88 00:10:47,360 --> 00:10:49,359 He lied his way into my life. 89 00:10:49,360 --> 00:10:52,119 And from what we've just seen in there, he's still lying. 90 00:10:52,120 --> 00:10:54,280 Elliot's betrayed us all. 91 00:10:56,880 --> 00:10:59,959 Whatever happens from now on is his own doing. 92 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 Welcome back to London. 93 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 Has our problem been dealt with? 94 00:12:28,800 --> 00:12:30,519 Trust me. 95 00:12:30,520 --> 00:12:32,559 Elliot Carter will be taken care of. 96 00:12:32,560 --> 00:12:34,439 I hope so. 97 00:12:34,440 --> 00:12:36,600 For all our sakes. 98 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 I've been trying to call you. 99 00:12:58,680 --> 00:13:00,519 Where is he? 100 00:13:00,520 --> 00:13:03,359 Inside. Tied up. 101 00:13:03,360 --> 00:13:05,320 Like you asked. 102 00:13:07,760 --> 00:13:09,480 Kill him. 103 00:13:14,560 --> 00:13:16,280 For you. 104 00:13:18,640 --> 00:13:21,039 We couldn't have done any of this without you. 105 00:13:21,040 --> 00:13:23,839 Thanks for bringing me in on this, old friend. 106 00:13:23,840 --> 00:13:26,039 I'll see you in two days. 107 00:13:26,040 --> 00:13:28,160 You will. 108 00:14:24,080 --> 00:14:26,480 I need you here. 109 00:14:33,240 --> 00:14:35,640 Watch my back. 110 00:14:44,520 --> 00:14:46,400 Can you do that, Billy? 111 00:15:03,320 --> 00:15:05,039 White pudding roll, Mimi. 112 00:15:05,040 --> 00:15:07,039 I remembered it's your favourite, 113 00:15:07,040 --> 00:15:11,359 Ed Dumani phoned. It seems Elliot Carter was behind the spiking. 114 00:15:11,360 --> 00:15:14,399 And he's gone to ground. Someone must know where he is. 115 00:15:14,400 --> 00:15:16,840 Take some men off the search for Luan. 116 00:15:17,840 --> 00:15:19,160 Get out and find him. 117 00:15:24,320 --> 00:15:26,720 Liam, a word. 118 00:15:33,440 --> 00:15:36,279 The last time Billy had Elliot, he let him get away. 119 00:15:36,280 --> 00:15:38,240 I won't let that happen this time. 120 00:16:00,920 --> 00:16:03,599 Elliot's got too close to the truth. He needs to go. 121 00:16:03,600 --> 00:16:05,480 What do you wanna do with the body? 122 00:16:06,720 --> 00:16:08,799 Dump it somewhere where it'll be found. 123 00:16:08,800 --> 00:16:10,759 We want everyone to know he's dead. 124 00:16:10,760 --> 00:16:14,279 And after that's done, we're gonna have to cut ties. 125 00:16:14,280 --> 00:16:16,360 Don't contact us again. 126 00:16:17,560 --> 00:16:18,960 You'll be well paid. 127 00:16:19,880 --> 00:16:21,880 Enough for you to disappear. 128 00:16:24,560 --> 00:16:26,280 It's not about the money. 129 00:16:28,400 --> 00:16:30,119 I'm not going anywhere. 130 00:16:30,120 --> 00:16:31,999 Elliot's seen your face. 131 00:16:32,000 --> 00:16:33,759 He's been looking for you. 132 00:16:33,760 --> 00:16:35,999 When he's dead, that won't be a problem. 133 00:16:36,000 --> 00:16:37,880 You're not listening to me. 134 00:16:38,800 --> 00:16:40,519 He's been showing your picture around, 135 00:16:40,520 --> 00:16:42,320 saying that you killed his wife and son. 136 00:16:43,640 --> 00:16:46,160 They were killed when a TRUCK ran into them. 137 00:16:49,680 --> 00:16:52,600 - How long have you - known this? - We've just found out. 138 00:16:54,160 --> 00:16:56,759 You are gonna go in there, 139 00:16:56,760 --> 00:16:58,599 you're gonna kill him, 140 00:16:58,600 --> 00:17:00,800 and then you're gonna get the fuck out of London. 141 00:21:52,560 --> 00:21:54,639 But why? 142 00:21:54,640 --> 00:21:56,479 Why did you kill them? 143 00:21:56,480 --> 00:21:58,640 Why did you kill my family? 144 00:22:01,080 --> 00:22:02,399 Tell me! 145 00:24:17,120 --> 00:24:19,999 I didn't know your boy was gonna be in that car. 146 00:24:21,840 --> 00:24:23,680 I just did what I was paid to do. 147 00:24:27,600 --> 00:24:29,319 They were both still alive when I left. 148 00:24:29,320 --> 00:24:31,079 Fuck you! 149 00:24:37,920 --> 00:24:39,640 I'm supposed to kill you. 150 00:24:41,360 --> 00:24:43,080 But I'm not going to. 151 00:24:45,440 --> 00:24:47,200 Make sure you remember that. 152 00:25:38,400 --> 00:25:40,280 What's going on, Billy? 153 00:25:47,840 --> 00:25:49,960 What's up? 154 00:26:07,960 --> 00:26:11,399 I have just heard back from the PM's office.? 155 00:26:11,400 --> 00:26:13,639 He can fit us in tomorrow. 156 00:26:17,400 --> 00:26:19,119 OK. 157 00:26:19,120 --> 00:26:22,319 They do know that this needs to be kept quiet? 158 00:26:22,320 --> 00:26:24,479 We can't have the gangs getting wind of this 159 00:26:24,480 --> 00:26:26,719 - before we announce. - Of course 160 00:26:26,720 --> 00:26:28,639 And if approved, 161 00:26:28,640 --> 00:26:30,999 it's imperative that we move quickly on this. 162 00:26:31,000 --> 00:26:33,279 Once the gangs find out that we are legalising drugs, 163 00:26:33,280 --> 00:26:35,839 they are gonna fight back. The PM's been briefed on all of it. 164 00:26:35,840 --> 00:26:39,479 You just need to sell it to him. 165 00:26:45,240 --> 00:26:47,359 Elliot Carter was supposed to be in touch by 166 00:26:47,360 --> 00:26:49,359 I haven't heard from him. 167 00:26:49,360 --> 00:26:52,279 Maybe it's for the best that he just disappears. 168 00:26:52,280 --> 00:26:56,080 Let's just focus on the task at hand now. 169 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 Faz. We're gonna have a little party 170 00:27:08,880 --> 00:27:10,639 help yourself. 171 00:27:10,640 --> 00:27:12,559 Bill, what's going on? 172 00:27:12,560 --> 00:27:14,920 Go on, fill you boots, mate. 173 00:27:15,695 --> 00:27:17,695 Bruv! Bill? 174 00:27:17,720 --> 00:27:21,159 I have to warn you though, some of these lines here, 175 00:27:21,160 --> 00:27:23,999 they're filled with that poisoned shit that your lot put out there. 176 00:27:24,000 --> 00:27:27,200 What? I'd choose wisely. 177 00:27:30,080 --> 00:27:33,639 Where is he? Where is he hiding? 178 00:27:33,640 --> 00:27:36,159 I swear I don't know where Elliot is. 179 00:27:36,160 --> 00:27:40,079 I don't know where he is. Choose a fucking line. 180 00:27:40,080 --> 00:27:41,919 Do it right fucking now! 181 00:27:41,920 --> 00:27:44,079 Or we'll blow your fucking head off. 182 00:27:44,080 --> 00:27:46,160 Do it! Now! 183 00:27:52,320 --> 00:27:55,119 - Good gear, innit? - Choose another one. 184 00:27:55,120 --> 00:27:57,519 I don't know where Elliot is. 185 00:27:57,520 --> 00:27:59,799 This is your last fucking chance. I'm warning you. 186 00:27:59,800 --> 00:28:01,559 If I knew where he was, I'd tell you. 187 00:28:01,560 --> 00:28:03,360 Faz, do it fucking now! 188 00:28:04,360 --> 00:28:06,080 Take a fucking line. 189 00:28:07,160 --> 00:28:09,039 Fucking do it. 190 00:28:13,120 --> 00:28:15,640 Billy... Where is he? 191 00:28:18,560 --> 00:28:20,359 "Shannon?" 192 00:28:20,360 --> 00:28:22,959 Dad... 193 00:28:22,960 --> 00:28:25,359 We could have a problem. "What?" 194 00:28:27,720 --> 00:28:29,599 It's Elliot. 195 00:28:29,600 --> 00:28:31,680 He got free. 196 00:28:33,960 --> 00:28:37,119 Does he know it was us? "I'm not sure." 197 00:28:37,120 --> 00:28:39,999 I think he might have seen me, but I can't be certain. 198 00:28:40,000 --> 00:28:42,159 "Then you can't stay at your house." 199 00:28:42,160 --> 00:28:44,679 Go home, pack a bag, get Danny. 200 00:28:44,680 --> 00:28:46,920 I'll come get you, take you somewhere safe. 201 00:28:48,120 --> 00:28:49,959 OK. 202 00:28:49,960 --> 00:28:52,080 I'll see you soon. 203 00:28:55,240 --> 00:28:56,959 Fuck! 204 00:29:07,880 --> 00:29:10,239 "Please leave your message after the tone." 205 00:29:10,240 --> 00:29:12,199 Where the hell are you? 206 00:29:12,200 --> 00:29:14,000 And what happened with Elliot? 207 00:29:14,920 --> 00:29:16,759 Call me as soon as you get this. 208 00:29:20,160 --> 00:29:21,919 The principle focus of your argument 209 00:29:21,920 --> 00:29:25,199 should be how legalisation will combat organised crime 210 00:29:25,200 --> 00:29:27,439 by cutting off its main source of revenue. 211 00:29:27,440 --> 00:29:32,439 Legalisation will be delivering the crime gangs it's fatal blow. 212 00:29:32,440 --> 00:29:34,319 I like that, "fatal blow". 213 00:29:34,320 --> 00:29:36,319 I've got a meeting I couldn't cancel, 214 00:29:36,320 --> 00:29:38,759 but I'll be back straight after. Sure. 215 00:29:38,760 --> 00:29:41,399 I had a thought... 216 00:29:41,400 --> 00:29:45,480 And say no if you think it's too sentimental. 217 00:29:46,300 --> 00:29:48,080 As a shorthand... 218 00:29:49,120 --> 00:29:51,480 ...why don't we name this policy "Jermaine's Law"? 219 00:29:52,880 --> 00:29:55,719 Your brother was a victim of gang crime, 220 00:29:55,720 --> 00:29:58,480 exactly what this law's designed to deal with. 221 00:29:59,480 --> 00:30:01,280 But if you think it's a bit much... 222 00:30:04,360 --> 00:30:06,519 No. 223 00:30:06,520 --> 00:30:08,320 I like it. 224 00:30:09,560 --> 00:30:11,359 Look... 225 00:30:11,360 --> 00:30:14,079 I realise how difficult this has been for you, 226 00:30:14,080 --> 00:30:15,919 with Jermaine 227 00:30:15,920 --> 00:30:17,880 and staying clean and... 228 00:30:18,960 --> 00:30:20,720 ...everything... 229 00:30:21,880 --> 00:30:23,600 And I'm always here for you. 230 00:30:24,680 --> 00:30:26,399 You know that? 231 00:30:26,400 --> 00:30:28,240 Yep. 232 00:31:19,720 --> 00:31:22,159 It's OK. 233 00:31:22,160 --> 00:31:24,920 It's OK. 234 00:31:32,960 --> 00:31:35,520 You're home? 235 00:31:36,760 --> 00:31:40,079 Your Granddad's on his way over. 236 00:31:40,080 --> 00:31:42,359 I want you to go upstairs and pack a bag. 237 00:31:42,360 --> 00:31:44,120 Where are we going? 238 00:31:45,160 --> 00:31:46,959 It's a surprise. 239 00:31:46,960 --> 00:31:50,440 Do it now. He'll be here soon. 240 00:32:17,640 --> 00:32:19,720 Nice to see you, Henry. 241 00:32:20,680 --> 00:32:23,039 You were aways a loyal friend to Nasir 242 00:32:23,040 --> 00:32:25,239 and now to me too. 243 00:32:25,240 --> 00:32:27,399 It's good to see you too. 244 00:32:27,400 --> 00:32:31,399 Ed and I were pleased with your progress on legalisation. 245 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 I have to ask... 246 00:32:35,240 --> 00:32:38,680 ...can you deliver on our arrangement? Always. 247 00:32:40,800 --> 00:32:42,520 I knew we could count on you. 248 00:32:43,840 --> 00:32:48,279 I don't know anything I swear... 249 00:32:48,280 --> 00:32:51,999 Bro, if I knew where he was, I would tell you. I don't, I swear. 250 00:32:52,000 --> 00:32:54,119 Elliot's fucked me over as man. 251 00:32:54,120 --> 00:32:57,119 Really I swear. You want me to finish this? 252 00:32:57,120 --> 00:32:59,799 Don't kill me Billy. 253 00:32:59,800 --> 00:33:04,079 - Billy has this. - What's this for, Billy? 254 00:33:04,080 --> 00:33:07,999 I'll come work for you. 255 00:33:08,000 --> 00:33:11,239 Billy, I'll do anything, man. 256 00:33:11,240 --> 00:33:13,799 Billy, please, man. 257 00:33:13,800 --> 00:33:16,119 Please, Billy. 258 00:33:16,120 --> 00:33:19,599 Don't do this, man. 259 00:33:19,600 --> 00:33:21,760 Let him go. 260 00:33:22,920 --> 00:33:24,679 Billy... 261 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 I said let him go. 262 00:33:28,760 --> 00:33:31,239 Thank you, Billy. 263 00:33:31,240 --> 00:33:33,119 Thank you. 264 00:33:33,120 --> 00:33:35,960 Thank you, Billy. 265 00:33:36,840 --> 00:33:39,439 You're free to go, Faz. 266 00:33:39,440 --> 00:33:41,399 I won't forget this. 267 00:33:41,400 --> 00:33:43,439 I promise. 268 00:33:43,440 --> 00:33:45,720 Thank you, man. 269 00:34:29,120 --> 00:34:31,639 We haven't found him yet. 270 00:34:31,640 --> 00:34:34,159 But I killed Faz. 271 00:34:34,160 --> 00:34:37,279 And I've put the word out that I'll be killing someone 272 00:34:37,280 --> 00:34:40,680 from every single fucking gang until Elliot's handed over to us. 273 00:35:26,320 --> 00:35:28,879 Danny. Danny? 274 00:35:28,880 --> 00:35:30,919 You need to hurry up. 275 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 Grandad will be here soon. 276 00:35:49,120 --> 00:35:50,920 Shannon! 277 00:35:55,280 --> 00:35:57,319 Shannon! 278 00:36:02,520 --> 00:36:04,240 Shannon. 279 00:36:13,000 --> 00:36:16,039 It's OK. 280 00:36:16,040 --> 00:36:18,239 Now stand up. 281 00:36:18,240 --> 00:36:21,839 It's It's Fast, for me. 282 00:36:21,840 --> 00:36:24,279 Let's sit you down. 283 00:36:32,040 --> 00:36:34,039 OK. 284 00:36:34,040 --> 00:36:38,639 I want you take a big, deep breath for me. 285 00:36:38,640 --> 00:36:41,039 No, leave it. 286 00:36:41,040 --> 00:36:42,759 That's it. 287 00:36:42,760 --> 00:36:45,560 Jeez... 288 00:36:46,640 --> 00:36:49,519 Stay there. 289 00:36:49,520 --> 00:36:52,400 Back in two seconds. 290 00:37:08,440 --> 00:37:10,159 You ready? 291 00:37:10,160 --> 00:37:12,679 No... 292 00:37:12,680 --> 00:37:14,879 What the fuck happened, Elliot? 293 00:37:14,880 --> 00:37:17,599 We found the clean coke at your dad's house. 294 00:37:17,600 --> 00:37:20,239 No, you need to keep still, 295 00:37:20,240 --> 00:37:24,599 - for me. - You have to believe me. 296 00:37:24,600 --> 00:37:28,199 Who was? The guy, 297 00:37:28,200 --> 00:37:31,839 the one that was there when Naomi and Samuel were killed. 298 00:37:31,840 --> 00:37:33,799 He planted the coke. 299 00:37:33,800 --> 00:37:37,279 - He did this? - No, there was someone else. 300 00:37:37,280 --> 00:37:39,359 A woman. 301 00:37:42,520 --> 00:37:44,879 At least you got away. 302 00:37:44,880 --> 00:37:47,199 No. 303 00:37:47,200 --> 00:37:49,080 He let me go. 304 00:37:51,360 --> 00:37:53,120 He just let me go. 305 00:37:55,400 --> 00:37:57,880 You have to believe me. 306 00:37:58,800 --> 00:38:01,919 Please? I do. 307 00:38:01,920 --> 00:38:04,039 OK. So look at me. 308 00:38:04,040 --> 00:38:06,839 I don't want this wound to get infected, 309 00:38:06,840 --> 00:38:08,600 so I'm gonna go up stairs... 310 00:38:09,640 --> 00:38:12,920 ...I'm gonna get my first aid kit, .. 311 00:38:14,080 --> 00:38:15,999 ...I'm gonna sort you out. 312 00:38:16,000 --> 00:38:18,039 OK. 313 00:38:18,040 --> 00:38:21,920 OK. Back in a sec. 314 00:39:09,240 --> 00:39:10,960 Danny, get in your room. 315 00:39:53,600 --> 00:39:55,759 Fuck! 316 00:40:11,920 --> 00:40:14,479 Get in. Quick! Come on. 317 00:40:14,480 --> 00:40:17,639 Come on! Come or you're dead. 318 00:40:17,640 --> 00:40:19,400 Come! 21317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.