All language subtitles for Forbidden.1932.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,981 --> 00:01:23,648 Oh, boy. 2 00:01:25,943 --> 00:01:27,485 Boy, what a day. 3 00:01:34,701 --> 00:01:36,537 It's ten minutes after 10. 4 00:01:37,413 --> 00:01:40,749 Phil. Call up the paper and tell them we've got a story for the front page. 5 00:01:40,832 --> 00:01:44,128 Ten minutes after 10, and Lulu ain't come to work yet. 6 00:01:44,210 --> 00:01:46,379 - Is that news? - It's something to write home about. 7 00:01:46,463 --> 00:01:48,881 I've been waiting eight years for that girl to come late, 8 00:01:48,964 --> 00:01:50,382 and now it's happened. 9 00:01:50,466 --> 00:01:53,135 Maybe she's got spring fever like you have. 10 00:01:53,218 --> 00:01:56,639 Lulu? She couldn't get any kind of fever. 11 00:01:56,722 --> 00:01:58,850 If there had been a wedding, I'd understand it. 12 00:01:58,931 --> 00:02:02,518 - She ain't missed a wedding in years. - Yes, she has. 13 00:02:02,603 --> 00:02:04,563 - Whose? - Her own. 14 00:02:06,939 --> 00:02:08,317 Here she comes now. 15 00:02:40,971 --> 00:02:47,688 Old Lady Four Eyes! Old Lady Four Eyes! Old Lady Four Eyes! 16 00:03:20,884 --> 00:03:23,178 Lulu, do you know what time it is? 17 00:03:24,138 --> 00:03:25,181 Springtime. 18 00:03:33,231 --> 00:03:35,524 I wish I owned this library. 19 00:03:35,607 --> 00:03:37,025 Why? Because I'd get an axe 20 00:03:37,109 --> 00:03:38,652 and smash it to a million pieces. 21 00:03:38,735 --> 00:03:42,865 Then I'd set fire to the whole town and play a ukulele while it burned. 22 00:03:59,464 --> 00:04:01,798 What are you drawing all your money out for? Investment? 23 00:04:01,883 --> 00:04:02,717 Yes. 24 00:04:02,799 --> 00:04:04,634 Hope you're not going into the stock market. 25 00:04:04,719 --> 00:04:05,553 No. 26 00:04:05,634 --> 00:04:08,430 - Then what are you gonna invest in? - A vacation. 27 00:04:08,513 --> 00:04:12,224 You mean to tell me you're going to spend $1242.68 for...? 28 00:04:12,309 --> 00:04:13,642 Yes! 29 00:04:13,727 --> 00:04:16,103 - How long do you expect to be gone? - About two weeks. 30 00:04:16,188 --> 00:04:18,106 - Where? - Some place where they don't know me. 31 00:04:18,148 --> 00:04:19,983 - Lulu Smith, that's idiotic. - It's silly. 32 00:04:20,065 --> 00:04:22,610 - It's ridiculous. - It's insane, but I'm going to do it. 33 00:04:22,694 --> 00:04:24,278 - Why? - Just because. 34 00:05:01,688 --> 00:05:03,398 - Good evening. - Two, please. 35 00:05:03,482 --> 00:05:04,399 Emile, two. 36 00:05:04,483 --> 00:05:05,526 Two? 37 00:05:11,280 --> 00:05:12,782 Good evening, madam. Two? 38 00:05:12,865 --> 00:05:13,742 No. 39 00:05:13,826 --> 00:05:14,951 No, one. 40 00:05:15,035 --> 00:05:16,160 One? 41 00:05:16,245 --> 00:05:17,830 Emile, one. 42 00:05:17,913 --> 00:05:19,121 One? 43 00:05:19,872 --> 00:05:20,914 One. 44 00:05:57,367 --> 00:05:59,618 - I'll take everything. - Yes, madam. 45 00:06:03,621 --> 00:06:05,666 Two days out and still one. 46 00:06:05,749 --> 00:06:08,710 This boat, she's not what she used to be. 47 00:06:08,794 --> 00:06:10,170 - Emile! - Oh, pardon. 48 00:08:03,653 --> 00:08:05,028 Hello. 49 00:08:05,112 --> 00:08:08,322 - What are you doing in my room? - What are you doing in my room? 50 00:08:09,617 --> 00:08:11,243 In your room? 51 00:08:11,325 --> 00:08:12,661 Isn't this 99? 52 00:08:13,537 --> 00:08:16,957 - Not quite. It's 66. - Sixty-six? 53 00:08:21,335 --> 00:08:23,337 Oh, me, oh, my. 54 00:08:23,421 --> 00:08:27,676 Or "oh, my, oh, me," if you prefer because I'm upside down again. 55 00:08:27,758 --> 00:08:30,678 You know, I've been upside down ever since I've been on the boat. 56 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 I say. I owe you an apology. 57 00:08:36,016 --> 00:08:39,729 Let's see, 99, 66... Thirty-three apologies to be exact. 58 00:08:39,812 --> 00:08:41,939 - Will you forgive me? - Certainly. 59 00:08:42,022 --> 00:08:45,358 - Thirty-three times. - Thank you for understanding. 60 00:08:50,487 --> 00:08:51,656 Oh, you see? 61 00:08:52,699 --> 00:08:54,616 Ninety-nine and 66. 62 00:08:54,701 --> 00:08:57,412 If I had walked on my hands, I'd have been all right, wouldn't I? 63 00:08:57,494 --> 00:08:59,872 Well, do you think you'll be all right now? 64 00:08:59,956 --> 00:09:02,542 I'm sure that I will. Thank you. 65 00:09:10,132 --> 00:09:11,175 Come in. 66 00:09:12,633 --> 00:09:13,885 I beg your pardon. 67 00:09:13,969 --> 00:09:17,638 I didn't want you to think... I've never done anything like this before. 68 00:09:17,722 --> 00:09:20,851 I mean, get fizzed up and stray into a strange room. 69 00:09:20,933 --> 00:09:22,477 Will you forgive me? 70 00:09:22,560 --> 00:09:24,102 It's quite all right. 71 00:09:24,187 --> 00:09:27,023 You see, I'm on my vacation. 72 00:09:27,105 --> 00:09:30,026 - Are you on your vacation? - Yes. 73 00:09:30,108 --> 00:09:33,029 You know, I haven't had a holiday in a long, long time. 74 00:09:33,111 --> 00:09:35,615 You know, nose to the grindstone and all that sort of thing. 75 00:09:35,698 --> 00:09:37,324 It sort of went to my head. 76 00:09:37,407 --> 00:09:39,869 Have you ever had your nose to the grindstone? 77 00:09:41,454 --> 00:09:42,788 Oh, I beg your pardon. 78 00:09:42,872 --> 00:09:45,372 - Then you really do forgive me? - Really. 79 00:09:47,042 --> 00:09:49,586 - You're not just being polite? - No. 80 00:09:51,838 --> 00:09:54,422 Oh, look, I mussed up your bed. 81 00:09:56,258 --> 00:09:58,969 Well, at least I wasn't under the bed, was I? 82 00:10:04,141 --> 00:10:06,810 Do I look like an out-and-out drunkard to you? 83 00:10:06,894 --> 00:10:08,938 No, not out-and-out. 84 00:10:09,021 --> 00:10:11,690 But would you say that I was fairly sober now? 85 00:10:11,774 --> 00:10:12,942 Fairly. 86 00:10:13,025 --> 00:10:14,651 Well, pardon me for being personal, 87 00:10:14,735 --> 00:10:16,860 but as long as I was straying into somebody's room, 88 00:10:16,945 --> 00:10:18,278 I'm glad it was yours. 89 00:10:18,363 --> 00:10:21,991 I think you're the most beautiful girl I ever met. Good night. 90 00:10:42,468 --> 00:10:43,511 Hello? 91 00:10:43,554 --> 00:10:46,472 Hello, is this 66? 92 00:10:46,557 --> 00:10:48,392 Well, this is 99 calling. 93 00:10:48,474 --> 00:10:50,852 I just wanted to let you know that I got home safely. 94 00:10:52,145 --> 00:10:53,896 Oh, congratulations. 95 00:10:53,981 --> 00:10:55,356 Thank you. 96 00:10:55,439 --> 00:10:57,775 The trouble now is how to find the dining room. 97 00:10:57,859 --> 00:11:00,778 I never could do it without a partner. Have you had your dinner? 98 00:11:01,696 --> 00:11:02,738 Well, I... 99 00:11:03,364 --> 00:11:05,950 No, no, I was just going. 100 00:11:06,033 --> 00:11:07,325 Oh, that's fine. 101 00:11:08,201 --> 00:11:10,079 I'll be in the gutter in front of your door. 102 00:11:10,162 --> 00:11:11,788 Will you pick me up on the way? 103 00:11:20,046 --> 00:11:22,048 - One, madam? - No, two. 104 00:11:22,132 --> 00:11:23,174 Two? 105 00:11:24,008 --> 00:11:25,342 Emile, two. 106 00:11:26,803 --> 00:11:29,097 - Two'? - Two. 107 00:11:56,956 --> 00:12:00,877 - What number are you betting on this time? - I'm betting on you, 99. 108 00:12:01,710 --> 00:12:03,253 But there is no number 99. 109 00:12:03,338 --> 00:12:06,048 I know, but I bet on 33 three times. 110 00:12:06,132 --> 00:12:09,134 - Number 33 wins. - Oh, good, I won again! 111 00:12:09,218 --> 00:12:11,136 - Thirty-three here. - Come on, pay me. 112 00:12:11,220 --> 00:12:12,972 - Aren't you lucky? - Oh, look at all that. 113 00:12:48,546 --> 00:12:51,258 I hope I haven't bored you with all this talk about politics. 114 00:12:51,341 --> 00:12:53,717 I haven't heard anything but that music. 115 00:12:53,802 --> 00:12:56,136 It's funny how you open up sometimes and talk. 116 00:12:56,220 --> 00:12:57,972 I guess it's because I've got a worm. 117 00:12:58,056 --> 00:12:59,431 What do you mean "a worm"? 118 00:12:59,516 --> 00:13:01,809 Surely, people without worms never amount to much. 119 00:13:01,893 --> 00:13:05,480 Of course, some people call them dreams, and others call them ambitions. 120 00:13:05,562 --> 00:13:07,982 But I call them worms. You know why? 121 00:13:08,065 --> 00:13:11,777 Because they gnaw and gnaw inside of you and keep you on the go. 122 00:13:11,859 --> 00:13:14,780 - You know what I mean? - Sure, I know. 123 00:13:14,862 --> 00:13:16,406 What's your pet worm? 124 00:13:17,615 --> 00:13:18,657 You are. 125 00:13:19,785 --> 00:13:21,327 Then don't you step on me. 126 00:13:21,411 --> 00:13:24,622 Because after I get to be president of the United States, the worm will turn. 127 00:13:24,706 --> 00:13:28,126 Oh, don't be president. It's much more fun here. 128 00:13:28,209 --> 00:13:30,128 Do you wanna know something, 66? 129 00:13:30,877 --> 00:13:33,673 If I were an architect instead of a lawyer... 130 00:13:33,756 --> 00:13:34,798 Yes? 131 00:13:35,091 --> 00:13:38,553 And could draw the plans for the kind of girl who'd suit the kind of guy I am... 132 00:13:38,635 --> 00:13:39,677 Yes? 133 00:13:42,557 --> 00:13:44,392 - You'd be it. - You'd be it. 134 00:13:44,976 --> 00:13:46,811 And do you know something? 135 00:13:46,892 --> 00:13:50,188 Do you wanna know what I really came to Havana for? 136 00:13:52,356 --> 00:13:53,399 What? 137 00:13:54,276 --> 00:13:55,444 To meet you. 138 00:13:56,945 --> 00:13:59,362 Don't you think it's about time we gave our right names? 139 00:13:59,447 --> 00:14:01,408 You don't know anything about me. 140 00:14:01,907 --> 00:14:05,911 Well, have you ever beaten your mother? 141 00:14:05,995 --> 00:14:07,538 Not with a club. 142 00:14:07,621 --> 00:14:09,497 Or strangled little children? 143 00:14:09,581 --> 00:14:11,417 None under the age of 5. 144 00:14:11,499 --> 00:14:13,335 Well, that's all I wanna know. 145 00:14:16,171 --> 00:14:17,840 Here's to you, 66. 146 00:14:18,631 --> 00:14:20,759 Right back at you, 99. 147 00:14:23,428 --> 00:14:25,180 I would be, except for one thing. 148 00:14:25,264 --> 00:14:27,766 - What's that? - The boat sails tomorrow. 149 00:14:27,849 --> 00:14:29,184 Oh, why bring that up? 150 00:14:30,560 --> 00:14:31,935 Why can't we stay here? 151 00:14:32,019 --> 00:14:34,688 - You mean for another week? - Another century. 152 00:14:34,772 --> 00:14:36,607 But what would we live on? 153 00:14:36,690 --> 00:14:37,901 Worms. 154 00:14:37,984 --> 00:14:39,903 We could be beachcombers. 155 00:15:30,157 --> 00:15:32,035 - Boy! - Boy! 156 00:15:32,118 --> 00:15:33,160 Speck! 157 00:15:34,744 --> 00:15:36,664 Give me the clippings on "What a Man." 158 00:15:36,746 --> 00:15:38,916 - Who'? - "What a Man." 159 00:15:51,262 --> 00:15:52,847 Clippings on "What a Man." 160 00:15:55,306 --> 00:15:56,683 All right, 99. 161 00:15:56,765 --> 00:15:59,768 But can't you get there before 9:00 for once? 162 00:16:01,563 --> 00:16:03,565 Well, I have a surprise for you. 163 00:16:03,648 --> 00:16:04,691 Lots of them. 164 00:16:05,482 --> 00:16:06,525 Yeah. 165 00:16:07,818 --> 00:16:11,114 All right, but don't be any later, will you? 166 00:16:11,196 --> 00:16:13,449 All right. Bye, dear. 167 00:16:30,047 --> 00:16:31,550 Morning, teacher. 168 00:16:32,300 --> 00:16:33,925 What would you do for that? 169 00:16:34,802 --> 00:16:36,219 I'd go for it, Al. 170 00:16:38,598 --> 00:16:39,640 Tell me. 171 00:16:40,223 --> 00:16:42,726 Did you ever hear of a lawyer named Robert Collins? 172 00:16:42,809 --> 00:16:46,313 Lawyer? Collins? Never heard of him. Where did he tend bar? 173 00:16:47,564 --> 00:16:50,357 Or do I see love rearing its ugly head? 174 00:16:50,442 --> 00:16:53,904 No. I just couldn't find any clippings on him, that's all. 175 00:16:57,699 --> 00:17:00,576 I know you didn't give me this apple for nothing. 176 00:17:01,119 --> 00:17:03,829 - So what? - Well, in a word, I'll tell you. 177 00:17:03,913 --> 00:17:07,459 See, I was repairing my typewriter, fixing the letter I, 178 00:17:07,540 --> 00:17:09,877 when it dawned on me today's payday. 179 00:17:09,959 --> 00:17:11,211 Ergo, I eat. 180 00:17:11,837 --> 00:17:14,673 "Alone?" I says. "Phooey", says I. 181 00:17:14,757 --> 00:17:17,843 And who do you think I thought of? Who do you think I thought of? 182 00:17:18,511 --> 00:17:20,512 You. What do you say? 183 00:17:23,389 --> 00:17:24,308 No. 184 00:17:24,390 --> 00:17:26,017 - Tomorrow night? - No. 185 00:17:26,100 --> 00:17:27,895 - Next year? - No. 186 00:17:27,977 --> 00:17:30,438 Good. Because by me it's this way. 187 00:17:30,522 --> 00:17:33,065 The longer they no, the harder they yes. 188 00:17:33,608 --> 00:17:36,277 Please, Mr. Holland. 189 00:17:41,657 --> 00:17:42,700 You... 190 00:17:45,953 --> 00:17:49,039 - Hello, Mr. Holland. - That's all right. 191 00:17:55,086 --> 00:17:59,006 - You're a mean old thing. - Oh, what's an apple core for? 192 00:18:02,300 --> 00:18:04,220 Oh, is that so? 193 00:18:05,347 --> 00:18:08,099 Listen, you're gonna wake up some fine morning 194 00:18:08,183 --> 00:18:09,768 and find yourself married. 195 00:18:11,893 --> 00:18:14,271 And it'll be my big shoes you'll find... 196 00:18:58,272 --> 00:19:00,732 Come on, kids, let's go over to Fred's. 197 00:19:09,656 --> 00:19:10,699 Come in. 198 00:19:21,418 --> 00:19:22,461 What is it? 199 00:19:25,756 --> 00:19:27,715 There's a wolf at the door in sheep's clothing. 200 00:19:27,798 --> 00:19:29,467 - Who are you? - Census taker. 201 00:19:29,551 --> 00:19:31,927 Oh, I lost my senses long ago. 202 00:19:32,012 --> 00:19:33,137 Good, then I'll come in. 203 00:19:35,513 --> 00:19:38,099 Name? How many children have you got? 204 00:19:38,184 --> 00:19:40,061 - Father's name? - Did you bring me one? 205 00:19:40,144 --> 00:19:41,896 - Give it to me! - How old is your son? 206 00:19:41,979 --> 00:19:43,898 How old is your father, mother? 207 00:19:47,108 --> 00:19:48,526 Say, you look awful. 208 00:19:49,069 --> 00:19:50,362 Strange and alluring. 209 00:19:51,363 --> 00:19:53,616 I love you, I adore you. 210 00:19:53,698 --> 00:19:56,743 The most beautiful flower in this lovely garden. 211 00:19:56,826 --> 00:20:01,498 - What have you got to eat? - I live only for you, my prince, my hero. 212 00:20:02,916 --> 00:20:06,586 - Kippers, you pig. - Kippers? English kippers? 213 00:20:06,670 --> 00:20:09,171 - Out of my way, slave. - Keep out of there. 214 00:21:14,065 --> 00:21:16,694 Oh, let me alone. Let me fix the flowers. 215 00:21:16,777 --> 00:21:19,779 - Say, what are we celebrating? - Your victory today. 216 00:21:19,864 --> 00:21:20,906 What victory? 217 00:21:21,365 --> 00:21:24,033 I didn't see it in the papers, but you won. 218 00:21:24,117 --> 00:21:26,578 - Did I ever lose a case? - Did you follow my advice? 219 00:21:26,662 --> 00:21:29,205 If no, you'll get sore, and if yes, you'll get conceited. 220 00:21:29,289 --> 00:21:31,875 - Did you do what I told you to do? - After the potatoes. 221 00:21:31,958 --> 00:21:34,544 - You'll tell me right now. - I'll tell you after the kippers. 222 00:21:34,627 --> 00:21:38,088 You'll tell me now, because I have some news too, but you tell me yours first. 223 00:21:38,172 --> 00:21:39,841 - I'm not interested. - You will be. 224 00:21:39,923 --> 00:21:43,510 Secret. It's important. But tell me about yourself first. 225 00:21:43,594 --> 00:21:45,429 The Cardinals beat the Cubs today 10-to-7. 226 00:21:45,512 --> 00:21:47,598 Tell me yours first and I'll tell you mine. 227 00:21:47,682 --> 00:21:49,933 Did you handle the case the way I told you? 228 00:21:50,017 --> 00:21:52,060 Did you win? Come on, tell me. 229 00:21:53,020 --> 00:21:55,229 Wait, wait. Yes, yes, I won. 230 00:21:55,314 --> 00:21:57,900 I did just as you told me. Now cut it out. 231 00:21:57,983 --> 00:22:01,153 See? There, didn't I tell you if you did as I... 232 00:22:04,654 --> 00:22:06,741 Listen, foolish. Are you happy? 233 00:22:09,452 --> 00:22:10,870 At times. 234 00:22:12,747 --> 00:22:13,998 What times? 235 00:22:14,873 --> 00:22:16,666 What times when I'm with you. 236 00:22:17,375 --> 00:22:20,629 Then I'm not only happy, I'm sappy. 237 00:22:20,712 --> 00:22:21,838 A hundred percent? 238 00:22:23,715 --> 00:22:27,052 - Did you read the story of Cinderella? - I wrote it. 239 00:22:28,303 --> 00:22:31,056 Then you remember that Cindy had a complex. 240 00:22:31,138 --> 00:22:35,851 And at the time she was happiest and sappiest, she was most afraid. 241 00:22:35,935 --> 00:22:37,102 Afraid of what? 242 00:22:37,686 --> 00:22:40,190 The stroke of 12, don't you remember? 243 00:22:40,272 --> 00:22:43,526 That's when poor Cindy had to stop being a princess 244 00:22:43,610 --> 00:22:45,319 and go back to her attic. 245 00:22:50,949 --> 00:22:53,868 It's never going to strike 12 for us, is it, Bob? 246 00:22:58,706 --> 00:23:00,291 The stroke of 12. 247 00:23:01,043 --> 00:23:03,585 - Please don't answer it. - I have to. 248 00:23:03,670 --> 00:23:05,631 It might be the prince for little Cindy. 249 00:23:07,297 --> 00:23:08,423 Are you there? 250 00:23:08,508 --> 00:23:11,928 Am I there? Huh, I'll say I'm there. 251 00:23:13,554 --> 00:23:14,805 It isn't the prince. 252 00:23:15,348 --> 00:23:16,723 Say, listen. 253 00:23:16,807 --> 00:23:19,977 In the last ten or 15 minutes, I've decided to ask you to marry me. 254 00:23:20,061 --> 00:23:21,562 What do you say? 255 00:23:23,355 --> 00:23:24,482 Say that again. 256 00:23:25,566 --> 00:23:28,860 I said in the last ten or 15 minutes, I've decided to ask you to marry me. 257 00:23:28,944 --> 00:23:29,986 What do you say? 258 00:23:33,573 --> 00:23:36,325 Well, I'll think it over for ten or 15 years. 259 00:23:36,409 --> 00:23:38,828 All right with me, take your time. 260 00:23:38,911 --> 00:23:40,162 I'll hold the wire. 261 00:23:42,915 --> 00:23:45,084 I'll have to see my lawyer about it. 262 00:23:47,587 --> 00:23:49,255 I have a good one. 263 00:23:49,337 --> 00:23:51,590 Okay, see you in court. 264 00:23:51,673 --> 00:23:53,675 All right, bye-bye. 265 00:23:55,343 --> 00:23:58,221 - Who was that? - A reporter on the paper. 266 00:23:58,305 --> 00:23:59,848 How well do you know him? 267 00:23:59,930 --> 00:24:01,891 Well enough to have him ask me to marry him. 268 00:24:03,018 --> 00:24:05,979 But I told him I'd have to see my lawyer about it. 269 00:24:06,061 --> 00:24:08,647 What have you got to say about that? Yeah. 270 00:24:26,457 --> 00:24:29,460 Well, aren't you going to advise me about marriage? 271 00:24:37,008 --> 00:24:40,303 - Well? - Dear, I can't advise you about marriage. 272 00:24:43,347 --> 00:24:46,476 Well, I guess I'll have to get myself another lawyer. 273 00:24:56,026 --> 00:24:57,068 Hey, you. 274 00:24:58,195 --> 00:25:01,031 Hey, you with the funny nose. What's the matter? 275 00:25:10,288 --> 00:25:12,083 Dear, you know that I love you, don't you? 276 00:25:13,000 --> 00:25:16,294 Yes. That's all I ever wanna know. 277 00:25:17,295 --> 00:25:21,091 Haven't you ever been curious about me, or wondered who I am, 278 00:25:21,175 --> 00:25:24,178 or wondered why you never saw my name in the papers, or... 279 00:25:24,260 --> 00:25:28,305 - You don't have to explain anything, Bob. - I can't explain anything. 280 00:25:28,807 --> 00:25:30,850 Lulu, deep down in your heart, you know that 281 00:25:30,934 --> 00:25:34,144 you're the only woman I ever loved, got to believe that, you do, don't you? 282 00:25:34,646 --> 00:25:35,688 Yes. 283 00:25:37,565 --> 00:25:39,234 Well, my name isn't Collins. 284 00:25:39,316 --> 00:25:42,027 It's Grover, Bob Grover and I'm married. 285 00:25:45,490 --> 00:25:47,908 Oh, I know what you're thinking, but you can't despise me 286 00:25:47,992 --> 00:25:49,868 any more than I despise myself. 287 00:25:50,620 --> 00:25:53,872 If I have any excuse, it's that I love you. 288 00:25:53,956 --> 00:25:56,209 Up to now I've been too much of a coward, but dear... 289 00:25:57,041 --> 00:25:59,544 Listen, I wanna do the right thing. 290 00:26:02,673 --> 00:26:04,132 Are you living together? 291 00:26:05,676 --> 00:26:06,718 Yes, we are. 292 00:26:14,349 --> 00:26:16,728 I'm sorry. I meant to tell you before. 293 00:26:16,811 --> 00:26:19,646 Don't know why I kept putting it off, on the boat, on the way home, 294 00:26:19,730 --> 00:26:22,232 even in Havana I meant to tell you, but somehow I couldn't. 295 00:26:23,025 --> 00:26:25,193 I was afraid of losing you. 296 00:26:25,819 --> 00:26:26,862 I know. 297 00:26:28,321 --> 00:26:31,324 I wanted to ask you too, but I was afraid. 298 00:26:31,408 --> 00:26:33,410 I knew there was something wrong. 299 00:26:34,411 --> 00:26:37,998 I guess we'll have to blame it on palm trees or something. 300 00:26:38,080 --> 00:26:40,249 We can't blame it on the trees, blame it on me. 301 00:26:40,332 --> 00:26:41,584 I'm the one that's to blame. 302 00:26:43,753 --> 00:26:45,503 What are we going to do now? 303 00:26:45,588 --> 00:26:47,798 Dear, I don't know. I'm trying, I... 304 00:26:47,882 --> 00:26:50,426 I don't know. I wanna do whatever's right. 305 00:26:51,594 --> 00:26:54,597 Oh, I'll keep on loving you no matter what happens. 306 00:26:58,892 --> 00:27:00,561 What will happen, Bob? 307 00:27:01,644 --> 00:27:03,520 Well, dear, I can't leave her. 308 00:27:04,439 --> 00:27:06,691 You love her, don't you? 309 00:27:06,775 --> 00:27:08,610 No, not the way I love you. 310 00:27:08,693 --> 00:27:11,153 That isn't the point. But divorce is out of the question. 311 00:27:11,236 --> 00:27:12,279 Why? 312 00:27:12,321 --> 00:27:14,699 Dear, it's awfully tough to talk about. 313 00:27:14,782 --> 00:27:16,366 You see, she's an invalid. 314 00:27:16,451 --> 00:27:18,535 The car turned over while I was driving and... 315 00:27:19,328 --> 00:27:21,914 She's on my hands. She always will be, Lulu. 316 00:27:22,414 --> 00:27:25,000 She's such a good sport, you see. That's what makes it so... 317 00:27:25,084 --> 00:27:26,502 I can't leave her. 318 00:27:28,253 --> 00:27:29,378 I see. 319 00:27:30,714 --> 00:27:32,131 That is kind of... 320 00:27:34,550 --> 00:27:37,136 Oh, but, Bob, that doesn't mean we're through, does it? 321 00:27:39,013 --> 00:27:42,725 Look, if I never see her, I can pretend she doesn't even exist. 322 00:27:42,808 --> 00:27:45,143 - That'll be better than nothing. - That'll be worse. 323 00:27:45,227 --> 00:27:47,897 But you can't leave me. Not now. You mustn't. 324 00:27:47,979 --> 00:27:50,816 - I must. It wouldn't be fair. - That doesn't make any difference. 325 00:27:50,900 --> 00:27:52,777 Don't you understand? You can't leave me. 326 00:27:52,858 --> 00:27:55,570 I can't offer you marriage and I won't offer you anything else. 327 00:27:55,654 --> 00:27:57,547 What do you want me to do? Get down on my knees? 328 00:27:57,572 --> 00:27:58,782 Now, Lulu, darling, please. 329 00:27:58,864 --> 00:28:01,118 You say you love me, Why don't you do something? 330 00:28:01,201 --> 00:28:04,204 I haven't asked any questions because I could answer every question. 331 00:28:04,286 --> 00:28:06,413 I haven't lied, I'm not married. 332 00:28:06,497 --> 00:28:09,834 - I've tried to explain that my wife... - What do I care about your wife? 333 00:28:09,918 --> 00:28:13,547 - I'm trying to do the right thing. - Right thing, right thing. 334 00:28:13,630 --> 00:28:16,215 All right, go ahead, be noble. 335 00:28:18,509 --> 00:28:21,220 - Here's your hat. Go home to your wife. - Lulu. 336 00:28:21,302 --> 00:28:23,765 You say you wanna do the right thing, well, why don't you? 337 00:28:23,848 --> 00:28:26,474 Using a lot of high words but what do they all amount to? 338 00:28:26,559 --> 00:28:28,852 You've had your fun and you're fed up. 339 00:28:28,935 --> 00:28:30,980 That's all right with me! Get out! 340 00:28:34,817 --> 00:28:38,027 - Lulu, if you ever need anything... - Yes, sure, I know! 341 00:29:53,390 --> 00:29:56,477 Here they come. Folks, here they come. 342 00:29:56,560 --> 00:29:58,812 - Will you step outside a moment? - Yes. 343 00:30:07,362 --> 00:30:08,570 You can go back in a while. 344 00:30:08,655 --> 00:30:10,032 Make sure there was no mistake. 345 00:30:10,113 --> 00:30:13,575 - He looks just like you, Tom. - No kidding. You sure, just like me? 346 00:30:13,660 --> 00:30:16,454 - Doesn't he, Mother? - Say, nurse, have I had my baby yet? 347 00:30:16,536 --> 00:30:18,164 Go to the office on the second floor. 348 00:30:18,248 --> 00:30:20,374 - What floor is this? - Third floor. 349 00:30:20,458 --> 00:30:21,500 Oh, gee. 350 00:30:29,299 --> 00:30:32,177 No. She doesn't want to see it. 351 00:30:40,601 --> 00:30:42,561 I just saw your baby. 352 00:30:42,645 --> 00:30:45,648 It's beautiful. Wouldn't you like to see it? 353 00:30:48,985 --> 00:30:52,570 I wonder if you feel strong enough to answer a few questions. 354 00:30:53,446 --> 00:30:54,572 What about? 355 00:30:55,533 --> 00:30:57,201 What are you going to call the baby? 356 00:30:58,410 --> 00:30:59,495 Roberta. 357 00:31:02,915 --> 00:31:04,082 The mother's name? 358 00:31:05,166 --> 00:31:06,209 Jane Doe. 359 00:31:07,168 --> 00:31:09,087 Wouldn't you rather give your real name? 360 00:31:12,132 --> 00:31:13,258 Jane Doe. 361 00:31:14,801 --> 00:31:16,176 And the father's name? 362 00:31:29,857 --> 00:31:31,525 District Attorney's office. 363 00:31:32,443 --> 00:31:34,902 Sorry, that case doesn't come up until tomorrow morning. 364 00:31:38,865 --> 00:31:42,367 Tell the DA I'll wait one minute longer. Then he'll have to come to see me. 365 00:31:47,540 --> 00:31:50,083 Mr. Holland says he'll wait just one more minute. 366 00:31:50,167 --> 00:31:53,086 - Then you'll have to see him. - Tell Holland to use his own judgment. 367 00:31:53,838 --> 00:31:57,798 - Oh, I'm fed up. - But you've been working so hard lately. 368 00:31:57,883 --> 00:32:01,345 Why don't you take a rest? You know what the doctor said. 369 00:32:01,428 --> 00:32:04,306 Dear, I don't care. The doctor's a fool. All doctors are fools. 370 00:32:04,388 --> 00:32:07,309 You don't turn handsprings, they say something's the matter with you. 371 00:32:07,391 --> 00:32:08,977 Why don't you go with me to Vienna? 372 00:32:09,061 --> 00:32:12,438 Dear, I'd love to, but you're going away for treatments and be gone for months. 373 00:32:18,234 --> 00:32:19,279 Mr. Murphy. 374 00:32:19,362 --> 00:32:21,197 No, and I don't ever wanna see Mr. Murphy. 375 00:32:22,490 --> 00:32:27,995 Darling, wouldn't it be marvelous if I really came back cured this time? 376 00:32:28,078 --> 00:32:29,871 You're great just as you are. 377 00:32:29,954 --> 00:32:32,874 The only trouble with you is that you worry too much about me. 378 00:32:32,957 --> 00:32:35,126 One invalid in the family is enough. 379 00:32:37,504 --> 00:32:39,421 I don't like to hear you talk that way. 380 00:32:39,505 --> 00:32:41,966 You're great. You'll be jumping over fences. 381 00:32:42,050 --> 00:32:44,386 Don't worry, I'll take care of myself. 382 00:32:44,469 --> 00:32:45,511 Bob. 383 00:32:46,554 --> 00:32:50,139 While I'm away, I want you to have a good time. 384 00:32:51,475 --> 00:32:53,477 And I won't ask questions either. 385 00:32:54,727 --> 00:32:56,729 Just for that, I'll be home for dinner tonight. 386 00:32:56,814 --> 00:32:57,857 Good! 387 00:32:58,399 --> 00:33:00,025 - Goodbye, dear. - Goodbye. 388 00:33:11,869 --> 00:33:13,745 Hello, Holland. Make it snappy. 389 00:33:14,288 --> 00:33:16,916 Miss Jones, have those witnesses wait, I'll only be a moment. 390 00:33:19,335 --> 00:33:22,754 That's all right, Grover, you don't have to try to impress me. I know you're busy. 391 00:33:23,840 --> 00:33:27,300 Have a peanut? Or would that be considered a bribe? 392 00:33:27,384 --> 00:33:31,847 Extra! Extra! District attorney accepts peanut from city editor. 393 00:33:33,223 --> 00:33:35,559 That would be front page in that peanut paper of yours. 394 00:33:36,060 --> 00:33:38,103 That peanut paper elected you DA. 395 00:33:38,185 --> 00:33:40,355 - Sorry it did. - So I see. 396 00:33:40,939 --> 00:33:43,732 So sorry that you printed this nice, charming editorial about me. 397 00:33:43,816 --> 00:33:45,694 That? Oh, that. 398 00:33:45,776 --> 00:33:48,195 That says you bought your election with your wife's money. 399 00:33:48,280 --> 00:33:50,030 That's a lie and you know it. 400 00:33:50,115 --> 00:33:53,032 You can print anything you want about me in that cheap sheet of yours, 401 00:33:53,117 --> 00:33:55,077 but when you start dragging my family into it... 402 00:33:55,161 --> 00:33:57,371 Sounds like you might have a skeleton in the closet. 403 00:33:57,454 --> 00:33:59,248 If you have, I'll get a picture of it. 404 00:34:00,206 --> 00:34:01,709 I know what's eating you. 405 00:34:01,791 --> 00:34:04,586 Since you became city editor, you wanted me to run errands for you. 406 00:34:04,669 --> 00:34:06,880 You think I'm working for the Record, well, I'm not. 407 00:34:06,964 --> 00:34:08,882 - Are you getting this? - I get it. 408 00:34:08,966 --> 00:34:11,426 As long as I'm holding this job, I'm working for the state. 409 00:34:11,508 --> 00:34:13,886 From now on, keep those reporters of yours out of here. 410 00:34:13,970 --> 00:34:17,682 - You won't get any news from this office. - All right, all right. 411 00:34:18,266 --> 00:34:20,309 If you don't let your foot slip, it's all right. 412 00:34:20,393 --> 00:34:23,354 - We've clipped bigger men. - Are you threatening me? 413 00:34:23,438 --> 00:34:26,648 No, I never make threats. I'm just predicting. 414 00:34:27,567 --> 00:34:30,068 All kidding aside, what's happened to you? 415 00:34:30,152 --> 00:34:33,529 You never used to be like this. Who's been advising you? 416 00:34:33,614 --> 00:34:35,573 If you'd behave, you could be the next mayor. 417 00:34:35,656 --> 00:34:37,158 How do you know I wanna be mayor? 418 00:34:37,241 --> 00:34:39,160 For 2 cents, I'd resign as district attorney. 419 00:34:39,243 --> 00:34:42,497 I don't like this job and I don't like the people I have to do business with. 420 00:34:42,580 --> 00:34:44,165 That makes it unanimous. 421 00:34:44,248 --> 00:34:47,126 From now on, I'll make it my business to keep you out of this office. 422 00:34:47,210 --> 00:34:49,961 And I'm gonna make it my business to keep you out of any office. 423 00:34:50,046 --> 00:34:51,379 All right, print that. 424 00:34:55,301 --> 00:34:56,843 Good day, Mr. Holland. 425 00:35:13,276 --> 00:35:14,736 - In? - Yeah. 426 00:35:20,282 --> 00:35:22,368 Boss, it looks like I go to the head of the class. 427 00:35:22,451 --> 00:35:25,286 - I finally dug up that woman for you. - Where? 428 00:35:25,870 --> 00:35:28,831 Here's her address, and she works down the Bronx. 429 00:35:28,916 --> 00:35:30,918 - Shall I bring her in? - Never mind. 430 00:35:31,000 --> 00:35:32,628 I just wanted to know where she lived. 431 00:35:32,711 --> 00:35:33,962 - Forget about it. - All right. 432 00:35:34,463 --> 00:35:37,216 - Henry. Help yourself. - Boss'? Thanks. 433 00:35:37,298 --> 00:35:40,468 Henry, I'll be out for the rest of the afternoon. Yes. 434 00:35:40,552 --> 00:35:43,347 Marty, never mind making a report out of this. 435 00:35:43,429 --> 00:35:45,056 Okay, Chief, no report. 436 00:35:45,139 --> 00:35:47,433 Telephone my house and say I won't be there for dinner. 437 00:35:47,517 --> 00:35:49,268 - Going out? - Right. Thank you. 438 00:35:52,355 --> 00:35:55,107 Come on, honey. Come on, put your head back. 439 00:35:55,191 --> 00:35:56,316 Attagirl. 440 00:35:57,359 --> 00:35:58,653 There's a little fella. 441 00:35:58,734 --> 00:36:00,988 - I have soap. - You have soap? 442 00:36:01,571 --> 00:36:03,824 You have soap, and I have soap. 443 00:36:05,617 --> 00:36:06,660 Here we go. 444 00:36:07,703 --> 00:36:10,162 Come on. Up she goes. 445 00:36:13,083 --> 00:36:14,292 Isn't that good? 446 00:36:15,334 --> 00:36:17,671 Yes. Oh, no crying now. 447 00:36:17,753 --> 00:36:19,880 Oh, no, I can't have any crying. 448 00:36:21,590 --> 00:36:24,385 No, you're gonna be a good little girl. Come on. 449 00:36:24,468 --> 00:36:26,928 Come on, darling. There we go. 450 00:36:30,266 --> 00:36:32,934 Oh, no, we can't have any crying. 451 00:36:40,693 --> 00:36:42,943 Darling, if you're a good little girl, 452 00:36:43,027 --> 00:36:46,655 I'll sing you the moon song, all about the stars and the moon. 453 00:36:46,740 --> 00:36:48,073 Are you gonna be good? 454 00:36:59,752 --> 00:37:00,836 Lulu. 455 00:37:01,420 --> 00:37:02,254 Lulu, please. 456 00:37:02,338 --> 00:37:04,631 Oh, please, 66, open the door. 457 00:37:07,091 --> 00:37:10,596 I wanna talk to you, dear. Please, can't you hear me? 458 00:37:12,181 --> 00:37:16,143 Lulu, open the door, please. Please, 66, let me come in. 459 00:37:16,933 --> 00:37:19,896 Please, I want to talk to you. I only want to talk to you. Please. 460 00:37:19,979 --> 00:37:21,021 Lulu! 461 00:37:23,316 --> 00:37:24,483 Lulu, listen. Lulu! 462 00:37:45,503 --> 00:37:46,546 Bob! 463 00:37:49,173 --> 00:37:50,216 Bob! 464 00:37:55,888 --> 00:37:56,931 Bob! 465 00:38:06,815 --> 00:38:07,857 Bob. 466 00:38:09,734 --> 00:38:10,776 Sweetheart. 467 00:38:13,405 --> 00:38:14,490 Don't cry, dear. 468 00:38:14,989 --> 00:38:17,909 Please don't cry. We're together again, please. 469 00:38:20,869 --> 00:38:24,164 Oh, look. It's the wrong button. 470 00:38:24,708 --> 00:38:28,336 It's wrong, everything with me. That's why I've been trying to find you. 471 00:38:28,419 --> 00:38:31,923 That's why I've been looking everywhere for you. Everywhere. 472 00:38:33,341 --> 00:38:36,260 If you only knew how I've searched for you. 473 00:38:36,844 --> 00:38:39,762 One day, I followed a woman for five blocks. 474 00:38:39,846 --> 00:38:42,473 - When I caught up with her... - What happened? 475 00:38:42,558 --> 00:38:44,058 I nearly got slapped. 476 00:38:49,730 --> 00:38:52,442 I haven't been a bit of good without you, dear. 477 00:38:53,066 --> 00:38:54,901 Mama! 478 00:38:59,448 --> 00:39:00,699 Come, Mama. 479 00:39:06,163 --> 00:39:07,372 Oh, I forgot. 480 00:39:08,290 --> 00:39:10,292 Your daughter's name is Roberta. 481 00:39:11,293 --> 00:39:13,253 - Hello, Mama. - Hello. 482 00:39:13,794 --> 00:39:14,963 Up she goes. 483 00:39:30,603 --> 00:39:31,645 Careful, honey. 484 00:39:46,074 --> 00:39:47,202 Wait here for me. 485 00:39:55,042 --> 00:39:58,755 "No," I says, "There can't be two women in the world like that." 486 00:39:58,837 --> 00:40:00,423 "It's Lulu Smith," I says. 487 00:40:01,673 --> 00:40:03,383 Well, is it or isn't it? 488 00:40:03,467 --> 00:40:04,802 Hello, Al. 489 00:40:04,885 --> 00:40:05,928 "Sit down, Mr. Holland. 490 00:40:06,011 --> 00:40:08,513 I can't tell you how glad I am to see you." 491 00:40:08,597 --> 00:40:10,641 Where have you been all this time? 492 00:40:10,724 --> 00:40:13,392 Oh, here and there. Mostly there. 493 00:40:13,476 --> 00:40:16,021 I looked for you in every jail in the state. 494 00:40:16,103 --> 00:40:18,064 I got time off for good behavior. 495 00:40:19,358 --> 00:40:23,069 Listen, would it shock you to know that my heart's been broken? 496 00:40:23,151 --> 00:40:26,239 It's been going potato, potato, potato for the last couple of years. 497 00:40:28,241 --> 00:40:30,700 - Who's your lady friend? - Yes, honey. 498 00:40:31,327 --> 00:40:34,412 Go on, my head's bloody but unbowed. 499 00:40:34,496 --> 00:40:36,790 - You're married. - No. 500 00:40:38,209 --> 00:40:39,251 Niece? 501 00:40:39,835 --> 00:40:40,878 No. 502 00:40:42,546 --> 00:40:43,839 You're a governess. 503 00:40:45,924 --> 00:40:48,510 Yes, and I'd better be getting her home. 504 00:40:48,592 --> 00:40:52,012 Hold everything. Hardened swain takes new lease on life. 505 00:40:52,097 --> 00:40:54,807 Wait, who do you work for? What's your number? 506 00:40:56,015 --> 00:40:57,226 Daddy! 507 00:40:59,728 --> 00:41:00,938 Daddy! 508 00:41:11,656 --> 00:41:13,241 Hello, Grover. 509 00:41:13,324 --> 00:41:15,618 This is the gentleman I'm working for. 510 00:41:15,703 --> 00:41:17,537 Mr. Grover, meet Mr. Holland of the Record. 511 00:41:17,619 --> 00:41:20,164 I know Mr. Grover. Used to know him well. 512 00:41:21,039 --> 00:41:23,084 Didn't know he had a baby, though. 513 00:41:23,167 --> 00:41:25,795 There might be lots of things you don't know. 514 00:41:25,878 --> 00:41:27,714 Always willing to learn. 515 00:41:27,797 --> 00:41:29,882 You've been holding out on us, huh? 516 00:41:31,216 --> 00:41:32,258 Hello, baby. 517 00:41:32,885 --> 00:41:34,428 Adopted, or...? 518 00:41:37,180 --> 00:41:40,224 - She does look like it, that. - Yes, she's adopted. 519 00:41:40,308 --> 00:41:42,853 That's fine. It'll make a nice little story. 520 00:41:42,935 --> 00:41:46,106 I was under the impression your paper didn't care to give me any publicity. 521 00:41:46,189 --> 00:41:48,774 This is different. Human interest. Make a nice little yarn. 522 00:41:48,858 --> 00:41:51,027 I'd like to send up a photographer to get a picture, 523 00:41:51,110 --> 00:41:52,445 you, the baby, and Mrs. Grover. 524 00:41:52,528 --> 00:41:54,780 We can't use Mrs. Grover, can we? She's in Europe. 525 00:41:54,864 --> 00:41:57,491 Well, don't forget to give me a buzz, Lulu. 526 00:41:57,575 --> 00:41:59,410 When does Mrs. Grover get back? 527 00:41:59,492 --> 00:42:01,996 - Goodbye, Holland. - Treatments do any good? 528 00:42:08,084 --> 00:42:10,921 I know Holland. He'll print the story, all right. 529 00:42:11,839 --> 00:42:13,632 And her boat gets in tomorrow. 530 00:42:13,715 --> 00:42:15,717 I hate to think what this will do to Helen. 531 00:42:17,177 --> 00:42:20,220 What did you tell him, that I adopted the baby? 532 00:42:20,722 --> 00:42:23,933 I told him I was working for you as Bobbie's governess. 533 00:42:25,060 --> 00:42:26,102 Bad Mama. 534 00:42:48,165 --> 00:42:51,084 - Where is she? - Wait a minute, wait a minute! 535 00:42:51,168 --> 00:42:52,794 Please, one at a time. 536 00:42:53,336 --> 00:42:56,047 What made you think of doing such a thing, Bob? 537 00:42:56,130 --> 00:42:58,549 There are two things you've always wanted, 538 00:42:58,633 --> 00:42:59,926 a home and a baby. 539 00:43:00,008 --> 00:43:02,844 You have this home, wait until you see this baby. 540 00:43:02,929 --> 00:43:03,887 Where is she? 541 00:43:03,971 --> 00:43:06,264 She's downtown getting some clothes with the governess. 542 00:43:06,349 --> 00:43:09,559 Governess? What do you know about engaging a governess? 543 00:43:09,643 --> 00:43:10,978 I'll discharge her. 544 00:43:14,481 --> 00:43:17,484 Remember now, don't call me Mama. Say Lulu. 545 00:43:17,567 --> 00:43:18,609 Lulu. 546 00:43:27,284 --> 00:43:28,953 - Are you the governess? - Yes. 547 00:43:34,874 --> 00:43:36,502 Will you wait here, please? 548 00:43:39,922 --> 00:43:42,048 - Here she is. - The governess is here. 549 00:43:42,132 --> 00:43:43,341 Oh, the baby's here. 550 00:43:44,510 --> 00:43:47,095 Oh, it is real, isn't it? 551 00:43:47,177 --> 00:43:49,889 Oh, dear. Isn't she charming? 552 00:43:53,810 --> 00:43:57,187 Oh, my, but she's beautiful. 553 00:44:01,025 --> 00:44:04,153 - Well, shall we send her back? - Over my dead body. 554 00:44:14,370 --> 00:44:16,039 Isn't she adorable? 555 00:44:17,958 --> 00:44:21,335 What's the matter? You wanna get down? You wanna get down? 556 00:45:00,915 --> 00:45:05,878 Doctor, she's just too adorable and so healthy, yes. 557 00:45:06,961 --> 00:45:09,006 No, no, we don't know her parents. 558 00:45:09,090 --> 00:45:10,799 If you're any friend of mine, 559 00:45:10,883 --> 00:45:14,552 you come over this minute and tell me what I should do for her. 560 00:45:14,637 --> 00:45:17,555 All right, thank you. Goodbye. 561 00:45:45,873 --> 00:45:48,043 - Bob, Bob! - Hello, dear. 562 00:45:50,253 --> 00:45:51,546 What's this for? 563 00:45:51,629 --> 00:45:54,257 You can make a person happier than anybody else in the world. 564 00:45:54,341 --> 00:45:57,510 Why, that baby has done me more good than all the doctors in Vienna. 565 00:45:57,593 --> 00:46:00,303 - I'm glad. - I'll pretend it's our very own, 566 00:46:00,388 --> 00:46:02,056 the one we always wanted. 567 00:46:38,966 --> 00:46:41,969 The nurse is putting her to sleep. She's adorable. 568 00:46:42,052 --> 00:46:43,928 - Come on up and look at her. - Not now, dear. 569 00:46:43,971 --> 00:46:45,889 I sneaked out of a lot of work at the office, 570 00:46:45,972 --> 00:46:48,100 - and I have to run down for a few hours. - Tonight? 571 00:46:48,141 --> 00:46:49,517 I'm sorry, dear, but... 572 00:46:49,601 --> 00:46:51,477 I suppose I ought to complain, 573 00:46:51,561 --> 00:46:53,062 but I'm too happy. 574 00:46:53,897 --> 00:46:57,191 You couldn't have said welcome home more beautifully. 575 00:46:57,275 --> 00:46:59,569 It is home now, isn't it? 576 00:47:00,111 --> 00:47:01,154 Yes, dear. 577 00:47:02,779 --> 00:47:05,239 - It will make a difference, won't it? - Sure it will, dear. 578 00:47:05,283 --> 00:47:07,285 Will you excuse me, because I have to run along. 579 00:47:13,080 --> 00:47:14,208 Oh, hello. 580 00:47:15,834 --> 00:47:18,837 - Is the baby asleep? - Yes. 581 00:47:19,545 --> 00:47:22,089 I think it's time we got better acquainted. 582 00:47:22,174 --> 00:47:24,508 Mr. Grover spoke to me about you. 583 00:47:24,593 --> 00:47:26,844 He said he hadn't made any permanent arrangement. 584 00:47:27,637 --> 00:47:28,679 No. 585 00:47:29,262 --> 00:47:31,933 I'm sure there won't be any trouble about that, miss... 586 00:47:32,016 --> 00:47:35,061 - Smith. - Now, about references, Ms. Smith... 587 00:47:35,145 --> 00:47:37,021 I haven't any references. 588 00:47:37,103 --> 00:47:40,441 - No references? - I've never been a nurse maid before. 589 00:47:41,399 --> 00:47:45,695 Well, of course you've had some experience with children. 590 00:47:45,780 --> 00:47:47,239 A teacher perhaps? 591 00:47:47,322 --> 00:47:49,407 Or maybe you've had children of your own? 592 00:47:53,161 --> 00:47:56,164 Why, Bob, where on earth did you get that woman? 593 00:47:56,248 --> 00:47:57,749 Well, dear, I don't know. 594 00:47:57,831 --> 00:47:59,876 A friend of mine in the office told me about her. 595 00:47:59,959 --> 00:48:04,338 I wouldn't trust her with the baby. That woman's crazy or drugged. 596 00:48:04,421 --> 00:48:06,216 I'll have to get someone else. 597 00:48:06,298 --> 00:48:09,133 Dear, you take care of it your own way. Do whatever you like, dear. 598 00:48:09,218 --> 00:48:10,844 I have to go. I'm late now. 599 00:48:19,852 --> 00:48:23,438 - What happened? Why did you leave? - Because it is your house. 600 00:48:23,523 --> 00:48:25,400 You didn't expect me to stay there, did you? 601 00:48:25,484 --> 00:48:27,568 It was your idea. You suggested it. 602 00:48:27,652 --> 00:48:30,196 - I did. I was a fool. I was crazy. - You've got to come back. 603 00:48:30,280 --> 00:48:32,322 To see you make love to your wife? 604 00:48:32,406 --> 00:48:34,492 It will work out. You can't leave me. I need you. 605 00:48:34,574 --> 00:48:36,494 Haven't you got enough? What more do you want? 606 00:48:36,576 --> 00:48:38,578 - Holland can't hurt you. - I don't care about... 607 00:48:38,620 --> 00:48:41,622 Let me go. If you hadn't found me, I'd be all right. 608 00:48:41,707 --> 00:48:44,084 - I'd have my baby! Let me go! - Let's get in this cab. 609 00:48:49,339 --> 00:48:51,299 - Where to? - Just drive around. 610 00:48:51,383 --> 00:48:53,135 I want you to come to your senses. 611 00:48:53,218 --> 00:48:55,511 I have! That's why I'm quitting. I'm through with you. 612 00:48:55,594 --> 00:48:57,556 Now stop being hysterical. Wasn't it your idea? 613 00:48:57,638 --> 00:48:59,265 Wasn't I trying to do the right thing? 614 00:48:59,348 --> 00:49:01,725 You got me into this, now you're quitting? What did I do? 615 00:49:01,809 --> 00:49:02,977 You left me! That's enough! 616 00:49:03,059 --> 00:49:05,104 Stop talking nonsense. What do you want me to do? 617 00:49:05,187 --> 00:49:06,730 Let me alone, that's all. 618 00:49:06,814 --> 00:49:07,940 Driver, let me out! 619 00:49:08,024 --> 00:49:10,483 - Sit down. Wait. - Leave me alone! Driver! 620 00:49:16,156 --> 00:49:18,950 - Wait a minute. You wait right here! - Let me go! 621 00:49:19,034 --> 00:49:20,869 Wait till I pay this cab, wait. 622 00:49:22,871 --> 00:49:25,248 Wait a minute. Come here. 623 00:49:25,331 --> 00:49:27,125 Are you gonna make me yell for a policeman? 624 00:49:27,208 --> 00:49:28,710 I'll make you talk sense. Sit down. 625 00:49:28,792 --> 00:49:30,919 Let's get this straightened out. What's eating you? 626 00:49:31,004 --> 00:49:32,839 - Let's get down to facts. - Here's one fact. 627 00:49:32,881 --> 00:49:34,757 I've had nothing but trouble since I met you. 628 00:49:34,841 --> 00:49:37,593 It hasn't been any bed of roses for me. What do you want me to do? 629 00:49:37,676 --> 00:49:40,136 - I've told you, you can have anything. - What have you got? 630 00:49:40,179 --> 00:49:42,805 You belong to your job, and if you quit that, I'd be to blame. 631 00:49:42,890 --> 00:49:45,309 You belong to your wife. If you quit her, I'd be to blame. 632 00:49:45,391 --> 00:49:48,352 - No matter what happens, I'd be to blame. - I've done the best I could. 633 00:49:48,394 --> 00:49:51,315 If I give her up, I'm a swine. If I give you up... I won't give you up. 634 00:49:51,397 --> 00:49:52,566 What can I look forward to? 635 00:49:52,648 --> 00:49:55,943 This? Sneaking around, hiding like an alley cat? 636 00:49:56,027 --> 00:49:58,154 No, not me. Read your speeches to your wife. 637 00:49:58,236 --> 00:50:00,405 - Stop yelling! - I know what I'm saying! 638 00:50:00,490 --> 00:50:01,783 You're poison to me! Poison! 639 00:50:01,866 --> 00:50:05,202 I'm sorry I ever met you. But I'm not old. You're not the only man in the world. 640 00:50:05,286 --> 00:50:08,455 I don't have to stop living, not for you, not for anybody! 641 00:50:38,359 --> 00:50:40,569 Aren't you afraid you'll catch cold? 642 00:50:41,736 --> 00:50:43,947 Don't you think you'd better go home? 643 00:50:51,079 --> 00:50:52,497 Go home to bed. 644 00:50:59,421 --> 00:51:01,463 Don't leave me, Lulu, please. 645 00:51:04,676 --> 00:51:05,927 All right. 646 00:51:08,554 --> 00:51:11,098 Better help me find me a place to live. 647 00:51:16,145 --> 00:51:18,981 Yeah? Yeah. 648 00:51:20,691 --> 00:51:23,901 The dirty gargoyle always knew he'd die before the afternoon papers. 649 00:51:23,985 --> 00:51:27,405 Well, get the lead out of your pants and get me a diagram of the apartment. 650 00:51:27,488 --> 00:51:30,198 Work in a love nest angle. Fill it full of dotted lines. 651 00:51:30,283 --> 00:51:32,285 With a great big cross to mark the spot. 652 00:51:32,368 --> 00:51:34,954 A double cross. The guy never advertised. 653 00:51:35,538 --> 00:51:36,914 Is there a diary? 654 00:51:36,998 --> 00:51:39,500 That's all right, we'll write one here. Yeah. 655 00:51:40,876 --> 00:51:45,297 Yeah? What? Did you tell him you're from the Record? 656 00:51:45,381 --> 00:51:48,507 They wouldn't let you in anyway, huh? I'll fix him. 657 00:51:51,178 --> 00:51:54,973 Red. That goose-neck park commissioner is going monocle on us. 658 00:51:55,055 --> 00:51:58,435 Write a squib about him every day and misspell his name every time. 659 00:51:58,517 --> 00:51:59,643 Yeah. 660 00:51:59,727 --> 00:52:02,813 - What do you want, boy? - She said it was personal. 661 00:52:02,897 --> 00:52:05,316 - Why didn't you tell me? - Well, I tried to... 662 00:52:07,485 --> 00:52:10,112 - Mr. Holland, how about that... - No! 663 00:52:10,196 --> 00:52:11,447 Well, that's settled. 664 00:52:11,529 --> 00:52:15,241 Hey, who left this light on? Turn it out, somebody! 665 00:52:15,325 --> 00:52:18,745 Well, Lulu Smith. How is the governess racket? 666 00:52:18,828 --> 00:52:20,998 - Ex-governess. - Hey, hey! 667 00:52:21,080 --> 00:52:23,458 Wanted female. 668 00:52:23,540 --> 00:52:25,251 Newspaper work preferred. 669 00:52:26,294 --> 00:52:29,255 "Prodigal daughter returns," semicolon... 670 00:52:29,339 --> 00:52:32,382 "Patient Papa pants passionately." 671 00:52:32,467 --> 00:52:33,675 Period! 672 00:52:34,801 --> 00:52:37,930 So you want a job? Well, come on in. I'm glad to see you. 673 00:52:38,013 --> 00:52:39,891 Who's in charge of the reference room now? 674 00:52:39,973 --> 00:52:41,975 Hey, ain't anybody turned that light out yet? 675 00:52:42,601 --> 00:52:43,645 Can you write? 676 00:52:43,685 --> 00:52:45,437 - Well... - You're hired. 677 00:52:45,521 --> 00:52:47,689 I know just the job for you. Sit down there. 678 00:52:47,773 --> 00:52:49,858 One of our boys is quitting today. 679 00:52:52,194 --> 00:52:53,445 Coming, boss. 680 00:52:57,198 --> 00:52:58,366 Yes, boss? 681 00:52:58,449 --> 00:53:00,785 Nick, this is Ms. Lulu Smith. She'll take your place. 682 00:53:00,867 --> 00:53:02,578 - How do you do? - Give her the lowdown. 683 00:53:02,662 --> 00:53:05,580 - Thank you, Mr. Holland. - I'll collect my commission later. 684 00:53:05,664 --> 00:53:07,333 This way, miss. Okay, boss. 685 00:53:10,711 --> 00:53:12,046 Sit there, ma'am. 686 00:53:12,129 --> 00:53:14,465 I'll be glad to tell you anything you wanna know. 687 00:53:14,549 --> 00:53:16,591 I'd like to know what job I'm taking. 688 00:53:16,675 --> 00:53:19,178 - You're taking over my column. - What column is it? 689 00:53:19,261 --> 00:53:21,221 Advice to the Lovelorn. 690 00:53:21,303 --> 00:53:24,723 Didn't the Lovelorn column used to be run by Mary Sunshine? 691 00:53:24,808 --> 00:53:28,852 That's me. Anybody that runs this column is Mary Sunshine. 692 00:53:28,936 --> 00:53:32,399 - You're gonna be Mary Sunshine now. - What do I have to do? 693 00:53:32,482 --> 00:53:37,403 Well, if you play solitaire, it'll help to pass the time away. 694 00:53:37,486 --> 00:53:40,823 You get stacks of letters every day. 695 00:53:40,905 --> 00:53:45,869 Hundreds of them. You take out six for the column, 696 00:53:45,953 --> 00:53:47,287 and the rest... 697 00:53:48,121 --> 00:53:50,082 dump them under there. There. 698 00:53:50,164 --> 00:53:51,417 Don't you read them? 699 00:53:52,001 --> 00:53:54,127 No, they're all alike. 700 00:53:54,711 --> 00:53:58,381 Well, here they are. You can read them and weep. 701 00:53:58,464 --> 00:54:01,592 Every time I look at them, it reminds me of my sweetie. 702 00:54:01,676 --> 00:54:04,804 I'm going out and giving her a ring. Excuse me. 703 00:54:14,354 --> 00:54:17,232 Well, I've come to collect my commission. 704 00:54:17,816 --> 00:54:19,276 In advance? 705 00:54:19,358 --> 00:54:22,778 I don't mind telling you I was sore when I found out you were working for Grover. 706 00:54:22,863 --> 00:54:25,574 But I'm glad now because it'll come in handy. 707 00:54:25,656 --> 00:54:28,367 - You'll help me. - Is that why you gave me this job? 708 00:54:28,451 --> 00:54:31,454 There aren't any strings attached to anything I do for you. 709 00:54:31,538 --> 00:54:33,456 I guess you know that. 710 00:54:33,540 --> 00:54:36,417 But the paper's out to get Grover, and you work for the paper. 711 00:54:37,544 --> 00:54:41,422 We can do it through this kid he adopted. What do you think? 712 00:54:42,631 --> 00:54:44,633 Some of these letters are comical. 713 00:54:44,717 --> 00:54:48,303 He never adopted that kid, did he? 714 00:54:48,386 --> 00:54:50,972 Men don't do things like that while their wives are in Europe. 715 00:54:51,640 --> 00:54:53,433 That's hunch number two. 716 00:54:53,515 --> 00:54:57,228 "Dear Mary Sunshine, I'm in love with a young man 15 years my..." 717 00:54:58,021 --> 00:55:00,065 And my third hunch is this. 718 00:55:00,149 --> 00:55:03,984 You've been working for Grover and you've had a chance to find out things. 719 00:55:04,068 --> 00:55:06,695 - What did you dig up? - Do I get a bonus? 720 00:55:06,780 --> 00:55:09,490 A bonus? You get a bonus, a raise and a kiss. 721 00:55:10,074 --> 00:55:12,159 By peeking through the keyhole, 722 00:55:12,242 --> 00:55:15,037 I found out that Mr. Grover takes his coffee black, 723 00:55:15,119 --> 00:55:18,457 listens in on Amos 'N' Andy, and... 724 00:55:19,917 --> 00:55:22,251 he wears pink suspenders. 725 00:55:22,335 --> 00:55:24,962 Get off the comic page. Where did he dig up that kid? 726 00:55:25,047 --> 00:55:26,964 He told me under a cabbage leaf. 727 00:55:29,133 --> 00:55:30,968 What a chance you passed up. 728 00:55:31,678 --> 00:55:33,596 You'll never make a newspaper woman. 729 00:55:33,680 --> 00:55:36,349 - Am I fired? - No. 730 00:55:39,017 --> 00:55:41,771 I still think you'll make a newspaperman. 731 00:55:42,854 --> 00:55:44,523 Go on, give advice. 732 00:57:50,141 --> 00:57:52,852 Couldn't stake a guy to a Bromo-Seltzer, could you? 733 00:57:53,728 --> 00:57:56,481 No, but I could stake you to some good advice. 734 00:57:56,564 --> 00:57:57,775 Al, why don't you...? 735 00:57:57,857 --> 00:58:02,152 I know, I know, booze and broads and barber shop chords. 736 00:58:02,237 --> 00:58:04,781 Who was them ladies I seen you with last night? 737 00:58:04,863 --> 00:58:09,202 Them was no ladies. Them was no ladies. 738 00:58:10,078 --> 00:58:12,329 When you can't have one, you go for all of them. 739 00:58:12,412 --> 00:58:13,956 It don't mean anything. 740 00:58:15,666 --> 00:58:16,834 You're different. 741 00:58:18,001 --> 00:58:20,379 I'd do anything in the world for you. 742 00:58:21,672 --> 00:58:24,424 Well, can I have a couple of days off? 743 00:58:25,174 --> 00:58:26,384 No! 744 00:58:32,557 --> 00:58:33,599 What for? 745 00:58:34,476 --> 00:58:38,813 - I'd like to go to the convention. - Still interested in your old boss? 746 00:58:38,896 --> 00:58:42,108 - Even though he's mud to me. - It's not that, Al, but... 747 00:58:42,190 --> 00:58:45,443 I've never been to a convention and I'd like to see what they're like. 748 00:58:45,528 --> 00:58:48,196 And then I thought you might like to have a few paragraphs 749 00:58:48,281 --> 00:58:49,656 on the woman's angle. 750 00:58:49,739 --> 00:58:52,158 Here's a paragraph on the man's angle. 751 00:58:52,242 --> 00:58:56,080 - How about giving in? - Proposition or proposal? 752 00:58:58,665 --> 00:59:00,917 With this ring I do thee wed. 753 00:59:02,209 --> 00:59:04,254 I'm not the marrying sort. 754 00:59:04,837 --> 00:59:06,798 And I'm not the quitting sort. 755 00:59:06,881 --> 00:59:11,218 - Irresistible force, that's me. - Immovable body, that's me. 756 00:59:11,302 --> 00:59:14,680 - What happens when they meet? - They start a restaurant. 757 00:59:18,267 --> 00:59:20,519 What sort of a woman are you anyway? 758 00:59:20,603 --> 00:59:22,771 What are you saving yourself for? 759 00:59:22,855 --> 00:59:25,566 I'm just a newspaper punk, but I could be somebody 760 00:59:25,648 --> 00:59:28,443 with a woman like you to look up to, to brag to. 761 00:59:29,153 --> 00:59:30,695 What do you say, Lovelorn? 762 00:59:30,778 --> 00:59:32,946 Don't be silly, Al, you're married already. 763 00:59:33,031 --> 00:59:34,908 - Me'? - Sure, to your newspaper. 764 00:59:34,992 --> 00:59:36,826 That's your sweetheart, that comes first. 765 00:59:36,909 --> 00:59:39,454 - Always has and always will. - No. 766 00:59:41,330 --> 00:59:42,373 It's you. 767 00:59:42,874 --> 00:59:45,209 - Holland! - Yeah? 768 00:59:45,293 --> 00:59:49,338 It's Dargan, there's a couple of mobs shooting it out over on the South side. 769 00:59:49,422 --> 00:59:51,256 Tell him to hold the wire. 770 00:59:55,886 --> 00:59:58,847 Hello, Ike. Yeah. Yeah. 771 00:59:58,930 --> 01:00:01,349 Great! Sure, grab a cab. 772 01:00:01,974 --> 01:00:04,436 Pat, get a couple of photographers down there right away. 773 01:00:04,518 --> 01:00:08,481 Brown, Lee, Carson! Get Carson, somebody, he's in the washroom. 774 01:00:57,653 --> 01:01:00,197 Oh, Daddy, I just know you're gonna win. 775 01:01:00,279 --> 01:01:02,240 Could you hold that pose, please? 776 01:01:08,121 --> 01:01:10,330 The nomination's in the bag, Grover. 777 01:01:11,416 --> 01:01:14,292 I made a special request to be seated behind you. 778 01:01:14,376 --> 01:01:18,256 I wanted to see how a four-flusher behaves when he has a full house. 779 01:01:21,466 --> 01:01:23,468 - We'll start the ball rolling. - I'm ready. 780 01:01:31,600 --> 01:01:34,311 Ladies and gentlemen. 781 01:01:36,940 --> 01:01:38,942 You have been introduced, 782 01:01:39,442 --> 01:01:43,112 and listened to many capable men here today. 783 01:01:43,194 --> 01:01:46,741 But the next speaker, a candidate for the nomination 784 01:01:46,824 --> 01:01:51,829 for governor of this state is a man who needs no introduction. 785 01:02:03,465 --> 01:02:06,760 He has served the people faithfully 786 01:02:06,843 --> 01:02:11,014 for 20 years in various capacities. 787 01:02:11,096 --> 01:02:15,516 But his success as a human being, 788 01:02:15,601 --> 01:02:18,812 as a husband, as a father, 789 01:02:18,896 --> 01:02:23,609 and as a citizen has been even greater. 790 01:02:30,656 --> 01:02:33,409 Take a bow, Grover. He means you. 791 01:02:39,874 --> 01:02:42,668 I need not speak his name, 792 01:02:42,752 --> 01:02:46,172 but I take great pleasure in presenting the man 793 01:02:46,254 --> 01:02:48,590 who before this convention is over, 794 01:02:48,673 --> 01:02:53,762 will carry the standard of the party to victory at the polls. 795 01:02:53,845 --> 01:02:59,141 The man who will soon bear the title, His Honor, the governor. 796 01:04:12,879 --> 01:04:14,754 His Honor, the governor. 797 01:04:24,849 --> 01:04:29,561 Whose public life has only been exceeded by the integrity of his private life. 798 01:04:29,644 --> 01:04:32,022 Oh, Bob, you were grand today. 799 01:04:38,360 --> 01:04:40,071 His Honor, the governor. 800 01:04:40,613 --> 01:04:42,198 His Honor, the hypocrite. 801 01:04:47,870 --> 01:04:49,413 Bob, what's the matter? 802 01:04:50,414 --> 01:04:53,958 Don't be like this tonight. Put your arms around me. 803 01:04:54,667 --> 01:04:57,129 This is the grandest moment of my life. 804 01:04:57,212 --> 01:04:59,464 It might have meant something if you had been with me. 805 01:04:59,547 --> 01:05:01,674 - But I was. - Yes, up in the gallery. 806 01:05:01,759 --> 01:05:02,801 Bob... 807 01:05:02,843 --> 01:05:04,092 His Honor, the governor. 808 01:05:04,177 --> 01:05:06,554 Why, I used three taxis to sneak down here tonight. 809 01:05:06,638 --> 01:05:09,432 Afraid somebody would follow me, afraid somebody would find out. 810 01:05:09,514 --> 01:05:12,894 I'm through. I'm gonna do something I should have done years ago. 811 01:05:12,977 --> 01:05:14,645 Now, please, darling, don't. 812 01:05:15,103 --> 01:05:18,815 Why, I've taken your life almost as though I were a murderer. 813 01:05:18,899 --> 01:05:21,276 Oh, I've been happy, honest, I have. 814 01:05:21,361 --> 01:05:22,694 Watching you go ahead, 815 01:05:22,779 --> 01:05:24,781 feeling as though I had something to do with it. 816 01:05:24,864 --> 01:05:28,532 Why, you've had everything to do with it and gotten nothing out of it. 817 01:05:28,617 --> 01:05:31,285 To see you go ahead? Is that nothing? 818 01:05:31,369 --> 01:05:34,121 Why, I've watched you step by step go up. 819 01:05:34,206 --> 01:05:38,125 Your honors have been my honors. Your success has been my success. 820 01:05:38,210 --> 01:05:40,462 That's my pay, my reward. 821 01:05:40,544 --> 01:05:42,755 I'm not going to let you take it away from me. 822 01:05:42,838 --> 01:05:46,008 You'll get to the top, Bob. Nothing can stop you. 823 01:05:46,092 --> 01:05:49,345 Nothing but a sense of decency and a Mr. Al Holland. 824 01:05:49,428 --> 01:05:51,554 Oh, Holland can't hurt you. 825 01:05:52,138 --> 01:05:55,141 I won't give him a chance. I'll beat him to it. 826 01:05:55,226 --> 01:05:58,602 He sat up there on the platform this afternoon with all those people... 827 01:05:59,521 --> 01:06:02,399 He sat up there and he was riding me. 828 01:06:03,440 --> 01:06:05,235 My worst enemy, but he told the truth. 829 01:06:06,026 --> 01:06:10,030 - He dared me to do the right thing. - You are doing the right thing. 830 01:06:10,115 --> 01:06:11,740 I'm coming out in the open. 831 01:06:11,824 --> 01:06:14,494 When I sat on that platform today with those people cheering me, 832 01:06:14,576 --> 01:06:16,204 I felt just as low as a snake. 833 01:06:16,288 --> 01:06:18,122 I wanted to tell the truth but... 834 01:06:18,205 --> 01:06:20,666 I'm too much of a coward, I've always been a coward. 835 01:06:20,749 --> 01:06:22,041 Oh, no, Bob, you... 836 01:06:22,126 --> 01:06:24,795 You've been changing from place to place like a camp follower 837 01:06:24,877 --> 01:06:25,838 so nobody would know. 838 01:06:25,922 --> 01:06:28,382 We've lived like thieves, and what crime have we committed? 839 01:06:28,464 --> 01:06:31,259 - I can't go it anymore. - Bob, be quiet. 840 01:06:31,342 --> 01:06:34,012 I don't mind it anymore. I'm used to it. 841 01:06:34,095 --> 01:06:36,681 Besides, I won't let you tear down a career. 842 01:06:36,764 --> 01:06:39,559 I don't want a career. All I want is you and the rest can go to... 843 01:06:39,641 --> 01:06:40,977 Oh, Bob, listen. 844 01:06:41,602 --> 01:06:45,106 Can't you see it's too late? We don't count anymore. 845 01:06:46,107 --> 01:06:49,192 How about your wife? She hasn't hurt anybody. 846 01:06:49,277 --> 01:06:50,652 You owe her something. 847 01:06:50,736 --> 01:06:54,197 I'm tired of hearing what I owe her. I've paid and I've paid plenty. 848 01:06:54,281 --> 01:06:56,576 - Look what I owe you. - But what about Roberta? 849 01:06:56,658 --> 01:06:58,160 She's engaged to be married. 850 01:06:58,244 --> 01:07:00,704 If it makes any difference to him, he's not worth marrying. 851 01:07:00,787 --> 01:07:02,163 Dear, I've got to do it. 852 01:07:02,247 --> 01:07:05,417 I don't sleep anymore and I'm sick inside. 853 01:07:05,499 --> 01:07:07,918 This is the one time when I've made up my own mind. 854 01:07:08,003 --> 01:07:11,213 Whether you like it or not, I'm going through with it. 855 01:07:36,196 --> 01:07:39,283 All right, Bob. What are we going to do? 856 01:07:40,075 --> 01:07:44,411 Oh, dear, we'll... We'll run away, dear. We'll go back to Havana. 857 01:07:44,953 --> 01:07:47,122 We'll be 66 and 99 again. 858 01:07:48,707 --> 01:07:50,209 Whatever you say, dear. 859 01:07:52,378 --> 01:07:53,462 Sweetheart... 860 01:08:02,596 --> 01:08:07,266 Yeah? Oh, lay off misspelling his name. The guy apologized. Yeah. 861 01:08:08,434 --> 01:08:12,313 Listen. We've uncovered some real dope, and I want you guys to get busy on it. 862 01:08:12,397 --> 01:08:15,273 It's the biggest thing that ever hit us. You know what I mean. 863 01:08:15,358 --> 01:08:18,236 We finally got the name of the hospital where the child was born 864 01:08:18,319 --> 01:08:20,862 and the name of the mother, Jane Doe. 865 01:08:20,946 --> 01:08:22,155 Yeah? 866 01:08:22,240 --> 01:08:25,450 No, save that for the final edition. Yeah. 867 01:08:25,534 --> 01:08:28,662 You three should be able to find out who Jane Doe is. 868 01:08:28,744 --> 01:08:31,998 I know a haystack where we can find a swell needle. 869 01:08:32,082 --> 01:08:34,583 I'm going in for crystal gazing myself. 870 01:08:34,668 --> 01:08:36,377 So it's too much for you. 871 01:08:36,460 --> 01:08:38,379 I'm running a school for journalism, am I? 872 01:08:38,462 --> 01:08:41,715 I got to lead you guys around by the nose and show you? 873 01:08:41,799 --> 01:08:44,468 Now, listen. Get this through your skulls. 874 01:08:44,552 --> 01:08:46,804 I want the name of the nurse who handled the case. 875 01:08:46,887 --> 01:08:49,013 I want to get her right here in this office. 876 01:08:49,098 --> 01:08:50,808 If she squawks, promise her anything. 877 01:08:50,891 --> 01:08:54,602 I want a copy of the birth certificate and the hospital admission card. 878 01:08:54,687 --> 01:08:57,397 Find out what became of Jane Doe after she left the hospital, 879 01:08:57,480 --> 01:08:59,650 where she went, where she worked, what she did. 880 01:08:59,732 --> 01:09:02,402 I want Jane Doe right here in this office! 881 01:09:02,485 --> 01:09:05,488 If you can't handle it, I'll find somebody who can. 882 01:09:05,572 --> 01:09:09,032 - Busy, Mr. Holland? - Oh, hello, Lovelorn. Stick around. 883 01:09:09,117 --> 01:09:10,743 Say, boss, what's it all about? 884 01:09:10,827 --> 01:09:13,371 Read the Record, son, and ask your questions on the outside. 885 01:09:13,454 --> 01:09:15,999 I wouldn't trust my mother with this story. 886 01:09:16,083 --> 01:09:18,000 Pat will give you the details. 887 01:09:18,084 --> 01:09:20,502 All right, court's adjourned. 888 01:09:23,255 --> 01:09:24,299 So? 889 01:09:33,932 --> 01:09:35,892 What are you doing tomorrow, Al? 890 01:09:36,560 --> 01:09:38,103 Running a newspaper. 891 01:09:39,687 --> 01:09:40,730 Could you...'? 892 01:09:41,856 --> 01:09:44,192 Could you stop long enough to marry me? 893 01:09:49,197 --> 01:09:50,239 Kidding? 894 01:09:51,574 --> 01:09:53,117 Not unless you were. 895 01:09:54,951 --> 01:09:56,536 Why all of a sudden? 896 01:09:57,580 --> 01:10:00,790 Oh, well, somebody's got to take me out of the gutter. 897 01:10:04,003 --> 01:10:05,712 Come here and give me a kiss. 898 01:10:24,605 --> 01:10:26,231 Mind if I print it? 899 01:10:26,315 --> 01:10:28,816 Oh, no, I'm doing it for the publicity. 900 01:10:32,655 --> 01:10:35,782 Hello, Pat? Got a little squib for you. 901 01:10:37,076 --> 01:10:39,869 Managing editor weds lovelorn editor. 902 01:10:40,787 --> 01:10:42,081 Yeah, me. 903 01:10:43,206 --> 01:10:48,418 Yeah, her. Nix, nix. You can have her picture, though. 904 01:10:48,503 --> 01:10:51,172 Yeah. Second page for that. 905 01:10:57,052 --> 01:10:59,303 Looks like Grover's our next governor. 906 01:10:59,388 --> 01:11:01,431 Complete returns from two-thirds of the counties 907 01:11:01,515 --> 01:11:05,060 gives him a plurality of 27,000 over Crandall. 908 01:11:05,143 --> 01:11:06,645 I'll give you more later. 909 01:11:07,311 --> 01:11:09,398 And now back to the main studio. 910 01:11:28,748 --> 01:11:30,458 Don't you like your steak? 911 01:11:30,542 --> 01:11:32,752 No, thanks. I'm not hungry. 912 01:11:33,878 --> 01:11:36,506 Why aren't you down at the office on election night? 913 01:11:37,216 --> 01:11:39,218 I'm working on a story. 914 01:11:41,636 --> 01:11:44,597 - You vote today? - Yes. 915 01:11:47,016 --> 01:11:48,183 For Grover? 916 01:11:49,853 --> 01:11:50,895 Yes. 917 01:11:52,646 --> 01:11:55,608 Well, I may let him be governor for a day at that. 918 01:11:58,359 --> 01:12:00,612 No, thanks. What do you mean? 919 01:12:01,238 --> 01:12:03,031 The sappy people of this state 920 01:12:03,115 --> 01:12:05,492 may elect a hypocrite to the governor's chair, 921 01:12:05,576 --> 01:12:07,327 but I'll knock him out of it. 922 01:12:08,411 --> 01:12:09,538 Toast? 923 01:12:09,621 --> 01:12:12,206 - You seem to be awfully positive. - Right. 924 01:12:15,001 --> 01:12:18,254 Been working on a hunch, but now I've got the proof. 925 01:12:20,672 --> 01:12:22,090 Proof of what, Al? 926 01:12:26,970 --> 01:12:29,806 On the level, do you really love me? 927 01:12:32,601 --> 01:12:34,685 Well, I married you. 928 01:12:36,855 --> 01:12:38,190 Proof of what, Al? 929 01:12:46,782 --> 01:12:48,033 Proof of what? 930 01:12:51,701 --> 01:12:55,414 Proof that Grover's adopted daughter is his but not his wife's. 931 01:12:55,498 --> 01:12:58,459 Proof that he's been living with another woman all these years. 932 01:12:58,541 --> 01:13:03,672 I've got everything but a confession. And I'm working on that now. 933 01:13:08,968 --> 01:13:14,349 Twenty years ago, a woman named Jane Doe registered at a maternity hospital. 934 01:13:15,433 --> 01:13:19,187 There's a photo of her admission card, signed in her own handwriting. 935 01:13:19,270 --> 01:13:23,691 Exhibit B, the receipt for your last salary check at the Record, 936 01:13:23,774 --> 01:13:25,693 signed in your own handwriting. 937 01:13:25,776 --> 01:13:29,906 C, a photostatic copy of the birth certificate of the child 938 01:13:29,988 --> 01:13:32,324 born to Jane Doe, named Roberta. 939 01:13:34,118 --> 01:13:35,160 And this. 940 01:13:36,787 --> 01:13:39,414 A photograph which I found in your trunk 941 01:13:39,498 --> 01:13:42,750 of you and your boyfriend making whoopie in Havana. 942 01:13:46,254 --> 01:13:47,506 Nice story. 943 01:13:49,632 --> 01:13:53,468 Nice story about me, but what's it got to do with Grover? 944 01:13:55,095 --> 01:13:57,640 You learned something working for the Record, haven't you? 945 01:13:59,642 --> 01:14:00,851 Let me read your letter, 946 01:14:00,935 --> 01:14:04,104 which was addressed to you but you never received. 947 01:14:04,980 --> 01:14:08,943 "Dear Lulu, you who kept faith with me for 20 years 948 01:14:09,025 --> 01:14:11,528 walked out on me when I needed you most. 949 01:14:12,195 --> 01:14:16,031 Perhaps you're right. Perhaps we're too old now. 950 01:14:16,532 --> 01:14:19,910 Or have we combed enough wreckage out of our lives? 951 01:14:19,995 --> 01:14:23,164 Your marriage to Holland, my worst enemy, 952 01:14:24,248 --> 01:14:30,004 saves my wife her pride, and my daughter, your daughter, her good name. 953 01:14:30,503 --> 01:14:33,215 But it deprives me for the rest of my life 954 01:14:33,299 --> 01:14:36,509 of the happiness which, like the hypocrite I have learned to be, 955 01:14:36,593 --> 01:14:38,511 "I now wish you. Bob." 956 01:14:38,595 --> 01:14:40,889 Give me that. It's mine. You stole it! 957 01:14:40,972 --> 01:14:45,643 Stole it? Of course I stole it. I'd commit murder for a story like that. 958 01:14:45,727 --> 01:14:47,019 Al, listen, please. 959 01:14:47,102 --> 01:14:50,355 You can do anything you want to with me, but don't print that story. 960 01:14:50,440 --> 01:14:52,941 It'll only hurt a lot of people, and it won't help anybody. 961 01:14:53,025 --> 01:14:55,110 It'll help me to forget what a sucker I've been. 962 01:14:55,194 --> 01:14:58,530 You married me to keep Grover from spilling his guts. 963 01:14:58,614 --> 01:15:00,908 Oh, please, you've got to understand. 964 01:15:00,991 --> 01:15:02,993 - Grover hasn't been well. - Main, 2800. 965 01:15:03,076 --> 01:15:05,204 - He's sick. - We'll have a relapse in the morning. 966 01:15:05,288 --> 01:15:07,748 - Al, please. - I knew we had a skeleton in the closet. 967 01:15:07,830 --> 01:15:10,833 - What a sucker. - Al, listen to me now, please. 968 01:15:10,918 --> 01:15:14,128 My daughter doesn't know anything. She's engaged to be married. 969 01:15:14,212 --> 01:15:17,507 I know why you married me. Hello? Give me the city desk. 970 01:15:17,590 --> 01:15:18,758 Grover told you to. 971 01:15:18,840 --> 01:15:21,676 Thought he could keep my mouth shut this way. 972 01:15:21,761 --> 01:15:23,554 No, no, no, believe me, Al. 973 01:15:23,638 --> 01:15:26,933 I married you to keep him from resigning. Al, listen! 974 01:15:27,016 --> 01:15:31,020 Pat? This is Holland. Pull everything. I'm coming. I'll need the front page. 975 01:15:31,102 --> 01:15:33,439 - You can't do that! - Never mind the election. 976 01:15:33,522 --> 01:15:35,358 I'll tell you when I get there. 977 01:15:35,441 --> 01:15:37,610 Don't you understand? It'll only hurt you too. 978 01:15:37,691 --> 01:15:40,153 - I'm your wife. - What do you mean, wife? 979 01:15:40,237 --> 01:15:42,572 Every time you kissed me, you thought of him. 980 01:15:42,656 --> 01:15:45,033 I'm not as good as he is, am I? No. 981 01:15:45,115 --> 01:15:48,285 When I'm through with him, you can have what's left of him. 982 01:15:48,370 --> 01:15:50,996 Give me that letter! I won't let you do anything like that! 983 01:15:51,080 --> 01:15:52,331 Give it to me! 984 01:15:52,414 --> 01:15:53,457 Why, you! 985 01:16:20,067 --> 01:16:21,276 Wait a minute, Al. 986 01:16:27,573 --> 01:16:29,784 You hold that pose, I'll send up a photographer. 987 01:16:29,868 --> 01:16:30,910 Al. 988 01:16:42,296 --> 01:16:43,754 Put that gun down, Lulu. 989 01:16:52,930 --> 01:16:55,016 Lulu, give me that gun. 990 01:16:57,852 --> 01:16:59,145 Give me that gun. 991 01:17:28,672 --> 01:17:32,718 Mrs. Thompson, somebody's shooting. Yes, on my floor. 992 01:17:50,902 --> 01:17:52,863 Hold everything, folks. 993 01:17:52,946 --> 01:17:55,323 Crandall concedes victory. 994 01:17:55,405 --> 01:17:58,533 Grover elected governor by an overwhelming majority. 995 01:17:58,617 --> 01:18:03,121 The governor got out of a sick bed to share a few words. Here he is now. 996 01:18:03,205 --> 01:18:04,456 Governor Grover. 997 01:18:04,539 --> 01:18:06,792 I'm too excited to say very much, 998 01:18:06,875 --> 01:18:10,002 but I want to thank all the good people who made my election possible. 999 01:18:14,090 --> 01:18:15,257 Open the door! 1000 01:18:17,677 --> 01:18:18,762 Open up! 1001 01:18:23,641 --> 01:18:24,809 Open the door! 1002 01:18:27,812 --> 01:18:31,690 Yeah, this is Wilkins, calling from the Capitol. Yeah. 1003 01:18:31,774 --> 01:18:35,443 No, there's nothing new. The governor's condition is the same. 1004 01:18:35,527 --> 01:18:37,238 Yeah. All right. 1005 01:18:37,319 --> 01:18:40,115 It's 8-to-5 he kicks off for the afternoon papers. 1006 01:18:40,199 --> 01:18:42,534 - He always did hate the Record. - I'll take that bet. 1007 01:18:42,618 --> 01:18:46,663 You won't catch me laying in the odds. He's liable to hang on for another year. 1008 01:18:46,745 --> 01:18:49,582 You newspaper guys are like vultures. 1009 01:18:49,666 --> 01:18:52,585 Always hanging around, waiting for someone to die. 1010 01:18:52,669 --> 01:18:55,213 Hey, Pop, how long have you been dead? 1011 01:18:58,173 --> 01:18:59,757 Don't go in. Don't go in. 1012 01:18:59,842 --> 01:19:01,677 But he sent for me, doctor. 1013 01:19:01,759 --> 01:19:06,597 All right. But just a moment at the most. The man doesn't know how sick he is. 1014 01:19:06,682 --> 01:19:08,058 I'll not be long. 1015 01:19:22,572 --> 01:19:24,157 How are you feeling, sir? 1016 01:19:24,866 --> 01:19:28,785 What kept you? Arguing with that fool doctor again, eh? 1017 01:19:28,870 --> 01:19:31,289 Well, he didn't want me to stay too long. 1018 01:19:31,371 --> 01:19:34,709 - Is she on her way? - She's down in my car now, sir. 1019 01:19:34,791 --> 01:19:38,587 - Why didn't you bring her up here? - Well, the reporters. 1020 01:19:38,670 --> 01:19:43,258 There's been so much talk about you pardoning her in less than a year. 1021 01:19:43,341 --> 01:19:45,801 After all, she is a murderess. 1022 01:19:45,885 --> 01:19:48,680 Let them talk. I'm still the governor. 1023 01:19:49,638 --> 01:19:53,392 I should have pardoned her the first week. Bring her in here. 1024 01:19:53,476 --> 01:19:54,310 Yes, sir. 1025 01:19:54,393 --> 01:19:56,102 - Oh, Arden. - Yes, sir? 1026 01:19:56,187 --> 01:19:58,481 - Get me a pen and paper. - Yes, sir. 1027 01:20:03,986 --> 01:20:06,572 - Can I help you, sir? - No, let me alone. 1028 01:20:06,654 --> 01:20:09,033 I had a cable from Europe. 1029 01:20:09,115 --> 01:20:11,076 Your wife and daughter are sailing at once. 1030 01:20:11,160 --> 01:20:13,745 Yes, yes. Bring Mrs. Holland up here. 1031 01:20:13,828 --> 01:20:14,870 Yes, sir. 1032 01:21:34,446 --> 01:21:35,865 Sixty-six. 1033 01:21:37,533 --> 01:21:38,741 Ninety-nine. 1034 01:21:40,118 --> 01:21:45,290 Funny. I was on my back the first time we met, wasn't I? 1035 01:21:46,291 --> 01:21:48,085 Let me look at you. Look here. 1036 01:21:55,049 --> 01:21:58,218 You know, you haven't changed. 1037 01:21:58,927 --> 01:22:01,264 You still look beautiful. 1038 01:22:04,516 --> 01:22:06,768 You look fine yourself, Bob. 1039 01:22:08,020 --> 01:22:11,648 I should have gone to prison instead of you, 1040 01:22:11,732 --> 01:22:15,026 but you never would let me do anything for you. 1041 01:22:15,110 --> 01:22:17,112 You mustn't talk, dear. 1042 01:22:20,323 --> 01:22:21,657 Read this, dear. 1043 01:22:31,167 --> 01:22:35,253 You'll never leave me anymore, will you, Lulu? 1044 01:22:36,714 --> 01:22:37,757 Never. 1045 01:22:40,050 --> 01:22:43,970 You were right, Bob. We should have gone away together. 1046 01:22:45,555 --> 01:22:47,766 I thought about it a lot in prison. 1047 01:22:48,850 --> 01:22:53,021 All the fun we missed because I was stubborn and obstinate. 1048 01:22:55,272 --> 01:22:57,025 But it isn't too late, dear. 1049 01:22:58,567 --> 01:22:59,902 Let's make a deal. 1050 01:23:01,363 --> 01:23:05,531 You get well, and I'll run away with you. 1051 01:23:07,283 --> 01:23:09,870 We'll go back to Havana on our honeymoon. 1052 01:23:10,996 --> 01:23:13,791 Wasn't it a grand holiday the last time? 1053 01:23:15,209 --> 01:23:16,584 The first time? 1054 01:23:18,796 --> 01:23:21,089 Remember the time we played roulette? 1055 01:23:22,423 --> 01:23:25,717 Then the next day I lost all our winnings on a horse. 1056 01:23:26,969 --> 01:23:29,013 And then we had champagne. 1057 01:23:31,766 --> 01:23:33,976 Remember the toast you drank to me? 1058 01:23:35,352 --> 01:23:37,480 To the world's best loser. 1059 01:23:40,399 --> 01:23:42,109 Remember, 99? 1060 01:23:50,867 --> 01:23:51,909 Bob. 1061 01:23:55,871 --> 01:23:56,914 Bob? 1062 01:23:58,582 --> 01:23:59,624 Bob! 1063 01:24:02,378 --> 01:24:04,462 The governor passed on at 2:25 pm. 1064 01:24:04,547 --> 01:24:07,424 Joe, the governor passed away at 2:25 this afternoon. 1065 01:24:07,508 --> 01:24:12,930 - City desk, governor died at 2:25 pm. - Passed on at 2:25. 1066 01:24:13,013 --> 01:24:16,016 Governor passed away at 2:25 this afternoon. 1067 01:24:21,855 --> 01:24:24,648 Read all about it here! 1068 01:24:24,733 --> 01:24:28,861 Extra, extra here! Governor Grover died! 1069 01:24:29,528 --> 01:24:34,533 Read all about the governor here! Read all about the governor here! 1070 01:24:37,703 --> 01:24:40,539 Extra, extra here! Governor Grover died! 1071 01:24:40,622 --> 01:24:44,167 Extra, extra here! Read all about it! 1072 01:24:49,256 --> 01:24:53,217 Extra, extra here! Governor Grover died! 1073 01:24:53,301 --> 01:24:57,597 Extra! Read all about the governor! 84155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.