Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,280 --> 00:02:58,379
Yu Ling.
2
00:02:59,480 --> 00:03:00,960
Do you need any help?
3
00:03:01,040 --> 00:03:02,079
No, thank you.
4
00:03:02,159 --> 00:03:03,680
Let me help you.
5
00:03:03,760 --> 00:03:07,390
This way, I can say I've been part of a major interview.
6
00:03:08,040 --> 00:03:10,153
I heard the editor highly recommended you.
7
00:03:10,240 --> 00:03:12,440
You're the ace journalist of our magazine.
8
00:03:12,567 --> 00:03:14,627
It has to be you doing this interview.
9
00:03:15,639 --> 00:03:18,760
Yu Ling, the sales for our next issue will surely skyrocket.
10
00:03:18,960 --> 00:03:20,879
The editor has given me such an important task.
11
00:03:20,960 --> 00:03:22,631
I'm going to give it my all.
12
00:03:26,400 --> 00:03:28,920
You've lost your chance to interview Shi Yan.
13
00:03:29,039 --> 00:03:32,389
Why are you still reviewing your interview outline, Zheng Shu Yi?
14
00:03:33,489 --> 00:03:35,802
Shi Yan is probably an unconventional man.
15
00:03:35,883 --> 00:03:37,434
I just took another look at my outline.
16
00:03:37,540 --> 00:03:38,820
Some questions seem too conservative.
17
00:03:38,910 --> 00:03:40,064
They can definitely be improved.
18
00:03:40,199 --> 00:03:41,789
I'm going to refine it further.
19
00:03:42,361 --> 00:03:43,540
Are you okay?
20
00:03:43,879 --> 00:03:46,430
Did losing the interview opportunity turn you insane?
21
00:03:47,160 --> 00:03:48,680
Even if you have the perfect outline,
22
00:03:48,800 --> 00:03:51,389
Shi Yan won't turn back to you.
23
00:03:52,385 --> 00:03:55,739
I heard the editor-in-chief made a call to Mingyu Yunchuang
24
00:03:55,840 --> 00:03:57,220
and highly recommended that person.
25
00:03:57,625 --> 00:04:01,454
So, tactics matter more than competence.
26
00:04:02,083 --> 00:04:03,963
There are plenty of important figures. Even if I've lost Shi Yan,
27
00:04:04,044 --> 00:04:05,559
there will still be other opportunities.
28
00:04:05,639 --> 00:04:07,919
Having tactics can only get you one interview,
29
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
but competence can help you produce excellent articles.
30
00:04:10,160 --> 00:04:13,030
Since I lack tactics, I'll keep honing my competence.
31
00:04:14,400 --> 00:04:18,669
Too bad you can't help me see what Shi Yan actually looks like.
32
00:04:18,800 --> 00:04:20,550
Is he handsome or not?
33
00:04:42,520 --> 00:04:44,267
Mr. Shi, the interview with Financial Introduce
34
00:04:44,348 --> 00:04:45,799
is scheduled for 7 pm after dinner.
35
00:04:45,960 --> 00:04:48,682
Journalist Xu Yu Ling will come to the office to interview you.
36
00:04:48,840 --> 00:04:51,229
I don't think I picked Miss Xu as my interviewer.
37
00:04:51,320 --> 00:04:53,760
She was strongly recommended by Financial Introduce's editor-in-chief.
38
00:04:53,872 --> 00:04:55,676
She said she has extensive experience in various aspects,
39
00:04:55,757 --> 00:04:57,722
and her writing quality is quite consistent.
40
00:04:59,120 --> 00:05:00,322
If it's just a straightforward Q&A interview,
41
00:05:00,420 --> 00:05:01,599
there is no need to see me in person.
42
00:05:01,680 --> 00:05:03,469
Sending over the answers should suffice.
43
00:05:03,680 --> 00:05:06,870
An interview should be an enlightening conversation and reflection.
44
00:05:07,456 --> 00:05:10,053
I like Miss Zheng's interview outline.
45
00:05:10,433 --> 00:05:11,633
My apologies for being empirical.
46
00:05:11,714 --> 00:05:13,385
I'll rearrange it.
47
00:05:20,280 --> 00:05:22,602
(Zhu Xing Guo on the Currency War)
48
00:05:27,407 --> 00:05:28,747
Ms. Yi, you wanted to see me?
49
00:05:28,864 --> 00:05:30,284
Okay, bye-bye.
50
00:05:36,079 --> 00:05:37,480
You don't need to comfort me.
51
00:05:37,623 --> 00:05:39,533
I understand, I'm fine.
52
00:05:40,237 --> 00:05:41,497
Understand what?
53
00:05:42,569 --> 00:05:45,048
I know you wanted to talk to me about the interview with Shi Yan .
54
00:05:45,199 --> 00:05:46,459
I understand.
55
00:05:46,639 --> 00:05:48,309
Yu Ling has more experience than me.
56
00:05:48,519 --> 00:05:52,160
Though there's a tiny bit of disappointment,
57
00:05:52,328 --> 00:05:55,128
my interview outline does have room for improvement.
58
00:05:55,392 --> 00:05:57,119
So, there's no need for regrets.
59
00:05:57,320 --> 00:05:59,350
I'll prepare more thoroughly next time.
60
00:06:01,160 --> 00:06:02,750
You're dressed so nice today.
61
00:06:04,888 --> 00:06:06,248
It's my boyfriend's birthday.
62
00:06:06,344 --> 00:06:08,853
I want to look pretty for him.
63
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
Looking at it from another perspective, if I were to interview Shi Yan,
64
00:06:12,240 --> 00:06:14,540
I wouldn't be able to celebrate with my boyfriend tonight.
65
00:06:14,680 --> 00:06:16,350
So, this works out fine.
66
00:06:22,282 --> 00:06:23,621
I see.
67
00:06:25,848 --> 00:06:27,187
What's the matter, Ms. Yi?
68
00:06:28,720 --> 00:06:30,440
The staff of Yunchuang just called me.
69
00:06:30,558 --> 00:06:31,965
They said for tonight's interview,
70
00:06:32,048 --> 00:06:33,548
Shi Yan has designated you
71
00:06:36,329 --> 00:06:37,469
to conduct it.
72
00:06:38,759 --> 00:06:41,439
It's a shame that you're celebrating your boyfriend's birthday tonight.
73
00:06:41,519 --> 00:06:43,070
I suppose you don't have time. Right?
74
00:06:45,319 --> 00:06:47,080
Shi Yan designated me?
75
00:06:47,240 --> 00:06:49,590
Yes, he picked you in the end.
76
00:06:49,881 --> 00:06:51,220
It's for tonight.
77
00:06:51,879 --> 00:06:53,590
Are you okay for tonight?
78
00:06:54,104 --> 00:06:55,344
Yes. I can do it.
79
00:06:55,453 --> 00:06:56,552
You sure?
80
00:06:57,600 --> 00:06:59,999
Great, tonight at seven.
81
00:07:00,160 --> 00:07:03,242
Shi Yan's assistant will talk to you about the details.
82
00:07:03,400 --> 00:07:05,200
Okay, I'll go prepare right away.
83
00:07:05,337 --> 00:07:06,437
Hang on.
84
00:07:07,619 --> 00:07:09,328
What about your boyfriend?
85
00:07:10,281 --> 00:07:11,882
Birthdays come every year,
86
00:07:11,976 --> 00:07:14,256
but the opportunity to interview Shi Yan is rare.
87
00:07:14,559 --> 00:07:16,309
I'll wrap things up as quickly as possible,
88
00:07:16,408 --> 00:07:18,268
maybe I can still celebrate with him before midnight.
89
00:07:21,850 --> 00:07:23,802
This is so you, Zheng Shu Yi.
90
00:07:25,720 --> 00:07:27,999
Mr. Shi, the details for the exclusive interview have been arranged.
91
00:07:28,079 --> 00:07:30,779
Shall we schedule the interview in the main conference room?
92
00:07:32,983 --> 00:07:34,293
Wasn't the representative of Le'an scheduled to come
93
00:07:34,374 --> 00:07:35,705
for a meeting in the afternoon?
94
00:07:35,786 --> 00:07:37,960
Dept. 1 had reserved the main conference room for the afternoon,
95
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
but they canceled it later.
96
00:07:39,120 --> 00:07:40,918
It seems they've rescheduled the meetings
97
00:07:40,999 --> 00:07:42,999
with representatives from Lieying and Le'an to the morning.
98
00:07:44,005 --> 00:07:45,605
Both in the morning?
99
00:07:45,686 --> 00:07:47,942
Yes, the system shows that it was personally
100
00:07:48,022 --> 00:07:49,912
rearranged by Mr. Feng from Dept. 1.
101
00:07:56,456 --> 00:07:58,482
Fan, drop me off somewhere.
102
00:07:58,585 --> 00:07:59,745
I need to go back to the company.
103
00:07:59,840 --> 00:08:01,082
Understood, Mr. Shi.
104
00:08:02,759 --> 00:08:04,470
What about Miss Qin?
105
00:08:05,130 --> 00:08:07,762
Go pick her up and take her back to the Shi family's mansion.
106
00:08:07,920 --> 00:08:09,019
Yes, sir.
107
00:08:23,199 --> 00:08:24,909
Impressive!
108
00:08:25,337 --> 00:08:28,482
You've already secured the cover story for nine issues this year.
109
00:08:28,640 --> 00:08:31,522
It's unprecedented in our magazine.
110
00:08:32,680 --> 00:08:35,590
Even the editor's record is only eight issues in a year.
111
00:08:41,337 --> 00:08:43,598
You're still having coffee? Do you even want to get better?
112
00:08:46,477 --> 00:08:48,082
Drink this instead.
113
00:08:50,800 --> 00:08:51,839
But why do you think Yunchuang
114
00:08:51,920 --> 00:08:54,720
suddenly changed the interview journalist?
115
00:08:54,800 --> 00:08:56,960
It shows their boss has a keen eye.
116
00:08:57,104 --> 00:08:58,364
You mean Shi Yan?
117
00:08:58,894 --> 00:09:01,248
Shi Yan must have a keen eye indeed.
118
00:09:01,360 --> 00:09:04,016
Otherwise, he wouldn't have turned Mingyu Yunchuang
119
00:09:04,097 --> 00:09:06,299
into such a success in just a few years.
120
00:09:07,187 --> 00:09:09,894
But he's a bit strange too.
121
00:09:10,640 --> 00:09:12,320
When Mingyu Group was facing its toughest times,
122
00:09:12,408 --> 00:09:14,199
he left his family's company
123
00:09:14,279 --> 00:09:16,679
and went out to start a new one.
124
00:09:16,842 --> 00:09:18,222
What was he thinking?
125
00:09:18,617 --> 00:09:21,602
You don't know how harsh the rumors about him were,
126
00:09:21,720 --> 00:09:24,280
people calling him the runaway prince,
127
00:09:24,376 --> 00:09:27,162
a selfish coward, and more.
128
00:09:27,410 --> 00:09:30,584
There's also that girlfriend of his, the actress Bei Lin.
129
00:09:30,680 --> 00:09:32,242
They say she dumped him immediately.
130
00:09:32,328 --> 00:09:35,487
I actually think he's pretty brave.
131
00:09:35,648 --> 00:09:36,887
Despite all the doubts,
132
00:09:36,968 --> 00:09:38,688
he still chose that path.
133
00:09:38,824 --> 00:09:40,374
That takes a lot of courage, you know.
134
00:10:17,440 --> 00:10:18,800
It'd truly be an honor for us if we can
135
00:10:18,879 --> 00:10:20,324
establish a partnership with Lieying.
136
00:10:20,405 --> 00:10:21,802
Mr. Feng, you're too kind.
137
00:10:21,905 --> 00:10:23,042
- We're practically family, after all. - Yes, yes.
138
00:10:23,143 --> 00:10:26,122
Exactly. We've been friends for so many years.
139
00:10:26,224 --> 00:10:27,283
Yes.
140
00:10:29,337 --> 00:10:30,437
Mr. Shi.
141
00:10:31,360 --> 00:10:33,239
Get me two cold Cokes from the pantry.
142
00:10:33,360 --> 00:10:34,419
Yes, sir.
143
00:10:38,800 --> 00:10:41,442
I've been working on an article about Lieying lately.
144
00:10:41,592 --> 00:10:44,602
They said that Yunchuang is considering an investment.
145
00:10:44,800 --> 00:10:46,322
You know about Lieying, right?
146
00:10:46,453 --> 00:10:48,319
They've been gaining a lot of momentum in the last couple of years.
147
00:10:48,400 --> 00:10:50,189
Many companies want to invest in them.
148
00:10:52,560 --> 00:10:56,000
There isn't a single clear picture of Shi Yan anywhere on the internet.
149
00:10:56,137 --> 00:10:57,617
He became even more low-key after starting his own venture,
150
00:10:57,728 --> 00:10:59,917
never appearing in front of the press.
151
00:11:01,465 --> 00:11:05,664
If we could get him to record an exclusive video or audio piece
152
00:11:05,882 --> 00:11:07,001
for our digital magazine,
153
00:11:07,089 --> 00:11:09,089
it would surely attract a lot of readers.
154
00:11:09,489 --> 00:11:12,479
You're still thinking about upgrading the digital magazine?
155
00:11:13,150 --> 00:11:16,067
Financial information is closely related to everyone.
156
00:11:16,148 --> 00:11:17,267
If we don't revamp it
157
00:11:17,391 --> 00:11:19,550
and just stick to the same content as the print version,
158
00:11:19,640 --> 00:11:21,320
without effective interaction with the readers,
159
00:11:21,399 --> 00:11:23,349
we'll only grow further apart from them.
160
00:11:24,280 --> 00:11:26,558
You make a good point.
161
00:11:27,000 --> 00:11:30,317
But our magazine doesn't currently have the manpower or finances
162
00:11:30,398 --> 00:11:32,468
to carry out this digital magazine upgrade.
163
00:11:32,713 --> 00:11:34,882
Even if you convince the editor-in-chief,
164
00:11:34,993 --> 00:11:37,103
she'll surely ask you,
165
00:11:37,321 --> 00:11:39,401
who's going to do it, how are they going to do it,
166
00:11:39,527 --> 00:11:40,726
and where will the money come from.
167
00:11:40,855 --> 00:11:42,155
I'll do it.
168
00:11:42,433 --> 00:11:44,369
I want the highers-up to see
169
00:11:44,450 --> 00:11:46,754
that I have the capability to lead the upgrade of the digital magazine.
170
00:11:46,835 --> 00:11:48,075
Then, by monetizing the content,
171
00:11:48,159 --> 00:11:49,639
we can meet the manpower and financial needs
172
00:11:49,720 --> 00:11:51,282
of the upgraded digital magazine.
173
00:11:52,289 --> 00:11:53,729
That's bold!
174
00:11:53,928 --> 00:11:56,558
Go for it. You got my full support!
175
00:12:08,673 --> 00:12:10,232
You should drop by our place more often.
176
00:12:10,313 --> 00:12:11,492
Sure, I'd be happy to.
177
00:12:12,585 --> 00:12:14,762
- Hi, Mr. Shi. - Hi, Mr. Shi.
178
00:12:14,900 --> 00:12:15,940
It's cold.
179
00:12:16,021 --> 00:12:17,381
Thank you, Mr. Shi.
180
00:12:19,640 --> 00:12:20,660
By the way,
181
00:12:20,759 --> 00:12:23,400
I looked at the data and information you updated on my way here.
182
00:12:23,569 --> 00:12:25,282
- The progress is impressive. - Yes.
183
00:12:25,400 --> 00:12:27,350
Yes, we just finished it last night.
184
00:12:27,588 --> 00:12:29,779
Lily, please take Mr. Chen to the adjacent meeting room.
185
00:12:29,860 --> 00:12:30,896
I'll join you in a moment.
186
00:12:30,977 --> 00:12:33,807
Okay, Mr. Shi. Mr. Chen, please come with me.
187
00:12:42,160 --> 00:12:43,260
Mr. Shi.
188
00:12:46,600 --> 00:12:49,722
Mr. Shi Yan, if you have any requests, please don't hesitate to ask.
189
00:12:49,900 --> 00:12:53,380
After all, we have a deep relationship with Mingyu.
190
00:12:53,976 --> 00:12:55,215
Over the past two years,
191
00:12:55,296 --> 00:12:58,006
we've had business dealings with your father as well.
192
00:12:58,525 --> 00:13:01,642
Of course, given the circumstances at that time,
193
00:13:01,831 --> 00:13:04,181
we certainly wanted to help.
194
00:13:04,657 --> 00:13:05,977
So, I believe
195
00:13:06,118 --> 00:13:09,214
we'll have a great time working together this time.
196
00:13:12,840 --> 00:13:15,722
Mr. Shi, do you have any questions?
197
00:13:16,655 --> 00:13:17,676
Thank you.
198
00:13:17,912 --> 00:13:19,962
I've already reviewed the situation with Lieying,
199
00:13:20,136 --> 00:13:21,496
but what I'm more interested in
200
00:13:21,696 --> 00:13:24,725
is the future direction your company is focusing on.
201
00:13:26,393 --> 00:13:30,982
Our company is among the top-ranking ones in the industry.
202
00:13:31,322 --> 00:13:33,845
As for Le'an Technology,
203
00:13:33,992 --> 00:13:36,372
they used to be one of our suppliers.
204
00:13:36,551 --> 00:13:38,422
This is unrelated to industry position.
205
00:13:38,970 --> 00:13:41,050
According to the information,
206
00:13:41,176 --> 00:13:45,202
if your company's ultimate goal is to serve a broader public,
207
00:13:45,368 --> 00:13:48,287
there must be further technological advancement.
208
00:13:48,448 --> 00:13:50,879
However, so far, I haven't seen a solution.
209
00:13:53,096 --> 00:13:55,127
Mr. Shi, here's the thing.
210
00:13:55,240 --> 00:13:57,830
Lieying is an established company.
211
00:13:58,105 --> 00:14:01,825
Investing in them will help us enter the industry quickly.
212
00:14:02,036 --> 00:14:05,678
Besides, Lieying has a close relationship with Mingyu.
213
00:14:05,759 --> 00:14:07,496
We've been through thick and thin together.
214
00:14:07,577 --> 00:14:08,882
That's right.
215
00:14:09,072 --> 00:14:10,282
Yes, I understand.
216
00:14:10,544 --> 00:14:12,464
My father holds Lieying in high regard.
217
00:14:14,695 --> 00:14:16,976
However, business is business.
218
00:14:17,080 --> 00:14:19,910
The essence of investment is buying future value.
219
00:14:20,177 --> 00:14:22,047
If Lieying wants to collaborate with Yunchuang,
220
00:14:22,130 --> 00:14:25,522
you should present a plan to enhance your core technology.
221
00:14:25,760 --> 00:14:28,008
After all, we are an investment company,
222
00:14:28,136 --> 00:14:29,555
not a charity.
223
00:14:29,736 --> 00:14:30,997
Wouldn't you agree?
224
00:14:34,799 --> 00:14:36,749
Thank you for your valuable time today.
225
00:14:41,801 --> 00:14:44,233
Mr. Feng, please see Mr. Li off.
226
00:14:45,872 --> 00:14:46,972
Mr. Li...
227
00:14:52,348 --> 00:14:53,488
Mr. Li...
228
00:15:00,221 --> 00:15:02,882
- Mr. Li... - Mr. Chen, this way, please.
229
00:15:09,296 --> 00:15:11,136
Technical breakthroughs take time,
230
00:15:11,266 --> 00:15:12,386
but once achieved,
231
00:15:12,547 --> 00:15:15,282
they will be a revolutionary boost for our domestic chip production.
232
00:15:15,449 --> 00:15:16,842
So, keep up the good work
233
00:15:16,920 --> 00:15:19,039
and create our own patents.
234
00:15:19,226 --> 00:15:20,361
I have high hopes for you.
235
00:15:20,560 --> 00:15:22,682
Yunchuang will provide you with the maximum support.
236
00:15:23,240 --> 00:15:24,460
Thank you, Mr. Shi.
237
00:15:24,715 --> 00:15:27,193
If we can resolve the R&D funding issue,
238
00:15:27,369 --> 00:15:29,599
I'm very confident we can make significant progress.
239
00:15:29,976 --> 00:15:31,802
I'll pay another visit to Le'an tomorrow.
240
00:15:31,890 --> 00:15:35,322
- We can discuss it further then. - Okay, I should get going.
241
00:15:40,841 --> 00:15:41,902
Mr. Shi,
242
00:15:42,313 --> 00:15:43,613
I'll be straightforward.
243
00:15:44,054 --> 00:15:47,762
Lieying's owner, Mr. Li, is an old friend of your father and Mr. Tian.
244
00:15:48,026 --> 00:15:50,322
If you insist on choosing Le'an,
245
00:15:50,625 --> 00:15:54,122
I'm afraid it won't be easy to convince the board.
246
00:15:54,696 --> 00:15:56,917
Meetings are a fundamental part of investments.
247
00:15:57,177 --> 00:16:00,017
If you can't even manage the meeting schedule with potential partners,
248
00:16:00,232 --> 00:16:02,332
how can I trust your judgment on the project?
249
00:16:02,852 --> 00:16:04,919
Mingyu's investments are based on future trends,
250
00:16:05,051 --> 00:16:06,635
not personal connections.
251
00:16:14,408 --> 00:16:15,548
Mr. Tian,
252
00:16:15,880 --> 00:16:18,671
Mr. Shi suddenly came during our meeting today.
253
00:16:36,120 --> 00:16:37,259
I know
254
00:16:43,556 --> 00:16:46,627
(Uncle, didn't you promise to come pick me up today?)
255
00:16:46,712 --> 00:16:47,872
Something came up last minute.
256
00:16:48,039 --> 00:16:50,120
(Uncle, do you not love me anymore?)
257
00:16:50,200 --> 00:16:51,220
Mr. Shi.
258
00:16:51,482 --> 00:16:53,340
I have to go. Talk later.
259
00:16:53,919 --> 00:16:55,430
I've dropped off Miss Qin.
260
00:16:55,673 --> 00:16:58,189
She's been complaining that you didn't personally pick her up
261
00:16:58,280 --> 00:16:59,959
and asked me to convey her frustration to you.
262
00:17:00,065 --> 00:17:01,264
Is there anything else?
263
00:17:01,384 --> 00:17:04,403
Yes, Mr. Guan Ji said he hadn't been able to reach you on your phone.
264
00:17:04,712 --> 00:17:05,754
What does he want?
265
00:17:05,880 --> 00:17:07,999
Mr. Guan Ji is hosting a dinner tonight at the Warner Estate.
266
00:17:08,080 --> 00:17:10,030
He insists on your attendance.
267
00:17:10,197 --> 00:17:11,256
I'm busy.
268
00:17:11,680 --> 00:17:14,319
Mr. Guan Ji anticipated you'd say that.
269
00:17:14,472 --> 00:17:17,261
He said he has an important person he'd like to introduce to you.
270
00:17:24,458 --> 00:17:26,522
(Yu You)
271
00:17:30,600 --> 00:17:33,070
All right, tell him I'll attend tonight.
272
00:17:33,437 --> 00:17:35,706
What about the interview with Financial Introduce this evening?
273
00:17:38,008 --> 00:17:41,174
Explain the situation to them and reschedule it.
274
00:17:41,512 --> 00:17:43,062
Understood, I'll do that right away.
275
00:17:55,292 --> 00:17:57,319
(Babe, you won't be working overtime today, right?)
276
00:17:57,400 --> 00:17:58,660
Xing Zhou,
277
00:17:59,681 --> 00:18:03,470
do you remember the interview with Shi Yan I told you about?
278
00:18:04,120 --> 00:18:05,639
The editor just informed me
279
00:18:05,720 --> 00:18:07,042
that they've switched the journalist
280
00:18:07,160 --> 00:18:09,762
for Shi Yan's interview, and it's me now.
281
00:18:09,843 --> 00:18:11,482
(But we only celebrate my birthday once a year.)
282
00:18:11,593 --> 00:18:13,014
I'm sorry, Xing Zhou.
283
00:18:13,512 --> 00:18:16,153
I've been preparing for the interview with Shi Yan for over two months.
284
00:18:16,234 --> 00:18:18,184
It really is a rare opportunity.
285
00:18:18,385 --> 00:18:19,825
He specifically requested for me to do it.
286
00:18:19,905 --> 00:18:23,142
If I don't go, we won't have a cover story for next issue.
287
00:18:23,904 --> 00:18:27,064
You know how many stories he has.
288
00:18:27,200 --> 00:18:30,519
He hasn't done any interviews since founding Mingyu Yunchuang until now.
289
00:18:30,665 --> 00:18:33,135
This will be his first exclusive interview.
290
00:18:34,049 --> 00:18:36,282
(Fine. I guess we can celebrate a little later.)
291
00:18:36,480 --> 00:18:38,722
(I'll wait for you downstairs at the office after I finish work.)
292
00:18:39,337 --> 00:18:40,718
I'm sorry, Xing Zhou.
293
00:18:40,827 --> 00:18:42,127
It was so sudden.
294
00:18:42,919 --> 00:18:44,402
(It's okay, I understand.)
295
00:18:44,672 --> 00:18:47,122
(You've put in so much preparation for this interview.)
296
00:18:47,208 --> 00:18:48,629
(You have to make the most of it.)
297
00:18:50,799 --> 00:18:52,002
Thank you, Xing Zhou.
298
00:18:52,152 --> 00:18:53,412
You're the best.
299
00:18:54,401 --> 00:18:55,973
The interview starts at seven.
300
00:18:56,054 --> 00:18:57,762
I'll try to wrap it up within two hours.
301
00:18:57,880 --> 00:19:00,039
There'll still be time for me to join you, blow out candles, make a wish,
302
00:19:00,120 --> 00:19:01,380
and have birthday cake.
303
00:19:02,421 --> 00:19:03,971
(I'll come pick you up after you're done.)
304
00:19:05,160 --> 00:19:06,981
I'll send you my location later.
305
00:19:07,620 --> 00:19:08,761
You're amazing.
306
00:19:16,337 --> 00:19:18,322
So, your boyfriend is completely fine with it?
307
00:19:18,849 --> 00:19:22,149
Yes, he said he understands and even offered to pick me up.
308
00:19:23,402 --> 00:19:27,199
Your boyfriend seems overly understanding.
309
00:19:28,168 --> 00:19:30,648
Unlike mine, he's extremely possessive.
310
00:19:30,864 --> 00:19:32,399
If I were to stand him up just once,
311
00:19:32,480 --> 00:19:35,029
no matter the reason, he'd get mad at me.
312
00:19:37,112 --> 00:19:38,172
Let's go.
313
00:19:49,528 --> 00:19:52,398
(Hello, Miss Zheng, This is Chen Sheng from Mingyu Yunchuang.)
314
00:19:53,080 --> 00:19:54,461
Hello, Mr. Chen.
315
00:19:54,920 --> 00:19:56,639
Miss Zheng, Mr. Shi has to cancel
316
00:19:56,720 --> 00:19:58,399
the interview tonight due to personal reasons.
317
00:19:58,480 --> 00:19:59,482
We will need to reschedule.
318
00:19:59,563 --> 00:20:00,602
(We are very sorry.)
319
00:20:01,857 --> 00:20:04,097
When is Mr. Shi planning to reschedule?
320
00:20:04,360 --> 00:20:06,400
(How about the same time next week?)
321
00:20:06,480 --> 00:20:08,660
(Or are there any convenient times for you next week?)
322
00:20:09,161 --> 00:20:10,921
If we reschedule for next week,
323
00:20:11,033 --> 00:20:13,663
we won't have a cover story for the next issue of our magazine.
324
00:20:14,432 --> 00:20:17,352
Can Mr. Shi spare some time in the next two days?
325
00:20:17,552 --> 00:20:19,192
No matter how early or late.
326
00:20:19,384 --> 00:20:20,805
We can even split it into two sessions.
327
00:20:21,096 --> 00:20:22,616
I'm afraid that won't be possible.
328
00:20:22,720 --> 00:20:25,589
(Mr. Shi's schedule for the next two days is already fully booked.)
329
00:20:26,680 --> 00:20:27,980
Then...
330
00:20:28,705 --> 00:20:30,505
How about setting aside two hours tonight?
331
00:20:30,667 --> 00:20:32,218
Even one hour is fine.
332
00:20:32,520 --> 00:20:33,960
Mr. Shi has a personal commitment tonight.
333
00:20:34,040 --> 00:20:35,320
He can't free up any time.
334
00:20:35,400 --> 00:20:36,500
(We're really sorry.)
335
00:20:36,960 --> 00:20:38,061
Hang on...
336
00:20:48,888 --> 00:20:51,087
Shan Shan, you're beautiful and well-connected.
337
00:20:51,168 --> 00:20:53,838
Can you help me find out where Shi Yan will be tonight?
338
00:21:05,079 --> 00:21:06,299
Hello.
339
00:21:10,599 --> 00:21:12,099
Shi Yan?
340
00:21:12,392 --> 00:21:14,102
I don't know him.
341
00:21:15,247 --> 00:21:16,838
But you're in luck.
342
00:21:17,064 --> 00:21:20,666
(I do know that Shi Yan's good friend, Guan Ji, )
343
00:21:21,280 --> 00:21:24,320
(is hosting a private banquet at Warner Estate tonight.)
344
00:21:24,424 --> 00:21:25,744
(I reckon that most people in Jiangcheng)
345
00:21:25,840 --> 00:21:27,886
(who have connections with Guan Capital will be attending.)
346
00:21:27,967 --> 00:21:29,717
(I'm not sure if Shi Yan will be there.)
347
00:21:30,080 --> 00:21:31,669
I'll try my luck then.
348
00:21:32,759 --> 00:21:33,962
(Wait a minute.)
349
00:21:34,192 --> 00:21:35,524
(Aren't you supposed to celebrate)
350
00:21:35,652 --> 00:21:37,442
(your boyfriend Yue Xing Zhou's birthday tonight?)
351
00:21:38,000 --> 00:21:40,322
(You're just going to bail on him?)
352
00:21:40,607 --> 00:21:42,769
Well, I can't bail on Shi Yan, can I?
353
00:21:42,888 --> 00:21:44,042
(Very well.)
354
00:21:44,248 --> 00:21:46,642
(A career-driven woman is the most charming.)
355
00:21:47,993 --> 00:21:50,304
Thank you for your kind words.
356
00:21:55,505 --> 00:21:57,295
Warner Estate...
357
00:22:18,696 --> 00:22:19,738
Please enjoy.
358
00:22:34,304 --> 00:22:35,564
Come see me.
359
00:22:50,320 --> 00:22:52,040
Mr. Chen, good evening.
360
00:22:52,121 --> 00:22:53,482
I'm in Warner Estate now.
361
00:22:53,920 --> 00:22:55,762
(Miss Zheng, how did you...)
362
00:22:57,342 --> 00:22:58,863
I'm sorry for showing up uninvited,
363
00:22:58,960 --> 00:23:00,439
but it was a matter of urgency.
364
00:23:00,519 --> 00:23:03,549
Could you please let Mr. Shi know that I can wait for him here?
365
00:23:04,039 --> 00:23:06,840
I hope he can sense my sincerity
366
00:23:06,920 --> 00:23:08,642
and spare some time for the interview.
367
00:23:08,880 --> 00:23:11,000
Tell you what, find a place and wait first.
368
00:23:11,225 --> 00:23:13,199
I'll go talk to Mr. Shi,
369
00:23:13,331 --> 00:23:15,391
(but I can't guarantee he'll have time to meet with you.)
370
00:23:15,600 --> 00:23:17,882
(There's a good chance you might end up coming here for nothing.)
371
00:23:18,360 --> 00:23:21,431
Understood. Regardless, I'm very grateful to you.
372
00:23:26,322 --> 00:23:27,969
I think Guan Ji organized this banquet
373
00:23:28,050 --> 00:23:30,802
just to get everyone together for a meal and some drinks.
374
00:23:30,920 --> 00:23:32,340
It can't be that simple.
375
00:23:32,936 --> 00:23:34,255
I heard that Yu You
376
00:23:34,359 --> 00:23:37,122
was specially recruited by Guan Capital from abroad.
377
00:23:37,264 --> 00:23:38,982
He's a professor at University of Finance and Economics.
378
00:23:39,063 --> 00:23:40,342
Only Guan Capital could have
379
00:23:40,423 --> 00:23:41,974
the clout to hire him as a consultant.
380
00:23:42,985 --> 00:23:44,638
I saw that Shi's son is here too.
381
00:23:44,750 --> 00:23:46,482
Shi Wen Guang's son is so unreliable.
382
00:23:46,632 --> 00:23:49,512
When Mingyu was in trouble, he went off to start his own company.
383
00:23:49,624 --> 00:23:51,394
Shi Wen Guang had no choice but to entrust
384
00:23:51,490 --> 00:23:53,195
the company to his son-in-law and those outsiders.
385
00:23:53,305 --> 00:23:54,312
That's outrageous.
386
00:23:54,393 --> 00:23:56,873
From what I see, the two young men from the Guan and Shi families
387
00:23:57,000 --> 00:23:58,080
are quite ambitious.
388
00:23:58,160 --> 00:23:59,640
Bringing in some professor from abroad,
389
00:23:59,763 --> 00:24:02,122
they're probably planning to make some waves.
390
00:24:02,680 --> 00:24:04,519
One is timid, and the other likes to have fun.
391
00:24:04,658 --> 00:24:06,288
What waves can they make?
392
00:24:06,880 --> 00:24:08,880
Just puffing themselves up. Let's go.
393
00:24:48,560 --> 00:24:50,430
Is Guan Ji running late again?
394
00:24:51,973 --> 00:24:53,360
Mr. Guan Ji said he's stuck in traffic,
395
00:24:53,440 --> 00:24:55,002
but he'll be here in ten minutes.
396
00:25:01,200 --> 00:25:02,500
Is there anything else?
397
00:25:03,873 --> 00:25:05,802
Miss Zheng from Financial Introduce is also here.
398
00:25:05,891 --> 00:25:07,520
She said she's waiting for you
399
00:25:07,680 --> 00:25:10,740
and hopes you can spare some time to do the interview tonight.
400
00:25:11,319 --> 00:25:12,500
Zheng Shu Yi?
401
00:25:13,328 --> 00:25:14,937
Didn't I ask you to reschedule with her?
402
00:25:15,097 --> 00:25:16,177
I did inform her,
403
00:25:16,288 --> 00:25:18,728
but she said if the interview isn't conduct as planned,
404
00:25:18,839 --> 00:25:21,092
the next issue of the magazine will be left without a cover story.
405
00:25:21,526 --> 00:25:24,707
I'm not sure how she found out about your private schedule.
406
00:25:25,891 --> 00:25:27,665
I have a meeting at Le'an Technology tomorrow,
407
00:25:27,816 --> 00:25:30,286
so I definitely won't have time for an interview tonight.
408
00:25:30,568 --> 00:25:32,879
Since she came all the way here, she probably hasn't eaten.
409
00:25:33,073 --> 00:25:35,592
Arrange some food for her and a car to take her back.
410
00:25:35,688 --> 00:25:36,808
It's not easy to get a taxi here.
411
00:25:36,889 --> 00:25:37,889
Yes, Mr. Shi.
412
00:25:38,656 --> 00:25:41,042
Graduated from Harvard University on a full scholarship.
413
00:25:41,201 --> 00:25:44,894
A dual Ph.D. in economics and finance from Cambridge University!
414
00:25:45,801 --> 00:25:48,442
Soon to be the youngest professor at University of Finance and Economics.
415
00:25:50,799 --> 00:25:52,282
What an impressive resume.
416
00:26:21,059 --> 00:26:23,000
- Thank you. - You're welcome.
417
00:26:24,517 --> 00:26:25,737
Its nothing
418
00:26:25,888 --> 00:26:28,519
Are you Yu You, Professor Yu?
419
00:26:29,257 --> 00:26:30,882
You know me?
420
00:26:31,896 --> 00:26:34,575
I've been reading some of your papers.
421
00:26:34,680 --> 00:26:37,083
Fintech, technology-driven financial innovation,
422
00:26:37,457 --> 00:26:39,298
it's not just impacting the macroeconomy
423
00:26:39,439 --> 00:26:42,442
but also has the potential to bring profound changes to our everyday lives.
424
00:26:42,799 --> 00:26:45,275
I feel a close connection to this field
425
00:26:45,393 --> 00:26:47,166
because it's so relevant to our daily lives.
426
00:26:47,258 --> 00:26:50,512
That's right. That's also why I chose this research direction.
427
00:26:50,639 --> 00:26:54,160
In the past, finance and capital seemed like lofty concepts,
428
00:26:54,336 --> 00:26:56,016
but now we're exploring
429
00:26:56,120 --> 00:26:59,620
how they can transform our lives to what extent.
430
00:27:00,937 --> 00:27:02,017
If I ever have the chance,
431
00:27:02,119 --> 00:27:03,319
I'd really like to return to my alma mater
432
00:27:03,422 --> 00:27:05,241
and attend some of your lectures, Professor Yu.
433
00:27:06,440 --> 00:27:08,600
You're a graduate of University of Finance and Economics?
434
00:27:08,680 --> 00:27:10,599
Yes, I'm currently working at Financial Introduce.
435
00:27:10,680 --> 00:27:11,962
I'm a journalist.
436
00:27:12,888 --> 00:27:14,384
Professor Yu, may I add you on WeChat?
437
00:27:14,465 --> 00:27:16,082
- Mr. Shi. - Of course.
438
00:27:16,949 --> 00:27:18,070
- I'll scan your code. - Okay.
439
00:27:18,176 --> 00:27:21,722
That's Zheng Shu Yi from Financial Introduce.
440
00:27:21,999 --> 00:27:23,179
Done.
441
00:27:24,097 --> 00:27:26,722
Zheng Shu Yi. I'll put "journalist" on Note.
442
00:27:30,880 --> 00:27:32,021
Thank you.
443
00:27:34,888 --> 00:27:36,402
Zheng Shu Yi?
444
00:27:36,777 --> 00:27:39,137
The winner of the annual Person of the Year interview
445
00:27:39,257 --> 00:27:40,383
is the journalist of the article
446
00:27:40,480 --> 00:27:43,627
"Zhu Xing Guo on the Currency War,"
447
00:27:43,712 --> 00:27:45,322
Zheng Shu Yi.
448
00:28:13,496 --> 00:28:15,877
I'm so sorry. I'm late.
449
00:28:16,640 --> 00:28:19,429
Guan Ji, it's been a while since you rode horses with me.
450
00:28:19,880 --> 00:28:21,240
My bad.
451
00:28:21,456 --> 00:28:23,662
I heard you went to Qionghai, so I was waiting for your return.
452
00:28:23,808 --> 00:28:25,109
Well, I'm back now.
453
00:28:25,239 --> 00:28:27,830
Then I'll await you at the riding club tomorrow.
454
00:28:30,840 --> 00:28:32,119
From what I know,
455
00:28:32,199 --> 00:28:34,629
tonight's banquet isn't open to the media.
456
00:28:35,621 --> 00:28:38,667
Yes, I'm here privately to wait for an interviewee.
457
00:28:43,625 --> 00:28:45,802
Work is important, but so is your health.
458
00:28:46,006 --> 00:28:48,028
You don't look very well.
459
00:28:49,190 --> 00:28:51,290
It's nothing, I'll be fine after taking a pill.
460
00:28:58,008 --> 00:28:59,122
We'll go in first.
461
00:28:59,230 --> 00:29:00,270
Okay.
462
00:29:05,880 --> 00:29:07,100
I should get going.
463
00:29:16,976 --> 00:29:18,276
Let's go in.
464
00:29:32,197 --> 00:29:33,419
Mr. Shi!
465
00:29:36,594 --> 00:29:39,082
I'm sorry, Miss Zheng. Mr. Shi really doesn't have time tonight,
466
00:29:39,210 --> 00:29:42,156
but I'll arrange for you to do the interview at the nearest available time.
467
00:29:43,368 --> 00:29:44,608
You haven't had dinner, right?
468
00:29:44,732 --> 00:29:45,971
Go and have something to eat first,
469
00:29:46,052 --> 00:29:47,683
and I'll arrange a car to take you home.
470
00:29:48,840 --> 00:29:50,820
It's fine. Someone is coming to pick me up.
471
00:29:56,040 --> 00:29:57,629
I was so close.
472
00:29:58,369 --> 00:30:00,799
At least let me see what you look like.
473
00:30:02,280 --> 00:30:04,280
- It's been so long. - Yes, indeed, Mr. Zhang.
474
00:30:04,496 --> 00:30:07,475
- It's been so long. - Nice to meet you.
475
00:30:10,919 --> 00:30:13,179
Mr. Wang, how have you been?
476
00:30:18,136 --> 00:30:19,176
Hello, Professor Yu.
477
00:30:19,272 --> 00:30:20,413
Welcome back to China.
478
00:30:20,719 --> 00:30:22,202
Hello, Mr. Shi. Thank you.
479
00:30:23,791 --> 00:30:25,359
I read your research
480
00:30:25,439 --> 00:30:26,892
on the impact of financial constraints
481
00:30:26,973 --> 00:30:29,302
on the financing behavior of listed companies.
482
00:30:29,842 --> 00:30:31,762
It differs from many domestic perspectives.
483
00:30:32,258 --> 00:30:33,624
That was last year's thinking.
484
00:30:33,751 --> 00:30:35,052
It got a bit lengthy.
485
00:30:35,199 --> 00:30:37,219
My thoughts have evolved this year.
486
00:30:37,800 --> 00:30:39,350
Embracing change is the right way.
487
00:30:39,601 --> 00:30:41,402
I'm glad that Guan Ji recruited you.
488
00:30:41,520 --> 00:30:43,025
There should be many opportunities
489
00:30:43,143 --> 00:30:44,642
for us to seek your advice.
490
00:30:44,857 --> 00:30:45,985
Mr. Shi, you're flattering me.
491
00:30:46,189 --> 00:30:47,762
The future of Yunchuang is limitless.
492
00:30:48,120 --> 00:30:49,580
We can learn from each other.
493
00:30:53,919 --> 00:30:54,979
By the way,
494
00:30:55,080 --> 00:30:59,002
a while ago, I read an article titled "Zhu Xing Guo on the Currency War."
495
00:30:59,138 --> 00:31:00,138
The viewpoints are sharp.
496
00:31:00,248 --> 00:31:03,042
The writing is both insightful and warm. It was quite inspiring.
497
00:31:03,217 --> 00:31:06,097
You might want to take a look if you have time.
498
00:31:06,568 --> 00:31:08,448
I vaguely remember that article.
499
00:31:08,545 --> 00:31:09,962
It was well-written.
500
00:31:10,080 --> 00:31:11,179
Cheers.
501
00:31:11,800 --> 00:31:14,500
Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
502
00:31:15,316 --> 00:31:16,796
Today, we have gathered here,
503
00:31:16,936 --> 00:31:19,256
and you are all long-standing friends of Guan Capital.
504
00:31:19,352 --> 00:31:21,952
As the year comes to a close, I've organized this appreciation banquet
505
00:31:22,119 --> 00:31:24,830
as a token of gratitude for the sincere cooperation we've shared.
506
00:31:25,000 --> 00:31:28,750
At the same time, we'd like to formally introduce a new friend,
507
00:31:29,439 --> 00:31:31,200
our strategic advisor,
508
00:31:31,403 --> 00:31:33,880
Mr. Yu You, a finance professor.
509
00:31:41,239 --> 00:31:42,340
Thank you.
510
00:31:42,919 --> 00:31:43,919
Cheers.
511
00:31:48,209 --> 00:31:49,310
Enjoy yourselves.
512
00:31:52,882 --> 00:31:55,308
- Allow me to introduce... - We can skip that.
513
00:32:00,697 --> 00:32:02,561
Yu You, you have no idea
514
00:32:02,704 --> 00:32:04,602
he's been eager to meet you for a long time.
515
00:32:04,793 --> 00:32:07,922
I haven't even seen him this infatuated with girls.
516
00:32:09,199 --> 00:32:10,459
You flatter me, Mr. Shi.
517
00:32:11,939 --> 00:32:12,946
All right.
518
00:32:13,058 --> 00:32:14,568
We've got this major task sorted out,
519
00:32:14,744 --> 00:32:16,322
and I've secured the great expert for you.
520
00:32:16,519 --> 00:32:19,282
My dad supports us, that's for sure.
521
00:32:19,409 --> 00:32:23,158
So, the next step is to win over those old-timers at Yunchuang.
522
00:32:23,519 --> 00:32:25,482
As for your dad, do you want to...
523
00:32:25,784 --> 00:32:27,895
There's no rush, let's take it slowly.
524
00:32:28,693 --> 00:32:29,752
Right.
525
00:32:30,296 --> 00:32:33,064
We can now consider ourselves three stooges...
526
00:32:33,174 --> 00:32:34,965
I'm not a stooge like you.
527
00:32:37,720 --> 00:32:41,042
Right. We're like the Three Musketeers of Jiangcheng,
528
00:32:41,157 --> 00:32:43,282
unstoppable with our sharp wit.
529
00:32:45,040 --> 00:32:46,060
Cheers.
530
00:33:12,945 --> 00:33:14,642
Xing Zhou, where are you?
531
00:33:14,759 --> 00:33:16,442
(Traffic is really jammed. Give me a bit more time.)
532
00:33:16,544 --> 00:33:18,042
(I'll be there as soon as I can.)
533
00:33:18,199 --> 00:33:20,279
Okay, I'll be waiting on the roadside
534
00:33:20,368 --> 00:33:22,199
so you won't have to look for me.
535
00:33:34,160 --> 00:33:36,239
Miss Zheng, long time no see.
536
00:33:36,320 --> 00:33:37,820
What are you doing here?
537
00:33:38,959 --> 00:33:40,344
Long time indeed, Mr. Zhang.
538
00:33:40,425 --> 00:33:42,442
I'm here for an interview.
539
00:33:42,679 --> 00:33:46,720
I haven't had a chance to properly thank you
540
00:33:46,801 --> 00:33:48,882
for the fantastic article you wrote for me last time.
541
00:33:48,968 --> 00:33:50,477
How about I give you a ride?
542
00:33:50,593 --> 00:33:51,792
Mr. Zhang, you're too kind.
543
00:33:51,873 --> 00:33:52,994
It's your rich experience
544
00:33:53,120 --> 00:33:54,562
that gives me room to shine.
545
00:33:54,665 --> 00:33:55,915
My boyfriend will be here soon.
546
00:33:56,003 --> 00:33:57,284
No need to trouble you.
547
00:33:57,389 --> 00:33:59,658
All right then, take care.
548
00:34:01,600 --> 00:34:04,070
Miss, are you alone?
549
00:34:04,888 --> 00:34:06,398
Would you like me to give you a ride?
550
00:34:06,536 --> 00:34:09,006
It's pouring rain, and it's not easy to catch a cab.
551
00:34:09,588 --> 00:34:12,048
Thanks, but no need. My boyfriend will be here shortly.
552
00:34:12,208 --> 00:34:14,629
Why are you standing here alone if you have a boyfriend?
553
00:34:16,040 --> 00:34:18,550
Who says having a boyfriend means you can't stand here?
554
00:34:25,817 --> 00:34:28,166
Why is Miss Zheng still here?
555
00:34:33,199 --> 00:34:35,419
Didn't you arrange a ride for her?
556
00:34:36,045 --> 00:34:37,883
She said someone was coming to pick her up.
557
00:35:26,080 --> 00:35:28,320
How much longer, Xing Zhou?
558
00:35:28,415 --> 00:35:29,674
I'm freezing.
559
00:35:31,120 --> 00:35:34,310
Could it be that her ride can't make it?
560
00:35:34,464 --> 00:35:36,694
At this time, on this stretch of road,
561
00:35:36,857 --> 00:35:38,362
and with the rain,
562
00:35:38,479 --> 00:35:40,202
it's difficult to get a cab.
563
00:35:40,793 --> 00:35:42,067
Get the car over.
564
00:35:47,199 --> 00:35:49,159
I know it's raining, but I'm waiting for my boyfriend.
565
00:35:49,240 --> 00:35:51,989
That's right. I have a boyfriend. Thank you and bye.
566
00:36:00,761 --> 00:36:02,403
It can't be him, can it?
567
00:36:06,880 --> 00:36:07,979
Drive.
568
00:36:22,240 --> 00:36:24,389
She really was waiting for her boyfriend.
569
00:36:24,479 --> 00:36:25,800
I didn't expect that
570
00:36:25,880 --> 00:36:27,870
she really has a boyfriend.
571
00:36:28,513 --> 00:36:31,113
I had several phone calls with her today,
572
00:36:31,302 --> 00:36:33,581
and I felt like she's quite easy to get along with.
573
00:36:33,719 --> 00:36:35,998
Maybe it's because she didn't succeed in the interview today,
574
00:36:36,079 --> 00:36:38,559
and there were people trying to strike up conversations with her all day,
575
00:36:38,639 --> 00:36:40,122
plus the weather was so cold,
576
00:36:40,203 --> 00:36:42,992
so she was a bit impatient.
577
00:36:44,226 --> 00:36:46,909
You seem quite concerned about whether she has a boyfriend or not.
578
00:36:47,456 --> 00:36:48,475
No.
579
00:36:48,580 --> 00:36:50,962
I just think she's very good-looking,
580
00:36:51,043 --> 00:36:52,882
and she's competent in her work.
581
00:36:53,320 --> 00:36:56,389
It's perfectly normal for her to have a boyfriend.
582
00:36:58,040 --> 00:36:59,761
So, you think she's good-looking
583
00:36:59,992 --> 00:37:01,120
and competent in her work?
584
00:37:01,240 --> 00:37:04,199
Definitely. And internally, they have high hopes
585
00:37:04,280 --> 00:37:05,598
that she will skip ranks
586
00:37:05,679 --> 00:37:07,350
and secure the position of deputy editor.
587
00:37:08,999 --> 00:37:12,399
- Chen Sheng, I've noticed something. - What is it?
588
00:37:12,479 --> 00:37:14,120
You seem to have more talent
589
00:37:14,254 --> 00:37:16,354
for being a gossip columnist than being my executive assistant.
590
00:37:35,607 --> 00:37:36,688
I'm sorry, Shu Yi.
591
00:37:36,800 --> 00:37:38,760
It was pouring today, and the road conditions were bad.
592
00:37:38,840 --> 00:37:40,320
I got stuck in a traffic jam just as I was arriving.
593
00:37:40,393 --> 00:37:42,773
- You must be freezing. - I'm fine.
594
00:37:43,720 --> 00:37:45,280
How was your birthday today?
595
00:37:45,360 --> 00:37:46,459
Did you have a good time?
596
00:37:47,880 --> 00:37:50,682
My girlfriend didn't even spend my birthday with me. How could I be happy?
597
00:37:51,320 --> 00:37:52,700
I'm sorry.
598
00:37:57,407 --> 00:37:59,522
Who celebrated with you today?
599
00:37:59,962 --> 00:38:01,143
Who else could it be?
600
00:38:01,240 --> 00:38:02,385
Xu Feng?
601
00:38:04,439 --> 00:38:06,509
He even wears cologne now.
602
00:38:09,232 --> 00:38:11,320
It has a light and unique scent.
603
00:38:11,400 --> 00:38:12,680
His taste is not bad.
604
00:38:12,760 --> 00:38:14,053
The next time you see him,
605
00:38:14,134 --> 00:38:16,200
ask him what cologne he's using.
606
00:38:16,280 --> 00:38:18,539
I think it would suit you too.
607
00:38:19,479 --> 00:38:20,979
How did the interview go today?
608
00:38:22,439 --> 00:38:23,989
Long story.
609
00:38:24,479 --> 00:38:27,310
Let's not talk about that. It's upsetting.
610
00:38:27,589 --> 00:38:29,740
Okay, don't be upset, babe.
611
00:38:39,400 --> 00:38:40,659
Why aren't you answering?
612
00:38:41,256 --> 00:38:42,976
I'm all yours after work.
613
00:38:43,086 --> 00:38:44,636
No work calls allowed.
614
00:38:46,959 --> 00:38:48,120
Come over later.
615
00:38:48,247 --> 00:38:50,076
I'll make you a bowl of longevity noodles.
616
00:38:50,813 --> 00:38:52,400
It's fine. It's already so late,
617
00:38:52,479 --> 00:38:54,261
and you're not feeling well. Get some rest.
618
00:38:54,342 --> 00:38:56,408
There will be plenty of chances for you to make it up to me.
619
00:38:56,959 --> 00:38:59,230
Why are you so considerate?
620
00:38:59,840 --> 00:39:02,340
Well, it's because I love you, silly.
621
00:39:19,328 --> 00:39:20,848
It's still your birthday.
622
00:39:20,959 --> 00:39:22,280
Happy birthday, Xing Zhou.
623
00:39:22,360 --> 00:39:23,579
Thank you, babe.
624
00:39:25,559 --> 00:39:26,820
I'll go home now.
625
00:39:50,095 --> 00:39:51,682
Hello. What's the matter?
626
00:39:52,988 --> 00:39:54,128
What?
627
00:40:22,960 --> 00:40:26,149
I need to inform the editor.
628
00:40:35,720 --> 00:40:36,939
Where's my phone?
629
00:40:53,160 --> 00:40:54,341
The hospital?
630
00:40:55,479 --> 00:40:57,029
How did it end up at the hospital?
631
00:40:58,446 --> 00:40:59,705
Was it stolen?
632
00:41:00,920 --> 00:41:03,619
I was definitely holding my phone when I got in the car.
633
00:41:06,559 --> 00:41:08,989
What is Xing Zhou doing in the hospital?
634
00:41:09,720 --> 00:41:11,059
Is he sick?
635
00:41:12,691 --> 00:41:15,681
Did he have a car accident?
636
00:41:37,760 --> 00:41:39,270
He really is here.
637
00:41:50,792 --> 00:41:52,702
License plate with repeated digits.
638
00:41:53,345 --> 00:41:54,895
Better not mess with them.
639
00:42:18,599 --> 00:42:20,200
She's probably his friend.
640
00:42:20,448 --> 00:42:22,681
It's perfectly normal to visit a friend in the hospital at night.
46119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.