Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,200 --> 00:01:01,240
Luna 3, where are you guys?
2
00:01:02,159 --> 00:01:04,120
Can you see me? Right here!
3
00:01:04,319 --> 00:01:05,240
Here I am!
4
00:01:06,239 --> 00:01:08,240
The cosmos never again!
5
00:01:35,239 --> 00:01:38,200
Screenplay
Angel Wagenstein
6
00:01:39,159 --> 00:01:42,080
Story Editor
Willi Brückner
7
00:01:42,319 --> 00:01:45,240
Cinematography
Günter Jaeuthe
8
00:01:47,359 --> 00:01:50,320
Set Design
Erich Krüllke & Werner Pieske
9
00:01:51,159 --> 00:01:54,240
Set Construction
G. Kriewitz, H. Welzel & J. Hamann
10
00:01:55,159 --> 00:01:57,360
Music
Günther Fischer
11
00:02:00,200 --> 00:02:03,320
Special Effects
Kurt Marks & Boris Trawkin
12
00:02:04,280 --> 00:02:06,160
Costumes
Barvara Müller
13
00:02:06,280 --> 00:02:08,360
Makeup
Lothar Stäglich & Christa Grewald
14
00:02:09,280 --> 00:02:12,160
Sound
Günter Witt & Georg Gutschmidt
15
00:02:12,280 --> 00:02:13,360
Editor
Helga Gentz
16
00:02:16,199 --> 00:02:18,240
Assistant Director
Eleonore Dressel
17
00:02:18,360 --> 00:02:22,120
Assistant Cinematographers
D. Hertelt, K. Schulze & A. Kühn
18
00:02:22,240 --> 00:02:25,160
Production Managers
G. List, J. Schmidt & H.U. Wardeck
19
00:02:25,400 --> 00:02:27,080
Starring
20
00:03:01,319 --> 00:03:04,280
Producer
Dorothea Hildebrandt
21
00:03:06,479 --> 00:03:10,160
Director
Herrmann Zschoche
22
00:03:20,360 --> 00:03:25,800
Earth Central calling Margot...
Earth Central calling Margot.
23
00:03:26,520 --> 00:03:29,320
Attention all transmission stations.
24
00:03:29,479 --> 00:03:32,160
Earth Central calling Margot.
25
00:03:41,520 --> 00:03:43,160
This is Luna 3.
26
00:03:45,360 --> 00:03:47,320
I'll connect you to Margot.
27
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
Margot calling Earth Central.
28
00:03:57,520 --> 00:03:59,320
Earth Central. Go ahead.
29
00:04:01,520 --> 00:04:02,480
Urgent report.
30
00:04:04,280 --> 00:04:08,520
Spaceship T-S 68 and crew of 3
have not returned to base Margot.
31
00:04:09,400 --> 00:04:10,400
Awaiting orders.
32
00:04:10,560 --> 00:04:13,280
Griva reporting. Over and out.
33
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
Quiet please.
34
00:04:26,480 --> 00:04:30,320
-Could you put out your cigarette?
-Of course I can.
35
00:04:33,399 --> 00:04:36,280
I suggested convening the council
36
00:04:36,399 --> 00:04:39,520
because this situation exceeds
any usual incident.
37
00:04:40,480 --> 00:04:42,480
The first report came
three days ago.
38
00:04:42,560 --> 00:04:47,240
AT-S 22 disappeared
on its return flight to base Margot.
39
00:04:47,519 --> 00:04:49,440
Now we've had six such messages.
40
00:04:49,600 --> 00:04:53,400
Six spaceships in three days.
More than an unfortunate coincidence.
41
00:04:53,519 --> 00:04:57,280
-Someone must be held responsible.
-Quite right, young man.
42
00:04:57,560 --> 00:05:01,520
-I fail to see the humor in it.
-Don't start heckling.
43
00:05:05,439 --> 00:05:09,320
Strange that it only involves
ships from the same base.
44
00:05:09,480 --> 00:05:14,520
Strange that our colleague
drags us here to tell us something
45
00:05:15,399 --> 00:05:17,560
we could have read
in the newspapers.
46
00:05:18,519 --> 00:05:21,400
I expected more detailed
information from Ms. Scholl.
47
00:05:21,560 --> 00:05:23,520
At least a working hypothesis.
48
00:05:23,639 --> 00:05:26,320
-I don't have one.
-But I do.
49
00:05:26,639 --> 00:05:30,320
I suspect our spaceships
have collided with anti-matter bodies
50
00:05:30,439 --> 00:05:32,520
that happened to enter
into our solar system.
51
00:05:32,680 --> 00:05:34,560
A simple case of annihilation.
52
00:05:35,360 --> 00:05:39,360
Please record in the minutes that
the council isn't responsible.
53
00:05:39,519 --> 00:05:44,320
Is that what concerns you
Prof. Tal? Whether it's our fault?
54
00:05:44,480 --> 00:05:46,400
People may have lost their lives.
55
00:05:46,560 --> 00:05:48,400
That is exactly what I mean.
56
00:05:48,560 --> 00:05:52,400
Jackie Bernstein is right.
Someone must be held responsible.
57
00:05:54,439 --> 00:05:56,360
Margot calling Earth Central.
58
00:05:56,439 --> 00:06:00,480
Urgent report. Spaceship T-S 340
transporting crew of 16 scientists
59
00:06:00,600 --> 00:06:03,320
has not returned to base Margot.
60
00:06:03,480 --> 00:06:07,560
TV and radio contact suddenly
ceased at 12:OO Greenwich time.
61
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
Griva reporting. Over and out.
62
00:06:10,639 --> 00:06:12,600
Seven accidents in a row.
Unbelievable.
63
00:06:13,439 --> 00:06:16,560
Unbelievable that you're having
meetings while people are dying.
64
00:06:17,399 --> 00:06:19,560
You're not a council member but
we welcome your opinion.
65
00:06:20,399 --> 00:06:22,600
Order Margot to send out
rescue squads immediately.
66
00:06:23,560 --> 00:06:25,480
We've commanded just the opposite.
67
00:06:25,600 --> 00:06:30,360
We have forbidden that anyone
leave until the causes are known.
68
00:06:30,680 --> 00:06:35,560
These are the locations where all
radio contact with ships ceased.
69
00:06:36,560 --> 00:06:40,560
There are now 7 ships with
60 people aboard who haven't ...
70
00:06:41,560 --> 00:06:43,480
Margot calling Earth Central.
71
00:06:43,600 --> 00:06:47,560
-Transporter stopped transmission.
-I'm afraid that's the eighth.
72
00:06:48,600 --> 00:06:53,520
Connection lost at 12:10,
quadrant 62.15 after K.
73
00:06:54,480 --> 00:06:56,480
Griva reporting. Over and out.
74
00:06:58,480 --> 00:07:01,520
You just said 7 ships
and a total of 60 people.
75
00:07:04,439 --> 00:07:06,480
Yes. And now there are eight.
76
00:07:06,759 --> 00:07:08,640
May I say something?
77
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
Everything has a simple explanation
78
00:07:11,680 --> 00:07:14,440
and it has nothing to do
with mysticism.
79
00:07:14,600 --> 00:07:18,440
-I suggested it was annihilation,
-If you're serious, Prof. Tal.
80
00:07:18,560 --> 00:07:20,440
then I'm disappointed in you.
81
00:07:20,560 --> 00:07:22,640
Speculation like that is mysticism.
82
00:07:23,480 --> 00:07:26,440
And I suppose you have a better
hypothesis? I'm listening.
83
00:07:26,600 --> 00:07:28,520
I already said, I don't have one.
84
00:07:28,600 --> 00:07:30,680
But it doesn't make yours
more convincing.
85
00:07:31,519 --> 00:07:35,520
Quit the guesswork. We're here
to prevent further accidents.
86
00:07:36,560 --> 00:07:40,680
Only the entire council can decree
a prohibition of space flights.
87
00:07:41,480 --> 00:07:42,640
I support this proposal.
88
00:07:42,800 --> 00:07:45,560
I don't. This proposal
is complete nonsense.
89
00:07:45,680 --> 00:07:49,560
A flight ban would cripple
the stations, isolate the bases.
90
00:07:49,680 --> 00:07:51,720
It would paralyze entire programs!
91
00:07:52,560 --> 00:07:54,480
A flagrant violation
of the statute!
92
00:07:54,600 --> 00:07:56,520
Human lives, Prof. Tal.
Not statutes!
93
00:07:56,680 --> 00:07:59,440
Who agrees with Prof. Maria Scholl
94
00:07:59,560 --> 00:08:02,480
to ban all space flight
until further notice?
95
00:08:09,639 --> 00:08:10,680
I'm against it.
96
00:08:11,720 --> 00:08:14,440
Please record my opinion
in the minutes.
97
00:08:34,600 --> 00:08:36,520
Bases Luna One and Three.
98
00:08:36,799 --> 00:08:38,600
Venus Bradburyville,
99
00:08:38,799 --> 00:08:39,720
Mars Gagarino,
100
00:08:41,600 --> 00:08:42,720
Calling all personnel.
101
00:09:01,679 --> 00:09:04,720
Am I disturbing the peaceful flow
of your thoughts?
102
00:09:05,840 --> 00:09:08,680
I thought I'd enjoy the view
with you.
103
00:09:08,799 --> 00:09:11,680
Even today the sight
of the heavens still thrills me.
104
00:09:11,799 --> 00:09:14,760
Strange that things
can still thrill you.
105
00:09:15,600 --> 00:09:18,680
You're right. It's more difficult
and happens less often.
106
00:09:18,840 --> 00:09:18,840
After being an interplanetary
navigator ...
107
00:09:21,639 --> 00:09:24,800
You don't care what happens
to the people flying today.
108
00:09:25,639 --> 00:09:26,560
Don't care?
109
00:09:27,639 --> 00:09:31,640
-Did I say something that hideous?
-You said something else entirely.
110
00:09:31,759 --> 00:09:33,720
The fact that you don't care
is obvious.
111
00:09:33,879 --> 00:09:37,560
Oh well, years add up
and the sclerosis gets worse.
112
00:09:37,679 --> 00:09:40,680
It's a case of a scholar
becoming a bureaucrat.
113
00:09:40,799 --> 00:09:44,640
-I didn't say that.
-You're virtuous to think that way.
114
00:09:44,799 --> 00:09:48,560
But you're not entirely correct.
My head still works.
115
00:09:48,720 --> 00:09:50,760
-Want to bet with calculations?
-No, thanks
116
00:09:50,879 --> 00:09:54,640
Because you're afraid.
You know I'm superior to you.
117
00:09:55,639 --> 00:09:56,640
Professor Tal,
118
00:09:56,879 --> 00:09:59,680
I didn't believe one word
you said today.
119
00:09:59,919 --> 00:10:04,640
-And it seems you don't either.
-The anti-matter bodies hypothesis?
120
00:10:05,720 --> 00:10:07,680
That was an amusing idea,
wasn't it?
121
00:10:07,840 --> 00:10:11,640
Eight explosions!
It stimulates the imagination.
122
00:10:11,759 --> 00:10:14,840
-I don't understand you.
-No matter. That happens.
123
00:10:15,720 --> 00:10:17,680
I don't want to disrupt your work.
124
00:10:17,840 --> 00:10:21,880
Please forgive me, if I omended
you at the council meeting.
125
00:10:22,879 --> 00:10:23,800
Professor ...
126
00:10:25,720 --> 00:10:27,800
I'm not sure if I should
tell you this, but
127
00:10:27,919 --> 00:10:31,640
your daughter was among those
who didn't return to Margot.
128
00:10:31,840 --> 00:10:32,760
I know.
129
00:10:33,759 --> 00:10:37,640
We'll do everything possible
to try to save her.
130
00:10:38,720 --> 00:10:39,840
You're a good person.
131
00:10:40,919 --> 00:10:41,840
Thank you.
132
00:10:43,759 --> 00:10:46,720
What's the matter? Why are you
looking at me like that?
133
00:10:46,840 --> 00:10:48,800
How did you know
that your daughter ...
134
00:10:48,960 --> 00:10:51,720
I received the list of names
only moments ago.
135
00:10:51,879 --> 00:10:54,600
I didn't know. I just assumed.
136
00:10:56,679 --> 00:10:58,760
See you later. Come by for coffee.
137
00:11:12,720 --> 00:11:14,640
Dan, where are you?
138
00:11:15,919 --> 00:11:17,680
I'm so alone.
139
00:11:56,799 --> 00:11:58,920
I have holes in my socks.
The last pair.
140
00:11:59,799 --> 00:12:00,920
My toes are freezing.
141
00:12:02,799 --> 00:12:05,760
But among the useful articles
on this charming asteroid
142
00:12:05,879 --> 00:12:09,800
we have a special patch,
such as this glue called "Util."
143
00:12:10,799 --> 00:12:11,800
What else could I want?
144
00:12:11,960 --> 00:12:14,800
Everything is perfectly organized.
145
00:12:14,960 --> 00:12:17,720
But there's just one wrinkle.
146
00:12:18,080 --> 00:12:20,840
One idiot writes how to use it,
147
00:12:21,919 --> 00:12:23,840
and another moron
stums the boxes.
148
00:12:24,000 --> 00:12:25,760
Here we have...
149
00:12:26,960 --> 00:12:29,800
a tube of carpenter's glue.
And office glue ...
150
00:12:30,080 --> 00:12:32,920
I guess it's for gluing
our sandwiches together.
151
00:12:33,039 --> 00:12:35,760
-Are you listening?
-Did you say something?
152
00:12:35,879 --> 00:12:36,840
Not a word.
153
00:12:41,919 --> 00:12:43,960
I've finished the calculations.
154
00:12:44,879 --> 00:12:49,800
If the parameters are correct
he will be here in 12 moons.
155
00:12:51,879 --> 00:12:53,880
In 12 moons your boy will be here.
156
00:12:54,039 --> 00:12:56,000
And I'll be down there, at home.
157
00:12:56,960 --> 00:12:59,880
Then I'm quitting this lousy job.
158
00:13:00,080 --> 00:13:02,720
I swear it. I hate this job.
159
00:13:02,960 --> 00:13:04,760
I've heard that old story.
160
00:13:04,919 --> 00:13:08,760
The Galapagos Islands and
the girl, Maria. Tell it again.
161
00:13:08,960 --> 00:13:12,800
The story is old,
about five hundred years.
162
00:13:13,840 --> 00:13:17,800
About Johnny Kosar and his guitar.
163
00:13:21,080 --> 00:13:22,760
I'm not 18 anymore.
164
00:13:22,879 --> 00:13:26,960
At my age, most folks have
a nice setup on good old Earth.
165
00:13:27,120 --> 00:13:29,000
A wife, loads of kids.
166
00:13:30,039 --> 00:13:33,760
And maybe one's own helicopter.
What do I have?
167
00:13:33,919 --> 00:13:38,040
A delivery van in the third ring.
I'm a cosmic baggage handler.
168
00:13:38,879 --> 00:13:40,880
But I'm through with all that.
Forever.
169
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
The letter of resignation is in my
pocket. And then, I'll go home.
170
00:13:45,159 --> 00:13:48,040
And never will I return to you ...
171
00:13:58,000 --> 00:13:59,040
What's going on?
172
00:14:08,159 --> 00:14:11,920
I'm afraid I've got bad news.
It says here,
173
00:14:12,039 --> 00:14:17,000
your boy is just as trapped
on Margot as I am trapped here.
174
00:14:19,039 --> 00:14:23,840
They're announcing a compulsory
moratorium on flying until ...
175
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
until further notice!
176
00:14:30,159 --> 00:14:34,080
Damn. There has been a disaster
somewhere around here.
177
00:14:34,919 --> 00:14:36,880
It shouldn't last too long.
178
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
I'm leaving.
They don't know me yet.
179
00:14:51,200 --> 00:14:53,880
These are the last ones,
Professor.
180
00:14:54,039 --> 00:14:57,000
Kyber proposed 8000
possible trajectories.
181
00:14:57,960 --> 00:14:59,120
That's quite a few isn't it?
182
00:14:59,960 --> 00:15:03,920
-Did you find the personnel files?
-They wouldn't give them to me.
183
00:15:04,039 --> 00:15:05,000
So I took them.
184
00:15:06,039 --> 00:15:07,040
It's our secret.
185
00:15:11,039 --> 00:15:13,960
Now you can go home and sleep
if you'd like.
186
00:15:14,159 --> 00:15:15,920
That will be great.
187
00:15:18,000 --> 00:15:18,920
Bye.
188
00:15:27,039 --> 00:15:32,000
Earth Central. Personnel office.
Personnel file 25 A 400, Tal.
189
00:15:32,240 --> 00:15:37,960
Oli Sigmundevitch, Director,
theory of trans-galactic links,
190
00:15:38,120 --> 00:15:42,000
Professor, member of scientific
council, born in Novosibirsk
191
00:15:45,039 --> 00:15:46,120
It's wonderful here.
192
00:15:46,240 --> 00:15:51,040
I wish I were a kid, then I'd do
somersaults down the mountain.
193
00:15:52,000 --> 00:15:52,920
Do it.
194
00:15:54,200 --> 00:15:58,160
Unfortunately I'm grown up
and a little tired too.
195
00:16:00,200 --> 00:16:01,920
I noticed.
196
00:16:06,080 --> 00:16:10,040
Where is your search for the
missing rockets leading you?
197
00:16:10,320 --> 00:16:11,240
To you.
198
00:16:13,159 --> 00:16:14,960
Strange. Why to me?
199
00:16:15,279 --> 00:16:18,920
When we were kids our favorite
game was "hot and cold."
200
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
Would you like to play?
You'll enjoy it.
201
00:16:21,200 --> 00:16:22,120
Sure.
202
00:16:24,120 --> 00:16:25,960
We could give it a try.
203
00:16:26,120 --> 00:16:27,080
Be honest.
204
00:16:30,240 --> 00:16:35,120
The hunt for the missing rockets
has led me to you, right?
205
00:16:36,080 --> 00:16:39,000
Sure, okay, Let's say, "warm."
206
00:16:39,279 --> 00:16:45,080
A few details reveal that you know
more than you said at the council.
207
00:16:46,279 --> 00:16:47,200
Warmer.
208
00:16:48,200 --> 00:16:52,040
As a young navigator, you and Kun,
the pilot, proposed a project
209
00:16:52,159 --> 00:16:57,120
that was rejected by the UN's
scientific council at the time,
210
00:16:58,320 --> 00:17:00,160
The Eolomea Project.
211
00:17:02,240 --> 00:17:03,160
-Hot!
-The coffee?
212
00:17:03,320 --> 00:17:05,080
The coffee too, blast it.
213
00:17:05,200 --> 00:17:07,120
Tell me about Eolomea.
214
00:17:07,279 --> 00:17:09,120
I'm proud of you.
215
00:17:10,279 --> 00:17:13,240
-You took two of my classes?
-Three.
216
00:17:14,119 --> 00:17:16,120
You failed me
in theoretical navigation.
217
00:17:16,279 --> 00:17:20,080
I don't remember
but I'm certain I was right.
218
00:17:22,119 --> 00:17:25,040
I knew you'd find out
about my trick.
219
00:17:25,359 --> 00:17:30,160
-Just not so quickly.
-A bad conscience betrays itself.
220
00:17:30,319 --> 00:17:35,000
You knew about your daughter
before I got the list.
221
00:17:35,200 --> 00:17:36,280
That's really hot.
222
00:17:37,160 --> 00:17:39,000
Please tell me about Eolomea.
223
00:17:39,160 --> 00:17:41,160
Childish whims, nothing more.
224
00:17:41,319 --> 00:17:41,319
You promised to be honest.
225
00:17:43,279 --> 00:17:45,240
Oh, right. I almost forgot.
226
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
How did it all begin?
227
00:17:57,240 --> 00:18:00,320
At the end of the 19th century
English astronomers discovered
228
00:18:01,160 --> 00:18:05,080
a strange light in the
constellation Cygnus.
229
00:18:05,319 --> 00:18:10,120
The phenomena occurred again
in 1905, 1929 and 1953.
230
00:18:11,279 --> 00:18:12,320
Every 24 years.
231
00:18:14,319 --> 00:18:19,240
After Gagarin's spaceflight
Soviet astronomers hypothesized
232
00:18:20,400 --> 00:18:24,320
that it cannot be a naturally
occurring source of light.
233
00:18:25,200 --> 00:18:28,240
They thought it was a laser beam
of extreme intensity
234
00:18:28,400 --> 00:18:32,080
probing our solar system for contact.
235
00:18:34,359 --> 00:18:37,120
It was only a hypothesis,
nothing more.
236
00:18:38,279 --> 00:18:40,320
Supposedly Orpheus was born here.
237
00:18:41,400 --> 00:18:43,120
Very beautiful.
238
00:18:43,279 --> 00:18:46,360
Pierre Brodsky is mentioned
in your personnel file.
239
00:18:47,279 --> 00:18:50,080
So, you've pilfered
my personnel file.
240
00:18:50,319 --> 00:18:52,240
You're not playing fairly.
241
00:18:53,400 --> 00:18:56,320
Taking your file was no game,
it's about human lives.
242
00:18:56,440 --> 00:18:57,360
And now?
243
00:18:58,319 --> 00:19:01,280
Now you're going to tell me
about Pierre Brodsky.
244
00:19:02,319 --> 00:19:03,240
Okay.
245
00:19:07,200 --> 00:19:10,280
He calculated the planet's
revolutions at Ararat observatory.
246
00:19:11,200 --> 00:19:12,280
-The presumed planet.
-Correct.
247
00:19:12,480 --> 00:19:17,200
He theorized its mass,
duration of orbit around its sun,
248
00:19:17,400 --> 00:19:19,360
and numerous other factors.
249
00:19:20,200 --> 00:19:24,400
He concluded the planet was a
symmetrical equivalent of Earth.
250
00:19:25,240 --> 00:19:26,280
Without poles or tropics.
251
00:19:27,200 --> 00:19:29,280
Young Brodsky was a dreamer.
252
00:19:31,240 --> 00:19:35,400
He called the planet
"Eternal Spring" or Eolomea.
253
00:19:36,440 --> 00:19:41,280
He preserved the spelling of it by
using light signals in Morse code.
254
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
E-O-LO-MEA,
255
00:19:45,319 --> 00:19:47,400
For a while the planet
was a sensation.
256
00:19:48,240 --> 00:19:51,320
It provided plenty of material
for dreamers and journalists.
257
00:19:51,480 --> 00:19:56,240
But quickly the line between myth
and science became blurred.
258
00:19:56,359 --> 00:20:00,200
-Is it all scientific fact?
-Strictly speaking, no.
259
00:20:00,319 --> 00:20:04,160
In spite of it, Pilot and I
proposed to send two people
260
00:20:04,319 --> 00:20:06,240
in a rocket to Eolomea.
261
00:20:07,400 --> 00:20:10,360
We calculated the most detailed
optimal trajectories.
262
00:20:10,480 --> 00:20:13,200
And of course.
we both volunteeied.
263
00:20:14,279 --> 00:20:16,400
We were prepared
for this endeavor.
264
00:20:17,480 --> 00:20:21,160
The scientific council found
the idea over-inflated.
265
00:20:21,319 --> 00:20:24,320
They refused us everything
with the reasoning that
266
00:20:24,440 --> 00:20:29,240
given our tiny, slow rockets
the whole thing was silly.
267
00:20:30,440 --> 00:20:32,360
Later came Luna 2 and 3
268
00:20:33,279 --> 00:20:35,480
and the bases in
the first and second rings.
269
00:20:36,519 --> 00:20:40,240
It just wasn't the right time
to decipher the legends.
270
00:20:41,279 --> 00:20:43,240
And you believe the time has come?
271
00:20:46,319 --> 00:20:49,280
Don't try to trick me
with your questions.
272
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
We are playing "hot and cold."
273
00:20:51,559 --> 00:20:54,360
You have to reveal
the hidden object.
274
00:20:54,519 --> 00:20:57,360
No, professor.
Eight hidden objects.
275
00:20:58,319 --> 00:21:00,360
Eight tiny ships, the T-S model.
276
00:21:01,559 --> 00:21:03,400
I don't understand one thing.
277
00:21:03,519 --> 00:21:08,320
Lost ships will get you to Eolomea
as well as a bicycle to the moon.
278
00:21:08,480 --> 00:21:10,400
Cold. Very cold.
279
00:21:22,359 --> 00:21:23,440
Did that wake you?
280
00:21:24,440 --> 00:21:29,360
lf you snore like that again
I'll get even with your tin heap
281
00:21:29,519 --> 00:21:32,480
Do that and I'll knock out
all your teeth.
282
00:21:33,440 --> 00:21:35,480
The only thing from Earth
I still have.
283
00:21:35,640 --> 00:21:38,480
A good, old alarm clock
or a nice souvenir.
284
00:21:38,640 --> 00:21:41,360
It's something very important.
285
00:21:42,480 --> 00:21:45,240
It's seven o'clock in the morning.
286
00:21:45,519 --> 00:21:47,240
Don't talk nonsense.
287
00:21:47,400 --> 00:21:49,480
It could just as easily
be 11:OO or 3:15.
288
00:21:50,440 --> 00:21:53,440
When this heap was built
it didn't occur to anyone
289
00:21:53,559 --> 00:21:57,400
that it would fly 3 km per minute.
290
00:21:57,599 --> 00:22:02,360
Now a crazy alarm clock
thinks it's 7:OO.
291
00:22:02,559 --> 00:22:05,440
There it is 7:OO a.m.
and everyone is going to work.
292
00:22:06,359 --> 00:22:10,320
And the birds in the trees
are chirping with joy.
293
00:22:10,480 --> 00:22:14,280
And the old seal yearns
for the mainland.
294
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
Oh, go to hell.
295
00:22:16,599 --> 00:22:19,320
I'm already there, ol' Beelzebub.
296
00:22:21,400 --> 00:22:23,320
I can't sleep.
I'm going for a walk.
297
00:22:23,480 --> 00:22:25,400
A lovely place for walks.
298
00:22:26,519 --> 00:22:30,320
I have an idea. Let's pay
Pierre a Christmas visit.
299
00:22:30,480 --> 00:22:31,520
And the flight ban?
300
00:22:31,680 --> 00:22:35,360
No one will notice
way out here in the sticks.
301
00:22:35,480 --> 00:22:39,400
If we get caught, we'll say
we had to bring him oxygen.
302
00:22:39,640 --> 00:22:41,480
Am I not a genius?
303
00:22:42,440 --> 00:22:46,440
Not quite. You know Pierre has
a three month supply.
304
00:22:46,680 --> 00:22:48,480
Sure, but they don't know.
305
00:23:00,400 --> 00:23:00,400
How are you, old lion?
306
00:23:01,559 --> 00:23:04,640
Dan, do you think the flight ban
will last long?
307
00:23:05,440 --> 00:23:07,520
None has ever lasted
more than 1000 years.
308
00:23:07,720 --> 00:23:10,400
What could have happened?
309
00:23:12,640 --> 00:23:14,400
What are you up to?
310
00:23:14,519 --> 00:23:16,560
Nothing.
I'm playing with the tortoise.
311
00:23:16,720 --> 00:23:19,400
-You're lying.
-I'm lying.
312
00:23:19,519 --> 00:23:19,519
-Shall I say what you're up to?
-Not necessay. I know.
313
00:23:23,480 --> 00:23:28,440
Explain to me how your friends
manage to stow bottles in the pod.
314
00:23:29,440 --> 00:23:33,440
That's the last secret of our era
and it should remain that way.
315
00:23:33,640 --> 00:23:35,600
Watch out. They'll get you.
316
00:23:35,720 --> 00:23:40,440
Three disciplinay actions
should be enough for you.
317
00:23:40,559 --> 00:23:42,600
People need a change of pace.
318
00:23:42,759 --> 00:23:46,440
These things make life interesting:
breaking the rules
319
00:23:46,599 --> 00:23:49,520
and idiots who send
carpenter's glue to mend socks.
320
00:23:49,640 --> 00:23:51,640
It's almost as cozy as home.
321
00:23:53,519 --> 00:23:55,640
I'm going to check
the transmitter.
322
00:23:57,720 --> 00:24:00,560
When do you think
he'll be able to come?
323
00:24:00,720 --> 00:24:02,560
-Who?
-The boy.
324
00:24:05,680 --> 00:24:06,640
I don't know.
325
00:24:08,759 --> 00:24:11,560
Then I'll return to Earth with him.
326
00:24:12,599 --> 00:24:15,480
It's high time I leave this rock.
327
00:24:15,759 --> 00:24:18,560
Imagine, he has never
been to Earth.
328
00:24:19,480 --> 00:24:21,640
I want to be the first one
who shows him around.
329
00:24:21,759 --> 00:24:24,600
He has never seen rivers
or forests.
330
00:25:55,720 --> 00:25:57,680
Daniel? What are you doing?
331
00:25:58,720 --> 00:26:00,520
Dan, can you hear me?
332
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Yes, I hear you.
333
00:26:01,839 --> 00:26:04,680
I asked you,
what are you doing?
334
00:26:06,599 --> 00:26:09,680
-Nothing. Checking the emitter.
-You're lying again.
335
00:26:10,599 --> 00:26:12,560
You're looking at the sun.
336
00:26:12,720 --> 00:26:15,520
Is that against the rules, too?
337
00:26:15,680 --> 00:26:17,600
Why are you so cynical?
338
00:26:17,759 --> 00:26:18,760
Imagine, Pilot.
339
00:26:20,880 --> 00:26:23,680
Orbiting around this star
is a tiny ball,
340
00:26:24,680 --> 00:26:25,720
with islands on it.
341
00:26:25,880 --> 00:26:28,560
-Galapagos and so.
-Very funny.
342
00:26:31,640 --> 00:26:33,680
Do you believe the fairy tale
343
00:26:33,839 --> 00:26:38,600
that this tiny ball has six
continents and 12 billion people?
344
00:26:39,720 --> 00:26:41,720
The same kind as you and I.
345
00:26:43,640 --> 00:26:46,720
And that a woman lives there,
a blonde professor.
346
00:26:47,720 --> 00:26:49,680
Do you still believe in it, Pilot?
347
00:26:49,799 --> 00:26:51,560
Yes, I believe in it.
348
00:26:56,920 --> 00:26:59,840
What's the matter?
Dan, can you hear me?
349
00:27:07,839 --> 00:27:08,760
Pierre?
350
00:27:10,799 --> 00:27:12,800
Pierre from Planet Orange!
351
00:27:12,920 --> 00:27:15,720
-Do you read me?
-Yes, I read you.
352
00:27:15,920 --> 00:27:17,640
How are you?
353
00:27:17,960 --> 00:27:19,800
Dan, are you still singing?
354
00:27:20,799 --> 00:27:22,680
I don't feel like singing.
355
00:27:22,839 --> 00:27:24,800
I waited for you to come up.
356
00:27:24,960 --> 00:27:27,880
-How are things with you?
-As usual. Okay.
357
00:27:30,880 --> 00:27:33,760
Have you heard about
the accidents on Margot?
358
00:27:36,680 --> 00:27:39,760
I was on duty when they announced
the names of those missing.
359
00:27:39,880 --> 00:27:42,680
Do you know who was among them?
The boy.
360
00:27:42,839 --> 00:27:43,800
Pilot's boy.
361
00:27:46,680 --> 00:27:47,920
I was just going to call you two.
362
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
No, you better not, Pierre.
363
00:27:50,799 --> 00:27:52,880
The old guy was sleeping.
He doesn't know yet.
364
00:27:53,720 --> 00:27:55,840
-It's better that way.
-You're right.
365
00:27:56,759 --> 00:28:00,680
We are coming to visit you
tomorrow. We will launch early.
366
00:28:00,920 --> 00:28:04,640
-And keep quiet about Margot.
-All right.
367
00:28:05,799 --> 00:28:08,640
Say hello to him for me.
Take care.
368
00:28:08,880 --> 00:28:11,920
-Over and out.
-See you tomorrow. Over and out.
369
00:28:14,839 --> 00:28:17,840
Listen Dan, I don't like to talk
about myself.
370
00:28:18,799 --> 00:28:20,760
But now it cannot be avoided.
371
00:28:21,799 --> 00:28:25,800
Maybe you won't understand
but I am at the end of my rope.
372
00:28:25,920 --> 00:28:28,640
These are my final orbits.
373
00:28:28,920 --> 00:28:33,760
I thought I was finished after my
wife died in the Venus disaster.
374
00:28:34,960 --> 00:28:36,920
It was not your fault, Pilot.
375
00:28:37,920 --> 00:28:41,720
No one in the world could have
foreseen that cataclysm.
376
00:28:41,880 --> 00:28:43,840
What is guilt and innocence?
377
00:28:44,000 --> 00:28:47,800
The important thing is that I,
the expedition leader, survived.
378
00:28:47,920 --> 00:28:49,960
Just me and
the children's transport.
379
00:28:51,000 --> 00:28:52,880
My son was there. Sima.
380
00:28:54,039 --> 00:28:55,840
He was born on Margot.
381
00:28:55,960 --> 00:28:57,880
I have not seen him for years.
382
00:28:58,039 --> 00:29:01,960
That's why I cannot imagine
what he looks like.
383
00:29:04,920 --> 00:29:08,720
-Are you even listening to me?
-Yes, I'm listening.
384
00:29:09,920 --> 00:29:12,720
And since then
I have been waiting here.
385
00:29:12,839 --> 00:29:14,880
Waiting for Sima to graduate.
386
00:29:15,920 --> 00:29:18,920
And then I wanted to return
with him to Earth.
387
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
But you know how things are.
388
00:29:23,880 --> 00:29:26,880
Maybe it was nothing but
a crazy dream.
389
00:29:28,039 --> 00:29:30,840
But it was the only one I had.
390
00:29:32,079 --> 00:29:35,760
That's why you shouldn't have
lied to me.
391
00:29:36,039 --> 00:29:37,760
Forgive me, Pilot.
392
00:29:38,000 --> 00:29:40,760
I thought it would be
better for you.
393
00:29:40,960 --> 00:29:42,920
Lies are never better than truth.
394
00:29:50,839 --> 00:29:52,800
The display is working again.
395
00:29:53,880 --> 00:29:55,960
-Are you still angry?
-No. What for?
396
00:29:56,880 --> 00:29:59,920
Yesterday you forewarned Pierre
and now I'm forewarning you.
397
00:30:00,079 --> 00:30:01,840
He is seriously ill.
398
00:30:03,880 --> 00:30:04,840
Yes, I know.
399
00:30:05,960 --> 00:30:09,000
I heard. There is talk
about some virus on Margot.
400
00:30:09,119 --> 00:30:12,800
They talk about
all kinds of nonsense on Margot.
401
00:30:12,960 --> 00:30:14,880
Nobody knows what it is.
402
00:30:15,920 --> 00:30:16,840
Hopeless?
403
00:30:18,000 --> 00:30:18,000
I'm afraid so.
404
00:30:19,000 --> 00:30:22,800
I brought his blood samples
to the base. No outcome.
405
00:30:22,920 --> 00:30:26,920
The institute for cosmic diseases
fitted a hermetically sealed box.
406
00:30:27,079 --> 00:30:29,040
But he didn't want to
get inside it.
407
00:30:29,839 --> 00:30:31,840
I tried to convince him
to do nothing.
408
00:30:31,960 --> 00:30:35,840
He is afraid of spreading
an unknown disease.
409
00:30:35,960 --> 00:30:38,040
I don't think I could handle that.
410
00:30:40,039 --> 00:30:44,040
Don't smother him in pity.
That would make him feel worse.
411
00:30:44,160 --> 00:30:45,080
I understand.
412
00:30:46,039 --> 00:30:49,880
This entire cosmic adventure
is demented.
413
00:30:50,000 --> 00:30:52,080
What has it done for us?
414
00:30:52,880 --> 00:30:55,080
A few dead asteroids that
shock us out of boredom.
415
00:30:55,960 --> 00:30:59,000
A few extraterrestrial colonies
falling over with joy when
416
00:30:59,160 --> 00:31:03,040
they discover some stupid galaxy
over 100 million light years away.
417
00:31:03,880 --> 00:31:04,840
What for?
418
00:31:05,079 --> 00:31:06,080
And for what price?
419
00:31:06,880 --> 00:31:09,960
No one asks for
the price of knowledge.
420
00:31:10,160 --> 00:31:13,880
-And the sacrificed people?
-They weren't sacrificed.
421
00:31:14,000 --> 00:31:16,840
They volunteered.
Thankfully, without asking you.
422
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
You think everyone can act upon
his own free will.
423
00:31:20,079 --> 00:31:22,920
See, that is why I have
ended my cosmic career.
424
00:31:23,039 --> 00:31:25,080
Done. Have a nice life,
you stars.
425
00:31:26,039 --> 00:31:29,960
Knock it off, I've had to listen
to it for over a year.
426
00:31:30,160 --> 00:31:31,840
Really?
427
00:32:44,079 --> 00:32:47,080
Excuse me. Could you tell me
what my room number is?
428
00:32:47,240 --> 00:32:49,200
Please forgive me.
Your name please?
429
00:32:50,039 --> 00:32:51,040
Daniel Lagny.
430
00:32:51,200 --> 00:32:53,200
Number seven.
You have a telegram.
431
00:32:56,160 --> 00:32:58,080
May I ask you something?
432
00:33:00,119 --> 00:33:04,160
These puzzling signals from space:
is there any truth to it?
433
00:33:06,200 --> 00:33:09,000
Mars is preparing to attack Earth.
434
00:33:21,200 --> 00:33:23,960
I am so sorry,
I'm a complete idiot.
435
00:33:24,079 --> 00:33:27,000
That's true.
But don't take it to heart.
436
00:33:30,160 --> 00:33:31,120
It's okay.
437
00:33:32,160 --> 00:33:33,160
Why are you laughing?
438
00:33:33,319 --> 00:33:36,040
You look like you
just fell from the moon.
439
00:33:36,160 --> 00:33:39,240
I did.
From Luna 3, two days ago.
440
00:33:40,160 --> 00:33:41,080
I quit.
441
00:33:43,119 --> 00:33:46,000
Man has the brain, but
the administration has control.
442
00:33:46,119 --> 00:33:48,040
My resignation was denied.
443
00:33:50,039 --> 00:33:50,039
So I am finally taking
a real vacation.
444
00:33:52,279 --> 00:33:54,240
Hide out on the Galapagos.
445
00:33:55,079 --> 00:34:00,040
But nowadays they would find you
if you hid at the south pole.
446
00:34:00,160 --> 00:34:02,240
On top of that
I'm tired as a dog.
447
00:34:04,160 --> 00:34:07,040
Maybe you should get some sleep.
448
00:34:07,160 --> 00:34:09,000
Oh, that's nice of you.
449
00:34:09,239 --> 00:34:09,239
I'm actually very nice.
450
00:34:11,159 --> 00:34:14,080
You don't need to try
to convince me.
451
00:34:15,159 --> 00:34:16,080
Good night.
452
00:34:16,199 --> 00:34:18,280
Good night.
Sorry about the glass.
453
00:34:19,079 --> 00:34:21,040
You may change on the first floor.
454
00:34:28,320 --> 00:34:32,160
-I didn't order anything.
-Room 7 ordered it, Professor.
455
00:34:41,320 --> 00:34:44,280
-I thought you would be asleep.
-Don't feel like it.
456
00:34:44,400 --> 00:34:44,400
It'd be stupid to sleep during
my few hours on Earth, with you.
457
00:34:50,199 --> 00:34:52,320
The boys from Luna 3
would not approve.
458
00:34:54,239 --> 00:34:56,280
Do you know what Luna 3 is?
459
00:34:56,400 --> 00:34:59,360
Maybe a way to conquer
a romantic woman's heart?
460
00:35:00,159 --> 00:35:03,120
It works on
cold-hearted women, too.
461
00:35:04,239 --> 00:35:07,280
And these women forget their
duties and fall into your arms?
462
00:35:07,400 --> 00:35:12,080
Well, not right away.
It takes about half an hour.
463
00:35:12,360 --> 00:35:15,120
It's 3:OO now,
so around 3:30?
464
00:35:19,320 --> 00:35:21,080
What else do you do?
465
00:35:21,199 --> 00:35:23,320
I could imagine that
you're a secretary.
466
00:35:24,159 --> 00:35:26,200
Something like that.
And you?
467
00:35:27,239 --> 00:35:30,120
Captain in trans-planetary
transportation.
468
00:35:30,239 --> 00:35:32,200
I was. Simple past tense.
469
00:35:32,400 --> 00:35:35,320
The first past tense,
you understand.
470
00:35:35,440 --> 00:35:36,360
Cosmonaut.
471
00:35:37,239 --> 00:35:39,160
Wanderer among the stars.
472
00:35:39,280 --> 00:35:41,120
Romantic. Masculine.
473
00:35:41,320 --> 00:35:43,160
Why did you quit?
474
00:35:44,280 --> 00:35:46,280
Because I'm sick and tired of it.
475
00:35:46,440 --> 00:35:51,160
Because I want to sit here
and have the sun shine on me.
476
00:35:51,320 --> 00:35:53,160
At least until 3:30.
477
00:35:53,400 --> 00:35:56,320
Is that so difficult
to understand?
478
00:35:59,440 --> 00:36:01,240
It's difficult to do.
479
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
Daniel Lagny.
480
00:36:12,320 --> 00:36:13,400
The singing Dan.
481
00:36:20,440 --> 00:36:22,200
The sleeping Dan.
482
00:36:36,440 --> 00:36:39,280
This is Pilot from K-R 217.
483
00:36:39,480 --> 00:36:41,240
-Come in.
-Okay.
484
00:36:41,440 --> 00:36:42,360
I heard you.
485
00:36:43,400 --> 00:36:44,440
Lousy reception.
486
00:36:48,480 --> 00:36:49,440
I can't see.
487
00:36:52,360 --> 00:36:55,200
I think he is saying
'department' or 'damn it'
488
00:36:55,320 --> 00:36:57,160
Give green signals.
489
00:36:58,280 --> 00:37:00,280
Move toward the light signals.
490
00:37:00,400 --> 00:37:02,320
Pierre, do you read me?
491
00:37:22,480 --> 00:37:24,280
Pierre, come to the lens.
492
00:37:24,440 --> 00:37:26,360
My face isn't for polite company.
493
00:37:26,519 --> 00:37:29,360
Don't make a big deal about it.
Come on.
494
00:37:41,440 --> 00:37:43,480
Doesn't it look like
the measles?
495
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
Yes, could be.
496
00:37:45,519 --> 00:37:47,360
What's new on Earth?
497
00:37:47,519 --> 00:37:50,480
Quit pretending.
I heard about the missing ships.
498
00:37:51,320 --> 00:37:54,360
Better anyway.
I can't stand half truths.
499
00:37:55,320 --> 00:37:57,520
But don't wory,
You will see your boy again.
500
00:37:58,440 --> 00:37:59,440
How do you know that?
501
00:38:00,360 --> 00:38:03,280
When space swallows someone
it doesn't give him back.
502
00:38:03,559 --> 00:38:06,480
You know, that just depends.
503
00:38:08,400 --> 00:38:10,520
Did you bring a blood sample?
504
00:38:11,400 --> 00:38:15,480
It doesn't matter anymore.
No more doctor & patient games.
505
00:38:15,599 --> 00:38:21,320
They are deceiving me by saying
they are close to a breakthrough.
506
00:38:21,480 --> 00:38:24,400
I deceive them
by pretending to believe it.
507
00:38:24,559 --> 00:38:26,440
Now it's over, I caught one.
508
00:38:26,559 --> 00:38:27,520
What did you catch?
509
00:38:28,559 --> 00:38:31,280
-A shadow.
-Are you nuts?
510
00:38:33,480 --> 00:38:35,480
I have been watching them
for a long time.
511
00:38:35,639 --> 00:38:37,440
How shall I describe them?
512
00:38:37,559 --> 00:38:41,320
They look like wet spots
on the rocks.
513
00:38:41,599 --> 00:38:45,480
But when you get closer
they crawl into the crevices.
514
00:38:46,480 --> 00:38:48,560
-They are living shadows.
-That sounds crazy.
515
00:38:49,400 --> 00:38:51,360
No, they are really
living wet spots.
516
00:38:51,519 --> 00:38:53,440
As alive as you and I.
517
00:38:53,559 --> 00:38:56,600
Just a few days ago
I watched one of them.
518
00:38:57,400 --> 00:38:58,560
I saw it close up.
519
00:38:59,639 --> 00:39:02,480
Do you know what's very strange?
520
00:39:02,639 --> 00:39:05,480
They are covered in black spots.
521
00:39:06,639 --> 00:39:08,600
Exactly like these I have here.
522
00:39:09,400 --> 00:39:12,480
But it's all right.
we have agreed to get along.
523
00:39:12,599 --> 00:39:16,520
They won't bother me
and I won't bother them.
524
00:39:17,400 --> 00:39:20,360
Everything is okay.
I observe and take notes.
525
00:39:22,639 --> 00:39:25,320
Please take this container.
526
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
Someone will come by soon
and pick it up.
527
00:39:29,519 --> 00:39:32,560
-Give him my greetings.
-What's in it?
528
00:39:33,639 --> 00:39:37,440
-Don't worry, It's only paper.
-Who should I give it to?
529
00:39:37,559 --> 00:39:42,360
You ask too many questions.
Someone will pick it up.
530
00:40:11,559 --> 00:40:12,520
Is this for me?
531
00:40:12,679 --> 00:40:15,400
Cognac for NewYear's Eve.
532
00:40:15,719 --> 00:40:18,440
It comes in handy sometimes.
533
00:40:18,599 --> 00:40:21,640
Now get going.
This fog is uncomfortable.
534
00:41:01,760 --> 00:41:03,680
Are you my friend?
Word of honor.
535
00:41:04,599 --> 00:41:06,680
-You are my friend.
-Word of honor.
536
00:41:07,679 --> 00:41:09,600
Do you even know who I am?
537
00:41:10,760 --> 00:41:12,480
You know nothing.
538
00:41:13,719 --> 00:41:17,600
When I was a pilot and led
the first caravans
539
00:41:18,559 --> 00:41:20,600
you were still in diapers.
540
00:41:22,599 --> 00:41:24,560
I wasn't the old Kun then.
541
00:41:25,599 --> 00:41:26,720
I was the great Kun.
542
00:41:29,519 --> 00:41:31,640
They called me the Cosmic Pilot.
543
00:41:32,559 --> 00:41:34,520
Just like that. That was me.
544
00:41:37,639 --> 00:41:38,720
So have a drink.
545
00:41:41,719 --> 00:41:44,480
Back then there were two of us.
546
00:41:44,719 --> 00:41:46,560
Oli Tal and me.
547
00:41:47,760 --> 00:41:51,560
We brought over the first
research groups.
548
00:41:52,719 --> 00:41:53,640
He and I.
549
00:41:54,800 --> 00:41:57,560
To Luna 1, to Luna 2.
550
00:41:58,719 --> 00:42:00,680
To both of the Mars poles.
551
00:42:01,639 --> 00:42:03,720
My God, those were the days.
552
00:42:04,800 --> 00:42:07,680
We had men! Those were real guys.
553
00:42:08,760 --> 00:42:09,680
And now?
554
00:42:10,599 --> 00:42:11,600
A bunch of wimps!
555
00:42:11,800 --> 00:42:14,480
You too. That's right, you too.
556
00:42:15,639 --> 00:42:17,560
A bunch of wimps. Me too.
557
00:42:19,760 --> 00:42:20,680
Want some?
558
00:42:21,840 --> 00:42:23,680
You understand nothing.
559
00:42:24,679 --> 00:42:25,720
You're a blockhead.
560
00:42:27,719 --> 00:42:29,560
But I like you anyway.
561
00:42:31,599 --> 00:42:32,640
Do you like me too?
562
00:42:32,800 --> 00:42:34,520
Who else, darling?
563
00:42:43,840 --> 00:42:47,680
It's obvious they keep me here
out of pity.
564
00:42:48,760 --> 00:42:53,520
Stop the nonsense. You always
do this when you're drunk.
565
00:42:53,880 --> 00:42:55,560
Yes, I'm drunk.
566
00:42:55,719 --> 00:42:57,640
But I mean what I say.
567
00:43:34,760 --> 00:43:35,760
Dan, it's time.
568
00:43:40,920 --> 00:43:43,600
The flares. Are you crazy?
569
00:43:58,920 --> 00:44:00,880
Cheers, Maria!
570
00:44:11,960 --> 00:44:12,880
Cheers, Dan.
571
00:44:19,679 --> 00:44:22,640
-You're sure the data is correct?
-It's not a joke.
572
00:44:22,760 --> 00:44:25,640
Remember the hoax
by the Ararat boys?
573
00:44:25,760 --> 00:44:29,720
Two years ago an unidentified
object approached Earth.
574
00:44:29,880 --> 00:44:33,880
Not this time. The object's mass
is the same as an A-4 ship.
575
00:44:34,719 --> 00:44:37,760
It is all very peculiar,
given the flight ban.
576
00:44:37,880 --> 00:44:41,840
-You must enforce it.
-They are complying with the ban.
577
00:44:41,960 --> 00:44:44,760
In the areas we can control
from Earth.
578
00:44:44,920 --> 00:44:46,760
Then it is a ghost.
579
00:44:47,840 --> 00:44:51,680
Attention. Coordinates.
Pulkovo orbit to second relay.
580
00:44:51,800 --> 00:44:53,680
[Pulkovo is connected].
581
00:44:56,000 --> 00:44:59,720
-It has been pulling away.
-It doesn't answer on any frequency?
582
00:44:59,880 --> 00:45:04,680
Not even the computer
is emitting mandatory signals.
583
00:45:05,800 --> 00:45:09,840
-It is one of the missing ships.
-Of course, what else.
584
00:45:10,000 --> 00:45:13,800
Then it is certain
that the crew is dead.
585
00:45:14,840 --> 00:45:15,920
Where is Oli Tal?
586
00:45:16,760 --> 00:45:16,760
-Don't know, He didn't come tonight.
-Get Prof. Tal right away.
587
00:45:20,000 --> 00:45:20,000
What do you suggest we do?
588
00:45:22,800 --> 00:45:26,720
Find this ghost ship.
Then we will know about the others.
589
00:45:26,840 --> 00:45:29,720
-No, we have to think twice.
[-Telegram from Prof. Tal].
590
00:45:29,840 --> 00:45:31,840
[If you need him
the address is Eolomea].
591
00:45:31,960 --> 00:45:33,880
-What is that?
[-A hotel in Majorca].
592
00:45:34,000 --> 00:45:34,960
Good, connect me.
593
00:45:35,760 --> 00:45:36,960
[I tried. The line is overloaded].
594
00:45:37,800 --> 00:45:39,920
Then connect through New Zealand
or Patagonia!
595
00:45:40,079 --> 00:45:42,800
I need Prof. Tal immediately!
596
00:45:45,880 --> 00:45:46,960
Find it, you say?
597
00:45:48,840 --> 00:45:50,880
Which rescue squad is on duty?
598
00:45:51,039 --> 00:45:52,960
Five. And I'm flying too.
599
00:45:54,840 --> 00:45:58,720
Too great a risk.
The guys are fine without you.
600
00:45:58,880 --> 00:46:00,960
The boys are used
to all kinds of things.
601
00:46:01,840 --> 00:46:03,760
They will get used to me.
602
00:46:05,000 --> 00:46:10,720
Maybe you should not only
be strict with female dispatchers.
603
00:46:10,960 --> 00:46:13,880
It is an opportunity
to clarify the situation.
604
00:46:14,000 --> 00:46:17,880
[Hotel Eolomea said
Prof. Tal was never there].
605
00:46:18,920 --> 00:46:19,840
What?
606
00:46:20,079 --> 00:46:22,800
First he disappears
without notifying me?
607
00:46:22,960 --> 00:46:24,800
And then gives a false address?
608
00:46:24,960 --> 00:46:27,960
Or a phony address.
Or a coded address.
609
00:46:28,920 --> 00:46:31,000
I have no talent for criminology.
610
00:46:52,960 --> 00:46:54,920
I always feel as if I will burst.
611
00:46:55,079 --> 00:46:58,920
Whoever doesn't burst
the first time, won't.
612
00:47:39,920 --> 00:47:40,880
There it is.
613
00:48:01,960 --> 00:48:02,880
Try it again.
614
00:48:08,119 --> 00:48:11,920
A-41, this is rescue squad five.
Do you read me?
615
00:48:20,920 --> 00:48:25,120
Sorry boys, you have to get out.
Enjoy the weightlessness.
616
00:48:36,159 --> 00:48:40,000
This is rescue squad five
calling A-41.
617
00:48:53,239 --> 00:48:56,000
A-41, please come in.
618
00:49:00,239 --> 00:49:02,920
Boss, they're not answering.
619
00:49:03,280 --> 00:49:05,000
Go ahead, cut it.
620
00:49:32,079 --> 00:49:34,000
They're not even dead.
621
00:49:34,119 --> 00:49:36,040
Did you see how they took off?
622
00:49:36,159 --> 00:49:39,200
The dead are alive
and the insane are normal.
623
00:49:40,039 --> 00:49:41,200
Check their course.
624
00:49:53,039 --> 00:49:56,000
It can't be true, They are on
a direct course to Margot.
625
00:49:56,159 --> 00:49:58,120
Call Margot immediately.
626
00:49:59,079 --> 00:50:02,080
Rescue squad five calling Margot.
Come in.
627
00:50:04,039 --> 00:50:06,120
They don't want to respond either.
628
00:50:06,320 --> 00:50:09,040
They must stop this silly joke!
629
00:50:10,119 --> 00:50:11,200
I have a better one.
630
00:50:14,320 --> 00:50:18,000
We cannot contact them
until they reach Margot.
631
00:50:18,199 --> 00:50:21,120
But Pilot's course is nearby.
Dan is there.
632
00:50:21,239 --> 00:50:24,080
His wasp is quick enough
to cut them off.
633
00:50:24,239 --> 00:50:25,200
Can he do it?
634
00:50:26,079 --> 00:50:27,160
You don't know him?
635
00:50:28,159 --> 00:50:30,160
We once had
a stimulating conversation.
636
00:50:30,280 --> 00:50:32,000
I quit and that's it!
637
00:50:32,119 --> 00:50:35,000
Where do you get the idea
to take me from Luna 3?
638
00:50:35,119 --> 00:50:40,120
What am I supposed to do
around asteroids in the outer ring?
639
00:50:40,239 --> 00:50:44,120
What anyone would do.
Supply the station with materials.
640
00:50:44,239 --> 00:50:45,240
Delivery van.
641
00:50:46,199 --> 00:50:48,080
Race horse for a manure cart.
642
00:50:48,199 --> 00:50:50,040
Would you like some juice?
643
00:50:50,159 --> 00:50:53,000
You can't buy me
with a sip of grapefruit.
644
00:50:53,159 --> 00:50:54,080
Lemon.
645
00:50:56,119 --> 00:50:57,080
Here you are.
646
00:51:00,119 --> 00:51:01,040
Thanks.
647
00:51:02,239 --> 00:51:06,200
Listen Dan, someone must
take over this position.
648
00:51:07,280 --> 00:51:10,000
And this someone has to be me?
649
00:51:10,159 --> 00:51:11,280
That's awful stuff.
650
00:51:12,079 --> 00:51:14,080
Your transfer would be temporary.
651
00:51:14,199 --> 00:51:16,320
We are opening a fourth ring soon.
652
00:51:17,199 --> 00:51:20,280
And I suppose
I am the horse on that track too?
653
00:51:21,159 --> 00:51:21,159
No. I promise, we will relieve you
as soon as possible.
654
00:51:24,199 --> 00:51:27,200
Then you will get four months
vacation.
655
00:51:27,320 --> 00:51:31,200
Very funny. I'm familiar with
that vacation. No thanks.
656
00:51:34,320 --> 00:51:35,240
What's that?
657
00:51:35,360 --> 00:51:37,280
Honey. The real thing.
658
00:51:38,239 --> 00:51:40,280
-Made on the Moon?
-Bees aren't that dumb.
659
00:51:40,400 --> 00:51:44,120
My mother sent it
from the countyside.
660
00:51:44,400 --> 00:51:47,320
Thanks, Dan.
But don't think you can
661
00:51:48,119 --> 00:51:50,320
bribe me with a pot of honey.
662
00:51:52,320 --> 00:51:55,120
How about if we talk like people?
663
00:51:55,239 --> 00:51:56,320
It's about time.
664
00:51:57,199 --> 00:51:59,360
Orion launches tomorrow at 9 a.m.
665
00:52:00,199 --> 00:52:02,320
Have a nice trip without Dan.
666
00:52:07,320 --> 00:52:11,360
Here, so you won't get lonely.
I found him yesterday.
667
00:52:12,280 --> 00:52:13,240
What is it?
668
00:52:14,239 --> 00:52:15,160
A lion.
669
00:52:18,440 --> 00:52:23,240
Prof. Scholl, I hereby submit
an official statement:
670
00:52:23,440 --> 00:52:27,200
I do not feel like
obeying your order.
671
00:52:27,400 --> 00:52:28,320
Captain Lagny,
672
00:52:28,440 --> 00:52:33,240
I am officially reminding you:
you've had 3 disciplinay actions.
673
00:52:33,400 --> 00:52:38,160
The fourth would send you back
to your mother's bees.
674
00:52:38,320 --> 00:52:41,320
Wonderful.
That is exactly what I want.
675
00:52:43,239 --> 00:52:44,240
Wait, my lion.
676
00:53:02,360 --> 00:53:05,240
It is not my style
to violate the statutes.
677
00:53:05,400 --> 00:53:09,400
If I bring an animal aboard
I need a special permit.
678
00:54:17,360 --> 00:54:20,200
It looks like the base
has been abandoned.
679
00:54:33,559 --> 00:54:36,240
-I have to go.
-Get a grip.
680
00:54:39,320 --> 00:54:40,400
What do you want, Madame?
681
00:54:40,559 --> 00:54:45,240
-I don't want a trial, I want ...
-Him to remain dead.
682
00:54:45,400 --> 00:54:49,360
If it will cost 24,OOO francs
then let's go to court.
683
00:54:49,480 --> 00:54:52,320
Sure, let's go to court.
It's too expensive!
684
00:54:52,440 --> 00:54:55,520
I earned almost a million for you!
You haggle with my misfortune.
685
00:54:56,360 --> 00:54:58,360
Fine, I'll take you
for eveything you own.
686
00:55:14,519 --> 00:55:17,480
-The relays have been destroyed.
-Be quiet!
687
00:55:19,599 --> 00:55:22,440
It's only the air conditioner.
688
00:55:49,440 --> 00:55:51,480
Poor cat. Starving with
so many mice around.
689
00:55:51,639 --> 00:55:56,320
If we don't find the sectors soon,
we will meow like him.
690
00:55:56,519 --> 00:55:59,520
That will be fun.
Let's get out of here.
691
00:56:21,559 --> 00:56:24,560
-Tell me you're not a ghost.
-Are you wounded?
692
00:56:26,480 --> 00:56:30,520
He didn't want to smash the glass
and knows it is prohibited.
693
00:56:30,679 --> 00:56:31,600
Who?
694
00:56:32,519 --> 00:56:35,400
I found a broken toy.
He's called 0/560.
695
00:56:38,719 --> 00:56:42,560
-Dan darling, how do you feel?
-Wonderful. Couldn't be better.
696
00:56:43,679 --> 00:56:47,600
For four days I have been here
like a fly in a jar.
697
00:56:48,440 --> 00:56:50,440
What's going on around here?
698
00:56:51,519 --> 00:56:55,560
You should know. You are the ones
who sent me chasing that ship.
699
00:56:55,719 --> 00:56:57,440
Where is it now?
700
00:57:00,480 --> 00:57:01,480
Somewhere out there.
701
00:57:01,639 --> 00:57:03,560
Could you be more specific?
702
00:57:03,719 --> 00:57:05,680
Who are they? How many?
703
00:57:07,760 --> 00:57:10,360
If I knew, I would feel better.
704
00:57:10,559 --> 00:57:13,560
They tried to lose me,
I tried to cut them off.
705
00:57:13,719 --> 00:57:17,400
But they landed in Sector C
and locked me out.
706
00:57:20,519 --> 00:57:24,400
All I could do was go to Sector B
where you also ended up.
707
00:57:24,519 --> 00:57:27,560
Everything is locked down
and the relays are destroyed.
708
00:57:27,760 --> 00:57:31,520
-And the people on the base?
-Hard to tell.
709
00:57:32,480 --> 00:57:36,520
There is only that halfwit
but I can't get anywhere with him.
710
00:57:36,679 --> 00:57:39,640
You can try.
Hey old timer, come here.
711
00:57:40,480 --> 00:57:41,520
Don't be afraid.
712
00:57:42,639 --> 00:57:45,560
You're a little slow.
Shift to second gear.
713
00:57:48,519 --> 00:57:50,480
Show us what you can do.
714
00:57:50,639 --> 00:57:53,440
What does a well-behaved robot
say to a lady?
715
00:57:53,599 --> 00:57:57,680
All-purpose robot.
model number 0/560.
716
00:57:58,519 --> 00:58:00,680
Good day.
May I kiss your hand, Madame?
717
00:58:01,559 --> 00:58:03,560
You taught him that nonsense?
718
00:58:03,719 --> 00:58:07,600
He is a respectable guy,
only stupid and a filthy liar.
719
00:58:09,639 --> 00:58:11,520
Number 0/560.
720
00:58:12,599 --> 00:58:14,520
You serve the base, correct?
721
00:58:14,679 --> 00:58:17,680
Now listen carefully.
Where are the people from Margot?
722
00:58:17,840 --> 00:58:19,480
I do not know.
723
00:58:19,639 --> 00:58:21,720
Why is there a lockdown
between the sectors?
724
00:58:22,559 --> 00:58:23,600
I do not know.
725
00:58:23,760 --> 00:58:25,600
Who destroyed the relays?
726
00:58:25,719 --> 00:58:26,720
I do not know.
727
00:58:27,559 --> 00:58:30,680
Who destroyed the relays?
Be honest and tell us.
728
00:58:30,800 --> 00:58:33,520
I destroyed them.
729
00:58:33,719 --> 00:58:35,640
-Why?
-It was an order.
730
00:58:36,679 --> 00:58:37,600
Whose order?
731
00:58:37,719 --> 00:58:40,680
See? I couldn't get anything more
out of him.
732
00:58:41,639 --> 00:58:44,600
Have I told you what I do
to robots who lie?
733
00:58:44,760 --> 00:58:46,560
You said:
734
00:58:46,760 --> 00:58:47,760
Can opener.
735
00:58:48,599 --> 00:58:51,480
Yes, and who will get
your electronic soul?
736
00:58:51,639 --> 00:58:52,600
The dogs.
737
00:58:52,840 --> 00:58:55,560
You see, your memory does work.
738
00:58:55,679 --> 00:59:00,600
Why did you say you don't remember who
ordered the relays be destroyed?
739
00:59:00,760 --> 00:59:03,640
Come on, I will give you
a new battery.
740
00:59:04,599 --> 00:59:04,599
Three o'clock local time.
Check environmental aggregates.
741
00:59:09,599 --> 00:59:10,560
Try harder.
742
00:59:12,599 --> 00:59:14,560
Stop, where are you going?
743
00:59:17,639 --> 00:59:19,600
Listen up, Number 0/560.
744
00:59:19,840 --> 00:59:22,600
Try to understand what I am saying.
745
00:59:23,639 --> 00:59:25,720
You possess nothing but logic.
746
00:59:26,719 --> 00:59:30,520
And they are after your tin
with emotions.
747
00:59:30,760 --> 00:59:35,680
You have been programmed
to keep quiet about the truth.
748
00:59:36,719 --> 00:59:37,680
Am I right?
749
00:59:37,760 --> 00:59:40,600
I have a program.
I fulfill the program.
750
00:59:40,760 --> 00:59:42,720
I kiss your hand, Madame.
751
00:59:43,880 --> 00:59:48,520
Nice of you. You are a respectable
robot who does his duty.
752
00:59:48,719 --> 00:59:51,680
But I must remind you
of the constitutional law.
753
00:59:51,800 --> 00:59:55,680
A robot may not follow any order
that harms a human.
754
00:59:55,800 --> 00:59:57,600
It cannot do that.
755
00:59:57,840 --> 01:00:00,640
By lying, you follow an order.
756
01:00:01,679 --> 01:00:03,720
But people are now in danger.
757
01:00:03,880 --> 01:00:07,680
By not telling the truth
you're causing them harm.
758
01:00:09,719 --> 01:00:13,800
Where are the people and who
ordered you to destroy the locks?
759
01:00:21,639 --> 01:00:22,720
Talk!
760
01:00:22,880 --> 01:00:27,800
Algorithm storm Louisville
no shared quadrant systems ...
761
01:00:33,679 --> 01:00:35,720
That's enough. This is inhumane.
762
01:00:35,880 --> 01:00:37,840
We'll only make him more insane.
763
01:00:38,679 --> 01:00:39,720
He's already loopy.
764
01:00:39,840 --> 01:00:42,600
The constitutional law
is his conscience.
765
01:00:42,719 --> 01:00:45,800
You pose him a problem
even humans haven't yet solved.
766
01:00:45,960 --> 01:00:45,960
Should an order be obeyed when it
conflicts with one's conscience?
767
01:00:50,800 --> 01:00:52,840
The mechanical Hamlet.
768
01:01:11,719 --> 01:01:14,840
I'll bet that noise
isn't coming from the power unit.
769
01:01:14,960 --> 01:01:16,920
There are people in there.
770
01:01:23,719 --> 01:01:26,840
You can't even scratch it.
It's a special alloy.
771
01:01:26,960 --> 01:01:27,880
Come on.
772
01:01:37,840 --> 01:01:38,800
Ready for launch?
773
01:01:39,000 --> 01:01:41,680
T-S 340 ready for launch.
774
01:01:44,960 --> 01:01:46,720
Ready for launch.
775
01:01:48,920 --> 01:01:50,920
-Chief operator?
-Chief operator. Go ahead.
776
01:01:51,719 --> 01:01:55,640
This is Sima Kun,
Commander of Operation Eolomea.
777
01:01:55,880 --> 01:02:00,800
Nine spaceships with a crew of 146
ready for launch. Awaiting orders.
778
01:02:03,920 --> 01:02:05,760
What should I say?
779
01:02:06,840 --> 01:02:08,960
I think speeches are unnecessary,
780
01:02:10,840 --> 01:02:13,760
Lots of luck on your way
through the stars.
781
01:02:14,039 --> 01:02:14,960
Take care.
782
01:03:23,079 --> 01:03:24,840
My God, was I dumb.
783
01:03:25,880 --> 01:03:26,880
How about that.
784
01:03:27,840 --> 01:03:28,800
What's wrong?
785
01:03:30,000 --> 01:03:34,000
There are no lost ships.
They were all here in the hangars.
786
01:03:34,920 --> 01:03:38,760
Sorry. I might be slow
but I still don't understand.
787
01:03:45,039 --> 01:03:48,040
Don't worry, your boys are
healthy and happy.
788
01:03:53,039 --> 01:03:54,800
What about the A-41?
789
01:03:55,880 --> 01:03:57,040
They needed a guide ship.
790
01:03:57,880 --> 01:04:01,040
And they needed a certain
colleague to prepare for launch.
791
01:04:02,000 --> 01:04:03,040
Yes, but where to?
792
01:04:04,000 --> 01:04:04,960
To Eolomea.
793
01:04:06,960 --> 01:04:07,880
What?
794
01:04:09,000 --> 01:04:11,080
-They're crazy.
-Not at all.
795
01:04:11,920 --> 01:04:15,800
If I haven't been completely fooled
a certain colleague is here.
796
01:04:22,039 --> 01:04:25,840
-Did you see what he was carrying?
-A coffee pot and three cups.
797
01:04:25,960 --> 01:04:29,080
If he's not completely crazy
there are three people here too.
798
01:05:22,000 --> 01:05:23,120
Come closer, Ms. Scholl.
799
01:05:24,079 --> 01:05:25,880
Thank you. You can go.
800
01:05:36,079 --> 01:05:38,080
You don't seem surprised
to see me here.
801
01:05:38,280 --> 01:05:39,960
No, not really.
802
01:05:40,119 --> 01:05:42,960
Pardon me, who do I have
the pleasure of meeting?
803
01:05:43,079 --> 01:05:45,160
Captain Daniel Lagny
from the third ring.
804
01:05:45,960 --> 01:05:48,040
Pleased to meet you.
Very pleased.
805
01:05:54,199 --> 01:05:56,040
Help yourself. Please.
806
01:06:07,039 --> 01:06:08,160
It has become quiet.
807
01:06:10,000 --> 01:06:10,920
They left.
808
01:06:13,000 --> 01:06:13,960
I saw that.
809
01:06:16,039 --> 01:06:16,960
Forever.
810
01:06:18,239 --> 01:06:21,120
Unlike migratory birds
that come back.
811
01:06:21,280 --> 01:06:23,960
They will be gone forever.
812
01:06:24,280 --> 01:06:26,920
You know what they're undertaking.
813
01:06:27,079 --> 01:06:29,040
I believe so, yes. Eolomea.
814
01:06:32,119 --> 01:06:33,040
I'm afraid.
815
01:06:34,039 --> 01:06:34,960
Afraid!
816
01:06:36,039 --> 01:06:39,000
That something may have not
been thought through.
817
01:06:39,159 --> 01:06:42,200
That some random factor
has not been considered.
818
01:06:42,280 --> 01:06:45,200
I know you.
Everything has been considered.
819
01:06:47,159 --> 01:06:50,200
Everything within the limits of
human knowledge.
820
01:06:51,239 --> 01:06:52,240
But what's beyond it?
821
01:06:54,159 --> 01:06:55,120
Other limits.
822
01:06:56,320 --> 01:06:59,000
They set forth to find them.
823
01:07:00,119 --> 01:07:03,240
-Will you pass me a harsh sentence?
-That's trivial at the moment.
824
01:07:04,039 --> 01:07:08,160
-They don't have a navigator.
-Yes they do. Pierre Brodsky.
825
01:07:09,360 --> 01:07:13,960
They will pick him up from his
poisonous little planet.
826
01:07:14,119 --> 01:07:15,080
I visited him,
827
01:07:15,239 --> 01:07:17,200
Pierre is sick, very sick.
828
01:07:18,199 --> 01:07:23,080
He will guide them as long as he can.
Eveything else is on paper.
829
01:07:25,119 --> 01:07:28,080
If this crumb of Eolomea
does exist
830
01:07:28,360 --> 01:07:31,160
then certainly not
where you are looking.
831
01:07:31,320 --> 01:07:32,240
Excuse me?
832
01:07:32,360 --> 01:07:37,120
I've read the observatory annuals.
My friend Kun hoards them.
833
01:07:38,079 --> 01:07:42,200
Pierre used a 40 inch telescope
but miscalculated coefficients.
834
01:07:43,400 --> 01:07:47,160
I imagine he didn't consider
the infra-red shift
835
01:07:47,280 --> 01:07:50,280
caused by Andromeda
and Supernova NGC-205.
836
01:07:52,320 --> 01:07:54,240
Very unlikely, young man.
837
01:07:55,280 --> 01:07:56,200
Sorry.
838
01:07:57,280 --> 01:08:01,160
I spent weeks calculating but
never took the story seriously.
839
01:08:01,280 --> 01:08:03,160
You are a mathematician?
840
01:08:04,239 --> 01:08:05,200
Taxi driver.
841
01:08:06,119 --> 01:08:07,160
Supernova 205.
842
01:08:09,159 --> 01:08:11,080
Very interesting thought.
843
01:08:14,239 --> 01:08:16,200
Pierre will notice his mistake.
844
01:08:18,279 --> 01:08:21,280
Why did you occupy yourself
with Eolomea?
845
01:08:23,119 --> 01:08:27,040
Because otherwise I would have
died of cosmic boredom.
846
01:08:28,199 --> 01:08:32,080
When I'm back on Earth
I know better things to do.
847
01:08:53,000 --> 01:08:54,200
Continue, Prof. Tal,
848
01:08:58,439 --> 01:09:02,360
I have accounted with myself
for my conduct.
849
01:09:05,239 --> 01:09:09,160
As dean of the trans-galactic
flight center and council member
850
01:09:09,319 --> 01:09:14,120
my actions will likely lead to
my dismissal from this institute.
851
01:09:14,439 --> 01:09:19,160
I take comfort in the thought
that you would have done the same.
852
01:09:19,319 --> 01:09:23,160
No one has been able to prove
that Eolomea even exists.
853
01:09:23,439 --> 01:09:25,400
No one has disproved it either.
854
01:09:26,239 --> 01:09:28,240
The boys from Margot will respond.
855
01:09:28,439 --> 01:09:32,240
-In the next century.
-In 136 years and two months.
856
01:09:33,199 --> 01:09:37,240
136 years! I understand even less
how you prepared for such a risk.
857
01:09:38,319 --> 01:09:40,400
The reason is ancient and simple.
858
01:09:41,399 --> 01:09:46,280
Fathers want their children
to succeed where they haven't.
859
01:09:48,399 --> 01:09:51,320
For centuries
humans have longed to make contact
860
01:09:51,479 --> 01:09:54,320
with civilizations from
outer space.
861
01:09:55,359 --> 01:09:57,400
146 young scientists
have volunteered
862
01:09:58,239 --> 01:10:02,240
to take the first step in reaching
this distant goal.
863
01:10:03,399 --> 01:10:07,160
Could I refuse my own experience
and knowledge?
864
01:10:07,479 --> 01:10:10,400
I ask you:
could I have prevented them?
865
01:10:11,399 --> 01:10:15,240
I offered all my knowledge
and my heart to help them.
866
01:10:15,359 --> 01:10:16,480
I have one regret.
867
01:10:17,359 --> 01:10:21,240
That I am no longer young enough
to fly after them.
868
01:10:21,399 --> 01:10:25,280
And that I lack the courage to do
it anyway, like Pierre Brodsky.
869
01:10:26,399 --> 01:10:28,200
No, I will not allow it.
870
01:10:28,399 --> 01:10:29,400
You can't stop them.
871
01:10:29,520 --> 01:10:33,200
You don't know me.
I'm not giving them the container.
872
01:10:33,319 --> 01:10:34,440
You'll give it up.
873
01:10:35,479 --> 01:10:37,320
This venture is insane.
874
01:10:38,279 --> 01:10:41,280
But when you were young
it wasn't insane.
875
01:10:42,399 --> 01:10:47,200
The only dimerence is back then
your crates were too slow.
876
01:10:48,359 --> 01:10:50,320
But they can make it this time.
877
01:10:50,479 --> 01:10:52,400
You can talk. He is my son.
878
01:10:54,279 --> 01:10:56,240
Every man is someone's son.
879
01:10:58,319 --> 01:10:59,320
There they are.
880
01:11:07,319 --> 01:11:08,320
Captain Sima Kun.
881
01:11:10,439 --> 01:11:11,400
I am ...
882
01:11:12,479 --> 01:11:13,480
I'm your father, Sima.
883
01:11:14,560 --> 01:11:18,480
-I am happy to see you, father.
-You too, Sima.
884
01:11:21,359 --> 01:11:23,440
You have really become a man.
885
01:11:24,479 --> 01:11:27,240
I always pictured you differently.
886
01:11:27,399 --> 01:11:30,400
-Like a kid, you know?
-I'm not a child.
887
01:11:32,399 --> 01:11:34,320
Do you know why I'm here?
888
01:11:35,439 --> 01:11:36,360
Yes, I know.
889
01:11:36,560 --> 01:11:41,320
-To return to Earth with me.
-We're going the other direction.
890
01:11:41,520 --> 01:11:43,440
Give us the container.
891
01:11:45,479 --> 01:11:46,400
Never!
892
01:11:47,399 --> 01:11:49,440
-I'd rather destroy it.
-Captain Kun
893
01:11:49,560 --> 01:11:52,280
Eolomea means everything to us.
894
01:11:52,520 --> 01:11:55,360
Entering your shadow.
Interrupting transmission.
895
01:11:59,520 --> 01:12:04,400
Their chances are one in a million
of finding such a civilization.
896
01:12:05,439 --> 01:12:10,400
People have always found
each other regardless of chances.
897
01:12:11,520 --> 01:12:16,280
So that's how you intend
to apologize for your conduct.
898
01:12:18,479 --> 01:12:19,440
Absolutely.
899
01:12:20,520 --> 01:12:24,480
Which institute would risk
so many young lives?
900
01:12:26,439 --> 01:12:28,320
Would you have permitted
this mission? -No.
901
01:12:28,479 --> 01:12:31,360
That's why they handled it
in this way.
902
01:12:32,640 --> 01:12:36,440
They took the responsibility
so you wouldn't have to.
903
01:12:37,439 --> 01:12:41,520
Can we punish doctors who break
minor laws but make huge advances
904
01:12:42,399 --> 01:12:44,360
for humanity and progress?
905
01:12:44,600 --> 01:12:47,560
Those who tested new serums
on themselves.
906
01:12:48,479 --> 01:12:51,440
They did it without asking
for permission.
907
01:12:52,560 --> 01:12:55,440
Because they wouldn't
have received it.
908
01:12:56,720 --> 01:12:58,320
That's all.
909
01:12:59,439 --> 01:13:02,400
Ms. Scholl, have I done
something wrong again?
910
01:13:07,399 --> 01:13:10,520
Pilot, try to see it their way.
Let your conscience decide.
911
01:13:10,640 --> 01:13:14,560
I know, so far away from Earth.
it's difficult to decide all alone
912
01:13:14,680 --> 01:13:14,680
something that will affect
all of humanity.
913
01:13:17,680 --> 01:13:20,560
What happens next is
entirely up to you.
914
01:13:20,680 --> 01:13:24,440
Consider it carefully.
Do you have the right?
915
01:13:26,720 --> 01:13:28,640
Here's a report from Luna 3.
916
01:13:29,640 --> 01:13:33,440
To all stations
in and around the third ring.
917
01:13:33,680 --> 01:13:37,600
The station on Planet Orange
ceased transmission this morning.
918
01:13:38,640 --> 01:13:41,440
Pierre Brodsky.
Our Pierre is dead.
919
01:13:59,680 --> 01:14:04,440
Father, this is the third orbit.
Please give us the container.
920
01:14:05,520 --> 01:14:06,440
Listen, Sima.
921
01:14:07,520 --> 01:14:10,480
-Did you know, Brodsky is dead?
-Yes, we know.
922
01:14:11,720 --> 01:14:13,640
But you need a good navigator.
923
01:14:14,600 --> 01:14:14,600
We know one.
924
01:14:15,640 --> 01:14:19,480
-No one else is that crazy.
-Let me speak to Dan.
925
01:14:23,680 --> 01:14:25,640
We've searched evey ring for you.
926
01:14:25,760 --> 01:14:28,400
I'm here, there, everywhere.
927
01:14:29,600 --> 01:14:32,640
We're calling on you
to take Pierre's place.
928
01:14:41,760 --> 01:14:44,520
If you do it, I'll kill you.
929
01:14:44,760 --> 01:14:48,520
Don't forget, someone is waiting
for you on Earth.
930
01:14:50,560 --> 01:14:51,560
Too bad, Maria.
931
01:14:52,800 --> 01:14:57,480
Now we can't even say goodbye.
Everything happens so fast.
932
01:14:57,640 --> 01:14:59,680
I have to go away for a while.
933
01:15:00,600 --> 01:15:01,520
Forever, Dan.
934
01:15:02,680 --> 01:15:04,720
Don't you understand
that it is forever?
935
01:15:05,520 --> 01:15:08,720
Let's just say, it's for a while.
Then it doesn't hurt so much.
936
01:15:09,560 --> 01:15:10,640
Take care, Maria.
937
01:16:09,760 --> 01:16:11,640
You've got it good, Sima.
938
01:16:12,680 --> 01:16:17,560
You never think about that little
ball with 6 continents on it.
939
01:16:18,800 --> 01:16:20,680
And a few tiny islands,
940
01:16:21,760 --> 01:16:22,680
Galapagos.
941
01:16:23,880 --> 01:16:26,720
The loveliest
of the entire cosmos.
942
01:16:27,680 --> 01:16:29,600
Will you really miss it?
943
01:16:53,760 --> 01:16:55,800
Then why did you come with us?
944
01:16:57,680 --> 01:16:59,560
I couldn't do otherwise.
945
01:17:02,800 --> 01:17:03,760
It's funny.
946
01:17:03,920 --> 01:17:07,880
I'm off to find a new civilization
in socks full of holes.
947
01:17:08,760 --> 01:17:09,680
613.
948
01:17:10,840 --> 01:17:13,680
Very funny,
as your father used to say.
68236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.