Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,005 --> 00:01:51,765
È un personaggio molto enigmatico,
anche se non sembra.
2
00:02:03,285 --> 00:02:05,365
Serio. Serissimo.
3
00:02:05,885 --> 00:02:07,885
Sempre molto...
4
00:02:08,525 --> 00:02:09,485
molto preso.
5
00:02:13,085 --> 00:02:17,125
Ha la caratteristica
di essere sempre sé stesso,
6
00:02:17,205 --> 00:02:20,565
ma, al tempo stesso,
anche sempre una nuova persona.
7
00:02:25,925 --> 00:02:27,685
Stiamo parlando di un genio.
8
00:02:31,045 --> 00:02:34,565
Ennio Morricone è la grande eccezione
a tutte le regole.
9
00:02:49,125 --> 00:02:52,285
Un grande talento nascosto benissimo,
10
00:02:52,525 --> 00:02:54,845
ma esploso ogni volta che poi scrive.
11
00:03:06,125 --> 00:03:08,805
Non ho mai visto un fenomeno
come Ennio Morricone.
12
00:03:10,565 --> 00:03:16,165
Per prudenza, diciamo che siamo di fronte
ad un sicuro abbozzo di capolavoro.
13
00:03:24,605 --> 00:03:29,485
Lavorare con Ennio Morricone
era come mettersi una medaglia.
14
00:03:41,725 --> 00:03:44,045
Un uomo particolare.
15
00:03:44,845 --> 00:03:46,165
Era matto.
16
00:03:47,285 --> 00:03:48,085
Questo sì.
17
00:03:55,205 --> 00:03:59,365
Il mondo di Ennio non è ancora
totalmente scoperto.
18
00:05:48,605 --> 00:05:52,005
Non ho pensato mai
che la musica fosse il mio destino.
19
00:05:52,405 --> 00:05:55,725
La mia intenzione era
quella di diventare medico.
20
00:05:55,805 --> 00:05:59,005
Mio padre disse:
"No, lui studierà la tromba".
21
00:05:59,325 --> 00:06:02,605
E mi ha mandato al conservatorio
a studiare tromba.
22
00:06:02,765 --> 00:06:06,045
È papà che ha deciso
di farmi diventare un trombista.
23
00:06:06,165 --> 00:06:07,845
Io non ho deciso niente.
24
00:06:11,605 --> 00:06:14,245
Come vedete, ero proprio un ragazzino.
25
00:06:16,365 --> 00:06:19,525
Al solfeggio andai male subito.
Il primo trimestre presi tre.
26
00:06:19,605 --> 00:06:22,245
Mio padre mi mise sotto in maniera severa.
27
00:06:22,365 --> 00:06:25,565
Nelle feste, non ho giocato a tombola,
né a sette e mezzo...
28
00:06:25,685 --> 00:06:27,085
Vediamo la battuta.
29
00:06:27,245 --> 00:06:29,485
E poi diventai più bravo.
30
00:06:41,005 --> 00:06:44,365
Avevo sei anni quando mio padre
mi insegnò la chiave di violino,
31
00:06:44,445 --> 00:06:47,445
spiegandomi anche le note,
la posizione sul pentagramma.
32
00:06:47,685 --> 00:06:49,525
Il padre suonava proprio la tromba
33
00:06:49,765 --> 00:06:51,365
in una banda regimentale.
34
00:06:51,485 --> 00:06:54,205
Suonava nei cinema che avevano il varietà.
35
00:06:54,965 --> 00:06:57,685
A casa mia, avevamo un giradischi.
36
00:06:57,885 --> 00:07:01,485
E siccome ascoltavo
"Il Franco Cacciatore",
37
00:07:01,685 --> 00:07:03,285
io scrissi delle cacce.
38
00:07:03,485 --> 00:07:05,045
Per due corni...
39
00:07:10,485 --> 00:07:15,205
Cose così... inutili.
A dieci anni, ho stracciato tutto.
40
00:07:15,845 --> 00:07:18,165
Ho cominciato
a studiare la tromba a 11 anni.
41
00:07:18,405 --> 00:07:19,885
E a 16, ho preso il diploma.
42
00:07:20,125 --> 00:07:22,325
Mio padre mi raccontava
che c'era un giovane,
43
00:07:22,485 --> 00:07:24,365
figliolo del trombettista,
44
00:07:24,525 --> 00:07:28,205
che veniva lì, nella buca,
col suo manoscritto di musica,
45
00:07:28,365 --> 00:07:29,405
e si addormentava.
46
00:07:29,645 --> 00:07:31,125
Lui suonava la tromba,
47
00:07:31,205 --> 00:07:35,205
e si addormentava durante una parte
che non spettava a lui.
48
00:07:35,805 --> 00:07:38,965
Alla Casina delle Rose
presentava Mario Riva.
49
00:07:39,045 --> 00:07:41,925
C'era il papà di Ennio Morricone
e suonavano insieme.
50
00:07:42,245 --> 00:07:44,125
Un trombista straordinario,
51
00:07:44,325 --> 00:07:45,445
ma era molto severo.
52
00:07:45,765 --> 00:07:47,565
Era molto attento alle spese.
53
00:07:47,765 --> 00:07:49,565
La sua tromba è durata tutta la vita.
54
00:07:49,765 --> 00:07:52,285
Quando il papà gli dà la tromba e dice:
55
00:07:52,445 --> 00:07:57,205
"Io do il pane a voi con questo strumento,
tu farai lo stesso con la tua famiglia".
56
00:07:57,325 --> 00:07:58,445
È finita.
57
00:07:58,645 --> 00:08:00,245
Mi comprò una tromba usata.
58
00:08:00,405 --> 00:08:04,325
Costava di meno, così risparmiava.
59
00:08:05,325 --> 00:08:07,645
Lui fa il musicista e non può fare altro.
60
00:08:09,205 --> 00:08:12,485
Mi ricordo che durante
il periodo dei tedeschi,
61
00:08:12,605 --> 00:08:14,005
e poi con gli americani,
62
00:08:14,245 --> 00:08:17,485
passavo con un'orchestrina
da un hotel all'altro.
63
00:08:17,845 --> 00:08:20,165
Noi andavamo lì per mangiare,
non ci pagavano mica.
64
00:08:20,405 --> 00:08:25,245
Qualcuno dei miei colleghi
metteva sulla batteria il piattino
65
00:08:25,365 --> 00:08:27,165
perché i soldati facevano la loro offerta.
66
00:08:27,605 --> 00:08:30,445
La famiglia viveva
del lavoro del padre.
67
00:08:30,925 --> 00:08:35,565
Quando il padre di Ennio si ammalò,
lui lo dovette sostituire
68
00:08:35,805 --> 00:08:38,965
nei locali notturni
in orchestre d'intrattenimento.
69
00:08:39,445 --> 00:08:43,685
Usare la tromba
per guadagnare i soldi per mangiare
70
00:08:44,165 --> 00:08:46,965
era un'umiliazione gravissima.
71
00:08:47,165 --> 00:08:48,125
E questa...
72
00:08:50,045 --> 00:08:52,005
questa umiliazione io l'ho sentita.
73
00:08:53,805 --> 00:08:55,605
E quindi non l'ho più amata.
74
00:09:00,325 --> 00:09:03,885
Per sostituire mio padre,
suonavo fino alle due, tre di notte.
75
00:09:04,205 --> 00:09:07,325
La mattina mi alzavo presto
perché andavo al conservatorio,
76
00:09:07,405 --> 00:09:08,725
poi dovevo fare i compiti.
77
00:09:08,805 --> 00:09:13,725
All'esame di tromba,
mi sono presentato col labbro spaccato.
78
00:09:14,285 --> 00:09:16,485
Stanco. Feci un esame...
79
00:09:17,645 --> 00:09:18,565
così.
80
00:09:19,165 --> 00:09:20,525
Mi diedero sette e mezzo.
81
00:09:22,645 --> 00:09:25,445
Intanto studiavo armonia complementare.
82
00:09:25,765 --> 00:09:30,325
Io non stavo fermo sulle regole,
ma le arricchivo, le fiorivo.
83
00:09:30,445 --> 00:09:33,885
E Roberto Cagiaro, il mio maestro,
alla fine del corso, mi disse:
84
00:09:34,125 --> 00:09:35,885
"Adesso devi studiare composizione".
85
00:09:36,525 --> 00:09:38,845
E io ho dato retta a Cagiaro.
86
00:09:49,165 --> 00:09:50,245
Questi...
87
00:09:51,365 --> 00:09:55,805
Goffredo Petrassi è uno
dei grandi compositori classici del '900,
88
00:09:55,925 --> 00:09:58,925
fu per me un maestro enorme.
89
00:10:00,645 --> 00:10:02,365
Quando, al settimo anno,
90
00:10:02,445 --> 00:10:05,365
dovevo andare
a una classe di alta composizione,
91
00:10:05,525 --> 00:10:07,765
c'erano due illustri insegnanti.
92
00:10:08,085 --> 00:10:10,125
Petrassi era uno di questi.
93
00:10:10,445 --> 00:10:13,645
La musica è un fatto intellettuale.
94
00:10:13,725 --> 00:10:18,685
Studiai le sue partiture,
che mi piacquero per come erano scritte.
95
00:10:18,765 --> 00:10:21,325
La grafia, la bellezza della grafia.
96
00:10:21,605 --> 00:10:23,765
Ogni unisono, non è all'unisono,
97
00:10:24,045 --> 00:10:26,245
perché ci inventa sopra
qualche altra cosa.
98
00:10:26,485 --> 00:10:28,765
Partiture che erano una scuola.
99
00:10:29,005 --> 00:10:32,125
Decisi di andare da lui, da Petrassi.
100
00:10:32,325 --> 00:10:35,845
Morricone ha sempre specificato
101
00:10:36,125 --> 00:10:38,005
di aver scelto Petrassi come insegnante.
102
00:10:38,325 --> 00:10:40,285
La segretaria mi disse subito:
103
00:10:40,485 --> 00:10:44,045
"Maestro, la classe di Petrassi
è piena di allievi e non si può".
104
00:10:44,165 --> 00:10:48,285
"Se lei non mi manda da Petrassi,
io non vengo più al conservatorio."
105
00:10:49,005 --> 00:10:52,645
Tu vai a cercare
in quel compositore le sue tecniche,
106
00:10:52,885 --> 00:10:54,085
e le vuoi far tue.
107
00:10:54,205 --> 00:10:56,365
Entrai con molta timidezza
108
00:10:56,445 --> 00:10:58,925
perché si sapeva che erano tutti bravi
in quella classe.
109
00:10:59,045 --> 00:11:01,365
Tutti compositori straordinari.
110
00:11:01,645 --> 00:11:04,325
Ennio Morricone aveva
delle origini molto più umili
111
00:11:04,565 --> 00:11:06,125
rispetto ai suoi compagni.
112
00:11:06,285 --> 00:11:08,205
Il conservatorio apparteneva all'élite.
113
00:11:08,365 --> 00:11:11,325
Di fronte a dei giganti,
io ero così piccolo.
114
00:11:11,565 --> 00:11:14,365
Mi sentivo quasi umiliato.
115
00:11:14,645 --> 00:11:18,165
Lui ci guardava un po' dal basso in alto.
116
00:11:18,445 --> 00:11:21,805
Non era solito che un trombettista
studiasse composizione,
117
00:11:21,885 --> 00:11:24,925
quindi Ennio Morricone fu,
secondo me, discriminato.
118
00:11:25,285 --> 00:11:30,005
Petrassi, mi diede da fare,
per un mese o due, la danze.
119
00:11:30,325 --> 00:11:31,965
La tarantella.
120
00:11:32,605 --> 00:11:34,005
La bourrée.
121
00:11:34,485 --> 00:11:35,605
La giga.
122
00:11:35,925 --> 00:11:37,205
Il boogie-woogie.
123
00:11:37,525 --> 00:11:38,805
La samba.
124
00:11:39,085 --> 00:11:40,365
Io non ero contento.
125
00:11:40,445 --> 00:11:43,925
Non mi diede il senso
della sua soddisfazione.
126
00:11:44,165 --> 00:11:46,405
All'inizio ho avuto impressione
127
00:11:46,645 --> 00:11:50,365
che lo stesso Petrassi sottovalutasse
un po' Ennio.
128
00:11:50,645 --> 00:11:55,285
Che non avesse sufficiente interesse
verso questa persona.
129
00:11:55,525 --> 00:11:58,525
Finalmente,
finita questa storia delle danze,
130
00:11:58,645 --> 00:12:00,245
mi spiegò il ricercare.
131
00:12:00,405 --> 00:12:03,125
E mi commissionò un ricercare.
132
00:12:05,005 --> 00:12:06,445
Quella volta,
133
00:12:06,685 --> 00:12:11,245
fu il momento dove io non sbagliai più.
134
00:12:12,485 --> 00:12:16,165
Quindi lui mi diede grande soddisfazione,
come maestro.
135
00:12:18,005 --> 00:12:20,725
Fu un contrappunto,
a quattro parti... cinque parti...
136
00:12:21,205 --> 00:12:24,045
Era la forma che aveva preceduto la fuga,
molto interessante,
137
00:12:24,325 --> 00:12:26,365
di cui Frescobaldi fu il caposcuola.
138
00:12:27,485 --> 00:12:29,405
Lui, un secolo prima di Bach,
139
00:12:29,565 --> 00:12:33,925
faceva degli accenni di contrappunto,
di due melodie insieme.
140
00:12:36,805 --> 00:12:38,845
I famosi dieci anni
con Petrassi,
141
00:12:39,005 --> 00:12:42,125
sono quelli in cui il maestro
è stato nutrito a pane e Palestrina.
142
00:12:42,205 --> 00:12:43,925
Pane e Monteverdi,
143
00:12:44,045 --> 00:12:47,405
per cui il contrappunto lo conosce
come nessuno al mondo.
144
00:12:49,085 --> 00:12:52,125
Tanto Petrassi era influenzato
da Stravinskij
145
00:12:52,205 --> 00:12:56,085
che ha trasmesso a Morricone
questa passione per Stravinskij.
146
00:13:02,765 --> 00:13:06,645
Ascoltai uno dei pezzi più alti
di Stravinskij.
147
00:13:07,125 --> 00:13:08,645
La "Sinfonia di Salmi".
148
00:13:17,125 --> 00:13:20,725
L'ho sentito diretto
da Stravinskij quando ero giovanissimo.
149
00:13:20,805 --> 00:13:23,205
A Santa Cecilia. Era una prova.
150
00:13:24,125 --> 00:13:27,925
C'era uno spiraglio,
la porta aperta, l'orchestra che suonava...
151
00:13:30,125 --> 00:13:31,205
E io...
152
00:13:37,085 --> 00:13:39,445
Sono sempre stato colpito da quel pezzo.
153
00:13:41,645 --> 00:13:43,725
Piano. Subito piano.
154
00:13:47,765 --> 00:13:51,485
Quando studiavo composizione,
a mio padre non facevo vedere niente.
155
00:13:51,685 --> 00:13:54,165
Stavo nella mia camera e scrivevo,
156
00:13:54,365 --> 00:13:56,005
scrivevo, scrivevo.
157
00:13:56,245 --> 00:13:59,085
Un allievo attento, diligente.
158
00:13:59,365 --> 00:14:03,165
Ero contento ed ottimista
per il suo futuro.
159
00:14:03,405 --> 00:14:05,365
Ma io studiavo e lavoravo.
160
00:14:05,645 --> 00:14:07,645
Lui suonava la tromba al Sistina.
161
00:14:07,885 --> 00:14:09,565
Sono stato
la prima tromba aggiunta.
162
00:14:09,685 --> 00:14:11,325
Suonavo in tutte le riviste,
163
00:14:11,485 --> 00:14:14,005
Walter Chiari, Tognazzi,
Rascel, tutti i comici,
164
00:14:14,085 --> 00:14:17,645
Dapporto, Wanda Osiris, Macario, Totò...
165
00:14:17,965 --> 00:14:23,085
La cosa bellissima era
l'ultima passerella delle ballerine,
166
00:14:23,365 --> 00:14:25,965
a cui io facevo dei complimenti
mentre passavano sopra.
167
00:14:26,845 --> 00:14:30,685
Le guardavo e dicevo tutti i titoli
delle canzoni americane
168
00:14:30,885 --> 00:14:32,405
che avevo suonato in passato.
169
00:14:32,965 --> 00:14:33,925
"My dream".
170
00:14:35,645 --> 00:14:37,325
E quella sorrideva.
171
00:14:37,525 --> 00:14:39,605
Dopo, per non perdere il filobus,
172
00:14:39,845 --> 00:14:42,845
posavo la tromba
e scappavo come un matto a casa.
173
00:14:43,125 --> 00:14:44,045
Musica, maestro!
174
00:14:46,125 --> 00:14:48,325
Facevo gli arrangiamenti
di nascosto.
175
00:14:48,685 --> 00:14:49,925
Non lo sapeva, Petrassi.
176
00:14:50,165 --> 00:14:51,285
Lo seppe più tardi.
177
00:14:51,645 --> 00:14:54,085
Il primo che mi chiamò, fu Carlo Savina.
178
00:14:54,365 --> 00:14:56,765
Savina, una volta, protestò
179
00:14:56,965 --> 00:14:59,285
un arrangiamento, in maniera eclatante.
180
00:14:59,485 --> 00:15:02,085
Ha buttato la musica all'aria.
181
00:15:02,245 --> 00:15:04,765
Qualche volta
feci degli esperimenti.
182
00:15:04,965 --> 00:15:08,525
Savina mi chiamava un po' arrabbiato,
mi diceva: "Mancava il diesis,
183
00:15:08,685 --> 00:15:11,725
qua il bemolle,
questa nota cos'è, non si capisce..."
184
00:15:11,885 --> 00:15:16,005
Savina era legato
a un concetto un pochino vecchio.
185
00:15:16,245 --> 00:15:19,565
Invece gli arrangiamenti di Morricone
erano estremamente moderni.
186
00:15:19,805 --> 00:15:22,365
Via. Uno, due, tre.
187
00:15:24,445 --> 00:15:26,925
Le prime esperienze
cinematografiche
188
00:15:27,045 --> 00:15:29,605
le ho fatte suonando la tromba
nelle orchestre dei film.
189
00:15:38,165 --> 00:15:42,165
Ho partecipato a belle esecuzioni
con Lavagnino,
190
00:15:42,285 --> 00:15:44,885
Franco Bacchiardi, Enzo Masetti.
191
00:15:48,205 --> 00:15:52,845
Una colonna sonora dove ho suonato
era "Fabiola" di Alessandro Blasetti.
192
00:16:01,045 --> 00:16:04,845
Nell'esame finale di composizione,
dovevamo scrivere una scena lirica.
193
00:16:05,005 --> 00:16:07,165
Lì, feci una fuga doppia.
194
00:16:07,365 --> 00:16:09,285
Due soggetti e due controsoggetti.
195
00:16:09,485 --> 00:16:12,885
Su Glauco che con il mare in tempesta,
stava per approdare.
196
00:16:13,165 --> 00:16:15,885
E Circe si presentò, pronta a sedurlo.
197
00:16:16,045 --> 00:16:18,365
E lì affrontai una scrittura...
198
00:16:18,965 --> 00:16:22,045
così contorta, ma così elegante.
199
00:16:22,365 --> 00:16:25,525
Così sinuosa, così sensuale.
200
00:16:25,605 --> 00:16:27,645
Si presentava questa...
201
00:16:27,885 --> 00:16:28,845
Non ci riuscì.
202
00:16:31,325 --> 00:16:34,565
Nella commissione c'erano
Guido Guerrini, il direttore,
203
00:16:34,805 --> 00:16:36,965
Guido Turchi, Fernando Previtali,
204
00:16:37,045 --> 00:16:39,205
Goffredo Petrassi e Virgilio Mortari.
205
00:16:39,565 --> 00:16:41,125
Abbastanza contrapposti.
206
00:16:41,245 --> 00:16:43,845
Guerrini non capiva la musica
che scriveva Petrassi.
207
00:16:43,925 --> 00:16:45,805
Quindi c'era una specie di rivalità.
208
00:16:46,045 --> 00:16:48,285
Mi fece una domanda a tranello.
209
00:16:48,485 --> 00:16:52,405
"Perché lei ha diviso
un pizzicato di contrabassi
210
00:16:52,645 --> 00:16:56,405
dove mette la corda vuota
con l'ottava superiore."
211
00:16:57,365 --> 00:16:59,285
"Perché ha fatto questo?"
212
00:16:59,525 --> 00:17:02,645
Non mi fece rispondere.
Petrassi aggredì il direttore.
213
00:17:02,925 --> 00:17:04,485
"Che domanda è questa?"
214
00:17:04,685 --> 00:17:06,325
Petrassi si arrabbiò, sì.
215
00:17:06,605 --> 00:17:08,005
Mi diedero nove e mezzo.
216
00:17:09,045 --> 00:17:12,125
Me lo ricordo perché a me
avevano dato nove,
217
00:17:12,245 --> 00:17:15,205
ed ero invidiosissimo
di quel suo nove e mezzo.
218
00:17:15,525 --> 00:17:16,965
Uscì dal conservatorio,
219
00:17:17,285 --> 00:17:20,285
e come al solito, accompagnai Petrassi,
220
00:17:20,725 --> 00:17:22,925
a via Germanico 181.
221
00:17:23,685 --> 00:17:25,325
Quella volta...
222
00:17:33,605 --> 00:17:35,525
eravamo commossi, tutt'e due.
223
00:17:41,445 --> 00:17:43,645
Lui piangeva, ed anche io.
224
00:17:45,885 --> 00:17:50,725
Lui mi promise che mi avrebbe trovato
un posto per lavorare.
225
00:17:50,965 --> 00:17:53,605
Intendeva al conservatorio, per insegnare.
226
00:17:53,845 --> 00:17:55,205
Non successe niente.
227
00:17:58,445 --> 00:18:01,925
Quando andai al militare,
mi misero subito nella banda.
228
00:18:02,005 --> 00:18:05,845
Il colonello mi commissionò
delle orchestrazioni per banda.
229
00:18:06,685 --> 00:18:08,125
E suonavamo per strada.
230
00:18:11,485 --> 00:18:16,605
E la mia fidanzata, Maria,
mi veniva appresso correndo.
231
00:18:16,965 --> 00:18:18,805
Era così carina.
232
00:18:23,285 --> 00:18:27,845
Si era sposato con Maria
che era esemplare tra di noi.
233
00:18:28,125 --> 00:18:29,925
Perché era uguale a suo marito.
234
00:18:30,245 --> 00:18:31,925
Era una donna serena.
235
00:18:32,205 --> 00:18:35,685
Sempre sorridente.
La chiamavamo la Madonna.
236
00:18:36,645 --> 00:18:38,325
All'uscita del conservatorio,
237
00:18:38,405 --> 00:18:43,685
io ero come un compositore nudo
di fronte al tempo che viveva.
238
00:18:43,965 --> 00:18:47,645
Io volevo difendermi da questa solitudine.
239
00:18:47,925 --> 00:18:50,485
E quindi scrissi
il primo concerto per orchestra.
240
00:18:51,685 --> 00:18:55,925
Mia madre, di fronte alla mia posizione
musicale, mi diceva:
241
00:18:56,245 --> 00:18:59,765
"Ma Ennio, fammi una bella melodia,
242
00:19:00,365 --> 00:19:02,005
una bella canzone".
243
00:19:02,605 --> 00:19:05,365
Mi torturava, mi diceva:
"E scrivi una canzone.
244
00:19:05,645 --> 00:19:07,885
Una bella melodia, devi fare!
245
00:19:08,045 --> 00:19:09,485
Così fai successo".
246
00:19:19,645 --> 00:19:22,965
Sentivo che suonava
dalla mattina fino a sera.
247
00:19:23,245 --> 00:19:26,805
Allora non componeva
ancora musica per i film.
248
00:19:27,125 --> 00:19:28,565
Era molto povero.
249
00:19:28,645 --> 00:19:32,245
Maria, siccome lavorava
alla Democrazia Cristiana,
250
00:19:32,565 --> 00:19:37,005
senza dirmi niente mi raccomandò,
e mi fece prendere da RAI.
251
00:19:37,325 --> 00:19:40,845
Il primo giorno, mi chiamò il direttore
del centro di via Teulada.
252
00:19:41,285 --> 00:19:47,085
E mi disse: "Maestro la debbo avvertire
che lei non può fare carriera.
253
00:19:47,325 --> 00:19:51,245
E lei, come compositore,
non può essere eseguito alla RAI".
254
00:19:51,925 --> 00:19:54,245
"Che ci sto a fare qua? Do le dimissioni".
255
00:19:58,325 --> 00:20:01,125
Grazie a Petrassi andai a Darmstadt,
256
00:20:01,365 --> 00:20:03,085
al festival di musica contemporanea.
257
00:20:03,325 --> 00:20:06,405
Era un momento di smarrimento
della musica contemporanea.
258
00:20:11,725 --> 00:20:16,165
John Cage era arrivato a Darmstadt
per criticarlo.
259
00:20:16,285 --> 00:20:19,285
Lui faceva il concerto
suonando due note al pianoforte,
260
00:20:19,445 --> 00:20:21,405
accendeva la radio, la spegneva,
261
00:20:21,645 --> 00:20:23,245
dava un botto, girava le pagine...
262
00:20:34,365 --> 00:20:36,085
A me venne un idea,
263
00:20:36,285 --> 00:20:39,085
mi sono messo intorno questi miei colleghi
tutti diplomati in composizione,
264
00:20:39,285 --> 00:20:44,165
Franco Evangelisti, Boris Porena,
Aldo Clementi, Egisto Macchi, e altri.
265
00:20:44,485 --> 00:20:46,365
Guarda, tu fai un certo...
266
00:20:46,565 --> 00:20:48,045
un grugnito.
267
00:20:48,165 --> 00:20:50,925
Tu fai un suono di laringe.
268
00:20:51,525 --> 00:20:53,365
E quindi io diressi questo...
269
00:21:00,165 --> 00:21:03,085
Lì, nacque il gruppo d'improvvisazione
Nuova Consonanza.
270
00:21:07,485 --> 00:21:09,725
Era un gruppo di rottura.
271
00:21:09,805 --> 00:21:14,325
Perché non usava le tecniche tradizionali
di emissione del suono.
272
00:21:14,525 --> 00:21:16,205
Erano sempre delle tecniche...
273
00:21:16,645 --> 00:21:17,685
all'estremo.
274
00:21:17,925 --> 00:21:22,125
Noi facevamo dei suoni traumatici.
Li chiamavamo proprio così.
275
00:21:26,085 --> 00:21:28,285
La tromba, non si doveva riconoscere.
276
00:21:28,405 --> 00:21:29,965
La suonavamo in tutti i modi.
277
00:21:30,165 --> 00:21:33,885
Mettendo la mano davanti alla campana,
spingendo i pistoni a metà,
278
00:21:34,045 --> 00:21:37,805
per cui veniva una specie
di miagolio strano. Anche brutto!
279
00:21:40,405 --> 00:21:42,765
Una maniera diversa di fare musica.
280
00:21:54,365 --> 00:21:56,765
Era un lavoro fatto sul suono,
281
00:21:57,005 --> 00:21:58,965
piuttosto che sulla melodia.
282
00:21:59,045 --> 00:22:01,045
Anzi, la melodia era quasi bandita.
283
00:22:01,165 --> 00:22:03,965
Ma Ennio lavorava
quotidianamente con la melodia,
284
00:22:04,125 --> 00:22:09,085
Sembra un conflitto,
una trovata cinematografica.
285
00:22:09,365 --> 00:22:13,285
♪Cinema cinema che passione♪
286
00:22:13,605 --> 00:22:16,525
facevo tutti gli arrangiamenti
del Quartetto Cetra.
287
00:22:16,645 --> 00:22:18,245
Loro sceglievano i pezzi.
288
00:22:18,325 --> 00:22:20,285
mi davano una specie di brogliaccio,
289
00:22:20,685 --> 00:22:23,365
e io strumentavo
il brogliaccio per l'orchestra.
290
00:22:23,605 --> 00:22:26,925
♪E le gesta di Robin Hood♪
291
00:22:27,925 --> 00:22:31,365
La loro scelta era mirata
a pezzi che la gente conosceva,
292
00:22:31,605 --> 00:22:34,325
dove mettevano delle parole diverse.
293
00:22:34,605 --> 00:22:36,845
♪Senato, senato, senato♪
294
00:22:36,965 --> 00:22:39,365
♪L'interpellanza che ho preparato♪
295
00:22:39,605 --> 00:22:42,405
♪Senato, senato, senato♪
296
00:22:42,565 --> 00:22:44,845
♪I fatti egizi risolverà♪
297
00:22:45,045 --> 00:22:47,085
In ogni puntata,
c'erano tanti pezzi.
298
00:22:47,205 --> 00:22:49,685
Questo brogliaccio
me lo dava il giorno prima,
299
00:22:49,765 --> 00:22:51,925
e andava in registrazione la mattina dopo.
300
00:22:52,245 --> 00:22:54,805
Quindi, passavo una notte a scrivere.
301
00:22:55,045 --> 00:22:58,485
♪Quando mamma mi ha fatto
Quando mamma mi ha fatto♪
302
00:23:00,045 --> 00:23:03,685
♪Disse figlio quando puoi
Fatti sempre i fatti tuoi♪
303
00:23:03,845 --> 00:23:07,765
Praticamente faceva quello che
nel gergo musicale si chiama il negro.
304
00:23:07,965 --> 00:23:10,245
Cioè, faceva arrangiamenti per altri,
305
00:23:10,325 --> 00:23:11,845
senza mai apparire.
306
00:23:12,125 --> 00:23:13,325
Per la televisione,
307
00:23:13,565 --> 00:23:14,925
per la musica da film.
308
00:23:15,165 --> 00:23:18,165
Uno dei primi fu Cicognini,
309
00:23:18,245 --> 00:23:21,965
bravissimo compositore che stava facendo
un film con la regia di De Sica.
310
00:23:22,165 --> 00:23:27,445
♪Tu sei bianco più di me
Io son nero più di te♪
311
00:23:27,605 --> 00:23:29,285
♪Ninna nanna♪
312
00:23:29,525 --> 00:23:33,045
Quella canzone, quel coro,
l'ho arrangiato e diretto io.
313
00:23:35,805 --> 00:23:37,245
Il maestro Ennio Morricone.
314
00:23:37,365 --> 00:23:40,765
Alla RCA,
un giorno arrivò un baritono.
315
00:23:40,885 --> 00:23:43,365
Cantava le canzoni degli anni '30.
316
00:23:43,445 --> 00:23:45,765
E sento degli arrangiamenti straordinari.
317
00:23:45,845 --> 00:23:48,685
Maestro Morricone,
famoso arrangiatore.
318
00:23:49,325 --> 00:23:51,405
Ed è venuto fuori
il nome di Ennio Morricone.
319
00:23:51,685 --> 00:23:55,085
Fui chiamato per salvare l'RCA
che stava fallendo.
320
00:23:55,765 --> 00:23:57,365
Col "Barattolo", si salvò.
321
00:24:01,885 --> 00:24:04,645
Tu hai questo suono,
che è il suono di un barattolo.
322
00:24:09,205 --> 00:24:10,925
Tutto suona anni '60.
323
00:24:11,005 --> 00:24:14,965
Ma quel barattolo è un elemento estraneo
che non centra nulla col contesto.
324
00:24:15,085 --> 00:24:17,525
È uno shock informativo
per chi ascolta il pezzo.
325
00:24:26,845 --> 00:24:28,405
Meccia aveva quasi paura,
326
00:24:28,485 --> 00:24:31,605
ma Ennio era già uno
che andava in giro a cercare i barattoli,
327
00:24:31,685 --> 00:24:32,925
li faceva rotolare.
328
00:24:35,645 --> 00:24:37,885
Abituati a una musica melodica,
329
00:24:37,965 --> 00:24:40,325
come era la musica italiana
fino a quel momento,
330
00:24:40,485 --> 00:24:42,565
questi rumori erano una novità.
331
00:24:47,925 --> 00:24:52,525
Lei ha usato una macchina da scrivere
come uno strumento musicale.
332
00:24:52,685 --> 00:24:53,645
Sì, esattamente.
333
00:24:53,725 --> 00:24:56,525
Una parte ben scritta,
e suonata da un vero esecutore.
334
00:25:02,325 --> 00:25:05,965
"Pinne, Fucili ed Occhiali", siamo stati
in studio con delle bagnarole
335
00:25:06,045 --> 00:25:08,405
con dell'acqua per creare l'effetto splash
336
00:25:08,485 --> 00:25:10,845
che non veniva come voleva Ennio.
337
00:25:10,925 --> 00:25:14,445
Abbiamo provato a metterci detersivi,
a metterci delle coperte,
338
00:25:14,525 --> 00:25:16,165
perché lui voleva un tuffo più...
339
00:25:16,445 --> 00:25:17,685
Con l'acqua.
340
00:25:21,565 --> 00:25:23,565
Ogni canzone c'aveva una genialità.
341
00:25:25,365 --> 00:25:27,605
Lui ha utilizzato la fusione
342
00:25:27,685 --> 00:25:30,805
delle trombe con voci femminili,
e dei tromboni con le maschili.
343
00:25:31,005 --> 00:25:33,525
Una sonorità completamente nuova.
344
00:25:34,765 --> 00:25:36,365
Lì, ha rivoluzionato la RCA.
345
00:25:36,525 --> 00:25:40,165
Perché gli arrangiatori che c'erano
erano una noia mortale.
346
00:25:42,125 --> 00:25:46,485
Gli arrangiatori della regia erano
Morricone e Bacalov.
347
00:25:46,685 --> 00:25:50,965
Ho preteso Morricone
perché trovavo che fosse più geniale.
348
00:25:51,205 --> 00:25:52,205
Non avevo sbagliato.
349
00:26:10,565 --> 00:26:12,445
Queste cose qua, semplicissime,
350
00:26:12,565 --> 00:26:14,285
fecero un gran successo.
351
00:26:15,805 --> 00:26:17,405
Poi misi una cosa per pianoforte.
352
00:26:26,085 --> 00:26:28,245
La dignità del compositore,
353
00:26:28,365 --> 00:26:30,885
che il mio maestro mi aveva insegnato,
354
00:26:31,005 --> 00:26:33,765
sentivo il dovere di inserirla
355
00:26:34,165 --> 00:26:37,125
nella professione più semplice,
anche più bassa,
356
00:26:37,405 --> 00:26:41,045
riscattandola con i principi
della musica dodecafonica,
357
00:26:41,125 --> 00:26:43,205
trasposti nella musica tonale.
358
00:26:54,045 --> 00:26:55,445
Lui colorava queste canzoni,
359
00:26:55,525 --> 00:26:57,845
le faceva diventare un'altra cosa.
360
00:26:58,085 --> 00:26:59,605
♪Non son degno di te♪
361
00:27:01,685 --> 00:27:04,245
♪Non ti merito più♪
362
00:27:09,845 --> 00:27:11,725
C'era il contrappunto, dentro.
363
00:27:11,805 --> 00:27:15,045
Non c'era motivo per farlo,
bastava un accordo d'accompagnamento.
364
00:27:15,245 --> 00:27:16,805
C'era il contrappunto, sempre.
365
00:27:25,445 --> 00:27:27,925
Credo che abbia inventato l'arrangiamento.
366
00:27:28,005 --> 00:27:30,285
Fino ad allora,
le canzoni si accompagnavano.
367
00:27:30,365 --> 00:27:32,885
Prima di Morricone,
c'era solo un accompagnamento.
368
00:27:32,965 --> 00:27:36,205
L'orchestra si atteneva agli accordi,
369
00:27:36,285 --> 00:27:37,925
a fare da sottofondo.
370
00:27:38,005 --> 00:27:40,885
Invece, lui ha cominciato
a personalizzare le canzoni.
371
00:27:44,165 --> 00:27:49,405
Mettevo nell'arrangiamento
qualcosa di superiore alla canzone.
372
00:27:49,605 --> 00:27:51,605
Ma non pensavo di essere l'innovatore.
373
00:27:57,005 --> 00:27:59,365
Io lo vedevo scrivere
mentre parlava al telefono.
374
00:27:59,445 --> 00:28:03,005
Scriveva l'arrangiamento,
la parte dei violini, delle trombe.
375
00:28:03,085 --> 00:28:05,525
E andava avanti così,
parlando al telefono.
376
00:28:05,605 --> 00:28:09,765
Lui si mette in piedi,
davanti a un pianoforte.
377
00:28:10,805 --> 00:28:13,845
Guarda i tasti e scrive.
Scrive la partitura.
378
00:28:14,045 --> 00:28:15,925
Lui, i suoni, se li immaginava.
379
00:28:16,005 --> 00:28:17,645
Guarda i tasti e scrive le note.
380
00:28:17,725 --> 00:28:19,325
Senza suonarle, le sente.
381
00:28:19,565 --> 00:28:21,365
Aveva la musica qua, dentro.
382
00:28:21,965 --> 00:28:24,245
Dirige l'orchestra
il maestro Ennio Morricone.
383
00:28:36,245 --> 00:28:38,525
Se ascolti,
c'è anche un'astuzia.
384
00:28:40,165 --> 00:28:41,445
Molti arrangiamenti,
385
00:28:41,805 --> 00:28:45,285
subito, all'inizio, suggeriscono
delle cose orecchiabilissime.
386
00:28:45,525 --> 00:28:47,765
Dirige il maestro Ennio Morricone.
387
00:28:47,885 --> 00:28:50,445
Fece un arrangiamento
straordinario per Paul Anka,
388
00:28:50,565 --> 00:28:51,965
con un inizio incredibile.
389
00:29:01,485 --> 00:29:04,965
- Dieci secondi che ti inchiodavano.
- Il pezzo entrava e lui cantava.
390
00:29:11,525 --> 00:29:14,165
Ennio si inventava delle frasi musicali
391
00:29:14,445 --> 00:29:16,765
che potevano rincorrersi continuamente.
392
00:29:17,045 --> 00:29:20,365
Che diventavano un marchio di fabbrica
della canzone.
393
00:29:30,725 --> 00:29:34,045
Questa trovata individuava
immediatamente il pezzo.
394
00:29:36,045 --> 00:29:39,085
I più grandi artisti dell'epoca,
volevano Morricone.
395
00:29:42,005 --> 00:29:44,045
Ho lavorato anche con Chet Baker.
396
00:29:44,445 --> 00:29:46,645
Suonava la tromba
in maniera straordinaria.
397
00:29:46,765 --> 00:29:49,005
Così scura che sembrava un flicorno.
398
00:29:53,965 --> 00:29:58,525
Mio padre, a 55 anni,
come trombista divenne un po' carente.
399
00:29:58,845 --> 00:30:01,605
Io non chiamavo le trombe
nei lavori che facevo.
400
00:30:02,405 --> 00:30:03,565
Per non offenderlo.
401
00:30:03,885 --> 00:30:07,685
Questo fu un momento drammatico
del rapporto tra me e mio padre.
402
00:30:08,205 --> 00:30:11,285
E mia madre mi diceva:
"Ma perché non chiami papà a lavorare?"
403
00:30:11,645 --> 00:30:16,325
E io non le ho mai detto
che papà non era più un grande trombista.
404
00:30:16,485 --> 00:30:20,005
E quindi io non chiamavo più
neanche i suoi colleghi.
405
00:30:20,245 --> 00:30:21,725
Sentivo che dovevo fare così.
406
00:30:22,205 --> 00:30:25,685
Quando lui morì,
ricominciai a chiamare le trombe.
407
00:30:30,405 --> 00:30:32,245
Pensava solo alla musica.
408
00:30:32,325 --> 00:30:35,205
Era talmente preso dalla musica,
che il resto non contava.
409
00:30:35,525 --> 00:30:38,725
Ed era assente. Continuamente assente.
410
00:30:41,805 --> 00:30:43,445
Per me fece dei miracoli.
411
00:30:43,645 --> 00:30:45,325
"Non son degno di te",
"In ginocchio da te",
412
00:30:45,605 --> 00:30:48,245
"Se non avessi più te",
"La fisarmonica".
413
00:30:48,445 --> 00:30:51,365
Il 45 giri era
un disco commerciale.
414
00:30:52,085 --> 00:30:55,605
Quindi ero obbligato
a lavorare molto sulla ritmica.
415
00:30:55,965 --> 00:30:58,325
Il 33 giri, se ne vendono pochissimi.
416
00:30:58,885 --> 00:31:02,205
E allora lì, potevo far valere
certe mie idee.
417
00:31:06,005 --> 00:31:08,965
Riusciva a mettere anche citazioni colte.
418
00:31:09,125 --> 00:31:10,325
In Voce 'e notte,
419
00:31:10,525 --> 00:31:13,165
lui inizia con "Al chiaro di luna"
di Beethoven.
420
00:31:22,525 --> 00:31:25,725
Era un notturno, quello di Beethoven,
421
00:31:25,885 --> 00:31:29,005
questo a Voce 'e notte,
mi pareva anche coerente.
422
00:31:29,245 --> 00:31:31,885
♪Ma poi chi sa♪
423
00:31:34,045 --> 00:31:38,445
Fece l'arrangiamento di "Ciribiribin"
a quattro pianoforti.
424
00:31:42,565 --> 00:31:44,365
Usai l'incipit del...
425
00:31:48,125 --> 00:31:49,405
L'inizio della melodia,
426
00:31:49,485 --> 00:31:52,205
l'ho preso come spunto
per arrangiare tutto il pezzo.
427
00:31:52,285 --> 00:31:55,005
Quell'arrangiamento lì
era un'invenzione assoluta
428
00:31:55,125 --> 00:31:56,645
Ricordo che una volta disse:
429
00:31:56,725 --> 00:31:58,845
"L'arrangiamento
di una canzone è uno solo:
430
00:31:58,925 --> 00:32:00,445
quello che ho pensato io".
431
00:32:00,925 --> 00:32:02,485
Però, ti spiegava perché.
432
00:32:02,965 --> 00:32:04,845
E 99 su 100, ti convinceva.
433
00:32:05,485 --> 00:32:07,285
Una su cento, no.
434
00:32:07,485 --> 00:32:09,725
Zambrini scrisse "In ginocchio da te".
435
00:32:09,925 --> 00:32:13,045
E lui fece questo primo arrangiamento
di musica mia.
436
00:32:13,325 --> 00:32:15,165
Entriamo in sala di registrazione.
437
00:32:15,325 --> 00:32:18,965
Ennio sale sul podio
e comincia a dirigere.
438
00:32:19,325 --> 00:32:20,645
E lo ascoltiamo.
439
00:32:20,725 --> 00:32:22,965
E vedevo che Migliacci,
dalla sala di registrazione,
440
00:32:23,605 --> 00:32:25,325
storceva il naso.
441
00:32:25,645 --> 00:32:27,005
Era dolcissima.
442
00:32:27,325 --> 00:32:30,645
"E non va bene, ci manca un po' di ritmo."
443
00:32:30,925 --> 00:32:34,125
"Nell'inciso ci dev'essere uno slancio
che qua non c'è."
444
00:32:34,245 --> 00:32:36,325
"E ora che facciamo?",
"La dobbiamo rifare."
445
00:32:36,485 --> 00:32:37,805
Non fece una piega.
446
00:32:38,005 --> 00:32:39,605
Allora lui va a casa, scrive.
447
00:32:39,765 --> 00:32:41,645
Arriva il venerdì.
448
00:32:42,445 --> 00:32:44,845
Era già un po' nervoso.
449
00:32:45,205 --> 00:32:47,845
E, dice: "Prova a cantare in diretta".
450
00:32:48,125 --> 00:32:49,125
E io comincio.
451
00:32:52,005 --> 00:32:54,085
E Migliacci dall'altra parte...
452
00:32:55,485 --> 00:32:56,645
non era d'accordo.
453
00:32:56,765 --> 00:32:59,725
"Ennio, non va neanche questa.
Sei sempre morbido."
454
00:32:59,925 --> 00:33:02,325
Glielo dissi io:
"Ennio c'è bisogno che lo rifai".
455
00:33:02,605 --> 00:33:04,165
"Ma questa è una canzone melodica."
456
00:33:04,325 --> 00:33:05,965
Lui diceva: "Però non si balla".
457
00:33:06,165 --> 00:33:08,965
"Non lo faccio più.
Fallo fare a un altro!"
458
00:33:09,085 --> 00:33:10,285
"Lo devi fare, Ennio".
459
00:33:10,405 --> 00:33:13,205
"Me la fai disperata,
proprio con la rabbia dentro."
460
00:33:15,845 --> 00:33:18,325
Insomma, richiama tutti.
461
00:33:18,405 --> 00:33:20,125
Formazione da 40, 50...
462
00:33:20,205 --> 00:33:21,885
Coristi, otto coristi,
463
00:33:22,085 --> 00:33:24,845
chitarristi, tastieristi,
pianisti, cembali.
464
00:33:24,965 --> 00:33:28,045
Poi aveva messo tromboni, corni...
465
00:33:28,485 --> 00:33:31,005
Torna a casa incavolato nero. Lo scrive.
466
00:33:31,205 --> 00:33:32,685
- Il giorno dopo...
- Si presenta.
467
00:33:32,925 --> 00:33:34,885
È l'ultima, perché non ve ne faccio più.
468
00:33:35,285 --> 00:33:37,765
Questa è la schifezza che piace a te.
469
00:33:38,085 --> 00:33:39,285
E me la butta sul tavolo.
470
00:33:39,485 --> 00:33:42,125
"Tieni sta' stronzata."
471
00:33:42,245 --> 00:33:44,325
Sale sul podio e comincia.
472
00:33:44,925 --> 00:33:46,525
Mi ricordo benissimo.
473
00:33:46,645 --> 00:33:47,765
Il pianoforte.
474
00:33:50,365 --> 00:33:51,325
Gli archi.
475
00:34:01,605 --> 00:34:02,925
♪Io voglio per me...♪
476
00:34:03,205 --> 00:34:04,485
Migliacci fece.
477
00:34:06,965 --> 00:34:08,605
"Ennio, questa è formidabile."
478
00:34:08,685 --> 00:34:11,085
"No, fa schifo. Non mi piace."
479
00:34:11,285 --> 00:34:12,485
Ma fu una cosa bella.
480
00:34:12,565 --> 00:34:14,885
Poi lui ci costruì tutte le sue risposte.
481
00:34:15,405 --> 00:34:16,845
♪Ritornerò♪
482
00:34:18,485 --> 00:34:19,925
♪In ginocchio da te♪
483
00:34:25,125 --> 00:34:26,685
Naturalmente, fecero il film.
484
00:34:26,925 --> 00:34:28,445
E lui fece la colonna sonora.
485
00:34:32,645 --> 00:34:35,525
Si capiva che io
ero un arrangiatore un po' strano.
486
00:34:35,725 --> 00:34:36,925
Più difficile.
487
00:34:37,725 --> 00:34:41,685
Vedevo che diradava
un po' le sue presenze all'RCA.
488
00:34:46,325 --> 00:34:48,045
Luciano Salce mi conosceva
489
00:34:48,245 --> 00:34:50,045
e mi chiamò per Il Federale.
490
00:34:50,365 --> 00:34:53,845
Fu il primo film che feci in assoluto
con il mio nome.
491
00:34:58,045 --> 00:34:59,925
Era un debutto, per modo di dire.
492
00:35:05,445 --> 00:35:08,285
Duello nel Texas,
e Le pistole non discutono
493
00:35:08,485 --> 00:35:10,605
sono i primi western di Ennio Morricone.
494
00:35:10,725 --> 00:35:13,205
Ambedue del 1963.
495
00:35:15,885 --> 00:35:17,965
Inizialmente,
si firma con degli pseudonimi.
496
00:35:18,125 --> 00:35:22,365
Nessuno sa che Ennio Morricone
sta lavorando a questi western.
497
00:35:22,725 --> 00:35:25,685
Dan Savio
era un'amica di mia moglie.
498
00:35:25,885 --> 00:35:27,285
E quindi mi misi Dan Savio.
499
00:35:28,565 --> 00:35:33,005
Ennio non vuole
svelare a Petrassi e ai suoi colleghi
500
00:35:33,125 --> 00:35:34,525
che lui fa i western.
501
00:35:39,765 --> 00:35:42,805
Mi ricordo che mi sono inventato
la cavalcata con le chitarre.
502
00:35:54,365 --> 00:35:56,365
Sergio Leone mi chiamò
503
00:35:56,565 --> 00:35:58,245
perché ascoltò la musica
di questi due western.
504
00:35:58,485 --> 00:35:59,685
Venne a casa mia.
505
00:35:59,885 --> 00:36:02,325
Mi chiese di fare il suo film.
506
00:36:02,485 --> 00:36:03,805
Però, io...
507
00:36:04,005 --> 00:36:05,525
l'avevo visto quel viso.
508
00:36:05,925 --> 00:36:10,485
E dissi: "Ma tu sei Leone che stava
ai Carissimi a scuola?"
509
00:36:11,205 --> 00:36:12,405
"Sì, sono io."
510
00:36:12,485 --> 00:36:14,085
"E io sono Ennio Morricone."
511
00:36:15,045 --> 00:36:16,645
Erano compagni di scuola.
512
00:36:16,845 --> 00:36:18,205
C'è una bellissima fotografia,
513
00:36:18,325 --> 00:36:20,805
dove ci sono tutti gli scolaretti
coi grembiulini,
514
00:36:20,885 --> 00:36:23,925
e riconosci
Sergio Leone ed Ennio Morricone.
515
00:36:24,125 --> 00:36:26,685
Due ex compagni di scuola
che si ritrovano per lavorare.
516
00:36:27,205 --> 00:36:28,645
E diventano inseparabili.
517
00:36:29,845 --> 00:36:33,365
Lui mi portò,
a vedere un film giapponese.
518
00:36:33,485 --> 00:36:34,925
Mi spiego che...
519
00:36:35,445 --> 00:36:38,085
Per un pugno di dollari aveva qualcosa
di questo film.
520
00:36:41,965 --> 00:36:46,245
Ennio aveva scritto
un arrangiamento per un disco western
521
00:36:46,525 --> 00:36:47,845
per un cantante americano.
522
00:36:48,165 --> 00:36:50,525
Gli dissi: "Ma fammi sentire
qualcosa di tuo".
523
00:36:50,605 --> 00:36:54,125
E lui aveva un disco,
sopra una voce baritonale.
524
00:36:59,925 --> 00:37:03,285
Non si era mai sentito un arrangiamento
così per una canzone western.
525
00:37:03,485 --> 00:37:06,325
Gli dissi: "Perché non mi trovi la base?"
526
00:37:06,525 --> 00:37:09,525
Presi l'arrangiamento di sana pianta,
come l'avevo scritto.
527
00:37:09,765 --> 00:37:12,125
Ha inventato una nuova melodia.
528
00:37:12,285 --> 00:37:13,245
Fatta da un fischio.
529
00:37:21,405 --> 00:37:24,965
Mi telefona e mi dice:
"Vieni a fare una fischiatina,
530
00:37:25,045 --> 00:37:26,405
devo fare una cosa".
531
00:37:27,285 --> 00:37:29,845
Dopo gli ho detto:
"All'anima da' fischiatina!"
532
00:37:32,925 --> 00:37:34,925
E così nacque Per un pugno di dollari.
533
00:37:54,845 --> 00:37:56,565
È stata veramente una svolta.
534
00:38:09,765 --> 00:38:12,685
Era la musica di un autore fuori dal coro.
535
00:38:12,925 --> 00:38:14,125
Una timbrica inaudita.
536
00:38:14,325 --> 00:38:16,285
Non si è mai sentito nulla del genere.
537
00:38:16,365 --> 00:38:18,565
Una chitarra elettrica, i colpi di frusta.
538
00:38:18,765 --> 00:38:19,845
Il piffero.
539
00:38:20,005 --> 00:38:21,885
L'incudine, il fischio.
540
00:38:22,045 --> 00:38:23,005
La campana.
541
00:38:23,165 --> 00:38:24,605
Ha imposto un vocabolario.
542
00:38:26,805 --> 00:38:29,445
È stato uno shock culturale,
543
00:38:29,525 --> 00:38:30,565
per i suoi tempi.
544
00:38:47,085 --> 00:38:49,725
Quando Sergio mi portò in moviola
a vedere il film,
545
00:38:49,925 --> 00:38:53,285
aveva messo sul duello
tra Volontè e Eastwood
546
00:38:53,405 --> 00:38:54,365
il "Deguello",
547
00:38:54,885 --> 00:38:58,165
il pezzo per tromba
dal film Un dollaro d'onore.
548
00:38:58,645 --> 00:38:59,925
Ci stava benissimo.
549
00:39:14,965 --> 00:39:18,005
Leone mi disse:
"Questo pezzo lo lasciamo".
550
00:39:18,325 --> 00:39:20,725
Dissi: "Scusa, Sergio,
io non posso accettare
551
00:39:20,885 --> 00:39:24,325
che nella scena madre del film
metti questo pezzo che esiste,
552
00:39:24,485 --> 00:39:26,765
e io faccio le altre musiche di contorno".
553
00:39:35,605 --> 00:39:37,845
E dissi: "Io lascio il film".
554
00:39:38,325 --> 00:39:40,165
Sergio rinunciò al "Deguello".
555
00:39:40,405 --> 00:39:41,365
Ma mi disse:
556
00:39:41,805 --> 00:39:44,445
"Però fammi un'imitazione.
Ci sta così bene".
557
00:39:44,845 --> 00:39:47,085
Mi venne in mente una canzone
558
00:39:47,165 --> 00:39:50,125
che avevo scritto
per una trasmissione televisiva.
559
00:39:50,325 --> 00:39:52,045
Cantata da una delle Peter Sisters,
560
00:39:52,285 --> 00:39:55,685
una contralto con una voce profonda,
straordinaria.
561
00:40:06,005 --> 00:40:07,805
Dissi: "Lo frego io a 'sto Sergio".
562
00:40:41,805 --> 00:40:45,125
Naturalmente ho istruito
Michele Lacerenza, il trombista,
563
00:40:45,245 --> 00:40:47,965
di fare quelle svolazzate della tromba.
564
00:40:54,325 --> 00:40:55,565
Come nel "Deguello".
565
00:41:02,405 --> 00:41:03,885
Alla migliore musica:
566
00:41:03,965 --> 00:41:06,285
Ennio Morricone, Per un pugno di dollari.
567
00:41:13,205 --> 00:41:14,965
Morricone, scusi, una parola.
568
00:41:15,045 --> 00:41:16,325
Una parolina a Morricone.
569
00:41:16,405 --> 00:41:20,365
- Lei sul Nastro d'Argento non ci sperava.
- No.
570
00:41:20,445 --> 00:41:22,565
- È la prima volta che viene premiato?
- Sì.
571
00:41:22,645 --> 00:41:24,125
Nel cinema, lavora spesso
572
00:41:24,205 --> 00:41:25,645
- con commenti musicali?
- Sì.
573
00:41:25,725 --> 00:41:27,845
Mi sembrava molto giovane.
574
00:41:28,005 --> 00:41:32,365
Aveva questo viso rotondo
e questi occhiali
575
00:41:32,445 --> 00:41:34,765
come uno dei Peanuts,
576
00:41:34,925 --> 00:41:37,525
Charlie Brown, un Linus cresciuto.
577
00:41:38,445 --> 00:41:42,045
Ennio era presente
in moltissimi dei film italiani.
578
00:41:42,245 --> 00:41:44,885
E mi divertivo molto
ascoltando e immaginando
579
00:41:45,245 --> 00:41:47,085
come aveva lavorato col regista.
580
00:41:49,685 --> 00:41:52,845
Con registi debuttanti
io rischiai di brutto.
581
00:41:52,965 --> 00:41:54,925
Cercai di fare le musiche diverse.
582
00:41:59,885 --> 00:42:02,805
Ennio è riservato, credente.
583
00:42:02,885 --> 00:42:04,085
In questo senso mi colpì,
584
00:42:04,165 --> 00:42:08,645
che si coinvolse molto in un film,
in un certo, senso antireligioso.
585
00:42:09,285 --> 00:42:13,205
Scrissi una ninna nanna,
cantata da una voce femminile.
586
00:42:13,405 --> 00:42:16,565
Immersa in dei suoni anche dissonanti,
587
00:42:16,645 --> 00:42:19,885
di superficie vibrante metallica.
588
00:42:35,165 --> 00:42:37,365
Film così, mi piaceva averli fatti.
589
00:42:37,485 --> 00:42:39,685
Perché non erano
così commerciali come gli altri.
590
00:42:43,685 --> 00:42:47,205
Io e Sergio Leone andammo a rivedere
Per un pugno di dollari.
591
00:42:47,365 --> 00:42:50,925
Ci confessammo che non c'era piaciuto.
592
00:42:51,285 --> 00:42:53,885
Non ho amato mai la musica di questo film.
593
00:42:54,205 --> 00:42:57,885
Ho sempre incoraggiato Sergio,
nei film successivi, a dimenticarla.
594
00:42:57,965 --> 00:43:00,645
E invece lui insisteva:
"Fammi la tromba, il fischio".
595
00:43:09,605 --> 00:43:11,565
Il loro rapporto è di amicizia,
596
00:43:11,805 --> 00:43:13,845
di complicità,
597
00:43:14,125 --> 00:43:15,485
fatta anche di discussioni.
598
00:43:15,645 --> 00:43:18,085
Anche, come dire, violente.
599
00:43:18,285 --> 00:43:19,485
Taglia.
600
00:43:42,445 --> 00:43:45,285
Nella scena dove Sergio
voleva la tromba,
601
00:43:45,525 --> 00:43:49,925
io ebbi l'idea di citare
l'attacco di toccata e fuga di Bach,
602
00:43:50,165 --> 00:43:50,805
il re minore.
603
00:43:58,845 --> 00:44:01,725
Le musiche dei suoi western,
che lui ritiene elementari,
604
00:44:01,805 --> 00:44:03,685
hanno invece una costruzione,
605
00:44:04,005 --> 00:44:07,445
una sapienza, un'architettura premeditata,
impressionante.
606
00:44:20,845 --> 00:44:23,405
Sergio Leone, proprio da
Per qualche dollaro in più,
607
00:44:23,605 --> 00:44:27,325
ha cominciato a capire l'importanza
della colonna sonora
608
00:44:27,445 --> 00:44:29,565
di Ennio Morricone nei suoi film.
609
00:44:29,725 --> 00:44:33,565
Ha capito che il maestro Morricone
cominciava ad avere il suo pubblico.
610
00:44:44,085 --> 00:44:47,765
Dopo parecchio tempo,
incontrai Petrassi e mi disse
611
00:44:47,925 --> 00:44:50,605
che la mia musica per il cinema
gli piaceva moltissimo.
612
00:44:50,845 --> 00:44:54,605
E mi citò un film che io non mi aspettavo.
613
00:44:55,005 --> 00:44:56,845
Per qualche dollaro in più.
614
00:44:57,005 --> 00:44:58,645
E io rimasi molto colpito.
615
00:44:58,845 --> 00:45:01,605
Perché avevo scritto musiche migliori.
616
00:45:02,165 --> 00:45:06,285
E lui mi disse:
"Però, so che tu recupererai".
617
00:45:06,685 --> 00:45:09,125
"Però, so che tu recupererai."
618
00:45:12,685 --> 00:45:16,485
Non credo che Petrassi apprezzasse
questa sua attività.
619
00:45:16,965 --> 00:45:19,805
Come del resto non l'apprezzavo io, molto.
620
00:45:20,125 --> 00:45:22,925
Eravamo davvero, in un certo senso,
621
00:45:24,365 --> 00:45:25,325
arcaici.
622
00:45:25,485 --> 00:45:29,965
Cosa pensa della collaborazione
tra compositore e regista
623
00:45:30,045 --> 00:45:31,245
nella musica per film?
624
00:45:31,405 --> 00:45:35,165
È un modo di lavorare del tutto
625
00:45:36,125 --> 00:45:37,285
antiartistico.
626
00:45:38,005 --> 00:45:41,005
I compositori che sono usciti
dalla scuola di Petrassi,
627
00:45:41,965 --> 00:45:45,525
non hanno mai visto di buon occhio
la mia professione.
628
00:45:45,725 --> 00:45:47,645
Il mio prestarmi al cinema.
629
00:45:48,005 --> 00:45:50,845
Quindi questo mi ha un po' isolato.
630
00:45:51,605 --> 00:45:55,165
Lui una volta mi telefonò,
quando era giovane,
631
00:45:55,445 --> 00:45:57,965
in una maniera abbastanza commovente.
632
00:45:58,245 --> 00:46:02,085
Disse che io ero un purista
e lui aveva tradito.
633
00:46:02,365 --> 00:46:06,205
Allora, era diviso,
perché l'ambiente lo costringeva.
634
00:46:06,325 --> 00:46:08,845
"Chi sei tu?", sei questo o sei quell'altro?
635
00:46:09,845 --> 00:46:13,525
Ennio, a modo suo,
soffre di un complesso di inferiorità.
636
00:46:14,005 --> 00:46:17,485
Per aver rinunciato
alla purezza del compositore,
637
00:46:17,565 --> 00:46:19,125
all'immagine petrassiana.
638
00:46:19,205 --> 00:46:23,285
Che poi anche Petrassi l'ha tradita
più di una volta, questa immagine.
639
00:46:30,085 --> 00:46:32,165
Anche Petrassi
ha fatto colonne sonore.
640
00:46:32,285 --> 00:46:37,765
Però, mentre Petrassi non ha mai pensato
che la musica da film fosse musica,
641
00:46:38,085 --> 00:46:39,445
Ennio pensa che lo sia.
642
00:46:45,005 --> 00:46:48,285
Petrassi non aveva
nessuna sensibilità,
643
00:46:48,365 --> 00:46:51,205
per quella che era
la particolarità di Ennio,
644
00:46:51,365 --> 00:46:55,925
questa capacità di immedesimarsi
in una situazione, in un'immagine.
645
00:46:56,245 --> 00:46:59,805
Cosa che lui probabilmente non aveva,
come non ce l'avrei avuta io.
646
00:46:59,885 --> 00:47:04,325
E penso che anche Petrassi
non fosse del tutto esente
647
00:47:04,405 --> 00:47:06,365
da un complesso di inferiorità.
648
00:47:06,445 --> 00:47:09,245
Ultimamente feci anche La Bibbia,
649
00:47:09,325 --> 00:47:12,645
diretta da un certo regista che si chiama,
mi pare, Huston.
650
00:47:12,805 --> 00:47:15,405
Quella musica
che lui aveva scritto con molto impegno.
651
00:47:15,725 --> 00:47:18,925
Fu, praticamente, non accettata da Huston,
652
00:47:19,085 --> 00:47:21,565
perché, secondo lui, era troppo difficile.
653
00:47:21,645 --> 00:47:26,165
Quindi ritengo chiuso il capitolo
della mia attività cinematografica.
654
00:47:26,805 --> 00:47:30,285
Sembrava quasi un destino,
e ingiusto, anche.
655
00:47:30,565 --> 00:47:34,285
Io sono stato chiamato
da Dino De Laurentiis...
656
00:47:37,685 --> 00:47:40,565
per sostituire il mio maestro Petrassi.
657
00:47:45,485 --> 00:47:48,405
L'edizione musicale era in coproduzione,
658
00:47:48,605 --> 00:47:51,245
RCA con Dino De Laurentiis.
659
00:47:51,885 --> 00:47:55,245
E Dino mi disse: "Fai un pezzo
sopra la creazione,
660
00:47:55,445 --> 00:47:58,045
così lo sente Huston,
e se gli piace, gli fai tutto il film".
661
00:48:00,805 --> 00:48:03,485
Simulai l'attacco della luce.
662
00:48:03,565 --> 00:48:07,045
Un rivolo d'acqua,
che poi si allargava e si ingrossava.
663
00:48:07,125 --> 00:48:09,045
E poi scoppiava nel fuoco.
664
00:48:09,125 --> 00:48:11,085
Poi sugli animali, gli uccelli...
665
00:48:11,325 --> 00:48:13,525
Tutto questo dinamismo.
Poi riprendeva ancora.
666
00:48:18,005 --> 00:48:20,325
Maria si recò in una sinagoga
667
00:48:20,405 --> 00:48:23,645
e prese dei testi ebraici antichi
che Ennio musicò.
668
00:48:26,685 --> 00:48:29,965
Huston venne più volte.
De Laurentiis venne più volte.
669
00:48:30,045 --> 00:48:32,085
Sembravano tutti molto contenti.
670
00:48:32,685 --> 00:48:33,845
Ebbi l'incarico.
671
00:48:34,165 --> 00:48:38,165
A quel punto, De Laurentiis disse:
"Ma che ci frega a noi dell'RCA.
672
00:48:38,445 --> 00:48:40,285
Il suo film lo fai con me e basta".
673
00:48:40,485 --> 00:48:43,645
E dico: "Scusa, ho l'esclusiva con l'RCA,
674
00:48:43,965 --> 00:48:46,165
non posso mica fare questo sgarbo".
675
00:48:46,405 --> 00:48:49,005
Andai all'RCA e parlai col presidente.
676
00:48:49,245 --> 00:48:53,245
Ho detto: "Questa è una grande occasione
per me, unica, rara.
677
00:48:54,085 --> 00:48:55,725
Lasciatemi fare La Bibbia."
678
00:48:56,045 --> 00:48:59,965
"No, tu non puoi farla.
Hai un contratto con noi."
679
00:49:00,205 --> 00:49:03,205
E non l'ho fatto.
Naturalmente, non l'ho fatto.
680
00:49:03,565 --> 00:49:05,805
Nonostante tutto,
Petrassi è molto chiaro.
681
00:49:05,885 --> 00:49:10,325
Lui afferma che scrivere
per il cinema, per la musica commerciale,
682
00:49:10,485 --> 00:49:14,085
equivale, per un musicista accademico,
alla prostituzione.
683
00:49:14,445 --> 00:49:16,485
Quindi è condannato moralmente.
684
00:49:16,725 --> 00:49:17,805
Colpevole.
685
00:49:19,005 --> 00:49:20,085
Colpevole.
686
00:49:20,205 --> 00:49:22,485
All'inizio mi sentivo colpevole,
687
00:49:22,605 --> 00:49:25,205
ma piano piano ho riscattato
questa posizione.
688
00:49:25,405 --> 00:49:28,845
Scrivendo, io volevo la rivincita.
689
00:49:31,165 --> 00:49:32,125
Vincere...
690
00:49:34,565 --> 00:49:35,965
su questa...
691
00:49:38,765 --> 00:49:40,165
colpevolezza.
692
00:50:27,285 --> 00:50:29,805
Gillo Pontecorvo
mi volle incontrare.
693
00:50:30,165 --> 00:50:33,365
Io, un regista così importante,
non me l'aspettavo.
694
00:50:33,965 --> 00:50:38,405
Ero intimidito perché sentivo
che questo era uno diverso dagli altri.
695
00:50:39,045 --> 00:50:40,485
Era già uno fortissimo.
696
00:50:46,045 --> 00:50:47,685
E scrissi questo pezzo.
697
00:50:51,365 --> 00:50:54,485
Era una delle mie variazioni
sul tema di Frescobaldi.
698
00:51:04,205 --> 00:51:07,245
Erano tre suoni,
la, si bemolle e si naturale.
699
00:51:07,325 --> 00:51:10,045
E poi il moto contrario:
fa diesis, fa naturale, mi.
700
00:51:10,885 --> 00:51:12,205
Ecco gli insegnamenti.
701
00:51:12,565 --> 00:51:17,445
Io sono fatto di tutta la musica
che ho studiato.
702
00:51:18,205 --> 00:51:19,885
Un po' più alla tua sinistra.
703
00:51:22,165 --> 00:51:25,965
Pasolini aveva una lista di dischi
che io dovevo mettere nel film.
704
00:51:27,485 --> 00:51:29,325
Gli disse: "Allora, maestro,
705
00:51:29,445 --> 00:51:32,765
io vorrei che qui
entrasse questa cosa di Bach".
706
00:51:33,205 --> 00:51:37,045
Gli dissi: "Scusa, ma io sono
un compositore che scrive musica,
707
00:51:37,765 --> 00:51:41,445
non che prende musiche di altri
e le mette sul film.
708
00:51:41,525 --> 00:51:42,685
Non è possibile questo.
709
00:51:42,885 --> 00:51:44,245
Devo rifiutare".
710
00:51:44,805 --> 00:51:48,325
E lui mi disse:
"Allora faccia quello che vuole".
711
00:51:59,125 --> 00:52:00,965
Io scrissi questa filastrocca,
712
00:52:01,525 --> 00:52:03,565
tra il serio e l'umoristico.
713
00:52:12,325 --> 00:52:14,845
A un certo punto c'era:
"Ennio Morricone musicò"
714
00:52:15,005 --> 00:52:18,405
e io cantai, cantai si fa per dire.
715
00:52:18,605 --> 00:52:19,525
Una risata.
716
00:52:28,605 --> 00:52:32,365
Fino a quel momento Pasolini
come musicista aveva avuto solo Bach.
717
00:52:32,805 --> 00:52:34,365
Poi passò a Morricone.
718
00:52:59,125 --> 00:53:01,245
La musica dei primi film
di Sergio Leone,
719
00:53:01,485 --> 00:53:03,845
mi sembrava inferiore alle mie possibilità
720
00:53:04,045 --> 00:53:06,805
perché ero uno schiavo dei vizi di Sergio,
721
00:53:07,085 --> 00:53:12,405
allora gli inventai il tema
che era il verso del coyote allora.
722
00:53:17,325 --> 00:53:18,565
E io vedo...
723
00:53:20,765 --> 00:53:24,005
C'è il drammatico e il divertente,
e gli piacque moltissimo.
724
00:54:34,285 --> 00:54:36,365
Mettiamo subito a fuoco
il personaggio di Ennio Morricone.
725
00:54:36,565 --> 00:54:42,085
Ennio, tu ti rendi conto
che il tuo è un caso più unico che raro.
726
00:54:42,165 --> 00:54:45,365
Tu in due anni
ti sei fatto ben due best seller,
727
00:54:45,365 --> 00:54:47,405
due dischi con colonne sonore di film
728
00:54:47,405 --> 00:54:49,845
che son stati due successi
strepitosi, incredibili.
729
00:54:49,885 --> 00:54:51,165
È stato un caso fortunato.
730
00:54:51,165 --> 00:54:52,805
Mica tanto. Sei bravo, sei bravino sei.
731
00:54:52,925 --> 00:54:54,485
Io andavo a spiare,
732
00:54:54,605 --> 00:54:56,165
corrompevo il proiezionista,
733
00:54:56,285 --> 00:54:59,925
andavo dal cubista e cercavo
di guardare le sue partiture.
734
00:55:00,005 --> 00:55:06,645
E seguendolo lavorare, è un'artista
che non ha mai inseguito il successo.
735
00:55:06,805 --> 00:55:08,645
Questo è il maestro Morricone.
736
00:55:08,765 --> 00:55:11,285
La faccia forse non vi dice granché,
ma il nome certo sì.
737
00:55:11,405 --> 00:55:13,885
Morricone si è specializzato
in musiche per film western.
738
00:55:14,125 --> 00:55:18,205
Naturalmente in quel periodo
tutti i western arrivavano a me,
739
00:55:18,685 --> 00:55:21,565
e io dovevo farli, perché questo
era il mio destino momentaneo.
740
00:55:28,205 --> 00:55:29,805
La cosa divertente di Ennio,
741
00:55:29,925 --> 00:55:31,765
hai fatto un film, glielo fai vedere.
742
00:55:31,885 --> 00:55:35,765
La prima visione
che lui vede del film, si addormenta.
743
00:55:38,965 --> 00:55:41,885
Si addormenta come si addormentavano
i pistoleri del west,
744
00:55:41,965 --> 00:55:44,485
che sembra che dormivano,
però ti sparavano prima di te.
745
00:55:49,885 --> 00:55:52,245
L'aveva visto lo stesso,
lo sapeva lo stesso,
746
00:55:52,365 --> 00:55:55,325
già le cose che ti accennava
erano già azzeccate.
747
00:56:02,845 --> 00:56:05,085
Il grande silenzio
di Sergio Corbucci
748
00:56:05,165 --> 00:56:07,565
si svolgeva tutto sulla neve.
749
00:56:07,925 --> 00:56:09,965
I cavalli galoppavano
e non facevano nessun rumore.
750
00:56:10,165 --> 00:56:12,445
Il protagonista era muto.
751
00:56:15,085 --> 00:56:16,525
Corbucci mi disse:
752
00:56:16,645 --> 00:56:18,565
"Questa è la più bella musica
che tu hai fatto per me."
753
00:56:18,805 --> 00:56:21,405
Ho detto:
"Grazie Sergio, è perché si sente."
754
00:56:26,125 --> 00:56:29,765
Nel cinema,
mescolare i suoni senza equilibrio
755
00:56:30,045 --> 00:56:32,045
può diventare un danno
al film e alla musica,
756
00:56:32,285 --> 00:56:36,605
che è un elemento astratto aggiunto al
film che si potrebbe anche non aggiungere.
757
00:56:36,765 --> 00:56:41,685
Ma quando la vogliamo sentire,
allora è necessario lasciarla libera.
758
00:56:49,165 --> 00:56:53,525
C'è stato un periodo
in cui tentavo di ridurre i suoni
759
00:56:53,605 --> 00:56:57,005
per comunicare al pubblico
qualcosa di memorizzabile.
760
00:57:16,525 --> 00:57:20,765
Una delle prime idee mi venne in mente
mentre andavo a pagare il gas.
761
00:57:21,365 --> 00:57:23,205
Era la canzone "Se telefonando"
762
00:57:23,445 --> 00:57:24,525
che mi aveva chiesto Mina,
763
00:57:24,845 --> 00:57:28,205
e lì ho sperimentato
per la prima volta i tre suoni.
764
00:57:28,725 --> 00:57:32,325
Erano tre ed in un tempo
di quattro quarti.
765
00:57:32,685 --> 00:57:36,005
L'accento tonico non capita mai
sullo stesso suono.
766
00:57:36,805 --> 00:57:40,885
Fu una scoperta molto importante
per la musica tonale,
767
00:57:41,045 --> 00:57:44,925
perché diventava implicitamente
anche più orecchiabile.
768
00:58:09,765 --> 00:58:10,805
Vedi che è un'altra nota?
769
00:58:16,485 --> 00:58:17,445
Le tre note...
770
00:58:19,125 --> 00:58:21,325
Capita sempre qua,
ma son diverse ad ogni battuta.
771
00:58:31,085 --> 00:58:35,885
Lui era in grado di ripetere
la stessa cosa e non farla pesare.
772
00:58:38,885 --> 00:58:42,165
Non ho abbandonato mai
l'esperienza dei pochi suoni,
773
00:58:42,405 --> 00:58:45,125
perché mi è sempre piaciuto
un po' divertirmi.
774
00:58:56,805 --> 00:58:58,685
Ennio al piano mi dice:
775
00:58:58,885 --> 00:59:03,685
"Adesso le faccio ascoltare
i due temi che si incrociano fra di loro."
776
00:59:03,965 --> 00:59:07,445
Spesse volte mi trovo a scrivere
due temi senza accorgermene,
777
00:59:07,605 --> 00:59:09,245
un tema dentro l'altro.
778
00:59:09,525 --> 00:59:12,245
Per dargli una varietà, una spigliatezza.
779
00:59:15,805 --> 00:59:18,405
E lui mi fece sentire due tami incrociati.
780
00:59:29,165 --> 00:59:32,725
Non mi vergogno di dire
che quel tema non mi piaceva.
781
00:59:33,045 --> 00:59:35,045
Dissi al regista Peppino Patroni Griffi:
782
00:59:35,285 --> 00:59:37,725
"Questo lo scarterei.
Abbi pazienza, dai retta a me."
783
00:59:37,925 --> 00:59:39,285
E lui disse: "Ma tu sei matto."
784
00:59:41,605 --> 00:59:43,565
Metti una sera a cena
lo trovo geniale.
785
00:59:44,205 --> 00:59:48,525
Questo, don don don...
786
00:59:49,925 --> 00:59:54,045
perché è anche minimalista,
quello che va oggi di moda nella musica.
787
00:59:54,285 --> 00:59:56,245
Aveva ragione Peppino,
788
00:59:57,165 --> 01:00:00,805
perché io non sono un buon giudice
dei temi che scrivo.
789
01:00:00,965 --> 01:00:02,605
Per questo, da quel momento,
790
01:00:02,765 --> 01:00:06,685
tutti i temi che scrivevo
li facevo ascoltare prima a mia moglie.
791
01:00:06,765 --> 01:00:08,965
Se piacevano a lei,
li facevo ascoltare al regista.
792
01:00:09,285 --> 01:00:12,525
I registi ascoltano i pezzi
che piacciono a mia moglie.
793
01:00:12,725 --> 01:00:15,485
Mi ricordo di Ennio come un non solo.
794
01:00:15,885 --> 01:00:17,325
C'era Ennio insieme a Maria.
795
01:00:17,605 --> 01:00:22,445
Questa donna che è stata madre,
moglie, compagna di vita,
796
01:00:22,645 --> 01:00:27,925
ma che ha vigilato sul suo talento
in un modo straordinario.
797
01:00:28,125 --> 01:00:31,845
Perché c'è una rinuncia.
Cioè lei per amore, per...
798
01:00:31,965 --> 01:00:33,765
È il suo primo applauso, Maria.
799
01:00:34,045 --> 01:00:38,525
Lei da popolo semplice
mi dà un parere sincero
800
01:00:39,205 --> 01:00:42,325
e quindi io vado avanti così da anni.
801
01:00:57,165 --> 01:01:00,845
Lei ha creato un perimetro di difesa,
802
01:01:01,205 --> 01:01:04,685
affinché il genio
di Ennio Morricone fosse libero.
803
01:01:08,805 --> 01:01:14,565
Mi sono sempre chiesto come Ennio
poteva far convivere in sé
804
01:01:14,805 --> 01:01:18,725
il musicista da film
e il musicista sperimentale.
805
01:01:22,645 --> 01:01:25,125
Quando io scrivo per il cinema
sono un compositore.
806
01:01:25,285 --> 01:01:28,125
Quando scrivo per me
le mie idee sono un altro,
807
01:01:28,405 --> 01:01:32,885
quindi divento un compositore
talmente vario e contrario a se stesso,
808
01:01:33,005 --> 01:01:35,845
per cui io ho una faccia doppia.
809
01:01:36,205 --> 01:01:38,885
"Suoni per Dino",
scritto da Ennio Morricone
810
01:01:38,965 --> 01:01:40,805
per Dino Asciolla e magnetofono,
811
01:01:41,045 --> 01:01:43,565
interpreta musicalmente
il pensiero dell'autore
812
01:01:43,685 --> 01:01:46,965
sugli inquietanti problemi
che dibattono la società odierna.
813
01:01:49,725 --> 01:01:55,525
Lo intervistarono: "Com''è possibile che
chi fa musica per gli spaghetti western
814
01:01:55,845 --> 01:01:58,965
può avere questa natura
di sperimentatore?"
815
01:01:59,205 --> 01:02:02,605
La musica di sperimentazione
non l'ha mai abbandonata,
816
01:02:02,725 --> 01:02:05,485
anche cercando di inserirla nel cinema.
817
01:02:07,885 --> 01:02:11,485
Quando Elio Petri mi incontrò
per la prima volta mi disse:
818
01:02:11,565 --> 01:02:14,405
"Io coi compositori
ci lavoro solo una volta,
819
01:02:14,605 --> 01:02:17,605
quindi lei sappia che questo è il primo
e ultimo film che facciamo insieme."
820
01:02:25,405 --> 01:02:27,005
Feci una musica difficilissima,
821
01:02:27,405 --> 01:02:31,445
ma c'era un pittore protagonista
che aveva un suo smarrimento esistenziale
822
01:02:31,685 --> 01:02:34,925
e mi pareva giusto chiamare il gruppo
di improvvisazione "Nuova consonanza",
823
01:02:35,165 --> 01:02:36,285
dove io suonavo,
824
01:02:38,285 --> 01:02:42,245
e poi usare la mia precedente
composizione per undici violini,
825
01:02:42,525 --> 01:02:45,485
a cui aggiunsi una percussione
e una voce di donna.
826
01:02:59,805 --> 01:03:06,565
Noi improvvisavamo davanti al film
in sincro con i sogni del pittore folle,
827
01:03:06,725 --> 01:03:10,485
per cui i colori che si rovesciavano,
le tavole che cadevano giù,
828
01:03:10,685 --> 01:03:13,165
e quindi la musica in qualche maniera
sostituiva i rumori.
829
01:03:31,205 --> 01:03:34,285
Il film è stato lodato moltissimo
dalla stampa, la musica anche,
830
01:03:34,405 --> 01:03:36,885
ma il film è andato malissimo.
831
01:03:37,445 --> 01:03:41,125
Mi son sentito in colpa
di questo insuccesso.
832
01:03:49,245 --> 01:03:54,845
In un concerto a Firenze,
un servo di scena salì sul palco,
833
01:03:55,365 --> 01:03:58,125
prese una scala e cominciò ad agitarla.
834
01:03:58,365 --> 01:04:00,405
Il legno secco faceva...
835
01:04:11,085 --> 01:04:16,605
Quell'uomo dopo dieci minuti è sceso,
se n'è andato via, il concerto era finito.
836
01:04:20,125 --> 01:04:22,245
Lo raccontai a Sergio,
837
01:04:23,645 --> 01:04:25,685
e Sergio capì.
838
01:04:35,285 --> 01:04:38,525
I primi venti minuti di
C'era una volta il west è musica concreta.
839
01:04:45,805 --> 01:04:52,285
Era il risultato
del racconto di Firenze.
840
01:05:01,325 --> 01:05:04,085
I rumori erano musica in qualche maniera.
841
01:05:22,005 --> 01:05:25,245
Suona più l'armonica
di quanto non parli quel personaggio,
842
01:05:26,005 --> 01:05:27,485
quindi è una voce.
843
01:05:31,565 --> 01:05:36,085
Affidare tanto di quel personaggio
ad Ennio era mettersi nelle sue mani,
844
01:05:36,165 --> 01:05:39,645
e non è un caso che mio padre non ha
mai lavorato con un altro musicista,
845
01:06:06,965 --> 01:06:11,125
È una musica straordinariamente seduttiva.
846
01:06:11,685 --> 01:06:16,685
È una musica che ti seduce, ti avvolge,
847
01:06:17,485 --> 01:06:19,765
ti rimane nella testa.
848
01:06:40,125 --> 01:06:43,125
Mi davano la musica
e io subito leggevo e interpretavo.
849
01:06:43,285 --> 01:06:44,925
Non è che la provassi prima.
850
01:06:45,125 --> 01:06:46,885
Ho sentito che era una melodia bellissima,
851
01:06:47,565 --> 01:06:51,925
Una musica che abbiamo continuato
a sentire per tutta la vita.
852
01:06:52,365 --> 01:06:55,405
È diventata parte proprio
del nostro tessuto quotidiano.
853
01:07:16,485 --> 01:07:20,205
Le voci, i suoni, i rumori,
854
01:07:20,405 --> 01:07:23,885
il colore, il timbro, le frasi corte.
855
01:07:24,045 --> 01:07:25,685
Ennio le usa per quello che sono.
856
01:07:25,925 --> 01:07:29,365
Le note sono come il materiale
per fare un palazzo.
857
01:07:30,245 --> 01:07:32,885
I mattoni sono uguali per tutti i palazzi,
858
01:07:33,125 --> 01:07:34,605
ma i palazzi non vengono uguali.
859
01:07:35,405 --> 01:07:38,965
I mattoni con cui
costruisce le sue cattedrali.
860
01:07:54,645 --> 01:07:59,525
Non volevo essere catalogato
come un compositore solo western.
861
01:08:01,725 --> 01:08:05,925
Lattuada mi incoraggiò
a fare una musica sinfonica assoluta.
862
01:08:06,165 --> 01:08:10,405
Sono tutti violini divisi, poi tutti
gli archi, ma soprattutto i violini.
863
01:08:10,605 --> 01:08:13,205
E io azzardai una musica
veramente sinfonica.
864
01:08:25,805 --> 01:08:29,645
In verità il pezzo mio
più difficile fu un altro.
865
01:08:44,925 --> 01:08:48,445
Il tema del Clan dei siciliani
fu un enorme sforzo.
866
01:09:11,405 --> 01:09:14,125
C'è la prima esposizione
del tema principale,
867
01:09:24,125 --> 01:09:28,085
e sopra ho messo come secondo
contrappunto il nome di Bach.
868
01:09:28,565 --> 01:09:36,325
B vuol dire Si bemolle, A vuol dire La,
C vuol dire Do, H vuol dire Si naturale.
869
01:09:37,125 --> 01:09:38,325
Cioè, Bach.
870
01:09:39,365 --> 01:09:42,325
Lui ha fatto un contrappunto
che è riuscito a mettere insieme,
871
01:09:42,405 --> 01:09:45,005
ognuno con una voce individuale,
la batteria, il contrabbasso
872
01:09:45,085 --> 01:09:46,925
e tutti gli strumenti
che mano a mano entrano.
873
01:09:47,085 --> 01:09:49,765
Si, La, Do, Si.
874
01:09:49,925 --> 01:09:52,685
Questo è il nome di Bach,
io l'ho messa in un altro ordine.
875
01:09:52,925 --> 01:09:57,085
La, Do, Si, Si, La.
876
01:09:57,245 --> 01:09:58,125
E sotto...
877
01:10:09,965 --> 01:10:11,725
Poi la cosa curiosa.
878
01:10:11,845 --> 01:10:14,965
Sul tema che ha supportato
il nome di Bach c'è un tema siciliano.
879
01:10:34,325 --> 01:10:36,645
Apparentemente sembra un pezzo come...
880
01:10:36,765 --> 01:10:39,485
Invece no, c'è sotto
una montagna di sapere.
881
01:10:39,605 --> 01:10:45,245
Tutti i compositori son stati
affascinati da questo B A C H,
882
01:10:46,085 --> 01:10:48,125
ma non conta niente questa cosa.
883
01:10:49,245 --> 01:10:51,645
Le note non sono più importanti ormai.
884
01:10:51,845 --> 01:10:55,125
Importante è quello
che il compositore le fa diventare.
885
01:11:10,965 --> 01:11:12,805
I nomi, i nomi!
886
01:11:13,405 --> 01:11:17,965
Io avevo montato le musiche
per I cannibali di Liliana Cavani.
887
01:11:18,165 --> 01:11:21,485
Nello stesso stabilimento
Gillo montava "Queimada",
888
01:11:21,605 --> 01:11:25,205
e lui da lontano sentì un coro.
889
01:11:28,845 --> 01:11:32,965
In assenza di Liliana Cavani
lui andò nella moviola di Liliana
890
01:11:33,085 --> 01:11:36,645
e ha preso il nastro di quel pezzo,
891
01:11:36,885 --> 01:11:41,405
l'ha montato sulla scena della spiaggia
e ci stava perfettamente.
892
01:11:56,805 --> 01:11:59,805
Questa musica messa a contatto col film
893
01:11:59,965 --> 01:12:02,405
mi sembrava un inno laico alla libertà.
894
01:12:02,645 --> 01:12:04,285
Ci fu una specie di lite tra me e lui.
895
01:12:04,405 --> 01:12:07,725
Lui pretendeva che io togliessi
quel pezzo lì a Liliana Cavani
896
01:12:07,845 --> 01:12:08,885
e lo mettessi in Queimada.
897
01:12:09,445 --> 01:12:12,205
Stremato, disse:
"Vabbè, allora fammi una cosa simile."
898
01:12:28,045 --> 01:12:31,085
Mi sono accorta, quando
ho visto il film di Pontecorvo,
899
01:12:31,205 --> 01:12:33,445
che il tema era quello de I Cannibali.
900
01:12:33,725 --> 01:12:36,805
Era chiaro che si assomigliassero,
erano diversi ma simili.
901
01:12:47,685 --> 01:12:49,245
Ero tra due fuochi.
902
01:13:46,885 --> 01:13:50,365
La voce umana ha una enorme magia
903
01:13:50,605 --> 01:13:52,245
perché esce dal nostro corpo,
904
01:13:52,365 --> 01:13:54,525
non ha bisogno di un altro strumento.
905
01:14:18,605 --> 01:14:20,365
Alla fine degli anni '60,
906
01:14:20,765 --> 01:14:24,485
Ennio Morricone diviene
una garanzia per produttori e registi.
907
01:14:24,845 --> 01:14:30,405
Solo nel 1969 vengono distribuiti
21 film musicati da lui.
908
01:14:35,565 --> 01:14:39,805
L'enorme successo di Ennio
lo rende oggetto di invidia.
909
01:14:40,125 --> 01:14:43,805
Non solo erano invidiosi,
ma copiavano pure.
910
01:14:44,325 --> 01:14:46,405
L'invidia poi diventa anche calunnia.
911
01:14:46,645 --> 01:14:49,885
"In un anno che hai fatto 18 film,
ma come è possibile?
912
01:14:50,005 --> 01:14:51,485
Ma non li hai fatti tu."
913
01:14:52,965 --> 01:14:54,245
Si metteva così, seduto,
914
01:14:54,405 --> 01:14:57,965
sembrava scrivesse una lettera per quanto
era veloce nello scrivere la musica.
915
01:14:58,365 --> 01:15:02,125
C'aveva una chiarezza di idee
quando immaginava la musica.
916
01:15:02,325 --> 01:15:04,525
Era limpido, era semplice.
917
01:15:04,765 --> 01:15:06,805
Quante musiche
ha composto?
918
01:15:06,965 --> 01:15:08,885
Quante musiche hai composto.
919
01:15:09,125 --> 01:15:11,285
Non le ho contate.
920
01:15:11,405 --> 01:15:13,445
Non le ha contate.
921
01:15:22,725 --> 01:15:26,485
Con Elio Petri ero sicuro
che non facevamo più niente insieme,
922
01:15:26,765 --> 01:15:29,485
poi invece mi ha chiamato
per tutti i film successivi.
923
01:15:36,085 --> 01:15:39,085
Per "L'Indagine" io ho scritto
un piccolo arpeggio.
924
01:15:49,845 --> 01:15:54,965
Durante il missaggio Elio mi chiamò
e mi fece vedere tutta la prima parte.
925
01:16:02,765 --> 01:16:06,725
Io dissi: "Ma Elio, che è sta roba?"
926
01:16:12,605 --> 01:16:14,565
Aveva cambiato la musica.
927
01:16:14,805 --> 01:16:18,805
Aveva messo la musica di un film
orrendo che avevo fatto anni prima.
928
01:16:25,525 --> 01:16:27,765
Elio mi diceva: "È fantastica.
929
01:16:28,525 --> 01:16:30,805
Guarda lì la Bolkan
che sta per essere ammazzata,
930
01:16:30,925 --> 01:16:32,445
guarda come funziona sto coro."
931
01:16:37,085 --> 01:16:40,365
C'era Ruggero Mastroianni,
il montatore, che era alla mia sinistra.
932
01:16:40,885 --> 01:16:43,125
Mi dice: "Ennio, ma non ti accorgi
che è straordinaria?"
933
01:16:43,205 --> 01:16:44,685
Elio che continuava.
934
01:16:44,965 --> 01:16:48,565
E dico: "Scusa, ma possibile
che vi piaccia sta cosa su sta scena?
935
01:16:48,725 --> 01:16:49,725
Ma che c'entra?"
936
01:16:53,205 --> 01:16:55,845
A poco a poco
c'è stata la mia resa assoluta.
937
01:16:56,005 --> 01:16:57,405
Gli ho detto: "Fai come ti pare".
938
01:17:00,725 --> 01:17:02,005
Si accese la luce,
939
01:17:02,965 --> 01:17:06,605
Elio disse una cosa
che ricordo con commozione,
940
01:17:07,685 --> 01:17:11,405
"Tu hai fatto la migliore musica
che potevo immaginare.
941
01:17:13,165 --> 01:17:15,245
Mi dovresti prendere a schiaffi."
942
01:17:37,325 --> 01:17:41,365
Un'invenzione geniale
che riunisce
943
01:17:41,765 --> 01:17:44,085
tutto quello che aveva fatto
Ennio fino ad allora
944
01:17:44,565 --> 01:17:48,045
e che lo proietta in quello che farà
945
01:17:48,205 --> 01:17:50,285
è la musica di Indagine su un cittadino.
946
01:17:58,045 --> 01:18:00,045
Indagine mi traumatizzò
nel vero senso della parola.
947
01:18:00,165 --> 01:18:03,685
Cioè, mi fece capire che si poteva
scrivere musica molto diversa
948
01:18:03,765 --> 01:18:06,805
da quella che lo stesso Morricone
aveva proposto fino a quel momento.
949
01:18:12,125 --> 01:18:13,765
Io mi ricordo più la musica che il film.
950
01:18:13,965 --> 01:18:16,245
Anzi, la musica in quei casi
è il traino del film.
951
01:18:25,125 --> 01:18:29,285
Lui ha inventato un format
musicale che è la musica da cinema.
952
01:18:29,405 --> 01:18:31,245
Forse l'inventore della musica da cinema.
953
01:18:36,485 --> 01:18:38,405
Questa volta come mi ammazzerai?
954
01:18:39,565 --> 01:18:41,685
Ti taglierò la gola.
955
01:18:46,205 --> 01:18:50,405
Questa musica piacque a Kubrick
che mi chiamò per Arancia meccanica.
956
01:18:51,565 --> 01:18:56,085
Quella musica gli piaceva talmente
che voleva che io mi imitassi ancora.
957
01:18:59,845 --> 01:19:02,205
Eravamo d'accordo su tutto,
958
01:19:02,405 --> 01:19:05,085
ma Kubrick telefonò a Leone,
959
01:19:05,485 --> 01:19:07,845
Sergio gli disse che io non potevo
perché stavo lavorando.
960
01:19:14,885 --> 01:19:18,085
Ma non era vero.
Io stavo al missaggio di Giù la testa.
961
01:19:18,165 --> 01:19:19,325
La musica era finita.
962
01:19:19,485 --> 01:19:23,045
Kubrick rinunciò a me
senza nemmeno più telefonarmi.
963
01:19:23,285 --> 01:19:26,245
È l'unico dispiacere che ho
di un film che praticamente non ho fatto.
964
01:19:26,485 --> 01:19:30,325
Uno due, un due tre quattro.
965
01:19:33,525 --> 01:19:36,525
Io sognavo adesso arriva
il tema di Morricone.
966
01:19:36,645 --> 01:19:37,965
Fantastico, mamma mia.
967
01:19:38,605 --> 01:19:42,085
Invece in sala d'incisione erano quattro.
968
01:19:44,365 --> 01:19:47,525
Passa l'anello e lui diceva...
969
01:19:48,245 --> 01:19:51,045
E dava disposizione, poi incide.
970
01:19:56,725 --> 01:19:59,485
Ennio aveva sviluppato
queste partiture multiple
971
01:19:59,685 --> 01:20:02,445
e le sperimenta
nei thriller di un certo tipo.
972
01:20:07,725 --> 01:20:10,605
Lui mi guardò subito con aria feroce
973
01:20:10,965 --> 01:20:12,525
e disse: "Che sono quelli?"
974
01:20:12,805 --> 01:20:16,925
Gli dico: "Sono dischi, non pensavo,
casomai se potevamo ispirarci..."
975
01:20:17,005 --> 01:20:18,365
"Buttali via quei dischi."
976
01:20:18,805 --> 01:20:20,445
Coraggio, apra!
977
01:20:22,605 --> 01:20:25,925
Sperimentai un tipo di scrittura
che non avevo mai fatto.
978
01:20:26,365 --> 01:20:29,845
Scriveva della musica
in partitura, a strisce.
979
01:20:34,725 --> 01:20:39,245
I musicisti in sala improvvisavano
sullo schema che dava Ennio,
980
01:20:39,325 --> 01:20:41,005
il quale suonava la tromba...
981
01:20:45,965 --> 01:20:49,205
A seconda di quello
che succedeva nella scena
982
01:20:49,445 --> 01:20:52,805
lui indicava il numero
della striscia da suonare
983
01:20:53,045 --> 01:20:55,085
a quel determinato musicista.
984
01:20:55,245 --> 01:20:57,765
Per cui do l'attacco a lui,
poi do l'attacco anche a lei,
985
01:20:58,045 --> 01:21:00,205
chi suona deve stare sempre
con lo strumento pronto
986
01:21:00,485 --> 01:21:03,365
per attaccare,
perché non se l'aspetta, non è scritto.
987
01:21:03,645 --> 01:21:06,325
Tant'è vero che, quando un regista
mi diceva: "Questa è buona",
988
01:21:07,085 --> 01:21:09,565
io non riuscivo a farla uguale.
989
01:21:09,965 --> 01:21:14,565
Tutto questo mi ha permesso
di fare cose inaspettate nel cinema.
990
01:21:29,285 --> 01:21:31,805
Dopo il terzo film,
Salvatore, il padre di Dario,
991
01:21:31,965 --> 01:21:34,445
venne da me e mi dice: "Ma stai facendo
tutta la musica tutta uguale."
992
01:21:34,645 --> 01:21:36,805
Dice: "Son tre film che
mi fai la stessa musica."
993
01:21:36,965 --> 01:21:38,005
Non era vero.
994
01:21:38,125 --> 01:21:41,085
Ennio si difese e disse:
"No, io non faccio la stessa musica."
995
01:21:41,285 --> 01:21:42,365
Però sembrava uguale.
996
01:21:42,885 --> 01:21:49,205
Perché la musica dissonante
fa perdere l'equilibrio ai sensi.
997
01:21:50,205 --> 01:21:53,525
ma quella mia idea
la applicai per altri film
998
01:21:53,645 --> 01:21:56,765
e arrivai addirittura
alla ventitreesima multipla.
999
01:21:57,005 --> 01:22:00,765
E forse ad un certo punto
avrà esagerato anche un pochino.
1000
01:22:01,045 --> 01:22:04,405
Inizia ad avere i primi rifiuti,
i primi avvertimenti.
1001
01:22:04,605 --> 01:22:07,925
"Ennio, se continui a scrivere
così non ti chiamano più."
1002
01:22:08,685 --> 01:22:10,925
È chiaro che io cambiai
la maniera di scrivere.
1003
01:22:23,925 --> 01:22:26,125
Morricone era già un mito.
1004
01:22:26,445 --> 01:22:31,245
Joan Baez era uno dei grandi simboli
della vita giovane americana.
1005
01:22:31,765 --> 01:22:34,005
Ennio parla inglese,
si fa per dire,
1006
01:22:34,205 --> 01:22:36,605
e la Baez parla italiano, si fa per dire,
1007
01:22:37,245 --> 01:22:40,765
ma la musica è un linguaggio universale.
1008
01:22:56,725 --> 01:23:00,125
Cantò su una batteria
e un pianoforte provvisorio,
1009
01:23:00,365 --> 01:23:04,085
quindi io sulla sua voce
sovrapposi l'orchestra.
1010
01:23:04,325 --> 01:23:05,325
E lei mi disse:
1011
01:23:05,445 --> 01:23:08,725
"Nessuno al mondo,
non conoscendomi direttamente,
1012
01:23:08,845 --> 01:23:11,005
avrebbe potuto scrivere esattamente
1013
01:23:11,125 --> 01:23:14,925
il massimo delle mie possibilità
di estensione della voce."
1014
01:23:15,125 --> 01:23:16,565
E lei disse: "È un miracolo."
1015
01:24:07,405 --> 01:24:10,285
La canzone è schizzata
verso le canzoni di successo,
1016
01:24:10,445 --> 01:24:12,805
di cui ci domandiamo
continuamente: "Ma come mai?
1017
01:24:13,005 --> 01:24:14,365
Ma com'è stato possibile?"
1018
01:24:40,605 --> 01:24:43,085
Che le mie melodie abbiano fatto successo
1019
01:24:43,245 --> 01:24:48,765
non vuol dire che il mio pensiero contro
la melodia tradizionale fosse sbagliato.
1020
01:24:49,245 --> 01:24:52,725
Io penso che le combinazioni
melodiche siano esaurite.
1021
01:24:53,165 --> 01:24:57,725
Ennio Morricone teoricamente,
non ama la melodia. L'ha detto.
1022
01:24:58,085 --> 01:25:02,605
Però è un musicista
che ha una vena melodica potente,
1023
01:25:02,965 --> 01:25:06,525
che più lui la copre e più viene fuori.
1024
01:25:09,685 --> 01:25:14,125
La melodia? Uno che la fa
così bene non può disprezzarla.
1025
01:25:15,085 --> 01:25:16,485
Lui mente.
1026
01:25:20,485 --> 01:25:23,165
Ma forse, in questa che potremmo,
1027
01:25:23,325 --> 01:25:26,365
tra molte virgolette, chiamare
schizofrenia di compositore,
1028
01:25:26,805 --> 01:25:31,285
sta lì che scocca
quella scintilla totalmente diversa.
1029
01:25:49,085 --> 01:25:52,805
Il rigore applicato
alla creazione è una regola che lui ha,
1030
01:25:52,925 --> 01:25:56,085
e il fatto che sia un giocatore
di scacchi lo conferma.
1031
01:25:56,405 --> 01:25:59,285
Cioè, il suo è un mondo matematico,
un mondo geometrico.
1032
01:25:59,485 --> 01:26:03,085
Un approccio direi quasi
trascendentale, spirituale.
1033
01:26:43,605 --> 01:26:46,645
I suoi brani musicali
di maggiore impatto sono giocati
1034
01:26:46,885 --> 01:26:49,565
su una tensione estenuante,
1035
01:26:50,045 --> 01:26:54,005
la cui risoluzione è un momento
quasi estatico per lo spettatore.
1036
01:26:54,325 --> 01:26:59,685
Io stesso mi sono trovato a dover
rinunciare a un ascolto analitico
1037
01:27:00,245 --> 01:27:02,605
e abbandonarmi semplicemente.
1038
01:27:16,965 --> 01:27:21,365
La sua musica ci fa sentire che questa
cosa è stata scritta per me, in segreto.
1039
01:27:44,965 --> 01:27:48,205
Ho sempre in testa la musica,
qualcosa che poi dovrò scrivere.
1040
01:27:48,325 --> 01:27:50,845
Un'idea mi sembra interessante,
importante.
1041
01:27:51,005 --> 01:27:54,565
Quindi risulto spesse volte,
anche un taciturno, uno che non parla.
1042
01:27:54,765 --> 01:27:57,725
È una persona di una timidezza estrema
1043
01:27:57,965 --> 01:28:00,645
e di una determinazione abissale.
1044
01:28:00,845 --> 01:28:03,325
Quindi parlare della musica con lui
1045
01:28:03,525 --> 01:28:06,685
significa parlare
all'abisso che ha dentro.
1046
01:28:12,565 --> 01:28:14,765
Lui crede nella musica sua,
1047
01:28:14,885 --> 01:28:17,245
che non è mai ancella dell'immagine.
1048
01:28:17,405 --> 01:28:20,165
Ennio infatti dice:
"Io sono come un camaleonte,
1049
01:28:20,445 --> 01:28:23,205
cambio di colore secondo
il regista con cui lavoro,
1050
01:28:23,445 --> 01:28:26,045
però io resto sempre io."
1051
01:28:26,365 --> 01:28:29,485
Penso che lui abbia
sempre cercato di capire
1052
01:28:29,765 --> 01:28:31,165
il regista che aveva di fronte,
1053
01:28:31,405 --> 01:28:32,965
e quindi lavorare sulla sua anima.
1054
01:28:33,205 --> 01:28:37,005
In questo senso Ennio
è stato anche un bravo psicologo,
1055
01:28:37,365 --> 01:28:40,645
perché riuscire a destreggiarsi
con delle personalità così complesse
1056
01:28:40,845 --> 01:28:44,165
e a volte così disturbate
vuol dire essere un ottimo psicologo.
1057
01:28:55,205 --> 01:28:57,405
Se dieci bravi compositori,
1058
01:28:57,685 --> 01:28:59,805
consultando lo stesso regista,
1059
01:28:59,965 --> 01:29:02,365
scrivono la musica per lo stesso film,
1060
01:29:02,645 --> 01:29:05,005
scriveranno una musica
completamente diversa.
1061
01:29:05,445 --> 01:29:08,085
La drammaticità di questo ragionamento
1062
01:29:08,365 --> 01:29:10,765
è quanto è difficile
scrivere musica per il cinema.
1063
01:29:11,125 --> 01:29:13,125
Perché se le soluzioni sono tante,
1064
01:29:13,885 --> 01:29:16,165
la difficoltà
del compositore è quella di...
1065
01:29:16,285 --> 01:29:18,685
Qual è la musica migliore, la più giusta?
1066
01:29:18,925 --> 01:29:22,685
È questo il tormento di un compositore.
1067
01:29:29,285 --> 01:29:32,965
Per Allonsanfan dicemmo:
"Ennio, c'è il balletto finale.
1068
01:29:33,085 --> 01:29:35,205
Noi dobbiamo portarci dietro la musica."
1069
01:29:35,405 --> 01:29:38,005
E lui ci dette l'accompagnamento.
1070
01:29:43,005 --> 01:29:44,685
E a noi ci piacque da morire.
1071
01:29:48,725 --> 01:29:51,605
Quindi per noi quella
era la musica del balletto.
1072
01:29:52,605 --> 01:29:54,805
E loro girarono con questo ritmo.
1073
01:29:55,005 --> 01:29:56,245
Quando noi montiamo un film,
1074
01:29:56,365 --> 01:29:58,325
non possiamo andare avanti
se non abbiamo la musica.
1075
01:29:58,445 --> 01:30:00,725
E mettiamo insieme
le musiche più disparate,
1076
01:30:00,845 --> 01:30:03,525
i musicisti in contraddizione fra di loro.
1077
01:30:03,605 --> 01:30:07,405
Ennio venne a vedere il montaggio
e disse: "Molto bello.
1078
01:30:07,605 --> 01:30:09,645
Ma io che ci faccio qui?".
1079
01:30:09,845 --> 01:30:10,805
E andò via.
1080
01:30:10,965 --> 01:30:13,325
Imitare la musica di altri.
1081
01:30:13,605 --> 01:30:16,965
Non pensare con la mia testa
non mi piaceva.
1082
01:30:17,085 --> 01:30:18,365
Queste cose non mi son mai piaciute.
1083
01:30:18,525 --> 01:30:20,885
Ci precipitammo giù per le scale.
1084
01:30:21,125 --> 01:30:22,885
"No, devi farlo."
1085
01:30:23,005 --> 01:30:24,605
"Non lo faccio, non lo faccio."
1086
01:30:24,725 --> 01:30:27,845
Poi alla fine ho accettato di farlo,
però ho detto:"La musica la faccio io."
1087
01:30:37,565 --> 01:30:41,005
Quando siamo nella sala
di registrazione, al balletto finale,
1088
01:30:41,125 --> 01:30:43,325
Ennio dice: "Vi ho preparato
la melodia sopra."
1089
01:30:43,445 --> 01:30:44,405
"No!
1090
01:30:45,565 --> 01:30:48,925
Non la vogliamo la melodia,
è così bello così com'è, Ennio."
1091
01:30:50,005 --> 01:30:50,965
"Ascoltate."
1092
01:30:55,525 --> 01:30:58,165
Gli saltammo addosso,
perché era ancora più bella.
1093
01:31:04,725 --> 01:31:07,005
Controlla tutto il regista,
la sceneggiatura,
1094
01:31:07,205 --> 01:31:12,245
la scenografia, i costumi,
la recitazione, le luci, l'inquadratura.
1095
01:31:12,365 --> 01:31:13,725
La musica no.
1096
01:31:25,085 --> 01:31:30,165
Lui si metteva al pianoforte
e con la voce faceva la melodia.
1097
01:31:40,645 --> 01:31:44,125
È una vociaccia, sicuramente
la mia voce non è bella.
1098
01:31:44,405 --> 01:31:46,525
Mi fece sentire
delle musiche al pianoforte,
1099
01:31:46,725 --> 01:31:47,765
io non ho capito nulla.
1100
01:31:48,005 --> 01:31:51,645
Il regista non poteva sapere
la strumentazione che facevo.
1101
01:31:51,965 --> 01:31:56,725
Non mi permettevo di dubitare di quello
che Morricone improvvisava al pianoforte,
1102
01:31:56,965 --> 01:32:01,005
sapendo che quel suono lì
sarebbero stati archi, fiati.
1103
01:32:01,245 --> 01:32:06,805
Non è possibile che il regista capisca
da un racconto il risultato finale.
1104
01:32:07,045 --> 01:32:09,805
Non si racconta la musica.
La musica bisogna ascoltarla.
1105
01:32:25,925 --> 01:32:29,685
Ci sono dei film che
mi danno subito l'idea
1106
01:32:29,845 --> 01:32:32,205
di scrivere una certa musica
di un certo tipo.
1107
01:32:49,485 --> 01:32:53,485
Durante la prima proiezione
di Novecento, copia lavoro,
1108
01:32:54,125 --> 01:32:56,325
Ennio si mise subito a scrivere il tema.
1109
01:32:56,645 --> 01:33:00,845
Al buio, avevo per caso
un pezzo di carta e scrissi delle note.
1110
01:33:06,365 --> 01:33:07,325
Questo ho scritto.
1111
01:33:45,205 --> 01:33:50,205
Sembrava che avesse fatto,
con la musica, un film parallelo.
1112
01:34:01,405 --> 01:34:05,085
Bertolucci Ennio si muove
dentro la musica.
1113
01:34:05,405 --> 01:34:07,925
Non c'è niente che lui non ti possa dare.
1114
01:34:08,845 --> 01:34:11,165
Se mentre sta incidendo gli dici:
1115
01:34:11,365 --> 01:34:15,685
"Perché non cerchi di trasformare
questa cosa in un pezzo verdiano?",
1116
01:34:16,085 --> 01:34:19,005
il suo talento è immediato, sgorga.
1117
01:34:21,365 --> 01:34:26,445
Immediatamente ti sa fare quel pezzo
come Verdi e ti chiedi "In che opera è"?
1118
01:34:26,645 --> 01:34:27,685
In nessuna opera.
1119
01:34:29,285 --> 01:34:30,245
È Ennio.
1120
01:34:40,805 --> 01:34:43,965
Novecento
ebbe critiche pesantissime
1121
01:34:44,605 --> 01:34:47,445
e qualcuno criticò anche
moltissimo le musiche.
1122
01:34:47,765 --> 01:34:49,685
Mi chiamò Zurlini e mi disse:
1123
01:34:49,805 --> 01:34:51,725
"Lo scrivo io l'articolo in tua difesa."
1124
01:34:51,965 --> 01:34:53,805
Fu una cosa bellissima da parte sua.
1125
01:35:11,245 --> 01:35:14,845
I Tartari sono dei sogni
giovanili che si perdono.
1126
01:35:15,005 --> 01:35:20,285
Zurlini volle sentire i temi
e io feci, al pianoforte:
1127
01:35:28,645 --> 01:35:31,325
E lui mi fa: "Basta, va benissimo."
1128
01:35:33,085 --> 01:35:36,085
Incredibile non sapendo
la continuazione del tema,
1129
01:35:36,205 --> 01:35:38,965
nemmeno l'orchestrazione,
non sapeva niente.
1130
01:35:39,285 --> 01:35:42,005
Ma quando un regista si fida, si fida.
1131
01:36:03,805 --> 01:36:04,765
Addio, Tronk.
1132
01:36:05,005 --> 01:36:07,445
Mi inventai il pezzo
delle cinque trombe di guerra
1133
01:36:07,725 --> 01:36:10,725
che facevano pensare
ad un esercito che stava per arrivare
1134
01:36:11,005 --> 01:36:12,485
e che non arrivava.
1135
01:36:23,925 --> 01:36:26,405
L'ultima volta che io
ho suonato la tromba
1136
01:36:26,565 --> 01:36:29,605
fu quando Gillo Pontecorvo
si sposò in Campidoglio.
1137
01:36:29,725 --> 01:36:32,365
Mi disse di suonare la marcia nuziale.
1138
01:36:32,685 --> 01:36:35,325
Io presi la tromba,
che già non ero più allenato,
1139
01:36:36,125 --> 01:36:37,085
e feci...
1140
01:36:40,605 --> 01:36:41,565
Con la tromba.
1141
01:36:41,765 --> 01:36:42,965
Lui fu contentissimo.
1142
01:37:00,845 --> 01:37:03,925
Per me Terrence Malick
è stato un regista importante.
1143
01:37:04,205 --> 01:37:10,085
Andai a vedere il film e,
tornando in Italia, scrissi 18 idee.
1144
01:37:37,765 --> 01:37:39,925
Quando analizzammo il film,
1145
01:37:40,045 --> 01:37:43,045
mi fece fare un pezzo
molto importante per me.
1146
01:37:43,645 --> 01:37:45,405
Era una specie di fonia del fuoco.
1147
01:38:00,125 --> 01:38:01,485
Ragazzino!
1148
01:38:01,685 --> 01:38:06,125
Con nessun regista ho avuto un rapporto
epistolare intenso come con lui.
1149
01:38:34,165 --> 01:38:36,885
Il musicista al cinema
deve saper far tutto,
1150
01:38:37,045 --> 01:38:39,165
dalla sinfonia alla canzonetta.
1151
01:38:45,205 --> 01:38:48,205
Senti tesoro, vediamo un po',
hai fatto tutto quello che dovevi fare?
1152
01:38:48,485 --> 01:38:50,485
Sergio Leone
produsse i miei primi film.
1153
01:38:50,725 --> 01:38:53,085
Durante la preparazione
di Un sacco bello Leone disse:
1154
01:38:53,205 --> 01:38:55,405
"Tu dovresti fare una cosa tipo la Titina,
1155
01:38:55,525 --> 01:38:58,445
però più dolce, più chapliniana."
1156
01:39:00,405 --> 01:39:03,805
Morricone disse: "Sentite, la cosa
migliore è che mi date sto copione,
1157
01:39:03,925 --> 01:39:05,645
io lo leggo, mi faccio un'idea."
1158
01:39:05,925 --> 01:39:07,845
Maestro che cosa vuoi che io faccia?
1159
01:39:07,965 --> 01:39:09,685
Lui rispose: "Love, love, love".
1160
01:39:09,925 --> 01:39:11,485
Due giorni dopo tornammo.
1161
01:39:11,685 --> 01:39:13,845
Morricone fece cinque, sei note.
1162
01:39:20,445 --> 01:39:21,765
Leone disse a Morricone:
1163
01:39:22,165 --> 01:39:24,045
"Hai visto che ti ho dato
una bella dritta?"
1164
01:39:24,165 --> 01:39:27,005
"Ma quella è la Titina,
ma che c'entra la Titina con questo?"
1165
01:39:27,125 --> 01:39:28,765
"No, ma stiamo là, da quelle parti."
1166
01:39:31,725 --> 01:39:33,805
Una volta arrivò Morricone e Leone disse:
1167
01:39:34,685 --> 01:39:40,645
"Io quel flauto di Pan lo vorrei
mettere proprio a tappeto sul film."
1168
01:39:48,485 --> 01:39:51,765
Morricone disse: "Lo metteremo
al posto giusto, Sergio.
1169
01:39:52,245 --> 01:39:54,325
Non si può mettere
il flauto di pan su tutto."
1170
01:39:54,485 --> 01:39:55,645
"Ma il flauto di Pan sta..."
1171
01:39:55,805 --> 01:39:58,165
"Il flauto di Pan ci penso io
a metterlo bene."
1172
01:40:10,325 --> 01:40:13,565
La complicità di Ennio
e Sergio era nella vita.
1173
01:40:13,725 --> 01:40:17,085
Sergio gli andava a raccontare
i film che avrebbe voluto scrivere.
1174
01:40:28,165 --> 01:40:32,925
Con Sergio il primo accordo si raggiungeva
quando lui raccontava il film.
1175
01:40:53,285 --> 01:40:58,485
E mi raccontava molto attento,
spiegandomi addirittura le inquadrature.
1176
01:41:02,845 --> 01:41:05,405
Penso che papà fosse
dipendente dalla musica di Ennio.
1177
01:41:05,725 --> 01:41:09,525
E voleva che i suoi film
dipendessero dalla musica.
1178
01:41:37,485 --> 01:41:43,045
La musica nei film di papà era in realtà
molto più che una musica di un film.
1179
01:41:43,165 --> 01:41:45,285
Era fondamentalmente il dialogo del film.
1180
01:41:52,765 --> 01:41:56,805
Spesso Sergio mi impegnava
a scrivere dei temi musicali
1181
01:41:57,005 --> 01:41:58,685
prima che lui incominciasse a girare.
1182
01:41:58,925 --> 01:42:00,165
Ricordo Ennio,
1183
01:42:00,325 --> 01:42:02,925
che suonava le musiche
di C'era una volta in America
1184
01:42:03,125 --> 01:42:06,685
con parecchi anni di anticipo
rispetto al film.
1185
01:42:07,085 --> 01:42:11,285
Durante quegli anni,
Sergio viveva dei grandi dubbi
1186
01:42:11,565 --> 01:42:14,445
e ogni tanto mi chiedeva:
"Fammi sentire l'altro tema."
1187
01:42:41,365 --> 01:42:45,765
Era un tema fatto di silenzi,
pause, cose che amavo molto.
1188
01:42:50,245 --> 01:42:53,405
È un tema che io avevo scritto in America
1189
01:42:53,605 --> 01:42:56,725
per Amore senza fine di Zeffirelli.
1190
01:42:57,085 --> 01:42:58,685
Su una certa scena, mi disse:
1191
01:42:58,845 --> 01:43:01,725
"Qua c'è una canzone
scritta da un altro compositore".
1192
01:43:01,925 --> 01:43:05,405
Allora mi rifiutai di fare quel film,
perché c'era la canzone di un altro.
1193
01:43:05,525 --> 01:43:06,405
E non mi va bene.
1194
01:43:06,485 --> 01:43:10,445
Spesso papà chiedeva ad Ennio,
di portargli anche i temi scartati.
1195
01:43:10,805 --> 01:43:12,045
Quelli che aveva nel cassetto.
1196
01:43:12,205 --> 01:43:14,645
Gli fece ascoltare
il tema di Zeffirelli.
1197
01:43:14,765 --> 01:43:16,405
Che diventò il tema di Deborah.
1198
01:43:16,645 --> 01:43:17,845
Gli piacque moltissimo.
1199
01:43:18,405 --> 01:43:20,485
E devo dire che piace ancora anche a me.
1200
01:44:10,925 --> 01:44:12,125
Senza quella musica...
1201
01:44:12,645 --> 01:44:14,125
me lo immagino solo così.
1202
01:44:14,365 --> 01:44:17,765
Se dovessi vedere l'immagine
senza sentire quella musica...
1203
01:44:21,925 --> 01:44:26,885
Leone voleva che la musica di Ennio
risuonasse durante le riprese.
1204
01:44:27,085 --> 01:44:31,005
Che gli altoparlanti, addirittura,
diffondessero la musica di Ennio.
1205
01:44:31,285 --> 01:44:33,445
Gli attori giravano
col sottofondo musicale.
1206
01:44:33,605 --> 01:44:35,725
Sul set arrivava
la musica di Morricone.
1207
01:44:36,085 --> 01:44:37,325
Era un colpo.
1208
01:44:37,845 --> 01:44:39,005
Motore.
1209
01:44:39,085 --> 01:44:42,565
Pronti, ciak, 144, 18 prima.
1210
01:44:48,965 --> 01:44:49,925
Bobby.
1211
01:44:51,685 --> 01:44:53,965
Questa cosa della musica, colpiva tutti.
1212
01:44:54,045 --> 01:44:56,005
Colpiva gli attori, colpiva la troupe.
1213
01:45:01,845 --> 01:45:04,405
Avevi la sensazione di essere già,
1214
01:45:04,565 --> 01:45:07,325
non dico a vedere il film,
ma a sentirlo sì.
1215
01:45:10,725 --> 01:45:13,045
Attori anche della classe
di De Niro,
1216
01:45:13,125 --> 01:45:15,405
che sono attentissimi alla presa diretta,
1217
01:45:15,645 --> 01:45:19,525
difronte a recitare una
determinata scena
1218
01:45:19,645 --> 01:45:23,405
con la musica sotto, mi hanno detto:
"Tengo alla musica e questo mi aiuta".
1219
01:45:23,565 --> 01:45:24,845
Ciak!
1220
01:45:38,725 --> 01:45:41,365
Nell'ambito
della musica alto-colta
1221
01:45:41,485 --> 01:45:42,565
Ennio Morricone
1222
01:45:42,805 --> 01:45:46,965
era un nome che girava
ma non suscitava particolare interesse.
1223
01:45:47,165 --> 01:45:49,125
Però il mondo miope era quello.
1224
01:45:49,685 --> 01:45:52,965
I grandi musicisti accademici
della generazione che lo ha preceduto
1225
01:45:53,125 --> 01:45:56,765
hanno faticato molto a riconoscere
il talento di Ennio Morricone.
1226
01:45:57,005 --> 01:46:01,405
La rivelazione definitiva
è stata C'era una volta in America.
1227
01:46:01,685 --> 01:46:06,805
Quella musica non può essere scritta
da uno che non è profondamente musicista.
1228
01:46:16,805 --> 01:46:20,165
Qui la sua musica
mi ha interessato a un livello superiore.
1229
01:46:20,285 --> 01:46:24,565
È una musica che non trascorre
superficialmente sulle cose.
1230
01:46:24,725 --> 01:46:26,765
Ma entra dentro, anzi le crea.
1231
01:46:27,125 --> 01:46:30,565
E quando ho capito questo,
allora ho capito anche Morricone.
1232
01:46:31,045 --> 01:46:32,285
Prima no.
1233
01:46:33,085 --> 01:46:35,925
Boris Porena
aveva scritto una lettera di scuse.
1234
01:46:36,245 --> 01:46:39,765
Ma non era una scusa a Morricone.
Erano scuse a un periodo storico,
1235
01:46:39,885 --> 01:46:41,765
a se stesso.
1236
01:46:42,165 --> 01:46:44,565
Per non aver saputo cogliere
1237
01:46:44,805 --> 01:46:46,605
per essere stato così cieco, così sordo
1238
01:46:46,765 --> 01:46:48,445
di fronte al potere dell'ideologia.
1239
01:46:48,565 --> 01:46:50,165
Lui apparteneva a un altro mondo.
1240
01:46:50,365 --> 01:46:51,885
e lo aveva snobbato.
1241
01:46:52,285 --> 01:46:56,605
È dovuto passare un po' di tempo
prima che molti di loro,
1242
01:46:58,485 --> 01:47:01,285
si inchinassero a questa genialità.
1243
01:47:01,725 --> 01:47:04,445
Quando lessi
questa lettera a Ennio
1244
01:47:04,765 --> 01:47:09,325
lui si è alzato in piedi e piangeva.
Liberato, in un certo senso.
1245
01:47:09,565 --> 01:47:12,445
Mi ricordo
quando uscì dalla proiezione,
1246
01:47:12,685 --> 01:47:17,045
dissi: "Accidenti qui c'è qualcosa
1247
01:47:17,405 --> 01:47:22,805
che va al di là di quello che pensiamo
sia la musica per film".
1248
01:48:11,845 --> 01:48:16,645
Ero addolorato per la strage
degli Indios e dei Gesuiti.
1249
01:48:16,725 --> 01:48:19,205
Ma il film era bellissimo così,
senza musiche.
1250
01:48:19,605 --> 01:48:20,765
Io potevo solo rovinarlo.
1251
01:48:21,125 --> 01:48:24,085
"Non serve la musica per questo film.
1252
01:48:24,205 --> 01:48:25,365
No, impossibile!"
1253
01:48:32,765 --> 01:48:35,685
The Mission
arriva in un momento della vita di Ennio
1254
01:48:35,925 --> 01:48:38,845
in cui lui aveva deciso
di lasciare la musica del cinema.
1255
01:48:39,045 --> 01:48:41,005
E questo film arriva un po' in contropiede
1256
01:48:41,165 --> 01:48:43,405
nella sua decisione esistenziale.
1257
01:48:58,845 --> 01:49:00,605
"Ho pensato...
1258
01:49:01,365 --> 01:49:02,565
ho una piccola idea".
1259
01:49:30,365 --> 01:49:33,925
Fu strano il mio comportamento
nello scrivere Mission.
1260
01:49:34,045 --> 01:49:35,325
Quasi non lo controllavo.
1261
01:49:35,485 --> 01:49:37,845
Ho scritto questa musica
senza controllarmi.
1262
01:49:38,045 --> 01:49:40,085
Per un pezzo
di musica assoluta,
1263
01:49:40,205 --> 01:49:42,885
Ennio potrebbe scrivere anche un anno.
1264
01:49:42,965 --> 01:49:46,325
E una partitura come quella
di Mission, due mesi.
1265
01:49:46,645 --> 01:49:50,005
Ecco, questa è un'altra
delle camere segrete di Ennio.
1266
01:49:50,325 --> 01:49:54,685
Ci si trova di fronte a qualcosa
di particolarmente fenomenale.
1267
01:49:55,605 --> 01:49:57,525
Scrissi per primo il tema dell'oboe.
1268
01:49:57,845 --> 01:50:00,685
Ma siccome il film si svolge nel 1750
1269
01:50:00,805 --> 01:50:03,445
sono stato condizionato
anche dagli avvenimenti dell'epoca.
1270
01:50:03,605 --> 01:50:06,365
Il mordente doppio, il gruppetto doppio
1271
01:50:06,485 --> 01:50:09,605
l'acciaccatura, l'appoggiatura.
Tutti questi elementi
1272
01:50:09,965 --> 01:50:11,405
di arricchimento della melodia.
1273
01:50:13,085 --> 01:50:14,565
Mordente...
1274
01:50:24,925 --> 01:50:26,125
Acciaccatura...
1275
01:50:27,805 --> 01:50:29,205
I mordenti.
1276
01:50:44,365 --> 01:50:46,045
E poi, mi pareva giusto,
1277
01:50:46,165 --> 01:50:49,205
imporre al film un mottetto.
1278
01:50:49,445 --> 01:50:53,005
Seguendo le regole
del Concilio Vaticano II.
1279
01:51:26,845 --> 01:51:28,085
E poi...
1280
01:51:28,525 --> 01:51:31,125
il tema etnico degli Indios.
1281
01:51:31,245 --> 01:51:32,765
Una musica primitiva.
1282
01:51:33,085 --> 01:51:35,565
E quindi all'interno del mottetto,
1283
01:51:35,805 --> 01:51:37,845
ho scritto un altro tema.
1284
01:51:38,205 --> 01:51:39,085
Ritmico.
1285
01:52:18,725 --> 01:52:20,325
La cosa straordinaria,
1286
01:52:20,565 --> 01:52:22,285
è che il tema dell'oboe
1287
01:52:22,645 --> 01:52:24,605
lo combinai col mottetto.
1288
01:52:25,445 --> 01:52:28,365
Il tema del mottetto
era combinato con la parte etnica.
1289
01:52:28,725 --> 01:52:31,525
La parte etnica era combinabile
con il tema dell'oboe.
1290
01:52:31,645 --> 01:52:34,245
Cioè i tre temi
erano combinabili tutti insieme.
1291
01:52:34,525 --> 01:52:36,285
Tutto ciò è avvenuto senza volere.
1292
01:52:36,525 --> 01:52:38,165
Quasi che ci fosse qualcosa
1293
01:52:39,245 --> 01:52:43,285
che me lo suggerisse.
La musica, la sua logica.
1294
01:55:24,325 --> 01:55:25,845
Herbie Hancock.
1295
01:55:26,045 --> 01:55:30,205
Bravo Jazzista, bravo compositore,
bravo pianista. Non discuto su questo.
1296
01:55:36,925 --> 01:55:39,725
Ma il protagonista
suonava pezzi già esistenti.
1297
01:55:39,885 --> 01:55:42,565
Quindi la musica era metà di repertorio
1298
01:55:42,765 --> 01:55:45,685
e non doveva stare nella categoria
musica originale.
1299
01:55:45,925 --> 01:55:49,285
Infatti, in quel momento
alla proclamazione dell'Oscar
1300
01:55:49,405 --> 01:55:51,205
la sala ha protestato.
1301
01:55:52,005 --> 01:55:54,165
Io me ne sono andato velocemente.
1302
01:56:00,925 --> 01:56:03,245
Lui era il migliore.
Lo sapevano tutti che era il migliore,
1303
01:56:03,365 --> 01:56:04,365
era il numero uno.
1304
01:56:04,565 --> 01:56:07,885
Non ebbe i riconoscimenti che meritava.
1305
01:56:08,165 --> 01:56:09,925
Perché in fondo non lo capivano.
1306
01:56:10,085 --> 01:56:12,925
Lei alterna musiche da film
1307
01:56:13,005 --> 01:56:14,925
con composizioni di musica da camera.
1308
01:56:15,045 --> 01:56:18,445
E' un po' di tempo che ho ripreso
intensificando questa attività.
1309
01:56:18,565 --> 01:56:20,965
L'avevo tralasciata per il cinema
ma adesso ho ripreso.
1310
01:56:21,245 --> 01:56:23,885
Anche perché non voglio morire
soltanto lavorando per il cinema.
1311
01:56:24,325 --> 01:56:29,765
Da alcuni anni svolge l'attività
di compositore di musica colta.
1312
01:56:30,085 --> 01:56:33,525
Con delle composizioni
di un buonissimo valore
1313
01:56:33,605 --> 01:56:35,685
di un buonissimo livello artistico.
1314
01:56:36,645 --> 01:56:40,285
A un concerto di Ennio
c'era Petrassi in prima fila.
1315
01:56:40,645 --> 01:56:44,085
E nel vedere Ennio rispettoso
1316
01:56:44,285 --> 01:56:45,525
del suo maestro.
1317
01:56:45,765 --> 01:56:48,965
Capivi che il cordone ombelicale
non si è mai staccato.
1318
01:56:58,805 --> 01:57:01,325
Quando il produttore
Franco Cristaldi, chiamò Ennio,
1319
01:57:01,445 --> 01:57:03,285
per proporgli Nuovo Cinema Paradiso
1320
01:57:03,645 --> 01:57:05,045
lui all'inizio disse di no.
1321
01:57:05,725 --> 01:57:09,645
Franco mi richiamò poco dopo.
Mi disse: "Leggi il copione,
1322
01:57:10,685 --> 01:57:12,005
e poi mi dirai".
1323
01:57:12,405 --> 01:57:14,085
Squillò il telefono di casa.
1324
01:57:14,285 --> 01:57:16,565
"Sono Ennio Morricone,
possiamo incontrarci?".
1325
01:57:18,285 --> 01:57:19,325
Prego.
1326
01:57:21,965 --> 01:57:23,805
Io andai lì, emozionatissimo.
1327
01:57:29,365 --> 01:57:33,965
Mi domandò se volessi
musica siciliana, folcloristica.
1328
01:57:34,285 --> 01:57:35,925
Io non pensavo a roba del genere.
1329
01:57:36,525 --> 01:57:37,725
Allora lui mi scrutò,
1330
01:57:38,405 --> 01:57:40,245
e mi disse: "Faccio il film".
1331
01:57:46,605 --> 01:57:48,085
Era Cinema Paradiso.
1332
01:57:48,845 --> 01:57:50,685
E lo feci con gran gioia.
1333
01:58:04,285 --> 01:58:05,725
Fu una lezione di vita.
1334
01:58:05,965 --> 01:58:09,805
Perché Ennio mi trattò da pari a pari,
ed io ero appena un esordiente.
1335
01:58:10,125 --> 01:58:13,845
Mentre lui aveva già fatto
350 dei suoi 500 film.
1336
01:58:16,205 --> 01:58:21,725
Più cercava di prendere distanza
dal cinema e più il cinema lo inseguiva.
1337
01:58:25,005 --> 01:58:26,245
Per gli Intoccabili,
1338
01:58:26,445 --> 01:58:30,965
Ho scritto tutti i temi a New York
e De Palma era sempre entusiasta.
1339
01:58:31,165 --> 01:58:33,325
L'ultimo giorno quando dovevamo salutarci
1340
01:58:33,405 --> 01:58:36,245
lui mi sorprende e mi dice:
"Manca il tema del trionfo della polizia".
1341
01:58:36,525 --> 01:58:39,085
Dico: " Li scrivo a Roma
e poi te li mando".
1342
01:58:42,245 --> 01:58:45,125
Gli mandai nove temi.
Con una mia lettera che diceva:
1343
01:58:45,365 --> 01:58:47,245
"Per favore non scegliere il numero sei.
1344
01:58:47,525 --> 01:58:49,645
Perché veramente
è quello che mi piace di meno".
1345
01:58:50,485 --> 01:58:52,125
Lui che sceglie? Il sei.
1346
01:59:12,125 --> 01:59:14,045
La grandezza di Ennio è data
1347
01:59:14,285 --> 01:59:17,125
non solo dalla musica
che lui scrive per una determinata scena.
1348
01:59:17,605 --> 01:59:20,605
Ma anche proprio
per l'approccio che lui ha alla scena.
1349
01:59:43,445 --> 01:59:47,205
Quando rappresenta la violenza,
non va all'unisono con l'immagine.
1350
01:59:47,365 --> 01:59:48,725
Ma si distacca totalmente.
1351
01:59:48,925 --> 01:59:53,085
La sua capacità è quella
di portarti da un altro punto di vista.
1352
02:00:03,645 --> 02:00:08,125
La scena alla stazione,
a un certo punto attaccai un valzer.
1353
02:00:18,285 --> 02:00:21,405
Questo valzer col carillon,
mi dava la possibilità
1354
02:00:21,565 --> 02:00:25,245
di cambiare un po' l'andamento
1355
02:00:25,445 --> 02:00:27,445
così teso della scena.
1356
02:00:31,885 --> 02:00:33,765
De Palma non fu d'accordo.
1357
02:00:34,085 --> 02:00:36,845
Ma, come a tanti registi capita,
lo accettò.
1358
02:00:41,805 --> 02:00:45,245
Qualche mese dopo mi arrivò
una sua dichiarazione su un giornale,
1359
02:00:45,445 --> 02:00:47,205
che la mia scelta era giusta.
1360
02:00:47,365 --> 02:00:48,325
E lui l'aveva...
1361
02:00:49,525 --> 02:00:50,645
criticata.
1362
02:00:53,445 --> 02:00:56,685
Dandomi una grande soddisfazione
e grande onestà professionale.
1363
02:01:07,925 --> 02:01:10,965
Ennio Morricone ha avuto
per la terza volta la nomination
1364
02:01:11,085 --> 02:01:13,085
per questo ultimo film di De Palma.
1365
02:01:13,245 --> 02:01:17,165
- La emoziona Maestro?
- La cosa non mi emoziona più tanto.
1366
02:01:17,285 --> 02:01:19,165
Alla terza volta mi sono abituato,
1367
02:01:19,245 --> 02:01:21,325
tanto più che sono certo
che non lo prenderò.
1368
02:01:30,605 --> 02:01:32,045
Perché mi piacciono gli scacchi?
1369
02:01:32,325 --> 02:01:35,165
Perché insegnano
il combattimento della vita.
1370
02:01:35,365 --> 02:01:37,405
Il senso della resistenza.
1371
02:01:37,565 --> 02:01:39,325
La voglia di migliorarsi.
1372
02:01:39,485 --> 02:01:42,925
La resistenza alle cose contrarie
come quelle dell'avversario.
1373
02:01:43,085 --> 02:01:45,805
Che cerca di vincere
e io cerco di vincere.
1374
02:01:46,005 --> 02:01:47,405
In maniera non cruenta.
1375
02:02:22,205 --> 02:02:24,085
Voleva che rifacessi la stessa cosa.
1376
02:02:54,925 --> 02:02:58,205
Il problema è che lui,
ha rispetto a noi registi e montatori
1377
02:02:58,525 --> 02:03:02,285
una capacità interpretativa del cinema
più interessante di noi.
1378
02:03:02,525 --> 02:03:04,005
Trovare un'idea subito
1379
02:03:04,525 --> 02:03:06,805
vuol dire che è aggrappata al film.
1380
02:03:07,005 --> 02:03:08,965
Con le immagini c'è un vero matrimonio,
1381
02:03:09,085 --> 02:03:11,845
come l'amore a prima vista.
Qualche volta questo non c'è stato.
1382
02:03:13,805 --> 02:03:15,205
E mi ha fatto soffrire molto.
1383
02:03:16,245 --> 02:03:19,805
Ai tempi del Sostiene Pereira,
lui era piuttosto in crisi su questo film.
1384
02:03:22,845 --> 02:03:26,845
Ennio dice: "Non sapevo
dove rigirarmi per trovare un'idea"
1385
02:03:30,045 --> 02:03:32,605
Un giorno,
proprio sotto casa di Ennio,
1386
02:03:32,765 --> 02:03:36,165
c'era una manifestazione
con dei ragazzi che battevano i tamburi.
1387
02:03:39,845 --> 02:03:43,245
C'era uno sciopero
e sentii la famosa percussione.
1388
02:03:47,325 --> 02:03:50,965
Io presi questo ritmo
e lo adoperai per tutto il film.
1389
02:03:53,525 --> 02:03:56,005
Ascolti ragazzo, si segga.
1390
02:03:58,405 --> 02:04:00,445
I dieci comandamenti non lo dicono.
1391
02:04:00,645 --> 02:04:02,005
Ma lo dico io.
1392
02:04:02,325 --> 02:04:03,765
Le ragioni del cuore,
1393
02:04:05,565 --> 02:04:06,805
sono le più importanti.
1394
02:04:07,045 --> 02:04:10,445
Lui riprende la formula ritmica del '68.
1395
02:04:10,565 --> 02:04:12,565
"Ce n’est qu’un Debut
Continuons le Combat",
1396
02:04:12,645 --> 02:04:16,165
la trasforma in scheletro
della parte musicale.
1397
02:04:16,765 --> 02:04:20,085
E diventa la determinazione di Pereira.
1398
02:04:20,565 --> 02:04:21,845
Quella ritmica
1399
02:04:21,965 --> 02:04:24,285
gli diede l'input per fare una musica
1400
02:04:24,485 --> 02:04:28,845
che avesse dentro
un qualcosa di rivoluzionario.
1401
02:04:34,885 --> 02:04:37,925
Gli dissi: "vorrei una canzone d'epoca",
che avevo trovato.
1402
02:04:38,085 --> 02:04:39,165
Li ci fu la rottura.
1403
02:04:43,165 --> 02:04:45,885
Però ha ragione lui.
Aveva fatto una canzone meravigliosa.
1404
02:05:18,365 --> 02:05:21,965
Secondo me una partitura
deve avere un senso in se stessa.
1405
02:05:22,285 --> 02:05:25,685
Per fare un servizio giusto
al film a cui è applicata.
1406
02:06:02,845 --> 02:06:04,685
Alle sessioni con l'orchestra
1407
02:06:04,925 --> 02:06:08,245
lui veniva nella cabina di regia
e si buttava su questo divano.
1408
02:06:08,725 --> 02:06:12,325
E poteva dormire 20 secondi,
come Napoleone.
1409
02:06:13,805 --> 02:06:15,925
"Non disturbate il Maestro, dorme".
1410
02:06:16,205 --> 02:06:18,365
In 20 secondi era pronto, e tornava lì.
1411
02:06:18,645 --> 02:06:21,085
A dirigere come un leone.
1412
02:06:37,125 --> 02:06:38,525
Per Il pianista sull'oceano
1413
02:06:38,845 --> 02:06:41,885
cominciò a comporre i temi
mentre io scrivevo la sceneggiatura.
1414
02:06:46,125 --> 02:06:49,405
Andavamo di pari passo
e ci confrontavamo continuamente.
1415
02:06:49,645 --> 02:06:50,805
Anche durante le riprese.
1416
02:06:54,045 --> 02:06:56,485
Era come se,
per qualche misteriosa ragione,
1417
02:06:56,565 --> 02:07:00,125
Ennio si fosse riconosciuto
nel personaggio del giovane pianista
1418
02:07:00,405 --> 02:07:03,845
che per nulla al mondo avrebbe abbandonato
la nave della sua musica.
1419
02:07:59,005 --> 02:08:02,805
Sull'onda della commozione a New York
Ennio Morricone ha composto
1420
02:08:03,005 --> 02:08:07,725
la sinfonia di Ennio Morricone dedicata
alla tragedia dell'11 settembre 2001
1421
02:08:15,445 --> 02:08:18,925
Fu una composizione
nata sotto l'impressione
1422
02:08:19,045 --> 02:08:22,365
tragica dell'assalto alle Torri Gemelle.
1423
02:08:22,485 --> 02:08:25,605
In ricordo
di tutte le stragi della storia umana.
1424
02:08:56,245 --> 02:08:57,805
Un'orchestra grande,
1425
02:08:57,925 --> 02:08:59,885
un coro, uno che recita
1426
02:09:00,085 --> 02:09:03,285
e questi nastri di musica etnica.
1427
02:09:03,765 --> 02:09:05,645
Guarda quante discipline sono insieme.
1428
02:09:10,605 --> 02:09:13,765
Sentendo quella musica,
mi sentivo addosso
1429
02:09:14,005 --> 02:09:16,405
tutto quello che avevamo visto
nelle nostre case
1430
02:09:16,725 --> 02:09:19,645
durante quello che era accaduto
a New York.
1431
02:09:27,165 --> 02:09:30,565
Lui sa esprimere, da dentro proprio,
1432
02:09:31,125 --> 02:09:34,125
i sentimenti che prova,
attraverso il pentagramma.
1433
02:09:34,205 --> 02:09:35,685
Come nessuno, secondo me.
1434
02:09:44,325 --> 02:09:46,845
Non mi pento di aver scritto
la musica del cinema.
1435
02:09:47,205 --> 02:09:50,285
Casomai sono arrivato a poco a poco
1436
02:09:51,045 --> 02:09:54,205
ad avere delle convergenze
tra musica assoluta e musica del cinema.
1437
02:09:55,925 --> 02:09:57,165
Una ha contagiato l'altra.
1438
02:10:00,805 --> 02:10:04,245
Queste convergenze, anche di concetto
1439
02:10:04,525 --> 02:10:06,725
sono fondamentali
e importanti per la mia vita.
1440
02:10:14,525 --> 02:10:15,885
A un certo punto
1441
02:10:17,245 --> 02:10:20,445
le due anime si sono incontrate.
1442
02:10:57,685 --> 02:10:59,685
Voglio ringraziare l'Accademia
1443
02:11:00,725 --> 02:11:02,565
per questo onore che mi ha fatto.
1444
02:11:03,325 --> 02:11:05,725
Dandomi questo ambito premio.
1445
02:11:14,805 --> 02:11:17,965
Dedico questo Oscar
a mia moglie Maria che mi ama moltissimo.
1446
02:11:18,085 --> 02:11:19,845
Che mi è stata vicino tutti questi anni.
1447
02:11:20,485 --> 02:11:22,405
E io la amo alla stessa maniera.
1448
02:11:22,525 --> 02:11:24,845
Questo premio è anche per lei.
1449
02:11:48,805 --> 02:11:50,365
Alla Royal Albert Hall a Londra
1450
02:11:50,485 --> 02:11:54,005
appena entrò in scena,
tutto il pubblico si alzò in piedi
1451
02:11:54,125 --> 02:11:56,085
e gli fece un applauso lunghissimo.
1452
02:11:56,285 --> 02:11:58,405
Una cosa da accapponare la pelle.
1453
02:12:10,005 --> 02:12:12,125
E' un onore per l'Italia nel mondo.
1454
02:12:12,245 --> 02:12:14,885
Veramente un gigante,
uno straordinario artista.
1455
02:12:15,365 --> 02:12:16,605
Il Maestro
1456
02:12:17,005 --> 02:12:18,925
Ennio Morricone.
1457
02:12:40,685 --> 02:12:42,485
Ennio!
1458
02:12:42,885 --> 02:12:44,285
Ennio!
1459
02:12:56,685 --> 02:12:58,805
Veramente non c'è un posto del mondo,
1460
02:12:58,925 --> 02:13:01,125
dal Sud America, all'Asia,
1461
02:13:01,245 --> 02:13:02,205
per non parlare dell'Europa,
1462
02:13:02,285 --> 02:13:04,525
dove lui non sia accolto in una maniera...
1463
02:13:05,485 --> 02:13:06,965
enorme, da pop star.
1464
02:13:14,685 --> 02:13:18,885
Io mi ricordo un suo concerto
a Parigi di musiche da film
1465
02:13:19,045 --> 02:13:20,085
con il pubblico in delirio.
1466
02:13:20,365 --> 02:13:23,325
Quando sono andato in camerino,
mi è venuto di dirgli:
1467
02:13:23,805 --> 02:13:26,445
"Ennio, sei convinto che questa
1468
02:13:26,605 --> 02:13:30,645
è la grande musica del '900, Tout court?"
1469
02:13:32,005 --> 02:13:34,325
E lui mi ha detto: "Ci sto pensando".
1470
02:13:34,645 --> 02:13:38,845
All'inizio pensavo che la musica
applicata al cinema era un'umiliazione.
1471
02:13:39,045 --> 02:13:40,765
Poi a poco a poco, no.
1472
02:13:41,205 --> 02:13:44,045
Anzi, oggi penso che la musica del cinema
1473
02:13:44,285 --> 02:13:47,245
è a pieno titolo musica contemporanea.
1474
02:13:47,445 --> 02:13:51,045
E' stata una svolta di maturità,
lui vi ha trovato
1475
02:13:51,245 --> 02:13:54,165
una giovinezza artistica impressionante.
1476
02:14:14,405 --> 02:14:15,285
E mi ha convinto.
1477
02:14:27,925 --> 02:14:30,045
Lui porta con sé
i suoi amori musicali.
1478
02:14:30,125 --> 02:14:33,325
Come l'inizio della fuga
de "La sinfonia dei salmi" di Stravinskij.
1479
02:14:47,965 --> 02:14:50,725
Tarantino ovviamente
impazziva per i film di Leone,
1480
02:14:50,845 --> 02:14:53,245
quindi si aspettava
probabilmente tutt'altra musica.
1481
02:15:01,725 --> 02:15:06,205
Cosa avrei potuto scrivere
non volendo calcare la strada già fatta?
1482
02:15:06,885 --> 02:15:09,365
Scrissi una sinfonia, una vera sinfonia.
1483
02:15:12,845 --> 02:15:16,005
Morricone era un bravo scacchista,
portò Tarantino sul proprio terreno.
1484
02:15:23,485 --> 02:15:26,485
Mi pareva di vendicarmi, sul film western,
1485
02:15:26,685 --> 02:15:29,205
per tagliare proprio corto col passato.
1486
02:15:52,045 --> 02:15:54,565
Tarantino è iperbolico.
1487
02:15:55,045 --> 02:15:57,205
La risposta, gliel'ha data Ennio.
1488
02:15:57,525 --> 02:16:02,205
Per stabilire se uno è Mozart
o Beehtoven, devono passare 200 anni.
1489
02:16:02,765 --> 02:16:06,485
Quando apri una pagina di Beethoven,
1490
02:16:07,005 --> 02:16:08,165
magari non la sai suonare.
1491
02:16:09,365 --> 02:16:10,845
Però la scrittura è chiara.
1492
02:16:11,085 --> 02:16:13,045
In Ennio, è tutto chiaro.
1493
02:16:29,085 --> 02:16:32,845
Chopin, Čajkovskij
hanno una durata così lunga.
1494
02:16:33,085 --> 02:16:36,045
E perché no,
le musiche da film di Ennio Morricone?
1495
02:16:36,245 --> 02:16:38,165
Io sono d'accordo con Tarantino.
1496
02:16:48,125 --> 02:16:51,205
Io credo che abbia conquistato
una posizione straordinaria.
1497
02:16:51,405 --> 02:16:55,285
Per la sua capacità di guardare indietro,
e la sua capacità di guardare in avanti.
1498
02:16:55,565 --> 02:16:58,405
Alla musica come è stata,
e alla musica come sarà.
1499
02:17:39,045 --> 02:17:41,445
Ci ha insegnato
come convivere con la propria leggenda.
1500
02:17:41,565 --> 02:17:44,325
Gli è capitato qualcosa di straordinario
1501
02:17:44,445 --> 02:17:48,605
di essere riconosciuto
già come un Maestro mondiale
1502
02:17:48,845 --> 02:17:51,005
nel pieno della sua creatività,
1503
02:17:51,165 --> 02:17:53,125
e questo l'ha reso un compositore felice.
1504
02:17:57,365 --> 02:17:58,845
Merita quello e di più ancora.
1505
02:17:58,925 --> 02:18:02,045
Perché è un laborioso,
è un grande musicista.
1506
02:18:02,525 --> 02:18:03,805
Senza fare l'artista.
1507
02:18:06,885 --> 02:18:12,245
Eravamo andati a fare dei concerti.
Lui era sconvolto che in Israele
1508
02:18:12,525 --> 02:18:14,565
l'omino dei passaporti lo conoscesse.
1509
02:18:15,005 --> 02:18:17,165
Lui non è uno che si monta la testa,
1510
02:18:17,285 --> 02:18:21,245
ma oramai sembra una specie di icona.
1511
02:18:32,365 --> 02:18:35,445
E' talmente, leggibile al popolo.
1512
02:18:35,725 --> 02:18:37,365
Al popolo di tutto il mondo.
1513
02:18:48,325 --> 02:18:50,685
Molti gruppi
adoperano la mia musica.
1514
02:18:51,165 --> 02:18:52,885
Però poi anche usano
1515
02:18:53,165 --> 02:18:56,765
delle piccole tematiche
all'interno delle loro creazioni.
1516
02:19:05,605 --> 02:19:08,165
Io credo che lui
sia sempre stato avanti nel linguaggio.
1517
02:19:08,285 --> 02:19:09,965
Anzi, lo abbia dettato il linguaggio.
1518
02:19:10,805 --> 02:19:14,125
E quindi non può che essere visto
come un precursore.
1519
02:19:22,165 --> 02:19:24,405
È il precursore della trasversalità.
1520
02:19:45,325 --> 02:19:48,525
La musica di Ennio,
aggancia anche i ragazzini.
1521
02:19:59,565 --> 02:20:00,525
È onesto.
1522
02:20:54,845 --> 02:20:57,045
Per ricreare il colore
che voleva lui,
1523
02:20:57,165 --> 02:21:00,965
certi suoni sono stati
riprodotti, campionati,
1524
02:21:01,125 --> 02:21:04,525
usati nei vari dischi
di artisti pop, rock.
1525
02:21:46,645 --> 02:21:50,965
Loro non negano la loro personalità,
in questa misteriosa simpatia
1526
02:21:51,045 --> 02:21:52,205
che hanno per certe mie cose.
1527
02:22:13,565 --> 02:22:15,005
Senza Ennio Morricone,
1528
02:22:16,285 --> 02:22:17,845
molti di noi non ci sarebbero.
1529
02:22:18,045 --> 02:22:21,925
Linguisticamente
sarebbero cosa diversa, cosa più povera.
1530
02:22:33,805 --> 02:22:38,645
La sua è una lezione muta.
Nessuno è andato mai a lezione da Ennio.
1531
02:22:40,285 --> 02:22:44,125
Quando senti tanta musica, ci trovi
sempre qualcosa che assomiglia a Ennio.
1532
02:22:44,485 --> 02:22:47,165
Qualcuno che ha utilizzato
gli archi come fa lui.
1533
02:22:47,325 --> 02:22:50,085
Il pianoforte come lo utilizza lui.
Ma non è lui.
1534
02:22:51,165 --> 02:22:52,685
Lui è la musica.
1535
02:22:53,085 --> 02:22:56,165
La musica che viene fuori comunque.
Qualunque cosa scriva.
1536
02:22:56,965 --> 02:23:00,005
Anche indipendentemente
forse dalla sua coscienza.
1537
02:23:09,405 --> 02:23:12,445
Quando ho fatto
il primo film era il '61,
1538
02:23:12,725 --> 02:23:16,565
ho detto a mia moglie:
"Nel 1970 smetto di fare il cinema".
1539
02:23:17,405 --> 02:23:21,765
Poi nel 1970 ho detto: "Smetto nel 1980".
1540
02:23:22,685 --> 02:23:26,165
Nel 1980 ho detto: "Smetto nel 1990".
1541
02:23:26,405 --> 02:23:28,645
Nel 1990 ho detto: "Smetto nel 2000".
1542
02:23:30,045 --> 02:23:31,325
Adesso non dico più niente.
1543
02:23:47,645 --> 02:23:50,245
Ennio è riuscito a fondere insieme
1544
02:23:50,605 --> 02:23:52,485
la prosa e la poesia.
1545
02:23:57,845 --> 02:23:59,885
Ha scombussolato completamente lo schema.
1546
02:24:00,045 --> 02:24:02,605
La normalità che diventa eccezionalità.
1547
02:24:06,885 --> 02:24:11,125
Ennio ha quasi sempre un'elevazione.
Una cosa che ti fa pensare,
1548
02:24:11,285 --> 02:24:12,605
ti fa stare per aria.
1549
02:24:35,685 --> 02:24:39,085
Il dio della musica parla attraverso
di lui come se fosse posseduto.
1550
02:24:50,925 --> 02:24:53,965
La sua musica è eterna.
1551
02:25:05,925 --> 02:25:10,645
Quando cominci a descriverlo ti accorgi
che non ti basta la vita intera.
1552
02:25:13,285 --> 02:25:14,645
Passerà nella storia
1553
02:25:15,245 --> 02:25:17,645
e ci sarà sempre la musica di Ennio.
1554
02:25:29,805 --> 02:25:31,485
Fa parte della nostra famiglia.
1555
02:25:32,525 --> 02:25:33,565
È come un parente.
1556
02:25:49,645 --> 02:25:52,085
La musica va pensata prima che scritta.
1557
02:25:53,525 --> 02:25:54,725
È un problema.
1558
02:25:55,685 --> 02:26:00,245
E' un problema che rimane sempre
quando si comincia una composizione.
1559
02:26:01,365 --> 02:26:03,965
E davanti il compositore
ha una pagina bianca.
1560
02:26:05,445 --> 02:26:06,965
Cosa ci mettiamo davanti
1561
02:26:08,365 --> 02:26:09,605
a quella pagina?
1562
02:26:10,125 --> 02:26:11,565
Cosa ci mettiamo sopra?
1563
02:26:12,885 --> 02:26:14,325
Ecco, lì c'è un pensiero
1564
02:26:15,005 --> 02:26:16,565
che si deve sviluppare
1565
02:26:17,645 --> 02:26:19,045
e deve andare avanti.
1566
02:26:20,285 --> 02:26:23,325
Alla ricerca, di cosa?
1567
02:26:23,885 --> 02:26:24,845
non lo sappiamo.
186387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.