All language subtitles for Elite.Force.BRI.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,902 --> 00:00:06,240
[soft music]
[logo glitching]
2
00:00:15,282 --> 00:00:17,685
[dramatic orchestral music]
3
00:00:17,819 --> 00:00:19,219
[keys clacking]
4
00:00:31,866 --> 00:00:34,802
[screen beeping]
5
00:00:43,811 --> 00:00:46,781
[footsteps thudding]
6
00:00:46,915 --> 00:00:49,651
[Jesse coughing]
7
00:01:02,864 --> 00:01:04,966
[tense music]
8
00:01:05,098 --> 00:01:06,501
[Jesse gasping]
9
00:01:16,376 --> 00:01:19,581
[engine rumbling]
10
00:01:28,221 --> 00:01:31,859
[suspenseful music]
11
00:01:32,860 --> 00:01:36,129
[computer beeping]
12
00:01:45,540 --> 00:01:49,744
[suspenseful music continues]
13
00:01:58,886 --> 00:02:02,155
[computer beeping]
14
00:02:07,361 --> 00:02:10,865
[suspenseful music continues]
15
00:02:10,999 --> 00:02:13,668
[keys clacking]
16
00:02:18,238 --> 00:02:20,742
[monitor beeping]
17
00:02:21,542 --> 00:02:23,544
[electricity crackling]
18
00:02:48,235 --> 00:02:52,439
[suspenseful music continues]
19
00:03:14,762 --> 00:03:17,497
[tense music]
20
00:03:32,212 --> 00:03:35,282
[Jesse gasping]
21
00:03:38,119 --> 00:03:40,655
[tense music]
22
00:03:41,189 --> 00:03:44,324
[Jesse groaning]
23
00:03:47,161 --> 00:03:50,297
[Jesse groaning]
24
00:03:56,369 --> 00:03:59,974
[tense music continues]
25
00:04:02,476 --> 00:04:05,880
[footsteps thudding]
26
00:04:16,891 --> 00:04:19,627
[tense music]
27
00:04:22,597 --> 00:04:25,666
[wood thudding]
28
00:04:29,336 --> 00:04:33,875
[chains clanking]
[Loco groaning]
29
00:04:34,742 --> 00:04:36,911
[Loco speaking foreign language]
30
00:04:48,156 --> 00:04:51,759
[tense music continues]
31
00:05:03,604 --> 00:05:06,674
[Loco groaning]
32
00:05:09,309 --> 00:05:12,914
[tense music continues]
33
00:05:16,617 --> 00:05:19,821
[monitor beeping]
34
00:05:32,166 --> 00:05:34,502
[chain clacking]
35
00:05:43,244 --> 00:05:46,113
[Loco groaning]
36
00:05:52,920 --> 00:05:56,824
[speaking foreign language]
37
00:06:04,464 --> 00:06:07,835
[speaking foreign language]
38
00:06:18,478 --> 00:06:22,083
[tense music continues]
39
00:06:29,557 --> 00:06:32,760
[monitor beeping]
40
00:06:39,834 --> 00:06:43,436
[footsteps thudding]
41
00:06:45,206 --> 00:06:48,142
[chain clacking]
42
00:06:54,248 --> 00:06:57,785
[gentle orchestral music]
43
00:06:57,985 --> 00:07:00,888
- What you got there?
- I saw you.
44
00:07:01,022 --> 00:07:03,190
- Okay, gimme an
impression of the Grinch.
45
00:07:03,324 --> 00:07:06,994
[both growling and laughing]
46
00:07:07,128 --> 00:07:09,496
- [Woman] We could do
some green face paint.
47
00:07:09,797 --> 00:07:12,333
[dramatic orchestral music]
48
00:07:12,465 --> 00:07:15,670
[footsteps thudding]
49
00:07:26,080 --> 00:07:28,950
[wood creaking]
50
00:07:30,017 --> 00:07:34,088
[dramatic orchestral music]
51
00:07:58,112 --> 00:08:03,050
[dramatic orchestral music
continues]
52
00:08:08,456 --> 00:08:11,659
[monitor beeping]
53
00:08:14,395 --> 00:08:17,598
[device whirring]
54
00:08:22,903 --> 00:08:24,939
- My colleague and
I, Mr. Johnson,
55
00:08:25,072 --> 00:08:27,541
have worked the past 10 years
56
00:08:27,675 --> 00:08:30,578
tirelessly to present our works
57
00:08:30,711 --> 00:08:33,814
to the military
leaderships of the world.
58
00:08:35,249 --> 00:08:37,551
We have named it BRI,
59
00:08:38,586 --> 00:08:40,721
Body Recovery Immunization.
60
00:08:40,855 --> 00:08:42,890
BRI is a complicated
61
00:08:43,024 --> 00:08:45,726
and technical procedure
of which I'm not permitted
62
00:08:45,860 --> 00:08:49,497
to disclose any
classified details.
63
00:08:49,630 --> 00:08:50,798
Within our program,
64
00:08:50,931 --> 00:08:52,666
we can adjust
select participants
65
00:08:52,800 --> 00:08:56,404
into the greatest combat
soldier of any battalion.
66
00:08:56,537 --> 00:08:58,372
A five-year program is necessary
67
00:08:58,507 --> 00:09:03,177
to readjust the body's DNA
systematically over time,
68
00:09:03,310 --> 00:09:05,179
that will bring to
effect that when injured,
69
00:09:05,312 --> 00:09:07,982
the serum-injected
body will recover
70
00:09:08,115 --> 00:09:10,351
and repair itself
almost immediately.
71
00:09:10,484 --> 00:09:13,821
This program is necessary as
we see an ever-growing need
72
00:09:13,954 --> 00:09:17,425
to advance our technologies,
defenses, and troops.
73
00:09:17,558 --> 00:09:21,195
We can utilize these soldiers
with exceptional strength
74
00:09:21,562 --> 00:09:26,634
and self-healing technologies
as our frontline military
75
00:09:26,934 --> 00:09:32,073
to protect our boundaries,
our country, our security,
76
00:09:32,306 --> 00:09:33,674
or for so much more.
77
00:09:33,808 --> 00:09:36,210
My recent development was to
78
00:09:36,343 --> 00:09:38,746
discover an
unprecedented solution.
79
00:09:38,879 --> 00:09:42,716
The original BRI infused
with alligator blood.
80
00:09:43,284 --> 00:09:45,886
This we have found helps
the human body samples
81
00:09:46,020 --> 00:09:49,056
develop a super-strength
working within the DNA
82
00:09:49,190 --> 00:09:53,594
to involve every cell one
million times faster, better,
83
00:09:53,727 --> 00:09:57,231
and healthier, all
at the same time.
84
00:09:57,398 --> 00:09:58,766
There is more, however.
85
00:09:58,999 --> 00:10:01,268
We have discovered that if a arm
86
00:10:01,402 --> 00:10:03,737
or a leg is severed
from the body,
87
00:10:03,871 --> 00:10:06,607
it will automatically extend
88
00:10:07,708 --> 00:10:09,777
to the growth of
the missing part.
89
00:10:10,144 --> 00:10:12,113
This technology is astounding.
90
00:10:12,246 --> 00:10:15,483
- That's genius. What is
the cost of each soldier?
91
00:10:15,616 --> 00:10:16,951
- Billions.
92
00:10:18,419 --> 00:10:19,720
These soldiers would be
93
00:10:19,854 --> 00:10:23,190
so extremely dangerous
in the wrong hands.
94
00:10:23,757 --> 00:10:28,195
They could be used against
governments for killing people
95
00:10:28,329 --> 00:10:29,630
and robbing banks.
96
00:10:29,763 --> 00:10:31,499
They can be anything.
97
00:10:32,601 --> 00:10:36,804
The only way to kill 'em
would be to blow 'em apart
98
00:10:37,671 --> 00:10:39,406
or reduce 'em to ash.
99
00:10:39,874 --> 00:10:43,144
And for that
reason, I, I'm sorry
100
00:10:43,277 --> 00:10:46,680
that I cannot put
millions of lives at risk.
101
00:10:46,814 --> 00:10:50,184
- Whatever it costs,
we'll pay, right?
102
00:10:50,317 --> 00:10:51,620
- Yes.
103
00:10:53,622 --> 00:10:55,524
[dramatic orchestral music]
104
00:10:55,656 --> 00:10:57,124
- You didn't tell me about this.
105
00:10:57,258 --> 00:10:59,660
We're talking about
billions, man,
106
00:11:00,529 --> 00:11:01,862
and you walk away.
107
00:11:01,996 --> 00:11:03,598
- Jasper, do you
remember we served
108
00:11:03,731 --> 00:11:06,500
in the military in Afghanistan?
109
00:11:07,368 --> 00:11:09,571
I remember you lost
a whole load of troops
110
00:11:09,703 --> 00:11:11,939
to occupy a small village.
111
00:11:13,542 --> 00:11:16,277
You hold no care for
how many people die,
112
00:11:16,710 --> 00:11:18,779
just so you can have power.
113
00:11:20,447 --> 00:11:22,617
What happens to the
soldiers who lose limbs
114
00:11:22,750 --> 00:11:25,019
or are otherwise
disabled by war?
115
00:11:26,320 --> 00:11:30,391
It's my responsibility
to save people's lives
116
00:11:30,525 --> 00:11:32,159
and not to simply stand by
117
00:11:32,293 --> 00:11:35,630
and let somebody like
you take control.
118
00:11:35,763 --> 00:11:37,898
- I don't care who you save.
119
00:11:38,365 --> 00:11:39,668
Look at this world.
120
00:11:39,800 --> 00:11:41,936
It's all about money and power
121
00:11:42,069 --> 00:11:44,138
and a division of rich and poor.
122
00:11:44,573 --> 00:11:48,008
Brave soldiers die in
valor for their country,
123
00:11:48,409 --> 00:11:52,213
and it's the cowards
that make history.
124
00:11:53,914 --> 00:11:57,918
Now we have the dream,
we have the control.
125
00:11:58,052 --> 00:12:01,055
We can do anything we want.
126
00:12:01,355 --> 00:12:02,189
Money?
127
00:12:02,323 --> 00:12:05,326
Yes, billions.
128
00:12:06,260 --> 00:12:08,229
- It's never gonna happen.
129
00:12:10,431 --> 00:12:12,766
[Marco grunting]
130
00:12:14,969 --> 00:12:16,870
- You will get the job done,
131
00:12:17,271 --> 00:12:21,208
otherwise your
entire family dies.
132
00:12:21,342 --> 00:12:22,443
Your choice.
133
00:12:24,845 --> 00:12:26,681
You take some time
to think about it.
134
00:12:26,814 --> 00:12:30,050
[Marco grunting]
135
00:12:33,287 --> 00:12:36,223
[dramatic music]
136
00:12:47,401 --> 00:12:50,404
[monitor beeping]
137
00:12:51,673 --> 00:12:54,475
[bell tolling]
138
00:13:00,515 --> 00:13:03,250
[tense music]
139
00:13:20,434 --> 00:13:22,269
[liquid gurgling]
140
00:13:33,180 --> 00:13:36,984
[tense music continues]
141
00:13:39,420 --> 00:13:40,622
- Put the fucking gun down.
142
00:13:40,755 --> 00:13:42,323
- Calm down.
143
00:13:42,890 --> 00:13:44,526
I can explain.
144
00:13:45,125 --> 00:13:46,927
- Put the gun down.
145
00:13:48,829 --> 00:13:50,230
- I'm in charge here.
146
00:13:50,364 --> 00:13:51,465
Not you.
147
00:13:52,667 --> 00:13:55,402
[tense music]
148
00:13:57,505 --> 00:14:00,040
- Do you know who we
are, motherfucker?
149
00:14:00,542 --> 00:14:01,643
- Yes.
150
00:14:01,776 --> 00:14:03,010
Yes I do.
151
00:14:04,144 --> 00:14:06,947
Loco, ex-member
of the rebel army,
152
00:14:07,348 --> 00:14:10,150
killed 40 people in Paraty,
Brazil with your bare hands.
153
00:14:10,284 --> 00:14:12,353
The army called
you Black Panther.
154
00:14:12,486 --> 00:14:15,222
Quick, fast, and
good with your hands.
155
00:14:17,191 --> 00:14:20,894
Jesse ex-member, SAS,
dedicated warrior.
156
00:14:21,028 --> 00:14:24,465
You have unbelievable
flexibility and accurate
marksmanship.
157
00:14:24,599 --> 00:14:27,868
I believe you have been
on 10 tours worldwide.
158
00:14:28,102 --> 00:14:29,336
Who'd believe that
that innocent face
159
00:14:29,470 --> 00:14:31,338
of yours had killed hundreds?
160
00:14:32,940 --> 00:14:37,945
- Kawa, expat
martyr, fought Isis.
161
00:14:38,245 --> 00:14:40,749
A deadly man in all
aspects of the army,
162
00:14:40,881 --> 00:14:44,586
trained with the Russians,
survived the Siberian desert.
163
00:14:44,719 --> 00:14:46,688
You have the strength of 10 men.
164
00:14:47,488 --> 00:14:49,824
I know you have seen the
worst that's possible,
165
00:14:49,957 --> 00:14:53,260
and you lost your
entire village.
166
00:14:54,128 --> 00:14:57,231
Fei, ex-People's
Liberation Army,
167
00:14:57,364 --> 00:14:59,066
highly skilled martial artist,
168
00:14:59,199 --> 00:15:01,068
one of China's best soldiers.
169
00:15:01,368 --> 00:15:05,139
You can stop your heart beating
for two minutes and survive.
170
00:15:06,273 --> 00:15:08,175
- How do you know all of this?
171
00:15:08,308 --> 00:15:10,310
Who do you work for?
172
00:15:11,311 --> 00:15:15,983
- I have been following
you all for the past year.
173
00:15:17,317 --> 00:15:21,589
You have been homeless due
to the government leaving you
174
00:15:22,923 --> 00:15:28,195
alone after you were injured
from war, left you for dead.
175
00:15:30,330 --> 00:15:31,965
I'm here to help
you, rebuild you,
176
00:15:32,099 --> 00:15:34,101
and give you a chance
to get your respect back
177
00:15:34,234 --> 00:15:37,304
by mutilating the bastards
that left you for dead.
178
00:15:41,308 --> 00:15:43,110
I'm the good guy here.
179
00:15:44,512 --> 00:15:47,682
[Jesse laughing]
180
00:15:51,218 --> 00:15:53,020
- For someone who kidnapped me,
181
00:15:53,153 --> 00:15:54,589
threw me in the back of a van,
182
00:15:54,722 --> 00:15:57,592
and put me on the operating
table and knocked me out,
183
00:15:58,526 --> 00:16:00,127
I'm having a fucking hard time
184
00:16:00,260 --> 00:16:01,729
believing everything that's
coming out of your mouth
185
00:16:01,863 --> 00:16:03,464
right now.
186
00:16:03,731 --> 00:16:06,634
- You're not the only one
who suffered in here lately.
187
00:16:06,768 --> 00:16:08,503
- Shut up, jungle boy.
188
00:16:10,538 --> 00:16:13,273
[tense music]
189
00:16:14,642 --> 00:16:16,009
- Hmm.
190
00:16:18,345 --> 00:16:19,781
- Who are you?
[gun clicking]
191
00:16:19,914 --> 00:16:21,215
What do you want?
192
00:16:22,817 --> 00:16:24,953
- I'll let you
all know another day.
193
00:16:25,085 --> 00:16:27,421
What do I want?
Let me show you.
194
00:16:30,257 --> 00:16:35,530
In the meantime, why
don't we make friends?
195
00:16:36,263 --> 00:16:40,033
[tense music continues]
196
00:16:58,151 --> 00:16:59,721
[Loco speaking foreign language]
197
00:17:05,392 --> 00:17:09,463
[dramatic orchestral music]
198
00:17:11,699 --> 00:17:14,468
- Well, good.
199
00:17:17,070 --> 00:17:18,506
Let's get to work.
200
00:17:21,208 --> 00:17:23,511
[dramatic orchestral music]
201
00:17:23,645 --> 00:17:25,747
And this is where you
are gonna get fit, well,
202
00:17:25,880 --> 00:17:28,115
and strong enough to
get back on your feet
203
00:17:28,248 --> 00:17:30,450
and get back out into the field.
204
00:17:32,185 --> 00:17:35,122
[tense music]
205
00:17:58,546 --> 00:18:02,349
[tense music continues]
206
00:18:21,736 --> 00:18:25,172
[dramatic music]
207
00:18:34,214 --> 00:18:36,584
- Welcome to BRI Systems,
208
00:18:38,218 --> 00:18:40,387
the future of modern warfare.
209
00:18:42,991 --> 00:18:44,191
- Our prototypes are ready
210
00:18:44,324 --> 00:18:45,827
and awaiting injection
of the serum,
211
00:18:45,960 --> 00:18:48,128
though momentarily, we
have a slight hiccup.
212
00:18:48,261 --> 00:18:51,599
Dr. Marco does seem to have
disappeared and deserted us,
213
00:18:51,733 --> 00:18:52,967
but all is okay.
214
00:18:53,101 --> 00:18:55,870
We're on route to collect
his assistant, Dr. Johnson.
215
00:18:56,004 --> 00:18:57,270
Worry not.
216
00:18:57,404 --> 00:18:59,206
He will help us to
complete the process.
217
00:18:59,373 --> 00:19:03,143
- Mm.
[speaking foreign language]
218
00:19:03,276 --> 00:19:05,379
Very interesting.
219
00:19:06,014 --> 00:19:06,948
- Thank you.
220
00:19:07,081 --> 00:19:09,216
- Very good idea. I love it.
221
00:19:09,349 --> 00:19:11,218
- I would like to take 50%.
222
00:19:11,351 --> 00:19:12,620
- Excellent.
223
00:19:13,121 --> 00:19:14,822
Please follow me.
224
00:19:15,890 --> 00:19:18,626
[tense music]
225
00:19:45,953 --> 00:19:50,457
- Is anyone in this
fucking building?
226
00:19:51,959 --> 00:19:53,928
Let me out of here!
227
00:19:57,065 --> 00:20:00,668
[tense music continues]
228
00:20:04,005 --> 00:20:07,575
I said who is there?
229
00:20:10,044 --> 00:20:13,246
[apple crunching]
230
00:20:34,468 --> 00:20:36,604
- So what did you do?
231
00:20:42,110 --> 00:20:46,279
Kawa, did you manage to save
any of the women and children?
232
00:20:48,583 --> 00:20:50,218
[tense music]
233
00:20:50,350 --> 00:20:56,023
[guns firing]
[explosions booming]
234
00:20:58,626 --> 00:21:01,562
Jesse, I'm really sorry
for what you went through.
235
00:21:03,197 --> 00:21:05,166
- Yeah. So am I.
236
00:21:06,033 --> 00:21:09,670
- May I ask you what
nationality these men were?.
237
00:21:11,338 --> 00:21:14,542
[woman screaming]
238
00:21:18,513 --> 00:21:19,914
- American.
239
00:21:23,785 --> 00:21:28,455
[Fei speaking foreign language]
240
00:21:49,510 --> 00:21:51,646
- You're quite a survivor, Loco.
241
00:21:55,550 --> 00:21:57,317
- Surviving the jungle
is all you have.
242
00:21:57,819 --> 00:22:01,189
[man speaking foreign language]
243
00:22:01,321 --> 00:22:03,390
They left me for dead.
244
00:22:05,226 --> 00:22:07,862
- Is there anything you'd
like to share with me?
245
00:22:09,030 --> 00:22:10,131
- No.
246
00:22:10,698 --> 00:22:12,533
There is nothing to tell.
247
00:22:18,005 --> 00:22:20,741
[tense music]
248
00:22:33,386 --> 00:22:35,422
[punches thudding]
249
00:22:45,398 --> 00:22:48,435
[Kawa grunting]
250
00:22:50,304 --> 00:22:54,508
[tense music continues]
251
00:23:05,887 --> 00:23:10,224
[punches and kicks thudding]
252
00:23:10,725 --> 00:23:14,095
[Fei groaning]
253
00:23:20,433 --> 00:23:22,203
[Johnson groaning]
254
00:23:22,336 --> 00:23:23,671
[Johnson coughing]
255
00:23:23,804 --> 00:23:26,307
- I don't, I don't know
what you guys want.
256
00:23:26,439 --> 00:23:27,608
- Shh.
257
00:23:27,742 --> 00:23:28,876
Calm down, man.
258
00:23:29,010 --> 00:23:30,244
Calm down, man.
259
00:23:30,745 --> 00:23:32,880
Take it easy, all right?
260
00:23:33,014 --> 00:23:35,149
You can see I'm a
nice guy, right?
261
00:23:35,415 --> 00:23:37,285
Here's a little bit of a secret.
262
00:23:37,450 --> 00:23:39,287
Nobody will get hurt.
263
00:23:39,687 --> 00:23:41,522
So tell us, all right?
264
00:23:46,527 --> 00:23:47,862
- Mr. Johnson,
265
00:23:48,963 --> 00:23:53,134
we know you've gone
to the newspapers.
266
00:23:53,267 --> 00:23:58,205
[man speaking foreign language]
267
00:24:01,609 --> 00:24:03,443
- Let's get straight
to the fucking point.
268
00:24:03,577 --> 00:24:04,712
Who told you about Hush, huh?
269
00:24:04,845 --> 00:24:05,780
[Johnson groaning]
270
00:24:05,913 --> 00:24:06,981
Who the fuck told you, huh?
271
00:24:07,114 --> 00:24:09,116
Huh?
- I don't know nothing.
272
00:24:09,250 --> 00:24:10,251
- Ah.
273
00:24:10,685 --> 00:24:12,753
[Johnson sobbing]
274
00:24:12,887 --> 00:24:14,055
- Please.
275
00:24:15,256 --> 00:24:17,892
I don't know what you guys want.
276
00:24:18,025 --> 00:24:23,831
I don't know what you guys
want. [breathing heavily]
277
00:24:25,366 --> 00:24:26,767
Stop this.
278
00:24:28,002 --> 00:24:29,170
Stop this!
279
00:24:30,237 --> 00:24:33,607
[both grunting]
280
00:24:36,077 --> 00:24:39,613
- Da, da, da, da.
281
00:24:39,747 --> 00:24:41,849
[man speaking foreign language]
282
00:24:41,983 --> 00:24:45,453
[man speaking foreign language]
283
00:24:45,586 --> 00:24:47,788
[man speaking foreign language]
284
00:24:51,759 --> 00:24:54,295
- We're not done with
you yet, you know?, huh?
285
00:24:54,428 --> 00:24:55,896
Huh?
286
00:24:57,298 --> 00:24:58,866
He's done.
287
00:24:59,734 --> 00:25:01,535
[dramatic orchestral music]
288
00:25:01,669 --> 00:25:03,537
[man speaking foreign language]
289
00:25:07,074 --> 00:25:11,145
[Johnson breathing heavily]
290
00:25:19,286 --> 00:25:21,956
[music intensifies]
291
00:25:29,964 --> 00:25:31,932
- How long until
that part's ready?
292
00:25:32,066 --> 00:25:34,135
- Ten minutes boss,
ten minutes.
293
00:25:36,070 --> 00:25:39,607
- Mr. Johnson, he's
keeping his tongue tied,
294
00:25:39,740 --> 00:25:41,776
no matter what we do to him,
295
00:25:42,009 --> 00:25:44,645
- Well do whatever it
takes to extract it.
296
00:25:45,112 --> 00:25:47,081
We need to gain that intel.
297
00:25:47,281 --> 00:25:49,717
Without it, the
machine is useless.
298
00:25:50,284 --> 00:25:54,455
- We are trying, six
hours extreme torture,
299
00:25:54,622 --> 00:25:56,323
but he say nothing.
300
00:25:56,624 --> 00:25:58,292
- Well, this is on you.
301
00:25:59,360 --> 00:26:00,828
Sort it.
302
00:26:00,961 --> 00:26:03,330
If you cannot help,
find me someone that can.
303
00:26:03,497 --> 00:26:04,799
- As it goes,
304
00:26:04,932 --> 00:26:07,368
we're also investigating
this option right now.
305
00:26:07,968 --> 00:26:10,271
There's this guy that we
believe has the ability
306
00:26:10,404 --> 00:26:13,607
and technical know-how
to reconstruct the serum.
307
00:26:14,141 --> 00:26:16,110
He's coming under our
surveillance at Oxford
University
308
00:26:16,243 --> 00:26:20,381
where he masquerades around
as a laboratory professor,
309
00:26:21,215 --> 00:26:25,086
although we have learned that
he's much more than this.
310
00:26:25,719 --> 00:26:27,488
Some say his teachings
311
00:26:27,621 --> 00:26:30,691
and lectures are creating
geniuses in the fields
of science.
312
00:26:31,325 --> 00:26:34,829
Yeah, he's deffo our man.
313
00:26:38,299 --> 00:26:41,001
[tense music]
314
00:26:44,004 --> 00:26:45,673
- Then bring him in.
315
00:26:48,843 --> 00:26:50,377
What are you waiting for?
316
00:26:51,378 --> 00:26:53,114
- Permission, sir.
317
00:26:57,051 --> 00:27:01,322
- For fuck's sake, man,
do your fucking job.
318
00:27:01,455 --> 00:27:02,957
Go!
319
00:27:04,792 --> 00:27:06,494
[metal clanging]
320
00:27:06,627 --> 00:27:08,062
Go!
321
00:27:09,063 --> 00:27:12,867
[tense music continues]
322
00:27:17,738 --> 00:27:18,939
Hurry up.
323
00:27:35,356 --> 00:27:38,292
[dramatic music]
324
00:27:59,146 --> 00:28:03,150
[dramatic music continues]
325
00:28:05,719 --> 00:28:08,355
[footsteps thudding]
326
00:28:13,194 --> 00:28:17,364
[punches thudding]
[all grunting]
327
00:28:43,057 --> 00:28:46,860
[tense music continues]
328
00:28:54,501 --> 00:28:57,371
[punches thudding]
329
00:29:06,847 --> 00:29:09,917
[Kawa grunting]
330
00:29:44,653 --> 00:29:47,321
[soft music]
331
00:29:54,028 --> 00:29:56,096
♪♪ Don't touch me ♪♪
332
00:29:56,230 --> 00:29:58,299
♪♪ Don't touch me ♪♪
333
00:29:58,432 --> 00:30:01,569
♪♪ Don't touch me, baby ♪♪
334
00:30:01,703 --> 00:30:02,836
♪♪ Oh oh ♪♪
335
00:30:02,970 --> 00:30:04,972
♪♪ Don't touch me ♪♪
336
00:30:05,105 --> 00:30:07,241
♪♪ Don't touch me ♪♪
337
00:30:07,374 --> 00:30:10,911
♪♪ Don't touch me, babe ♪♪
338
00:30:29,163 --> 00:30:31,065
♪♪ Don't touch me ♪♪
339
00:30:31,198 --> 00:30:33,702
♪♪ Don't touch me ♪♪
340
00:30:33,834 --> 00:30:37,171
♪♪ Don't touch me, babe ♪♪
341
00:30:53,087 --> 00:30:55,089
[locker thudding]
342
00:31:11,539 --> 00:31:14,274
[tense music]
343
00:31:34,461 --> 00:31:37,197
[tense music]
344
00:31:52,446 --> 00:31:53,480
[wind whooshing]
345
00:31:54,682 --> 00:31:56,417
[woman gasping]
346
00:31:57,017 --> 00:31:59,253
- [Child] Daddy!
347
00:32:00,588 --> 00:32:02,389
[woman whimpering]
348
00:32:02,990 --> 00:32:04,425
- [Woman] Shhh.
349
00:32:07,862 --> 00:32:08,630
[Marco screaming]
350
00:32:08,763 --> 00:32:10,364
[gun firing]
351
00:32:15,904 --> 00:32:19,039
[dramatic music]
352
00:32:21,108 --> 00:32:25,112
[punches and kicks thudding]
353
00:32:35,289 --> 00:32:38,358
[Kawa grunting]
354
00:32:43,631 --> 00:32:48,035
[punches thudding]
[Jesse grunting]
355
00:32:54,876 --> 00:32:56,845
[all chattering]
356
00:32:56,977 --> 00:32:58,378
[punches thudding]
357
00:32:58,513 --> 00:32:59,480
- One, two.
358
00:32:59,614 --> 00:33:00,582
[punches thudding]
359
00:33:00,715 --> 00:33:01,516
One, two.
360
00:33:01,649 --> 00:33:03,150
[Kawa grunting]
361
00:33:03,283 --> 00:33:04,519
[Jesse grunting]
362
00:33:04,652 --> 00:33:05,553
[Kawa grunting]
363
00:33:05,687 --> 00:33:07,187
Gotta control that anger
and power.
364
00:33:07,321 --> 00:33:10,190
[both grunting]
365
00:33:11,893 --> 00:33:12,927
That's it.
366
00:33:13,060 --> 00:33:13,962
[dramatic music continues]
367
00:33:14,094 --> 00:33:16,631
[both grunting]
368
00:33:38,218 --> 00:33:40,020
[tense music]
369
00:33:40,153 --> 00:33:41,756
- We have found Professor Adams.
370
00:33:41,890 --> 00:33:43,791
I sent a team to pick him up.
371
00:33:43,925 --> 00:33:45,425
- Excellent.
372
00:33:45,960 --> 00:33:47,629
You know how much
this means to me.
373
00:33:49,463 --> 00:33:51,766
I must complete my
two-month program.
374
00:33:53,535 --> 00:33:57,337
[tense music continues]
375
00:34:04,913 --> 00:34:07,582
[door whooshing]
376
00:34:34,842 --> 00:34:39,212
- I have suffered
just like you all.
377
00:34:41,214 --> 00:34:44,719
People like Hush have destroyed
378
00:34:45,419 --> 00:34:47,354
and killed my family.
379
00:34:49,757 --> 00:34:52,192
But the real
mastermind behind this
380
00:34:53,126 --> 00:34:57,565
is in charge of numerous
bombings and assassinations.
381
00:34:58,332 --> 00:35:01,636
And now we are dealing
382
00:35:01,769 --> 00:35:04,404
with corrupt and most
wanted men in governments
383
00:35:04,539 --> 00:35:09,544
that hide by a secret
code name called Hush.
384
00:35:10,044 --> 00:35:11,345
The Chinese government
385
00:35:11,478 --> 00:35:15,382
has exiled the worst
of the worst criminals
386
00:35:15,950 --> 00:35:18,418
to fight the civilized world.
387
00:35:19,319 --> 00:35:21,556
It's a win-win
situation for China
388
00:35:21,689 --> 00:35:24,458
and the world's
corrupt governments.
389
00:35:26,928 --> 00:35:33,333
You four are my chosen ones
390
00:35:33,467 --> 00:35:36,336
from each corner of this world,
391
00:35:36,470 --> 00:35:39,339
the best and the deadliest,
392
00:35:40,008 --> 00:35:42,175
to fight many missions.
393
00:35:46,413 --> 00:35:47,615
Follow me.
394
00:35:50,183 --> 00:35:53,320
[dramatic music]
395
00:35:57,859 --> 00:36:01,495
This is currently happening
live, two blocks from here.
396
00:36:02,030 --> 00:36:05,165
It's a location Hush
use on a regular basis.
397
00:36:05,399 --> 00:36:07,035
- Why are they torturing him?
398
00:36:07,467 --> 00:36:08,770
I don't understand.
399
00:36:08,903 --> 00:36:12,172
- Well, there's a reason
why he is kept alive.
400
00:36:12,305 --> 00:36:13,240
He must know something.
401
00:36:13,373 --> 00:36:15,143
Otherwise he'd be dead already.
402
00:36:15,375 --> 00:36:17,310
- We have to move fast.
403
00:36:18,913 --> 00:36:23,818
- I surgically implanted
GPS trackers inside of you.
404
00:36:24,317 --> 00:36:27,487
[tense music]
405
00:36:27,622 --> 00:36:29,123
- What if we lose signal?
406
00:36:29,256 --> 00:36:30,892
- You go to plan B.
407
00:36:31,491 --> 00:36:32,894
- What's plan B?
408
00:36:34,294 --> 00:36:35,730
- I'll tell you later.
409
00:36:35,863 --> 00:36:36,931
Let's move.
410
00:36:38,298 --> 00:36:41,234
[tense music]
411
00:36:48,341 --> 00:36:51,946
[tense music continues]
412
00:36:54,749 --> 00:36:56,684
[wind whooshing]
413
00:37:06,127 --> 00:37:07,762
[light buzzing]
414
00:37:08,196 --> 00:37:09,731
[computer beeping]
415
00:37:10,230 --> 00:37:11,566
- Guys, listen up.
416
00:37:11,699 --> 00:37:12,800
Approach the building.
417
00:37:12,934 --> 00:37:14,367
Remember, no guns.
418
00:37:14,501 --> 00:37:16,704
Hush is all over the building.
419
00:37:17,270 --> 00:37:20,474
[computer beeping]
420
00:37:23,745 --> 00:37:26,180
Jesse and Loco,
use the other door.
421
00:37:26,313 --> 00:37:28,683
I will unlock all as you go.
422
00:37:29,483 --> 00:37:32,754
[computer beeping]
423
00:37:39,493 --> 00:37:42,563
[siren wailing]
424
00:37:49,737 --> 00:37:53,541
[tense music continues]
425
00:37:56,611 --> 00:37:59,881
[computer beeping]
426
00:38:07,387 --> 00:38:10,323
[tense music]
427
00:38:31,245 --> 00:38:34,515
[computer beeping]
428
00:38:41,522 --> 00:38:43,490
[Jesse grunting]
429
00:38:55,368 --> 00:38:58,973
[tense music continues]
430
00:39:07,014 --> 00:39:10,084
[computer beeping]
431
00:39:17,925 --> 00:39:19,660
You are on the first floor.
432
00:39:19,827 --> 00:39:22,763
There is a guy on
the right-hand side.
433
00:39:25,465 --> 00:39:28,736
[computer beeping]
434
00:39:29,303 --> 00:39:31,105
[punch thudding]
[man grunting]
435
00:39:40,848 --> 00:39:43,985
[tense music continues]
436
00:39:49,323 --> 00:39:52,326
[computer beeping]
437
00:39:52,526 --> 00:39:54,862
Make your way to the
second floor, quick.
438
00:39:54,996 --> 00:39:55,730
Do not enter it.
439
00:39:55,863 --> 00:39:58,132
Carry on up to the third floor.
440
00:39:59,734 --> 00:40:03,537
[tense music continues]
441
00:40:07,241 --> 00:40:10,144
There is a guy on
the right-hand side.
442
00:40:14,215 --> 00:40:17,018
[man grunting]
443
00:40:24,225 --> 00:40:25,626
[man grunting]
444
00:40:30,497 --> 00:40:34,068
[tense music continues]
445
00:40:39,073 --> 00:40:41,208
You all need to take the
next flight of stairs
446
00:40:41,342 --> 00:40:43,443
approaching the left hand side.
447
00:40:48,115 --> 00:40:48,883
Do not go left.
448
00:40:49,016 --> 00:40:51,686
I repeat, do not go left.
449
00:40:52,887 --> 00:40:56,691
[tense music continues]
450
00:41:01,562 --> 00:41:04,497
[computer beeping]
451
00:41:04,899 --> 00:41:06,934
The game room is on the way.
452
00:41:12,340 --> 00:41:15,943
[tense music continues]
453
00:41:44,605 --> 00:41:48,209
[tense music continues]
454
00:42:09,363 --> 00:42:11,632
- [Man] [laughing] Yo, bitch.
455
00:42:11,766 --> 00:42:13,067
Get over here.
456
00:42:17,838 --> 00:42:21,642
[tense music continues]
457
00:42:25,046 --> 00:42:26,547
[man speaking foreign language]
458
00:42:26,714 --> 00:42:28,049
- Hey, guys.
459
00:42:28,182 --> 00:42:29,984
Winner takes all.
460
00:42:30,251 --> 00:42:33,821
That winner, it's going
to be me. [laughing]
461
00:42:33,954 --> 00:42:39,093
[man speaking foreign language]
462
00:42:39,727 --> 00:42:40,661
- [Man] Fuck.
463
00:42:40,795 --> 00:42:45,599
[man speaking foreign language]
464
00:42:45,733 --> 00:42:49,870
[man speaking foreign language]
465
00:42:51,005 --> 00:42:54,775
[tense music continues]
466
00:42:55,544 --> 00:42:56,444
- [Man] Hey, hey, hey.
467
00:42:56,577 --> 00:42:57,411
What are you doing?
468
00:42:57,546 --> 00:42:59,046
Get out, get out.
469
00:43:03,617 --> 00:43:07,221
[tense music continues]
470
00:43:09,757 --> 00:43:10,691
- Move, bitch.
471
00:43:10,825 --> 00:43:12,126
Get the fuck out of the way.
472
00:43:13,961 --> 00:43:17,731
[tense music continues]
473
00:43:27,576 --> 00:43:31,912
[Fei speaking foreign language]
474
00:43:39,588 --> 00:43:41,689
[computer beeping]
475
00:43:41,822 --> 00:43:43,891
[Fei speaking foreign language]
476
00:43:44,758 --> 00:43:47,695
[all grunting]
477
00:43:55,769 --> 00:43:58,772
[all grunting]
478
00:44:03,744 --> 00:44:06,747
[all grunting]
479
00:44:13,287 --> 00:44:16,090
[all grunting]
480
00:44:27,334 --> 00:44:30,337
[both grunting]
481
00:44:33,874 --> 00:44:36,944
[both grunting]
482
00:44:40,381 --> 00:44:43,250
[both grunting]
483
00:44:47,522 --> 00:44:50,391
[both grunting]
484
00:44:55,996 --> 00:44:58,165
[both grunting]
485
00:44:58,299 --> 00:44:59,867
[Loco screaming]
486
00:45:05,507 --> 00:45:08,309
[man groaning]
487
00:45:13,548 --> 00:45:16,917
[Loco breathing heavily]
488
00:45:17,051 --> 00:45:19,320
- Fuck you, bastard!
489
00:45:22,389 --> 00:45:25,192
[computer beeping]
490
00:45:25,326 --> 00:45:28,229
[both grunting]
491
00:45:38,673 --> 00:45:41,742
[both grunting]
492
00:45:46,447 --> 00:45:49,316
[both grunting]
493
00:45:52,052 --> 00:45:55,189
[Jesse grunting]
494
00:45:56,223 --> 00:45:57,424
- Kawa.
495
00:45:58,092 --> 00:46:01,161
[both grunting]
496
00:46:06,735 --> 00:46:08,769
[Loco groaning]
497
00:46:10,037 --> 00:46:13,207
[both grunting]
498
00:46:29,056 --> 00:46:32,126
[both grunting]
499
00:46:35,796 --> 00:46:37,898
[glass shattering]
500
00:46:38,032 --> 00:46:39,867
[Kawa shouting]
501
00:46:40,801 --> 00:46:44,371
[Kawa breathing heavily]
502
00:46:45,005 --> 00:46:48,275
[computer beeping]
503
00:46:50,177 --> 00:46:51,879
[Loco coughing]
504
00:46:52,012 --> 00:46:52,913
- Are you okay?
505
00:46:53,047 --> 00:46:55,382
[Loco coughing]
506
00:46:55,517 --> 00:46:56,751
- What happened?
507
00:46:57,051 --> 00:46:59,621
- Guys, Loco's hurt bad.
508
00:46:59,754 --> 00:47:00,722
- How bad?
509
00:47:00,854 --> 00:47:01,822
- He's losing a lot of blood.
510
00:47:01,955 --> 00:47:03,457
- This building's is close.
511
00:47:03,591 --> 00:47:04,358
Stay here with Loco.
512
00:47:04,491 --> 00:47:05,893
I'll go alone.
513
00:47:06,126 --> 00:47:09,863
- No, there's more
Hush in this building.
514
00:47:09,997 --> 00:47:12,166
We stay together,
we go together.
515
00:47:12,466 --> 00:47:14,501
- He's right, guys,
let's stick together.
516
00:47:15,637 --> 00:47:16,904
- [Fei] All right.
517
00:47:17,672 --> 00:47:18,906
- Guys, move it now.
518
00:47:19,039 --> 00:47:21,008
We are running out of time.
519
00:47:21,141 --> 00:47:22,843
- You guys ready?
520
00:47:25,979 --> 00:47:27,348
- Let's go.
521
00:47:28,916 --> 00:47:32,554
[Loco breathing heavily]
522
00:47:40,829 --> 00:47:43,565
[tense music]
523
00:48:03,685 --> 00:48:05,052
[Loco breathing heavily]
524
00:48:07,856 --> 00:48:09,657
- I cannot see anything.
525
00:48:09,791 --> 00:48:10,958
- Look around.
526
00:48:11,091 --> 00:48:12,993
I can see a room
there somewhere.
527
00:48:13,127 --> 00:48:14,995
I can see bodies.
528
00:48:15,129 --> 00:48:18,031
Find that room and
see who is in there.
529
00:48:18,700 --> 00:48:21,368
[tense music]
530
00:48:22,202 --> 00:48:23,671
- There's a new wall.
531
00:48:24,972 --> 00:48:27,074
- How are you gonna get in?
532
00:48:27,876 --> 00:48:29,376
- I can kick it down.
533
00:48:41,021 --> 00:48:42,956
[Kawa grunting]
534
00:48:44,191 --> 00:48:47,394
[wall thudding]
535
00:49:04,211 --> 00:49:07,582
[tense music continues]
536
00:49:07,715 --> 00:49:11,018
[Kawa coughing]
537
00:49:13,721 --> 00:49:14,823
- What's that smell?
538
00:49:14,955 --> 00:49:17,491
- Guys, cover me, I'm going in.
539
00:49:21,161 --> 00:49:23,197
- Wait, hang on.
540
00:49:27,802 --> 00:49:29,403
[tense music]
541
00:49:29,537 --> 00:49:34,074
[Jesse gasping and coughing]
542
00:49:41,148 --> 00:49:45,052
[Jesse breathing heavily]
543
00:49:45,185 --> 00:49:48,121
[Jesse coughing]
544
00:49:48,957 --> 00:49:50,925
[Jesse retching]
545
00:49:51,058 --> 00:49:52,493
- Jesse.
546
00:49:52,894 --> 00:49:54,027
- Shush.
547
00:49:54,228 --> 00:49:55,530
- Don't tell me to shush.
548
00:49:55,663 --> 00:49:57,464
[indistinct]
549
00:49:57,599 --> 00:49:58,766
- That's enough.
550
00:49:59,333 --> 00:50:01,368
- [Marco]
What is going on,
guys?
551
00:50:07,976 --> 00:50:10,010
- There's loads of dead bodies.
552
00:50:10,812 --> 00:50:12,246
Mr. Johnson's dead.
553
00:50:12,379 --> 00:50:14,147
- How can we make sure?
554
00:50:14,414 --> 00:50:17,484
You wasn't there long
enough to check the pulse.
555
00:50:18,218 --> 00:50:20,120
- Mr. Johnson is dead, sir.
556
00:50:20,387 --> 00:50:22,122
- There's loads of bodies.
557
00:50:22,322 --> 00:50:24,057
- That is a trap.
558
00:50:24,191 --> 00:50:25,560
That is the case.
559
00:50:26,895 --> 00:50:28,630
- Loco, I need you
to check the corpses
560
00:50:28,763 --> 00:50:31,164
and get a positive
ID on Mr. Johnson.
561
00:50:31,298 --> 00:50:33,535
The rest of you wait outside.
562
00:50:33,668 --> 00:50:34,936
Keep guard.
563
00:50:35,068 --> 00:50:36,604
You are not on holiday here.
564
00:50:36,905 --> 00:50:40,608
You are in the middle of
a damn hostile war zone.
565
00:50:40,742 --> 00:50:42,109
Now move!
566
00:50:42,944 --> 00:50:44,311
- Loco is injured.
567
00:50:44,913 --> 00:50:45,647
I'll go back in.
568
00:50:45,780 --> 00:50:46,681
- I don't care.
569
00:50:46,814 --> 00:50:48,081
Loco is best for this now.
570
00:50:48,215 --> 00:50:50,050
Jesse, step aside.
571
00:50:51,084 --> 00:50:54,221
[dramatic music]
572
00:50:55,857 --> 00:50:59,159
[Loco groaning]
573
00:51:07,134 --> 00:51:09,704
[Loco breathing heavily]
574
00:51:11,906 --> 00:51:13,373
- Mr. Johnson is not there.
575
00:51:13,508 --> 00:51:16,744
- You do not leave that
building until you find him.
576
00:51:16,878 --> 00:51:18,412
I know he is still alive.
577
00:51:18,546 --> 00:51:21,783
They will not kill him until
they get get what they need.
578
00:51:21,916 --> 00:51:23,183
Mr. Johnson is the only one
579
00:51:23,317 --> 00:51:25,152
that knows about
the BRI program.
580
00:51:25,285 --> 00:51:26,554
You have to hurry now.
581
00:51:26,688 --> 00:51:28,022
- [Loco]
What is BRI program?
582
00:51:28,155 --> 00:51:29,657
You never told us about it?
583
00:51:29,791 --> 00:51:31,826
- If he gives them the
information that they are after
584
00:51:31,960 --> 00:51:35,530
then the whole world will
be in extreme danger.
585
00:51:35,663 --> 00:51:36,664
This is an order.
586
00:51:36,798 --> 00:51:38,533
You have to hurry up now.
587
00:51:38,666 --> 00:51:39,968
- Copy.
588
00:51:40,100 --> 00:51:41,603
- Bullshit.
589
00:51:41,769 --> 00:51:44,639
How do we even know Mr.
Johnson's in the building?
590
00:51:44,772 --> 00:51:46,206
- We don't.
591
00:51:46,340 --> 00:51:48,843
The most important thing
is that we get out alive.
592
00:51:49,443 --> 00:51:52,680
- We cannot make it if
we take that jungle boy.
593
00:51:52,880 --> 00:51:53,848
- Fuck you.
594
00:51:53,982 --> 00:51:55,817
- Watch your fucking language!
595
00:51:56,618 --> 00:51:58,653
- What happened to teamwork?
596
00:51:58,786 --> 00:52:00,722
- Hey, he's right.
597
00:52:03,891 --> 00:52:06,159
[Kawa breathing heavily]
598
00:52:06,293 --> 00:52:07,327
Loco is injured.
599
00:52:07,461 --> 00:52:08,763
We can't bring him with us.
600
00:52:08,896 --> 00:52:11,164
- What the hell is
wrong with you both?
601
00:52:11,331 --> 00:52:13,233
You want him to be slaughtered?
602
00:52:13,901 --> 00:52:17,839
Fei, you know what
the Chinese are like.
603
00:52:17,972 --> 00:52:19,774
- Don't bring my part into this.
604
00:52:19,907 --> 00:52:21,141
- Guys, shut up.
605
00:52:21,274 --> 00:52:22,110
- Hold on.
606
00:52:22,242 --> 00:52:23,443
What's going on, guys?
607
00:52:23,578 --> 00:52:26,514
We have a job to do.
608
00:52:28,783 --> 00:52:30,018
- It's okay, guys.
609
00:52:30,150 --> 00:52:31,519
Go on.
610
00:52:32,419 --> 00:52:33,855
I will hide.
611
00:52:33,988 --> 00:52:36,557
- So go and recover him and
rendezvous at the rooftop.
612
00:52:36,691 --> 00:52:39,761
I will be there to lift
you out with a chopper.
613
00:52:39,894 --> 00:52:40,962
Now move.
614
00:52:41,095 --> 00:52:42,997
- We use plan B.
615
00:52:43,131 --> 00:52:44,866
- What the fuck plan B is?
616
00:52:46,233 --> 00:52:47,902
- Are you fucking serious?
617
00:52:48,069 --> 00:52:49,504
What's wrong with you?
618
00:52:49,637 --> 00:52:52,472
- You have company heading
straight towards you.
619
00:52:55,009 --> 00:52:56,476
Move out now.
620
00:52:56,844 --> 00:53:00,148
[computer beeping]
621
00:53:00,280 --> 00:53:01,883
[door clicking]
622
00:53:02,382 --> 00:53:05,019
[tense music]
623
00:53:05,153 --> 00:53:07,689
- Yes, this is it.
624
00:53:08,089 --> 00:53:10,357
[computer beeping]
625
00:53:10,490 --> 00:53:12,026
- Dr. Marco.
626
00:53:12,160 --> 00:53:13,427
Dr. Marco?
627
00:53:14,128 --> 00:53:15,730
- We need directions.
628
00:53:16,864 --> 00:53:18,231
Can he copy?
629
00:53:19,901 --> 00:53:20,868
Can he copy?
630
00:53:21,002 --> 00:53:22,537
- [Automated Voice]
Disconnected.
631
00:53:22,670 --> 00:53:25,006
- I've been searching for
you for some time, Marco.
632
00:53:26,140 --> 00:53:29,711
A crazy man who fights
for the homeless soldiers
633
00:53:29,844 --> 00:53:32,847
and rebuilds them in
taking down my dream.
634
00:53:33,681 --> 00:53:39,754
Well, I don't fucking
understand your mentality
635
00:53:40,054 --> 00:53:41,956
or who really cares.
636
00:53:44,158 --> 00:53:47,494
Do you not remember
when the fight is over,
637
00:53:47,628 --> 00:53:49,931
they no longer need soldiers.
638
00:53:51,165 --> 00:53:52,967
What happened to the soldiers
639
00:53:53,101 --> 00:53:55,536
who lose their arms, their legs,
640
00:53:55,770 --> 00:53:59,306
the soldiers that
suffer the nightmares.
641
00:54:00,340 --> 00:54:04,879
So many of them psychologically
and emotionally fucked.
642
00:54:05,079 --> 00:54:09,917
Then reach homelessness
and nobody cares,
643
00:54:10,051 --> 00:54:11,152
but you.
644
00:54:11,786 --> 00:54:15,590
- Guys, we lost Dr. Marco.
645
00:54:17,859 --> 00:54:20,595
[tense music]
646
00:54:22,130 --> 00:54:24,732
- Remember, no fire.
647
00:54:24,866 --> 00:54:25,967
Let's move.
648
00:54:26,534 --> 00:54:28,502
[tense music]
649
00:54:28,636 --> 00:54:30,872
[Loco groaning]
650
00:54:31,606 --> 00:54:33,608
- You didn't fucking listen,
651
00:54:36,711 --> 00:54:40,648
and that's why your family
had to pay the price.
652
00:54:40,782 --> 00:54:43,885
- You killed my
family in front of me.
653
00:54:45,119 --> 00:54:50,357
Now you want to dispose of
everybody that gets in your way
654
00:54:50,625 --> 00:54:52,794
because you want
complete control.
655
00:54:57,899 --> 00:54:59,432
[chuckling]
656
00:55:01,903 --> 00:55:07,108
Oh, you will
be a dead man soon enough.
657
00:55:07,542 --> 00:55:10,077
[suspenseful music]
658
00:55:10,211 --> 00:55:11,646
[gun firing]
659
00:55:12,113 --> 00:55:14,015
- Get the case. Let's go.
660
00:55:15,716 --> 00:55:19,319
[suspenseful music continues]
661
00:55:19,452 --> 00:55:22,056
[case whooshing]
662
00:55:49,217 --> 00:55:52,086
[tense music]
663
00:55:52,220 --> 00:55:55,455
[both grunting]
664
00:56:00,761 --> 00:56:04,565
[tense music continues]
665
00:56:28,155 --> 00:56:30,024
[tense music continues]
666
00:56:30,157 --> 00:56:31,759
- You go.
667
00:56:32,026 --> 00:56:33,426
I'll be fine.
668
00:56:37,565 --> 00:56:41,168
[tense music continues]
669
00:56:49,143 --> 00:56:52,079
[dramatic music]
670
00:57:00,955 --> 00:57:01,656
- Fuck.
671
00:57:01,789 --> 00:57:03,658
You're still here.
672
00:57:05,726 --> 00:57:07,161
Where's Jesse?
673
00:57:09,330 --> 00:57:10,665
I'll cover Jesse.
674
00:57:15,269 --> 00:57:16,871
[Kawa exclaiming]
675
00:57:19,307 --> 00:57:21,976
[tense music]
676
00:57:31,252 --> 00:57:34,487
- Why don't you fucking
fight me, like a man?
677
00:57:34,789 --> 00:57:37,325
[tense music]
678
00:57:37,490 --> 00:57:38,859
- Oh yes.
679
00:57:39,026 --> 00:57:40,594
[gun clicking]
680
00:57:48,202 --> 00:57:50,338
[Kawa shouting]
681
00:57:50,470 --> 00:57:53,607
[suspenseful music]
682
00:57:54,275 --> 00:57:57,144
[both grunting]
683
00:58:10,725 --> 00:58:13,761
[both grunting]
684
00:58:14,295 --> 00:58:15,796
[bones cracking]
685
00:58:18,766 --> 00:58:19,900
[Jesse grunting]
686
00:58:20,034 --> 00:58:21,902
- Whooo!
687
00:58:28,409 --> 00:58:29,977
[gun clicking]
688
00:58:30,277 --> 00:58:32,747
[man whistling]
689
00:58:33,681 --> 00:58:36,217
[man speaking foreign language]
690
00:58:47,428 --> 00:58:48,896
[knuckles cracking]
691
00:58:49,363 --> 00:58:52,666
[both grunting]
692
00:58:54,435 --> 00:58:55,169
[hands clapping]
693
00:58:55,302 --> 00:58:56,670
- Whooo!
694
00:58:57,471 --> 00:59:00,541
[both grunting]
695
00:59:09,250 --> 00:59:12,119
[both grunting]
696
00:59:18,392 --> 00:59:21,328
[man speaking foreign language]
697
00:59:23,097 --> 00:59:24,899
[Jesse grunting]
698
00:59:39,747 --> 00:59:42,683
[tense music]
699
00:59:44,452 --> 00:59:46,921
[both grunting]
700
00:59:47,988 --> 00:59:52,226
[man speaking foreign language]
701
00:59:54,195 --> 00:59:57,064
[both grunting]
702
01:00:03,404 --> 01:00:06,640
[man speaking foreign language]
703
01:00:08,642 --> 01:00:11,645
[both grunting]
704
01:00:21,622 --> 01:00:24,692
[both grunting]
705
01:00:31,533 --> 01:00:36,170
[man speaking foreign language]
706
01:00:37,338 --> 01:00:40,107
[all grunting]
707
01:00:45,212 --> 01:00:50,017
[man speaking foreign language]
708
01:01:01,028 --> 01:01:06,367
[all grunting]
[suspenseful music]
709
01:01:18,547 --> 01:01:19,980
- Okay.
710
01:01:21,482 --> 01:01:25,319
[man speaking foreign language]
711
01:01:25,452 --> 01:01:27,288
[suspenseful music]
[all grunting]
712
01:01:27,421 --> 01:01:29,456
- Shit.
713
01:01:30,691 --> 01:01:33,427
[tense music]
714
01:01:51,646 --> 01:01:54,715
[both grunting]
715
01:02:08,630 --> 01:02:11,332
[tense music]
716
01:02:17,371 --> 01:02:20,241
[both grunting]
717
01:02:31,018 --> 01:02:34,355
[both grunting]
718
01:02:37,891 --> 01:02:40,995
[bone snapping]
719
01:02:46,100 --> 01:02:49,336
[both grunting]
720
01:02:53,807 --> 01:02:56,678
[man coughing]
721
01:02:56,810 --> 01:02:57,978
- Fuck.
722
01:02:58,112 --> 01:03:00,881
Now what the fuck?
[breathing heavily]
723
01:03:03,585 --> 01:03:05,819
[man coughing]
724
01:03:10,024 --> 01:03:13,894
[both breathing heavily]
725
01:03:17,666 --> 01:03:20,034
[man grunting]
726
01:03:23,571 --> 01:03:27,174
[tense music continues]
727
01:03:34,582 --> 01:03:36,685
- You got a nice
little cage for yourself.
728
01:03:36,817 --> 01:03:37,752
You love it.
729
01:03:37,885 --> 01:03:38,986
This is where you're gonna stay.
730
01:03:39,119 --> 01:03:40,054
You're never gonna get out.
731
01:03:40,187 --> 01:03:41,589
Love it, you love it, don't you?
732
01:03:41,723 --> 01:03:42,823
You love it.
- Stop it.
733
01:03:42,956 --> 01:03:44,224
- [Man] Love it.
734
01:03:44,358 --> 01:03:45,459
- [Man 2] What are you
trying to achieve?
735
01:03:45,593 --> 01:03:46,594
- Love it.
736
01:03:46,728 --> 01:03:47,796
- You're a sick
fucking bastard.
737
01:03:47,928 --> 01:03:49,597
- Shut up.
- Just let me out.
738
01:03:50,532 --> 01:03:51,465
[metal clanging]
739
01:03:51,599 --> 01:03:52,634
I don't know why
you brought me here.
740
01:03:52,767 --> 01:03:53,735
- Shut up.
741
01:03:53,867 --> 01:03:55,570
- I can't help you with this.
742
01:03:56,070 --> 01:03:57,772
I don't know nothing about BRI.
743
01:03:57,905 --> 01:03:59,641
It's not my fucking program.
744
01:03:59,774 --> 01:04:02,142
Dr. Marco's creation, that shit.
745
01:04:02,943 --> 01:04:05,145
I don't know why
you've brought me here.
746
01:04:05,979 --> 01:04:07,782
I can't do what you want.
747
01:04:08,382 --> 01:04:10,317
I know nothing about this BRI.
748
01:04:10,451 --> 01:04:13,153
This is Dr. Marco's
creation, this shit.
749
01:04:13,822 --> 01:04:17,625
[Johnson breathing heavily]
750
01:04:23,330 --> 01:04:23,964
- Oh God.
751
01:04:24,098 --> 01:04:26,033
Oh, shit, Mr. Johnson.
752
01:04:26,166 --> 01:04:27,535
Okay, hang on.
753
01:04:27,669 --> 01:04:28,536
Let me untie you.
754
01:04:28,670 --> 01:04:30,471
- Just-
- What?
755
01:04:30,605 --> 01:04:32,707
[Johnson whimpering]
756
01:04:32,841 --> 01:04:34,208
What?
757
01:04:34,843 --> 01:04:38,045
[Johnson sobbing]
758
01:04:41,048 --> 01:04:42,483
- [Loco] Johnson.
759
01:04:54,228 --> 01:04:55,896
- Where's Kawa?
760
01:04:56,430 --> 01:04:57,565
- He's dead.
761
01:04:58,031 --> 01:04:59,534
Where's Fei?
762
01:05:01,770 --> 01:05:04,238
What did Mr. Johnson say?
763
01:05:05,305 --> 01:05:08,576
[Johnson coughing]
764
01:05:11,579 --> 01:05:12,946
- Nothing.
765
01:05:13,981 --> 01:05:15,015
- Are you sure?
766
01:05:15,149 --> 01:05:16,818
- What are you trying to say?
767
01:05:16,950 --> 01:05:18,318
No!
768
01:05:19,821 --> 01:05:21,188
- What the fuck are you doing?
769
01:05:21,321 --> 01:05:23,457
- Only doing what's best for us.
770
01:05:23,924 --> 01:05:25,860
[both grunting]
771
01:05:25,993 --> 01:05:26,960
[suspenseful music]
772
01:05:27,094 --> 01:05:30,164
[both grunting]
773
01:05:39,874 --> 01:05:41,576
[Jesse groaning]
774
01:05:41,709 --> 01:05:44,211
What did he say to you?
775
01:05:45,312 --> 01:05:47,181
- He said go fuck yourself.
776
01:05:47,314 --> 01:05:50,951
[both grunting]
777
01:06:02,564 --> 01:06:04,899
[both grunting]
778
01:06:05,098 --> 01:06:06,967
- Not my fucking program!
779
01:06:07,100 --> 01:06:09,369
It's Dr. Marco's
creation, that shit.
780
01:06:10,103 --> 01:06:11,840
- Dr. Marco's coming
to the building.
781
01:06:11,972 --> 01:06:12,973
What are we gonna do?
782
01:06:13,106 --> 01:06:14,107
- Blow the building.
783
01:06:14,241 --> 01:06:17,712
- No, no, I'm still in here.
784
01:06:18,847 --> 01:06:19,948
- We can't do this.
785
01:06:20,080 --> 01:06:21,181
We've got men here.
786
01:06:21,315 --> 01:06:22,249
Okay, listen to me.
787
01:06:22,382 --> 01:06:24,719
We can't do this, okay?
788
01:06:25,452 --> 01:06:27,655
[gun cocking]
[tense music]
789
01:06:27,789 --> 01:06:28,656
[gun firing]
790
01:06:28,790 --> 01:06:30,324
[man whimpering]
791
01:06:33,260 --> 01:06:37,197
[explosion booming]
792
01:06:41,603 --> 01:06:44,404
[all shouting]
793
01:06:45,773 --> 01:06:48,075
[both grunting]
794
01:06:48,208 --> 01:06:51,345
[explosion booming]
795
01:06:52,847 --> 01:06:54,147
- No, no, no.
796
01:06:54,281 --> 01:06:55,449
Don't shoot me.
797
01:06:55,583 --> 01:06:57,217
No, please.
I can do it.
798
01:06:57,351 --> 01:06:58,953
Anything you want.
Please, I can do it.
799
01:06:59,086 --> 01:07:00,555
I can do it, please.
800
01:07:01,956 --> 01:07:02,757
Please, please.
801
01:07:03,758 --> 01:07:05,192
- Don't fuck with me.
802
01:07:06,059 --> 01:07:07,529
- Just please give me some time.
803
01:07:07,662 --> 01:07:08,630
I can do it.
804
01:07:08,763 --> 01:07:10,464
I can do anything
you want, anything.
805
01:07:10,932 --> 01:07:12,634
Please, just don't kill me.
806
01:07:14,134 --> 01:07:16,069
- You have 24 hours.
807
01:07:16,738 --> 01:07:19,473
[tense music]
808
01:07:21,009 --> 01:07:24,144
[man whimpering]
809
01:07:28,382 --> 01:07:30,384
- Let me out then.
810
01:07:31,953 --> 01:07:33,153
Let me out!
811
01:07:34,054 --> 01:07:36,390
[fire crackling]
812
01:07:40,962 --> 01:07:44,832
[dramatic orchestral music]
813
01:07:54,809 --> 01:07:55,743
[footsteps thudding]
814
01:07:55,877 --> 01:07:58,378
[objects clattering]
815
01:07:59,647 --> 01:08:01,081
[shoe unzipping]
816
01:08:03,685 --> 01:08:06,554
[razor buzzing]
817
01:08:08,790 --> 01:08:11,659
[water running]
818
01:08:18,866 --> 01:08:21,101
[Kawa breathing heavily]
819
01:08:36,183 --> 01:08:38,118
[objects clattering]
820
01:08:39,453 --> 01:08:41,288
[Kawa sighing]
821
01:08:46,027 --> 01:08:48,896
[Kawa groaning]
822
01:09:04,812 --> 01:09:07,915
[suspenseful music]
823
01:09:12,452 --> 01:09:15,590
[Velcro clicking]
[jacket zipping]
824
01:09:17,324 --> 01:09:21,461
[suspenseful music continues]
825
01:09:43,751 --> 01:09:46,486
[tense music]
826
01:09:48,422 --> 01:09:50,958
[keys clacking]
827
01:10:14,582 --> 01:10:17,217
- Stop.
- He needs to have this.
828
01:10:18,086 --> 01:10:22,322
His memory bank has been wiped,
all he recognizes is his tattoo.
829
01:10:22,456 --> 01:10:23,991
It will keep him safe.
830
01:10:24,125 --> 01:10:25,258
Look.
831
01:10:25,392 --> 01:10:26,961
[electricity crackling]
832
01:10:31,231 --> 01:10:32,133
You need this.
833
01:10:32,265 --> 01:10:33,868
[electricity crackling]
834
01:10:41,142 --> 01:10:43,878
[tense music]
835
01:10:53,087 --> 01:10:56,023
[door whooshing]
836
01:11:09,336 --> 01:11:12,073
[air hissing]
837
01:11:12,206 --> 01:11:13,340
- How long?
838
01:11:15,076 --> 01:11:21,883
- 10, nine, eight, seven, six...
839
01:11:23,117 --> 01:11:27,021
[wind whooshing]
[electricity crackling]
840
01:11:27,155 --> 01:11:29,023
[heart beating]
841
01:11:35,428 --> 01:11:37,632
[tense music continues]
842
01:11:37,765 --> 01:11:41,903
[electricity crackling]
843
01:11:45,940 --> 01:11:47,074
Yes.
844
01:11:50,244 --> 01:11:51,712
Fucking genius.
845
01:11:51,846 --> 01:11:53,147
It works.
846
01:11:53,380 --> 01:11:55,082
Try shooting him.
847
01:12:01,289 --> 01:12:03,958
[gun firing]
848
01:12:11,265 --> 01:12:12,867
[man speaking foreign language]
849
01:12:14,101 --> 01:12:16,037
- Dreams do come true.
850
01:12:17,872 --> 01:12:19,106
Yes.
851
01:12:19,240 --> 01:12:20,608
Yes!
852
01:12:30,651 --> 01:12:32,352
- Thank you, my friend.
853
01:12:32,485 --> 01:12:35,422
Now you have two choices.
854
01:12:36,389 --> 01:12:38,993
One, you die.
855
01:12:39,193 --> 01:12:44,364
Two, you take the five-year
program and join us.
856
01:12:44,497 --> 01:12:46,033
- No.
- Your choice.
857
01:12:46,167 --> 01:12:47,201
- No.
858
01:12:47,335 --> 01:12:48,936
I did my bit.
859
01:12:49,704 --> 01:12:50,872
You said I'd be free.
860
01:12:51,005 --> 01:12:52,106
- Take him.
861
01:12:55,343 --> 01:12:58,079
[tense music]
862
01:13:09,223 --> 01:13:12,425
[engine rumbling]
863
01:13:13,561 --> 01:13:17,164
[tense music continues]
864
01:13:37,450 --> 01:13:38,418
- Stop.
865
01:13:38,552 --> 01:13:40,621
Stop.
Turn around.
866
01:13:42,590 --> 01:13:43,456
[man grunting]
867
01:13:43,591 --> 01:13:47,828
[guns firing]
868
01:13:50,264 --> 01:13:53,868
[tense music continues]
869
01:14:23,764 --> 01:14:25,700
[gun firing]
870
01:14:30,171 --> 01:14:33,007
[wood creaking]
871
01:14:37,278 --> 01:14:38,813
[gun clicking]
872
01:14:39,814 --> 01:14:42,416
[both grunting]
873
01:14:42,550 --> 01:14:44,552
[metal clanging]
874
01:14:45,152 --> 01:14:47,088
[both grunting]
875
01:14:47,221 --> 01:14:48,923
[gun firing]
876
01:14:50,791 --> 01:14:54,595
[tense music continues]
877
01:14:58,666 --> 01:15:01,869
[liquid gurgling]
878
01:15:11,312 --> 01:15:14,515
[device whirring]
879
01:15:15,182 --> 01:15:16,684
- Yes.
880
01:15:21,756 --> 01:15:23,357
[tense music continues]
881
01:15:23,491 --> 01:15:24,825
- Please just listen to me.
882
01:15:24,959 --> 01:15:25,893
Listen to me.
Let me go.
883
01:15:26,027 --> 01:15:27,328
You promised me you'd let me go.
884
01:15:27,461 --> 01:15:28,562
I did everything
that you wanted.
885
01:15:28,696 --> 01:15:30,231
I did my job.
886
01:15:30,364 --> 01:15:31,365
I have a family.
887
01:15:31,499 --> 01:15:33,300
They need me.
Let me go!
888
01:15:33,434 --> 01:15:34,769
Let me go!
889
01:15:37,171 --> 01:15:39,907
[tense music]
890
01:16:02,463 --> 01:16:04,031
[gun firing]
891
01:16:05,332 --> 01:16:06,967
[gun firing]
892
01:16:08,869 --> 01:16:10,571
[gun firing]
893
01:16:12,573 --> 01:16:16,177
[tense music continues]
894
01:16:18,513 --> 01:16:20,114
[gun firing]
895
01:16:21,649 --> 01:16:25,186
[tense music continues]
896
01:16:29,256 --> 01:16:30,991
[neck cracking]
897
01:16:31,125 --> 01:16:31,826
No, don't shoot.
898
01:16:31,959 --> 01:16:33,494
I'm not one of them.
899
01:16:33,794 --> 01:16:34,662
- Why you are here?
900
01:16:34,795 --> 01:16:35,930
- [stammering] The BRI.
901
01:16:36,063 --> 01:16:37,498
- What do you know about BRI?
902
01:16:37,631 --> 01:16:38,567
- Me? Nothing.
903
01:16:38,699 --> 01:16:40,267
That's Dr. Marco's creation.
904
01:16:40,401 --> 01:16:42,537
Let me out of here and I'll
tell you all you need to know.
905
01:16:42,670 --> 01:16:44,638
Dr. Marco
[muttering indistinctly].
906
01:16:44,772 --> 01:16:46,575
- Dr. Marco's got me killed.
907
01:16:46,707 --> 01:16:47,875
- Huh?
908
01:16:48,008 --> 01:16:51,445
- All of my friends,
Jesse, Loco, Fei,
909
01:16:51,580 --> 01:16:52,880
we failed the mission.
910
01:16:53,013 --> 01:16:54,849
I believe you are here
to complete the mission.
911
01:16:54,982 --> 01:16:57,017
- Well, before-
- Shhh.
912
01:16:57,618 --> 01:16:58,352
Take this.
913
01:16:58,486 --> 01:16:59,820
- What's this?
914
01:16:59,954 --> 01:17:01,288
I don't know how to
use this fucking thing.
915
01:17:01,455 --> 01:17:04,291
[gun firing]
916
01:17:06,595 --> 01:17:09,663
[gun firing]
917
01:17:09,797 --> 01:17:12,266
[gun firing]
918
01:17:15,836 --> 01:17:18,405
[gun firing]
919
01:17:18,540 --> 01:17:21,008
[explosion booming]
920
01:17:22,376 --> 01:17:25,045
[tense music]
921
01:17:26,413 --> 01:17:27,314
- Shoot outside.
922
01:17:27,448 --> 01:17:29,316
Not at me, for God's sake.
923
01:17:30,951 --> 01:17:32,453
- Is he dead?
924
01:17:32,653 --> 01:17:34,822
[tense music]
925
01:17:34,955 --> 01:17:35,823
I'm coming.
926
01:17:38,593 --> 01:17:41,662
[both grunting]
927
01:17:44,566 --> 01:17:45,499
That's him.
928
01:17:45,634 --> 01:17:46,635
Run!
929
01:17:46,767 --> 01:17:50,104
[both grunting]
930
01:17:52,806 --> 01:17:56,110
[Kawa grunting]
931
01:17:58,412 --> 01:17:59,713
- Shoot him.
932
01:18:00,981 --> 01:18:03,384
- I don't know what to do,
he's BRI.
933
01:18:03,518 --> 01:18:07,188
If I shoot, he won't
fucking die. [groaning]
934
01:18:07,321 --> 01:18:09,223
[gun firing]
935
01:18:09,356 --> 01:18:10,291
Oh, no.
936
01:18:10,424 --> 01:18:13,427
[wall crashing]
937
01:18:18,966 --> 01:18:22,537
Oh, no, no, no, no.
938
01:18:22,671 --> 01:18:25,973
[device whirring]
939
01:18:33,480 --> 01:18:36,350
[both shouting]
940
01:18:37,751 --> 01:18:41,455
[explosion booming]
941
01:18:44,491 --> 01:18:45,926
[tense music]
942
01:18:46,060 --> 01:18:48,062
[Kawa coughing]
943
01:18:48,195 --> 01:18:49,496
You okay?
You been hit?
944
01:18:49,631 --> 01:18:50,864
- Shut up.
945
01:18:57,071 --> 01:19:00,007
[tense music]
946
01:19:08,617 --> 01:19:10,084
- How do you know Dr. Marco?
947
01:19:10,217 --> 01:19:12,853
- Back in the day we studied
together in California.
948
01:19:13,187 --> 01:19:14,421
He's actually a fucking genius.
949
01:19:14,556 --> 01:19:16,423
I've always wanted
to work with him.
950
01:19:16,790 --> 01:19:19,493
Is your name Kawa? [groaning]
951
01:19:19,628 --> 01:19:20,629
- I'm gonna draw out the guard.
952
01:19:20,761 --> 01:19:22,263
You stay here.
953
01:19:26,701 --> 01:19:29,436
[tense music]
954
01:19:33,675 --> 01:19:37,011
[both grunting]
955
01:19:45,919 --> 01:19:49,056
[woman groaning]
956
01:19:54,696 --> 01:19:57,532
[both grunting]
957
01:20:08,909 --> 01:20:11,845
[tense music]
958
01:20:12,647 --> 01:20:14,248
[both grunting]
959
01:20:15,816 --> 01:20:16,884
- Kawa!
960
01:20:17,017 --> 01:20:19,086
[knife clanging]
961
01:20:19,887 --> 01:20:22,423
Oh, fuck. [whimpering]
962
01:20:24,958 --> 01:20:28,228
[woman grunting]
963
01:20:30,799 --> 01:20:33,867
[both grunting]
964
01:20:40,542 --> 01:20:43,444
[woman groaning]
965
01:20:45,279 --> 01:20:47,448
RPG!
966
01:20:49,818 --> 01:20:51,251
[knife thudding]
967
01:20:51,985 --> 01:20:53,487
[man speaking foreign language]
968
01:20:54,154 --> 01:20:57,559
[explosion booming]
969
01:20:58,292 --> 01:21:02,963
[high pitch frequency
resonating]
970
01:21:10,037 --> 01:21:13,641
[tense music continues]
971
01:21:13,775 --> 01:21:15,175
[body thudding]
972
01:21:16,910 --> 01:21:20,447
[tense music continues]
973
01:21:31,125 --> 01:21:34,228
[gun firing]
974
01:21:42,970 --> 01:21:45,406
[gun firing]
975
01:21:47,007 --> 01:21:48,976
[tense music continues]
976
01:21:49,109 --> 01:21:52,179
[gun firing]
977
01:21:56,518 --> 01:21:58,720
[gun firing]
978
01:21:58,853 --> 01:22:00,688
[gun firing]
979
01:22:02,456 --> 01:22:04,324
[gun firing]
980
01:22:06,594 --> 01:22:08,429
[gun firing]
981
01:22:09,564 --> 01:22:10,665
[gun firing]
982
01:22:10,799 --> 01:22:13,066
[electricity crackling]
983
01:22:15,936 --> 01:22:17,337
[gun firing]
984
01:22:49,002 --> 01:22:50,672
[gun clattering]
985
01:22:57,044 --> 01:23:00,113
[both grunting]
986
01:23:16,029 --> 01:23:19,099
[both grunting]
987
01:23:30,010 --> 01:23:32,045
[man growling]
988
01:23:33,280 --> 01:23:37,484
[both growling and grunting]
989
01:23:44,792 --> 01:23:48,362
[tense music continues]
990
01:23:50,698 --> 01:23:52,499
[gun cocking]
991
01:23:52,667 --> 01:23:55,537
[gun firing]
992
01:23:57,337 --> 01:24:00,407
[both grunting]
993
01:24:02,844 --> 01:24:04,211
[Kawa spitting]
994
01:24:12,386 --> 01:24:15,455
[both grunting]
995
01:24:19,359 --> 01:24:21,228
[both grunting]
996
01:24:21,361 --> 01:24:24,498
- Kawa, get the gun!
997
01:24:25,767 --> 01:24:27,535
His BRI is not complete.
998
01:24:27,669 --> 01:24:29,503
He can die.
999
01:24:30,304 --> 01:24:34,274
[tense music continues]
1000
01:24:34,408 --> 01:24:36,511
[man screaming]
1001
01:24:37,979 --> 01:24:39,614
[gun cocking]
1002
01:24:42,650 --> 01:24:44,184
[gun firing]
1003
01:24:47,387 --> 01:24:48,590
[gun firing]
1004
01:24:48,723 --> 01:24:51,124
[man groaning]
1005
01:24:55,897 --> 01:24:57,799
[gun cocking]
1006
01:24:58,432 --> 01:24:59,199
[man groaning]
1007
01:24:59,333 --> 01:25:00,735
[gun firing]
1008
01:25:02,135 --> 01:25:04,005
Get to the tank.
1009
01:25:04,304 --> 01:25:06,440
Shoot him!
1010
01:25:07,107 --> 01:25:10,712
[tense music continues]
1011
01:25:11,613 --> 01:25:13,213
- Come on!
1012
01:25:16,884 --> 01:25:20,454
[tense music continues]
1013
01:25:26,426 --> 01:25:29,329
[Kawa breathing heavily]
1014
01:25:30,765 --> 01:25:33,701
[engine rumbling]
1015
01:25:38,205 --> 01:25:41,341
[engine revving]
1016
01:25:43,878 --> 01:25:47,481
[tense music continues]
1017
01:25:52,520 --> 01:25:55,590
[heart beating]
1018
01:25:59,192 --> 01:26:01,461
[electricity crackling]
1019
01:26:03,330 --> 01:26:06,601
[tense music continues]
1020
01:26:06,734 --> 01:26:09,469
[engine revving]
1021
01:26:12,540 --> 01:26:14,542
- I'm gonna get ya!
1022
01:26:15,076 --> 01:26:18,211
[engine revving]
1023
01:26:20,882 --> 01:26:22,917
- Shoot him!
1024
01:26:23,985 --> 01:26:25,787
[tense music continues]
1025
01:26:25,920 --> 01:26:27,421
[Kawa grunting]
1026
01:26:28,956 --> 01:26:30,457
- Come back here.
1027
01:26:35,163 --> 01:26:38,365
[engine rumbling]
1028
01:26:47,075 --> 01:26:48,976
[Kawa breathing heavily]
1029
01:26:50,111 --> 01:26:52,647
[suspenseful music]
1030
01:26:52,780 --> 01:26:55,482
- I am BRI!
1031
01:26:56,349 --> 01:26:58,452
[air whooshing]
1032
01:27:00,922 --> 01:27:04,424
[explosion booming]
1033
01:27:14,802 --> 01:27:16,003
- You did it.
1034
01:27:18,072 --> 01:27:21,943
[dramatic orchestral music]
1035
01:27:27,014 --> 01:27:29,884
[siren wailing]
1036
01:27:33,554 --> 01:27:36,891
[explosion booming]
1037
01:27:39,660 --> 01:27:42,730
[helicopter whirring]
1038
01:27:43,231 --> 01:27:46,299
[birds squawking]
1039
01:27:52,106 --> 01:27:54,976
[phone ringing]
1040
01:27:55,977 --> 01:27:58,112
- Hello?
-
Kawa.
1041
01:27:58,246 --> 01:27:59,514
I have been looking for you.
1042
01:27:59,647 --> 01:28:01,314
You have removed
your tracking chip.
1043
01:28:01,649 --> 01:28:04,451
- Dr. Marco, you are alive.
1044
01:28:04,652 --> 01:28:06,020
I thought you dead.
1045
01:28:06,154 --> 01:28:07,387
- [Marco]
I created BRI.
1046
01:28:07,522 --> 01:28:08,523
Of course, I'm still alive.
1047
01:28:08,656 --> 01:28:10,290
I am BRI too.
1048
01:28:10,423 --> 01:28:13,460
Now rendezvous with me at
Castle De Ville in 48 hours.
1049
01:28:13,594 --> 01:28:15,062
Over and out.
1050
01:28:15,997 --> 01:28:17,832
- We're going to
the Castle De Ville.
1051
01:28:17,965 --> 01:28:19,066
Move.
1052
01:28:20,367 --> 01:28:23,370
[tense music]
1053
01:28:23,503 --> 01:28:25,072
- Wait till we see Marco.
1054
01:28:25,206 --> 01:28:29,442
I'm gonna tell him how I
saved your life. [laughing]
1055
01:28:30,545 --> 01:28:33,214
[upbeat electronic music]
1056
01:28:33,346 --> 01:28:36,483
[singer vocalizing]
1057
01:28:47,161 --> 01:28:48,963
♪♪ Be all right ♪♪
1058
01:28:49,096 --> 01:28:50,497
♪♪ Every night ♪♪
1059
01:28:50,631 --> 01:28:52,233
♪♪ Every day ♪♪
1060
01:28:52,365 --> 01:28:53,534
♪♪ To create a new ♪♪
1061
01:28:53,668 --> 01:28:55,670
♪♪ Technologies ♪♪
1062
01:28:55,803 --> 01:28:58,272
♪♪ For so fine ♪♪
1063
01:28:58,405 --> 01:28:59,974
♪♪ You are a genius ♪♪
1064
01:29:00,107 --> 01:29:01,075
♪♪ Yeah ♪♪
1065
01:29:01,209 --> 01:29:04,344
[singer vocalizing]
1066
01:29:13,821 --> 01:29:15,289
♪♪ You are a genius ♪♪
1067
01:29:15,422 --> 01:29:17,825
♪♪ Dr. Marcos you're amazing ♪♪
1068
01:29:17,959 --> 01:29:22,763
[vocalist singing in foreign
language]
1069
01:29:29,436 --> 01:29:32,773
[singer vocalizing]
1070
01:29:43,517 --> 01:29:47,989
[upbeat electronic music
continues]
68405