All language subtitles for Elevator Lady (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,917 --> 00:01:36,917 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,917 --> 00:01:41,917 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,917 --> 00:01:42,960 Good day. 4 00:01:44,656 --> 00:01:47,898 - Sixth floor. - Third floor. 5 00:01:47,923 --> 00:01:49,024 Eight floor, please. 6 00:01:49,049 --> 00:01:50,049 Nine, please. 7 00:01:59,883 --> 00:02:01,050 Third floor. 8 00:02:12,114 --> 00:02:13,657 Sixth floor. 9 00:02:29,565 --> 00:02:31,656 Sir, which floor will you get off? 10 00:02:33,762 --> 00:02:34,939 I'm not getting off. 11 00:05:16,117 --> 00:05:17,337 Ah, shit. 12 00:06:00,622 --> 00:06:01,798 Ah, shit. 13 00:06:46,179 --> 00:06:47,469 Woohoo! Scatter! 14 00:06:48,587 --> 00:06:52,216 I’m really lucky in Playtime, and you too. 15 00:06:53,725 --> 00:06:55,645 It looks like it's really your lucky night, huh? 16 00:06:55,870 --> 00:06:58,456 Lucky with me, lucky with the game too. 17 00:06:59,483 --> 00:07:00,483 Hey! 18 00:07:00,667 --> 00:07:01,996 Another Scatter! 19 00:07:03,911 --> 00:07:05,855 You know, Playtime is really a lucky game, 20 00:07:06,721 --> 00:07:08,552 and it's so quick to cash out here! 21 00:07:13,622 --> 00:07:15,326 There you go, I'm giving you extra. 22 00:07:38,982 --> 00:07:39,982 Kat. 23 00:07:41,484 --> 00:07:43,483 - Sir. - I've been looking for you. 24 00:07:43,746 --> 00:07:45,463 - This is Mariz. - Hi! 25 00:07:45,488 --> 00:07:47,376 Chona’s replacement. 26 00:07:48,086 --> 00:07:49,571 You'll be assigned in elevator one, 27 00:07:49,821 --> 00:07:51,301 and you two will be switching shifts. 28 00:07:51,745 --> 00:07:53,788 Kat, please train Mariz on her tasks. 29 00:07:53,813 --> 00:07:55,882 I'll just head to the security office. 30 00:07:55,957 --> 00:07:58,169 Is there a problem again, sir? 31 00:07:59,210 --> 00:08:01,454 The CCTV is broken again... 32 00:08:01,564 --> 00:08:02,778 damn it! 33 00:08:02,918 --> 00:08:04,385 I have to write a report. 34 00:08:04,808 --> 00:08:06,460 Take care of Mariz, Okay? 35 00:08:06,485 --> 00:08:08,372 - Okay, sir. - I’ll go ahead. 36 00:08:10,263 --> 00:08:12,028 Have you been working here for a long time, bestie? 37 00:08:12,488 --> 00:08:14,328 Almost a year now. 38 00:08:15,645 --> 00:08:16,973 How is it? Not toxic, right? 39 00:08:18,108 --> 00:08:21,595 Not really. The job here is easy. 40 00:08:22,178 --> 00:08:23,556 How much is your salary? 41 00:08:23,806 --> 00:08:26,121 I'm sure you're getting paid a lot. 42 00:08:26,146 --> 00:08:27,520 Given that you’re past the probation period. 43 00:08:27,822 --> 00:08:28,822 Uh... 44 00:08:29,533 --> 00:08:31,400 No, it’s the same as yours, ma’am. 45 00:08:31,789 --> 00:08:33,827 Don’t be too formal... how old are you anyway? 46 00:08:34,329 --> 00:08:35,466 Eighteen. 47 00:08:35,555 --> 00:08:37,146 Really? College? 48 00:08:37,530 --> 00:08:39,025 Senior High. 49 00:08:39,261 --> 00:08:41,593 Looks like it, you're still wearing white socks. 50 00:08:43,374 --> 00:08:45,326 You're probably still a virgin, huh? 51 00:08:47,217 --> 00:08:49,822 When I was your age, I was still playing... 52 00:08:50,345 --> 00:08:51,780 just not kids' games. 53 00:08:51,805 --> 00:08:52,806 Kidding! 54 00:08:52,831 --> 00:08:54,152 You're still young. 55 00:08:57,268 --> 00:08:59,113 Then why are you working already? 56 00:08:59,968 --> 00:09:02,012 I have to. For tuition. 57 00:09:02,037 --> 00:09:03,302 Wow! Hardworking! 58 00:09:05,001 --> 00:09:09,038 Mariz, have you checked the residential and office floors yet? 59 00:09:09,063 --> 00:09:11,244 - Not yet. - Come on, I’ll show you around... 60 00:09:11,366 --> 00:09:14,285 Wow, no money for tuition, but you can afford a phone? 61 00:09:14,310 --> 00:09:15,660 And the latest model... fully paid! 62 00:09:15,893 --> 00:09:16,893 This phone? 63 00:09:17,122 --> 00:09:18,998 It’s just second-hand. 64 00:09:19,457 --> 00:09:21,306 - Come on, let’s go. - Okay. 65 00:09:26,214 --> 00:09:27,954 Going down. 66 00:09:30,610 --> 00:09:31,610 Wait! 67 00:09:33,442 --> 00:09:35,110 Good morning, sir. Which floor, sir? 68 00:09:35,135 --> 00:09:36,210 Ground floor, please. 69 00:09:58,496 --> 00:10:00,058 Ground floor, sir. 70 00:10:03,747 --> 00:10:05,687 Sir, you dropped your money. 71 00:10:05,712 --> 00:10:07,767 It's fine, keep it. 72 00:10:32,570 --> 00:10:34,938 Being a breadwinner is really tough, right? 73 00:10:34,963 --> 00:10:37,311 - You have to take on any job you can. - You're absolutely right. 74 00:10:37,336 --> 00:10:39,716 I just want to finish my studies, 75 00:10:39,741 --> 00:10:41,702 so I can finally leave this place. 76 00:10:44,429 --> 00:10:45,429 Oh! 77 00:10:45,454 --> 00:10:46,454 Oh shit! 78 00:10:48,015 --> 00:10:51,247 I already had breakfast, but why do I feel hungry again? 79 00:10:51,389 --> 00:10:54,775 I just saw him here for the first time. Is he a new tenant? 80 00:10:54,800 --> 00:10:59,545 You don’t know him? He’s the richest tenant we have right now. 81 00:11:04,704 --> 00:11:07,265 - How do you know that? - I just know. 82 00:11:07,290 --> 00:11:08,566 That’s Jay Molina. 83 00:11:08,591 --> 00:11:10,961 He lives in the penthouse. He’s so hot, right? 84 00:11:22,335 --> 00:11:25,208 What am I even saying... I forgot you’re still too young. 85 00:11:25,649 --> 00:11:27,602 I swear, I’m going to flirt with him. 86 00:11:27,627 --> 00:11:30,293 He's a snob. I rode the elevator with him earlier. 87 00:11:30,318 --> 00:11:32,646 I can make him soften up. Watch me! 88 00:11:34,681 --> 00:11:36,040 Oh, shit! Let's go! 89 00:12:01,168 --> 00:12:03,354 - Penthouse. - Good morning, sir. 90 00:12:04,395 --> 00:12:05,521 Fifth floor, please. 91 00:12:07,000 --> 00:12:08,001 Fifth floor, please. 92 00:12:08,191 --> 00:12:09,191 Third! 93 00:12:42,304 --> 00:12:43,511 Third floor. 94 00:12:43,536 --> 00:12:44,536 Thank you. 95 00:12:48,427 --> 00:12:49,738 Fifth floor. 96 00:12:57,823 --> 00:12:59,243 Fifth floor. 97 00:16:26,506 --> 00:16:27,506 Ah, shit. 98 00:17:46,078 --> 00:17:47,079 How old are you? 99 00:17:47,384 --> 00:17:48,516 I'm eighteen. 100 00:17:51,761 --> 00:17:53,321 You're impressive for an 18-year-old... 101 00:17:55,668 --> 00:17:57,411 but I still have a lot to teach you. 102 00:17:59,218 --> 00:18:00,375 I'll see you soon. 103 00:18:15,064 --> 00:18:18,179 My salary is barely enough after all the deductions! 104 00:18:18,204 --> 00:18:20,003 Is this even called 'earning a living' or just 'earning to die'? 105 00:18:20,176 --> 00:18:22,856 Rent, water, electricity, my mom’s medicine! 106 00:18:22,881 --> 00:18:25,502 How did you survive here for a whole year, bestie? 107 00:18:25,774 --> 00:18:27,503 I don’t have a choice. 108 00:18:27,608 --> 00:18:29,818 I applied to so many places, 109 00:18:29,843 --> 00:18:31,387 but did anyone hire me? 110 00:18:31,651 --> 00:18:32,651 None! 111 00:18:34,887 --> 00:18:37,390 I’m still a high school student, 112 00:18:37,860 --> 00:18:40,940 yet I’m the one supporting my family. 113 00:18:41,924 --> 00:18:45,603 If I don’t work, I won’t be able to study, 114 00:18:45,757 --> 00:18:47,843 and we might not have anything to eat. 115 00:18:48,859 --> 00:18:51,471 So I just endure it— better than having nothing. 116 00:18:52,052 --> 00:18:53,607 So make sure you finish school, okay? 117 00:18:53,632 --> 00:18:54,966 Don’t end up like me 118 00:18:54,991 --> 00:18:56,158 only finished elementary school, 119 00:18:56,183 --> 00:18:57,503 and even that was barely passing. 120 00:18:57,660 --> 00:19:00,079 Of course! And when I graduate, 121 00:19:00,705 --> 00:19:02,999 I'll buy a condo unit here. 122 00:19:03,024 --> 00:19:05,281 so that I’ll be the one being served. 123 00:19:05,554 --> 00:19:08,284 True! That’s why I’m going all in on Sir Jay. 124 00:19:08,390 --> 00:19:09,981 I already got his number, bestie! 125 00:19:11,007 --> 00:19:12,409 Huh? How did you get his number? 126 00:19:12,800 --> 00:19:14,110 I saw his files! 127 00:19:14,135 --> 00:19:15,509 I sent him a message, 128 00:19:15,695 --> 00:19:16,696 And he replied! 129 00:19:16,721 --> 00:19:18,054 What did he say? 130 00:19:18,226 --> 00:19:19,226 He just said ‘Hello.’. 131 00:19:19,348 --> 00:19:21,758 Imagine if I actually land Sir Jay... 132 00:19:21,809 --> 00:19:23,848 my life problems would all be solved! 133 00:19:25,844 --> 00:19:27,353 Why are you looking at me like that? 134 00:19:27,773 --> 00:19:29,503 Are you sure about what you're doing? 135 00:19:29,528 --> 00:19:30,755 He’s rich. 136 00:19:31,088 --> 00:19:34,839 So what? Can’t a rich guy and a poor girl end up together? 137 00:19:35,047 --> 00:19:36,924 I can totally see myself with Sir Jay. 138 00:19:36,949 --> 00:19:38,817 Promise! So let’s go for it! 139 00:19:48,534 --> 00:19:49,664 Penthouse. 140 00:20:31,295 --> 00:20:32,853 Where are we going? 141 00:23:46,926 --> 00:23:48,627 Are you living here alone, Jay? 142 00:23:49,344 --> 00:23:50,344 Why? 143 00:23:50,369 --> 00:23:51,570 Just curious... 144 00:23:51,595 --> 00:23:55,331 What if you’re actually married and just not saying anything? 145 00:23:55,579 --> 00:23:56,831 And you? Are you married? 146 00:23:56,856 --> 00:23:58,904 No way! I’m still so young! 147 00:23:59,197 --> 00:24:00,197 Good. 148 00:24:01,430 --> 00:24:02,668 I'm going to take a shower. 149 00:24:02,693 --> 00:24:04,733 If you're leaving, just make sure to lock the door. 150 00:24:04,758 --> 00:24:05,758 Okay. 151 00:24:48,413 --> 00:24:51,643 Sir, this is only half. I told you, six thousand. 152 00:24:51,948 --> 00:24:53,908 That’s already coming out of my own pocket, 153 00:24:53,933 --> 00:24:55,173 and you’re still complaining? 154 00:24:55,440 --> 00:24:58,983 - Give it! Get money from someone else. - I’m sorry, sir! Fine, this is okay. 155 00:25:02,933 --> 00:25:04,773 Come on, sir, why are you getting mad so fast? 156 00:25:06,309 --> 00:25:08,128 How can I not be mad? 157 00:25:08,351 --> 00:25:11,467 I just asked for a budget for the new CCTV cameras, 158 00:25:11,492 --> 00:25:13,285 and I already heard so much from the board! 159 00:25:13,619 --> 00:25:16,599 They will deduct the cost of the broken CCTVs from my salary... 160 00:25:16,625 --> 00:25:17,766 Irritating! 161 00:25:17,823 --> 00:25:20,418 Okay, relax, sir! Relax! 162 00:25:20,443 --> 00:25:22,512 You might have a heart attack. 163 00:25:23,217 --> 00:25:25,669 You have so much tension in your body, sir. 164 00:25:26,079 --> 00:25:28,108 When was the last time you got a massage? 165 00:25:28,861 --> 00:25:31,574 I can’t even remember, it’s been so long. 166 00:25:32,745 --> 00:25:35,659 Really? Not even your wife gives you a massage? 167 00:25:36,450 --> 00:25:37,450 As if! 168 00:25:37,730 --> 00:25:40,114 If she’s in a bad mood, she nags me. 169 00:25:40,449 --> 00:25:43,034 Even if she’s in a good mood, she still nags me. 170 00:25:43,484 --> 00:25:44,484 You know what? 171 00:25:44,509 --> 00:25:46,511 Sometimes, I don’t even want to go home anymore! 172 00:25:46,860 --> 00:25:48,695 Poor you, sir. 173 00:25:49,246 --> 00:25:52,900 You know, if I were your wife, I’d give you a massage all the time. 174 00:25:52,925 --> 00:25:53,932 Really? 175 00:25:53,957 --> 00:25:57,257 Of course! I’d massage you… here, 176 00:25:58,274 --> 00:25:59,567 here, 177 00:26:00,971 --> 00:26:02,120 and right here. 178 00:30:03,394 --> 00:30:05,765 That smile looks different! You’ve got a boyfriend, don’t you? 179 00:30:05,964 --> 00:30:07,986 Huh? No! 180 00:30:08,455 --> 00:30:09,729 Don’t even try to deny it! 181 00:30:09,754 --> 00:30:11,995 Only a boyfriend can make a girl smile like that. 182 00:30:12,170 --> 00:30:15,024 You might be sneaking around already! 183 00:30:15,348 --> 00:30:16,348 What about school? 184 00:30:16,546 --> 00:30:17,546 What? 185 00:30:18,715 --> 00:30:19,715 Here’s a tip... 186 00:30:19,758 --> 00:30:21,968 don’t let a guy play you, okay? 187 00:30:21,993 --> 00:30:24,228 You should be the one in control! Don’t just follow your heart. 188 00:30:24,845 --> 00:30:26,935 Why do you sound like you know so much? Do you have a boyfriend? 189 00:30:26,960 --> 00:30:28,258 Getting there! 190 00:30:30,102 --> 00:30:33,264 Don't tell me you're still flirting with Ja— Sir Jay? 191 00:30:33,289 --> 00:30:34,289 No way! 192 00:30:34,367 --> 00:30:35,856 I've moved on from him. 193 00:30:36,108 --> 00:30:37,984 You were right— he’s grumpy. 194 00:30:38,009 --> 00:30:40,094 Anyway, there are plenty of other guys out there! 195 00:30:40,445 --> 00:30:42,320 Maybe you just caught him at a bad time. 196 00:30:42,781 --> 00:30:44,901 Wait a minute… your statement changed all of a sudden? 197 00:30:44,950 --> 00:30:46,760 Didn’t you tell me before 198 00:30:46,785 --> 00:30:49,012 not to take him seriously because he’s grumpy? 199 00:30:49,037 --> 00:30:50,222 Not really. 200 00:30:50,247 --> 00:30:51,832 He greeted me the other day 201 00:30:51,857 --> 00:30:54,035 when we met in the elevator. 202 00:30:54,334 --> 00:30:56,185 And his smile seemed sincere. 203 00:30:56,616 --> 00:30:58,126 What if he actually likes you? 204 00:30:59,377 --> 00:31:00,655 Maybe that’s why he’s nice to you! 205 00:31:00,680 --> 00:31:02,594 Why don’t you go for it, bestie? 206 00:31:02,792 --> 00:31:04,306 Huh? No way! 207 00:31:04,331 --> 00:31:05,755 Studies first. 208 00:31:05,895 --> 00:31:07,630 Love it! 209 00:31:09,530 --> 00:31:12,030 [chattering, laughing] 210 00:31:17,428 --> 00:31:19,827 - Good morning, ma'am! - Good morning. 211 00:31:23,478 --> 00:31:25,673 This is the first time I’ve seen you here. 212 00:31:25,698 --> 00:31:27,296 Are you new here? 213 00:31:27,321 --> 00:31:31,415 Yes, I just arrived two days ago from the U.S. 214 00:31:31,440 --> 00:31:33,529 Hmm, which floor are you going, ma'am? 215 00:31:33,707 --> 00:31:35,279 Ground floor, please. 216 00:31:40,881 --> 00:31:42,662 What happened, ma’am? 217 00:31:43,508 --> 00:31:48,259 Car accident while I was on vacation in the U.S. 218 00:31:51,493 --> 00:31:54,010 I just hope I’ll be able to walk again... 219 00:31:54,936 --> 00:31:56,371 You can do it, ma’am! 220 00:31:56,396 --> 00:31:57,725 Just stay strong! 221 00:31:58,356 --> 00:31:59,751 That’s so sweet of you. 222 00:31:59,900 --> 00:32:01,668 By the way, I’m Mimi. 223 00:32:02,194 --> 00:32:03,194 I’m Kat, ma’am. 224 00:32:03,737 --> 00:32:04,905 Nice meeting you, Kat. 225 00:32:05,322 --> 00:32:06,864 Same here, Ma’am Mimi. 226 00:32:12,177 --> 00:32:13,747 Ground floor, ma'am. 227 00:32:15,753 --> 00:32:17,396 Would you like some help, ma'am? 228 00:32:17,454 --> 00:32:19,409 No thanks, I'm fine. 229 00:32:19,434 --> 00:32:20,520 I insist, ma'am. 230 00:32:28,428 --> 00:32:29,635 Where to, ma’am? 231 00:32:29,661 --> 00:32:31,201 No, it's fine. I can do it. 232 00:32:31,394 --> 00:32:32,573 We're just around there. 233 00:32:32,598 --> 00:32:33,849 Hi, hon! 234 00:32:33,874 --> 00:32:35,714 Why did you come here, and not wait for me? 235 00:32:36,394 --> 00:32:40,375 Before you scold me for insisting on going out again, 236 00:32:40,548 --> 00:32:41,634 this is Kat. 237 00:32:46,503 --> 00:32:47,776 Do you know her? 238 00:32:49,283 --> 00:32:50,365 No. 239 00:32:53,078 --> 00:32:54,830 She’s our elevator lady. 240 00:32:55,121 --> 00:32:57,917 Kat, this is my husband, Jay. 241 00:32:58,166 --> 00:32:59,543 Good afternoon, sir. 242 00:33:01,915 --> 00:33:02,915 Hi. 243 00:33:04,523 --> 00:33:05,857 Kat is very nice. 244 00:33:05,882 --> 00:33:08,677 We were only in the elevator for a few minutes, 245 00:33:08,702 --> 00:33:11,103 but we already talked about so many things! 246 00:33:15,475 --> 00:33:17,325 What time does your shift end, Kat? 247 00:33:17,435 --> 00:33:18,435 Like... 248 00:33:18,854 --> 00:33:20,612 Why don’t you have lunch with us at home? 249 00:33:21,757 --> 00:33:23,713 We'll just stop by somewhere. 250 00:33:24,067 --> 00:33:25,448 Ah, no need, ma’am! 251 00:33:25,777 --> 00:33:27,581 I'm still on duty. Thank you. 252 00:33:28,212 --> 00:33:30,614 - Okay, see you! - See you, ma'am. 253 00:34:04,323 --> 00:34:06,096 [clears throat] 254 00:34:06,138 --> 00:34:07,138 Oh, shit! 255 00:34:08,850 --> 00:34:10,832 You didn’t see anything, Kat! 256 00:34:11,620 --> 00:34:12,782 You saw nothing! 257 00:34:16,118 --> 00:34:17,743 Seriously, Mariz? 258 00:34:17,894 --> 00:34:19,287 Sir Harold? 259 00:34:19,487 --> 00:34:20,832 He’s your boyfriend? 260 00:34:22,007 --> 00:34:24,185 Oh, come on! Sir Harold is still a good catch! 261 00:34:24,210 --> 00:34:26,013 I got to pay those piling bills somehow. 262 00:34:29,824 --> 00:34:32,488 Oh, why the frown? What happened? 263 00:34:32,855 --> 00:34:35,154 Let me guess… It’s about your love life! 264 00:34:35,690 --> 00:34:37,483 What, did your boyfriend cheat on you? 265 00:34:37,576 --> 00:34:38,980 Gosh, bestie! 266 00:34:39,271 --> 00:34:41,657 There are plenty of guys out there! Just leave him! 267 00:34:42,221 --> 00:34:43,672 I wish it's that easy. 268 00:34:43,763 --> 00:34:44,763 Huh? 269 00:34:44,923 --> 00:34:45,923 Nothing! 270 00:34:50,561 --> 00:34:52,681 Hey! You know what, I have some tea for you. 271 00:34:53,189 --> 00:34:56,598 About Sir Jay the other day, I saw him with a woman. 272 00:34:57,286 --> 00:34:59,404 She looked classy, 273 00:35:00,522 --> 00:35:01,736 but she was a cripple. 274 00:35:01,803 --> 00:35:03,150 Could that be his wife? 275 00:35:03,703 --> 00:35:06,610 I was too shy to ask since, you know, we’re not close. 276 00:35:07,968 --> 00:35:10,020 Gosh! How do they even do it? 277 00:35:10,580 --> 00:35:11,937 Or maybe they don’t... 278 00:35:16,096 --> 00:35:17,514 Oh! Someone’s having tantrums. 279 00:35:23,752 --> 00:35:24,961 Good evening, sir. 280 00:35:24,986 --> 00:35:25,987 Good evening. 281 00:35:28,312 --> 00:35:29,498 Which floor are you getting off, sir? 282 00:35:29,696 --> 00:35:30,696 Heaven. 283 00:35:43,604 --> 00:35:44,604 Penthouse. 284 00:35:47,715 --> 00:35:48,715 Ninth floor. 285 00:35:53,485 --> 00:35:54,823 Ninth floor, sir. 286 00:36:06,674 --> 00:36:08,130 How much does that guy pay you? 287 00:36:10,904 --> 00:36:12,820 I'm sure I am bigger. 288 00:36:13,862 --> 00:36:15,874 Then go ahead and shove it down your throat, sir. 289 00:36:22,370 --> 00:36:23,700 Penthouse floor, sir. 290 00:36:29,108 --> 00:36:30,435 Bye, sir. 291 00:36:41,925 --> 00:36:44,656 Okay, sure! I’ll get back to you. Bye. 292 00:36:47,505 --> 00:36:48,526 Hon! 293 00:36:48,551 --> 00:36:50,832 My broker is offering me a house. 294 00:36:50,857 --> 00:36:52,232 He called just now. 295 00:36:52,275 --> 00:36:55,236 He sent me pictures— it looks amazing! 296 00:36:55,261 --> 00:36:56,346 Look at the pictures. 297 00:36:56,433 --> 00:36:57,433 Go ahead. Just buy it. 298 00:37:00,149 --> 00:37:03,235 Are you okay? Why are you so worked up? 299 00:37:04,180 --> 00:37:06,470 Does my opinion even matter to you? 300 00:37:07,901 --> 00:37:09,818 It doesn’t, right? 301 00:37:10,158 --> 00:37:12,766 You’ll probably just tell me that it’s your money anyway! 302 00:37:15,423 --> 00:37:16,423 Come here. 303 00:37:18,598 --> 00:37:21,552 You're in a bad mood. Is there a problem at the office? 304 00:37:21,930 --> 00:37:22,930 Yeah. 305 00:37:23,983 --> 00:37:26,804 I’m sorry… If I hadn’t gotten injured. 306 00:37:28,061 --> 00:37:31,411 I would’ve helped you run Dad’s business. 307 00:37:32,193 --> 00:37:35,023 It’s fine. Just focus on getting better. 308 00:37:37,222 --> 00:37:39,700 Do you want to go somewhere to unwind? 309 00:37:39,803 --> 00:37:43,384 This weekend we can visit the rest house. 310 00:37:43,409 --> 00:37:44,790 No need. I’m fine. 311 00:37:48,997 --> 00:37:50,589 How about this? 312 00:40:32,745 --> 00:40:34,804 - What happened? Are you okay? - Ouch! 313 00:40:34,829 --> 00:40:37,617 Can you get my medicine on the table, please? 314 00:40:55,052 --> 00:40:58,013 [chattering] 315 00:41:00,273 --> 00:41:01,691 Good morning! 316 00:41:17,165 --> 00:41:18,841 Oh, Kat, you're still studying? 317 00:41:19,102 --> 00:41:21,168 Yes, ma'am. I'm on my way to school. 318 00:41:25,863 --> 00:41:27,059 Is that you, Kat? 319 00:41:27,683 --> 00:41:29,019 You smell so nice. 320 00:41:29,255 --> 00:41:30,798 Thank you, ma’am. 321 00:41:32,638 --> 00:41:34,345 You’re so young! 322 00:41:34,724 --> 00:41:36,225 Do you have a boyfriend? 323 00:41:36,517 --> 00:41:37,852 I’m single, ma’am. 324 00:41:38,102 --> 00:41:40,210 Good! Focus on your studies first. 325 00:41:40,235 --> 00:41:43,279 Love will come at the right time! 326 00:41:43,441 --> 00:41:45,481 I don’t think I want to anymore. 327 00:41:45,902 --> 00:41:46,986 Why not? 328 00:41:47,281 --> 00:41:49,500 Because I fell in love once… 329 00:41:49,631 --> 00:41:52,163 but turns out, I fell for a liar. 330 00:41:52,218 --> 00:41:53,773 A cheater. 331 00:41:54,827 --> 00:41:56,913 I’m sorry to hear that. 332 00:41:57,246 --> 00:41:58,915 Men can really be like that! 333 00:41:59,749 --> 00:42:03,002 Good thing your Sir Jay here is a good guy. 334 00:42:05,735 --> 00:42:07,767 You’re so lucky, ma’am. 335 00:42:15,556 --> 00:42:16,952 Sir, I'll do it. 336 00:42:17,183 --> 00:42:19,261 - No, it's okay. - It's okay, sir. I insist. 337 00:42:19,289 --> 00:42:20,522 - Are you sure? - Yes, sir. 338 00:42:22,688 --> 00:42:24,524 Where did you two meet? 339 00:42:25,775 --> 00:42:27,652 He was my father’s right-hand man. 340 00:42:27,785 --> 00:42:31,658 I met him at one of my dad’s office parties. 341 00:42:33,241 --> 00:42:35,892 After that, he never let go of me! 342 00:42:37,036 --> 00:42:38,036 Now, 343 00:42:38,061 --> 00:42:39,795 we’ve been married for five years. 344 00:42:40,581 --> 00:42:41,582 So far, 345 00:42:42,250 --> 00:42:43,709 we’re going strong. 346 00:42:44,752 --> 00:42:48,172 I hope you find someone like Jay someday. 347 00:42:48,954 --> 00:42:49,954 Right, Jay? 348 00:42:51,783 --> 00:42:55,135 I hope so too. Because it looks like big... 349 00:42:55,555 --> 00:42:57,115 it looks like I have a big chance... 350 00:42:57,515 --> 00:42:58,841 of becoming a happy wife 351 00:42:58,866 --> 00:43:02,429 if I find someone like Sir Jay in my life. 352 00:43:02,509 --> 00:43:03,773 You got that right! 353 00:43:05,558 --> 00:43:07,700 - Do you two have kids? - Let me. 354 00:43:09,986 --> 00:43:12,537 Jay and I have talked about it, 355 00:43:12,697 --> 00:43:16,325 but maybe it’s better to wait until I’ve fully recovered. 356 00:43:16,826 --> 00:43:17,826 Too bad! 357 00:43:19,245 --> 00:43:21,686 We still have so much to talk about. 358 00:43:22,326 --> 00:43:23,452 Yeah, ma’am. Feels like we got cut off too soon! 359 00:43:24,327 --> 00:43:25,644 Don’t worry. 360 00:43:26,363 --> 00:43:28,323 Our home is always open for you. 361 00:43:29,088 --> 00:43:30,934 Drop by anytime, 362 00:43:31,710 --> 00:43:34,380 so we can have more time bonding together. 363 00:43:34,719 --> 00:43:37,263 Sure, ma'am! Alright, Miss Mimi, Sir Jay… 364 00:43:37,288 --> 00:43:38,335 Take care! 365 00:43:40,391 --> 00:43:41,391 Thank you! 366 00:43:44,760 --> 00:43:48,248 You really didn’t have to, sir! But still, thank you. 367 00:43:49,136 --> 00:43:50,794 - Oh! Kat! - Thank you! 368 00:43:51,707 --> 00:43:52,789 Did you come from school? 369 00:43:53,446 --> 00:43:55,545 Sir Yummy... I mean, Sir Jay-- 370 00:43:55,914 --> 00:43:57,804 brought food for all of us! 371 00:43:57,909 --> 00:43:59,635 Come on! Eat before your shift starts! 372 00:43:59,660 --> 00:44:01,552 Thanks, but I’ve already eaten. 373 00:44:01,954 --> 00:44:03,581 Alright, I’ll head out first. 374 00:44:03,606 --> 00:44:05,900 - I’ll go ahead. - Thank you, sir! 375 00:44:07,964 --> 00:44:10,013 Mariz is actually nice. 376 00:44:10,272 --> 00:44:11,272 I like her. 377 00:44:11,782 --> 00:44:14,746 [chattering] 378 00:44:18,115 --> 00:44:23,086 [chattering] 379 00:44:24,446 --> 00:44:26,073 [chattering] 380 00:44:26,153 --> 00:44:27,760 - Go on, eat! - Want some? 381 00:44:27,785 --> 00:44:28,860 No thanks. 382 00:44:35,774 --> 00:44:36,774 How are you? 383 00:44:37,580 --> 00:44:38,580 I mean... Mariz? 384 00:44:40,138 --> 00:44:41,552 Why don’t you ask her yourself? 385 00:44:41,577 --> 00:44:43,218 You two seem close now anyway. 386 00:44:44,243 --> 00:44:46,411 Don't tell me, you're jealous of Mariz? 387 00:44:46,707 --> 00:44:48,966 Me? Jealous of Mariz? 388 00:44:49,126 --> 00:44:51,896 I wasn’t even jealous of your wife, why would I be jealous of her? 389 00:44:51,921 --> 00:44:52,921 Oh. 390 00:44:52,951 --> 00:44:54,115 Fine. So you’re not. 391 00:44:54,140 --> 00:44:57,163 Then why are you acting all grumpy and avoiding me? 392 00:45:00,682 --> 00:45:02,104 This is your floor, sir. 393 00:45:02,932 --> 00:45:03,932 Why? 394 00:45:04,850 --> 00:45:06,515 Do you really want me to get off? 395 00:45:08,595 --> 00:45:09,595 Because... 396 00:45:10,982 --> 00:45:12,382 If you ask me, I don’t want to yet. 397 00:45:13,651 --> 00:45:16,086 You should go. Your wife might see you. 398 00:45:16,111 --> 00:45:17,111 Oh? 399 00:45:17,233 --> 00:45:19,694 I thought you weren’t jealous of her? 400 00:45:20,731 --> 00:45:21,731 You know what? 401 00:45:22,178 --> 00:45:24,096 You don’t have to be jealous. 402 00:45:24,954 --> 00:45:26,396 You’re still special to me. 403 00:45:28,499 --> 00:45:29,713 I got you something. 404 00:45:34,714 --> 00:45:36,761 This is the latest model! 405 00:45:38,050 --> 00:45:40,134 That’s not the only thing I can give you. 406 00:45:44,432 --> 00:45:46,350 Let’s go to my unit. 407 00:45:47,935 --> 00:45:50,586 But Ma’am Mimi... 408 00:45:50,611 --> 00:45:52,280 She’s not home. She’s still at therapy. 409 00:45:53,274 --> 00:45:54,793 Jay, wait... 410 00:45:57,153 --> 00:45:58,153 What do you want? 411 00:45:58,988 --> 00:46:00,823 Just answer me, please. 412 00:46:06,162 --> 00:46:07,162 I’m married, 413 00:46:08,191 --> 00:46:09,474 but I don’t love her. 414 00:46:10,766 --> 00:46:13,461 We don’t even enjoy having sex. 415 00:46:15,087 --> 00:46:16,583 I just need her, 416 00:46:17,632 --> 00:46:19,091 that’s why I can’t leave her. 417 00:46:20,343 --> 00:46:21,650 What am I to you? 418 00:46:21,802 --> 00:46:23,137 Am I just someone you use? 419 00:46:23,162 --> 00:46:24,882 Oh! There's nothing wrong with that, right? 420 00:46:25,657 --> 00:46:27,274 You are benefiting from this. 421 00:46:27,576 --> 00:46:28,576 Right? 422 00:47:45,070 --> 00:47:46,430 I'm not ticklish! 423 00:47:47,306 --> 00:47:50,406 I'm not ticklish, unlike you. 424 00:47:51,073 --> 00:47:52,073 Jay? 425 00:48:10,178 --> 00:48:11,178 Oh! 426 00:48:11,376 --> 00:48:12,376 Mimi! 427 00:48:12,631 --> 00:48:14,870 What are you doing here? I thought you were still at therapy? 428 00:48:15,821 --> 00:48:17,281 I've been home for a while. 429 00:48:20,549 --> 00:48:23,271 Good evening, ma’am Mimi. 430 00:48:24,341 --> 00:48:25,568 Good evening. 431 00:48:25,623 --> 00:48:29,874 I heard laughter inside the elevator? 432 00:48:30,048 --> 00:48:32,099 Ah… the elevator suddenly stopped. 433 00:48:32,124 --> 00:48:34,524 We thought we were gonna die in there. 434 00:48:34,683 --> 00:48:36,777 - Right, Kat? - Yes, ma’am! That’s right! 435 00:48:44,310 --> 00:48:48,157 The ramen we’re eating was air-flown from Japan. 436 00:48:48,182 --> 00:48:49,659 Do you like it? 437 00:48:49,750 --> 00:48:50,750 Yeah... 438 00:48:53,095 --> 00:48:57,205 I even copied a recipe to make the flavor more intense. 439 00:48:57,230 --> 00:48:58,523 Did you notice it? 440 00:48:59,105 --> 00:49:00,705 Nice... thank you! 441 00:49:04,507 --> 00:49:06,313 You seem out of it, hon… 442 00:49:08,496 --> 00:49:09,496 Just tired. 443 00:49:10,846 --> 00:49:12,643 You look overworked. 444 00:49:13,832 --> 00:49:14,961 Relax. 445 00:49:15,814 --> 00:49:17,122 I got you... 446 00:52:19,994 --> 00:52:21,161 Are you okay? 447 00:52:21,662 --> 00:52:22,662 Just keep going. 448 00:52:23,122 --> 00:52:25,349 I can handle the pain in my legs. 449 00:52:25,374 --> 00:52:26,374 No need. 450 00:52:26,709 --> 00:52:28,627 The damage might get worse. 451 00:52:28,967 --> 00:52:30,312 Hon! I’m really okay. 452 00:52:37,811 --> 00:52:41,272 I feel like I’m no longer useful to you as a wife… 453 00:52:42,641 --> 00:52:44,685 Don't worry. It's okay, babe. 454 00:52:45,682 --> 00:52:47,794 I got this. I’ll just be in the room… 455 00:53:51,780 --> 00:53:54,581 Give me that! Why are you holding my phone? 456 00:53:55,725 --> 00:53:58,378 Sorry. I just saw a message pop up on your phone… 457 00:53:58,847 --> 00:53:59,973 Who’s Sir Jack? 458 00:54:00,977 --> 00:54:01,992 A client. 459 00:54:03,436 --> 00:54:05,664 I don’t think I’ve ever heard of him before. 460 00:54:05,879 --> 00:54:06,879 Uh... 461 00:54:07,099 --> 00:54:09,805 He’s a new client. He came in while you were on leave. 462 00:54:11,995 --> 00:54:13,139 Are you going somewhere? 463 00:54:14,625 --> 00:54:15,625 Meeting. 464 00:54:17,102 --> 00:54:18,128 Where? 465 00:54:18,153 --> 00:54:20,235 Why are you asking so many questions? 466 00:54:20,841 --> 00:54:24,138 If you really want to know, talk to Sir Jack yourself! 467 00:54:28,099 --> 00:54:29,399 You keep asking so many questions! 468 00:54:43,469 --> 00:54:46,333 I’ll be back late tonight! 469 00:55:00,959 --> 00:55:02,439 Don't wait for me! 470 00:55:20,893 --> 00:55:22,991 Stop calling, or texting me for a while, okay? 471 00:55:23,016 --> 00:55:24,285 Huh? Why? 472 00:55:24,310 --> 00:55:25,526 Mimi almost caught us earlier. 473 00:55:25,551 --> 00:55:27,136 She saw your message! 474 00:55:27,955 --> 00:55:30,181 Good thing I changed your name on my phone. 475 00:55:32,273 --> 00:55:35,039 Just wait for me to message you first before you text me. 476 00:55:36,513 --> 00:55:37,513 Here. 477 00:55:37,722 --> 00:55:38,722 For you. 478 00:55:42,946 --> 00:55:43,946 Thank you! 479 00:55:55,792 --> 00:55:57,936 Good day, Sir! What floor? 480 00:55:57,961 --> 00:55:59,558 - Ground floor. - Eighth floor. 481 00:56:02,426 --> 00:56:03,838 Eight floor. 482 00:56:10,745 --> 00:56:12,775 We got interrupted the other day... 483 00:56:13,435 --> 00:56:14,435 It's fine. 484 00:56:15,437 --> 00:56:16,563 I’ll just add more. 485 00:56:17,166 --> 00:56:18,541 - Bestie! - Stop it. 486 00:56:20,131 --> 00:56:21,887 Perfect timing— your shift just ended. 487 00:56:22,378 --> 00:56:24,213 Ugh, Sir Jay is so annoying! 488 00:56:24,238 --> 00:56:25,964 I sent him so many texts, 489 00:56:25,989 --> 00:56:27,797 and all he replied with were smileys! 490 00:56:27,824 --> 00:56:29,368 So that flirting he did with me in the staff room… 491 00:56:29,393 --> 00:56:30,603 turns out, it meant nothing. 492 00:56:31,391 --> 00:56:32,391 Are you okay? 493 00:56:32,663 --> 00:56:34,628 I’m fine. I’ll get going now... 494 00:56:35,242 --> 00:56:36,270 What's up with her? 495 00:56:38,185 --> 00:56:39,185 Hi, sir! 496 00:56:39,500 --> 00:56:40,710 - What floor? - Third floor. 497 00:56:52,802 --> 00:56:55,872 Girl! I'm nearby, just wait for me. 498 00:56:55,897 --> 00:56:57,023 Cover for me, okay? 499 00:56:57,048 --> 00:56:58,800 Okay, thank you! Bye! 500 00:57:01,114 --> 00:57:02,323 Miss Mimi? 501 00:57:05,990 --> 00:57:07,485 What are you doing here, ma'am? 502 00:57:08,073 --> 00:57:10,617 Ah! I asked my driver to drop me off here 503 00:57:10,642 --> 00:57:12,185 whenever I want to be alone. 504 00:57:12,271 --> 00:57:13,595 Ah... 505 00:57:13,620 --> 00:57:14,620 How about you? 506 00:57:14,842 --> 00:57:18,231 Ah, I take a shortcut here when going to work, ma'am. 507 00:57:19,166 --> 00:57:20,166 Oh. 508 00:57:21,496 --> 00:57:25,063 - I'll help you, ma'am. - No, It's fine. I'll just call my driver. 509 00:57:25,088 --> 00:57:26,935 - I insist, ma'am. I'll help you. - No, It's okay. 510 00:57:26,960 --> 00:57:28,235 I'll do it, ma'am. 511 00:57:57,044 --> 00:57:59,672 Ma'am Mimi? Why are you crying? 512 00:58:04,824 --> 00:58:06,204 It’s Jay… 513 00:58:09,888 --> 00:58:11,733 I feel like he has another woman, Kat. 514 00:58:12,680 --> 00:58:14,293 What makes you say that? 515 00:58:15,440 --> 00:58:17,250 I can feel it in his actions lately. 516 00:58:19,765 --> 00:58:21,841 He’s always irritated with me, 517 00:58:23,648 --> 00:58:25,625 And I also saw a message on his phone 518 00:58:26,104 --> 00:58:27,792 it's from someone named ‘Sir Jack.’. 519 00:58:28,216 --> 00:58:30,757 But that’s a man’s name. 520 00:58:31,726 --> 00:58:32,726 I know. 521 00:58:34,491 --> 00:58:37,995 But that’s a common trick men use 522 00:58:38,020 --> 00:58:42,047 when they want to hide their mistress’s identity. 523 00:58:53,001 --> 00:58:54,001 Kat? 524 00:58:57,877 --> 00:58:59,664 Can you help me? 525 00:59:03,444 --> 00:59:06,329 I have a gut feeling Jay’s mistress is someone here in the condo. 526 00:59:09,949 --> 00:59:11,382 There was this one time, 527 00:59:12,232 --> 00:59:16,486 he told me he was going to the office 528 00:59:17,567 --> 00:59:23,829 but I saw his car still in the parking lot. 529 00:59:26,338 --> 00:59:30,118 It’s impossible he commuted... 530 00:59:30,887 --> 00:59:33,128 he’s too OC with time. 531 00:59:34,630 --> 00:59:36,906 But… Ma’am Mimi, 532 00:59:39,287 --> 00:59:43,640 I really don’t want to get involved in your marital problems... 533 00:59:45,605 --> 00:59:46,605 I know. 534 00:59:51,055 --> 00:59:53,581 But I have no one else to turn to. 535 00:59:54,690 --> 00:59:55,930 I can’t even walk properly yet. 536 00:59:57,026 --> 00:59:59,474 If I could, 537 01:00:00,581 --> 01:00:02,170 I would’ve done this myself. 538 01:00:04,938 --> 01:00:05,938 Please, Kat. 539 01:00:08,977 --> 01:00:10,591 I’m willing to pay you. 540 01:00:12,090 --> 01:00:15,444 Just help me find out who Jay’s mistress is. 541 01:00:17,348 --> 01:00:18,898 Alright, ma’am. 542 01:00:20,863 --> 01:00:22,024 Thank you. 543 01:00:33,543 --> 01:00:35,086 Why are you blaming me? 544 01:00:35,111 --> 01:00:36,363 Who was the one who keeps on texting? 545 01:00:36,388 --> 01:00:37,389 Wasn’t it you? 546 01:00:37,414 --> 01:00:38,498 That was just one time! 547 01:00:38,523 --> 01:00:40,692 And who’s with Mimi every day? 548 01:00:40,717 --> 01:00:41,760 You! 549 01:00:41,975 --> 01:00:44,686 Maybe you did something to make her suspicious! 550 01:00:47,295 --> 01:00:48,295 Jay... 551 01:00:48,560 --> 01:00:50,145 What are we going to do? 552 01:00:50,255 --> 01:00:51,757 I’m scared... 553 01:00:54,408 --> 01:00:55,724 Let’s end this. 554 01:00:56,051 --> 01:00:57,051 Huh? 555 01:00:57,375 --> 01:00:59,210 Let’s end this before things get worse. 556 01:01:02,213 --> 01:01:03,831 It's that easy for you? 557 01:01:03,855 --> 01:01:06,201 Mimi’s onto us! What do you want me to do? 558 01:01:06,534 --> 01:01:07,534 Tell me! 559 01:01:12,167 --> 01:01:13,537 I’ll handle it. 560 01:01:13,562 --> 01:01:16,487 Mimi won’t catch us. Promise. 561 01:01:18,427 --> 01:01:20,221 Make sure of it, please. 562 01:01:47,916 --> 01:01:50,528 Hey, I heard some tea! 563 01:01:50,591 --> 01:01:52,288 Apparently, Sir Jay has a mistress! 564 01:01:53,640 --> 01:01:54,934 Where did you hear that? 565 01:01:55,059 --> 01:01:56,219 Who are you even talking too? 566 01:01:57,696 --> 01:01:59,146 Do you know who? 567 01:01:59,172 --> 01:02:02,008 Not yet. But I’ll find out! Do you know anything? 568 01:02:04,388 --> 01:02:05,600 No. 569 01:02:06,420 --> 01:02:08,013 Between the two of us, you know more. 570 01:02:08,915 --> 01:02:12,085 Good thing my flirting with Sir Jay didn’t go anywhere! 571 01:02:12,299 --> 01:02:14,419 Otherwise, I’d be the one everyone’s gossiping about! 572 01:02:15,865 --> 01:02:17,033 Kat! Mariz! 573 01:02:17,659 --> 01:02:20,604 Elevator One is scheduled for maintenance tomorrow at 9AM. 574 01:02:21,058 --> 01:02:22,523 Stop letting people in starting at 8AM 575 01:02:22,548 --> 01:02:25,434 so there won’t be any hassle when the staff arrives. 576 01:02:25,984 --> 01:02:28,024 - Kindly put this up on the elevator. - Got it, sir. 577 01:02:28,184 --> 01:02:29,853 - Okay, sir. - Alright! Thank you! 578 01:02:29,878 --> 01:02:31,087 Let me do that. 579 01:03:35,900 --> 01:03:37,944 Babe, have you seen my phone? 580 01:03:38,377 --> 01:03:40,296 No. Where did you last leave it? 581 01:03:40,507 --> 01:03:42,175 I don’t remember. 582 01:03:43,112 --> 01:03:44,112 Is it not there? 583 01:03:44,786 --> 01:03:48,671 It’s probably just around there somewhere. 584 01:03:55,578 --> 01:03:57,121 Wasn’t I enough for you? 585 01:03:57,662 --> 01:04:01,559 I gave you everything! Even my salary! 586 01:04:02,395 --> 01:04:04,495 I’m sorry, Harold, but I never cheated on you. 587 01:04:04,520 --> 01:04:06,268 I’m not Sir Jay’s mistress! 588 01:04:07,389 --> 01:04:10,520 Liar! Then what are these texts I received full of your flirting? 589 01:04:10,865 --> 01:04:12,333 Aren't you ashamed? 590 01:04:12,664 --> 01:04:14,265 You were the one texting Sir Jay! 591 01:04:14,383 --> 01:04:15,671 Yes, I texted him, 592 01:04:15,696 --> 01:04:17,752 but when we became steady, I stopped! 593 01:04:17,752 --> 01:04:19,145 Please listen to me... 594 01:04:19,170 --> 01:04:20,813 I don’t believe you. 595 01:04:21,230 --> 01:04:22,982 This is your last day in this office! 596 01:04:23,125 --> 01:04:25,580 - Are you firing me? - Yes! 597 01:04:26,469 --> 01:04:28,012 That’s what you deserve. 598 01:04:28,195 --> 01:04:29,195 Wait! 599 01:04:35,397 --> 01:04:37,360 Don’t fire her. 600 01:04:38,024 --> 01:04:39,024 Ma'am Mimi? 601 01:05:27,173 --> 01:05:29,006 You didn’t press the emergency stop? 602 01:05:31,136 --> 01:05:32,300 We’re safe. 603 01:05:33,010 --> 01:05:35,830 There’s a maintenance check scheduled later. 604 01:05:35,855 --> 01:05:38,153 There’s a ‘Do Not Use’ notice posted outside. 605 01:05:38,178 --> 01:05:39,846 You probably didn’t notice it earlier. 606 01:05:42,365 --> 01:05:43,365 Oh, by the way! 607 01:05:44,029 --> 01:05:47,192 I sent Sir Harold and Ma’am Mimi 608 01:05:47,283 --> 01:05:50,491 the flirty messages that Mariz sent you. 609 01:05:51,305 --> 01:05:54,808 I’m sure they’re convinced that she’s your mistress now. 610 01:05:56,392 --> 01:05:58,798 But, well… good luck when you get home. 611 01:05:59,187 --> 01:06:00,739 Mimi might confront you! 612 01:06:02,028 --> 01:06:03,443 That won’t happen. 613 01:06:03,900 --> 01:06:06,484 Ever since she got injured, I’ve had the upper hand in our relationship. 614 01:06:07,763 --> 01:06:10,199 So no matter what you do, she’ll just accept it? 615 01:06:10,298 --> 01:06:11,298 Of course. 616 01:06:12,428 --> 01:06:13,428 Then, 617 01:06:13,807 --> 01:06:15,986 buy me a condo here. 618 01:06:18,394 --> 01:06:19,395 Actually, 619 01:06:19,558 --> 01:06:21,101 I’ve thought about that for a while. 620 01:06:22,538 --> 01:06:24,749 But I don’t just give without something in return. 621 01:06:27,315 --> 01:06:29,735 Whatever you want in return, 622 01:06:29,787 --> 01:06:31,174 I’ll do it. 623 01:06:35,689 --> 01:06:38,129 [murmuring] 624 01:06:38,370 --> 01:06:40,365 - Scandal! - Oh no! 625 01:06:40,482 --> 01:06:41,649 That's sir! 626 01:06:41,794 --> 01:06:43,712 - Take those immoral people away! - Huh? 627 01:06:44,874 --> 01:06:47,168 What are you doing? Let go of me! 628 01:06:47,289 --> 01:06:49,872 - Let me go! - Sir! Don't cause a scene here! 629 01:06:49,897 --> 01:06:51,125 Let go of me! 630 01:06:51,986 --> 01:06:53,340 Take them out now! 631 01:07:02,417 --> 01:07:03,417 Mimi? 632 01:07:08,245 --> 01:07:09,245 Mimi... 633 01:07:09,889 --> 01:07:10,966 You can walk already? 634 01:07:13,860 --> 01:07:16,180 I've known for a long time that you’ve been cheating on me. 635 01:07:17,398 --> 01:07:20,126 and I know that Mariz is not your mistress, Jay! 636 01:07:21,449 --> 01:07:22,912 It’s that woman! 637 01:07:29,643 --> 01:07:31,166 Lately, I pretended to be paralyzed, 638 01:07:31,191 --> 01:07:34,843 even though I could walk, just to appear helpless. 639 01:07:36,637 --> 01:07:38,132 But what you didn’t know... 640 01:07:38,644 --> 01:07:41,295 Was that I was investigating you both behind your backs! 641 01:07:41,414 --> 01:07:42,644 Love, I'm sorry. 642 01:07:43,404 --> 01:07:44,890 To put you behind bars! 643 01:07:47,295 --> 01:07:48,552 Thank you! 644 01:08:16,095 --> 01:08:18,469 - Take them away! - Let's go! 645 01:08:18,632 --> 01:08:19,863 I already called the police. 646 01:08:19,888 --> 01:08:21,105 Let go of me! 647 01:08:21,328 --> 01:08:22,543 Let me go! 648 01:08:38,204 --> 01:08:39,204 Kat. 649 01:08:43,126 --> 01:08:44,931 Can you help me? 650 01:08:51,673 --> 01:08:52,747 Kat? 651 01:08:52,772 --> 01:08:55,015 Ma'am, I have something to confess to you. 652 01:08:56,158 --> 01:08:57,585 I’ve known about everything, 653 01:08:57,805 --> 01:08:58,891 for a while now. 654 01:08:59,743 --> 01:09:01,582 Aren’t you angry at Mariz? 655 01:09:02,022 --> 01:09:04,062 Why would I be mad at her? She’s not Jay’s mistress. 656 01:09:04,581 --> 01:09:05,581 Who is it? 657 01:09:06,369 --> 01:09:07,369 It's me. 658 01:09:21,470 --> 01:09:22,837 Kat, thank you. 659 01:09:23,428 --> 01:09:27,076 I'm really sorry, Ma’am. I honestly didn’t know he was married. 660 01:09:28,297 --> 01:09:30,022 You're not the only one. 661 01:09:30,599 --> 01:09:33,226 I’m sure there are many others like you. 662 01:09:34,569 --> 01:09:36,886 I chose to turn a blind eye, 663 01:09:37,238 --> 01:09:38,360 but... 664 01:09:38,497 --> 01:09:39,932 I couldn’t take it anymore. 665 01:09:41,161 --> 01:09:44,162 I just had to catch him in the act 666 01:09:44,187 --> 01:09:46,158 so I could finally put him behind bars. 667 01:09:54,002 --> 01:09:55,045 Oh, here. 668 01:09:55,673 --> 01:09:57,498 Just as we agreed. 669 01:09:58,343 --> 01:10:01,840 This is for you to finish your studies so you won’t have to hustle like that anymore. 670 01:10:04,315 --> 01:10:05,858 Thank you, Ma'am. 671 01:10:06,523 --> 01:10:09,113 That’s still not enough for everything you did for me. 672 01:10:09,369 --> 01:10:10,537 That wasn’t easy, you know. 673 01:10:13,229 --> 01:10:15,419 - This is for you. - What is this, Ma'am? 674 01:10:15,444 --> 01:10:16,664 What is this for? 675 01:10:17,086 --> 01:10:18,086 A key. 676 01:10:18,550 --> 01:10:20,205 The key to your new condo. 677 01:10:22,787 --> 01:10:25,203 I’m never going back to that unit. 678 01:10:25,657 --> 01:10:28,056 I don’t want to be reminded of anything about Jay. 679 01:10:28,984 --> 01:10:30,096 It’s yours now... 680 01:10:31,126 --> 01:10:33,042 I’ll just process the title transfer. 681 01:10:33,545 --> 01:10:35,570 Thank you, Ma'am! 682 01:10:35,830 --> 01:10:37,038 Thank you so much! 683 01:10:39,949 --> 01:10:40,992 Good luck. 684 01:10:40,992 --> 01:10:45,992 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 685 01:10:40,992 --> 01:10:50,992 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.