Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,120
Danish. Come on let's go for lunch.
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,040
Can't sir.
I need to send some reports to the
3
00:00:12,120 --> 00:00:15,000
Narcotics Bureau.
It's very urgent. You carry on.
4
00:00:16,760 --> 00:00:21,880
Narcotics Bureau? What report is this?
5
00:00:24,200 --> 00:00:28,720
There was a raid on some rave party.
They've sent us drug samples for testing.
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,320
When did the samples get here?
7
00:00:30,400 --> 00:00:31,480
A week ago.
8
00:00:36,280 --> 00:00:38,720
I need you to retest these samples.
9
00:00:39,200 --> 00:00:43,080
Sir, the Narcotics guys are
breathing down my neck. The reports have--
10
00:00:43,160 --> 00:00:47,320
You can tell them the report is not
ready yet. And run a spectroscopy on this.
11
00:00:47,800 --> 00:00:48,840
And lunch?
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,000
Later. Find out the exact composition
13
00:00:51,080 --> 00:00:51,720
of this drug.
14
00:00:52,200 --> 00:00:53,640
Pathak sir, what is going on?
15
00:00:54,360 --> 00:00:57,440
It looks like someone has
added Fentanyl to the MDMA.
16
00:02:14,040 --> 00:02:16,080
SANKALP SIDDHI
17
00:02:22,120 --> 00:02:24,840
-Yes, sir. Yes, sir.
-Hari, where are you, ya? I'm waiting
18
00:02:24,920 --> 00:02:28,240
here for you. Why are you not here? Get
your ass back to office.
19
00:02:28,320 --> 00:02:32,600
Yes, sir.
Yes, sir. On my way, sir. On my way, sir.
20
00:02:46,240 --> 00:02:48,920
-Hello.
-I really didn't think
21
00:02:49,000 --> 00:02:50,880
you would take my call.
22
00:02:51,360 --> 00:02:54,720
You've called me after years, Shankar.
I'm sure something big has happened.
23
00:02:54,800 --> 00:03:00,880
Something very big has happened, for
you. VivaLife might drop all the charges
24
00:03:00,960 --> 00:03:04,840
-against you.
-You're in trouble, right, Shankar?
25
00:03:04,920 --> 00:03:08,400
You look out for yourself,
Bose. This could change your life.
26
00:03:08,880 --> 00:03:11,920
Got to give it to you,
man! You know that I'm the only
27
00:03:12,000 --> 00:03:15,040
one who can help you now.
But you are making it sound as if
28
00:03:15,120 --> 00:03:17,120
you are the one throwing me a rope.
29
00:03:17,200 --> 00:03:21,480
Such a chance, won't come often. Got it?
30
00:03:28,040 --> 00:03:32,040
They don't match, Varuna. Can
you explain this to me, please?
31
00:03:32,120 --> 00:03:33,720
What should I explain?
32
00:03:34,640 --> 00:03:38,960
The sales, this-this expenditure.
Where was I when all this was happening?
33
00:03:39,040 --> 00:03:43,200
You don't have to worry about all that.
You just focus on the bills for now.
34
00:03:43,680 --> 00:03:47,360
These bills are all fake,
Varuna. And I'm not an idiot here.
35
00:03:47,440 --> 00:03:49,080
This is not a small amount.
36
00:03:49,160 --> 00:03:53,360
Don't teach me how to run my business,
Shambhavi. I know what I'm doing.
37
00:03:54,080 --> 00:03:59,800
Okay. Maybe you've forgotten this,
but my company manages your finance.
38
00:03:59,880 --> 00:04:02,600
And I can't be seen doing all this.
39
00:04:03,680 --> 00:04:06,960
I understand that so just
do whatever you want to do.
40
00:04:08,440 --> 00:04:12,160
Varuna, it won't be too long before
41
00:04:12,240 --> 00:04:15,320
others find out your secret.
42
00:04:22,280 --> 00:04:25,720
If you want your business to get better,
then I need to expand Sitara's operations.
43
00:04:25,800 --> 00:04:28,480
Routing all the money through one
store is becoming impossible.
44
00:04:28,560 --> 00:04:31,760
Why? There was a raid?
45
00:04:33,880 --> 00:04:38,040
Mercifully, not yet. But the auditors
have started asking questions. I've
46
00:04:38,120 --> 00:04:42,320
managed to handle them for now. But we
need to expand Sitara. A commercial
47
00:04:42,400 --> 00:04:45,480
-complex, high-end malls, it's time.
-Do it on paper.
48
00:04:47,400 --> 00:04:50,160
You can't build a brand on paper,
Sheila Behen!
49
00:04:50,880 --> 00:04:55,360
We're not sitting here to make a brand
for you. Sitara for us is just a way for
50
00:04:55,440 --> 00:04:59,880
moving our money around. If needed, we'll
find another place to hide it. Our profit
51
00:04:59,960 --> 00:05:02,720
matters more to us than
your brand and reputation.
52
00:05:02,800 --> 00:05:07,240
What do you mean by profit, Ba? Why are
all of you talking like this? We were only
53
00:05:07,320 --> 00:05:11,800
going to make Mithaii so that we could pay
Chavan his money. And now we've paid him
54
00:05:11,880 --> 00:05:16,320
back in full. That means we don't need to
make Mithaii anymore. And, we are quite
55
00:05:16,400 --> 00:05:19,040
happy to be in the dabba
business. Right, Mala?
56
00:05:22,680 --> 00:05:24,960
Didi, you know that I respect you a lot,
57
00:05:25,040 --> 00:05:28,280
but I have to think about myself
and Kunni's future as well.
58
00:05:42,800 --> 00:05:44,080
Ba, please.
59
00:05:54,960 --> 00:05:59,600
If you've come this far then I'm sure that
you already know everything about me.
60
00:05:59,680 --> 00:06:04,440
-Mr. Bose, I'm a government servant and--
-Bhaiyya, do you have this medicine?
61
00:06:05,600 --> 00:06:08,160
Uh, Pramod,
just look at this prescription, please.
62
00:06:08,240 --> 00:06:10,960
Uh, can we go and talk somewhere else?
63
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
Mr. Bhowmick, what you see in this file,
64
00:06:15,760 --> 00:06:18,520
is the receipt for Gantrac's
fake clinical trials.
65
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
But Sir, why are you showing me
66
00:06:19,680 --> 00:06:20,520
all these documents?
67
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
Mr. Bose, you're not understanding.
L-L-Look at this.
68
00:06:23,280 --> 00:06:25,520
If you agree to become
a whistle-blower then
69
00:06:25,600 --> 00:06:27,280
the law will be on your side. And then,
70
00:06:27,360 --> 00:06:29,040
we can bring each and every
71
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
report on Stravinol,
72
00:06:30,200 --> 00:06:31,680
before court without any fear.
73
00:06:32,240 --> 00:06:34,960
The law is always on
the side of the people
74
00:06:35,040 --> 00:06:37,440
who have more power. That's the truth.
75
00:06:37,520 --> 00:06:42,120
Just take your FDSCO for example.
They've all been paid off by VivaLife.
76
00:06:42,200 --> 00:06:43,840
It's impossible for this to
77
00:06:43,920 --> 00:06:45,640
ever see a day in court.
78
00:06:45,720 --> 00:06:50,440
M-Mr. Bose. You're- you're not alone in
this. I'm with you. The whole team is--
79
00:06:50,920 --> 00:06:56,400
Mr. Pathak, Vivalife has just made me an
offer. They have agreed to drop all the
80
00:06:56,480 --> 00:06:57,920
cases against me.
81
00:06:58,840 --> 00:07:02,480
Haven't you heard the saying,
that once bitten twice shy,
82
00:07:02,560 --> 00:07:07,560
and you, Mr. Bose? Come on Mr. Bose.
After everything that VivaLife did to you,
83
00:07:07,640 --> 00:07:12,800
after they ruined your life you are still
willing to put your trust in them? Why?
84
00:07:18,720 --> 00:07:23,000
I'm just leaving this with you,
Mr. Bose. Think about it.
85
00:07:30,760 --> 00:07:32,680
Have you kept everything
ready for tomorrow?
86
00:07:32,760 --> 00:07:33,640
Yes, aai.
87
00:07:33,720 --> 00:07:35,920
A lot of people are coming from
your dad's side of the family,
88
00:07:36,000 --> 00:07:38,160
specially for your baby shower.
Your father has booked
89
00:07:38,240 --> 00:07:39,160
a mini-bus for them.
90
00:07:39,800 --> 00:07:42,080
Okay, listen aai.
I'm going to call you later, okay?
91
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
Okay. But take care. Okay? Bye.
92
00:07:57,600 --> 00:08:01,320
B-Ba,I've made up my mind that as soon as
Shankar sir gives his approval to Hari,
93
00:08:01,400 --> 00:08:03,160
you're coming to Germany with us.
94
00:08:03,720 --> 00:08:05,640
And who will take care
of the business here?
95
00:08:05,720 --> 00:08:06,840
I'm not interested in business.
96
00:08:06,920 --> 00:08:09,920
Let's just shut down the food deliveries
and leave this place for good.
97
00:08:10,000 --> 00:08:11,960
I'm talking about the other business.
98
00:08:12,880 --> 00:08:15,640
Ba, to hell with the other business.
We did it because there was no choice.
99
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
I can't live in constant fear of Chavan.
100
00:08:18,760 --> 00:08:22,360
You can fight your fear by
facing it instead of running away.
101
00:08:22,440 --> 00:08:26,600
I don't want to face anything anymore.
Were you kidnapped? Did he take you for
102
00:08:26,680 --> 00:08:30,880
his twisted driving lesson? Hari is so
stressed and it's all my fault, Ba. I
103
00:08:30,960 --> 00:08:35,040
can't do this anymore. This is our last
chance to start over. Why are you so
104
00:08:35,120 --> 00:08:38,520
against it? I can't
understand what's happened to you, Ba!
105
00:08:44,440 --> 00:08:50,480
This boring domestic life,
may suit you Raji. Not me.
106
00:09:10,200 --> 00:09:14,440
What's going on Raji?
Say something, what's going on?
107
00:09:14,520 --> 00:09:18,120
Did you'll have an argument?
What is it, Ba?
108
00:09:19,000 --> 00:09:22,520
No just, mood swings. Pregnancy stuff.
109
00:09:23,760 --> 00:09:29,680
Is it? And what happened this morning?
You got out of the car,
110
00:09:29,760 --> 00:09:36,680
then you took an auto and you left.
Where did you go? Where did you go Raji?
111
00:09:41,480 --> 00:09:48,320
Uh, Mala called me to say we were out
of spices so I had to go to the market.
112
00:10:18,080 --> 00:10:18,960
Hello.
113
00:10:19,040 --> 00:10:24,000
Hello Chavan. This is Raji speaking.
I need to talk to you about something.
114
00:10:47,640 --> 00:10:49,360
Hello. Shankar?
115
00:10:50,200 --> 00:10:51,600
Good decision, Bhowmick.
116
00:10:52,520 --> 00:10:56,560
Of course. Not trusting you has to be
the best decision, right? Goodbye,
117
00:10:56,640 --> 00:10:59,640
-Shankar. Don't call me ever again.
-What do you mean?
118
00:10:59,720 --> 00:11:02,240
Bhowmick listen,
you're making a big mistake!
119
00:11:02,320 --> 00:11:03,200
Listen to me--
120
00:11:08,680 --> 00:11:12,040
Hello.
Mr. Pathak, this is Bhowmick speaking.
121
00:11:15,560 --> 00:11:16,840
Bhowmick has agreed, Preeti.
122
00:11:16,920 --> 00:11:19,960
And he has also shared an official
email from Shankar, which makes
123
00:11:20,040 --> 00:11:23,280
it absolutely clear that VivaLife
knew everything about Modella.
124
00:11:23,360 --> 00:11:26,280
Seriously? But how did he get his
hands on it? Did he say anything?
125
00:11:26,360 --> 00:11:30,440
Why would he say anything? He's not
going to share his source with us.
126
00:11:31,920 --> 00:11:34,680
Was Mrs.
Tijori telling me the truth after all.
127
00:11:35,200 --> 00:11:36,000
Who?
128
00:11:36,720 --> 00:11:41,360
That Mrs Tijori, dint I tell you?
Bhowmick and you know, Shankar's wife
129
00:11:41,440 --> 00:11:44,560
Varuna, they had met. Do
you think Varuna gave it--
130
00:11:45,040 --> 00:11:48,400
Rubbish. Why would his
wife give proof against him?
131
00:11:52,560 --> 00:11:54,200
So, what do we do next then?
132
00:11:54,920 --> 00:11:58,400
I'll go straight to the FDSCO chief this
time. If I raise the complaint directly
133
00:11:58,480 --> 00:11:59,360
then--
134
00:11:59,440 --> 00:12:01,840
But, we know that your FDSCO is corrupt.
The last time they only transferred you,
135
00:12:01,920 --> 00:12:04,320
but this time, they'll
definitely fire you.
136
00:12:08,040 --> 00:12:13,000
I have an idea that could work for us.
But, if you want to stick to the rules,
137
00:12:13,080 --> 00:12:14,760
then let's forget about it.
138
00:12:18,320 --> 00:12:19,120
What idea?
139
00:12:21,040 --> 00:12:23,880
The FDSCO is not going to investigate,
anyway. But,
140
00:12:23,960 --> 00:12:26,080
if this report is leaked to the media,
141
00:12:26,160 --> 00:12:29,400
the FDSCO will be forced to answer
directly to the public.
142
00:12:29,480 --> 00:12:32,560
And that Kumar won't be able
to do anything at all.
143
00:12:33,120 --> 00:12:35,600
And if the media refuses to
publish this report, then?
144
00:12:35,680 --> 00:12:38,160
Aditi Sehgal. The Front Page reporter.
145
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
She's been chasing Shankar
for a while now.
146
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
Email and report, she'll print both.
147
00:13:01,080 --> 00:13:05,280
Hello. This is Aditi Sehgal from The
Front Page. We have a key witness and
148
00:13:05,360 --> 00:13:09,320
evidence to prove that VivaLife has
conducted fake drug trials. Please
149
00:13:09,400 --> 00:13:14,040
understand, we are going to publish this
article. If VivaLife has anything to say
150
00:13:14,120 --> 00:13:18,680
about these fake clinical trials, we are
happy to print your statement along with
151
00:13:18,760 --> 00:13:21,080
-the article.
-Fake trials or fake story?
152
00:13:21,160 --> 00:13:23,080
Wait. Let me handle this, please.
153
00:13:24,400 --> 00:13:25,520
Hello, Mr Dasgupta.
154
00:13:26,000 --> 00:13:29,360
Hello, Aditi. I know who your source is.
155
00:13:33,520 --> 00:13:37,760
This is a made up story by a disgruntled
ex-employee who only wants to extort
156
00:13:37,840 --> 00:13:41,040
money from the company through
this article. That's it.
157
00:13:42,520 --> 00:13:43,720
Is that your statement?
158
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
Our statement is this, Aditi.
159
00:13:48,040 --> 00:13:51,040
This article is a complete fabrication
and hit-piece against our organization.
160
00:13:51,120 --> 00:13:53,520
VivaLife will deal with it in the courts.
161
00:14:03,720 --> 00:14:08,640
Ma'am, er-we have a customer who wants to
exchange a product. She wants to meet you.
162
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
Is this also my job now?
163
00:14:18,640 --> 00:14:21,760
Excuse me. Sorry, my staff just checked.
164
00:14:21,840 --> 00:14:25,240
Your outfit is not available
in any other size.
165
00:14:25,800 --> 00:14:27,240
No, actually it was a gift. Uh,
166
00:14:27,320 --> 00:14:30,880
can I get something else in the
same price range if possible?
167
00:14:30,960 --> 00:14:34,280
Sure. Come. Have a look at these.
168
00:14:37,200 --> 00:14:40,480
Your er- Varuna right?
You live in VivaLife?
169
00:14:40,960 --> 00:14:42,840
Sorry, have we met before?
170
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
Common friend. It's a gift from her.
171
00:14:45,560 --> 00:14:47,160
Your friend has really good taste.
172
00:14:47,240 --> 00:14:48,120
Shahida.
173
00:14:52,640 --> 00:14:54,800
She's your broker.
The person who got you this place.
174
00:14:54,880 --> 00:14:56,160
I'm sure you remember?
175
00:14:57,240 --> 00:15:00,160
Ya, ya,
of course I know, Shahida. This one?
176
00:15:01,120 --> 00:15:02,000
Too short actually.
177
00:15:02,080 --> 00:15:02,880
Ah!
178
00:15:07,760 --> 00:15:11,680
Shahida told me that you worked
with VivaLife some years ago so,
179
00:15:11,760 --> 00:15:15,600
I'm sure you've kept in touch with
your colleagues from there?
180
00:15:16,640 --> 00:15:20,160
Ya, we live in the same society,
so obviously we are in in touch.
181
00:15:20,800 --> 00:15:22,480
It's too dark for me.
182
00:15:26,200 --> 00:15:28,840
Bhowmick Bose was also your colleague,
right?
183
00:15:35,440 --> 00:15:37,240
Ya. How do you know him?
184
00:15:37,320 --> 00:15:39,080
Do you keep in touch with him?
185
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
No. He doesn't live there.
186
00:15:47,160 --> 00:15:48,080
It's a light color.
187
00:15:48,560 --> 00:15:50,280
It's too shiny for me.
188
00:15:53,360 --> 00:15:56,200
You know what?
Why don't you give me your home address.
189
00:15:56,280 --> 00:16:00,280
And we'll send you the same design
in your size, this week itself. Ya?
190
00:16:00,360 --> 00:16:01,400
Thank you.
191
00:16:05,520 --> 00:16:08,360
And ya, say hello to Shahida.
192
00:16:09,040 --> 00:16:09,840
Sure.
193
00:16:40,200 --> 00:16:43,080
Madam, you hold this.
I want you to move it upwards, ya. Sir,
194
00:16:43,160 --> 00:16:45,640
you put your hand here,
like this. For moral support.
195
00:16:45,720 --> 00:16:48,600
Lovely, sir… Sir, smile.
Smile, smile. Hold position. Lovely.
196
00:16:48,680 --> 00:16:50,360
Perfect. Perfect, sir. Lovely, sir.
197
00:16:50,440 --> 00:16:52,040
Who's managing the dabbas today?
198
00:16:52,520 --> 00:16:53,920
Oh Mala's there.
199
00:16:54,400 --> 00:16:58,000
Lovely. Beautiful. Sir, I want you to
try this pose for me. Can you get on your
200
00:16:58,080 --> 00:17:00,920
-knees?
-On my knees?
201
00:17:01,000 --> 00:17:05,200
It'll look good. Ya. Sir. Lovely.
Ya. Sir, can you please kiss your baby.
202
00:17:05,280 --> 00:17:07,440
Smile, smile,
smile. Perfect, sir. Beautiful.
203
00:17:07,520 --> 00:17:10,320
Beautiful, sir.
Lovely. Hold position, sir. Hold position.
204
00:17:10,400 --> 00:17:12,720
I went to the flat, at Sankalp Sidhi.
205
00:17:13,760 --> 00:17:20,160
Madam. Smile, madam, please. Madam,
big smile, madam. Smile. Yes, yes, Sir,
206
00:17:20,240 --> 00:17:27,080
put your hand on her shoulder. Big smile,
madam. Sir, smile. This is your function.
207
00:17:27,160 --> 00:17:29,640
Ma ji, ma ji, ma ji, ma ji.
208
00:17:29,720 --> 00:17:33,760
I'll click your pho- alright.
Okay. All of you,
209
00:17:33,840 --> 00:17:36,680
come closer. Yes, perfect. Smile!
210
00:17:37,160 --> 00:17:38,200
What happened?
211
00:17:38,280 --> 00:17:40,760
I'd gone to the flat, at Sankalp Sidhi.
212
00:17:45,520 --> 00:17:48,720
The building security
guard told me that you
213
00:17:48,800 --> 00:17:52,480
have moved your kitchen somewhere else.
When were you going to tell me?
214
00:17:52,560 --> 00:17:53,920
Smile, everybody, please.
215
00:17:54,400 --> 00:18:00,480
Uh, that flat was too small for us.
We were just going to tell you. Raji,
216
00:18:00,560 --> 00:18:04,520
really wanted to surprise
you with the news.
217
00:18:10,040 --> 00:18:12,440
What are both of you hiding from me? Hmm?
218
00:18:20,920 --> 00:18:23,240
-Hari bhaiya, Raji's mum and dad are here.
-Ya.
219
00:18:23,320 --> 00:18:26,560
Ya, I'm coming. Ya, ya. We'll talk later.
220
00:18:27,520 --> 00:18:29,280
Till then, let us get the mother-in-law,
daughter-in-law photos. Okay? All right.
221
00:18:29,360 --> 00:18:30,240
Smile.
222
00:18:31,040 --> 00:18:32,080
You should sit down.
223
00:18:33,400 --> 00:18:35,720
-Come on, come on, come on. Hey!
-It's okay. Let it be.
224
00:18:35,800 --> 00:18:38,120
-Bless you. How are you, Hari? All okay?
-I'm good. I'm good!
225
00:18:38,200 --> 00:18:39,840
-Such beautiful decorations.
-Superb.
226
00:18:39,920 --> 00:18:41,600
-It's Raji's favourite.
-Is it?
227
00:18:41,680 --> 00:18:42,480
Ya.
228
00:18:43,200 --> 00:18:44,360
Oh, wow!
229
00:18:59,840 --> 00:19:02,000
How are you,
Beta? Everything looks so good.
230
00:19:02,080 --> 00:19:04,800
Oh, look at this.
Sharvari made this just for both of you.
231
00:19:04,880 --> 00:19:05,600
Look.
232
00:19:06,080 --> 00:19:08,720
-This is for you, Raji.
-Aai and Baba. Let's go.
233
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
-Looking lovely.
-Shall we move? Come.
234
00:19:10,200 --> 00:19:11,040
-We can go, right?
-Yes.
235
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
Let's go.
236
00:19:36,280 --> 00:19:37,120
Welcome, madam. Okay.
237
00:19:37,200 --> 00:19:38,000
No.
238
00:19:41,400 --> 00:19:42,960
Are you thinking of a name?
239
00:19:43,440 --> 00:19:44,240
Hmm.
240
00:19:45,000 --> 00:19:47,920
Preeti. You like her a lot, don't you?
241
00:19:48,000 --> 00:19:51,320
Do you go around gifting
all your customers
242
00:19:51,400 --> 00:19:54,560
expensive clothes or is Preeti special?
243
00:19:55,400 --> 00:19:56,520
What do you mean?
244
00:19:57,200 --> 00:20:01,840
She came to Sitaara. She was asking
me about Bhowmick under the pretext of
245
00:20:01,920 --> 00:20:06,240
exchanging a dress. This thing
between the both of you, I don't care.
246
00:20:06,320 --> 00:20:09,960
Now look, there's nothing going on--
247
00:20:10,040 --> 00:20:13,520
Shahida, I'm not a fool.
You'll end up ruining everything.
248
00:20:14,000 --> 00:20:16,880
And this thing of yours, end it.
249
00:20:36,240 --> 00:20:37,400
Lovely. Lovely.
250
00:20:37,480 --> 00:20:38,280
Thank you.
251
00:20:38,760 --> 00:20:40,120
Look! Moushumi aunty.
252
00:20:45,680 --> 00:20:50,160
Please come.
Ba didn't say that you were coming.
253
00:20:50,240 --> 00:20:51,480
How are you?
254
00:20:51,560 --> 00:20:54,560
Raji, this is Moushumi aunty.
She came to our wedding.
255
00:20:54,640 --> 00:20:55,800
She's Ba's best friend.
256
00:21:22,720 --> 00:21:29,640
Take the coconut.
I'm so happy today. Yes. Eat this.
257
00:21:32,880 --> 00:21:35,120
See, your favorite color.
258
00:21:36,080 --> 00:21:38,480
Is it good? You look very pretty in this.
259
00:21:41,640 --> 00:21:42,960
Sheila ji, please come.
260
00:21:44,360 --> 00:21:45,520
Moushumi, come here.
261
00:21:46,320 --> 00:21:47,600
Up there? Me?
262
00:21:51,840 --> 00:21:53,280
Ba, what's happening?
263
00:21:54,000 --> 00:21:55,640
Uh, I'll be back.
264
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
-What happened? Should I?
-Hmm.
265
00:22:00,000 --> 00:22:03,360
-Where are you going?
-Please come.
266
00:22:11,240 --> 00:22:12,000
Yes, what is it?
267
00:22:12,080 --> 00:22:15,880
Come on Aaji. Why're you so rude?
I was waiting for your call all morning.
268
00:22:15,960 --> 00:22:17,080
But you never called me.
269
00:22:17,160 --> 00:22:18,640
What are you talking about?
270
00:22:19,960 --> 00:22:22,040
Are you on a holiday or what?
271
00:22:22,120 --> 00:22:27,760
Someone has stolen the sugar from your
precious mithai and you don't even know
272
00:22:27,840 --> 00:22:30,920
about it?
Hello? Hello? Are you still there?
273
00:22:33,560 --> 00:22:34,600
What is it now?
274
00:22:36,560 --> 00:22:38,800
-Come on hurry up girls. It's getting late.
-Ya, ya, ma'am.
275
00:22:39,880 --> 00:22:40,760
Come, let's go.
276
00:22:42,800 --> 00:22:46,840
Yes, Ba? We're all done here.
The girls have already left. I'm just--
277
00:23:00,120 --> 00:23:02,720
Hello Chavan. I want to talk to you about
278
00:23:02,800 --> 00:23:06,160
something important.
We're not selling your stuff for
279
00:23:06,240 --> 00:23:09,960
5000 but for 10,000 in Mumbai.
And I can tell you exactly how
280
00:23:13,840 --> 00:23:15,200
Bhau, look at this.
281
00:23:23,120 --> 00:23:24,600
Put it inside, come on.
282
00:23:26,400 --> 00:23:30,240
But I have one condition.
I want to shut down this business.
283
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
What do you want from me?
284
00:23:39,160 --> 00:23:43,800
The thing is Aaji,
we don't work so well together, right?
285
00:23:43,880 --> 00:23:49,480
Things have become too personal now.
I don't think I need you anymore. Got it?
286
00:23:49,560 --> 00:23:52,640
So thank you for your services. Pranaam.
287
00:24:02,320 --> 00:24:05,120
They've conducted so many
fake clinical trials.
288
00:24:05,200 --> 00:24:07,520
There's enough here to
open a new investigation
289
00:24:07,600 --> 00:24:08,920
against Viva Life, sir.
290
00:24:17,200 --> 00:24:22,360
Pathak, I've tried my best to help you.
I knew you had a back problem. So,
291
00:24:22,440 --> 00:24:23,920
I got you a desk job.
292
00:24:24,720 --> 00:24:25,560
Thank you, sir.
293
00:24:25,640 --> 00:24:27,360
You should have relaxed.
294
00:24:27,440 --> 00:24:29,160
Filed paperwork and enjoyed
peaceful evenings
295
00:24:29,240 --> 00:24:33,360
at home with tea. But no. As always,
you want to come and shit on my desk.
296
00:24:40,320 --> 00:24:45,240
Sir, I-I really think we need to
investigate the company, Sir,
297
00:24:45,320 --> 00:24:49,720
I mean what if the-the people
find out about this case?
298
00:24:49,800 --> 00:24:51,080
But, how will they find out?
299
00:24:51,160 --> 00:24:54,640
You yourself told me that these reports
are 8 to 10 years old. Who cares.
300
00:24:54,720 --> 00:24:58,720
Yes, sir but,
anything can happen anytime, right, sir?
301
00:25:08,320 --> 00:25:11,600
Pathak, are you trying to blackmail me?
302
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
No. No, sir. No.
303
00:25:18,440 --> 00:25:22,280
Only two years were left for your
retirement, Pathak. You could've enjoyed a
304
00:25:22,360 --> 00:25:26,240
decent pension. I need you
to hand in your resignation.
305
00:25:26,320 --> 00:25:28,960
Sir, sir, sir,
please. Please, sir, please.
306
00:25:29,040 --> 00:25:31,640
-Today. Out.
-Sir.
307
00:25:46,000 --> 00:25:46,720
Kumar here.
308
00:25:50,200 --> 00:25:57,120
Pathak. Pathak. Pathak.
Asshole! You went and spoke to the media?
309
00:25:58,040 --> 00:26:00,080
Sir, sir, what are you
saying? I have no idea--
310
00:26:00,160 --> 00:26:03,640
Don't fuck with me, Pathak! The Front
Page reporter called me right now. These,
311
00:26:03,720 --> 00:26:06,440
clinical trials, they'll be
printing a story about it today.
312
00:26:06,520 --> 00:26:09,560
But I haven't gone to the media,
sir. Not yet.
313
00:26:10,600 --> 00:26:11,480
Not yet meaning?
314
00:26:11,560 --> 00:26:12,440
I mean that,
315
00:26:12,520 --> 00:26:15,920
you can call up the journalist and
give her a statement that the FDSCO
316
00:26:16,000 --> 00:26:18,600
is investigating this.
I will lead the case, sir.
317
00:26:18,680 --> 00:26:20,840
Pathak, what are you doing?
318
00:26:31,080 --> 00:26:32,680
I am blackmailing you, sir.
319
00:26:41,920 --> 00:26:44,120
-We will take your leave now.
-Bye, Aai. Bye.
320
00:26:44,200 --> 00:26:45,360
-Bye.
-Bye-bye. Bye.
321
00:26:49,240 --> 00:26:50,720
What's going on with the both of you?
322
00:26:50,800 --> 00:26:53,640
Yes, I told you, no, she
was planning to surprise you--
323
00:26:53,720 --> 00:26:56,240
Ba, I'm talking to
Raji right now. Tell me.
324
00:26:59,040 --> 00:27:04,040
We, uh,
we don't send only food in our dabbas.
325
00:27:04,120 --> 00:27:04,960
Raji.
326
00:27:08,440 --> 00:27:09,160
What?
327
00:27:10,120 --> 00:27:16,320
We also send some of our customers herbal
powder in their dabba. Herbal Viagra.
328
00:27:19,120 --> 00:27:21,920
Have you gone completely--have
you completely
329
00:27:22,000 --> 00:27:24,040
lost your mind? And, Ba, you knew?
330
00:27:25,400 --> 00:27:29,800
But I won't do it anymore.
I'm actually closing my dabba business.
331
00:27:34,400 --> 00:27:36,640
Yes, sir. Just a moment, sir.
332
00:27:43,840 --> 00:27:47,280
Shit. Sir, I'm on my way,
sir. Twenty minutes. Twenty minutes.
333
00:27:47,360 --> 00:27:49,040
We'll talk once I get back.
334
00:27:52,760 --> 00:27:53,960
Have you gone crazy?
335
00:27:54,040 --> 00:27:55,680
This was the only way to stop you, Ba.
336
00:27:55,760 --> 00:27:59,600
As long as we are in the dabba delivery
business, Chavan will not leave us alone.
337
00:27:59,680 --> 00:28:01,680
He's kidnapped me.
He's stolen the Modella.
338
00:28:01,760 --> 00:28:03,960
How long do we keep living like this, Ba?
339
00:28:07,640 --> 00:28:10,960
What do you think,
Raji? The business will come
340
00:28:11,440 --> 00:28:15,720
to an end if you leave it?
This business will come to an end,
341
00:28:15,800 --> 00:28:17,320
only when I decide.
342
00:28:22,000 --> 00:28:24,920
Okay.
Then you can manage it all on your own.
343
00:28:33,320 --> 00:28:40,200
-Mr. Pathak. Pathak Sir.
-Mr. Bose. Come, come.
344
00:28:59,600 --> 00:29:04,120
With Bhowmick Bose's help, we now have
access to the screenshots of VivaLife's
345
00:29:04,200 --> 00:29:08,920
email, which very clearly show that the
top management along with Shankar Dasgupta
346
00:29:09,000 --> 00:29:12,280
was involved in covering up the
dangers of this controversial opioid
347
00:29:12,360 --> 00:29:15,480
-called Stravinol. This is a system--
-Fuck!
348
00:29:16,680 --> 00:29:18,680
Shankar,
let's have a chat in the conference
349
00:29:18,760 --> 00:29:21,520
room? You can leave your phone here.
And uh, laptop too.
350
00:29:21,600 --> 00:29:24,160
Come on, Rishabh. You know,
351
00:29:24,240 --> 00:29:28,360
there's no way this mail
has been leaked from
352
00:29:28,440 --> 00:29:33,080
my side. Okay, let me speak to Shailaja.
I'll--
353
00:29:33,680 --> 00:29:38,160
She's already connected with us.
Conference room.
354
00:30:00,160 --> 00:30:02,520
Sheila ji,
isn't this is the same email that
355
00:30:02,600 --> 00:30:05,000
she shared with Bhowmick earlier?
356
00:30:07,920 --> 00:30:09,080
She backstabbed her own husband?
I'm really impressed. Now,
357
00:30:09,160 --> 00:30:11,320
it's all over the news like wildfire.
358
00:30:15,840 --> 00:30:19,360
Sorry, all this is for the FDSCO.
I don't want to take any risk.
359
00:30:19,840 --> 00:30:23,200
Don't worry, Mr. Pathak.
I'm not going to change my statement.
360
00:30:23,280 --> 00:30:27,040
Thank you. Thank you, Mr. Bose. Yes.
361
00:30:27,520 --> 00:30:31,920
-Okay, sir. I'll take your leave.
-Yes, yes. Wait, wait, just a minute, just
362
00:30:32,000 --> 00:30:36,760
a minute. I need one last thing from you,
that's it. One second. This is-this is
363
00:30:36,840 --> 00:30:41,360
Modella's spectroscopy test result. This
has Fentanyl Citrate, Manatol, Sodium
364
00:30:41,440 --> 00:30:43,640
starch, Magnesium Stearate, we found all
these ingredients.
365
00:30:43,720 --> 00:30:45,840
That's quite normal for a tablet.
366
00:30:46,400 --> 00:30:51,720
Yes! Now look at this.
The exact same ingredients showed up here,
367
00:30:52,200 --> 00:30:53,560
but with Fentanyl.
368
00:30:54,760 --> 00:30:55,760
This is which tablet?
369
00:30:56,360 --> 00:30:58,640
It's not a tablet. It's a party drug.
370
00:30:58,720 --> 00:31:02,000
It was seizeed by the Narcotics
Bureau some days ago.
371
00:31:02,080 --> 00:31:04,720
Somebody made a new drug
by mixing Fentanyl
372
00:31:04,800 --> 00:31:07,080
and MDMA. And check out the name,
Mithaii,
373
00:31:07,640 --> 00:31:10,240
meaning sweet dish.
I've sent it for testing.
374
00:31:10,320 --> 00:31:13,640
Exactly like Modella.
It has all the same ingredients.
375
00:31:13,720 --> 00:31:18,680
I'm sure this is the work of a VivaLife
employee, huh? I mean they couldn't have
376
00:31:18,760 --> 00:31:22,280
done it without any inside help.
And it's clear that they
377
00:31:22,360 --> 00:31:23,720
don't have any ethics.
378
00:31:25,400 --> 00:31:27,520
What do you think? It's Modella right?
379
00:31:29,760 --> 00:31:31,400
Uh-- Sir,
I can't-I can't say that for sure.
380
00:31:31,480 --> 00:31:33,200
It is possible.
Uh, I'm actually getting late,
381
00:31:33,280 --> 00:31:34,400
sir. I need to be back home.
382
00:31:34,480 --> 00:31:37,600
Ya, of course, of course. No problem. No
problem. Thank-Thank you, Mr. Bose. Thank
383
00:31:37,680 --> 00:31:38,960
-you.
-Thank you, Sir.
384
00:31:42,560 --> 00:31:45,880
It's a good thing we took Bhowmick's
video for safety, right?
385
00:31:45,960 --> 00:31:47,800
If I remember,
there was a video of you also.
386
00:31:47,880 --> 00:31:50,040
Santosh shot it. And where is he now?
387
00:31:57,840 --> 00:31:58,440
Didi.
388
00:31:58,920 --> 00:32:00,160
-Hmm?
-This--
389
00:32:12,120 --> 00:32:15,880
Lots of love to Raji.
A fan of your dabbas.
390
00:32:15,960 --> 00:32:18,280
There's a number as well.
391
00:32:19,840 --> 00:32:21,840
-Oh!
-Put it back.
392
00:33:31,760 --> 00:33:34,440
What do you think?
Will he go down alone or will
393
00:33:34,520 --> 00:33:36,320
he take everyone with him? Huh?
394
00:33:42,520 --> 00:33:45,360
Forget about Germany and get
ready for jail, asshole!
395
00:33:48,600 --> 00:33:50,920
Don't take it personally,
Shankar. You know the protocol.
396
00:33:51,000 --> 00:33:55,440
Shailaja, I'm sure… that somebody else
has leaked this email. Just give me some
397
00:33:55,520 --> 00:33:56,240
time.
398
00:33:56,720 --> 00:34:00,240
Don't worry about it. Let Vinay handle
things for a little while. I just want you
399
00:34:00,320 --> 00:34:02,880
to think of this as a
sabbatical. Good luck.
400
00:34:04,600 --> 00:34:06,440
Okay, Sir. See you then.
401
00:34:13,640 --> 00:34:16,440
Shankar,
sorry to be asking you to do this today,
402
00:34:16,520 --> 00:34:19,880
but, I'll need you to sit with
the team for the handover.
403
00:34:20,680 --> 00:34:22,840
Sure. Whatever you need.
404
00:34:24,040 --> 00:34:25,120
Take care, Shankar.
405
00:35:23,360 --> 00:35:25,120
Is anyone getting any network?
406
00:35:25,920 --> 00:35:27,600
I think they've put a jammer.
407
00:35:47,840 --> 00:35:50,400
Welcome to Kurian's Champion Stud Farm.
408
00:35:51,000 --> 00:35:51,880
Chacko?
409
00:35:52,600 --> 00:35:57,840
Well done, aunty!
Absolutely right! Chacko! Chacko Kurien.
410
00:35:58,320 --> 00:36:00,000
Didi, this is the masala guy.
411
00:36:00,640 --> 00:36:04,960
I know. It's a little bit tacky.
But that's what our branding team wanted.
412
00:36:06,720 --> 00:36:08,440
What exactly do you want from us?
413
00:36:09,240 --> 00:36:11,440
The real question is,
what do you'll want from me?
414
00:36:11,520 --> 00:36:12,840
Maybe I can help you.
415
00:36:13,640 --> 00:36:17,080
So you brought us here forcibly
because you wanted to help us?
416
00:36:17,160 --> 00:36:20,560
What the fuck,
JJ? This was supposed to be an invitation.
417
00:36:20,640 --> 00:36:24,400
I promise you,
you're free to leave whenever you want.
418
00:36:24,480 --> 00:36:27,600
JJ will drop you home himself.
But I have a request.
419
00:36:28,080 --> 00:36:33,400
If you can give me two hours of your time,
I think you will really like my proposal.
420
00:36:37,080 --> 00:36:39,640
Come on.
Let me give you a tour of the farm.
421
00:36:41,200 --> 00:36:45,160
Kurien's Masala is one of India's
top one hundred companies today.
422
00:36:45,240 --> 00:36:48,200
My grandfather started the
company in 1950. Today,
423
00:36:48,280 --> 00:36:50,440
we export to 70 different countries.
424
00:36:50,520 --> 00:36:55,600
My company distributes 300 tons of masalas
every day. You're bored right? So was I.
425
00:36:57,240 --> 00:37:00,600
That's why I started my own
business of selling MDMA.
426
00:37:00,680 --> 00:37:05,720
It took me 20 years to capture the market.
Bangalore, Delhi, Gurgaon, Chennai.
427
00:37:05,800 --> 00:37:07,640
Mumbai was also on this list.
428
00:37:07,720 --> 00:37:12,960
But a local dabba delivery service ruined
my market share. So I thought to myself,
429
00:37:13,040 --> 00:37:15,520
I really must meet this Dabba Cartel.
430
00:37:30,120 --> 00:37:31,040
Hello, Saby.
431
00:37:34,000 --> 00:37:35,160
All these are yours?
432
00:37:35,720 --> 00:37:39,680
Some are and some used to be.
I breed them. After buying them,
433
00:37:39,760 --> 00:37:41,960
owners leave them here for training.
434
00:37:42,040 --> 00:37:44,480
And now you want to buy our mithaii?
435
00:37:48,960 --> 00:37:53,800
Aunty, do I look like a middle-man to you?
I'm not buying any product from you.
436
00:37:53,880 --> 00:37:57,400
I am buying all of you.
What is your problem right now?
437
00:37:57,480 --> 00:38:01,000
Chavan, right?
I promise you he won't hassle you anymore.
438
00:38:01,080 --> 00:38:04,600
And you won't have to worry about supply
at all. I sell more MD in a week,
439
00:38:04,680 --> 00:38:08,720
than he sells in a month.
It's a different league.
440
00:38:10,560 --> 00:38:12,880
So, you can deal with Chavan, right?
441
00:38:14,000 --> 00:38:15,960
I can also deal with all of you.
442
00:38:18,120 --> 00:38:20,120
So, what did you call us here for?
443
00:38:22,400 --> 00:38:25,560
I enjoy a bit of drama.
It's much more fun.
444
00:38:29,720 --> 00:38:31,320
And what if we don't agree?
445
00:38:33,240 --> 00:38:37,640
I still have an hour left. I think,
I'll be able to convince you. Come on,
446
00:38:37,720 --> 00:38:39,800
I want to introduce you to a star.
447
00:38:47,160 --> 00:38:48,040
Hello.
448
00:38:51,640 --> 00:38:56,120
This is Icarus. A thoroughbred horse.
I bought him for fifty lakhs. But,
449
00:38:56,200 --> 00:38:58,920
the moment he cam here,
the problems began.
450
00:38:59,000 --> 00:39:03,720
Climate, feed, underfoot conditions.
Nothing in this place suits this prince.
451
00:39:04,680 --> 00:39:09,480
I've spent crores on him already.
But it's all worth it because,
452
00:39:09,560 --> 00:39:11,680
he may not be aware of this,
453
00:39:11,760 --> 00:39:16,360
all the horses you saw in the
other stable are his children.
454
00:39:16,440 --> 00:39:20,760
He's what pays for all this.
And this is my best jockey,
455
00:39:20,840 --> 00:39:24,720
Sudesh. He was an amateur.
I sent him to the US.
456
00:39:24,800 --> 00:39:28,680
Because I wanted the best for Icarus.
And it paid off.
457
00:39:28,760 --> 00:39:31,800
For six years, they were unbeatable.
458
00:39:33,760 --> 00:39:39,640
Last week,
my dear Sudesh had an interesting idea.
459
00:39:39,720 --> 00:39:46,640
To practice show-jumping with Icarus.
And Icarus cracked his pelvic bone.
460
00:39:48,320 --> 00:39:51,520
He cannot breed anymore.
461
00:39:57,400 --> 00:40:03,280
Excuse me. Make it clean, okay? Come on.
462
00:40:26,360 --> 00:40:27,840
Come on, fast.
463
00:40:31,400 --> 00:40:32,120
I am sorry.
464
00:40:32,680 --> 00:40:33,840
Sudesh, hurry up.
465
00:40:40,880 --> 00:40:47,840
Come on. Sudesh,
my friends are waiting. Come on. Sudesh!
466
00:41:07,760 --> 00:41:09,880
Needs one more round. Come on!
467
00:41:10,760 --> 00:41:12,280
Sorry, sir. But I can't do it.
468
00:41:12,360 --> 00:41:19,080
But you've done it. Come on. Do it.
Quick, quick, quick. Very well done.
469
00:41:31,800 --> 00:41:34,480
We've got another half an hour. Come.
470
00:41:50,640 --> 00:41:51,960
Raji! Ba!
471
00:42:01,440 --> 00:42:05,480
The number you are calling is
out of network coverage area.
472
00:42:18,720 --> 00:42:25,640
Come. I have a surprise for you.
Someone's here to meet you.
473
00:42:33,320 --> 00:42:36,320
It seems like the troubles
for Vivalife Pharma are…
474
00:42:36,400 --> 00:42:39,600
Made from 14 pure masalas.
Everest's Tasty Pav Bhaji
475
00:42:42,200 --> 00:42:44,280
Here, my Germany contribution.
476
00:42:47,200 --> 00:42:49,280
How'd you get so much money, Raji?
477
00:42:49,840 --> 00:42:54,320
Ba's helping me out right now.
We've expanded the business.
478
00:43:02,720 --> 00:43:05,920
And what happened this morning?
Where did you go, Raji?
479
00:43:07,000 --> 00:43:10,320
The number you are calling is
out of network coverage area.
480
00:43:10,400 --> 00:43:13,560
Raji, really wanted to
surprise you with the news.
481
00:43:49,400 --> 00:43:56,320
Meet Moushumi Majumdar.
You've been my partner for sixteen years.
482
00:43:57,200 --> 00:44:00,760
Why would you fuck it up now?
483
00:44:01,320 --> 00:44:04,320
Chacko, we can handle
all this. Just let them go.
484
00:44:04,400 --> 00:44:08,800
No, first tell me. There must be a
reason behind it. Why you dint tell me
485
00:44:08,880 --> 00:44:13,560
that you're working with them? Was there
a problem with my MD? Were you not making
486
00:44:14,120 --> 00:44:17,600
enough money? Are you getting
dementia as you're getting old?
487
00:44:21,600 --> 00:44:28,520
Who is she? Hmm? Okay. Let me guess.
Okay. Correct me if I'm wrong.
488
00:44:32,960 --> 00:44:39,880
This is not Sheilaben Jagtap.
She's Kashitai Bambaiwali.
489
00:44:42,480 --> 00:44:46,880
Mastaan's accountant. Correct?
490
00:44:48,280 --> 00:44:52,080
After she murdered a police officer,
she went completely underground,
491
00:44:52,160 --> 00:44:53,560
that too with your help.
492
00:44:54,080 --> 00:44:58,880
Correct? And when she fled from Mumbai,
she wasn't alone.
493
00:44:59,440 --> 00:45:03,280
You want to make a deal,
right? Go ahead. What do you want?
494
00:45:07,320 --> 00:45:11,280
Dint you tell her? Hmm? JJ.
495
00:45:19,640 --> 00:45:22,880
You know, Sheila kept this,
496
00:45:22,960 --> 00:45:29,200
this 32-year old photograph
safely with her. She had
497
00:45:29,280 --> 00:45:35,160
a baby with her.
A boy. Six months old. Moushumi,
498
00:45:35,240 --> 00:45:39,520
you never had any children, right?
499
00:45:53,040 --> 00:45:58,400
Kashi, Eklaak bhai and I will handle the
police. But he cannot stay here with me.
500
00:45:58,480 --> 00:46:01,240
I don't want Hari to grow
up around all this.
501
00:46:04,640 --> 00:46:06,720
Take him with you, Kashi. Please.
502
00:46:57,000 --> 00:47:00,560
Your husband's real mother isn't Sheila.
It's Moushumi.
503
00:47:01,040 --> 00:47:03,000
I love this!
504
00:47:17,600 --> 00:47:19,600
I simply love this!
505
00:47:23,680 --> 00:47:27,120
The number you are calling is
out of network coverage area.
506
00:47:35,920 --> 00:47:37,800
-What are you doing here?
-What are you doing here? I'm
507
00:47:37,880 --> 00:47:39,160
managing all these flats, right?
508
00:47:39,240 --> 00:47:40,240
And, what's that?
509
00:47:40,840 --> 00:47:42,800
-It's a bag.
-But who's?
510
00:47:42,880 --> 00:47:44,000
My-my bag
511
00:47:45,440 --> 00:47:49,080
This, Varuna Panicker is the same VivaLife
woman right? Have you ever him?
512
00:47:49,160 --> 00:47:51,080
He used to work for VivaLife earlier.
513
00:47:51,160 --> 00:47:51,720
Atleast--
514
00:47:52,280 --> 00:47:54,120
Where will I see him? How am I
supposed to know what is this VivaLife
515
00:47:54,200 --> 00:47:56,080
-thing?
-Hello! I saw
516
00:47:56,160 --> 00:47:57,640
Bhowmick. He was with Varuna.
517
00:48:16,320 --> 00:48:18,160
Ya, Preeti. Did you watch the news?
518
00:48:18,240 --> 00:48:21,800
Yes. Congratulations,
Okay, tell me something. So,
519
00:48:21,880 --> 00:48:24,520
is Bhowmick Bose still there with you?
520
00:48:25,040 --> 00:48:26,480
No. He left sometime ago.
521
00:48:27,640 --> 00:48:30,080
Okay. Can you please send me his address?
522
00:48:30,160 --> 00:48:31,680
Why do you want his address?
523
00:48:31,760 --> 00:48:34,320
Because his phone is switched off.
And I've been trying to
524
00:48:34,400 --> 00:48:35,360
call him for a while.
525
00:48:35,440 --> 00:48:36,240
So?
526
00:48:37,320 --> 00:48:42,440
His name was in the news today right?
Everyone is calling him a whistle-blower.
527
00:48:42,520 --> 00:48:46,760
And his phone is also switched off now.
Don't you find that strange.
528
00:48:49,320 --> 00:48:50,880
I-- Just hang up the phone.
529
00:48:54,440 --> 00:48:58,000
The subscriber is currently
switched off. Please try later.
530
00:48:58,080 --> 00:48:58,960
Oh shit!
531
00:49:00,840 --> 00:49:01,680
Yes, Pathak ji.
532
00:49:01,760 --> 00:49:05,960
Preeti, I'm sending you his address right
now. I'll meet you there. You hurry up.
533
00:49:06,040 --> 00:49:07,240
Okay. Thank you.
534
00:49:13,440 --> 00:49:17,840
Okay. Here's the deal.
I will supply the MD.
535
00:49:17,920 --> 00:49:23,200
I will manage the distribution.
All the risk is mine.
536
00:49:23,280 --> 00:49:26,120
So we share the profit 80-20.
537
00:49:26,200 --> 00:49:28,240
Okay? Aunty, okay?
538
00:49:29,680 --> 00:49:30,480
Good.
539
00:49:31,440 --> 00:49:32,360
I won't make it.
540
00:49:35,600 --> 00:49:36,400
What?
541
00:49:37,000 --> 00:49:38,080
I said I won't make it.
542
00:49:38,160 --> 00:49:38,680
Aunty?
543
00:49:39,240 --> 00:49:39,920
She will make it.
544
00:49:40,000 --> 00:49:41,560
No, Ba. I'm done with this.
545
00:49:41,640 --> 00:49:45,200
Raji, first let's get out of here.
We can discuss everything else later.
546
00:49:45,280 --> 00:49:50,080
There's no point discussing anything. If
I don't make it, then what will you sell?
547
00:49:53,800 --> 00:50:00,720
She's such a bold girl.
Superb. Very nice. Very nice.
548
00:50:01,760 --> 00:50:04,960
Chacko. Chacko,
please. Forget all this. Just let her go.
549
00:50:05,880 --> 00:50:08,760
Raji, say that you'll do
it. Say that you will do it!
550
00:50:08,840 --> 00:50:11,560
-Just let it be.
-Chacko. Chacko.
551
00:50:11,640 --> 00:50:16,080
Me-me. I'll make it. I know how to
do it. I swear, I'll make it for you.
552
00:50:16,160 --> 00:50:22,960
You know, this is the problem working
with women. Too much drama. Okay. Decided,
553
00:50:24,080 --> 00:50:30,520
Mala. You will make the
mithaii. And Raji, you kill Moushumi.
554
00:50:32,880 --> 00:50:36,080
Moushumi didn't want to do any of
this. She did everything for me.
555
00:50:36,160 --> 00:50:39,800
So what? Today she did it for you,
tomorrow she'll do it for somebody else.
556
00:50:39,880 --> 00:50:42,200
Isn't it? Forget about that. Come on.
557
00:50:42,680 --> 00:50:45,680
There's no need for all this drama.
Why don't you just shoot me yourself?
558
00:50:45,760 --> 00:50:47,720
-Kill her.
-There's no fun in that.
559
00:50:47,800 --> 00:50:49,160
My aim is to have fun.
560
00:50:49,240 --> 00:50:54,440
Moushumi will stop all this. She
will leave Mumbai, too. She will retire.
561
00:50:55,000 --> 00:51:00,760
No one ever retires from this business,
aunty. You know that very well. Come on.
562
00:51:00,840 --> 00:51:01,520
Shoot her.
563
00:51:05,560 --> 00:51:07,160
JJ, can you motivate her?
564
00:51:10,800 --> 00:51:11,680
Hello.
565
00:51:11,760 --> 00:51:12,720
Giri, where are you?
566
00:51:12,800 --> 00:51:14,080
VivaLife society, sir.
567
00:51:15,360 --> 00:51:17,760
-Flat number 302. A wing.
-No no. Please. Sorry, sorry.
568
00:51:17,840 --> 00:51:20,080
Is Hari at home?
569
00:51:20,560 --> 00:51:21,800
Please. Please, Ba.
570
00:51:24,240 --> 00:51:26,720
-Just kill him now.
-No, no. Sorry. Sorry. I'll-I'll make the
571
00:51:26,800 --> 00:51:29,640
mithaii. Okay, I'll do whatever you want.
572
00:51:29,720 --> 00:51:32,560
I'm telling you what I want.
Shoot her. How else do I say it?
573
00:51:32,640 --> 00:51:36,120
Chacko. Chacko, please.
Don't do anything to Hari.
574
00:51:36,600 --> 00:51:39,080
He's not going to kill
Hari. He's lying to us.
575
00:51:39,160 --> 00:51:42,880
Kashi, you don't know what he's like.
He'll really kill Hari. Just pull the
576
00:51:42,960 --> 00:51:43,840
trigger.
577
00:51:43,920 --> 00:51:46,200
She's more than willing to die.
Pull the trigger,
578
00:51:46,280 --> 00:51:48,000
go home. Come on. Go for it.
579
00:51:49,040 --> 00:51:51,080
How-How can I?
580
00:51:52,080 --> 00:51:56,080
This is a tough choice.
You know, this is fun!
581
00:51:56,160 --> 00:51:57,240
Please. Please.
582
00:51:57,320 --> 00:52:04,080
Husband or husband's real mother?
This is the fun I was talking about!
583
00:52:04,160 --> 00:52:05,560
I just love this.
584
00:52:06,160 --> 00:52:08,840
He's lying to you.
Don't believe him, please.
585
00:52:08,920 --> 00:52:10,360
You still don't trust me?
586
00:52:20,040 --> 00:52:20,720
Ring the bell.
587
00:52:32,040 --> 00:52:33,000
Ya, tell me.
588
00:52:33,080 --> 00:52:33,960
Courier.
589
00:52:34,520 --> 00:52:35,360
Who's it for?
590
00:52:35,840 --> 00:52:36,680
Raji Jagtap?
591
00:52:38,000 --> 00:52:40,040
-Where do I sign for it?
-Chacko, please.
592
00:52:40,120 --> 00:52:43,640
Giri, I'll count till ten.
If you don't hear the sound
593
00:52:43,720 --> 00:52:46,720
of a gunshot from my side,
then shoot the guy.
594
00:52:46,800 --> 00:52:48,800
Chacko, Please. Please.
595
00:52:49,960 --> 00:52:51,360
-Ten.
-Please, Chacko.
596
00:52:55,120 --> 00:52:57,280
-Nine.
-Can I get some water?
597
00:52:59,000 --> 00:53:00,960
-Just a sec. I'll get it.
-Eight.
598
00:53:02,520 --> 00:53:05,440
Please. Sorry, Chacko. Please.
599
00:53:08,640 --> 00:53:10,080
-Moushumi.
-Don't be afraid.
600
00:53:10,920 --> 00:53:12,520
Seven. Six.
601
00:53:18,200 --> 00:53:19,080
Here you go.
602
00:53:21,680 --> 00:53:25,240
-Five.
-Raji, Raji, look at me. He's really
603
00:53:25,320 --> 00:53:29,760
going to kill Hari. It's okay. Just pull
the trigger.
604
00:53:30,560 --> 00:53:31,360
Four.
605
00:53:35,520 --> 00:53:37,360
-Please. Please.
-Three.
606
00:53:41,120 --> 00:53:42,440
Two. One.
607
00:53:49,480 --> 00:53:50,440
Thank you.
608
00:53:51,120 --> 00:53:52,000
Welcome.
609
00:54:05,400 --> 00:54:06,720
Moushumi.
610
00:54:13,040 --> 00:54:17,800
Look at that.
Exactly two hours. To new beginnings.
611
00:54:17,880 --> 00:54:23,880
You ladies keep making your mithai,
and leave all the rest to me.
612
00:54:25,880 --> 00:54:28,680
JJ, drop these ladies home.
613
00:54:33,360 --> 00:54:34,320
Come. Come.
614
00:54:42,520 --> 00:54:44,720
Come, let's go.
615
00:56:15,720 --> 00:56:16,440
Hari.
616
00:56:35,160 --> 00:56:39,920
Where did this blood come from?
There's blood on my saree.
617
00:56:40,000 --> 00:56:44,760
It's a new saree.
It's a stubborn stain. I'll go wash it.
618
00:56:54,680 --> 00:56:55,320
Raji!
619
00:58:48,000 --> 00:58:51,200
The Modella stocks,
you've hidden them, right?
620
00:58:56,800 --> 00:58:58,880
We'll need it for leverage.
621
00:59:57,320 --> 01:00:04,200
Eklaak.
Kashi. How soon can you come to Mumbai?
51908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.