Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,560 --> 00:02:02,240
Danish Patel.
I was told to assist you, sir.
2
00:02:02,320 --> 00:02:03,160
Yes, yes.
3
00:02:03,640 --> 00:02:05,480
Welcome to FDTL. Come with me.
4
00:02:06,760 --> 00:02:07,400
Here?
5
00:02:07,880 --> 00:02:09,320
Yes, This-this is your seat.
6
00:02:09,400 --> 00:02:10,200
Hmm.
7
00:02:15,400 --> 00:02:16,520
It's a little old, sir.
8
00:02:17,000 --> 00:02:18,920
It's okay. I'm also a little old.
9
00:02:21,320 --> 00:02:22,600
Sir, can I ask you something?
10
00:02:22,680 --> 00:02:23,560
Ya. Hmm.
11
00:02:24,920 --> 00:02:27,560
What did you do to piss off Kumar sir?
I mean,
12
00:02:27,640 --> 00:02:31,160
FDTL is a punishment posting right?
So whoever is sent here,
13
00:02:31,240 --> 00:02:33,640
has definitely stepped on someone's toes.
14
00:02:36,200 --> 00:02:37,640
I'll create your ID, sir.
15
00:02:41,120 --> 00:02:43,760
If I want results of drug
tests done in Maharashtra,
16
00:02:43,840 --> 00:02:46,840
will I be able to find copies
of those reports here?
17
00:02:46,920 --> 00:02:48,680
Yes, sir. All the drugs reports are
18
00:02:48,760 --> 00:02:49,920
sent to this office.
19
00:02:50,000 --> 00:02:51,080
Even the old reports?
20
00:02:56,760 --> 00:02:58,760
Yes, sir, you'll get them. But why?
21
00:02:59,320 --> 00:03:04,960
I want to check each and every file having
information about all drug trials,
22
00:03:05,040 --> 00:03:07,440
that VivaLife has done till now.
23
00:03:10,040 --> 00:03:10,920
All of them?
24
00:03:12,520 --> 00:03:13,400
All of them.
25
00:03:17,600 --> 00:03:18,480
Okay, sir.
26
00:03:26,200 --> 00:03:26,880
Hari.
27
00:03:26,960 --> 00:03:27,320
Ya?
28
00:03:28,000 --> 00:03:30,840
You don't like the food
I cook for your nowadays?
29
00:03:30,920 --> 00:03:32,800
No. I like it, why?
30
00:03:33,880 --> 00:03:38,120
You brought your tiffin back yesterday,
full.
31
00:03:38,920 --> 00:03:42,080
Ya. That's because,
I didn't have time yesterday.
32
00:03:42,160 --> 00:03:44,880
There's just a, a lot going on right now.
33
00:03:48,880 --> 00:03:51,920
But, I hope it's not something serious?
34
00:03:54,080 --> 00:03:55,000
Actually, Raji.
35
00:03:55,520 --> 00:03:56,320
Hmm?
36
00:03:57,480 --> 00:04:02,640
Shankar sir had this important file,
and I deleted it by mistake.
37
00:04:05,040 --> 00:04:09,080
I'm just trying to get it back that's all.
I really need to fix this.
38
00:04:10,760 --> 00:04:13,360
Shankar sir, said something to you?
39
00:04:13,840 --> 00:04:20,240
Oh, no nothing. He doesn't even know yet.
I'm trying my best. I'll find it.
40
00:04:31,200 --> 00:04:35,080
Hey! Hey,
what happened? Hey! Hey! O-one minute,
41
00:04:35,160 --> 00:04:39,520
one minute.
Why are you crying? What--what's wrong?
42
00:04:40,400 --> 00:04:43,480
-Because of me you're in--
-N-none of this is-is your fault,
43
00:04:43,560 --> 00:04:46,000
Raji. Stop worrying so much. What's wrong?
44
00:04:46,480 --> 00:04:47,600
Will we go to Germany?
45
00:04:48,880 --> 00:04:51,800
Oh come on,
this is just another day at the office.
46
00:04:51,880 --> 00:04:54,640
Of course we'll go to Germany.
I will manage Shankar sir.
47
00:04:54,720 --> 00:04:56,800
Okay? And from now on,
I'll make sure I have my lunch on time.
48
00:04:56,880 --> 00:04:58,040
Promise.
49
00:05:07,920 --> 00:05:09,360
-Bye, Raji.
-Bye.
50
00:05:22,080 --> 00:05:25,880
Auto. Bhaiya, take a left.
51
00:05:38,480 --> 00:05:39,160
We've reached.
52
00:05:47,160 --> 00:05:48,560
Let's go, Mr. scientist.
53
00:05:57,360 --> 00:05:58,720
Come in, come in, come in.
54
00:05:59,720 --> 00:06:02,160
This is Raji's Tiffins' new offfice.
55
00:06:04,520 --> 00:06:07,680
Is this a joke?
How am I supposed to work from here?
56
00:06:07,760 --> 00:06:10,080
This will completely ruin the product.
57
00:06:10,160 --> 00:06:13,080
We haven't called you here to make
dhoklas. Wrong room. You'll be working in
58
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
-the other flat. Why bring him here?
-I thought I'd show him
59
00:06:15,400 --> 00:06:17,080
-the business atleast.
-Come.
60
00:06:27,360 --> 00:06:31,280
Whatever you asked for is all here.
Raji and Mala what are you guys--
61
00:06:31,360 --> 00:06:34,400
It's just coriander.
You'll were running a little late,
62
00:06:34,480 --> 00:06:36,520
so we thought we would dry it here.
63
00:06:36,600 --> 00:06:39,320
When it dries it lasts much
longer in the fridge.
64
00:06:39,400 --> 00:06:41,080
That's your room, over there.
65
00:06:42,360 --> 00:06:43,160
Come.
66
00:06:45,280 --> 00:06:47,400
What is this? You're mad, let's go.
67
00:06:47,480 --> 00:06:48,480
Let's go.
68
00:06:54,800 --> 00:06:57,880
Hmm. And the Modella?
69
00:07:03,360 --> 00:07:04,240
Water?
70
00:07:05,120 --> 00:07:06,000
Thanks.
71
00:07:07,560 --> 00:07:10,200
The MDMA is outside.
You need anything else?
72
00:07:10,280 --> 00:07:12,520
Yes I'll need a, an assistant to help me.
73
00:07:13,800 --> 00:07:14,600
Me.
74
00:07:18,240 --> 00:07:20,120
-Shahida will do it.
-Huh? Why me?
75
00:07:20,600 --> 00:07:23,840
Why can't I do it? If Shahida can do it,
then I can also do it. Ba, I'll do it.
76
00:07:23,920 --> 00:07:27,120
No, no. This is not a fucking joke.
77
00:07:27,200 --> 00:07:30,120
Hmm. Fucking, fucking. Such bad
language. This is your reputed business
78
00:07:30,200 --> 00:07:31,680
-owner.
-Do you have any idea how this
79
00:07:31,760 --> 00:07:33,360
works? Can't even make a cup of tea.
80
00:07:33,440 --> 00:07:35,240
So make your own tea.
Is anyone stopping you?
81
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Mala, just stop it.
82
00:07:36,400 --> 00:07:37,520
Big talks but no meat.
83
00:07:37,600 --> 00:07:39,520
What? Who does she think she's talking to?
84
00:07:39,600 --> 00:07:42,200
Just try to ignore that, Varuna ji.
Just let it go. Why're you talking
85
00:07:42,280 --> 00:07:43,000
-rubbish?
-Why is it always my
86
00:07:43,080 --> 00:07:44,040
fault? She started it.
87
00:07:44,120 --> 00:07:45,280
-Shahida just take her out for 5 minutes
-One second, you please keep calm.
88
00:07:45,360 --> 00:07:46,440
Why should I go out?
89
00:07:46,520 --> 00:07:47,560
She's always acting
like she's better than us.
90
00:07:47,640 --> 00:07:48,480
Shut up!
91
00:07:48,560 --> 00:07:49,520
-Why should I shut up? She's not--
-We're trying to figure things
92
00:07:49,600 --> 00:07:50,520
out. Can you hold on for two minutes?
93
00:07:50,600 --> 00:07:53,520
-Shahida, just ask her to leave.
-Raji will do it.
94
00:07:56,880 --> 00:07:57,720
Ba, but how can I--
95
00:07:57,800 --> 00:07:59,920
-But, Raji's--
-You want to do it?
96
00:08:01,520 --> 00:08:03,000
No, I have better things to do.
97
00:08:03,080 --> 00:08:05,960
Then it's settled.
Raji will do it. End of story.
98
00:08:10,440 --> 00:08:12,760
I just don't understand what's going on.
99
00:08:12,840 --> 00:08:16,880
The FDSCO said they dropped this case
and we've already destroyed the
100
00:08:16,960 --> 00:08:20,920
remaining Modella stocks.
So, why are these guys still tracking us?
101
00:08:22,080 --> 00:08:26,760
Sir, the Modella, it was stolen, sir.
102
00:08:29,000 --> 00:08:29,520
What?
103
00:08:30,720 --> 00:08:34,200
Sir, actually I didn't destroy the
Modella when you told me to, sir.
104
00:08:34,280 --> 00:08:36,840
It made more sense to save
the company's money because
105
00:08:36,920 --> 00:08:37,720
Germany--
106
00:08:40,400 --> 00:08:43,000
I don't know, sir. It just disappeared.
107
00:08:43,960 --> 00:08:44,840
Disappeared?
108
00:08:44,920 --> 00:08:48,120
B-B-But sir, this was the same cop who
followed me all the way from Xipro to my
109
00:08:48,200 --> 00:08:51,560
building, Sir, I'm very sure that she's
one who took it, sir and you don't worry,
110
00:08:51,640 --> 00:08:55,240
sir. I'll track where she goes and I'll
make sure I recover the Modella within two
111
00:08:55,320 --> 00:08:58,280
days, sir. You don't stress about
this, sir. It was an honest mistake, sir.
112
00:08:58,360 --> 00:08:59,240
Bastard!
113
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
Sir, but I didn't--Sir,
I didn't do anything,
114
00:09:00,720 --> 00:09:02,840
sir! Sir, I made a mistake,
sir! I was-- Please stop!
115
00:09:02,920 --> 00:09:05,120
Sir, I did it only to help the company,
sir! Stop sir!
116
00:09:05,200 --> 00:09:06,320
Sir, I was-- Sir, I was, Sir,
117
00:09:06,400 --> 00:09:09,160
I--Sir I only did it for the good
of the company, sir. But I did it
118
00:09:09,240 --> 00:09:13,480
to help the company, sir. Don't hit me,
Sir. I really did it for the company--
119
00:09:13,960 --> 00:09:16,800
Hari. Hari! Are you okay?
120
00:09:19,080 --> 00:09:20,400
Yes, sir.
121
00:09:21,040 --> 00:09:22,920
Keep the police officer's phone
safely. It will come handy. Okay?
122
00:09:23,000 --> 00:09:23,560
Yes, sir.
123
00:09:24,120 --> 00:09:24,760
Go now.
124
00:09:59,200 --> 00:10:00,640
Your suspicion made sense, sir.
125
00:10:00,720 --> 00:10:03,800
There are a lot of duplicate
Aadhar numbers in the report.
126
00:10:03,880 --> 00:10:04,560
Which report?
127
00:10:05,120 --> 00:10:07,480
In 2020,
VivaLife conducted a few clinical trials,
128
00:10:07,560 --> 00:10:10,000
sir. There are 5 people using the same ID.
129
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Sir, all these look like fake names.
130
00:10:21,000 --> 00:10:24,160
I just don't get how the FDSCO
approved any of this.
131
00:10:26,160 --> 00:10:28,360
Sir but, why are you going after VivaLife?
132
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
Wait, wait, wait.
133
00:10:41,120 --> 00:10:44,440
MDMA. Modella.
Both these compounds need to be mixed
134
00:10:44,520 --> 00:10:48,400
but in different quantities.
For every 30 grams of MD we need
135
00:10:48,480 --> 00:10:52,600
to add 10 grams of Modella.
If our measurements are even slightly off,
136
00:10:53,160 --> 00:10:55,240
the customer can OD on the product.
137
00:10:55,920 --> 00:10:58,440
And OD can create problems, right?
138
00:10:58,520 --> 00:11:01,000
OD means overdose. The customer will die.
139
00:11:02,800 --> 00:11:03,680
Sorry.
140
00:11:04,400 --> 00:11:05,440
So first of all,
141
00:11:05,520 --> 00:11:10,800
we'll take two kilos and 250 grams of
MDMA and 750 grams of the Modella.
142
00:11:11,800 --> 00:11:14,960
But didn't you just say that every 30
grams will require 10 grams of Modella?
143
00:11:15,040 --> 00:11:19,080
Ya, that's the ratio. But right
now we're making 3 kilos of the drug.
144
00:11:33,960 --> 00:11:36,440
How do we mix these two?
Geometric dilution.
145
00:11:36,520 --> 00:11:39,960
First we take one scoop of MD,
Then we add one scoop of Modella,
146
00:11:40,520 --> 00:11:42,760
and then we add another scoop of MD.
147
00:11:42,840 --> 00:11:43,640
Just like biryani.
148
00:11:44,160 --> 00:11:44,840
What?
149
00:11:45,320 --> 00:11:48,000
If we're making two and a half kilos
of Biryani we need one kilo of chicken
150
00:11:48,080 --> 00:11:51,520
and three cups of rice, isn't it?
First we add the rice, then the chicken,
151
00:11:51,600 --> 00:11:54,080
then the rice,
then the chicken. So while serving,
152
00:11:54,160 --> 00:11:58,680
you get the right amount of chicken and
not too much rice. Same thing, right?
153
00:12:25,640 --> 00:12:28,120
As agreed,
here is the transcript of Shankar's email.
154
00:12:28,200 --> 00:12:31,640
But, as decided,
you will share this only with your lawyer.
155
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Can I trust you on this?
156
00:12:34,360 --> 00:12:35,520
Of course, Varuna.
157
00:12:41,760 --> 00:12:45,520
There's one thing I just don't get.
Why are you doing all this?
158
00:12:49,480 --> 00:12:52,120
Which one of these is MDMA
and which one is yours?
159
00:12:52,200 --> 00:12:55,520
Mine is a hybrid one.
I've marked it on the storage container.
160
00:12:56,000 --> 00:12:58,360
But these powders look exactly the same.
161
00:12:58,440 --> 00:13:01,040
Why would anybody want
to pay extra for this?
162
00:13:01,120 --> 00:13:04,040
That's your problem!
My job was to make the drug,
163
00:13:04,120 --> 00:13:05,680
and I did what I had to. Okay.
164
00:13:10,600 --> 00:13:11,480
Fucker!
165
00:13:14,160 --> 00:13:16,000
So, which flat did you go for finally?
166
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
You know the building behind Regent? S-s--
167
00:13:19,120 --> 00:13:20,000
Sai Garden.
168
00:13:20,080 --> 00:13:23,800
Sai Garden. I like that one.
But the deposit is a bit much.
169
00:13:23,880 --> 00:13:25,400
I'll give you the money.
170
00:13:26,160 --> 00:13:27,000
Are you crzay?
171
00:13:27,080 --> 00:13:28,040
Why?
172
00:13:32,000 --> 00:13:35,160
Are you super rich,
or just trying to impress me some more?
173
00:13:35,640 --> 00:13:37,960
What will you do with all that money?
174
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
-Wanna know?
-Hmm.
175
00:13:44,480 --> 00:13:46,880
I'm going to leave this country,
and go far away.
176
00:13:46,960 --> 00:13:47,600
Really?
177
00:13:48,080 --> 00:13:49,040
-Hmm.
-Where?
178
00:13:50,800 --> 00:13:52,640
To a place where this is okay.
179
00:13:53,920 --> 00:13:55,960
The laws are changing here as well.
180
00:13:57,560 --> 00:14:01,400
It's easy to change the law.
Changing people's mindset is harder.
181
00:14:03,920 --> 00:14:04,720
Hmm?
182
00:14:07,360 --> 00:14:10,000
You're a police officer, Preeti.
183
00:14:10,080 --> 00:14:14,440
But then are you brave enough to tell
your fellow-officers the truth?
184
00:14:14,520 --> 00:14:18,880
Or to admit it to your own father?
185
00:14:30,000 --> 00:14:31,520
It's time for me to leave.
186
00:14:44,040 --> 00:14:45,280
How much for the capsicum, dada?
187
00:14:45,360 --> 00:14:46,240
Eighty rupees.
188
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
Eighty rupees? That's too much. I
know the prices. And the pumpkin?
189
00:14:48,960 --> 00:14:50,120
Yes. What didi, it's not so expensive.
190
00:14:50,200 --> 00:14:54,440
Don't worry so much about money, Raji.
Take it. I'll pay for it. Pack this also.
191
00:14:54,520 --> 00:14:58,720
It's supposed to be very good for health.
Beetroot. Pack it. Put it in the bag.
192
00:14:58,800 --> 00:15:00,240
How are you, Raji? All okay?
193
00:15:00,320 --> 00:15:02,600
I think you've forgotten
the driving lesson
194
00:15:02,680 --> 00:15:04,720
I gave you last time, Raji ji. Huh?
195
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Come on, let's go for a drive.
196
00:15:06,400 --> 00:15:08,120
You just need a few more
practice sessions.
197
00:15:08,200 --> 00:15:10,360
You'll remember everything. Isn't it?
198
00:15:10,840 --> 00:15:12,880
Raji I didn't find the
medicine you wanted.
199
00:15:12,960 --> 00:15:15,120
Hello,
you are Raji ma'am's husband, right?
200
00:15:15,680 --> 00:15:17,760
-Yes.
-Namaste, namaste, sir. My name is Ashok
201
00:15:17,840 --> 00:15:21,240
Chavan. Soham Motor Training School.
That's my car over there. That's my
202
00:15:21,320 --> 00:15:24,040
personal number. You can call me anytime.
Okay?
203
00:15:26,280 --> 00:15:28,600
You know,
all the staff in our office are huge
204
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
fans of Raji ma'am's tiffins.
205
00:15:31,360 --> 00:15:33,680
-Really?
-Ya. But the problem is that the dabba
206
00:15:33,760 --> 00:15:37,000
delivery has stopped for a few days. I saw
her standing here, so I
207
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
stopped to say, hi. Don't mind, huh?
208
00:15:39,120 --> 00:15:40,080
No, no.
209
00:15:40,160 --> 00:15:41,520
Madam, start the service again.
210
00:15:41,600 --> 00:15:45,640
Take these vegetables and cook something
tasty for us. Okay? Bye, sir. Come, Ganya.
211
00:15:45,720 --> 00:15:46,600
Start the car.
212
00:15:47,520 --> 00:15:48,160
Let's go.
213
00:15:48,640 --> 00:15:49,600
Buy some vegetables.
214
00:15:49,680 --> 00:15:50,840
I don't want to. Let's go
215
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
Who's that idiot?
216
00:15:54,080 --> 00:15:55,240
One of my customers.
217
00:15:56,160 --> 00:15:57,760
What did he want? To complain?
218
00:15:57,840 --> 00:16:01,600
I changed the menu so,
the dabbas are--Ba's managing that.
219
00:16:04,840 --> 00:16:07,000
The name is different,
it's a different salt, but--
220
00:16:07,080 --> 00:16:09,960
Bhowmick, what the fuck! I've been
calling you for over an hour. Why aren't
221
00:16:10,040 --> 00:16:11,080
you taking my calls?
222
00:16:11,160 --> 00:16:12,640
-Pramod?
-Yes, sir.
223
00:16:13,120 --> 00:16:15,440
Can you handle this bill for me, please?
224
00:16:17,160 --> 00:16:19,520
What do you mean you're not coming?
We had a deal, right?
225
00:16:19,600 --> 00:16:20,840
I gave you the evidence you wanted.
226
00:16:20,920 --> 00:16:22,520
Varuna, I spoke with my lawyers.
227
00:16:22,600 --> 00:16:26,600
They are saying that an email stolen from
Shankar's laptop is not admissable in
228
00:16:26,680 --> 00:16:27,560
a court of law.
229
00:16:28,160 --> 00:16:28,960
What?
230
00:16:30,600 --> 00:16:34,960
But, if you come to court in person,
and testify against Shankar then there's--
231
00:16:35,040 --> 00:16:38,520
I get it. How much do you want, Bhowmick?
232
00:16:38,600 --> 00:16:41,920
Varuna, please understand,
all this is not for the money.
233
00:16:44,040 --> 00:16:45,360
I'm sorry. I'm out.
234
00:16:45,840 --> 00:16:47,400
No, no, no, no.
Bhowmick. One minute. Just…
235
00:16:47,480 --> 00:16:49,880
I'm out, Varuna. I can't do this anymore.
236
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
Wash this please.
237
00:17:08,280 --> 00:17:11,680
I have a few doubts about some
clauses in the rental agreement.
238
00:17:11,760 --> 00:17:14,680
I was thinking maybe we can
meet and discuss this?
239
00:17:16,920 --> 00:17:20,400
Where would you like to discuss this?
Your place or mine?
240
00:17:23,240 --> 00:17:27,320
Mala! Can't I have just two minutes
of privacy? Mad woman.
241
00:17:27,800 --> 00:17:31,360
What do you think?
Is the new stuff strong enough or not?
242
00:17:31,440 --> 00:17:33,760
Moushumi will test it and let us know.
We'll find out soon.
243
00:17:33,840 --> 00:17:36,560
Or, we could also test it, you know--
244
00:17:36,640 --> 00:17:37,880
Mala, these are drugs,
what if something goes wrong?
245
00:17:37,960 --> 00:17:38,920
Come on.
246
00:17:39,400 --> 00:17:41,280
-What, come on?
-It'll be fun!
247
00:17:41,360 --> 00:17:43,400
Weirdo. Really?
248
00:17:43,480 --> 00:17:44,280
Hmm.
249
00:18:16,280 --> 00:18:18,320
Nice video. Showed it to the cops yet?
250
00:18:19,400 --> 00:18:24,520
I haven't showed it to the police.
But I'll send the video to her.
251
00:18:29,960 --> 00:18:34,920
-Sheila, why do you need to do all this--
-She may not send it to the police. But
252
00:18:35,000 --> 00:18:37,560
your wife will not want a drug dealer
anywhere near her
253
00:18:37,640 --> 00:18:40,200
children, I can promise you.
254
00:18:54,720 --> 00:18:55,760
Do you feel anything?
255
00:18:56,240 --> 00:18:58,320
Do you feel anything?
256
00:18:58,400 --> 00:19:00,880
Absolutely nothing. This is useless shit.
257
00:19:07,440 --> 00:19:09,240
Are you close to me or far away?
258
00:19:09,320 --> 00:19:10,560
I'm right in front of you.
259
00:19:11,520 --> 00:19:12,400
Come closer.
260
00:20:21,920 --> 00:20:22,800
Shahida.
261
00:20:23,800 --> 00:20:24,600
Raji!
262
00:20:26,080 --> 00:20:29,120
What's happening here?
What's going on? What's going on?
263
00:20:29,200 --> 00:20:29,800
Raji.
264
00:20:30,280 --> 00:20:31,120
Are you'll feeling okay?
265
00:20:31,200 --> 00:20:34,320
We're feeling perfectly fine,
because it is useless shit.
266
00:20:34,880 --> 00:20:36,200
Bhowmick is also useless shit.
267
00:20:36,280 --> 00:20:37,600
Both of you tried the drugs?
268
00:20:38,480 --> 00:20:39,320
Did we?
269
00:20:39,400 --> 00:20:40,080
Did you?
270
00:20:40,640 --> 00:20:41,400
-Did you try it?
-She did.
271
00:20:41,480 --> 00:20:43,160
-She did it.
-Have both of you completely lost it?
272
00:20:43,240 --> 00:20:46,720
Bhowmick. Just give us a minute.
273
00:20:51,320 --> 00:20:55,600
Less blabbering. More working.
I want it in two days. Ah, useless people.
274
00:21:08,800 --> 00:21:10,280
I'm really sorry about this. I'm--
275
00:21:10,360 --> 00:21:12,640
S-sorry? You knew perfectly well all
along that she was planning to blackmail
276
00:21:12,720 --> 00:21:15,040
-me.
-No, Bhowmick. I swear, I
277
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
didn't know about this.
278
00:21:17,200 --> 00:21:19,600
You got exactly what you wanted.
I have no choice now but
279
00:21:19,680 --> 00:21:23,640
to make your drugs. You and Shankar.
You guys deserve each other.
280
00:21:25,600 --> 00:21:26,680
Fuck you, Bhowmick.
281
00:21:50,800 --> 00:21:51,760
Preeti madam.
282
00:21:52,280 --> 00:21:53,080
Yes, sir.
283
00:21:53,560 --> 00:21:56,120
Kale sir wants a list of all
the passport applications.
284
00:21:56,200 --> 00:21:57,040
Right now?
285
00:21:57,120 --> 00:21:58,920
Why, are you busy?
Shall I come back later?
286
00:21:59,000 --> 00:21:59,920
No, sir. I'll get it for you.
287
00:22:00,000 --> 00:22:01,840
-Hurry up.
-Yes, sir.
288
00:22:05,920 --> 00:22:06,960
Show me your eyes.
289
00:22:07,040 --> 00:22:07,600
No.
290
00:22:08,080 --> 00:22:08,880
-Come on, show it to me.
-I will not!
291
00:22:08,960 --> 00:22:10,600
-What are you doing?
-It tickles okay?
292
00:22:10,680 --> 00:22:12,240
Now look up. Please look up.
293
00:22:12,320 --> 00:22:15,120
-Don't look at me like that, Bhowmick.
-I said look up.
294
00:22:15,200 --> 00:22:17,840
-What if you fall in love with me?
-Look up please.
295
00:22:18,400 --> 00:22:20,560
These girls are incorrigible, really.
296
00:22:22,840 --> 00:22:25,760
The high should wear off in a few
hours. Just make sure that they're
297
00:22:25,840 --> 00:22:28,320
hydrated. Th-these girls are
going to handle the Fentanyl?
298
00:22:28,400 --> 00:22:31,320
They will. You don't have
to worry about all that.
299
00:22:32,360 --> 00:22:35,200
Mother-in-law, right? Drugs, blackmailing.
300
00:22:35,280 --> 00:22:39,560
She's setting quite an example
for your baby, isn't she?
301
00:22:39,640 --> 00:22:42,760
Bhowmick ji,
you were only blackmailed, right?
302
00:22:42,840 --> 00:22:45,880
I was kidnapped by these people last week.
Today,
303
00:22:45,960 --> 00:22:48,680
one of the gangsters came
and threatened me.
304
00:22:48,760 --> 00:22:52,520
I wake up everyday wondering what
new mess is waiting for me.
305
00:22:52,600 --> 00:22:56,320
Do you think we have time to think
about setting an example?
306
00:22:58,360 --> 00:23:02,240
You worry about your job.
How can we make our stuff look different?
307
00:23:02,320 --> 00:23:03,760
What if we make tablets out of it?
308
00:23:03,840 --> 00:23:05,240
Just keep sipping water.
309
00:23:05,320 --> 00:23:10,520
We'll need excipients, binders for that.
We'll also need to buy a tablet press.
310
00:23:10,600 --> 00:23:14,000
It'll take some time.
We need something that is cost
311
00:23:14,080 --> 00:23:16,000
effective and easy to procure.
312
00:23:16,480 --> 00:23:18,080
What if we change the color?
313
00:23:18,160 --> 00:23:19,560
Color? But how?
314
00:23:20,040 --> 00:23:22,840
Like food color? Would that help?
315
00:23:23,640 --> 00:23:24,560
Does that work?
316
00:23:24,640 --> 00:23:31,600
Well, it's food grade,
non-toxic. Easily available. Ya. It works.
317
00:23:40,400 --> 00:23:42,080
So what are we waiting for?
318
00:24:10,760 --> 00:24:11,600
Hello.
319
00:24:11,680 --> 00:24:12,800
-Hello.
-I tried calling you so many times.
320
00:24:12,880 --> 00:24:15,200
Ya, I-I was a little
busy. Please tell me.
321
00:24:15,280 --> 00:24:17,640
I saw Bhowmick today. He was with Varuna.
322
00:24:18,120 --> 00:24:20,080
MAHARASHTRA POLICE
323
00:24:23,040 --> 00:24:26,360
Pathak ji.
I have some information for you.
324
00:24:31,960 --> 00:24:34,080
Remember Bhowmick Bose?
He's having an affair with
325
00:24:34,160 --> 00:24:36,360
Shankar Dasgupta's wife.
I'm on my way there now.
326
00:24:36,440 --> 00:24:40,440
If I catch them red-handed,
he'll have to open his mouth. Okay, bye.
327
00:24:49,880 --> 00:24:54,000
What are you saying?
Bhowmick is having an affair?
328
00:24:54,080 --> 00:24:58,760
That sounds extremely dangerous.
Huh? You get there soon.
329
00:24:58,840 --> 00:25:02,400
I'll call the CBI and let them know. Okay?
330
00:25:09,760 --> 00:25:10,560
Auto.
331
00:25:11,920 --> 00:25:13,640
Will you go to the station?
332
00:25:27,240 --> 00:25:30,640
Oh, hello, hello. Bhai sahab. Hello.
Hello. Here. Here. Move your car ahead.
333
00:25:30,720 --> 00:25:32,040
Ya, just give me a minute.
334
00:25:32,520 --> 00:25:34,720
Come on bhai sahab, can't you
understand what I'm saying. Listen to me!
335
00:25:34,800 --> 00:25:35,440
One-one minute.
336
00:25:35,920 --> 00:25:37,800
My shop's here. And you've parked right
in front of it. Hello? Bhai sahab. Listen
337
00:25:37,880 --> 00:25:39,560
-to me.
-What?
338
00:25:39,640 --> 00:25:41,320
You need to move. Shall I take a picture.
No. no, no. Shall I take a picture? Huh?
339
00:25:41,400 --> 00:25:44,040
Business is down as it is, and
you're blocking my shop. Get out of here!
340
00:25:44,120 --> 00:25:46,200
Ya, ya. I'm going. I said I'm going.
341
00:25:53,640 --> 00:25:55,280
-Oh my god!
-Oh god! Varuna!
342
00:25:56,200 --> 00:25:59,360
What happened? What's happening? Varuna?
343
00:25:59,440 --> 00:26:00,280
Water. Water.
344
00:26:00,360 --> 00:26:03,120
Mala. Bring some water,
quickly. Bring some water.
345
00:26:03,200 --> 00:26:05,320
Stop laughing.
Bring some water. Varuna. Oh,
346
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
oh, hello. Look here. What's happening?
347
00:26:07,400 --> 00:26:08,240
I can't breathe.
348
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
-Shahida.
-Hurry Mala, get water!
349
00:26:10,280 --> 00:26:11,440
She drank it.
350
00:26:13,840 --> 00:26:14,480
All of it?
351
00:26:14,960 --> 00:26:16,040
All of it.
352
00:26:18,280 --> 00:26:18,800
Shit!
353
00:26:19,360 --> 00:26:19,840
Fuck!
354
00:26:20,320 --> 00:26:21,960
-Carefully Varuna. Carefully. Be careful.
-Don't touch me!
355
00:26:22,040 --> 00:26:23,960
Get up. Get up. Please get up.
Get up. Get up, try to get up. Hurry up.
356
00:26:24,040 --> 00:26:25,320
Get some water.
Hurry up. Hurry up. Hurry up.
357
00:26:25,400 --> 00:26:28,600
Get up, get up.
Carefully. Carefully. Easy. Easy. Easy.
358
00:26:36,320 --> 00:26:38,160
Ba! Ba, Police.
359
00:26:38,240 --> 00:26:39,120
What?
360
00:26:49,560 --> 00:26:50,480
Call Mala, quickly.
361
00:26:50,560 --> 00:26:51,360
Okay.
362
00:26:52,000 --> 00:26:53,280
There's no need to panic.
363
00:26:53,760 --> 00:26:56,520
-Just stay cool.
-Take deep breaths. Come on.
364
00:26:57,040 --> 00:27:00,200
-She doesn't want me to touch her.
-There's no need to panic.
365
00:27:00,680 --> 00:27:01,800
Go check.
366
00:27:02,520 --> 00:27:03,960
Water. Just drink it now.
367
00:27:09,000 --> 00:27:12,320
Varuna, don't panic. Okay? Don't
panic. There is no need to panic.
368
00:27:12,400 --> 00:27:13,120
Police is here!
369
00:27:13,600 --> 00:27:15,320
-What?
-There's a cop outside. Remember the one
370
00:27:15,400 --> 00:27:18,240
who arrested me outside VivaLIfe? She's
here right now.
371
00:27:18,320 --> 00:27:19,160
-Preeti?
-Ya!
372
00:27:19,240 --> 00:27:20,120
Oh my God!
373
00:27:28,360 --> 00:27:29,240
Varuna.
374
00:28:06,520 --> 00:28:07,320
Where's your phone?
375
00:28:07,400 --> 00:28:09,640
Where's your phone? Where's your phone?
376
00:28:09,720 --> 00:28:10,440
In m-my bag.
377
00:28:10,920 --> 00:28:11,840
Fuck!
378
00:28:32,000 --> 00:28:32,800
Ba!
379
00:28:46,560 --> 00:28:48,600
Ya, ya. I've checked everything.
Everything is shut in the--
380
00:28:48,680 --> 00:28:50,960
-Hello! What are you doing here?
-What are you doing here?
381
00:28:51,040 --> 00:28:53,960
I'll just call you back in a minute.
What happened? How come you're here?
382
00:28:54,040 --> 00:28:55,760
-What are you doing here?
-M-I'm I'm managing all these flats,
383
00:28:55,840 --> 00:28:58,160
right? I need to keep a check if the AC,
gas, etc. everything is switched off. Or,
384
00:28:58,240 --> 00:29:00,240
they'll make me pay the whole bill. What's
going on?
385
00:29:00,320 --> 00:29:02,440
Nothing. Is, someone there inside?
386
00:29:02,920 --> 00:29:05,560
What are you talking about?
Why will there be someone inside?
387
00:29:05,640 --> 00:29:08,320
-What's that funny smell?
-Smell? There's no smell at all. They
388
00:29:08,400 --> 00:29:11,560
paint these flats. These new flats, when
they keep these flats closed, then
389
00:29:11,640 --> 00:29:13,440
they-they k-kind of smell weird.
390
00:29:13,520 --> 00:29:14,320
And what's that?
391
00:29:15,960 --> 00:29:16,760
Box.
392
00:29:17,760 --> 00:29:18,640
On top of that.
393
00:29:19,960 --> 00:29:21,840
It's just a bag.
Bag, bag. it's a bag. What's wrong?
394
00:29:21,920 --> 00:29:22,880
But who's?
395
00:29:25,600 --> 00:29:28,760
My-my bag. Hmm. It's my bag. Wait,
I'll just pick it up. Wait here. You know
396
00:29:28,840 --> 00:29:32,000
sometimes when I'm in a
hurry, I forget everything--
397
00:29:32,080 --> 00:29:33,680
And this doesn't smell like paint at all.
398
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
Wait! Wait a minute. What are you doing?
399
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
I'm not allowed to bring anybody into
these empty flats like this. Wait outside.
400
00:29:37,920 --> 00:29:39,320
What's wrong? Why are you--
Are you trying to get rid of me?
401
00:29:39,400 --> 00:29:40,160
You should know that.
You're a policewoman--
402
00:29:40,240 --> 00:29:41,000
Come on, come on.
403
00:29:41,080 --> 00:29:42,760
Let's go. You're looking so good
404
00:29:42,840 --> 00:29:44,080
in this police uniform.
405
00:29:44,160 --> 00:29:47,160
You look great.
Let's go. Let's go. Come, let's go.
406
00:29:49,560 --> 00:29:51,160
She's left.
407
00:30:17,680 --> 00:30:21,200
Stay with her until she feels better.
Don't leave her, okay?
408
00:30:21,280 --> 00:30:22,560
Call me, okay? If there's anything.
409
00:30:22,640 --> 00:30:23,640
-Okay.
-Let's go.
410
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
Here, have some water.
411
00:30:35,360 --> 00:30:36,360
I don't want it.
412
00:30:37,400 --> 00:30:39,520
Even I'm not interested
in making you drink
413
00:30:39,600 --> 00:30:43,040
water. But Bhowmick said,
it's needed. The choice is yours.
414
00:30:46,720 --> 00:30:51,320
Why did you get involved in this mess?
Do you also have problems in your life?
415
00:30:51,400 --> 00:30:54,400
You have everything.
A house. A car. A nice big TV.
416
00:30:54,480 --> 00:30:58,840
And your son goes to a really good school.
So, even if Sitaara shuts down,
417
00:30:58,920 --> 00:31:00,720
what difference does it make?
418
00:31:02,440 --> 00:31:05,640
It makes a difference because,
I know how people think.
419
00:31:07,240 --> 00:31:10,600
If Sitara is profitable then you know,
they'll say that,
420
00:31:10,680 --> 00:31:12,360
I had my husband's backing.
421
00:31:14,400 --> 00:31:20,880
And if it fails then they'll definitely
say that I lost all his money.
422
00:31:20,960 --> 00:31:27,880
I invested 8 years of my life in this.
No one sees that, not even Shankar.
423
00:31:30,440 --> 00:31:34,680
Every one has moved on and me?
I'm sitting here and doing
424
00:31:34,760 --> 00:31:36,160
business with my maid.
425
00:31:37,120 --> 00:31:39,680
Why do you have to keep reminding
me that I'm not as rich as you?
426
00:31:39,760 --> 00:31:42,080
Even I'm just trying my best
to make a living. Unlike you,
427
00:31:42,160 --> 00:31:44,400
no one ever gives me anything for free.
428
00:31:44,480 --> 00:31:46,200
What exactly do I get for free?
429
00:31:46,280 --> 00:31:48,560
When you walk into the building,
the watchman always salutes
430
00:31:48,640 --> 00:31:50,400
you and says hello.
When you enter the lift,
431
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
the liftman even presses
the button for you.
432
00:31:52,440 --> 00:31:54,160
And you have your tea in a glass cup.
433
00:31:54,240 --> 00:31:56,280
So, what's the big deal?
434
00:31:56,960 --> 00:32:01,440
You don't understand the value of respect
because you've always had it for free.
435
00:32:08,880 --> 00:32:11,760
What's the point?
When you don't get respect
436
00:32:11,840 --> 00:32:13,360
in your own home itself.
437
00:32:23,400 --> 00:32:26,400
Drink some water.
Here. It'll make you feel better.
438
00:32:27,560 --> 00:32:28,440
Thanks.
439
00:32:45,800 --> 00:32:47,280
Ba, who is this for?
440
00:32:49,360 --> 00:32:51,880
Let the girls know,
we're going to have a lot of
441
00:32:51,960 --> 00:32:53,400
deliveries in a few days.
442
00:32:54,200 --> 00:32:55,000
Okay.
443
00:33:01,560 --> 00:33:04,400
You think I stole something?
Why're you checking?
444
00:33:04,480 --> 00:33:07,360
Since when have you and
Preeti become friends?
445
00:33:08,600 --> 00:33:11,600
Pr-Preeti, who? The policewoman?
She's not-she's not a friend of mine.
446
00:33:11,680 --> 00:33:14,480
She's a client.
I'm showing her some flats. Why?
447
00:33:15,680 --> 00:33:20,120
Isn't there anyone else in your office
who can take her around to see flats?
448
00:33:24,000 --> 00:33:27,960
You lie to me with so much of confidence,
that I begin to doubt myself.
449
00:33:28,040 --> 00:33:31,200
You're telling me that you're
selling the stuff, right?
450
00:33:31,280 --> 00:33:34,600
But who are these buyers that
I've never heard of? Huh?
451
00:33:34,680 --> 00:33:39,520
We just started our delivery today.
Before I came to see you, I delivered a
452
00:33:39,600 --> 00:33:40,920
-dabba myself.
-Is it?
453
00:33:41,000 --> 00:33:41,880
Hmm.
454
00:33:42,960 --> 00:33:49,840
Nandadeb High school. Uh, grade four.
Section A. Soham Chavan? Vada pav,
455
00:33:52,120 --> 00:33:55,120
is your son's favorite.
456
00:33:57,400 --> 00:34:00,120
What did you say?
Huh? Call Soham right now.
457
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
Yes, bhau.
458
00:34:03,160 --> 00:34:04,000
He's not answering.
459
00:34:04,080 --> 00:34:04,960
Not answering?
460
00:34:05,040 --> 00:34:07,960
It will be lunch break,
no? He must be eating his dabba.
461
00:34:08,040 --> 00:34:11,040
Hey! Shut up!
You shut up! What the fuck happened--
462
00:34:14,400 --> 00:34:19,520
Sonu, are you okay? Did you eat lunch yet?
Huh? Don't have it. Don't have it.
463
00:34:19,600 --> 00:34:22,720
Because I'm telling you not to have it.
No, no,
464
00:34:22,800 --> 00:34:27,360
beta. I'm not yelling at you at all.
G-Ganya's coming to pick you up.
465
00:34:27,440 --> 00:34:31,760
I-I-I'm also coming to surprise you.
Let's go to Chowpatty to eat
466
00:34:31,840 --> 00:34:35,400
your favorite ragda pattice.
So close your dabba for now,
467
00:34:35,480 --> 00:34:38,480
okay? Good boy. I'll see you soon, okay?
468
00:34:41,440 --> 00:34:46,600
Don't worry.
I didn't add anything to his vada pav,
469
00:34:46,680 --> 00:34:48,520
-yet.
-I'll kill you for this!
470
00:34:49,360 --> 00:34:53,000
You won't dare to do anything to me,
Chavan.
471
00:34:53,080 --> 00:34:59,240
You can't do anything to me because you
have to report to a godfather too.
472
00:34:59,320 --> 00:35:03,200
Someone you have to answer.
And if I disappear,
473
00:35:03,280 --> 00:35:05,920
then you know, so will 4 crores.
474
00:35:06,000 --> 00:35:08,720
And then, he'll take your selfie.
475
00:35:08,800 --> 00:35:11,480
Lying on the railway tracks.
476
00:35:13,640 --> 00:35:17,880
And, yes,
it's better you stick to business next
477
00:35:17,960 --> 00:35:22,360
time. Don't mess with a family.
Or your next call,
478
00:35:22,440 --> 00:35:25,960
will come from Soham's school teacher.
479
00:35:38,360 --> 00:35:42,520
Got to give it to you. Thirty years,
the world's turned upside down,
480
00:35:42,600 --> 00:35:46,000
but you haven't changed at all.
Just as stubborn as always.
481
00:35:46,480 --> 00:35:50,360
For a moment I felt like I was
talking to the old Sheila again.
482
00:35:54,640 --> 00:35:57,160
You, really want to quit the business?
483
00:35:57,840 --> 00:36:01,560
What does it matter now.
It's too late anyway.
484
00:36:04,200 --> 00:36:08,640
You can't get out,
but maybe you can disappear.
485
00:36:08,720 --> 00:36:11,720
Like I did. New name, new place,
486
00:36:11,800 --> 00:36:13,400
a brand new life.
487
00:36:13,480 --> 00:36:16,200
It's the only way to get out.
488
00:36:16,280 --> 00:36:19,720
But you will need a lot of money.
489
00:36:24,120 --> 00:36:25,080
How much is all this?
490
00:36:26,120 --> 00:36:28,040
A little over eight kilos, maybe.
491
00:36:28,120 --> 00:36:30,000
And how much do you want for it?
492
00:36:30,520 --> 00:36:31,400
Six thousand?
493
00:36:31,920 --> 00:36:32,720
Hmm.
494
00:36:34,720 --> 00:36:37,720
Eight thousand. Ten thousand.
495
00:36:38,280 --> 00:36:40,200
You're pricing it like cocaine?
496
00:36:41,120 --> 00:36:45,720
Cocaine has a lot of
sellers in the market.
497
00:36:45,800 --> 00:36:52,720
But this drug, only me. Market price,
I get to decide, and profit, fifty-fifty.
498
00:37:01,120 --> 00:37:04,600
Just three more months.
Then you can book your ticket
499
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
and get out of here.
500
00:37:10,680 --> 00:37:12,480
What's this called anyway? Hmm?
501
00:37:13,040 --> 00:37:15,960
Mi-thaii. Thai like Thailand?
502
00:37:16,560 --> 00:37:21,880
No, Make in India,
like sweet dish, Mithai.
503
00:37:21,960 --> 00:37:23,920
Mithai! Fuck!
504
00:37:26,440 --> 00:37:29,320
Fuck! Oh shit! How much for this?
505
00:38:02,920 --> 00:38:03,720
Sheila sister.
506
00:38:07,240 --> 00:38:08,040
Open.
507
00:38:38,560 --> 00:38:39,480
Good morning, madam.
508
00:38:39,560 --> 00:38:41,240
Admissions are closed for the year.
509
00:38:41,320 --> 00:38:43,840
Just a minute,
madam. I know all about this.
510
00:38:43,920 --> 00:38:46,960
What do you call this?
Donation, right? I got that too.
511
00:38:47,040 --> 00:38:48,720
Now, is there a seat for her?
512
00:39:20,680 --> 00:39:21,800
Wait, I'm coming!
513
00:39:23,320 --> 00:39:25,520
Does it take so long to open the door?
514
00:39:26,440 --> 00:39:28,320
-Hi.
-Preeti, why haven't you
515
00:39:28,400 --> 00:39:29,720
unpacked anything yet?
516
00:39:30,200 --> 00:39:33,720
Man, I have no idea what they've
kept inside which box.
517
00:39:34,880 --> 00:39:38,000
One carton,
one carton is open. One. Lazy woman!
518
00:39:38,080 --> 00:39:39,320
Are you here to lecture me?
519
00:39:39,400 --> 00:39:42,600
No! I have something for you.
520
00:39:52,960 --> 00:39:53,960
Shahida!
521
00:39:54,440 --> 00:39:57,640
Why stick to pants and shirts when there
are so many choices out there? Sometimes,
522
00:39:57,720 --> 00:39:58,960
it's okay to try new things.
523
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Thank you.
524
00:40:03,240 --> 00:40:04,200
At least open some of the boxes.
525
00:40:04,280 --> 00:40:06,840
It'll be easier to figure out what goes
in the bedroom, what goes in the hall,
526
00:40:06,920 --> 00:40:07,880
but no--
527
00:40:08,720 --> 00:40:12,360
This, Varuna Panicker is the
same VivaLife woman right?
528
00:40:15,040 --> 00:40:15,840
Who?
529
00:40:16,840 --> 00:40:20,320
Do you know the head of VivaLife?
This Varuna, isn't she his wife?
530
00:40:20,800 --> 00:40:21,880
Ya, why?
531
00:40:24,160 --> 00:40:25,720
Do you know her pretty well?
532
00:40:25,800 --> 00:40:28,920
She's one of Kishore ji's clients, no?
So I had I shown her a place for Sitaara,
533
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
I think.
534
00:40:31,920 --> 00:40:35,720
Was she with you in Orchidia building
the other day when I met you?
535
00:40:35,800 --> 00:40:36,680
Which one? Orchidia?
536
00:40:36,760 --> 00:40:39,280
But I told you about that building
t-the other day na, no
537
00:40:39,360 --> 00:40:41,040
one even lives there yet. Come on now,
538
00:40:41,120 --> 00:40:43,040
help me with this.
Why're you sitting down?
539
00:40:43,120 --> 00:40:44,760
There are so many boxes to be opened.
540
00:40:44,840 --> 00:40:47,040
All this goes in the kitchen. Come on.
541
00:40:48,560 --> 00:40:52,720
Okay listen. Have you ever seen him?
542
00:40:55,880 --> 00:40:57,000
No, who's this guy?
543
00:40:57,720 --> 00:41:00,840
He used to work for VivaLife earlier.
Have you seen him?
544
00:41:01,400 --> 00:41:02,960
I'm just a broker,
how am I supposed to know
545
00:41:03,040 --> 00:41:03,880
this VivaLife thing?
546
00:41:03,960 --> 00:41:07,360
At least look at it properly. You might
have seen him somewhere. In a shop, in the
547
00:41:07,440 --> 00:41:08,840
-building?
-Preeti, I haven't seen
548
00:41:08,920 --> 00:41:10,480
him. What's wrong with you?
549
00:41:12,440 --> 00:41:16,520
Pathak ji? Just a second,
haan? Hello? Pathak ji? Pathak ji,
550
00:41:16,600 --> 00:41:21,400
where have you disappeared?
I've been trying desperately to reach you.
551
00:41:21,480 --> 00:41:22,920
No, no, no. Tell me.
552
00:41:30,280 --> 00:41:33,160
So, did you catch Bowmick
and Varuna red-handed,
553
00:41:33,240 --> 00:41:35,160
the way you caught Xipro Labs?
554
00:41:40,080 --> 00:41:40,920
Sorry.
555
00:41:41,000 --> 00:41:41,720
Hmm?
556
00:41:43,360 --> 00:41:46,040
Sorry that you were transferred
because of me.
557
00:41:49,800 --> 00:41:55,880
Okay, cheers!
The VivaLIfe case has a new development.
558
00:41:55,960 --> 00:41:57,400
Hey, waiter!
559
00:41:58,280 --> 00:42:02,400
-Yes, Sir?
-One Manchow soup. One by two?
560
00:42:03,440 --> 00:42:05,760
Manchow soup, and? One by two, okay sir.
561
00:42:08,880 --> 00:42:09,800
In 2022,
562
00:42:09,880 --> 00:42:14,680
VivaLife conducted clinical trials in
which their new drug was tested on
563
00:42:14,760 --> 00:42:19,520
3000 people. Of those people,
half of them are dead now.
564
00:42:20,560 --> 00:42:23,040
Are you saying they killed so many people?
565
00:42:24,000 --> 00:42:27,880
All these people didn't die
because of the drug trial.
566
00:42:28,440 --> 00:42:29,120
Then?
567
00:42:29,600 --> 00:42:33,400
They died from different diseases.
All of them were dead long before 2022.
568
00:42:33,480 --> 00:42:39,960
They died before the trial? That means
VivaLife did drug trials on dead bodies--
569
00:42:40,040 --> 00:42:45,760
Come on. How can they do trials on
dead bodies, Preeti? These trials never
570
00:42:45,840 --> 00:42:46,800
happened.
571
00:42:48,560 --> 00:42:51,080
They just copied everything
from a previous database.
572
00:42:51,160 --> 00:42:53,200
They needed to show a
trial on 3000 people.
573
00:42:53,280 --> 00:42:55,360
There are so many people
with the same name.
574
00:42:55,440 --> 00:42:58,600
There are multiple entries against
the same Adhaar card.
575
00:42:58,680 --> 00:43:04,480
That means they faked all these
drug trials? Wow, Pathak ji!
576
00:43:04,960 --> 00:43:07,080
But we're going to need
at least one witness,
577
00:43:07,160 --> 00:43:08,840
someone who'll testify in court.
578
00:43:08,920 --> 00:43:11,160
Only someone who really knows can testify.
579
00:43:11,240 --> 00:43:13,760
And only. someone who works there will
580
00:43:13,840 --> 00:43:15,480
really know about all this.
581
00:43:15,960 --> 00:43:17,400
Or someone who was.
582
00:43:18,440 --> 00:43:19,360
Bhowmick.
583
00:43:19,440 --> 00:43:20,520
Bhowmick.
584
00:43:24,280 --> 00:43:25,280
Now say it. Come on.
585
00:43:25,360 --> 00:43:26,120
What?
586
00:43:26,720 --> 00:43:30,280
Say that, Preeti,
you were absolutely right about Bhowmick.
587
00:43:30,760 --> 00:43:34,760
-Oh come on, ya!
-No, no, just say it. I really need to
588
00:43:34,840 --> 00:43:37,960
hear it from you. Say it. Come on, say it.
589
00:43:41,160 --> 00:43:45,120
Preeti, you-you were right.
590
00:43:49,040 --> 00:43:50,640
Come again.
591
00:43:55,840 --> 00:43:58,280
Fine. Don't say it. It's okay. But sir,
you really had me worried. You weren't
592
00:43:58,360 --> 00:44:00,080
taking my calls, or
replying to any of my messages.
593
00:44:00,160 --> 00:44:03,120
You have to stop acting like a child.
We're playing with the big guns now.
594
00:44:03,200 --> 00:44:04,240
And they're off! Sierra Leone is bucking
595
00:44:04,320 --> 00:44:04,680
up on the far outside.
We can see the first tour front runners
596
00:44:04,760 --> 00:44:05,200
as they come up the stretch.
Number 7 is hot on their heels.
597
00:44:05,280 --> 00:44:05,760
It's still early, but it's a tight race,
598
00:44:05,840 --> 00:44:06,360
with the pack staying close together.
Number 2 is making steady progress,
599
00:44:06,440 --> 00:44:06,960
while the others are trying hard to keep
pace. We're almost at the halfway point,
600
00:44:07,040 --> 00:44:07,640
and it's still anyone's race as they
go round the bend. Look at number
601
00:44:07,720 --> 00:44:08,320
5! Still holding the lead,
but number 7 is making a
602
00:44:08,400 --> 00:44:09,000
move on the inside.
It's going to be quite a thrilling finish!
603
00:44:09,080 --> 00:44:09,560
Now, number 3 is beginning to show
some real speed, and the crowd
604
00:44:09,640 --> 00:44:10,120
is up on their feet.
As they come around the final turn,
605
00:44:10,200 --> 00:44:10,720
it's neck and neck between
number 5 and number
606
00:44:10,800 --> 00:44:11,360
7—who's going to edge out in front?
Sierra Leone,
607
00:44:11,440 --> 00:44:11,920
sitting in second place for now,
is making a strong push.
608
00:44:12,000 --> 00:44:12,400
The tension is rising
as they head down the
609
00:44:12,480 --> 00:44:12,880
homestretch—
will Sierra Leone close the gap
610
00:44:12,960 --> 00:44:13,360
and make a late surge?
The crowd is on edge,
611
00:44:13,440 --> 00:44:15,640
waiting for that final burst of speed!
612
00:44:38,920 --> 00:44:41,400
Chacko, these are the women selling
613
00:44:41,480 --> 00:44:43,200
the new drug 'Mithaii'
614
00:44:58,280 --> 00:44:59,680
Who's this mother India?
615
00:45:06,600 --> 00:45:10,760
Do you want me to frame these pictures?
We should invite them over, JJ!
49030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.