All language subtitles for Dabba.Cartel.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,560 --> 00:02:02,240 Danish Patel. I was told to assist you, sir. 2 00:02:02,320 --> 00:02:03,160 Yes, yes. 3 00:02:03,640 --> 00:02:05,480 Welcome to FDTL. Come with me. 4 00:02:06,760 --> 00:02:07,400 Here? 5 00:02:07,880 --> 00:02:09,320 Yes, This-this is your seat. 6 00:02:09,400 --> 00:02:10,200 Hmm. 7 00:02:15,400 --> 00:02:16,520 It's a little old, sir. 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,920 It's okay. I'm also a little old. 9 00:02:21,320 --> 00:02:22,600 Sir, can I ask you something? 10 00:02:22,680 --> 00:02:23,560 Ya. Hmm. 11 00:02:24,920 --> 00:02:27,560 What did you do to piss off Kumar sir? I mean, 12 00:02:27,640 --> 00:02:31,160 FDTL is a punishment posting right? So whoever is sent here, 13 00:02:31,240 --> 00:02:33,640 has definitely stepped on someone's toes. 14 00:02:36,200 --> 00:02:37,640 I'll create your ID, sir. 15 00:02:41,120 --> 00:02:43,760 If I want results of drug tests done in Maharashtra, 16 00:02:43,840 --> 00:02:46,840 will I be able to find copies of those reports here? 17 00:02:46,920 --> 00:02:48,680 Yes, sir. All the drugs reports are 18 00:02:48,760 --> 00:02:49,920 sent to this office. 19 00:02:50,000 --> 00:02:51,080 Even the old reports? 20 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 Yes, sir, you'll get them. But why? 21 00:02:59,320 --> 00:03:04,960 I want to check each and every file having information about all drug trials, 22 00:03:05,040 --> 00:03:07,440 that VivaLife has done till now. 23 00:03:10,040 --> 00:03:10,920 All of them? 24 00:03:12,520 --> 00:03:13,400 All of them. 25 00:03:17,600 --> 00:03:18,480 Okay, sir. 26 00:03:26,200 --> 00:03:26,880 Hari. 27 00:03:26,960 --> 00:03:27,320 Ya? 28 00:03:28,000 --> 00:03:30,840 You don't like the food I cook for your nowadays? 29 00:03:30,920 --> 00:03:32,800 No. I like it, why? 30 00:03:33,880 --> 00:03:38,120 You brought your tiffin back yesterday, full. 31 00:03:38,920 --> 00:03:42,080 Ya. That's because, I didn't have time yesterday. 32 00:03:42,160 --> 00:03:44,880 There's just a, a lot going on right now. 33 00:03:48,880 --> 00:03:51,920 But, I hope it's not something serious? 34 00:03:54,080 --> 00:03:55,000 Actually, Raji. 35 00:03:55,520 --> 00:03:56,320 Hmm? 36 00:03:57,480 --> 00:04:02,640 Shankar sir had this important file, and I deleted it by mistake. 37 00:04:05,040 --> 00:04:09,080 I'm just trying to get it back that's all. I really need to fix this. 38 00:04:10,760 --> 00:04:13,360 Shankar sir, said something to you? 39 00:04:13,840 --> 00:04:20,240 Oh, no nothing. He doesn't even know yet. I'm trying my best. I'll find it. 40 00:04:31,200 --> 00:04:35,080 Hey! Hey, what happened? Hey! Hey! O-one minute, 41 00:04:35,160 --> 00:04:39,520 one minute. Why are you crying? What--what's wrong? 42 00:04:40,400 --> 00:04:43,480 -Because of me you're in-- -N-none of this is-is your fault, 43 00:04:43,560 --> 00:04:46,000 Raji. Stop worrying so much. What's wrong? 44 00:04:46,480 --> 00:04:47,600 Will we go to Germany? 45 00:04:48,880 --> 00:04:51,800 Oh come on, this is just another day at the office. 46 00:04:51,880 --> 00:04:54,640 Of course we'll go to Germany. I will manage Shankar sir. 47 00:04:54,720 --> 00:04:56,800 Okay? And from now on, I'll make sure I have my lunch on time. 48 00:04:56,880 --> 00:04:58,040 Promise. 49 00:05:07,920 --> 00:05:09,360 -Bye, Raji. -Bye. 50 00:05:22,080 --> 00:05:25,880 Auto. Bhaiya, take a left. 51 00:05:38,480 --> 00:05:39,160 We've reached. 52 00:05:47,160 --> 00:05:48,560 Let's go, Mr. scientist. 53 00:05:57,360 --> 00:05:58,720 Come in, come in, come in. 54 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 This is Raji's Tiffins' new offfice. 55 00:06:04,520 --> 00:06:07,680 Is this a joke? How am I supposed to work from here? 56 00:06:07,760 --> 00:06:10,080 This will completely ruin the product. 57 00:06:10,160 --> 00:06:13,080 We haven't called you here to make dhoklas. Wrong room. You'll be working in 58 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 -the other flat. Why bring him here? -I thought I'd show him 59 00:06:15,400 --> 00:06:17,080 -the business atleast. -Come. 60 00:06:27,360 --> 00:06:31,280 Whatever you asked for is all here. Raji and Mala what are you guys-- 61 00:06:31,360 --> 00:06:34,400 It's just coriander. You'll were running a little late, 62 00:06:34,480 --> 00:06:36,520 so we thought we would dry it here. 63 00:06:36,600 --> 00:06:39,320 When it dries it lasts much longer in the fridge. 64 00:06:39,400 --> 00:06:41,080 That's your room, over there. 65 00:06:42,360 --> 00:06:43,160 Come. 66 00:06:45,280 --> 00:06:47,400 What is this? You're mad, let's go. 67 00:06:47,480 --> 00:06:48,480 Let's go. 68 00:06:54,800 --> 00:06:57,880 Hmm. And the Modella? 69 00:07:03,360 --> 00:07:04,240 Water? 70 00:07:05,120 --> 00:07:06,000 Thanks. 71 00:07:07,560 --> 00:07:10,200 The MDMA is outside. You need anything else? 72 00:07:10,280 --> 00:07:12,520 Yes I'll need a, an assistant to help me. 73 00:07:13,800 --> 00:07:14,600 Me. 74 00:07:18,240 --> 00:07:20,120 -Shahida will do it. -Huh? Why me? 75 00:07:20,600 --> 00:07:23,840 Why can't I do it? If Shahida can do it, then I can also do it. Ba, I'll do it. 76 00:07:23,920 --> 00:07:27,120 No, no. This is not a fucking joke. 77 00:07:27,200 --> 00:07:30,120 Hmm. Fucking, fucking. Such bad language. This is your reputed business 78 00:07:30,200 --> 00:07:31,680 -owner. -Do you have any idea how this 79 00:07:31,760 --> 00:07:33,360 works? Can't even make a cup of tea. 80 00:07:33,440 --> 00:07:35,240 So make your own tea. Is anyone stopping you? 81 00:07:35,320 --> 00:07:36,320 Mala, just stop it. 82 00:07:36,400 --> 00:07:37,520 Big talks but no meat. 83 00:07:37,600 --> 00:07:39,520 What? Who does she think she's talking to? 84 00:07:39,600 --> 00:07:42,200 Just try to ignore that, Varuna ji. Just let it go. Why're you talking 85 00:07:42,280 --> 00:07:43,000 -rubbish? -Why is it always my 86 00:07:43,080 --> 00:07:44,040 fault? She started it. 87 00:07:44,120 --> 00:07:45,280 -Shahida just take her out for 5 minutes -One second, you please keep calm. 88 00:07:45,360 --> 00:07:46,440 Why should I go out? 89 00:07:46,520 --> 00:07:47,560 She's always acting like she's better than us. 90 00:07:47,640 --> 00:07:48,480 Shut up! 91 00:07:48,560 --> 00:07:49,520 -Why should I shut up? She's not-- -We're trying to figure things 92 00:07:49,600 --> 00:07:50,520 out. Can you hold on for two minutes? 93 00:07:50,600 --> 00:07:53,520 -Shahida, just ask her to leave. -Raji will do it. 94 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 Ba, but how can I-- 95 00:07:57,800 --> 00:07:59,920 -But, Raji's-- -You want to do it? 96 00:08:01,520 --> 00:08:03,000 No, I have better things to do. 97 00:08:03,080 --> 00:08:05,960 Then it's settled. Raji will do it. End of story. 98 00:08:10,440 --> 00:08:12,760 I just don't understand what's going on. 99 00:08:12,840 --> 00:08:16,880 The FDSCO said they dropped this case and we've already destroyed the 100 00:08:16,960 --> 00:08:20,920 remaining Modella stocks. So, why are these guys still tracking us? 101 00:08:22,080 --> 00:08:26,760 Sir, the Modella, it was stolen, sir. 102 00:08:29,000 --> 00:08:29,520 What? 103 00:08:30,720 --> 00:08:34,200 Sir, actually I didn't destroy the Modella when you told me to, sir. 104 00:08:34,280 --> 00:08:36,840 It made more sense to save the company's money because 105 00:08:36,920 --> 00:08:37,720 Germany-- 106 00:08:40,400 --> 00:08:43,000 I don't know, sir. It just disappeared. 107 00:08:43,960 --> 00:08:44,840 Disappeared? 108 00:08:44,920 --> 00:08:48,120 B-B-But sir, this was the same cop who followed me all the way from Xipro to my 109 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 building, Sir, I'm very sure that she's one who took it, sir and you don't worry, 110 00:08:51,640 --> 00:08:55,240 sir. I'll track where she goes and I'll make sure I recover the Modella within two 111 00:08:55,320 --> 00:08:58,280 days, sir. You don't stress about this, sir. It was an honest mistake, sir. 112 00:08:58,360 --> 00:08:59,240 Bastard! 113 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 Sir, but I didn't--Sir, I didn't do anything, 114 00:09:00,720 --> 00:09:02,840 sir! Sir, I made a mistake, sir! I was-- Please stop! 115 00:09:02,920 --> 00:09:05,120 Sir, I did it only to help the company, sir! Stop sir! 116 00:09:05,200 --> 00:09:06,320 Sir, I was-- Sir, I was, Sir, 117 00:09:06,400 --> 00:09:09,160 I--Sir I only did it for the good of the company, sir. But I did it 118 00:09:09,240 --> 00:09:13,480 to help the company, sir. Don't hit me, Sir. I really did it for the company-- 119 00:09:13,960 --> 00:09:16,800 Hari. Hari! Are you okay? 120 00:09:19,080 --> 00:09:20,400 Yes, sir. 121 00:09:21,040 --> 00:09:22,920 Keep the police officer's phone safely. It will come handy. Okay? 122 00:09:23,000 --> 00:09:23,560 Yes, sir. 123 00:09:24,120 --> 00:09:24,760 Go now. 124 00:09:59,200 --> 00:10:00,640 Your suspicion made sense, sir. 125 00:10:00,720 --> 00:10:03,800 There are a lot of duplicate Aadhar numbers in the report. 126 00:10:03,880 --> 00:10:04,560 Which report? 127 00:10:05,120 --> 00:10:07,480 In 2020, VivaLife conducted a few clinical trials, 128 00:10:07,560 --> 00:10:10,000 sir. There are 5 people using the same ID. 129 00:10:18,800 --> 00:10:20,920 Sir, all these look like fake names. 130 00:10:21,000 --> 00:10:24,160 I just don't get how the FDSCO approved any of this. 131 00:10:26,160 --> 00:10:28,360 Sir but, why are you going after VivaLife? 132 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 Wait, wait, wait. 133 00:10:41,120 --> 00:10:44,440 MDMA. Modella. Both these compounds need to be mixed 134 00:10:44,520 --> 00:10:48,400 but in different quantities. For every 30 grams of MD we need 135 00:10:48,480 --> 00:10:52,600 to add 10 grams of Modella. If our measurements are even slightly off, 136 00:10:53,160 --> 00:10:55,240 the customer can OD on the product. 137 00:10:55,920 --> 00:10:58,440 And OD can create problems, right? 138 00:10:58,520 --> 00:11:01,000 OD means overdose. The customer will die. 139 00:11:02,800 --> 00:11:03,680 Sorry. 140 00:11:04,400 --> 00:11:05,440 So first of all, 141 00:11:05,520 --> 00:11:10,800 we'll take two kilos and 250 grams of MDMA and 750 grams of the Modella. 142 00:11:11,800 --> 00:11:14,960 But didn't you just say that every 30 grams will require 10 grams of Modella? 143 00:11:15,040 --> 00:11:19,080 Ya, that's the ratio. But right now we're making 3 kilos of the drug. 144 00:11:33,960 --> 00:11:36,440 How do we mix these two? Geometric dilution. 145 00:11:36,520 --> 00:11:39,960 First we take one scoop of MD, Then we add one scoop of Modella, 146 00:11:40,520 --> 00:11:42,760 and then we add another scoop of MD. 147 00:11:42,840 --> 00:11:43,640 Just like biryani. 148 00:11:44,160 --> 00:11:44,840 What? 149 00:11:45,320 --> 00:11:48,000 If we're making two and a half kilos of Biryani we need one kilo of chicken 150 00:11:48,080 --> 00:11:51,520 and three cups of rice, isn't it? First we add the rice, then the chicken, 151 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 then the rice, then the chicken. So while serving, 152 00:11:54,160 --> 00:11:58,680 you get the right amount of chicken and not too much rice. Same thing, right? 153 00:12:25,640 --> 00:12:28,120 As agreed, here is the transcript of Shankar's email. 154 00:12:28,200 --> 00:12:31,640 But, as decided, you will share this only with your lawyer. 155 00:12:33,280 --> 00:12:34,280 Can I trust you on this? 156 00:12:34,360 --> 00:12:35,520 Of course, Varuna. 157 00:12:41,760 --> 00:12:45,520 There's one thing I just don't get. Why are you doing all this? 158 00:12:49,480 --> 00:12:52,120 Which one of these is MDMA and which one is yours? 159 00:12:52,200 --> 00:12:55,520 Mine is a hybrid one. I've marked it on the storage container. 160 00:12:56,000 --> 00:12:58,360 But these powders look exactly the same. 161 00:12:58,440 --> 00:13:01,040 Why would anybody want to pay extra for this? 162 00:13:01,120 --> 00:13:04,040 That's your problem! My job was to make the drug, 163 00:13:04,120 --> 00:13:05,680 and I did what I had to. Okay. 164 00:13:10,600 --> 00:13:11,480 Fucker! 165 00:13:14,160 --> 00:13:16,000 So, which flat did you go for finally? 166 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 You know the building behind Regent? S-s-- 167 00:13:19,120 --> 00:13:20,000 Sai Garden. 168 00:13:20,080 --> 00:13:23,800 Sai Garden. I like that one. But the deposit is a bit much. 169 00:13:23,880 --> 00:13:25,400 I'll give you the money. 170 00:13:26,160 --> 00:13:27,000 Are you crzay? 171 00:13:27,080 --> 00:13:28,040 Why? 172 00:13:32,000 --> 00:13:35,160 Are you super rich, or just trying to impress me some more? 173 00:13:35,640 --> 00:13:37,960 What will you do with all that money? 174 00:13:40,120 --> 00:13:41,760 -Wanna know? -Hmm. 175 00:13:44,480 --> 00:13:46,880 I'm going to leave this country, and go far away. 176 00:13:46,960 --> 00:13:47,600 Really? 177 00:13:48,080 --> 00:13:49,040 -Hmm. -Where? 178 00:13:50,800 --> 00:13:52,640 To a place where this is okay. 179 00:13:53,920 --> 00:13:55,960 The laws are changing here as well. 180 00:13:57,560 --> 00:14:01,400 It's easy to change the law. Changing people's mindset is harder. 181 00:14:03,920 --> 00:14:04,720 Hmm? 182 00:14:07,360 --> 00:14:10,000 You're a police officer, Preeti. 183 00:14:10,080 --> 00:14:14,440 But then are you brave enough to tell your fellow-officers the truth? 184 00:14:14,520 --> 00:14:18,880 Or to admit it to your own father? 185 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 It's time for me to leave. 186 00:14:44,040 --> 00:14:45,280 How much for the capsicum, dada? 187 00:14:45,360 --> 00:14:46,240 Eighty rupees. 188 00:14:46,920 --> 00:14:48,880 Eighty rupees? That's too much. I know the prices. And the pumpkin? 189 00:14:48,960 --> 00:14:50,120 Yes. What didi, it's not so expensive. 190 00:14:50,200 --> 00:14:54,440 Don't worry so much about money, Raji. Take it. I'll pay for it. Pack this also. 191 00:14:54,520 --> 00:14:58,720 It's supposed to be very good for health. Beetroot. Pack it. Put it in the bag. 192 00:14:58,800 --> 00:15:00,240 How are you, Raji? All okay? 193 00:15:00,320 --> 00:15:02,600 I think you've forgotten the driving lesson 194 00:15:02,680 --> 00:15:04,720 I gave you last time, Raji ji. Huh? 195 00:15:05,200 --> 00:15:06,320 Come on, let's go for a drive. 196 00:15:06,400 --> 00:15:08,120 You just need a few more practice sessions. 197 00:15:08,200 --> 00:15:10,360 You'll remember everything. Isn't it? 198 00:15:10,840 --> 00:15:12,880 Raji I didn't find the medicine you wanted. 199 00:15:12,960 --> 00:15:15,120 Hello, you are Raji ma'am's husband, right? 200 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 -Yes. -Namaste, namaste, sir. My name is Ashok 201 00:15:17,840 --> 00:15:21,240 Chavan. Soham Motor Training School. That's my car over there. That's my 202 00:15:21,320 --> 00:15:24,040 personal number. You can call me anytime. Okay? 203 00:15:26,280 --> 00:15:28,600 You know, all the staff in our office are huge 204 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 fans of Raji ma'am's tiffins. 205 00:15:31,360 --> 00:15:33,680 -Really? -Ya. But the problem is that the dabba 206 00:15:33,760 --> 00:15:37,000 delivery has stopped for a few days. I saw her standing here, so I 207 00:15:37,080 --> 00:15:39,040 stopped to say, hi. Don't mind, huh? 208 00:15:39,120 --> 00:15:40,080 No, no. 209 00:15:40,160 --> 00:15:41,520 Madam, start the service again. 210 00:15:41,600 --> 00:15:45,640 Take these vegetables and cook something tasty for us. Okay? Bye, sir. Come, Ganya. 211 00:15:45,720 --> 00:15:46,600 Start the car. 212 00:15:47,520 --> 00:15:48,160 Let's go. 213 00:15:48,640 --> 00:15:49,600 Buy some vegetables. 214 00:15:49,680 --> 00:15:50,840 I don't want to. Let's go 215 00:15:52,400 --> 00:15:53,400 Who's that idiot? 216 00:15:54,080 --> 00:15:55,240 One of my customers. 217 00:15:56,160 --> 00:15:57,760 What did he want? To complain? 218 00:15:57,840 --> 00:16:01,600 I changed the menu so, the dabbas are--Ba's managing that. 219 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 The name is different, it's a different salt, but-- 220 00:16:07,080 --> 00:16:09,960 Bhowmick, what the fuck! I've been calling you for over an hour. Why aren't 221 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 you taking my calls? 222 00:16:11,160 --> 00:16:12,640 -Pramod? -Yes, sir. 223 00:16:13,120 --> 00:16:15,440 Can you handle this bill for me, please? 224 00:16:17,160 --> 00:16:19,520 What do you mean you're not coming? We had a deal, right? 225 00:16:19,600 --> 00:16:20,840 I gave you the evidence you wanted. 226 00:16:20,920 --> 00:16:22,520 Varuna, I spoke with my lawyers. 227 00:16:22,600 --> 00:16:26,600 They are saying that an email stolen from Shankar's laptop is not admissable in 228 00:16:26,680 --> 00:16:27,560 a court of law. 229 00:16:28,160 --> 00:16:28,960 What? 230 00:16:30,600 --> 00:16:34,960 But, if you come to court in person, and testify against Shankar then there's-- 231 00:16:35,040 --> 00:16:38,520 I get it. How much do you want, Bhowmick? 232 00:16:38,600 --> 00:16:41,920 Varuna, please understand, all this is not for the money. 233 00:16:44,040 --> 00:16:45,360 I'm sorry. I'm out. 234 00:16:45,840 --> 00:16:47,400 No, no, no, no. Bhowmick. One minute. Just… 235 00:16:47,480 --> 00:16:49,880 I'm out, Varuna. I can't do this anymore. 236 00:16:56,920 --> 00:16:57,920 Wash this please. 237 00:17:08,280 --> 00:17:11,680 I have a few doubts about some clauses in the rental agreement. 238 00:17:11,760 --> 00:17:14,680 I was thinking maybe we can meet and discuss this? 239 00:17:16,920 --> 00:17:20,400 Where would you like to discuss this? Your place or mine? 240 00:17:23,240 --> 00:17:27,320 Mala! Can't I have just two minutes of privacy? Mad woman. 241 00:17:27,800 --> 00:17:31,360 What do you think? Is the new stuff strong enough or not? 242 00:17:31,440 --> 00:17:33,760 Moushumi will test it and let us know. We'll find out soon. 243 00:17:33,840 --> 00:17:36,560 Or, we could also test it, you know-- 244 00:17:36,640 --> 00:17:37,880 Mala, these are drugs, what if something goes wrong? 245 00:17:37,960 --> 00:17:38,920 Come on. 246 00:17:39,400 --> 00:17:41,280 -What, come on? -It'll be fun! 247 00:17:41,360 --> 00:17:43,400 Weirdo. Really? 248 00:17:43,480 --> 00:17:44,280 Hmm. 249 00:18:16,280 --> 00:18:18,320 Nice video. Showed it to the cops yet? 250 00:18:19,400 --> 00:18:24,520 I haven't showed it to the police. But I'll send the video to her. 251 00:18:29,960 --> 00:18:34,920 -Sheila, why do you need to do all this-- -She may not send it to the police. But 252 00:18:35,000 --> 00:18:37,560 your wife will not want a drug dealer anywhere near her 253 00:18:37,640 --> 00:18:40,200 children, I can promise you. 254 00:18:54,720 --> 00:18:55,760 Do you feel anything? 255 00:18:56,240 --> 00:18:58,320 Do you feel anything? 256 00:18:58,400 --> 00:19:00,880 Absolutely nothing. This is useless shit. 257 00:19:07,440 --> 00:19:09,240 Are you close to me or far away? 258 00:19:09,320 --> 00:19:10,560 I'm right in front of you. 259 00:19:11,520 --> 00:19:12,400 Come closer. 260 00:20:21,920 --> 00:20:22,800 Shahida. 261 00:20:23,800 --> 00:20:24,600 Raji! 262 00:20:26,080 --> 00:20:29,120 What's happening here? What's going on? What's going on? 263 00:20:29,200 --> 00:20:29,800 Raji. 264 00:20:30,280 --> 00:20:31,120 Are you'll feeling okay? 265 00:20:31,200 --> 00:20:34,320 We're feeling perfectly fine, because it is useless shit. 266 00:20:34,880 --> 00:20:36,200 Bhowmick is also useless shit. 267 00:20:36,280 --> 00:20:37,600 Both of you tried the drugs? 268 00:20:38,480 --> 00:20:39,320 Did we? 269 00:20:39,400 --> 00:20:40,080 Did you? 270 00:20:40,640 --> 00:20:41,400 -Did you try it? -She did. 271 00:20:41,480 --> 00:20:43,160 -She did it. -Have both of you completely lost it? 272 00:20:43,240 --> 00:20:46,720 Bhowmick. Just give us a minute. 273 00:20:51,320 --> 00:20:55,600 Less blabbering. More working. I want it in two days. Ah, useless people. 274 00:21:08,800 --> 00:21:10,280 I'm really sorry about this. I'm-- 275 00:21:10,360 --> 00:21:12,640 S-sorry? You knew perfectly well all along that she was planning to blackmail 276 00:21:12,720 --> 00:21:15,040 -me. -No, Bhowmick. I swear, I 277 00:21:15,120 --> 00:21:17,120 didn't know about this. 278 00:21:17,200 --> 00:21:19,600 You got exactly what you wanted. I have no choice now but 279 00:21:19,680 --> 00:21:23,640 to make your drugs. You and Shankar. You guys deserve each other. 280 00:21:25,600 --> 00:21:26,680 Fuck you, Bhowmick. 281 00:21:50,800 --> 00:21:51,760 Preeti madam. 282 00:21:52,280 --> 00:21:53,080 Yes, sir. 283 00:21:53,560 --> 00:21:56,120 Kale sir wants a list of all the passport applications. 284 00:21:56,200 --> 00:21:57,040 Right now? 285 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 Why, are you busy? Shall I come back later? 286 00:21:59,000 --> 00:21:59,920 No, sir. I'll get it for you. 287 00:22:00,000 --> 00:22:01,840 -Hurry up. -Yes, sir. 288 00:22:05,920 --> 00:22:06,960 Show me your eyes. 289 00:22:07,040 --> 00:22:07,600 No. 290 00:22:08,080 --> 00:22:08,880 -Come on, show it to me. -I will not! 291 00:22:08,960 --> 00:22:10,600 -What are you doing? -It tickles okay? 292 00:22:10,680 --> 00:22:12,240 Now look up. Please look up. 293 00:22:12,320 --> 00:22:15,120 -Don't look at me like that, Bhowmick. -I said look up. 294 00:22:15,200 --> 00:22:17,840 -What if you fall in love with me? -Look up please. 295 00:22:18,400 --> 00:22:20,560 These girls are incorrigible, really. 296 00:22:22,840 --> 00:22:25,760 The high should wear off in a few hours. Just make sure that they're 297 00:22:25,840 --> 00:22:28,320 hydrated. Th-these girls are going to handle the Fentanyl? 298 00:22:28,400 --> 00:22:31,320 They will. You don't have to worry about all that. 299 00:22:32,360 --> 00:22:35,200 Mother-in-law, right? Drugs, blackmailing. 300 00:22:35,280 --> 00:22:39,560 She's setting quite an example for your baby, isn't she? 301 00:22:39,640 --> 00:22:42,760 Bhowmick ji, you were only blackmailed, right? 302 00:22:42,840 --> 00:22:45,880 I was kidnapped by these people last week. Today, 303 00:22:45,960 --> 00:22:48,680 one of the gangsters came and threatened me. 304 00:22:48,760 --> 00:22:52,520 I wake up everyday wondering what new mess is waiting for me. 305 00:22:52,600 --> 00:22:56,320 Do you think we have time to think about setting an example? 306 00:22:58,360 --> 00:23:02,240 You worry about your job. How can we make our stuff look different? 307 00:23:02,320 --> 00:23:03,760 What if we make tablets out of it? 308 00:23:03,840 --> 00:23:05,240 Just keep sipping water. 309 00:23:05,320 --> 00:23:10,520 We'll need excipients, binders for that. We'll also need to buy a tablet press. 310 00:23:10,600 --> 00:23:14,000 It'll take some time. We need something that is cost 311 00:23:14,080 --> 00:23:16,000 effective and easy to procure. 312 00:23:16,480 --> 00:23:18,080 What if we change the color? 313 00:23:18,160 --> 00:23:19,560 Color? But how? 314 00:23:20,040 --> 00:23:22,840 Like food color? Would that help? 315 00:23:23,640 --> 00:23:24,560 Does that work? 316 00:23:24,640 --> 00:23:31,600 Well, it's food grade, non-toxic. Easily available. Ya. It works. 317 00:23:40,400 --> 00:23:42,080 So what are we waiting for? 318 00:24:10,760 --> 00:24:11,600 Hello. 319 00:24:11,680 --> 00:24:12,800 -Hello. -I tried calling you so many times. 320 00:24:12,880 --> 00:24:15,200 Ya, I-I was a little busy. Please tell me. 321 00:24:15,280 --> 00:24:17,640 I saw Bhowmick today. He was with Varuna. 322 00:24:18,120 --> 00:24:20,080 MAHARASHTRA POLICE 323 00:24:23,040 --> 00:24:26,360 Pathak ji. I have some information for you. 324 00:24:31,960 --> 00:24:34,080 Remember Bhowmick Bose? He's having an affair with 325 00:24:34,160 --> 00:24:36,360 Shankar Dasgupta's wife. I'm on my way there now. 326 00:24:36,440 --> 00:24:40,440 If I catch them red-handed, he'll have to open his mouth. Okay, bye. 327 00:24:49,880 --> 00:24:54,000 What are you saying? Bhowmick is having an affair? 328 00:24:54,080 --> 00:24:58,760 That sounds extremely dangerous. Huh? You get there soon. 329 00:24:58,840 --> 00:25:02,400 I'll call the CBI and let them know. Okay? 330 00:25:09,760 --> 00:25:10,560 Auto. 331 00:25:11,920 --> 00:25:13,640 Will you go to the station? 332 00:25:27,240 --> 00:25:30,640 Oh, hello, hello. Bhai sahab. Hello. Hello. Here. Here. Move your car ahead. 333 00:25:30,720 --> 00:25:32,040 Ya, just give me a minute. 334 00:25:32,520 --> 00:25:34,720 Come on bhai sahab, can't you understand what I'm saying. Listen to me! 335 00:25:34,800 --> 00:25:35,440 One-one minute. 336 00:25:35,920 --> 00:25:37,800 My shop's here. And you've parked right in front of it. Hello? Bhai sahab. Listen 337 00:25:37,880 --> 00:25:39,560 -to me. -What? 338 00:25:39,640 --> 00:25:41,320 You need to move. Shall I take a picture. No. no, no. Shall I take a picture? Huh? 339 00:25:41,400 --> 00:25:44,040 Business is down as it is, and you're blocking my shop. Get out of here! 340 00:25:44,120 --> 00:25:46,200 Ya, ya. I'm going. I said I'm going. 341 00:25:53,640 --> 00:25:55,280 -Oh my god! -Oh god! Varuna! 342 00:25:56,200 --> 00:25:59,360 What happened? What's happening? Varuna? 343 00:25:59,440 --> 00:26:00,280 Water. Water. 344 00:26:00,360 --> 00:26:03,120 Mala. Bring some water, quickly. Bring some water. 345 00:26:03,200 --> 00:26:05,320 Stop laughing. Bring some water. Varuna. Oh, 346 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 oh, hello. Look here. What's happening? 347 00:26:07,400 --> 00:26:08,240 I can't breathe. 348 00:26:08,320 --> 00:26:10,200 -Shahida. -Hurry Mala, get water! 349 00:26:10,280 --> 00:26:11,440 She drank it. 350 00:26:13,840 --> 00:26:14,480 All of it? 351 00:26:14,960 --> 00:26:16,040 All of it. 352 00:26:18,280 --> 00:26:18,800 Shit! 353 00:26:19,360 --> 00:26:19,840 Fuck! 354 00:26:20,320 --> 00:26:21,960 -Carefully Varuna. Carefully. Be careful. -Don't touch me! 355 00:26:22,040 --> 00:26:23,960 Get up. Get up. Please get up. Get up. Get up, try to get up. Hurry up. 356 00:26:24,040 --> 00:26:25,320 Get some water. Hurry up. Hurry up. Hurry up. 357 00:26:25,400 --> 00:26:28,600 Get up, get up. Carefully. Carefully. Easy. Easy. Easy. 358 00:26:36,320 --> 00:26:38,160 Ba! Ba, Police. 359 00:26:38,240 --> 00:26:39,120 What? 360 00:26:49,560 --> 00:26:50,480 Call Mala, quickly. 361 00:26:50,560 --> 00:26:51,360 Okay. 362 00:26:52,000 --> 00:26:53,280 There's no need to panic. 363 00:26:53,760 --> 00:26:56,520 -Just stay cool. -Take deep breaths. Come on. 364 00:26:57,040 --> 00:27:00,200 -She doesn't want me to touch her. -There's no need to panic. 365 00:27:00,680 --> 00:27:01,800 Go check. 366 00:27:02,520 --> 00:27:03,960 Water. Just drink it now. 367 00:27:09,000 --> 00:27:12,320 Varuna, don't panic. Okay? Don't panic. There is no need to panic. 368 00:27:12,400 --> 00:27:13,120 Police is here! 369 00:27:13,600 --> 00:27:15,320 -What? -There's a cop outside. Remember the one 370 00:27:15,400 --> 00:27:18,240 who arrested me outside VivaLIfe? She's here right now. 371 00:27:18,320 --> 00:27:19,160 -Preeti? -Ya! 372 00:27:19,240 --> 00:27:20,120 Oh my God! 373 00:27:28,360 --> 00:27:29,240 Varuna. 374 00:28:06,520 --> 00:28:07,320 Where's your phone? 375 00:28:07,400 --> 00:28:09,640 Where's your phone? Where's your phone? 376 00:28:09,720 --> 00:28:10,440 In m-my bag. 377 00:28:10,920 --> 00:28:11,840 Fuck! 378 00:28:32,000 --> 00:28:32,800 Ba! 379 00:28:46,560 --> 00:28:48,600 Ya, ya. I've checked everything. Everything is shut in the-- 380 00:28:48,680 --> 00:28:50,960 -Hello! What are you doing here? -What are you doing here? 381 00:28:51,040 --> 00:28:53,960 I'll just call you back in a minute. What happened? How come you're here? 382 00:28:54,040 --> 00:28:55,760 -What are you doing here? -M-I'm I'm managing all these flats, 383 00:28:55,840 --> 00:28:58,160 right? I need to keep a check if the AC, gas, etc. everything is switched off. Or, 384 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 they'll make me pay the whole bill. What's going on? 385 00:29:00,320 --> 00:29:02,440 Nothing. Is, someone there inside? 386 00:29:02,920 --> 00:29:05,560 What are you talking about? Why will there be someone inside? 387 00:29:05,640 --> 00:29:08,320 -What's that funny smell? -Smell? There's no smell at all. They 388 00:29:08,400 --> 00:29:11,560 paint these flats. These new flats, when they keep these flats closed, then 389 00:29:11,640 --> 00:29:13,440 they-they k-kind of smell weird. 390 00:29:13,520 --> 00:29:14,320 And what's that? 391 00:29:15,960 --> 00:29:16,760 Box. 392 00:29:17,760 --> 00:29:18,640 On top of that. 393 00:29:19,960 --> 00:29:21,840 It's just a bag. Bag, bag. it's a bag. What's wrong? 394 00:29:21,920 --> 00:29:22,880 But who's? 395 00:29:25,600 --> 00:29:28,760 My-my bag. Hmm. It's my bag. Wait, I'll just pick it up. Wait here. You know 396 00:29:28,840 --> 00:29:32,000 sometimes when I'm in a hurry, I forget everything-- 397 00:29:32,080 --> 00:29:33,680 And this doesn't smell like paint at all. 398 00:29:33,760 --> 00:29:35,760 Wait! Wait a minute. What are you doing? 399 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 I'm not allowed to bring anybody into these empty flats like this. Wait outside. 400 00:29:37,920 --> 00:29:39,320 What's wrong? Why are you-- Are you trying to get rid of me? 401 00:29:39,400 --> 00:29:40,160 You should know that. You're a policewoman-- 402 00:29:40,240 --> 00:29:41,000 Come on, come on. 403 00:29:41,080 --> 00:29:42,760 Let's go. You're looking so good 404 00:29:42,840 --> 00:29:44,080 in this police uniform. 405 00:29:44,160 --> 00:29:47,160 You look great. Let's go. Let's go. Come, let's go. 406 00:29:49,560 --> 00:29:51,160 She's left. 407 00:30:17,680 --> 00:30:21,200 Stay with her until she feels better. Don't leave her, okay? 408 00:30:21,280 --> 00:30:22,560 Call me, okay? If there's anything. 409 00:30:22,640 --> 00:30:23,640 -Okay. -Let's go. 410 00:30:33,760 --> 00:30:34,880 Here, have some water. 411 00:30:35,360 --> 00:30:36,360 I don't want it. 412 00:30:37,400 --> 00:30:39,520 Even I'm not interested in making you drink 413 00:30:39,600 --> 00:30:43,040 water. But Bhowmick said, it's needed. The choice is yours. 414 00:30:46,720 --> 00:30:51,320 Why did you get involved in this mess? Do you also have problems in your life? 415 00:30:51,400 --> 00:30:54,400 You have everything. A house. A car. A nice big TV. 416 00:30:54,480 --> 00:30:58,840 And your son goes to a really good school. So, even if Sitaara shuts down, 417 00:30:58,920 --> 00:31:00,720 what difference does it make? 418 00:31:02,440 --> 00:31:05,640 It makes a difference because, I know how people think. 419 00:31:07,240 --> 00:31:10,600 If Sitara is profitable then you know, they'll say that, 420 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 I had my husband's backing. 421 00:31:14,400 --> 00:31:20,880 And if it fails then they'll definitely say that I lost all his money. 422 00:31:20,960 --> 00:31:27,880 I invested 8 years of my life in this. No one sees that, not even Shankar. 423 00:31:30,440 --> 00:31:34,680 Every one has moved on and me? I'm sitting here and doing 424 00:31:34,760 --> 00:31:36,160 business with my maid. 425 00:31:37,120 --> 00:31:39,680 Why do you have to keep reminding me that I'm not as rich as you? 426 00:31:39,760 --> 00:31:42,080 Even I'm just trying my best to make a living. Unlike you, 427 00:31:42,160 --> 00:31:44,400 no one ever gives me anything for free. 428 00:31:44,480 --> 00:31:46,200 What exactly do I get for free? 429 00:31:46,280 --> 00:31:48,560 When you walk into the building, the watchman always salutes 430 00:31:48,640 --> 00:31:50,400 you and says hello. When you enter the lift, 431 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 the liftman even presses the button for you. 432 00:31:52,440 --> 00:31:54,160 And you have your tea in a glass cup. 433 00:31:54,240 --> 00:31:56,280 So, what's the big deal? 434 00:31:56,960 --> 00:32:01,440 You don't understand the value of respect because you've always had it for free. 435 00:32:08,880 --> 00:32:11,760 What's the point? When you don't get respect 436 00:32:11,840 --> 00:32:13,360 in your own home itself. 437 00:32:23,400 --> 00:32:26,400 Drink some water. Here. It'll make you feel better. 438 00:32:27,560 --> 00:32:28,440 Thanks. 439 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 Ba, who is this for? 440 00:32:49,360 --> 00:32:51,880 Let the girls know, we're going to have a lot of 441 00:32:51,960 --> 00:32:53,400 deliveries in a few days. 442 00:32:54,200 --> 00:32:55,000 Okay. 443 00:33:01,560 --> 00:33:04,400 You think I stole something? Why're you checking? 444 00:33:04,480 --> 00:33:07,360 Since when have you and Preeti become friends? 445 00:33:08,600 --> 00:33:11,600 Pr-Preeti, who? The policewoman? She's not-she's not a friend of mine. 446 00:33:11,680 --> 00:33:14,480 She's a client. I'm showing her some flats. Why? 447 00:33:15,680 --> 00:33:20,120 Isn't there anyone else in your office who can take her around to see flats? 448 00:33:24,000 --> 00:33:27,960 You lie to me with so much of confidence, that I begin to doubt myself. 449 00:33:28,040 --> 00:33:31,200 You're telling me that you're selling the stuff, right? 450 00:33:31,280 --> 00:33:34,600 But who are these buyers that I've never heard of? Huh? 451 00:33:34,680 --> 00:33:39,520 We just started our delivery today. Before I came to see you, I delivered a 452 00:33:39,600 --> 00:33:40,920 -dabba myself. -Is it? 453 00:33:41,000 --> 00:33:41,880 Hmm. 454 00:33:42,960 --> 00:33:49,840 Nandadeb High school. Uh, grade four. Section A. Soham Chavan? Vada pav, 455 00:33:52,120 --> 00:33:55,120 is your son's favorite. 456 00:33:57,400 --> 00:34:00,120 What did you say? Huh? Call Soham right now. 457 00:34:00,640 --> 00:34:01,640 Yes, bhau. 458 00:34:03,160 --> 00:34:04,000 He's not answering. 459 00:34:04,080 --> 00:34:04,960 Not answering? 460 00:34:05,040 --> 00:34:07,960 It will be lunch break, no? He must be eating his dabba. 461 00:34:08,040 --> 00:34:11,040 Hey! Shut up! You shut up! What the fuck happened-- 462 00:34:14,400 --> 00:34:19,520 Sonu, are you okay? Did you eat lunch yet? Huh? Don't have it. Don't have it. 463 00:34:19,600 --> 00:34:22,720 Because I'm telling you not to have it. No, no, 464 00:34:22,800 --> 00:34:27,360 beta. I'm not yelling at you at all. G-Ganya's coming to pick you up. 465 00:34:27,440 --> 00:34:31,760 I-I-I'm also coming to surprise you. Let's go to Chowpatty to eat 466 00:34:31,840 --> 00:34:35,400 your favorite ragda pattice. So close your dabba for now, 467 00:34:35,480 --> 00:34:38,480 okay? Good boy. I'll see you soon, okay? 468 00:34:41,440 --> 00:34:46,600 Don't worry. I didn't add anything to his vada pav, 469 00:34:46,680 --> 00:34:48,520 -yet. -I'll kill you for this! 470 00:34:49,360 --> 00:34:53,000 You won't dare to do anything to me, Chavan. 471 00:34:53,080 --> 00:34:59,240 You can't do anything to me because you have to report to a godfather too. 472 00:34:59,320 --> 00:35:03,200 Someone you have to answer. And if I disappear, 473 00:35:03,280 --> 00:35:05,920 then you know, so will 4 crores. 474 00:35:06,000 --> 00:35:08,720 And then, he'll take your selfie. 475 00:35:08,800 --> 00:35:11,480 Lying on the railway tracks. 476 00:35:13,640 --> 00:35:17,880 And, yes, it's better you stick to business next 477 00:35:17,960 --> 00:35:22,360 time. Don't mess with a family. Or your next call, 478 00:35:22,440 --> 00:35:25,960 will come from Soham's school teacher. 479 00:35:38,360 --> 00:35:42,520 Got to give it to you. Thirty years, the world's turned upside down, 480 00:35:42,600 --> 00:35:46,000 but you haven't changed at all. Just as stubborn as always. 481 00:35:46,480 --> 00:35:50,360 For a moment I felt like I was talking to the old Sheila again. 482 00:35:54,640 --> 00:35:57,160 You, really want to quit the business? 483 00:35:57,840 --> 00:36:01,560 What does it matter now. It's too late anyway. 484 00:36:04,200 --> 00:36:08,640 You can't get out, but maybe you can disappear. 485 00:36:08,720 --> 00:36:11,720 Like I did. New name, new place, 486 00:36:11,800 --> 00:36:13,400 a brand new life. 487 00:36:13,480 --> 00:36:16,200 It's the only way to get out. 488 00:36:16,280 --> 00:36:19,720 But you will need a lot of money. 489 00:36:24,120 --> 00:36:25,080 How much is all this? 490 00:36:26,120 --> 00:36:28,040 A little over eight kilos, maybe. 491 00:36:28,120 --> 00:36:30,000 And how much do you want for it? 492 00:36:30,520 --> 00:36:31,400 Six thousand? 493 00:36:31,920 --> 00:36:32,720 Hmm. 494 00:36:34,720 --> 00:36:37,720 Eight thousand. Ten thousand. 495 00:36:38,280 --> 00:36:40,200 You're pricing it like cocaine? 496 00:36:41,120 --> 00:36:45,720 Cocaine has a lot of sellers in the market. 497 00:36:45,800 --> 00:36:52,720 But this drug, only me. Market price, I get to decide, and profit, fifty-fifty. 498 00:37:01,120 --> 00:37:04,600 Just three more months. Then you can book your ticket 499 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 and get out of here. 500 00:37:10,680 --> 00:37:12,480 What's this called anyway? Hmm? 501 00:37:13,040 --> 00:37:15,960 Mi-thaii. Thai like Thailand? 502 00:37:16,560 --> 00:37:21,880 No, Make in India, like sweet dish, Mithai. 503 00:37:21,960 --> 00:37:23,920 Mithai! Fuck! 504 00:37:26,440 --> 00:37:29,320 Fuck! Oh shit! How much for this? 505 00:38:02,920 --> 00:38:03,720 Sheila sister. 506 00:38:07,240 --> 00:38:08,040 Open. 507 00:38:38,560 --> 00:38:39,480 Good morning, madam. 508 00:38:39,560 --> 00:38:41,240 Admissions are closed for the year. 509 00:38:41,320 --> 00:38:43,840 Just a minute, madam. I know all about this. 510 00:38:43,920 --> 00:38:46,960 What do you call this? Donation, right? I got that too. 511 00:38:47,040 --> 00:38:48,720 Now, is there a seat for her? 512 00:39:20,680 --> 00:39:21,800 Wait, I'm coming! 513 00:39:23,320 --> 00:39:25,520 Does it take so long to open the door? 514 00:39:26,440 --> 00:39:28,320 -Hi. -Preeti, why haven't you 515 00:39:28,400 --> 00:39:29,720 unpacked anything yet? 516 00:39:30,200 --> 00:39:33,720 Man, I have no idea what they've kept inside which box. 517 00:39:34,880 --> 00:39:38,000 One carton, one carton is open. One. Lazy woman! 518 00:39:38,080 --> 00:39:39,320 Are you here to lecture me? 519 00:39:39,400 --> 00:39:42,600 No! I have something for you. 520 00:39:52,960 --> 00:39:53,960 Shahida! 521 00:39:54,440 --> 00:39:57,640 Why stick to pants and shirts when there are so many choices out there? Sometimes, 522 00:39:57,720 --> 00:39:58,960 it's okay to try new things. 523 00:39:59,040 --> 00:39:59,960 Thank you. 524 00:40:03,240 --> 00:40:04,200 At least open some of the boxes. 525 00:40:04,280 --> 00:40:06,840 It'll be easier to figure out what goes in the bedroom, what goes in the hall, 526 00:40:06,920 --> 00:40:07,880 but no-- 527 00:40:08,720 --> 00:40:12,360 This, Varuna Panicker is the same VivaLife woman right? 528 00:40:15,040 --> 00:40:15,840 Who? 529 00:40:16,840 --> 00:40:20,320 Do you know the head of VivaLife? This Varuna, isn't she his wife? 530 00:40:20,800 --> 00:40:21,880 Ya, why? 531 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 Do you know her pretty well? 532 00:40:25,800 --> 00:40:28,920 She's one of Kishore ji's clients, no? So I had I shown her a place for Sitaara, 533 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 I think. 534 00:40:31,920 --> 00:40:35,720 Was she with you in Orchidia building the other day when I met you? 535 00:40:35,800 --> 00:40:36,680 Which one? Orchidia? 536 00:40:36,760 --> 00:40:39,280 But I told you about that building t-the other day na, no 537 00:40:39,360 --> 00:40:41,040 one even lives there yet. Come on now, 538 00:40:41,120 --> 00:40:43,040 help me with this. Why're you sitting down? 539 00:40:43,120 --> 00:40:44,760 There are so many boxes to be opened. 540 00:40:44,840 --> 00:40:47,040 All this goes in the kitchen. Come on. 541 00:40:48,560 --> 00:40:52,720 Okay listen. Have you ever seen him? 542 00:40:55,880 --> 00:40:57,000 No, who's this guy? 543 00:40:57,720 --> 00:41:00,840 He used to work for VivaLife earlier. Have you seen him? 544 00:41:01,400 --> 00:41:02,960 I'm just a broker, how am I supposed to know 545 00:41:03,040 --> 00:41:03,880 this VivaLife thing? 546 00:41:03,960 --> 00:41:07,360 At least look at it properly. You might have seen him somewhere. In a shop, in the 547 00:41:07,440 --> 00:41:08,840 -building? -Preeti, I haven't seen 548 00:41:08,920 --> 00:41:10,480 him. What's wrong with you? 549 00:41:12,440 --> 00:41:16,520 Pathak ji? Just a second, haan? Hello? Pathak ji? Pathak ji, 550 00:41:16,600 --> 00:41:21,400 where have you disappeared? I've been trying desperately to reach you. 551 00:41:21,480 --> 00:41:22,920 No, no, no. Tell me. 552 00:41:30,280 --> 00:41:33,160 So, did you catch Bowmick and Varuna red-handed, 553 00:41:33,240 --> 00:41:35,160 the way you caught Xipro Labs? 554 00:41:40,080 --> 00:41:40,920 Sorry. 555 00:41:41,000 --> 00:41:41,720 Hmm? 556 00:41:43,360 --> 00:41:46,040 Sorry that you were transferred because of me. 557 00:41:49,800 --> 00:41:55,880 Okay, cheers! The VivaLIfe case has a new development. 558 00:41:55,960 --> 00:41:57,400 Hey, waiter! 559 00:41:58,280 --> 00:42:02,400 -Yes, Sir? -One Manchow soup. One by two? 560 00:42:03,440 --> 00:42:05,760 Manchow soup, and? One by two, okay sir. 561 00:42:08,880 --> 00:42:09,800 In 2022, 562 00:42:09,880 --> 00:42:14,680 VivaLife conducted clinical trials in which their new drug was tested on 563 00:42:14,760 --> 00:42:19,520 3000 people. Of those people, half of them are dead now. 564 00:42:20,560 --> 00:42:23,040 Are you saying they killed so many people? 565 00:42:24,000 --> 00:42:27,880 All these people didn't die because of the drug trial. 566 00:42:28,440 --> 00:42:29,120 Then? 567 00:42:29,600 --> 00:42:33,400 They died from different diseases. All of them were dead long before 2022. 568 00:42:33,480 --> 00:42:39,960 They died before the trial? That means VivaLife did drug trials on dead bodies-- 569 00:42:40,040 --> 00:42:45,760 Come on. How can they do trials on dead bodies, Preeti? These trials never 570 00:42:45,840 --> 00:42:46,800 happened. 571 00:42:48,560 --> 00:42:51,080 They just copied everything from a previous database. 572 00:42:51,160 --> 00:42:53,200 They needed to show a trial on 3000 people. 573 00:42:53,280 --> 00:42:55,360 There are so many people with the same name. 574 00:42:55,440 --> 00:42:58,600 There are multiple entries against the same Adhaar card. 575 00:42:58,680 --> 00:43:04,480 That means they faked all these drug trials? Wow, Pathak ji! 576 00:43:04,960 --> 00:43:07,080 But we're going to need at least one witness, 577 00:43:07,160 --> 00:43:08,840 someone who'll testify in court. 578 00:43:08,920 --> 00:43:11,160 Only someone who really knows can testify. 579 00:43:11,240 --> 00:43:13,760 And only. someone who works there will 580 00:43:13,840 --> 00:43:15,480 really know about all this. 581 00:43:15,960 --> 00:43:17,400 Or someone who was. 582 00:43:18,440 --> 00:43:19,360 Bhowmick. 583 00:43:19,440 --> 00:43:20,520 Bhowmick. 584 00:43:24,280 --> 00:43:25,280 Now say it. Come on. 585 00:43:25,360 --> 00:43:26,120 What? 586 00:43:26,720 --> 00:43:30,280 Say that, Preeti, you were absolutely right about Bhowmick. 587 00:43:30,760 --> 00:43:34,760 -Oh come on, ya! -No, no, just say it. I really need to 588 00:43:34,840 --> 00:43:37,960 hear it from you. Say it. Come on, say it. 589 00:43:41,160 --> 00:43:45,120 Preeti, you-you were right. 590 00:43:49,040 --> 00:43:50,640 Come again. 591 00:43:55,840 --> 00:43:58,280 Fine. Don't say it. It's okay. But sir, you really had me worried. You weren't 592 00:43:58,360 --> 00:44:00,080 taking my calls, or replying to any of my messages. 593 00:44:00,160 --> 00:44:03,120 You have to stop acting like a child. We're playing with the big guns now. 594 00:44:03,200 --> 00:44:04,240 And they're off! Sierra Leone is bucking 595 00:44:04,320 --> 00:44:04,680 up on the far outside. We can see the first tour front runners 596 00:44:04,760 --> 00:44:05,200 as they come up the stretch. Number 7 is hot on their heels. 597 00:44:05,280 --> 00:44:05,760 It's still early, but it's a tight race, 598 00:44:05,840 --> 00:44:06,360 with the pack staying close together. Number 2 is making steady progress, 599 00:44:06,440 --> 00:44:06,960 while the others are trying hard to keep pace. We're almost at the halfway point, 600 00:44:07,040 --> 00:44:07,640 and it's still anyone's race as they go round the bend. Look at number 601 00:44:07,720 --> 00:44:08,320 5! Still holding the lead, but number 7 is making a 602 00:44:08,400 --> 00:44:09,000 move on the inside. It's going to be quite a thrilling finish! 603 00:44:09,080 --> 00:44:09,560 Now, number 3 is beginning to show some real speed, and the crowd 604 00:44:09,640 --> 00:44:10,120 is up on their feet. As they come around the final turn, 605 00:44:10,200 --> 00:44:10,720 it's neck and neck between number 5 and number 606 00:44:10,800 --> 00:44:11,360 7—who's going to edge out in front? Sierra Leone, 607 00:44:11,440 --> 00:44:11,920 sitting in second place for now, is making a strong push. 608 00:44:12,000 --> 00:44:12,400 The tension is rising as they head down the 609 00:44:12,480 --> 00:44:12,880 homestretch— will Sierra Leone close the gap 610 00:44:12,960 --> 00:44:13,360 and make a late surge? The crowd is on edge, 611 00:44:13,440 --> 00:44:15,640 waiting for that final burst of speed! 612 00:44:38,920 --> 00:44:41,400 Chacko, these are the women selling 613 00:44:41,480 --> 00:44:43,200 the new drug 'Mithaii' 614 00:44:58,280 --> 00:44:59,680 Who's this mother India? 615 00:45:06,600 --> 00:45:10,760 Do you want me to frame these pictures? We should invite them over, JJ! 49030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.