All language subtitles for Dabba.Cartel.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:31,200 Now look, Aaji. You are the senior here. So now you have to fix our problem. Do you 2 00:00:31,280 --> 00:00:35,160 know what your dear girls have done? Poured my stuff worth lakhs down the 3 00:00:35,240 --> 00:00:38,560 drain. So now you tell me, what should I do with them? Huh? 4 00:00:38,640 --> 00:00:39,720 -Shoot them. -What? 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,800 You have enough bullets to do the job? 6 00:00:44,680 --> 00:00:45,880 Of course. It's loaded. 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,160 So whom will you start with? 8 00:00:51,000 --> 00:00:55,720 Ya! So, you were the one who wanted to burn me? 9 00:00:55,800 --> 00:00:57,320 -You threw boiling water on me, right? -No. 10 00:00:57,400 --> 00:00:59,000 No, no, no, no, no, no. I'm sorry, I'm sorry. 11 00:00:59,080 --> 00:01:00,680 I'm sorry. I won't ever do it again. Sorry, sorry, 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,920 sorry. Please, please I'm begging you. Please, please, please. 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,800 -You won't if your dead, right? -No, no, no, no, no. I'm sorry I made a 14 00:01:04,880 --> 00:01:06,120 mistake. I'm so sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 15 00:01:06,200 --> 00:01:07,040 Start counting. 16 00:01:07,120 --> 00:01:09,200 -One. Two. -No, no, no, no, no, no. 17 00:01:09,280 --> 00:01:09,960 Two point five. 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,200 And you wanted to run, huh? Hmm? 19 00:01:14,280 --> 00:01:15,280 Not me, not me, please, please. 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,320 It's too late for that now. Count. 21 00:01:17,400 --> 00:01:19,240 -Not me, not me, please -Come on, close your eyes. 22 00:01:19,320 --> 00:01:20,480 -Please don't. -Last chance. 23 00:01:20,560 --> 00:01:21,080 Chavan, stop! 24 00:01:21,560 --> 00:01:23,560 Arey, Why are you screaming, huh? You like to scream all the time? 25 00:01:23,640 --> 00:01:24,920 I'll kill you first then, huh? Okay. 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,560 -Ba. Ba, Ba, please, Ba. -Ba? Oh, I see, okay! You 27 00:01:27,640 --> 00:01:28,800 want me to shoot Ba first? 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,280 -No. No, no, no, no, no. No. -Okay. 29 00:01:31,360 --> 00:01:33,480 Come on Ba. It's your turn to die. She asked for it, not me. 30 00:01:33,560 --> 00:01:35,600 -No, no, no, no, no! -Hey, shut up! 31 00:01:36,160 --> 00:01:38,400 Let the old woman die in peace. Huh? 32 00:01:42,640 --> 00:01:43,440 No! 33 00:01:47,800 --> 00:01:51,680 Oh no. It was not loaded. But it's loaded now. 34 00:01:55,440 --> 00:01:58,320 No Chavan. Please. Chavan, don't. Chavan, don't. Please. 35 00:01:58,400 --> 00:01:59,280 Bye, bye. 36 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 Ganya, she's not scared of dying. 37 00:02:12,760 --> 00:02:14,200 Who do you work for, tell me? 38 00:02:15,680 --> 00:02:16,400 I've retired. 39 00:02:28,440 --> 00:02:29,280 Retirement over. 40 00:02:36,040 --> 00:02:37,800 SOHAM MOTOR TRAINING SCHOOL 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,000 I'm giving you one last chance. 42 00:02:42,080 --> 00:02:47,440 From tomorrow onwards your dabbas will be used to supply my stuff. Come on, come on. 43 00:02:47,520 --> 00:02:50,680 Everyone go home now. Your family must be waiting, 44 00:02:50,760 --> 00:02:55,360 right? Ganya, open the door, come on. Okay, bye bye. Nice meeting you. 45 00:02:58,480 --> 00:03:02,440 SOHAM MOTOR TRAINING SCHOOL 46 00:03:12,680 --> 00:03:16,640 Santosh was your boyfriend, right? He never told you who he was working for? 47 00:03:16,720 --> 00:03:17,720 Are you saying it's my fault? 48 00:03:17,800 --> 00:03:20,800 Yes. You'll threw the MDMA down the drain, right? This is all your fault, 49 00:03:20,880 --> 00:03:22,040 so you'll clean up the mess! 50 00:03:22,120 --> 00:03:23,520 We didn't know, Shahida, that this could get so-- 51 00:03:23,600 --> 00:03:25,600 So now you know right? I swear I should have never helped you with the 52 00:03:25,680 --> 00:03:27,040 -flat. -Why're you talking such crap now? 53 00:03:27,120 --> 00:03:29,120 Stop talking. Just-just stop talking. 54 00:03:29,200 --> 00:03:30,840 What Didi! She wanted 30% of the business and 55 00:03:30,920 --> 00:03:32,280 now she's saying she did us a favor. 56 00:03:32,360 --> 00:03:34,760 Wait a minute. Who started selling the weed first? 57 00:03:34,840 --> 00:03:38,480 Yes, it was me. He was blackmailing me with a video. But you got into this on 58 00:03:38,560 --> 00:03:42,120 your own. You said that we should keep doing it. You just wanted to make money. 59 00:03:42,200 --> 00:03:44,920 I just wanted to make money? And you and your Raji didi are selling weed to raise 60 00:03:45,000 --> 00:03:48,200 -money for charity, you poor girl. -Don't bring Raji didi into all this. 61 00:03:48,280 --> 00:03:51,640 Why? She's changed her mind about Germany? Go, go. What's changed? Go to Germany. 62 00:03:51,720 --> 00:03:52,440 Please go. 63 00:04:12,080 --> 00:04:15,520 What Chavan wants, we all will have to do that. 64 00:04:16,080 --> 00:04:19,040 No, no, B-Ba. We'll try some other way. I'm sure there's a better way. 65 00:04:19,120 --> 00:04:20,440 Let's think of something. 66 00:04:20,520 --> 00:04:21,840 -We should go straight to the police. -Yes. 67 00:04:21,920 --> 00:04:24,520 What will you say to the police, tell me? We have no problem selling weed. 68 00:04:24,600 --> 00:04:26,520 But we won't sell MDMA to anyone? Have you gone mad! 69 00:04:26,600 --> 00:04:29,720 We make one mistake, and pay for it the rest of our lives? Huh? 70 00:04:29,800 --> 00:04:33,040 -This is the only option you have left. -Wrong! I'm packing up my stuff and 71 00:04:33,120 --> 00:04:35,400 leaving. I suggest you'll do the same. 72 00:04:36,440 --> 00:04:42,000 Like Santosh left the city? No one is going anywhere. 73 00:04:42,080 --> 00:04:46,800 You just focus on running the dabba business. 74 00:04:46,880 --> 00:04:50,000 And leave that Chavan to me. 75 00:04:54,200 --> 00:04:57,520 You-you said that you've retired. What kind of work did you do? 76 00:04:57,600 --> 00:05:00,120 -I managed the business. -Who's business? 77 00:05:00,880 --> 00:05:02,480 Sultan Mirza's. 78 00:05:04,160 --> 00:05:04,960 Who? 79 00:05:07,920 --> 00:05:13,280 Mirza? You mean, Mumbai mafia don, Mirza sahab? 80 00:05:13,760 --> 00:05:15,040 On whom they made a film. 81 00:05:15,600 --> 00:05:18,120 Do you want to get out of this mess or not? 82 00:05:19,040 --> 00:05:20,000 Mm-hmm. 83 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 Hmm? 84 00:05:23,080 --> 00:05:29,920 Then do exactly as I tell you. Chavan won't touch a hair on your head. 85 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 That's my guarantee. 86 00:06:46,760 --> 00:06:47,480 Stop here. 87 00:06:51,240 --> 00:06:56,080 Ba. Ba, I'm sorry. I don't know, how we got into this mess Ba. I had no idea what 88 00:06:56,160 --> 00:07:01,120 Mala was doing. So sorry. Ba, please hear me out. Ba. Ba, you won't say anything to 89 00:07:01,200 --> 00:07:06,040 Hari, will you? Ba, if Hari finds out, it'll all be over. I really don't know how 90 00:07:06,120 --> 00:07:07,720 everything got out of hand. 91 00:07:07,800 --> 00:07:12,640 Nobody will get to know anything about this. And you also keep your mouth shut. 92 00:07:21,280 --> 00:07:26,080 Ba, did you really work for Sultan Mirza like you said? 93 00:07:42,840 --> 00:07:44,320 Uh, I want to see Dr. Chawla? 94 00:07:44,400 --> 00:07:45,120 He's on leave. 95 00:07:45,880 --> 00:07:46,600 When is he back? 96 00:07:47,800 --> 00:07:49,600 Come back next month and check. 97 00:07:52,320 --> 00:07:54,160 And Dr. K-Kalra? 98 00:07:54,640 --> 00:07:56,200 What happened to you? 99 00:07:56,760 --> 00:07:59,160 I have this catch kind of a thing in my neck, so… 100 00:07:59,240 --> 00:07:59,840 Name? 101 00:08:00,320 --> 00:08:01,480 A- Ajit Pathak. 102 00:08:02,440 --> 00:08:03,160 Okay. And you're from? 103 00:08:03,240 --> 00:08:04,120 Close by. 104 00:08:05,280 --> 00:08:06,160 Doctor, 105 00:08:06,240 --> 00:08:10,120 I don't have a problem when I'm moving around but when I lie down or move my 106 00:08:10,200 --> 00:08:14,920 neck from side to side, it's unbearable. I've barely slept in the last few days. 107 00:08:15,000 --> 00:08:17,520 Doctor, give me a painkiller or tablet maybe. 108 00:08:17,600 --> 00:08:21,320 One of my friends told me that Modella gave him a lot of relief, 109 00:08:21,400 --> 00:08:23,080 so can you prescribe it? 110 00:08:23,760 --> 00:08:25,480 This treatment should give you some relief. 111 00:08:25,560 --> 00:08:30,200 Well, my friend said that Dr. Chawla had prescribed it. 112 00:08:30,280 --> 00:08:30,960 When? 113 00:08:31,440 --> 00:08:33,560 Two or three weeks ago. 114 00:08:34,040 --> 00:08:36,160 Not possible because Dr. Chawla is in Canada, 115 00:08:36,240 --> 00:08:37,560 for the past two months. 116 00:08:37,640 --> 00:08:44,480 Are you in touch with Doctor Chawla? Doctor Kalra, the tingling has stopped. 117 00:08:45,120 --> 00:08:46,960 Are you done? Doc… 118 00:08:49,880 --> 00:08:52,760 There's an emergency case, sir. You please relax. 119 00:08:58,120 --> 00:09:01,120 I'm looking at the numbers, Varuna. They don't add up. 120 00:09:01,600 --> 00:09:04,520 Sitara is barely turning in a profit. I'll be honest. 121 00:09:04,600 --> 00:09:08,040 Without any sizeable collateral, we can't give you a loan. 122 00:09:09,200 --> 00:09:12,040 Yeah, sure. So, we can work that out, right, Shambhavi? 123 00:09:12,120 --> 00:09:15,400 I'm willing to pledge some of Sitara's equity as collateral. 124 00:09:15,480 --> 00:09:19,600 Uh, why don't we discuss that first, and then maybe we can… 125 00:09:20,520 --> 00:09:22,280 We can do 10% at fifty lakhs. 126 00:09:23,440 --> 00:09:26,000 I'm sorry, but equity doesn't work for us. 127 00:09:26,080 --> 00:09:29,800 We can look at tangible assets like property or maybe a factory. 128 00:09:30,280 --> 00:09:32,960 -20? For the same amount. -Then maybe. 129 00:09:33,520 --> 00:09:36,320 Uh, Varuna, as your CA, I'm telling you, I don't think it's a good-- 130 00:09:36,400 --> 00:09:40,280 There's got to be a way, ya. It's 6 years of my hard work. 131 00:09:40,360 --> 00:09:42,600 It just can't not have any value. 132 00:09:43,800 --> 00:09:47,160 It's probably not my place, but you are Shambhavi's friend. 133 00:09:47,240 --> 00:09:49,120 And she said you wanted my advise. 134 00:09:49,200 --> 00:09:53,320 I think you should consider cutting your losses before it's too late. 135 00:09:57,640 --> 00:09:58,520 How much? 136 00:09:58,600 --> 00:09:59,480 Five hundred. 137 00:10:02,640 --> 00:10:03,360 I want a receipt. 138 00:10:03,840 --> 00:10:04,760 Okay. 139 00:10:05,240 --> 00:10:09,520 This pain is getting worse day by day. Can I get some Modella? 140 00:10:11,000 --> 00:10:12,040 What Modella? 141 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 What time is your lunch break? 142 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Come on, sir. 143 00:10:18,920 --> 00:10:21,560 Why else would a doctor keep prescribing medicines from the same company? 144 00:10:21,640 --> 00:10:23,440 It's not like they are best of friends. 145 00:10:23,520 --> 00:10:27,880 -Are you saying Dr. Chawla was paid? -Of course! He must have made a fortune 146 00:10:27,960 --> 00:10:32,520 from the Modella guys. The day the story broke, he took his family with him and 147 00:10:32,600 --> 00:10:36,320 left for Canada. Now, we have patients coming to us in pain. Just 148 00:10:36,400 --> 00:10:38,320 like you. Modella, Modella. Huh? 149 00:10:40,680 --> 00:10:44,480 Can you share the patients numbers? I mean, it could solve our problem. 150 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 I want five for it. 151 00:10:49,720 --> 00:10:50,280 Five meaning? 152 00:10:52,280 --> 00:10:54,800 For you I'll do it for four. Meet me after the clinic closes, 153 00:10:54,880 --> 00:10:56,680 okay? Hurry up, give me the cash. 154 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 Well so, 155 00:10:58,920 --> 00:10:59,640 Okay. 156 00:11:08,240 --> 00:11:10,080 I don't have four thousand on me. 157 00:11:10,160 --> 00:11:15,400 -It's okay. No problem. -No, no, please wait. I have, two-two. 158 00:11:16,000 --> 00:11:17,280 Works, works. Works for me. 159 00:11:17,360 --> 00:11:19,240 But it's, not a bribe, okay? 160 00:11:19,720 --> 00:11:22,840 Of course it's not, sir. You're just paying for information. 161 00:11:22,920 --> 00:11:25,120 And anyway sir, I don't accept bribes. 162 00:11:28,520 --> 00:11:32,880 So, the rate is five thousand for a small vehicle and ten thousand rupees for a big 163 00:11:32,960 --> 00:11:34,440 -one. -Hey Ganya, Aaji's here. 164 00:11:34,520 --> 00:11:35,840 Bring her to my office. 165 00:11:40,680 --> 00:11:43,880 It's a matter of forty lakhs, no? I'll pay you. 166 00:11:43,960 --> 00:11:46,360 Let's close this matter right here. 167 00:11:47,080 --> 00:11:51,440 It's not a matter of money, Aaji. Of course I'll take what is mine. 168 00:12:00,200 --> 00:12:02,800 This is your first delivery. Sell this much for me. 169 00:12:02,880 --> 00:12:04,680 Ganya will explain the rest to you. 170 00:12:07,880 --> 00:12:09,640 By when do we need to sell it? 171 00:12:11,120 --> 00:12:12,520 Five to 6 months at the most? 172 00:12:16,920 --> 00:12:23,800 Six months. I need to sell, one and a half kilo. 173 00:12:23,880 --> 00:12:30,880 And if I were to sell all this in one month for you? 174 00:12:34,360 --> 00:12:41,120 Aaji, this is MD. MD. Not washing powder! You can't go door to door selling it. 175 00:12:42,000 --> 00:12:44,200 Why don't you let me worry about that. 176 00:12:50,320 --> 00:12:52,120 But what's in it for you, Aaji? 177 00:12:56,640 --> 00:13:00,200 All I'm interested in, is clearing my debt, that's all. 178 00:13:09,560 --> 00:13:12,000 Bhau, why are you getting involved with all these women? 179 00:13:12,080 --> 00:13:14,960 I can get more boys on the job if you want me to. 180 00:13:15,040 --> 00:13:17,800 Ganya, you idiot. How many of our boys were 181 00:13:17,880 --> 00:13:21,760 picked up by the police, last month alone? Before he died, 182 00:13:21,840 --> 00:13:25,920 Santosh gave us the golden goose. May his soul rest in peace… 183 00:13:29,760 --> 00:13:33,440 He bent off the countertop and it was so funny! 184 00:13:35,080 --> 00:13:38,160 He's Chacko's client, and a very important man. 185 00:13:38,240 --> 00:13:39,320 Make sure he's happy. 186 00:13:55,960 --> 00:13:56,840 Hurry up. 187 00:14:03,040 --> 00:14:04,120 Take this. 188 00:14:09,880 --> 00:14:11,400 -All done? -Yes. 189 00:14:12,040 --> 00:14:13,560 Keep it. Keep it. Freebie. 190 00:14:25,000 --> 00:14:26,640 -What's this? -This stuff is from Thane. 191 00:14:26,720 --> 00:14:28,720 Mumbai is where I need to sell it. 192 00:14:29,640 --> 00:14:33,040 Have you gone totally mad? Do you know what you're saying? 193 00:14:33,600 --> 00:14:34,760 You can sell this. 194 00:14:35,720 --> 00:14:39,080 Have you forgotten everything? Why you went underground? Hmm? 195 00:14:39,160 --> 00:14:41,920 Half of Mumbai was looking for you frantically. 196 00:14:42,680 --> 00:14:46,480 That was thirty years ago. By now who will be there anymore. 197 00:14:46,560 --> 00:14:50,200 As of now in Mumbai you think, anyone will recognize me? 198 00:14:50,960 --> 00:14:53,480 Why the hell are you talking like a crazy woman? 199 00:14:53,560 --> 00:14:55,880 I don't know what's gotten to you suddenly? 200 00:14:56,360 --> 00:14:59,840 Right now I see no other way to get out of this mess. 201 00:15:00,800 --> 00:15:04,320 What's the matter? Are you in some sort of trouble? 202 00:15:04,400 --> 00:15:09,200 Is this is about money? Are Raji and Hari having money problems? 203 00:15:09,800 --> 00:15:13,440 If I could pay someone off to get out of this, why would I come to you? 204 00:15:13,520 --> 00:15:17,600 Just tell me if you can do this or not, otherwise I'll find some other way. 205 00:15:17,680 --> 00:15:22,600 Sure, you'll find another way. And who will you go to? 206 00:15:22,680 --> 00:15:26,600 Don't leave like this. Come on, look at me. 207 00:15:26,680 --> 00:15:30,000 Look. How much do you need to move? 208 00:15:31,840 --> 00:15:32,680 One and a half kilo. 209 00:15:33,160 --> 00:15:33,920 And by when? 210 00:15:35,440 --> 00:15:36,320 I don't know. 211 00:15:41,800 --> 00:15:45,200 Now do you want to hear my problem? The MDMA that I'm selling, 212 00:15:45,280 --> 00:15:49,120 it doesn't belong to me. I distribute it for Chacko Kurien. 213 00:15:49,200 --> 00:15:51,240 And you don't know what he's like. 214 00:15:51,320 --> 00:15:55,280 If he gets even a little suspicious that I'm selling MDMA for some 215 00:15:55,360 --> 00:15:59,080 other distributor, he'll have not just me, you killed as well. 216 00:15:59,160 --> 00:16:03,080 So I'm asking you for the last time. What the hell is going on? 217 00:16:04,000 --> 00:16:07,640 Moushumi, don't get me wrong. I don't want to bring up the past. 218 00:16:08,120 --> 00:16:12,360 But when you needed my help, I didn't question you about anything. 219 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 I just did it, remember? 220 00:16:16,320 --> 00:16:20,480 Wait. Come here. Enough of your drama. 221 00:16:23,120 --> 00:16:28,240 Fine, I'll sell it for you. But I have two conditions, okay. 222 00:16:29,200 --> 00:16:32,240 My girls will only take the orders from customers. 223 00:16:32,320 --> 00:16:35,320 Delivering the stuff to them is your responsibility. 224 00:16:35,400 --> 00:16:37,480 I won't put their lives in danger. 225 00:16:40,440 --> 00:16:41,160 And second one? 226 00:16:41,640 --> 00:16:46,920 If Chacko gets even a little suspicious, I'll stop selling this immediately. 227 00:16:47,000 --> 00:16:48,360 Are you okay with that? 228 00:16:50,800 --> 00:16:51,960 When can you start? 229 00:16:59,280 --> 00:17:03,760 My girls will only tell their clients that there's a new MD in the market. 230 00:17:03,840 --> 00:17:06,520 Okay? They'll say that they're not selling it, 231 00:17:07,000 --> 00:17:10,680 but they can have it delivered to their address. Free home delivery. 232 00:17:11,400 --> 00:17:12,280 And the money? 233 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Don't worry about that. I just want to know, 234 00:17:15,080 --> 00:17:17,120 how are you planning to deliver it? 235 00:17:17,800 --> 00:17:18,680 In dabbas. 236 00:17:42,720 --> 00:17:44,120 Here's the prescription. 237 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 So was he also given Modellla? 238 00:17:47,040 --> 00:17:47,560 Yes. 239 00:17:49,960 --> 00:17:52,400 It's very simple. You will use this phone from now on. 240 00:17:52,480 --> 00:17:53,880 Hmm. Mine is a touch screen. 241 00:17:53,960 --> 00:17:58,680 You will not use your own phones for work. Not for calls, not for messages. 242 00:17:58,760 --> 00:18:02,160 Put this card in the phone. After one week, throw it away. 243 00:18:02,240 --> 00:18:04,240 I will give you a new one. Ready? 244 00:18:19,120 --> 00:18:22,680 We will decide where this will be dropped. The customer has no say. 245 00:18:22,760 --> 00:18:24,840 All your meetings will be in public. 246 00:18:25,440 --> 00:18:27,920 And what if the customer refuses to come there? 247 00:18:28,000 --> 00:18:30,840 The customer is shit scared, much more than you. 248 00:18:30,920 --> 00:18:33,320 They'll do whatever you say to stay safe. 249 00:18:45,040 --> 00:18:46,080 Can I get Modella? 250 00:18:50,320 --> 00:18:51,200 Do you have Modella? 251 00:18:56,440 --> 00:18:56,960 Didi. 252 00:19:36,560 --> 00:19:39,160 So much money! Shahida, just pinch me. 253 00:19:40,520 --> 00:19:42,240 How much do you think this is? 254 00:19:42,320 --> 00:19:44,200 It's one crore, twenty five lakhs. 255 00:19:45,880 --> 00:19:48,080 We have to pay Chavan one crore, right? 256 00:19:48,160 --> 00:19:51,000 There is so much, we'll take a little. I don't think he'll find out. Plus, 257 00:19:51,080 --> 00:19:52,720 we've done all the hard work. 258 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 Really? Do you have any sense at all? I have been getting nightmares about this. 259 00:19:56,480 --> 00:19:59,680 Let's pay him and end this. I'm done with this nonsense. 260 00:19:59,760 --> 00:20:00,840 Sorry. 261 00:20:01,720 --> 00:20:05,760 Mala, put this away safely. I will meet Chavan tomorrow. 262 00:20:08,360 --> 00:20:10,360 Sorry. One-one minute. 263 00:20:11,560 --> 00:20:12,440 Hello? 264 00:20:13,000 --> 00:20:14,200 What's this? You don't answer calls from the police? 265 00:20:14,280 --> 00:20:17,080 Sorry, I was a little busy with some work stuff. In fact, I just got free. Yeah 266 00:20:17,160 --> 00:20:18,120 tell me… What's happening? 267 00:20:18,200 --> 00:20:19,280 What's happening, meaning? 268 00:20:19,360 --> 00:20:21,480 Weren't you supposed to show me some flats. 269 00:20:21,560 --> 00:20:23,320 Oh, ya. Let me, let me do one thing. 270 00:20:23,400 --> 00:20:25,560 I'll-I'll send you the address of the place. 271 00:20:25,640 --> 00:20:28,040 Why don't we meet there, at the flat, okay? 272 00:20:29,520 --> 00:20:30,360 Yes, yes, I agree. 273 00:20:30,440 --> 00:20:32,240 I know he's Kamble's informant but I'm hearing 274 00:20:32,320 --> 00:20:35,520 complaints about him for the past one and a half years. 275 00:20:36,360 --> 00:20:37,720 Let him do some time in jail. 276 00:20:38,280 --> 00:20:39,160 Keep the change. 277 00:20:39,240 --> 00:20:41,880 Okay. I can't talk right now. I'll call you later. 278 00:20:41,960 --> 00:20:45,680 How many times will you repeat the same thing? Hang up right now! I said na, 279 00:20:45,760 --> 00:20:47,200 I'm sending it in the evening. 280 00:20:47,280 --> 00:20:47,800 Later? 281 00:20:48,280 --> 00:20:50,720 Hang up basta-- Ya, I'll call you later. 282 00:20:51,800 --> 00:20:53,360 I'll come back later, you finish your call-- 283 00:20:53,440 --> 00:20:54,720 No, no. But I'm done. I'm done now. 284 00:20:54,800 --> 00:20:57,120 I can send you Kishore ji's number also. He'll show you good places, good flats. 285 00:20:57,200 --> 00:20:59,240 He's my boss right? He's much better, he's a much better broker than me. 286 00:20:59,320 --> 00:21:00,240 No-no worries at all. 287 00:21:00,320 --> 00:21:04,120 No, no. Are you scared to talk to the police, huh? 288 00:21:04,600 --> 00:21:07,760 No. Why would I--no. Just, nervous a little bit, 289 00:21:07,840 --> 00:21:09,920 like, everybody gets nervous. 290 00:21:10,520 --> 00:21:12,120 Why? Are you a thief, tell me? 291 00:21:17,480 --> 00:21:22,200 If I really wanted to talk to Kishore ji, I would have gone to his office. 292 00:21:22,280 --> 00:21:25,280 Why would I call you here and waste your time? 293 00:21:26,480 --> 00:21:28,960 So you wanted to see me. Why? 294 00:21:31,080 --> 00:21:33,680 Just like that. I wanted to. 295 00:21:43,000 --> 00:21:44,840 Come. Show me the flat. 296 00:22:54,920 --> 00:22:56,280 -Shahida. -Hmm? 297 00:22:57,360 --> 00:22:58,600 When can we meet again? 298 00:22:59,280 --> 00:23:00,080 Why? 299 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 You're going to show me just one flat? 300 00:23:06,320 --> 00:23:07,520 I'll call you later. 301 00:23:21,520 --> 00:23:25,360 Yes, Suhas? Were you able to find out anything 302 00:23:25,440 --> 00:23:27,160 about Bhowmick Bose? 303 00:23:28,680 --> 00:23:30,120 Hello, Medipoint Chemist. 304 00:23:30,760 --> 00:23:33,800 Hello. Is this Mr. Bhowmick Bose I'm speaking to? 305 00:23:35,040 --> 00:23:36,200 Bhowmick speaking. 306 00:23:37,920 --> 00:23:41,760 This is sub-inspector Preethi Jadhav. From Kopri police station. 307 00:23:41,840 --> 00:23:43,640 What is it? 308 00:23:45,440 --> 00:23:48,800 You used to work at VivaLife, right, at quite a senior level? 309 00:23:48,880 --> 00:23:52,960 I want to know why the company fired you? Was it because of Stravinol? 310 00:23:53,600 --> 00:23:57,760 I'm afraid I cannot speak to you about this matter without court orders. 311 00:23:57,840 --> 00:24:01,920 Listen, you don't have to be afraid. I'll get permission. I'll arrange everything. 312 00:24:02,000 --> 00:24:05,040 Look, what I'm suggesting is let's meet right now, informally. I'll come wherever 313 00:24:05,120 --> 00:24:08,160 you are. I'll be there in half an hour. Does that work? 314 00:24:08,240 --> 00:24:12,640 Ma'am I'm telling you, I cannot meet you without formal permission. I am sorry. 315 00:24:12,720 --> 00:24:13,560 But I just-- 316 00:24:17,520 --> 00:24:19,440 What a waste. Bloody asshole. 317 00:24:24,880 --> 00:24:28,840 If we knock off the employee severance pay packages, then, 318 00:24:28,920 --> 00:24:30,960 we have six and a half lakhs. 319 00:24:32,000 --> 00:24:37,200 No. Keep the severance pay. How much does it add up to? 320 00:24:37,280 --> 00:24:37,960 Sure. 321 00:24:38,440 --> 00:24:41,360 The total is 64 lakhs, seventy thousand, 322 00:24:41,440 --> 00:24:45,280 and after covering all your liabilities ummm… 323 00:24:45,800 --> 00:24:46,840 Three and a half lakhs. 324 00:24:49,560 --> 00:24:51,560 Have you told Shankar? 325 00:24:53,360 --> 00:24:54,240 Does he even know? 326 00:24:55,520 --> 00:24:57,560 I convinced Kishore ji because you wanted me to. 327 00:24:57,640 --> 00:25:00,960 Now your cheque has bounced and now-now my neck is on the line. What do I do? 328 00:25:01,040 --> 00:25:02,480 I'm sorry. Who are you? 329 00:25:02,560 --> 00:25:03,920 I'm Shahida. I'm the broker. Who are you? 330 00:25:04,000 --> 00:25:06,360 Shahida, please give me one or two weeks more. 331 00:25:06,440 --> 00:25:08,120 I promise I'll pay you the rent. 332 00:25:08,200 --> 00:25:11,360 -Tomorrow. I need the rent tomorrow. -Just, just talk softly. 333 00:25:11,440 --> 00:25:13,400 We have interested clients. Kishore ji has said to let you know. 334 00:25:13,480 --> 00:25:15,720 Listen, she already told you she'll pay, so she'll pay you. 335 00:25:15,800 --> 00:25:18,280 Madam, always says that she'll pay. But the rent never comes on time. 336 00:25:18,360 --> 00:25:20,240 Why is today any different? Huh? 337 00:25:21,200 --> 00:25:26,320 Because I'm shutting down Sitara. No one here knows about any of this yet. 338 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 I need a little more time, Shahida, 339 00:25:29,080 --> 00:25:34,560 and after that you can tell Kishore ji to show the place to any other client. 340 00:25:34,640 --> 00:25:35,520 Please. 341 00:25:39,200 --> 00:25:39,960 One week. 342 00:25:41,080 --> 00:25:42,200 -Thank you. -Thanks. 343 00:25:51,040 --> 00:25:52,720 Ya, let's continue with this. 344 00:25:59,960 --> 00:26:00,760 Yes, hello? 345 00:26:01,240 --> 00:26:04,680 Hello. Pathak ji. What is going on? Did you find Chawla or not? 346 00:26:05,160 --> 00:26:08,480 He has already run away to Canada. But I got my hands on 347 00:26:08,560 --> 00:26:11,280 his list of patients. I have been talking to some 348 00:26:11,360 --> 00:26:14,880 of the pharmacies here. Only one man has come forward so far. 349 00:26:14,960 --> 00:26:19,000 He told me that the Modella stocks are coming in from some wholesale market 350 00:26:19,080 --> 00:26:21,240 in Delhi. I think, I need to go to Delhi. 351 00:26:21,720 --> 00:26:24,240 Amazing plan. Will you be done investigating 352 00:26:24,320 --> 00:26:25,320 before you retire? 353 00:26:26,240 --> 00:26:28,000 Do you have any better ideas? 354 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 Same as yesterday. 355 00:26:29,160 --> 00:26:31,640 Bhowmick Bose. He's willing to talk to us. 356 00:26:31,720 --> 00:26:34,320 VivaLife has filed a defamation case against 357 00:26:34,400 --> 00:26:37,760 him. All we need is a court order, and once we have it, 358 00:26:37,840 --> 00:26:39,400 he'll definitely talk to us. 359 00:26:39,480 --> 00:26:40,160 I guarantee it. 360 00:26:40,800 --> 00:26:44,160 Ya, the government works on your guarantee, isn't it? Huh? 361 00:26:44,240 --> 00:26:47,720 The FDSCO cannot approach any court without solid proof. 362 00:26:49,240 --> 00:26:50,640 Then should I keep an eye on Shankar now? 363 00:26:50,720 --> 00:26:53,600 Have you lost your mind? You'll destroy all the work we've done. 364 00:26:53,680 --> 00:26:55,400 If VivaLife finds out what we are up to, 365 00:26:55,480 --> 00:26:57,680 we won't be able to trace Modella back to them. 366 00:26:57,760 --> 00:27:00,160 Come on, sir. You're rejecting all my ideas like they are rubbish. 367 00:27:00,240 --> 00:27:01,080 Oh, come on. 368 00:27:01,160 --> 00:27:03,240 -Preeti, Preeti. -Preeti, it's so late. 369 00:27:03,320 --> 00:27:07,320 Just stop, take a deep breath. And now listen to me. 370 00:27:07,400 --> 00:27:10,320 This FDSCO is not my father's company. 371 00:27:10,400 --> 00:27:16,240 If my boss finds out that I'm in Amritsar investigating this case instead of 372 00:27:16,320 --> 00:27:19,840 being in Thane, he will definitely fire me. 373 00:27:21,760 --> 00:27:23,360 Please. Listen, please, 374 00:27:23,440 --> 00:27:27,720 don't do anything that will put our investigation at risk. Got it? 375 00:27:28,480 --> 00:27:30,240 Okay, I'll speak to you later. 376 00:27:30,880 --> 00:27:31,720 Wait-- 377 00:28:04,680 --> 00:28:06,840 Ba, you've still not slept? 378 00:28:08,400 --> 00:28:14,880 All these years, I've had enough sleep. You go. I'll finish and come. 379 00:28:14,960 --> 00:28:17,200 Hari shouldn't wake up. 380 00:28:28,240 --> 00:28:33,800 Aaji, Aaji, Aaji. Where were you all these years? Huh? 381 00:28:33,880 --> 00:28:39,440 Please give me your blessings. Soham! Come on, salute Aaji. You know who she is, 382 00:28:39,520 --> 00:28:40,840 right? Don. Who? 383 00:28:41,320 --> 00:28:43,680 -Don! -Very good! 384 00:28:43,760 --> 00:28:46,680 Hello Baba. How was school today? Finished your homework or not? 385 00:28:46,760 --> 00:28:47,400 Baba. 386 00:28:47,880 --> 00:28:49,400 -Ya? -I think we should shoot him. 387 00:28:49,480 --> 00:28:51,720 If we kill him, who'll buy vadapav for you huh? 388 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 Shoot him. 389 00:28:54,920 --> 00:28:59,120 I'm getting goose bumps all over my body. Aaji, you're too young to retire. Aaji, 390 00:28:59,200 --> 00:29:02,640 just take a look at Srikant bhau. He just turned seventy. Seventy. 391 00:29:02,720 --> 00:29:05,400 And yet he's campaigning day and night. Elections are coming up in five months. 392 00:29:05,480 --> 00:29:08,320 This is to support him. 393 00:29:10,760 --> 00:29:14,920 The thing is Aaji, I'm giving you two options now. 394 00:29:15,000 --> 00:29:18,400 Hmm? Option one, go back into retirement. 395 00:29:18,480 --> 00:29:24,160 Be at home, cook for the family, watch your daily soaps, and relax. 396 00:29:26,040 --> 00:29:31,960 Option number two, keep working for me. You'll become a very rich woman. 397 00:29:40,840 --> 00:29:43,160 Hey, Aaji, don't be in such a hurry to make 398 00:29:43,240 --> 00:29:47,560 up your mind. Just relax, think about it. You can take a couple of days. Hmm? 399 00:29:50,000 --> 00:29:53,800 You play flash, right? So you played the first round, 400 00:29:53,880 --> 00:29:57,080 blind, isn't it? And in that round I sold one 401 00:29:57,160 --> 00:30:01,520 and a half kilo for you. But now you've already seen my hand. 402 00:30:01,600 --> 00:30:06,160 If you want to play again, you will have to double the stakes. 403 00:30:08,360 --> 00:30:13,800 What are you saying Aaji? Aaji! Aaji! 404 00:30:15,200 --> 00:30:18,760 Ganya! Go! Get double the stuff. 405 00:30:18,840 --> 00:30:23,480 Wait, Ganya. I'm still not done with him. 406 00:30:24,040 --> 00:30:24,640 Go on. 407 00:30:25,600 --> 00:30:29,120 I want twenty percent. My share. 408 00:30:30,280 --> 00:30:34,760 Don't act too smart, Aaji. Five percent is already fixed. 409 00:30:35,720 --> 00:30:36,520 Then forget it. 410 00:30:37,000 --> 00:30:41,480 Oh, wait a minute. Okay, okay, okay. Let's be reasonable. Ten percent. Okay? 411 00:30:41,560 --> 00:30:42,760 Just for you. Final. 412 00:30:45,320 --> 00:30:51,400 Hey Aaji. Wait! You're just a distributor. Not the supplier. The stuff is all mine, 413 00:30:51,960 --> 00:30:52,720 right? 414 00:30:56,640 --> 00:31:00,360 It might be your stuff, but I own the market. 415 00:31:00,440 --> 00:31:06,360 Mumbai city's key is in my hand. And I know very well what it's worth. 416 00:31:08,720 --> 00:31:09,600 Yes or no? 417 00:31:20,640 --> 00:31:24,560 Ba, how can Chavan do this to us? We returned all the money to him. 418 00:31:25,560 --> 00:31:27,080 He is doing it because he can. 419 00:31:27,560 --> 00:31:29,560 But you should have said no to him. 420 00:31:29,640 --> 00:31:32,000 You should have told him that we won't sell 421 00:31:32,080 --> 00:31:36,880 anymore. We don't owe him any money now. Okay. Fine. Let's see what he does to us. 422 00:31:37,800 --> 00:31:42,720 What will you see? Chavan will tell everyone in Thane, 423 00:31:42,800 --> 00:31:48,760 that you all were selling weed. And he'll start by telling Hari. 424 00:31:50,360 --> 00:31:54,400 He has done his entire homework on you, huh. About where you work, 425 00:31:54,960 --> 00:31:58,800 who's there in your family, who you work for, everything. 426 00:31:58,880 --> 00:32:02,800 He will end all your lives without firing a single bullet. 427 00:32:04,400 --> 00:32:06,920 So Chavan owns us for the rest of our lives? 428 00:32:07,000 --> 00:32:11,400 Just, till the elections are over. And he doesn't own us. 429 00:32:11,480 --> 00:32:15,840 We will not be delivering for free anymore. 430 00:32:19,240 --> 00:32:20,880 He will give us 20 percent. 431 00:32:24,320 --> 00:32:28,280 20 percent, that means, one kilo gets us 20 lakhs? 432 00:32:28,840 --> 00:32:30,080 3 kilos mean 60 lakhs. 433 00:32:31,920 --> 00:32:32,760 Sounds good Sheila ji, 434 00:32:32,840 --> 00:32:35,520 but all of us have struggled to move even one kilo of this stuff. 435 00:32:35,600 --> 00:32:37,160 How do we sell three kilos? 436 00:32:37,640 --> 00:32:41,480 You're right about that. That's why, from today, 437 00:32:41,560 --> 00:32:44,600 you won't be delivering anymore. Hmm? 438 00:32:46,560 --> 00:32:47,920 -Mala? -Hmm? 439 00:32:48,000 --> 00:32:49,400 You are now our manager. 440 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 Manager? Me? 441 00:32:52,920 --> 00:32:54,360 What do I have to manage? 442 00:33:04,400 --> 00:33:06,280 RAJI'S TIFFIN 443 00:33:11,120 --> 00:33:14,680 Strap the bag behind the bike like this. This is the dabba. Put it in the bag like 444 00:33:14,760 --> 00:33:18,440 this. The customer's address will be sent to you on your phone. Switch on your maps 445 00:33:18,520 --> 00:33:21,200 on and go and deliver the dabbas. You need to work quickly and quietly. I don't want 446 00:33:21,280 --> 00:33:24,040 -to deal with any hassles. -Okay, ma'am. 447 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 RAJI'S TIFFIN 448 00:33:35,320 --> 00:33:36,920 RAJI'S TIFFIN 449 00:34:10,120 --> 00:34:11,040 RAJI'S TIFFIN 450 00:34:47,080 --> 00:34:48,320 Ba, thank you. 451 00:34:49,880 --> 00:34:52,160 Shahida, keep this safely for now. 452 00:34:52,240 --> 00:34:53,480 Why me? Where do I put it? 453 00:34:53,560 --> 00:34:57,640 Come on, find a good place for it now. You won't run away with it, na? 454 00:35:25,040 --> 00:35:27,680 Mummy, we should have bought a smaller TV. 455 00:35:27,760 --> 00:35:29,840 We'll buy a bigger house. 456 00:35:35,640 --> 00:35:37,400 Here. My Germany contribution. 457 00:35:40,080 --> 00:35:43,840 Raji, you don't need to do this. We've talked about this before. 458 00:36:02,520 --> 00:36:04,080 Where did you get all this money from, Raji? 459 00:36:04,160 --> 00:36:07,920 Uh, Ba's helping me out right now, to expand the business. So, 460 00:36:08,480 --> 00:36:11,000 we-we're also delivering in Mumbai now. 461 00:36:11,640 --> 00:36:14,400 In Mumbai? Why do you need to take 462 00:36:14,480 --> 00:36:16,080 on all this pressure? 463 00:36:17,040 --> 00:36:21,840 We need it, Hari. We want to go to Germany. All of us. 464 00:36:33,080 --> 00:36:37,440 We were among the first to report that an illegal medicine named Modella 465 00:36:37,520 --> 00:36:40,240 was responsible for Parul's car crash in Amritsar. 466 00:36:40,320 --> 00:36:43,240 Now the new t reports published by Aditi Sehgal, 467 00:36:43,320 --> 00:36:45,640 the sub-editor working with The Front Page, 468 00:36:46,120 --> 00:36:49,160 shed some light on the chemical composition of this drug. 469 00:36:49,640 --> 00:36:51,720 So, we have Aditi here with us today. 470 00:36:52,800 --> 00:36:55,120 Hi, Aditi. Umm. Can you tell our viewers 471 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 more about Modella? 472 00:36:56,760 --> 00:37:00,840 Hi. We have managed to get a copy of Modella's drug analysis report. 473 00:37:00,920 --> 00:37:03,520 This report makes it crystal clear that Modella's 474 00:37:03,600 --> 00:37:08,120 main compound is Fentanyl Citrate. Fentanyl is a notorious compound that 475 00:37:08,200 --> 00:37:10,960 claims thousands of lives globally, every year. 476 00:37:11,440 --> 00:37:14,680 But, Aditi, who do you think is responsible for this? 477 00:37:14,760 --> 00:37:18,840 There are five companies that have the license to produce and export 478 00:37:18,920 --> 00:37:22,480 Fentanyl-based opioids here in India. Davis Laboratories Ltd., 479 00:37:22,560 --> 00:37:25,360 Muller & Kalra Pharmaceuticals, Suryoday Biotech, 480 00:37:25,440 --> 00:37:29,240 Atreya Life Sciences and VivaLife Pharma. So then the question is, 481 00:37:29,320 --> 00:37:32,640 which one of these companies is responsible for Modella? 482 00:37:36,600 --> 00:37:39,800 Aao Meena, super seena, bad boys, good girls, statue! I did it. Don't move. I 483 00:37:39,880 --> 00:37:41,360 -said, statue. -Aao Meena, super seena, 484 00:37:41,440 --> 00:37:43,080 bad boys, good girls, statue! 485 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 Hello? 486 00:37:44,720 --> 00:37:46,560 Where is the key of the Sankalp Siddhi flat, Shahida? 487 00:37:46,640 --> 00:37:48,320 There's some problem in that flat. 488 00:37:48,800 --> 00:37:49,960 It's with me, sir. 489 00:37:50,040 --> 00:37:52,560 The secretary has gone and called a locksmith to open the flat. 490 00:37:52,640 --> 00:37:54,000 You better be ready to pay for this. 491 00:37:54,080 --> 00:37:56,000 Sir, just-just tell them, I'll be there in ten minutes. 492 00:37:56,080 --> 00:37:58,040 Tell him not to open the flat. I'm coming in ten minutes, 493 00:37:58,120 --> 00:38:00,400 sir. I'm on my way. I'll be there soon. 494 00:38:05,040 --> 00:38:09,640 Move it, move, move, move. What happened here? 495 00:38:09,720 --> 00:38:11,320 You-don't you check these things? 496 00:38:11,400 --> 00:38:13,760 But Madam, the whole ceiling is falling apart-- 497 00:38:13,840 --> 00:38:17,560 Kishore ji, one minute I'll just call--Kishore ji, so-- Kishore ji, where 498 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 did the sofa go? 499 00:38:18,800 --> 00:38:21,640 That piece of junk? I threw the damn thing out! 500 00:38:26,520 --> 00:38:27,840 Fu--Shit! 501 00:38:28,360 --> 00:38:29,640 Wait, Shahida! What the hell? 502 00:38:29,720 --> 00:38:30,680 Have you all gone deaf 503 00:38:30,760 --> 00:38:31,720 because of the rain? 504 00:38:31,800 --> 00:38:32,480 Oh Shit! 505 00:38:32,960 --> 00:38:34,560 Madam, what do I do about this? Oh, madam! 506 00:38:34,640 --> 00:38:38,720 Shit! Shit! Shit! Sht! Shit! Move it, move it! Shit! Shit! Shit! Shit! 507 00:38:41,160 --> 00:38:42,360 Hey, get out of here! 508 00:38:46,080 --> 00:38:47,960 The world's most expensive sofa. 509 00:38:49,480 --> 00:38:51,120 But where do we keep it now? 510 00:38:55,920 --> 00:38:59,200 I have someone in mind who can help with that. 42210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.