Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,960 --> 00:00:31,200
Now look, Aaji. You are the senior here.
So now you have to fix our problem. Do you
2
00:00:31,280 --> 00:00:35,160
know what your dear girls have done?
Poured my stuff worth lakhs down the
3
00:00:35,240 --> 00:00:38,560
drain. So now you tell me,
what should I do with them? Huh?
4
00:00:38,640 --> 00:00:39,720
-Shoot them.
-What?
5
00:00:41,440 --> 00:00:43,800
You have enough bullets to do the job?
6
00:00:44,680 --> 00:00:45,880
Of course. It's loaded.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,160
So whom will you start with?
8
00:00:51,000 --> 00:00:55,720
Ya! So,
you were the one who wanted to burn me?
9
00:00:55,800 --> 00:00:57,320
-You threw boiling water on me, right?
-No.
10
00:00:57,400 --> 00:00:59,000
No, no, no,
no, no, no. I'm sorry, I'm sorry.
11
00:00:59,080 --> 00:01:00,680
I'm sorry. I won't ever do it again.
Sorry, sorry,
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,920
sorry. Please, please I'm begging you.
Please, please, please.
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,800
-You won't if your dead, right?
-No, no, no, no, no. I'm sorry I made a
14
00:01:04,880 --> 00:01:06,120
mistake. I'm so sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry.
15
00:01:06,200 --> 00:01:07,040
Start counting.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,200
-One. Two.
-No, no, no, no, no, no.
17
00:01:09,280 --> 00:01:09,960
Two point five.
18
00:01:12,440 --> 00:01:14,200
And you wanted to run, huh? Hmm?
19
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
Not me, not me, please, please.
20
00:01:15,360 --> 00:01:17,320
It's too late for that now. Count.
21
00:01:17,400 --> 00:01:19,240
-Not me, not me, please
-Come on, close your eyes.
22
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
-Please don't.
-Last chance.
23
00:01:20,560 --> 00:01:21,080
Chavan, stop!
24
00:01:21,560 --> 00:01:23,560
Arey, Why are you screaming,
huh? You like to scream all the time?
25
00:01:23,640 --> 00:01:24,920
I'll kill you first then, huh? Okay.
26
00:01:25,000 --> 00:01:27,560
-Ba. Ba, Ba, please, Ba.
-Ba? Oh, I see, okay! You
27
00:01:27,640 --> 00:01:28,800
want me to shoot Ba first?
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,280
-No. No, no, no, no, no. No.
-Okay.
29
00:01:31,360 --> 00:01:33,480
Come on Ba. It's your turn to
die. She asked for it, not me.
30
00:01:33,560 --> 00:01:35,600
-No, no, no, no, no!
-Hey, shut up!
31
00:01:36,160 --> 00:01:38,400
Let the old woman die in peace. Huh?
32
00:01:42,640 --> 00:01:43,440
No!
33
00:01:47,800 --> 00:01:51,680
Oh no.
It was not loaded. But it's loaded now.
34
00:01:55,440 --> 00:01:58,320
No Chavan. Please.
Chavan, don't. Chavan, don't. Please.
35
00:01:58,400 --> 00:01:59,280
Bye, bye.
36
00:02:05,040 --> 00:02:07,160
Ganya, she's not scared of dying.
37
00:02:12,760 --> 00:02:14,200
Who do you work for, tell me?
38
00:02:15,680 --> 00:02:16,400
I've retired.
39
00:02:28,440 --> 00:02:29,280
Retirement over.
40
00:02:36,040 --> 00:02:37,800
SOHAM MOTOR TRAINING SCHOOL
41
00:02:40,040 --> 00:02:42,000
I'm giving you one last chance.
42
00:02:42,080 --> 00:02:47,440
From tomorrow onwards your dabbas will be
used to supply my stuff. Come on, come on.
43
00:02:47,520 --> 00:02:50,680
Everyone go home now.
Your family must be waiting,
44
00:02:50,760 --> 00:02:55,360
right? Ganya, open the door,
come on. Okay, bye bye. Nice meeting you.
45
00:02:58,480 --> 00:03:02,440
SOHAM MOTOR TRAINING SCHOOL
46
00:03:12,680 --> 00:03:16,640
Santosh was your boyfriend, right?
He never told you who he was working for?
47
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
Are you saying it's my fault?
48
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Yes. You'll threw the MDMA down the drain,
right? This is all your fault,
49
00:03:20,880 --> 00:03:22,040
so you'll clean up the mess!
50
00:03:22,120 --> 00:03:23,520
We didn't know, Shahida,
that this could get so--
51
00:03:23,600 --> 00:03:25,600
So now you know right? I swear I
should have never helped you with the
52
00:03:25,680 --> 00:03:27,040
-flat.
-Why're you talking such crap now?
53
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
Stop talking. Just-just stop talking.
54
00:03:29,200 --> 00:03:30,840
What Didi!
She wanted 30% of the business and
55
00:03:30,920 --> 00:03:32,280
now she's saying she did us a favor.
56
00:03:32,360 --> 00:03:34,760
Wait a minute. Who
started selling the weed first?
57
00:03:34,840 --> 00:03:38,480
Yes, it was me. He was blackmailing me
with a video. But you got into this on
58
00:03:38,560 --> 00:03:42,120
your own. You said that we should keep
doing it. You just wanted to make money.
59
00:03:42,200 --> 00:03:44,920
I just wanted to make money? And you and
your Raji didi are selling weed to raise
60
00:03:45,000 --> 00:03:48,200
-money for charity, you poor girl.
-Don't bring Raji didi into all this.
61
00:03:48,280 --> 00:03:51,640
Why? She's changed her mind about Germany?
Go, go. What's changed? Go to Germany.
62
00:03:51,720 --> 00:03:52,440
Please go.
63
00:04:12,080 --> 00:04:15,520
What Chavan wants,
we all will have to do that.
64
00:04:16,080 --> 00:04:19,040
No, no, B-Ba. We'll try some other way.
I'm sure there's a better way.
65
00:04:19,120 --> 00:04:20,440
Let's think of something.
66
00:04:20,520 --> 00:04:21,840
-We should go straight to the police.
-Yes.
67
00:04:21,920 --> 00:04:24,520
What will you say to the police,
tell me? We have no problem selling weed.
68
00:04:24,600 --> 00:04:26,520
But we won't sell MDMA to anyone?
Have you gone mad!
69
00:04:26,600 --> 00:04:29,720
We make one mistake,
and pay for it the rest of our lives? Huh?
70
00:04:29,800 --> 00:04:33,040
-This is the only option you have left.
-Wrong! I'm packing up my stuff and
71
00:04:33,120 --> 00:04:35,400
leaving. I suggest you'll do the same.
72
00:04:36,440 --> 00:04:42,000
Like Santosh left the city?
No one is going anywhere.
73
00:04:42,080 --> 00:04:46,800
You just focus on running
the dabba business.
74
00:04:46,880 --> 00:04:50,000
And leave that Chavan to me.
75
00:04:54,200 --> 00:04:57,520
You-you said that you've retired.
What kind of work did you do?
76
00:04:57,600 --> 00:05:00,120
-I managed the business.
-Who's business?
77
00:05:00,880 --> 00:05:02,480
Sultan Mirza's.
78
00:05:04,160 --> 00:05:04,960
Who?
79
00:05:07,920 --> 00:05:13,280
Mirza?
You mean, Mumbai mafia don, Mirza sahab?
80
00:05:13,760 --> 00:05:15,040
On whom they made a film.
81
00:05:15,600 --> 00:05:18,120
Do you want to get out
of this mess or not?
82
00:05:19,040 --> 00:05:20,000
Mm-hmm.
83
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Hmm?
84
00:05:23,080 --> 00:05:29,920
Then do exactly as I tell you.
Chavan won't touch a hair on your head.
85
00:05:30,000 --> 00:05:32,400
That's my guarantee.
86
00:06:46,760 --> 00:06:47,480
Stop here.
87
00:06:51,240 --> 00:06:56,080
Ba. Ba, I'm sorry. I don't know, how we
got into this mess Ba. I had no idea what
88
00:06:56,160 --> 00:07:01,120
Mala was doing. So sorry. Ba, please hear
me out. Ba. Ba, you won't say anything to
89
00:07:01,200 --> 00:07:06,040
Hari, will you? Ba, if Hari finds out,
it'll all be over. I really don't know how
90
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
everything got out of hand.
91
00:07:07,800 --> 00:07:12,640
Nobody will get to know anything about
this. And you also keep your mouth shut.
92
00:07:21,280 --> 00:07:26,080
Ba, did you really work for
Sultan Mirza like you said?
93
00:07:42,840 --> 00:07:44,320
Uh, I want to see Dr. Chawla?
94
00:07:44,400 --> 00:07:45,120
He's on leave.
95
00:07:45,880 --> 00:07:46,600
When is he back?
96
00:07:47,800 --> 00:07:49,600
Come back next month and check.
97
00:07:52,320 --> 00:07:54,160
And Dr. K-Kalra?
98
00:07:54,640 --> 00:07:56,200
What happened to you?
99
00:07:56,760 --> 00:07:59,160
I have this catch kind of
a thing in my neck, so…
100
00:07:59,240 --> 00:07:59,840
Name?
101
00:08:00,320 --> 00:08:01,480
A- Ajit Pathak.
102
00:08:02,440 --> 00:08:03,160
Okay. And you're from?
103
00:08:03,240 --> 00:08:04,120
Close by.
104
00:08:05,280 --> 00:08:06,160
Doctor,
105
00:08:06,240 --> 00:08:10,120
I don't have a problem when I'm moving
around but when I lie down or move my
106
00:08:10,200 --> 00:08:14,920
neck from side to side, it's unbearable.
I've barely slept in the last few days.
107
00:08:15,000 --> 00:08:17,520
Doctor,
give me a painkiller or tablet maybe.
108
00:08:17,600 --> 00:08:21,320
One of my friends told me that Modella
gave him a lot of relief,
109
00:08:21,400 --> 00:08:23,080
so can you prescribe it?
110
00:08:23,760 --> 00:08:25,480
This treatment should
give you some relief.
111
00:08:25,560 --> 00:08:30,200
Well, my friend said that Dr.
Chawla had prescribed it.
112
00:08:30,280 --> 00:08:30,960
When?
113
00:08:31,440 --> 00:08:33,560
Two or three weeks ago.
114
00:08:34,040 --> 00:08:36,160
Not possible because Dr.
Chawla is in Canada,
115
00:08:36,240 --> 00:08:37,560
for the past two months.
116
00:08:37,640 --> 00:08:44,480
Are you in touch with Doctor Chawla?
Doctor Kalra, the tingling has stopped.
117
00:08:45,120 --> 00:08:46,960
Are you done? Doc…
118
00:08:49,880 --> 00:08:52,760
There's an emergency case,
sir. You please relax.
119
00:08:58,120 --> 00:09:01,120
I'm looking at the numbers,
Varuna. They don't add up.
120
00:09:01,600 --> 00:09:04,520
Sitara is barely turning in a profit.
I'll be honest.
121
00:09:04,600 --> 00:09:08,040
Without any sizeable collateral,
we can't give you a loan.
122
00:09:09,200 --> 00:09:12,040
Yeah, sure. So,
we can work that out, right, Shambhavi?
123
00:09:12,120 --> 00:09:15,400
I'm willing to pledge some of
Sitara's equity as collateral.
124
00:09:15,480 --> 00:09:19,600
Uh, why don't we discuss that first,
and then maybe we can…
125
00:09:20,520 --> 00:09:22,280
We can do 10% at fifty lakhs.
126
00:09:23,440 --> 00:09:26,000
I'm sorry, but equity doesn't work for us.
127
00:09:26,080 --> 00:09:29,800
We can look at tangible assets like
property or maybe a factory.
128
00:09:30,280 --> 00:09:32,960
-20? For the same amount.
-Then maybe.
129
00:09:33,520 --> 00:09:36,320
Uh, Varuna, as your CA, I'm telling you,
I don't think it's a good--
130
00:09:36,400 --> 00:09:40,280
There's got to be a way,
ya. It's 6 years of my hard work.
131
00:09:40,360 --> 00:09:42,600
It just can't not have any value.
132
00:09:43,800 --> 00:09:47,160
It's probably not my place,
but you are Shambhavi's friend.
133
00:09:47,240 --> 00:09:49,120
And she said you wanted my advise.
134
00:09:49,200 --> 00:09:53,320
I think you should consider cutting
your losses before it's too late.
135
00:09:57,640 --> 00:09:58,520
How much?
136
00:09:58,600 --> 00:09:59,480
Five hundred.
137
00:10:02,640 --> 00:10:03,360
I want a receipt.
138
00:10:03,840 --> 00:10:04,760
Okay.
139
00:10:05,240 --> 00:10:09,520
This pain is getting worse day by day.
Can I get some Modella?
140
00:10:11,000 --> 00:10:12,040
What Modella?
141
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
What time is your lunch break?
142
00:10:18,000 --> 00:10:18,840
Come on, sir.
143
00:10:18,920 --> 00:10:21,560
Why else would a doctor keep prescribing
medicines from the same company?
144
00:10:21,640 --> 00:10:23,440
It's not like they are best of friends.
145
00:10:23,520 --> 00:10:27,880
-Are you saying Dr. Chawla was paid?
-Of course! He must have made a fortune
146
00:10:27,960 --> 00:10:32,520
from the Modella guys. The day the story
broke, he took his family with him and
147
00:10:32,600 --> 00:10:36,320
left for Canada. Now, we have patients
coming to us in pain. Just
148
00:10:36,400 --> 00:10:38,320
like you. Modella, Modella. Huh?
149
00:10:40,680 --> 00:10:44,480
Can you share the patients numbers?
I mean, it could solve our problem.
150
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
I want five for it.
151
00:10:49,720 --> 00:10:50,280
Five meaning?
152
00:10:52,280 --> 00:10:54,800
For you I'll do it for four.
Meet me after the clinic closes,
153
00:10:54,880 --> 00:10:56,680
okay? Hurry up, give me the cash.
154
00:10:56,760 --> 00:10:57,640
Well so,
155
00:10:58,920 --> 00:10:59,640
Okay.
156
00:11:08,240 --> 00:11:10,080
I don't have four thousand on me.
157
00:11:10,160 --> 00:11:15,400
-It's okay. No problem.
-No, no, please wait. I have, two-two.
158
00:11:16,000 --> 00:11:17,280
Works, works. Works for me.
159
00:11:17,360 --> 00:11:19,240
But it's, not a bribe, okay?
160
00:11:19,720 --> 00:11:22,840
Of course it's not,
sir. You're just paying for information.
161
00:11:22,920 --> 00:11:25,120
And anyway sir, I don't accept bribes.
162
00:11:28,520 --> 00:11:32,880
So, the rate is five thousand for a small
vehicle and ten thousand rupees for a big
163
00:11:32,960 --> 00:11:34,440
-one.
-Hey Ganya, Aaji's here.
164
00:11:34,520 --> 00:11:35,840
Bring her to my office.
165
00:11:40,680 --> 00:11:43,880
It's a matter of forty lakhs,
no? I'll pay you.
166
00:11:43,960 --> 00:11:46,360
Let's close this matter right here.
167
00:11:47,080 --> 00:11:51,440
It's not a matter of money,
Aaji. Of course I'll take what is mine.
168
00:12:00,200 --> 00:12:02,800
This is your first delivery.
Sell this much for me.
169
00:12:02,880 --> 00:12:04,680
Ganya will explain the rest to you.
170
00:12:07,880 --> 00:12:09,640
By when do we need to sell it?
171
00:12:11,120 --> 00:12:12,520
Five to 6 months at the most?
172
00:12:16,920 --> 00:12:23,800
Six months.
I need to sell, one and a half kilo.
173
00:12:23,880 --> 00:12:30,880
And if I were to sell all
this in one month for you?
174
00:12:34,360 --> 00:12:41,120
Aaji, this is MD. MD. Not washing powder!
You can't go door to door selling it.
175
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
Why don't you let me worry about that.
176
00:12:50,320 --> 00:12:52,120
But what's in it for you, Aaji?
177
00:12:56,640 --> 00:13:00,200
All I'm interested in,
is clearing my debt, that's all.
178
00:13:09,560 --> 00:13:12,000
Bhau, why are you getting involved
with all these women?
179
00:13:12,080 --> 00:13:14,960
I can get more boys on the
job if you want me to.
180
00:13:15,040 --> 00:13:17,800
Ganya, you idiot.
How many of our boys were
181
00:13:17,880 --> 00:13:21,760
picked up by the police,
last month alone? Before he died,
182
00:13:21,840 --> 00:13:25,920
Santosh gave us the golden goose.
May his soul rest in peace…
183
00:13:29,760 --> 00:13:33,440
He bent off the countertop
and it was so funny!
184
00:13:35,080 --> 00:13:38,160
He's Chacko's client,
and a very important man.
185
00:13:38,240 --> 00:13:39,320
Make sure he's happy.
186
00:13:55,960 --> 00:13:56,840
Hurry up.
187
00:14:03,040 --> 00:14:04,120
Take this.
188
00:14:09,880 --> 00:14:11,400
-All done?
-Yes.
189
00:14:12,040 --> 00:14:13,560
Keep it. Keep it. Freebie.
190
00:14:25,000 --> 00:14:26,640
-What's this?
-This stuff is from Thane.
191
00:14:26,720 --> 00:14:28,720
Mumbai is where I need to sell it.
192
00:14:29,640 --> 00:14:33,040
Have you gone totally mad?
Do you know what you're saying?
193
00:14:33,600 --> 00:14:34,760
You can sell this.
194
00:14:35,720 --> 00:14:39,080
Have you forgotten everything?
Why you went underground? Hmm?
195
00:14:39,160 --> 00:14:41,920
Half of Mumbai was looking
for you frantically.
196
00:14:42,680 --> 00:14:46,480
That was thirty years ago.
By now who will be there anymore.
197
00:14:46,560 --> 00:14:50,200
As of now in Mumbai you think,
anyone will recognize me?
198
00:14:50,960 --> 00:14:53,480
Why the hell are you talking
like a crazy woman?
199
00:14:53,560 --> 00:14:55,880
I don't know what's gotten
to you suddenly?
200
00:14:56,360 --> 00:14:59,840
Right now I see no other way
to get out of this mess.
201
00:15:00,800 --> 00:15:04,320
What's the matter?
Are you in some sort of trouble?
202
00:15:04,400 --> 00:15:09,200
Is this is about money?
Are Raji and Hari having money problems?
203
00:15:09,800 --> 00:15:13,440
If I could pay someone off to get out
of this, why would I come to you?
204
00:15:13,520 --> 00:15:17,600
Just tell me if you can do this or not,
otherwise I'll find some other way.
205
00:15:17,680 --> 00:15:22,600
Sure, you'll find another way.
And who will you go to?
206
00:15:22,680 --> 00:15:26,600
Don't leave like this.
Come on, look at me.
207
00:15:26,680 --> 00:15:30,000
Look. How much do you need to move?
208
00:15:31,840 --> 00:15:32,680
One and a half kilo.
209
00:15:33,160 --> 00:15:33,920
And by when?
210
00:15:35,440 --> 00:15:36,320
I don't know.
211
00:15:41,800 --> 00:15:45,200
Now do you want to hear my problem?
The MDMA that I'm selling,
212
00:15:45,280 --> 00:15:49,120
it doesn't belong to me.
I distribute it for Chacko Kurien.
213
00:15:49,200 --> 00:15:51,240
And you don't know what he's like.
214
00:15:51,320 --> 00:15:55,280
If he gets even a little suspicious
that I'm selling MDMA for some
215
00:15:55,360 --> 00:15:59,080
other distributor, he'll have not just me,
you killed as well.
216
00:15:59,160 --> 00:16:03,080
So I'm asking you for the last time.
What the hell is going on?
217
00:16:04,000 --> 00:16:07,640
Moushumi, don't get me wrong.
I don't want to bring up the past.
218
00:16:08,120 --> 00:16:12,360
But when you needed my help,
I didn't question you about anything.
219
00:16:12,440 --> 00:16:14,160
I just did it, remember?
220
00:16:16,320 --> 00:16:20,480
Wait. Come here. Enough of your drama.
221
00:16:23,120 --> 00:16:28,240
Fine, I'll sell it for you.
But I have two conditions, okay.
222
00:16:29,200 --> 00:16:32,240
My girls will only take the
orders from customers.
223
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
Delivering the stuff to them
is your responsibility.
224
00:16:35,400 --> 00:16:37,480
I won't put their lives in danger.
225
00:16:40,440 --> 00:16:41,160
And second one?
226
00:16:41,640 --> 00:16:46,920
If Chacko gets even a little suspicious,
I'll stop selling this immediately.
227
00:16:47,000 --> 00:16:48,360
Are you okay with that?
228
00:16:50,800 --> 00:16:51,960
When can you start?
229
00:16:59,280 --> 00:17:03,760
My girls will only tell their clients
that there's a new MD in the market.
230
00:17:03,840 --> 00:17:06,520
Okay?
They'll say that they're not selling it,
231
00:17:07,000 --> 00:17:10,680
but they can have it delivered to
their address. Free home delivery.
232
00:17:11,400 --> 00:17:12,280
And the money?
233
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
Don't worry about that.
I just want to know,
234
00:17:15,080 --> 00:17:17,120
how are you planning to deliver it?
235
00:17:17,800 --> 00:17:18,680
In dabbas.
236
00:17:42,720 --> 00:17:44,120
Here's the prescription.
237
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
So was he also given Modellla?
238
00:17:47,040 --> 00:17:47,560
Yes.
239
00:17:49,960 --> 00:17:52,400
It's very simple.
You will use this phone from now on.
240
00:17:52,480 --> 00:17:53,880
Hmm. Mine is a touch screen.
241
00:17:53,960 --> 00:17:58,680
You will not use your own phones for work.
Not for calls, not for messages.
242
00:17:58,760 --> 00:18:02,160
Put this card in the phone.
After one week, throw it away.
243
00:18:02,240 --> 00:18:04,240
I will give you a new one. Ready?
244
00:18:19,120 --> 00:18:22,680
We will decide where this will be dropped.
The customer has no say.
245
00:18:22,760 --> 00:18:24,840
All your meetings will be in public.
246
00:18:25,440 --> 00:18:27,920
And what if the customer
refuses to come there?
247
00:18:28,000 --> 00:18:30,840
The customer is shit scared,
much more than you.
248
00:18:30,920 --> 00:18:33,320
They'll do whatever you say to stay safe.
249
00:18:45,040 --> 00:18:46,080
Can I get Modella?
250
00:18:50,320 --> 00:18:51,200
Do you have Modella?
251
00:18:56,440 --> 00:18:56,960
Didi.
252
00:19:36,560 --> 00:19:39,160
So much money! Shahida, just pinch me.
253
00:19:40,520 --> 00:19:42,240
How much do you think this is?
254
00:19:42,320 --> 00:19:44,200
It's one crore, twenty five lakhs.
255
00:19:45,880 --> 00:19:48,080
We have to pay Chavan one crore, right?
256
00:19:48,160 --> 00:19:51,000
There is so much, we'll take a little.
I don't think he'll find out. Plus,
257
00:19:51,080 --> 00:19:52,720
we've done all the hard work.
258
00:19:52,800 --> 00:19:56,400
Really? Do you have any sense at all?
I have been getting nightmares about this.
259
00:19:56,480 --> 00:19:59,680
Let's pay him and end this.
I'm done with this nonsense.
260
00:19:59,760 --> 00:20:00,840
Sorry.
261
00:20:01,720 --> 00:20:05,760
Mala, put this away safely.
I will meet Chavan tomorrow.
262
00:20:08,360 --> 00:20:10,360
Sorry. One-one minute.
263
00:20:11,560 --> 00:20:12,440
Hello?
264
00:20:13,000 --> 00:20:14,200
What's this? You don't
answer calls from the police?
265
00:20:14,280 --> 00:20:17,080
Sorry, I was a little busy with some
work stuff. In fact, I just got free. Yeah
266
00:20:17,160 --> 00:20:18,120
tell me… What's happening?
267
00:20:18,200 --> 00:20:19,280
What's happening, meaning?
268
00:20:19,360 --> 00:20:21,480
Weren't you supposed to show me some flats.
269
00:20:21,560 --> 00:20:23,320
Oh, ya. Let me, let me do one thing.
270
00:20:23,400 --> 00:20:25,560
I'll-I'll send you the
address of the place.
271
00:20:25,640 --> 00:20:28,040
Why don't we meet there,
at the flat, okay?
272
00:20:29,520 --> 00:20:30,360
Yes, yes, I agree.
273
00:20:30,440 --> 00:20:32,240
I know he's Kamble's informant
but I'm hearing
274
00:20:32,320 --> 00:20:35,520
complaints about him for the
past one and a half years.
275
00:20:36,360 --> 00:20:37,720
Let him do some time in jail.
276
00:20:38,280 --> 00:20:39,160
Keep the change.
277
00:20:39,240 --> 00:20:41,880
Okay. I can't talk right now.
I'll call you later.
278
00:20:41,960 --> 00:20:45,680
How many times will you repeat the same
thing? Hang up right now! I said na,
279
00:20:45,760 --> 00:20:47,200
I'm sending it in the evening.
280
00:20:47,280 --> 00:20:47,800
Later?
281
00:20:48,280 --> 00:20:50,720
Hang up basta-- Ya, I'll call you later.
282
00:20:51,800 --> 00:20:53,360
I'll come back later,
you finish your call--
283
00:20:53,440 --> 00:20:54,720
No, no. But I'm done. I'm done now.
284
00:20:54,800 --> 00:20:57,120
I can send you Kishore ji's number also.
He'll show you good places, good flats.
285
00:20:57,200 --> 00:20:59,240
He's my boss right? He's much better,
he's a much better broker than me.
286
00:20:59,320 --> 00:21:00,240
No-no worries at all.
287
00:21:00,320 --> 00:21:04,120
No, no.
Are you scared to talk to the police, huh?
288
00:21:04,600 --> 00:21:07,760
No. Why would I--no.
Just, nervous a little bit,
289
00:21:07,840 --> 00:21:09,920
like, everybody gets nervous.
290
00:21:10,520 --> 00:21:12,120
Why? Are you a thief, tell me?
291
00:21:17,480 --> 00:21:22,200
If I really wanted to talk to Kishore ji,
I would have gone to his office.
292
00:21:22,280 --> 00:21:25,280
Why would I call you here
and waste your time?
293
00:21:26,480 --> 00:21:28,960
So you wanted to see me. Why?
294
00:21:31,080 --> 00:21:33,680
Just like that. I wanted to.
295
00:21:43,000 --> 00:21:44,840
Come. Show me the flat.
296
00:22:54,920 --> 00:22:56,280
-Shahida.
-Hmm?
297
00:22:57,360 --> 00:22:58,600
When can we meet again?
298
00:22:59,280 --> 00:23:00,080
Why?
299
00:23:00,680 --> 00:23:02,960
You're going to show me just one flat?
300
00:23:06,320 --> 00:23:07,520
I'll call you later.
301
00:23:21,520 --> 00:23:25,360
Yes, Suhas?
Were you able to find out anything
302
00:23:25,440 --> 00:23:27,160
about Bhowmick Bose?
303
00:23:28,680 --> 00:23:30,120
Hello, Medipoint Chemist.
304
00:23:30,760 --> 00:23:33,800
Hello.
Is this Mr. Bhowmick Bose I'm speaking to?
305
00:23:35,040 --> 00:23:36,200
Bhowmick speaking.
306
00:23:37,920 --> 00:23:41,760
This is sub-inspector Preethi Jadhav.
From Kopri police station.
307
00:23:41,840 --> 00:23:43,640
What is it?
308
00:23:45,440 --> 00:23:48,800
You used to work at VivaLife,
right, at quite a senior level?
309
00:23:48,880 --> 00:23:52,960
I want to know why the company fired you?
Was it because of Stravinol?
310
00:23:53,600 --> 00:23:57,760
I'm afraid I cannot speak to you about
this matter without court orders.
311
00:23:57,840 --> 00:24:01,920
Listen, you don't have to be afraid. I'll
get permission. I'll arrange everything.
312
00:24:02,000 --> 00:24:05,040
Look, what I'm suggesting is let's meet
right now, informally. I'll come wherever
313
00:24:05,120 --> 00:24:08,160
you are. I'll be there in
half an hour. Does that work?
314
00:24:08,240 --> 00:24:12,640
Ma'am I'm telling you, I cannot meet
you without formal permission. I am sorry.
315
00:24:12,720 --> 00:24:13,560
But I just--
316
00:24:17,520 --> 00:24:19,440
What a waste. Bloody asshole.
317
00:24:24,880 --> 00:24:28,840
If we knock off the employee
severance pay packages, then,
318
00:24:28,920 --> 00:24:30,960
we have six and a half lakhs.
319
00:24:32,000 --> 00:24:37,200
No. Keep the severance pay.
How much does it add up to?
320
00:24:37,280 --> 00:24:37,960
Sure.
321
00:24:38,440 --> 00:24:41,360
The total is 64 lakhs, seventy thousand,
322
00:24:41,440 --> 00:24:45,280
and after covering all
your liabilities ummm…
323
00:24:45,800 --> 00:24:46,840
Three and a half lakhs.
324
00:24:49,560 --> 00:24:51,560
Have you told Shankar?
325
00:24:53,360 --> 00:24:54,240
Does he even know?
326
00:24:55,520 --> 00:24:57,560
I convinced Kishore ji because
you wanted me to.
327
00:24:57,640 --> 00:25:00,960
Now your cheque has bounced and now-now
my neck is on the line. What do I do?
328
00:25:01,040 --> 00:25:02,480
I'm sorry. Who are you?
329
00:25:02,560 --> 00:25:03,920
I'm Shahida. I'm the broker. Who are you?
330
00:25:04,000 --> 00:25:06,360
Shahida,
please give me one or two weeks more.
331
00:25:06,440 --> 00:25:08,120
I promise I'll pay you the rent.
332
00:25:08,200 --> 00:25:11,360
-Tomorrow. I need the rent tomorrow.
-Just, just talk softly.
333
00:25:11,440 --> 00:25:13,400
We have interested clients.
Kishore ji has said to let you know.
334
00:25:13,480 --> 00:25:15,720
Listen, she already told you
she'll pay, so she'll pay you.
335
00:25:15,800 --> 00:25:18,280
Madam, always says that she'll pay.
But the rent never comes on time.
336
00:25:18,360 --> 00:25:20,240
Why is today any different? Huh?
337
00:25:21,200 --> 00:25:26,320
Because I'm shutting down Sitara.
No one here knows about any of this yet.
338
00:25:26,400 --> 00:25:29,000
I need a little more time, Shahida,
339
00:25:29,080 --> 00:25:34,560
and after that you can tell Kishore ji
to show the place to any other client.
340
00:25:34,640 --> 00:25:35,520
Please.
341
00:25:39,200 --> 00:25:39,960
One week.
342
00:25:41,080 --> 00:25:42,200
-Thank you.
-Thanks.
343
00:25:51,040 --> 00:25:52,720
Ya, let's continue with this.
344
00:25:59,960 --> 00:26:00,760
Yes, hello?
345
00:26:01,240 --> 00:26:04,680
Hello. Pathak ji. What is going on?
Did you find Chawla or not?
346
00:26:05,160 --> 00:26:08,480
He has already run away to Canada.
But I got my hands on
347
00:26:08,560 --> 00:26:11,280
his list of patients.
I have been talking to some
348
00:26:11,360 --> 00:26:14,880
of the pharmacies here.
Only one man has come forward so far.
349
00:26:14,960 --> 00:26:19,000
He told me that the Modella stocks are
coming in from some wholesale market
350
00:26:19,080 --> 00:26:21,240
in Delhi. I think, I need to go to Delhi.
351
00:26:21,720 --> 00:26:24,240
Amazing plan.
Will you be done investigating
352
00:26:24,320 --> 00:26:25,320
before you retire?
353
00:26:26,240 --> 00:26:28,000
Do you have any better ideas?
354
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Same as yesterday.
355
00:26:29,160 --> 00:26:31,640
Bhowmick Bose. He's willing to talk to us.
356
00:26:31,720 --> 00:26:34,320
VivaLife has filed a defamation
case against
357
00:26:34,400 --> 00:26:37,760
him. All we need is a court order,
and once we have it,
358
00:26:37,840 --> 00:26:39,400
he'll definitely talk to us.
359
00:26:39,480 --> 00:26:40,160
I guarantee it.
360
00:26:40,800 --> 00:26:44,160
Ya, the government works on your
guarantee, isn't it? Huh?
361
00:26:44,240 --> 00:26:47,720
The FDSCO cannot approach any
court without solid proof.
362
00:26:49,240 --> 00:26:50,640
Then should I keep an eye on Shankar now?
363
00:26:50,720 --> 00:26:53,600
Have you lost your mind?
You'll destroy all the work we've done.
364
00:26:53,680 --> 00:26:55,400
If VivaLife finds out what we are up to,
365
00:26:55,480 --> 00:26:57,680
we won't be able to trace
Modella back to them.
366
00:26:57,760 --> 00:27:00,160
Come on, sir. You're rejecting
all my ideas like they are rubbish.
367
00:27:00,240 --> 00:27:01,080
Oh, come on.
368
00:27:01,160 --> 00:27:03,240
-Preeti, Preeti.
-Preeti, it's so late.
369
00:27:03,320 --> 00:27:07,320
Just stop,
take a deep breath. And now listen to me.
370
00:27:07,400 --> 00:27:10,320
This FDSCO is not my father's company.
371
00:27:10,400 --> 00:27:16,240
If my boss finds out that I'm in Amritsar
investigating this case instead of
372
00:27:16,320 --> 00:27:19,840
being in Thane,
he will definitely fire me.
373
00:27:21,760 --> 00:27:23,360
Please. Listen, please,
374
00:27:23,440 --> 00:27:27,720
don't do anything that will put our
investigation at risk. Got it?
375
00:27:28,480 --> 00:27:30,240
Okay, I'll speak to you later.
376
00:27:30,880 --> 00:27:31,720
Wait--
377
00:28:04,680 --> 00:28:06,840
Ba, you've still not slept?
378
00:28:08,400 --> 00:28:14,880
All these years, I've had enough sleep.
You go. I'll finish and come.
379
00:28:14,960 --> 00:28:17,200
Hari shouldn't wake up.
380
00:28:28,240 --> 00:28:33,800
Aaji, Aaji,
Aaji. Where were you all these years? Huh?
381
00:28:33,880 --> 00:28:39,440
Please give me your blessings. Soham!
Come on, salute Aaji. You know who she is,
382
00:28:39,520 --> 00:28:40,840
right? Don. Who?
383
00:28:41,320 --> 00:28:43,680
-Don!
-Very good!
384
00:28:43,760 --> 00:28:46,680
Hello Baba. How was school today?
Finished your homework or not?
385
00:28:46,760 --> 00:28:47,400
Baba.
386
00:28:47,880 --> 00:28:49,400
-Ya?
-I think we should shoot him.
387
00:28:49,480 --> 00:28:51,720
If we kill him,
who'll buy vadapav for you huh?
388
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Shoot him.
389
00:28:54,920 --> 00:28:59,120
I'm getting goose bumps all over my body.
Aaji, you're too young to retire. Aaji,
390
00:28:59,200 --> 00:29:02,640
just take a look at Srikant bhau.
He just turned seventy. Seventy.
391
00:29:02,720 --> 00:29:05,400
And yet he's campaigning day and night.
Elections are coming up in five months.
392
00:29:05,480 --> 00:29:08,320
This is to support him.
393
00:29:10,760 --> 00:29:14,920
The thing is Aaji,
I'm giving you two options now.
394
00:29:15,000 --> 00:29:18,400
Hmm? Option one, go back into retirement.
395
00:29:18,480 --> 00:29:24,160
Be at home, cook for the family,
watch your daily soaps, and relax.
396
00:29:26,040 --> 00:29:31,960
Option number two, keep working for me.
You'll become a very rich woman.
397
00:29:40,840 --> 00:29:43,160
Hey, Aaji,
don't be in such a hurry to make
398
00:29:43,240 --> 00:29:47,560
up your mind. Just relax, think about it.
You can take a couple of days. Hmm?
399
00:29:50,000 --> 00:29:53,800
You play flash,
right? So you played the first round,
400
00:29:53,880 --> 00:29:57,080
blind, isn't it?
And in that round I sold one
401
00:29:57,160 --> 00:30:01,520
and a half kilo for you.
But now you've already seen my hand.
402
00:30:01,600 --> 00:30:06,160
If you want to play again,
you will have to double the stakes.
403
00:30:08,360 --> 00:30:13,800
What are you saying Aaji? Aaji! Aaji!
404
00:30:15,200 --> 00:30:18,760
Ganya! Go! Get double the stuff.
405
00:30:18,840 --> 00:30:23,480
Wait, Ganya. I'm still not done with him.
406
00:30:24,040 --> 00:30:24,640
Go on.
407
00:30:25,600 --> 00:30:29,120
I want twenty percent. My share.
408
00:30:30,280 --> 00:30:34,760
Don't act too smart,
Aaji. Five percent is already fixed.
409
00:30:35,720 --> 00:30:36,520
Then forget it.
410
00:30:37,000 --> 00:30:41,480
Oh, wait a minute. Okay, okay, okay.
Let's be reasonable. Ten percent. Okay?
411
00:30:41,560 --> 00:30:42,760
Just for you. Final.
412
00:30:45,320 --> 00:30:51,400
Hey Aaji. Wait! You're just a distributor.
Not the supplier. The stuff is all mine,
413
00:30:51,960 --> 00:30:52,720
right?
414
00:30:56,640 --> 00:31:00,360
It might be your stuff,
but I own the market.
415
00:31:00,440 --> 00:31:06,360
Mumbai city's key is in my hand.
And I know very well what it's worth.
416
00:31:08,720 --> 00:31:09,600
Yes or no?
417
00:31:20,640 --> 00:31:24,560
Ba, how can Chavan do this to us?
We returned all the money to him.
418
00:31:25,560 --> 00:31:27,080
He is doing it because he can.
419
00:31:27,560 --> 00:31:29,560
But you should have said no to him.
420
00:31:29,640 --> 00:31:32,000
You should have told
him that we won't sell
421
00:31:32,080 --> 00:31:36,880
anymore. We don't owe him any money now.
Okay. Fine. Let's see what he does to us.
422
00:31:37,800 --> 00:31:42,720
What will you see?
Chavan will tell everyone in Thane,
423
00:31:42,800 --> 00:31:48,760
that you all were selling weed.
And he'll start by telling Hari.
424
00:31:50,360 --> 00:31:54,400
He has done his entire homework on you,
huh. About where you work,
425
00:31:54,960 --> 00:31:58,800
who's there in your family,
who you work for, everything.
426
00:31:58,880 --> 00:32:02,800
He will end all your lives without
firing a single bullet.
427
00:32:04,400 --> 00:32:06,920
So Chavan owns us for
the rest of our lives?
428
00:32:07,000 --> 00:32:11,400
Just, till the elections are over.
And he doesn't own us.
429
00:32:11,480 --> 00:32:15,840
We will not be delivering
for free anymore.
430
00:32:19,240 --> 00:32:20,880
He will give us 20 percent.
431
00:32:24,320 --> 00:32:28,280
20 percent,
that means, one kilo gets us 20 lakhs?
432
00:32:28,840 --> 00:32:30,080
3 kilos mean 60 lakhs.
433
00:32:31,920 --> 00:32:32,760
Sounds good Sheila ji,
434
00:32:32,840 --> 00:32:35,520
but all of us have struggled to
move even one kilo of this stuff.
435
00:32:35,600 --> 00:32:37,160
How do we sell three kilos?
436
00:32:37,640 --> 00:32:41,480
You're right about that.
That's why, from today,
437
00:32:41,560 --> 00:32:44,600
you won't be delivering anymore. Hmm?
438
00:32:46,560 --> 00:32:47,920
-Mala?
-Hmm?
439
00:32:48,000 --> 00:32:49,400
You are now our manager.
440
00:32:50,400 --> 00:32:51,600
Manager? Me?
441
00:32:52,920 --> 00:32:54,360
What do I have to manage?
442
00:33:04,400 --> 00:33:06,280
RAJI'S TIFFIN
443
00:33:11,120 --> 00:33:14,680
Strap the bag behind the bike like this.
This is the dabba. Put it in the bag like
444
00:33:14,760 --> 00:33:18,440
this. The customer's address will be sent
to you on your phone. Switch on your maps
445
00:33:18,520 --> 00:33:21,200
on and go and deliver the dabbas. You need
to work quickly and quietly. I don't want
446
00:33:21,280 --> 00:33:24,040
-to deal with any hassles.
-Okay, ma'am.
447
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
RAJI'S TIFFIN
448
00:33:35,320 --> 00:33:36,920
RAJI'S TIFFIN
449
00:34:10,120 --> 00:34:11,040
RAJI'S TIFFIN
450
00:34:47,080 --> 00:34:48,320
Ba, thank you.
451
00:34:49,880 --> 00:34:52,160
Shahida, keep this safely for now.
452
00:34:52,240 --> 00:34:53,480
Why me? Where do I put it?
453
00:34:53,560 --> 00:34:57,640
Come on, find a good place for it now.
You won't run away with it, na?
454
00:35:25,040 --> 00:35:27,680
Mummy, we should have
bought a smaller TV.
455
00:35:27,760 --> 00:35:29,840
We'll buy a bigger house.
456
00:35:35,640 --> 00:35:37,400
Here. My Germany contribution.
457
00:35:40,080 --> 00:35:43,840
Raji, you don't need to do this.
We've talked about this before.
458
00:36:02,520 --> 00:36:04,080
Where did you get all this money from,
Raji?
459
00:36:04,160 --> 00:36:07,920
Uh, Ba's helping me out right now,
to expand the business. So,
460
00:36:08,480 --> 00:36:11,000
we-we're also delivering in Mumbai now.
461
00:36:11,640 --> 00:36:14,400
In Mumbai? Why do you need to take
462
00:36:14,480 --> 00:36:16,080
on all this pressure?
463
00:36:17,040 --> 00:36:21,840
We need it,
Hari. We want to go to Germany. All of us.
464
00:36:33,080 --> 00:36:37,440
We were among the first to report that
an illegal medicine named Modella
465
00:36:37,520 --> 00:36:40,240
was responsible for Parul's
car crash in Amritsar.
466
00:36:40,320 --> 00:36:43,240
Now the new t reports published
by Aditi Sehgal,
467
00:36:43,320 --> 00:36:45,640
the sub-editor working
with The Front Page,
468
00:36:46,120 --> 00:36:49,160
shed some light on the chemical
composition of this drug.
469
00:36:49,640 --> 00:36:51,720
So, we have Aditi here with us today.
470
00:36:52,800 --> 00:36:55,120
Hi, Aditi. Umm. Can you tell our viewers
471
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
more about Modella?
472
00:36:56,760 --> 00:37:00,840
Hi. We have managed to get a copy
of Modella's drug analysis report.
473
00:37:00,920 --> 00:37:03,520
This report makes it crystal
clear that Modella's
474
00:37:03,600 --> 00:37:08,120
main compound is Fentanyl Citrate.
Fentanyl is a notorious compound that
475
00:37:08,200 --> 00:37:10,960
claims thousands of lives globally,
every year.
476
00:37:11,440 --> 00:37:14,680
But, Aditi,
who do you think is responsible for this?
477
00:37:14,760 --> 00:37:18,840
There are five companies that have
the license to produce and export
478
00:37:18,920 --> 00:37:22,480
Fentanyl-based opioids here in India.
Davis Laboratories Ltd.,
479
00:37:22,560 --> 00:37:25,360
Muller & Kalra Pharmaceuticals,
Suryoday Biotech,
480
00:37:25,440 --> 00:37:29,240
Atreya Life Sciences and VivaLife Pharma.
So then the question is,
481
00:37:29,320 --> 00:37:32,640
which one of these companies
is responsible for Modella?
482
00:37:36,600 --> 00:37:39,800
Aao Meena, super seena, bad boys, good
girls, statue! I did it. Don't move. I
483
00:37:39,880 --> 00:37:41,360
-said, statue.
-Aao Meena, super seena,
484
00:37:41,440 --> 00:37:43,080
bad boys, good girls, statue!
485
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
Hello?
486
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Where is the key of the Sankalp
Siddhi flat, Shahida?
487
00:37:46,640 --> 00:37:48,320
There's some problem in that flat.
488
00:37:48,800 --> 00:37:49,960
It's with me, sir.
489
00:37:50,040 --> 00:37:52,560
The secretary has gone and called
a locksmith to open the flat.
490
00:37:52,640 --> 00:37:54,000
You better be ready to pay for this.
491
00:37:54,080 --> 00:37:56,000
Sir, just-just tell them,
I'll be there in ten minutes.
492
00:37:56,080 --> 00:37:58,040
Tell him not to open the flat.
I'm coming in ten minutes,
493
00:37:58,120 --> 00:38:00,400
sir. I'm on my way. I'll be there soon.
494
00:38:05,040 --> 00:38:09,640
Move it,
move, move, move. What happened here?
495
00:38:09,720 --> 00:38:11,320
You-don't you check these things?
496
00:38:11,400 --> 00:38:13,760
But Madam, the whole
ceiling is falling apart--
497
00:38:13,840 --> 00:38:17,560
Kishore ji, one minute I'll just
call--Kishore ji, so-- Kishore ji, where
498
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
did the sofa go?
499
00:38:18,800 --> 00:38:21,640
That piece of junk?
I threw the damn thing out!
500
00:38:26,520 --> 00:38:27,840
Fu--Shit!
501
00:38:28,360 --> 00:38:29,640
Wait, Shahida! What the hell?
502
00:38:29,720 --> 00:38:30,680
Have you all gone deaf
503
00:38:30,760 --> 00:38:31,720
because of the rain?
504
00:38:31,800 --> 00:38:32,480
Oh Shit!
505
00:38:32,960 --> 00:38:34,560
Madam, what do I do about this? Oh, madam!
506
00:38:34,640 --> 00:38:38,720
Shit! Shit! Shit! Sht! Shit!
Move it, move it! Shit! Shit! Shit! Shit!
507
00:38:41,160 --> 00:38:42,360
Hey, get out of here!
508
00:38:46,080 --> 00:38:47,960
The world's most expensive sofa.
509
00:38:49,480 --> 00:38:51,120
But where do we keep it now?
510
00:38:55,920 --> 00:38:59,200
I have someone in mind
who can help with that.
42210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.