All language subtitles for Con Mum (2025) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,021 --> 00:00:06,021 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,021 --> 00:00:08,021 [bright string music playing] 3 00:00:26,261 --> 00:00:29,580 {\an8}My name's Graham Hornigold, former group pastry chef for Hakkasan, 4 00:00:29,581 --> 00:00:31,901 {\an8}and now a Michelin-starred pastry consultant. 5 00:00:35,461 --> 00:00:38,540 [commentator] And executive pastry chef Graham Hornigold. 6 00:00:38,541 --> 00:00:41,460 You need to be precise, you need to understand technique, 7 00:00:41,461 --> 00:00:43,540 and you need to understand flavor. 8 00:00:43,541 --> 00:00:47,781 There's no greater act of love than to cook for someone. 9 00:00:48,741 --> 00:00:51,420 I want to take care of these ingredients 10 00:00:51,421 --> 00:00:54,701 and give you something memorable, hopefully. 11 00:00:55,341 --> 00:00:57,100 In a good way. [laughing] 12 00:00:57,101 --> 00:00:59,940 - Why is there smoke everywhere, Heather? - [Heather laughing] 13 00:00:59,941 --> 00:01:02,300 [Graham] What's happened to my pandijan? Heather! 14 00:01:02,301 --> 00:01:05,661 I first met Heather when she came, uh, for a job interview. 15 00:01:06,181 --> 00:01:07,421 She was very driven. 16 00:01:08,101 --> 00:01:09,701 Very clever. Very articulate. 17 00:01:10,981 --> 00:01:12,340 And for the first couple of years, 18 00:01:12,341 --> 00:01:14,820 it was a very platonic and professional relationship. 19 00:01:14,821 --> 00:01:17,620 However, we'd grown close over a period of time. 20 00:01:17,621 --> 00:01:19,781 It just... just clicked. 21 00:01:21,181 --> 00:01:25,140 I think we just had a lot of fun together, a lot of good experiences. 22 00:01:25,141 --> 00:01:28,421 Just traveling, eating. It was a spark. We clicked. 23 00:01:29,341 --> 00:01:33,341 She's very thin and healthy. I'm very red meat, wine, cheese. 24 00:01:34,421 --> 00:01:35,860 Heather's an amazing person. 25 00:01:35,861 --> 00:01:38,141 She was the perfect fit. 26 00:01:38,781 --> 00:01:42,541 We were both on the same sort of page with where we wanted to go in life. 27 00:01:43,661 --> 00:01:47,661 {\an8}Wanting to put roots down, start a family, have our own business. 28 00:01:48,261 --> 00:01:51,581 {\an8}[Graham] Our business was a consultancy about pastry. 29 00:01:53,661 --> 00:01:56,660 Graham was like an onion, and there were so many layers to him 30 00:01:56,661 --> 00:01:59,381 that you had to sort of peel back till you got to the core. 31 00:02:00,061 --> 00:02:03,780 And I realized early on that... there was a lot of sort of trauma there 32 00:02:03,781 --> 00:02:06,820 that probably hadn't been dealt with. 33 00:02:06,821 --> 00:02:08,301 I had the perfect life. 34 00:02:09,221 --> 00:02:10,061 I thought. 35 00:02:11,181 --> 00:02:12,541 Life was good with Heather. 36 00:02:13,661 --> 00:02:16,340 But just when you think you got your life in order, 37 00:02:16,341 --> 00:02:19,541 you realize you just can't escape your past. 38 00:02:20,941 --> 00:02:21,860 [gentle music playing] 39 00:02:21,861 --> 00:02:25,981 {\an8}[woman speaking] 40 00:02:26,701 --> 00:02:28,701 {\an8}Why did she have to come into our lives? 41 00:02:29,861 --> 00:02:33,701 [Graham] You believe that she is who she says she is. 42 00:02:34,581 --> 00:02:37,301 But she is a destroyer of lives. 43 00:02:38,181 --> 00:02:40,581 [woman speaking] 44 00:02:41,381 --> 00:02:44,261 [mysterious music playing] 45 00:02:50,541 --> 00:02:53,140 [Graham] I was born in Germany in a British army base, 46 00:02:53,141 --> 00:02:56,661 and, uh, fostered at the age of two for two years. 47 00:02:57,181 --> 00:02:58,261 I don't know why. 48 00:02:59,661 --> 00:03:03,781 And then moved to St Albans with my stepmum and my dad. 49 00:03:06,621 --> 00:03:07,781 I didn't know my mum. 50 00:03:08,381 --> 00:03:10,701 My father never really spoke about her. 51 00:03:11,701 --> 00:03:14,981 I fantasized about who she might be, what she might be. 52 00:03:15,701 --> 00:03:18,620 But, I mean, it was something that I didn't really care to think about 53 00:03:18,621 --> 00:03:22,141 because, obviously, it was quite painful not knowing your mother. 54 00:03:22,901 --> 00:03:24,381 You haven't got your mum. 55 00:03:25,381 --> 00:03:26,740 You haven't got your mum. 56 00:03:26,741 --> 00:03:28,780 [melancholy music playing] 57 00:03:28,781 --> 00:03:32,140 [Heather] Graham didn't know who his real mum was. 58 00:03:32,141 --> 00:03:34,580 It was almost like something was missing in his life. 59 00:03:34,581 --> 00:03:37,300 It was a piece of the puzzle that wasn't explained, wasn't there, 60 00:03:37,301 --> 00:03:41,020 and I think he really... really longed to feel love 61 00:03:41,021 --> 00:03:43,461 and to feel that sort of connection with family. 62 00:03:45,341 --> 00:03:48,380 One day, we were cleaning out the loft, and we found this birth certificate. 63 00:03:48,381 --> 00:03:52,061 Up until that point, I'd never asked about who his biological mum was. 64 00:03:53,021 --> 00:03:55,541 [Graham] I have a copy of my birth certificate. 65 00:03:56,221 --> 00:03:59,460 Born on the 26th of November, 1974, 66 00:03:59,461 --> 00:04:03,461 in a British military hospital in Münster, West Germany, 67 00:04:04,301 --> 00:04:06,140 {\an8}to my father, 68 00:04:06,141 --> 00:04:08,580 a Sapper in the Engineers, and from King's Lynn, 69 00:04:08,581 --> 00:04:14,220 and my mother, who is named here as Haton Hornigold, formerly Mahamud, 70 00:04:14,221 --> 00:04:17,181 which would suggest, obviously, Muslim descent. 71 00:04:17,701 --> 00:04:20,580 We were like, "Hey, let's find out who this woman is." 72 00:04:20,581 --> 00:04:22,740 And we started looking into her, googling her, 73 00:04:22,741 --> 00:04:26,420 researching her based on the name that was on that document. 74 00:04:26,421 --> 00:04:30,381 We kind of estimated that she must be in her late seventies or early eighties. 75 00:04:30,901 --> 00:04:35,261 But we couldn't find anything about her. It was just like this woman didn't exist. 76 00:04:35,861 --> 00:04:37,420 And a good couple of months in, 77 00:04:37,421 --> 00:04:41,261 we kind of gave up and didn't really think about it anymore. 78 00:04:43,461 --> 00:04:45,901 [muffled heartbeats] 79 00:04:47,621 --> 00:04:50,620 [Graham] A week or so later, found out that we're pregnant. 80 00:04:50,621 --> 00:04:52,740 And we were like, "Oh! Hallelujah!" 81 00:04:52,741 --> 00:04:54,900 {\an8}Heather was ecstatic, which was great. 82 00:04:54,901 --> 00:04:57,740 {\an8}[Heather] We were both really happy to find out that we were pregnant. 83 00:04:57,741 --> 00:05:02,220 We were settling down, and it was sort of that new beginnings. 84 00:05:02,221 --> 00:05:03,260 We were so excited. 85 00:05:03,261 --> 00:05:05,341 [gentle music playing] 86 00:05:06,061 --> 00:05:10,420 {\an8}But a week later, the first reports of COVID started coming in as well. 87 00:05:10,421 --> 00:05:13,500 So you had this elation of, "Great, we're pregnant." 88 00:05:13,501 --> 00:05:16,500 But also, the world was changing rapidly at that point. 89 00:05:16,501 --> 00:05:18,580 Obviously, lockdown came. 90 00:05:18,581 --> 00:05:22,140 We did nothing but basically work on our hobbies. 91 00:05:22,141 --> 00:05:25,860 [Heather] It was just an amazing period to actually spend quality time together, 92 00:05:25,861 --> 00:05:28,660 playing around in the kitchen and developing recipes 93 00:05:28,661 --> 00:05:32,900 and just cooking and eating and feeding each other and looking after each other. 94 00:05:32,901 --> 00:05:35,260 [Graham whispering playfully] Heather, look up. 95 00:05:35,261 --> 00:05:36,341 Heather! 96 00:05:37,181 --> 00:05:38,820 Best time of our relationship. 97 00:05:38,821 --> 00:05:40,900 Not gonna lie, best time of our relationship. 98 00:05:40,901 --> 00:05:43,460 Sit up higher, Kev. That's it. Higher. Push it up. 99 00:05:43,461 --> 00:05:45,900 I look slim then. [laughing] 100 00:05:45,901 --> 00:05:47,220 [indistinct chattering] 101 00:05:47,221 --> 00:05:51,741 And then, all of a sudden, we received an email out of the blue. 102 00:05:52,821 --> 00:05:54,060 [cell phone vibrates] 103 00:05:54,061 --> 00:05:55,340 [Graham] I remember it clearly. 104 00:05:55,341 --> 00:05:59,581 I was out the front, and I got this "buzz" on my mobile. 105 00:06:02,101 --> 00:06:06,020 And I looked at it, and I was like, "Is this for real?" [chuckles] 106 00:06:06,021 --> 00:06:07,181 "Is this for real?" 107 00:06:08,261 --> 00:06:10,260 Graham came to me a bit confused, 108 00:06:10,261 --> 00:06:12,780 and was like, "Look at this. Look at this email." 109 00:06:12,781 --> 00:06:17,101 "It's a lady saying that she's my mum. Do you think this is legitimate?" 110 00:06:17,701 --> 00:06:18,580 [phone chimes] 111 00:06:18,581 --> 00:06:20,901 [Heather reading message] 112 00:06:25,141 --> 00:06:27,061 [Graham reading message] 113 00:06:28,301 --> 00:06:29,901 [Heather reading message] 114 00:06:32,381 --> 00:06:35,381 You're telling me I was born in Germany, which not many people know. 115 00:06:36,341 --> 00:06:38,060 [Heather] "If any of this makes sense to you, 116 00:06:38,061 --> 00:06:39,740 and you are the Graham I'm searching for, 117 00:06:39,741 --> 00:06:41,460 {\an8}I'd love to hear back from you." 118 00:06:41,461 --> 00:06:42,501 {\an8}[continues reading] 119 00:06:45,541 --> 00:06:46,381 Yeah. 120 00:06:46,981 --> 00:06:47,981 Wow. 121 00:06:49,061 --> 00:06:50,740 Wow, on reading that. 122 00:06:50,741 --> 00:06:52,101 Jeez, man. 123 00:06:52,901 --> 00:06:54,461 [laughs boisterously] 124 00:06:55,181 --> 00:06:57,020 [exhales audibly] Yeah. 125 00:06:57,021 --> 00:06:59,701 So I write back... [reading] 126 00:07:03,421 --> 00:07:06,020 You found my name on the internet. That makes me just go, "Okay." 127 00:07:06,021 --> 00:07:08,380 Well, let's find out what else you know. 128 00:07:08,381 --> 00:07:09,860 [intriguing music playing] 129 00:07:09,861 --> 00:07:14,180 [Graham] Over the next couple of weeks, I responded with a series of questions. 130 00:07:14,181 --> 00:07:16,821 "What was my middle name?" Because I don't have one. 131 00:07:17,621 --> 00:07:19,621 [keyboard clacking] 132 00:07:20,621 --> 00:07:23,981 [Heather] The answers that came back were the correct answers. 133 00:07:27,861 --> 00:07:31,500 Graham sent a follow-up email, you know, asking for a few more details. 134 00:07:31,501 --> 00:07:35,061 And then again, the correct answers came back. 135 00:07:36,541 --> 00:07:41,500 {\an8}There's not a thought in my head that says I'm not gonna go find out who you are, 136 00:07:41,501 --> 00:07:42,420 {\an8}and who I am. 137 00:07:42,421 --> 00:07:44,421 {\an8}That's the first thing I'm gonna be doing. 138 00:07:45,741 --> 00:07:46,701 [music fades out] 139 00:07:47,461 --> 00:07:49,941 [Heather] I wish we had never received that email. 140 00:07:50,581 --> 00:07:54,700 Because it was the start of something which you never in a million years 141 00:07:54,701 --> 00:07:56,260 thought was gonna happen. 142 00:07:56,261 --> 00:07:59,381 [melodic piano music playing] 143 00:07:59,981 --> 00:08:03,100 [Heather] Dionne was staying in a hotel up in Liverpool, 144 00:08:03,101 --> 00:08:07,980 and she invited us to come to Liverpool for a few days to meet her. 145 00:08:07,981 --> 00:08:11,861 "I've got this hotel room ready for you. Come. I'll organize everything." 146 00:08:14,581 --> 00:08:18,140 We still weren't sure what to expect. I think there was a nervous excitement. 147 00:08:18,141 --> 00:08:21,941 A bit of apprehension of, "what is this gonna turn out like?" 148 00:08:22,981 --> 00:08:27,301 [Graham] As I got closer to the hotel, the anxiety and everything kicks in. 149 00:08:28,301 --> 00:08:32,621 You're hoping that they're everything that you thought they were gonna be. 150 00:08:33,381 --> 00:08:35,381 [music swells] 151 00:08:36,821 --> 00:08:39,780 [Heather] I think he was sort of holding his emotions in a little bit. 152 00:08:39,781 --> 00:08:41,020 And when we got to Liverpool, 153 00:08:41,021 --> 00:08:43,580 that's when it really came out, and it became real. 154 00:08:43,581 --> 00:08:46,661 [hopeful orchestral music playing] 155 00:08:49,741 --> 00:08:50,980 Hello, my darling. 156 00:08:50,981 --> 00:08:54,181 [indistinct chattering, laughing] 157 00:08:59,701 --> 00:09:03,821 [Graham] The feeling I had when I first met her was... 158 00:09:04,661 --> 00:09:06,420 not to be a baby, 159 00:09:06,421 --> 00:09:10,061 but it felt like I was somebody's baby. 160 00:09:11,141 --> 00:09:12,340 If that makes sense. 161 00:09:12,341 --> 00:09:13,581 [camera shutters click] 162 00:09:15,781 --> 00:09:17,140 [Graham] Imagine that for a second. 163 00:09:17,141 --> 00:09:19,861 Forty-five years, you've not met your parents. 164 00:09:20,821 --> 00:09:25,101 As a child, you've never had that mother-child bond. 165 00:09:25,861 --> 00:09:27,741 But it becomes instantaneous 166 00:09:28,341 --> 00:09:30,341 from the second that you see each other. 167 00:09:33,061 --> 00:09:35,540 You hold someone's hand for the first time, 168 00:09:35,541 --> 00:09:38,261 and instantly, you're like, "Well, this is my mum." 169 00:09:40,061 --> 00:09:42,300 That's... I can't explain that. 170 00:09:42,301 --> 00:09:45,220 It's like when you have skin-on-skin contact 171 00:09:45,221 --> 00:09:46,901 as an-- as an infant coming out, 172 00:09:47,501 --> 00:09:50,781 and you have that connection over a period of time. Imagine that bang. 173 00:09:51,661 --> 00:09:53,021 In your face. Straight. 174 00:09:53,981 --> 00:09:56,221 That's the connection. That's what it felt like. 175 00:09:58,581 --> 00:10:02,461 And so straightaway, I was in. I was like, "Bloody hell, this is my mum." 176 00:10:03,781 --> 00:10:07,500 [Heather] They were just so excited to meet each other. They looked alike. 177 00:10:07,501 --> 00:10:09,580 They had the same mannerisms. 178 00:10:09,581 --> 00:10:11,900 There was just an instant connection between them. 179 00:10:11,901 --> 00:10:13,141 [camera shutters click] 180 00:10:13,741 --> 00:10:17,340 Dionne was really so welcoming to me as well, 181 00:10:17,341 --> 00:10:19,140 and instantly sort of said, 182 00:10:19,141 --> 00:10:21,460 "I'm your mother-in-law. I'm here for you." 183 00:10:21,461 --> 00:10:24,900 "I'm so excited the grandchild's coming. This is amazing." 184 00:10:24,901 --> 00:10:27,061 - [Dionne] His bottom here. - Yeah. 185 00:10:27,661 --> 00:10:29,181 [Dionne] The head, other side. 186 00:10:29,781 --> 00:10:33,340 "I can't believe I found my son, but also, I'm having a grandchild as well." 187 00:10:33,341 --> 00:10:35,540 - Why are you taking that? - [Heather and Graham laughing] 188 00:10:35,541 --> 00:10:38,220 [Heather] He's making a video. [Graham] Smile, Mum. 189 00:10:38,221 --> 00:10:39,901 - Yes, darling. - [Graham] Smile. 190 00:10:44,021 --> 00:10:47,781 The next morning, Graham woke up with this feeling of... 191 00:10:49,341 --> 00:10:50,580 probably relief, 192 00:10:50,581 --> 00:10:54,180 um, that he'd found his mum, that everything was great. 193 00:10:54,181 --> 00:10:57,940 There was a lot of excitement, but there was also a lot of sadness. 194 00:10:57,941 --> 00:10:58,980 [camera shutters click] 195 00:10:58,981 --> 00:11:02,900 [Heather] Dionne alluded to the fact that Graham was forcibly taken from her, 196 00:11:02,901 --> 00:11:04,860 and she had no control over that. 197 00:11:04,861 --> 00:11:07,460 And at that point, they were in Germany, 198 00:11:07,461 --> 00:11:10,220 and she didn't know where he was. 199 00:11:10,221 --> 00:11:12,860 Graham was effectively ripped away from her. 200 00:11:12,861 --> 00:11:14,941 [somber music playing] 201 00:11:15,781 --> 00:11:17,580 [Heather] Later that evening, 202 00:11:17,581 --> 00:11:19,820 Dionne sort of rented this private room. 203 00:11:19,821 --> 00:11:23,061 She wanted to talk with Graham alone. 204 00:11:24,301 --> 00:11:25,300 [exhales deeply] 205 00:11:25,301 --> 00:11:26,901 - [interviewer] You okay? - Yeah. 206 00:11:29,861 --> 00:11:34,341 So I'm meeting with Dionne in Liverpool for the first time. 207 00:11:34,981 --> 00:11:37,900 I was trying to deal with and process the fact 208 00:11:37,901 --> 00:11:40,420 that she's standing in front of me after 45 years. 209 00:11:40,421 --> 00:11:45,340 And then I had to deal with, or-- or try to take on board, 210 00:11:45,341 --> 00:11:48,100 what she's telling me about six months left to live. 211 00:11:48,101 --> 00:11:49,140 [camera shutters click] 212 00:11:49,141 --> 00:11:51,860 [Graham] She had six months to live because she had a brain tumor 213 00:11:51,861 --> 00:11:53,301 and marrow bone cancer. 214 00:11:54,461 --> 00:11:56,341 [Dionne speaking] 215 00:12:05,661 --> 00:12:06,900 {\an8}[exhales deeply] 216 00:12:06,901 --> 00:12:08,861 {\an8}[Dionne speaking] 217 00:12:15,301 --> 00:12:16,461 [camera shutters click] 218 00:12:17,781 --> 00:12:19,940 [Heather] She'd been given months to live by the doctor, 219 00:12:19,941 --> 00:12:21,420 and she had terminal cancer. 220 00:12:21,421 --> 00:12:24,860 And this was her driving factor in trying to find Graham. 221 00:12:24,861 --> 00:12:28,340 It was sort of that roller-coaster ride for him of, "Wow, found my mum, 222 00:12:28,341 --> 00:12:32,220 but as soon as I found my mum, she's gonna be taken away from me, 223 00:12:32,221 --> 00:12:36,420 and I need to spend all the time that she has left together." 224 00:12:36,421 --> 00:12:38,941 "This is my one chance to find out about my mum." 225 00:12:39,661 --> 00:12:41,981 - [seagulls squawking] - [ethereal music playing] 226 00:12:42,861 --> 00:12:44,980 [Graham] It's a whirlwind of emotions. 227 00:12:44,981 --> 00:12:49,020 We were trying to deal with the happiness, the outpouring of love, 228 00:12:49,021 --> 00:12:50,980 the childhood emotions. 229 00:12:50,981 --> 00:12:55,821 But at the same time, know that I'm gonna lose her again. 230 00:12:56,581 --> 00:12:57,621 Very quickly. 231 00:12:59,861 --> 00:13:03,100 One of her requests was to come to the sea. 232 00:13:03,101 --> 00:13:05,141 She wants to see the sea for her last time. 233 00:13:05,661 --> 00:13:07,261 So I just 234 00:13:08,301 --> 00:13:11,540 put her in the car, and we drove to the sea. 235 00:13:11,541 --> 00:13:14,700 And, you know, it's all a bit sad when she's like, you know, 236 00:13:14,701 --> 00:13:17,821 "This could be my last time coming, but it's actually our first time going." 237 00:13:18,941 --> 00:13:20,941 [seagulls squawking] 238 00:13:24,381 --> 00:13:27,980 [Graham] It was a voyage of discovery as well, because she gave me an insight 239 00:13:27,981 --> 00:13:29,221 into who she was. 240 00:13:30,181 --> 00:13:31,341 [camera shutters click] 241 00:13:31,821 --> 00:13:33,861 [Graham] My mum had lived in Singapore. 242 00:13:34,741 --> 00:13:37,661 She told me that she's got businesses all over the world. 243 00:13:39,141 --> 00:13:40,300 [plane engine droning] 244 00:13:40,301 --> 00:13:42,660 [Graham] Farms, passion fruits, mangoes. 245 00:13:42,661 --> 00:13:45,820 Whatever it is, having multiples of these businesses. 246 00:13:45,821 --> 00:13:48,661 Palm oil in Indonesia and Malaysia. 247 00:13:50,421 --> 00:13:54,260 And she's chatting to associates that she has all over the world 248 00:13:54,261 --> 00:13:56,261 because she spoke like 18 languages. 249 00:13:57,301 --> 00:13:58,141 Yeah. 250 00:13:58,821 --> 00:13:59,781 Eighteen. 251 00:14:00,381 --> 00:14:01,381 Crazy. 252 00:14:02,421 --> 00:14:07,380 Some guy would ring up from a fruit farm in the middle of the jungle somewhere. 253 00:14:07,381 --> 00:14:09,860 - [Dionne] I talk to you later. - [Graham miming words] 254 00:14:09,861 --> 00:14:10,780 [Dionne] Okay? 255 00:14:10,781 --> 00:14:12,620 [Graham] But the way they're talking to her, 256 00:14:12,621 --> 00:14:15,260 they're all talking to her like she's their mum. 257 00:14:15,261 --> 00:14:18,580 "Mama," like this. And you're like, "Why does everyone call you 'Mum'?" 258 00:14:18,581 --> 00:14:22,100 And she'd tell you how she'd given money to the villagers, 259 00:14:22,101 --> 00:14:25,501 so that they could feed themselves, and they planted fields. 260 00:14:26,981 --> 00:14:30,700 She'd share videos of her and her colleagues 261 00:14:30,701 --> 00:14:33,821 giving out packages and food to the poor. 262 00:14:35,101 --> 00:14:38,580 She's got all of this business acumen. 263 00:14:38,581 --> 00:14:41,740 But to top it all off, she's really charitable as well, you know? 264 00:14:41,741 --> 00:14:42,941 She's amazing. 265 00:14:43,861 --> 00:14:46,140 [Heather] I think for Graham, it was a journey of discovery. 266 00:14:46,141 --> 00:14:49,060 It was a journey of developing love between the two of them. 267 00:14:49,061 --> 00:14:52,780 And I think their bond just grew quite... quite quickly. 268 00:14:52,781 --> 00:14:54,021 [camera shutters click] 269 00:14:55,381 --> 00:14:59,581 [Graham] She suggested that she comes down to London for a couple of weeks. 270 00:15:00,581 --> 00:15:03,701 She decided that she wanted to stay in a hotel. 271 00:15:04,621 --> 00:15:05,621 [clicks tongue] And... 272 00:15:07,541 --> 00:15:08,980 to my surprise, 273 00:15:08,981 --> 00:15:11,900 she picks a five-star down by the river. 274 00:15:11,901 --> 00:15:13,141 [camera shutters click] 275 00:15:13,901 --> 00:15:18,820 [Graham] Every day, she's ordering the best champagnes, caviar. 276 00:15:18,821 --> 00:15:20,340 All of this comes to her table. 277 00:15:20,341 --> 00:15:22,341 [intriguing music playing] 278 00:15:24,541 --> 00:15:26,900 [Graham] She looks very comfortable with her surroundings. 279 00:15:26,901 --> 00:15:27,821 Ready? 280 00:15:29,781 --> 00:15:32,941 - [Graham laughing] - [Dionne speaks indistinctly] 281 00:15:33,501 --> 00:15:36,340 She's moving from one five-star hotel to another. 282 00:15:36,341 --> 00:15:38,060 She's spending up large. 283 00:15:38,061 --> 00:15:40,780 And people knew her. "She's stayed with us before." 284 00:15:40,781 --> 00:15:42,900 "She's one of our best customers." 285 00:15:42,901 --> 00:15:46,100 We were like, "Wow, okay, this woman, she's obviously quite wealthy." 286 00:15:46,101 --> 00:15:47,341 [camera shutters click] 287 00:15:50,461 --> 00:15:55,340 My mum told me that there were two sources of her wealth. 288 00:15:55,341 --> 00:15:58,821 One avenue was her business acumen. 289 00:15:59,981 --> 00:16:01,301 The other way... 290 00:16:03,061 --> 00:16:04,141 she tells me 291 00:16:04,741 --> 00:16:06,341 that she is 292 00:16:06,941 --> 00:16:09,301 the illegitimate child 293 00:16:10,421 --> 00:16:13,581 of the former Sultan of Brunei. 294 00:16:14,741 --> 00:16:18,060 Her family, the family of Brunei and the former sultan, 295 00:16:18,061 --> 00:16:19,781 had given her money. 296 00:16:20,421 --> 00:16:23,941 That family happens to be incredibly wealthy. 297 00:16:25,261 --> 00:16:27,860 It's fantastical in the sense 298 00:16:27,861 --> 00:16:30,461 that, well, who'd believe it? 299 00:16:32,221 --> 00:16:34,740 But the real eye-opener for me, 300 00:16:34,741 --> 00:16:37,581 and this is... this is-- this is just crazy, 301 00:16:38,181 --> 00:16:40,341 is when we go to The Dorchester. 302 00:16:41,461 --> 00:16:45,061 It's a top-end, five-star hotel in, um, Park Lane. 303 00:16:45,581 --> 00:16:47,541 Absolutely everybody knew her. 304 00:16:49,181 --> 00:16:51,861 From the doorman, the receptionist, concierge... 305 00:16:52,501 --> 00:16:55,620 They position her right bang-smack in the middle of the restaurant 306 00:16:55,621 --> 00:16:58,380 {\an8}and quite happily sit there for the afternoon, 307 00:16:58,381 --> 00:17:00,101 {\an8}couple of bottles of champagne. 308 00:17:00,661 --> 00:17:03,100 {\an8}And it dawns on me that, 309 00:17:03,101 --> 00:17:08,341 is she getting this service because people know who she is? 310 00:17:09,341 --> 00:17:13,660 Because the hotel is owned by the Brunei royal family. 311 00:17:13,661 --> 00:17:14,901 [camera shutters click] 312 00:17:16,221 --> 00:17:18,021 [Graham] I'm sitting there in awe, 313 00:17:19,581 --> 00:17:20,981 going, "Wow." 314 00:17:21,661 --> 00:17:22,621 "This is my mum." 315 00:17:24,541 --> 00:17:25,701 [camera shutters click] 316 00:17:26,581 --> 00:17:30,981 [Heather] Dionne started just buying gift after gift for Graham. 317 00:17:31,821 --> 00:17:33,300 You know, personalized suits. 318 00:17:33,301 --> 00:17:36,621 Bags. Designer clothes. 319 00:17:39,981 --> 00:17:40,941 [engine revs] 320 00:17:41,941 --> 00:17:44,100 I've never had a decent car. 321 00:17:44,101 --> 00:17:45,380 [engine running] 322 00:17:45,381 --> 00:17:48,460 [Graham] When I met my mum, however... [chuckles] 323 00:17:48,461 --> 00:17:51,260 "Son, I haven't seen you for 45 years." 324 00:17:51,261 --> 00:17:55,260 "You've never had a present from me. I'm gonna buy you a present." 325 00:17:55,261 --> 00:17:57,660 "I'm gonna take away 45 years of pain." 326 00:17:57,661 --> 00:17:59,621 Those were her exact words. 327 00:18:00,221 --> 00:18:02,020 "Let's go and get yourself a car." 328 00:18:02,021 --> 00:18:03,420 [Dionne] Close that. 329 00:18:03,421 --> 00:18:04,460 [man in car] Of course. 330 00:18:04,461 --> 00:18:06,541 [uplifting piano music playing] 331 00:18:07,261 --> 00:18:10,740 [Graham] So I had a conversation with the head sales honcho at Rolls-Royce. 332 00:18:10,741 --> 00:18:14,301 I pulled him aside and said, "Do you know this lady?" 333 00:18:15,181 --> 00:18:19,701 And he said to me, "Yes, she has had two Phantoms off me previously." 334 00:18:22,421 --> 00:18:23,581 [camera shutters click] 335 00:18:24,181 --> 00:18:26,701 [Graham] Next thing you know, we're going past Land Rover. 336 00:18:27,421 --> 00:18:28,740 She calls me over. 337 00:18:28,741 --> 00:18:30,581 "Son, which one do you like?" 338 00:18:31,621 --> 00:18:32,660 "This one looks nice, Mum." 339 00:18:32,661 --> 00:18:34,141 [camera shutters clicking] 340 00:18:35,261 --> 00:18:38,060 [Graham] You're driving off in a new Land Rover with your mum in tow 341 00:18:38,061 --> 00:18:39,500 after 45 years absent. 342 00:18:39,501 --> 00:18:42,381 She's happy as Larry because she's got her son a present. 343 00:18:44,901 --> 00:18:47,501 And I'm just like... [blows raspberry, exhales heavily] 344 00:18:48,261 --> 00:18:49,741 "This is incredible." 345 00:18:51,661 --> 00:18:55,540 But at the same time, she also believed that Heather needed a car 346 00:18:55,541 --> 00:18:58,661 so that she didn't feel left out that I had a car. 347 00:18:59,301 --> 00:19:00,461 There's your car. 348 00:19:01,981 --> 00:19:03,140 What do you say? 349 00:19:03,141 --> 00:19:04,261 Thank you, Mum! 350 00:19:05,381 --> 00:19:06,220 It's amazing. 351 00:19:06,221 --> 00:19:08,380 We drove off, and we were both like, 352 00:19:08,381 --> 00:19:09,821 "Well, this is mad." 353 00:19:13,501 --> 00:19:17,060 Two months after the initial meeting, 354 00:19:17,061 --> 00:19:18,861 Heather goes into labor. 355 00:19:20,421 --> 00:19:22,940 Our son is, uh, is-- is on the way. 356 00:19:22,941 --> 00:19:26,341 And I made sure she had our bag, and everything was ready. 357 00:19:27,781 --> 00:19:29,060 [camera shutters click] 358 00:19:29,061 --> 00:19:32,140 [Graham] You're walking into a life-changing moment. 359 00:19:32,141 --> 00:19:34,580 [ethereal music playing] 360 00:19:34,581 --> 00:19:36,661 [fetal heartbeat thumping] 361 00:19:37,261 --> 00:19:41,381 It was a very long, protracted, difficult birth. 362 00:19:43,941 --> 00:19:46,540 I was worried that she was gonna be okay 363 00:19:46,541 --> 00:19:50,461 because it was-- it was stressful, and it was traumatic. 364 00:19:51,221 --> 00:19:54,660 I was on blood transfusion for five hours afterwards. 365 00:19:54,661 --> 00:19:56,741 [hospital machine beeping] 366 00:19:58,701 --> 00:20:01,061 [blows raspberry] That was a bit... 367 00:20:01,741 --> 00:20:02,941 That was a bit hard. 368 00:20:03,741 --> 00:20:05,621 But then you got this bundle of joy. 369 00:20:06,261 --> 00:20:09,181 You're both looking at him like, "That's the best thing we ever baked." 370 00:20:11,821 --> 00:20:14,340 [Heather] I think the minute that you have a child, 371 00:20:14,341 --> 00:20:16,101 the idea of love changes. 372 00:20:17,381 --> 00:20:21,541 It's your overwhelming responsibility to love that child, protect that child. 373 00:20:22,621 --> 00:20:24,821 Be everything that that child needs. 374 00:20:25,941 --> 00:20:27,380 [scoffs] It was amazing. 375 00:20:27,381 --> 00:20:29,261 Everything you could ever wish for. 376 00:20:30,541 --> 00:20:33,540 But I have just put my son down, 377 00:20:33,541 --> 00:20:36,380 and I get a message from my mum. 378 00:20:36,381 --> 00:20:38,340 Her saying that she's passed blood. 379 00:20:38,341 --> 00:20:39,780 [camera shutters click] 380 00:20:39,781 --> 00:20:41,060 [Graham] We read up on it, 381 00:20:41,061 --> 00:20:43,700 and it's part and parcel of the condition that she had. 382 00:20:43,701 --> 00:20:44,901 [tense music playing] 383 00:20:45,541 --> 00:20:48,540 So I'm like, "Christ, I've got to deal with this as well." 384 00:20:48,541 --> 00:20:49,780 [camera shutters click] 385 00:20:49,781 --> 00:20:51,861 [melancholy music playing] 386 00:20:52,621 --> 00:20:54,741 [Dionne speaking] 387 00:21:02,581 --> 00:21:05,580 [Graham] We have a newborn son, and, uh, I have a partner 388 00:21:05,581 --> 00:21:07,901 who's in desperate need of my attendance. 389 00:21:09,301 --> 00:21:12,781 And you've got an 85-year-old cancer patient. 390 00:21:15,021 --> 00:21:19,100 I can't leave her in the hotel room. 391 00:21:19,101 --> 00:21:20,501 She's there by herself. 392 00:21:24,261 --> 00:21:27,501 And I can't leave Heather and the newborn. 393 00:21:29,101 --> 00:21:33,060 And in my mind, it's easier if they're both in the same house, 394 00:21:33,061 --> 00:21:37,541 and at least then I can try to be there for both, but obviously, it's not ideal. 395 00:21:39,021 --> 00:21:41,981 You know what I mean? It's not really ideal, is it? 396 00:21:42,581 --> 00:21:44,941 So I went and collected her. 397 00:21:45,661 --> 00:21:47,740 Is the baby gonna cry tonight, Mum? 398 00:21:47,741 --> 00:21:49,060 No chance. 399 00:21:49,061 --> 00:21:50,580 [Graham] And if they do? 400 00:21:50,581 --> 00:21:52,061 I look after him. 401 00:21:52,661 --> 00:21:55,500 From tonight, I hold the baby. 402 00:21:55,501 --> 00:21:57,500 I take care of the baby. 403 00:21:57,501 --> 00:21:59,861 He never cry. Watch me. 404 00:22:00,581 --> 00:22:02,580 [intriguing string music playing] 405 00:22:02,581 --> 00:22:05,020 [Graham] So my mum was really ecstatic, 406 00:22:05,021 --> 00:22:10,980 but she's got the chance to hold her grandchild. 407 00:22:10,981 --> 00:22:14,220 You know, she's got six months to live. 408 00:22:14,221 --> 00:22:15,820 Not even that anymore. 409 00:22:15,821 --> 00:22:17,501 [camera shutters clicking] 410 00:22:18,061 --> 00:22:19,580 [Heather] After I gave birth, 411 00:22:19,581 --> 00:22:23,220 Dionne very much changed in her nature towards me. 412 00:22:23,221 --> 00:22:24,901 [Dionne speaking] 413 00:22:39,101 --> 00:22:42,421 That sense of "I've just become a mum" was robbed from me 414 00:22:43,501 --> 00:22:45,340 because there's Dionne. 415 00:22:45,341 --> 00:22:46,900 [camera shutters click] 416 00:22:46,901 --> 00:22:50,421 [Heather] I don't think I was allowed to celebrate becoming a mother. 417 00:22:51,261 --> 00:22:53,101 Is there something wrong? 418 00:22:54,381 --> 00:22:56,780 You like Nana? Yeah. 419 00:22:56,781 --> 00:22:59,300 [Graham] You got an Asian mum who's trying to tell you 420 00:22:59,301 --> 00:23:02,100 how to look after your baby, yeah? 421 00:23:02,101 --> 00:23:07,700 You've got a tired, weary, and outspoken mother, 422 00:23:07,701 --> 00:23:11,860 rightly so, who is saying, "Now hold on. It's my house, it's my home." 423 00:23:11,861 --> 00:23:15,860 "It's my son, and I'll look after him in the manner that I want." 424 00:23:15,861 --> 00:23:17,021 And I'm just like, 425 00:23:17,941 --> 00:23:19,780 "Okay, this isn't working." 426 00:23:19,781 --> 00:23:21,500 [mimicking baby crying] 427 00:23:21,501 --> 00:23:23,061 "I'm hungry, Daddy." 428 00:23:24,101 --> 00:23:25,061 [Heather chuckles] 429 00:23:28,221 --> 00:23:30,181 Two months after our son is born, 430 00:23:30,781 --> 00:23:34,140 Dionne and Graham start talking about this trip to Switzerland 431 00:23:34,141 --> 00:23:38,580 to get this money that she had access to, 432 00:23:38,581 --> 00:23:39,861 to give to Graham. 433 00:23:41,141 --> 00:23:45,260 She's got this wealth that she wants us to inherit, essentially. 434 00:23:45,261 --> 00:23:50,340 So the initial plan is to go to Zurich to sign the documents, 435 00:23:50,341 --> 00:23:52,100 which would help to facilitate that. 436 00:23:52,101 --> 00:23:55,500 Dionne had told him that these lawyers were there waiting for him. 437 00:23:55,501 --> 00:23:58,100 The bankers were waiting for him. Everything was set up. 438 00:23:58,101 --> 00:23:59,581 So just go. 439 00:24:00,781 --> 00:24:02,061 Sign the paperwork. 440 00:24:02,621 --> 00:24:05,660 And then, you know, everything would be sorted. 441 00:24:05,661 --> 00:24:08,181 If I'm honest, I was like, "Go to Switzerland." 442 00:24:08,981 --> 00:24:11,460 "Give me some peace and quiet for four days, not a problem." 443 00:24:11,461 --> 00:24:13,740 "Just get out of my space for a bit." 444 00:24:13,741 --> 00:24:16,341 [intriguing music playing] 445 00:24:19,501 --> 00:24:23,460 [Graham] My mother was-- was trying to prepare me 446 00:24:23,461 --> 00:24:25,300 for what was to come, 447 00:24:25,301 --> 00:24:28,741 which was to take on her affairs after her passing. 448 00:24:29,381 --> 00:24:32,660 Zurich is a town that lives by money. It respects money. 449 00:24:32,661 --> 00:24:34,221 It takes money seriously. 450 00:24:35,461 --> 00:24:37,141 [Dionne speaking] 451 00:24:47,221 --> 00:24:50,060 {\an8}[Graham] She told me that I have exponential wealth, 452 00:24:50,061 --> 00:24:53,140 so I would need to have a Swiss bank account opened. 453 00:24:53,141 --> 00:24:57,741 I would need to sign some forms for a bank in Zurich 454 00:24:58,861 --> 00:25:01,700 and meet private equity lawyers, 455 00:25:01,701 --> 00:25:05,341 other bank representatives from high-net-worth banks. 456 00:25:06,341 --> 00:25:09,621 [intriguing music continues] 457 00:25:11,141 --> 00:25:14,660 [Graham] We arrived in Zurich, and we checked into a five-star hotel. 458 00:25:14,661 --> 00:25:15,740 Very plush. 459 00:25:15,741 --> 00:25:17,661 Two-star Michelin restaurant, innit. 460 00:25:18,381 --> 00:25:20,301 Very expensive. 461 00:25:21,501 --> 00:25:22,741 Very expensive. 462 00:25:24,901 --> 00:25:25,981 [Dionne speaking] 463 00:25:31,261 --> 00:25:35,460 During that time, my mum was talking all the time with a Swiss banker. 464 00:25:35,461 --> 00:25:39,261 The conversations that they have about money are away from me. 465 00:25:39,941 --> 00:25:42,500 But she told me we have to have a base of 20 million 466 00:25:42,501 --> 00:25:45,541 to open a Swiss bank account, with that bank. 467 00:25:47,021 --> 00:25:48,900 One-zero-zero. 468 00:25:48,901 --> 00:25:50,741 That's 100%. 469 00:25:52,861 --> 00:25:55,740 I called on one of my friends who was in Zurich. 470 00:25:55,741 --> 00:25:57,380 I said, "Hi, mate, I'm about." 471 00:25:57,381 --> 00:26:00,501 "Would you like to join us and have a, you know, drink, whatever?" 472 00:26:01,061 --> 00:26:02,580 I was like, "Man, yes." 473 00:26:02,581 --> 00:26:04,620 "And you will meet my mother." 474 00:26:04,621 --> 00:26:07,540 Okay, yes. Let me know when, and I will be there. 475 00:26:07,541 --> 00:26:09,380 [bright string music playing] 476 00:26:09,381 --> 00:26:12,140 {\an8}[Juan] I met Graham quite a long time ago. 477 00:26:12,141 --> 00:26:13,381 We worked together. 478 00:26:13,901 --> 00:26:17,060 I start to learn from the master of pastry. 479 00:26:17,061 --> 00:26:20,540 I mean, we're talking about one of the most popular chefs in London. 480 00:26:20,541 --> 00:26:23,821 We became, I would say, really good friends. 481 00:26:24,661 --> 00:26:25,701 Really close. 482 00:26:27,941 --> 00:26:32,741 They were staying in one of the most expensive hotels in Zurich. 483 00:26:34,581 --> 00:26:38,021 And I sat down, and he was, "This is my mum, Dionne." 484 00:26:39,061 --> 00:26:40,661 He was like a little kid. 485 00:26:41,141 --> 00:26:43,661 I never, never, never saw him like that. 486 00:26:44,261 --> 00:26:46,260 He was like a baby. 487 00:26:46,261 --> 00:26:48,460 Like he was just, you know, born again. 488 00:26:48,461 --> 00:26:52,580 ♪ Happy birthday to you ♪ 489 00:26:52,581 --> 00:26:54,500 ♪ My nice son ♪ 490 00:26:54,501 --> 00:26:58,500 ♪ Happy birthday to you ♪ 491 00:26:58,501 --> 00:27:00,340 - [Juan] Kiss him! - [people cheering] 492 00:27:00,341 --> 00:27:01,380 Mama. 493 00:27:01,381 --> 00:27:03,140 Mommy put it in your mouth. 494 00:27:03,141 --> 00:27:04,260 - No. - Yes. 495 00:27:04,261 --> 00:27:06,220 - This is way too twee. - [both laughing] 496 00:27:06,221 --> 00:27:07,741 [laughter] 497 00:27:10,901 --> 00:27:11,821 [cutlery clinking] 498 00:27:12,701 --> 00:27:16,740 We're sitting in the hotel, and finally, I get to meet the banker 499 00:27:16,741 --> 00:27:18,301 to talk about trust funds. 500 00:27:18,901 --> 00:27:20,540 Well, the banker is not just any banker. 501 00:27:20,541 --> 00:27:23,541 The banker is fairly high up in his establishment. 502 00:27:25,541 --> 00:27:27,180 Two to three days later, 503 00:27:27,181 --> 00:27:30,700 we were invited to the head of this bank. 504 00:27:30,701 --> 00:27:32,260 And the bank is closed. 505 00:27:32,261 --> 00:27:36,460 I was going there to sign papers and to understand the inheritance, 506 00:27:36,461 --> 00:27:39,301 and what that might look like in the event of Mum dying. 507 00:27:39,821 --> 00:27:42,140 [Juan] Graham called me. "We are in the bank." 508 00:27:42,141 --> 00:27:45,340 "It's happening," he said. "It's happening. Run here." 509 00:27:45,341 --> 00:27:47,860 "I need to see you here in ten minutes." 510 00:27:47,861 --> 00:27:49,061 Feels very, 511 00:27:50,141 --> 00:27:52,381 very strange because it's so quiet. 512 00:27:54,261 --> 00:27:57,061 But we were invited to the private rooms above the bank. 513 00:27:57,861 --> 00:28:00,181 We went through security. Went up. 514 00:28:00,861 --> 00:28:02,541 And we end up in the office. 515 00:28:03,101 --> 00:28:04,260 This room... 516 00:28:04,261 --> 00:28:05,500 [doors creaking] 517 00:28:05,501 --> 00:28:08,380 ...that not many people get into that room, you know? 518 00:28:08,381 --> 00:28:12,261 And Graham was, like, looking at me like, "What's going on, man?" 519 00:28:12,861 --> 00:28:14,141 "This is happening." 520 00:28:15,581 --> 00:28:18,140 [Graham] I'm thinking, "What levels of wealth do you need 521 00:28:18,141 --> 00:28:21,700 to have the power to get a private banker 522 00:28:21,701 --> 00:28:28,140 to open up the global headquarters of said bank in Zurich 523 00:28:28,141 --> 00:28:33,701 past hours to give you access to a private room above the bank?" 524 00:28:34,301 --> 00:28:35,461 [camera shutters click] 525 00:28:36,181 --> 00:28:38,141 [Graham] Nobody truly knows her wealth. 526 00:28:39,501 --> 00:28:43,500 My mum's financial arrangements are really complicated, 527 00:28:43,501 --> 00:28:46,700 and there was the realization that this was gonna take a lengthy time. 528 00:28:46,701 --> 00:28:49,541 You know, we didn't actually sign anything at that meeting. 529 00:28:50,141 --> 00:28:53,220 The businesses were all over the place, scattered. 530 00:28:53,221 --> 00:28:56,621 Everybody needs to understand what assets there are globally. 531 00:28:57,461 --> 00:29:00,260 They're talking, like, hundreds... hundreds of millions. 532 00:29:00,261 --> 00:29:02,381 [intriguing music playing] 533 00:29:04,821 --> 00:29:06,301 [Graham] Nice dancing, Mum. 534 00:29:07,541 --> 00:29:08,461 [chuckles] 535 00:29:12,141 --> 00:29:14,580 We went back to the hotel, and we had a glass or two. 536 00:29:14,581 --> 00:29:16,501 And I was just like, "Bloody hell." 537 00:29:17,221 --> 00:29:20,460 Me and my friend looked at each other. "Bloody hell, what's going on?" 538 00:29:20,461 --> 00:29:22,141 I remember thinking, 539 00:29:22,741 --> 00:29:25,620 "Man, your life is changing now." 540 00:29:25,621 --> 00:29:27,340 "It's like, boom. It's just..." 541 00:29:27,341 --> 00:29:29,060 "You're gonna have a lot of money." 542 00:29:29,061 --> 00:29:30,260 [loud pop] 543 00:29:30,261 --> 00:29:31,981 [Graham] I've won the jackpot. 544 00:29:33,901 --> 00:29:37,340 [Heather] Graham starts talking about large volumes of money, 545 00:29:37,341 --> 00:29:41,860 and that this money would change not just his life and our lives, 546 00:29:41,861 --> 00:29:45,981 but also would be, you know, generational wealth. 547 00:29:46,621 --> 00:29:49,620 [Graham] It was amazing, the thought, as a father, 548 00:29:49,621 --> 00:29:52,061 that your family didn't have to worry. 549 00:29:52,941 --> 00:29:57,500 Not having to worry about money? Tell me anyone who wouldn't think that. 550 00:29:57,501 --> 00:29:58,741 [camera shutters click] 551 00:30:00,701 --> 00:30:03,740 [Graham] And you're gonna help people. How you can better the planet. 552 00:30:03,741 --> 00:30:06,300 How you can get rid of the palm oil farms that she has 553 00:30:06,301 --> 00:30:09,021 and change them for something else, like clean energy. 554 00:30:09,821 --> 00:30:11,501 Because you got the money to do it. 555 00:30:13,861 --> 00:30:15,381 It's fucking nuts, innit. 556 00:30:16,061 --> 00:30:17,821 Excuse my language. [claps hands] 557 00:30:20,301 --> 00:30:23,541 [pensive music playing] 558 00:30:28,821 --> 00:30:31,221 [Heather] I'm in London. Graham's in Switzerland. 559 00:30:31,981 --> 00:30:34,780 And one day, I'm looking through our accounts, 560 00:30:34,781 --> 00:30:37,740 and there's a substantial amount of money 561 00:30:37,741 --> 00:30:41,021 that has been transferred into Graham's name. 562 00:30:44,061 --> 00:30:46,141 I confront Graham about this 563 00:30:46,661 --> 00:30:50,141 and find out that this money is going to Dionne. 564 00:30:54,461 --> 00:30:57,980 She needed money because she couldn't get money out of her bank 565 00:30:57,981 --> 00:30:59,060 because of COVID. 566 00:30:59,061 --> 00:31:01,261 During her stay at one of the London hotels, um, 567 00:31:01,861 --> 00:31:04,740 we were having lunch, and, um, my mum leans into me 568 00:31:04,741 --> 00:31:08,220 and asks me if we could help pay a bill 569 00:31:08,221 --> 00:31:12,140 because she had difficulty transferring money because of COVID. 570 00:31:12,141 --> 00:31:14,220 The payments were to pay for her hotel bill. 571 00:31:14,221 --> 00:31:16,020 1,000 pounds here, 2,000 pounds here. 572 00:31:16,021 --> 00:31:18,940 Five, ten. Okay, no problem. 573 00:31:18,941 --> 00:31:20,541 It's gonna come back. 574 00:31:22,181 --> 00:31:26,740 I paid around £20,000, £25,000. 575 00:31:26,741 --> 00:31:30,100 A bit unexpected, and we're not exactly, you know, cash-rich, 576 00:31:30,101 --> 00:31:33,541 but I was happy to help my mum. 577 00:31:34,261 --> 00:31:36,740 You know? Hadn't seen her 45 years. 578 00:31:36,741 --> 00:31:38,941 I know that she's gonna be dying soon. 579 00:31:41,581 --> 00:31:43,061 [Heather] My head is spinning 580 00:31:44,461 --> 00:31:49,300 because Dionne presented it as... her that had been paying for everything. 581 00:31:49,301 --> 00:31:50,541 [camera shutters click] 582 00:31:52,261 --> 00:31:54,980 Graham tells me not to worry about it. 583 00:31:54,981 --> 00:31:58,060 "Everything is gonna come back to you. Stop worrying about it." 584 00:31:58,061 --> 00:31:59,660 "It's gonna come back to you tenfold." 585 00:31:59,661 --> 00:32:00,901 [camera shutters click] 586 00:32:01,501 --> 00:32:02,821 [Dionne speaking] 587 00:32:18,461 --> 00:32:20,221 {\an8}The trip to Switzerland. 588 00:32:21,381 --> 00:32:24,100 is initially supposed to be four days long. 589 00:32:24,101 --> 00:32:25,941 After the four days, 590 00:32:27,181 --> 00:32:29,900 Graham tells me, "Oh, the paperwork wasn't ready." 591 00:32:29,901 --> 00:32:33,101 "The lawyer wasn't ready. We need to stay for a few more days." 592 00:32:34,261 --> 00:32:36,060 I'm like, "Fine, stay for a few more days." 593 00:32:36,061 --> 00:32:38,180 [bright string music playing] 594 00:32:38,181 --> 00:32:41,300 I remember having really expensive dinners. 595 00:32:41,301 --> 00:32:42,701 Really expensive dinners. 596 00:32:43,301 --> 00:32:44,901 Eating caviar. 597 00:32:45,461 --> 00:32:49,421 Eating really expensive food every single day. 598 00:32:50,141 --> 00:32:55,420 Having a bottle of wine of $350, $400 easily. 599 00:32:55,421 --> 00:32:57,300 Like... like water, you know? 600 00:32:57,301 --> 00:33:00,941 "Bring me another bottle. Bring me another bottle." [laughs] 601 00:33:01,741 --> 00:33:05,661 She start to mention to me that, "Now you are part of my family." 602 00:33:06,261 --> 00:33:08,781 "Because if my son 603 00:33:09,461 --> 00:33:10,860 is your best friend, 604 00:33:10,861 --> 00:33:12,380 you are part of my family." 605 00:33:12,381 --> 00:33:14,140 "So you are my grandson." 606 00:33:14,141 --> 00:33:16,380 So she start to call me "grandson." 607 00:33:16,381 --> 00:33:19,260 [laughs] So I start to call her "grandma." 608 00:33:19,261 --> 00:33:20,501 [camera shutters click] 609 00:33:21,381 --> 00:33:23,580 [Juan] She said to Graham, 610 00:33:23,581 --> 00:33:26,461 "Son, how much money I give to your friend?" 611 00:33:27,181 --> 00:33:32,101 And Graham looked at her and said, "I don't know, 3.5? Four?" 612 00:33:32,821 --> 00:33:34,341 "Three-point-five what?" 613 00:33:34,861 --> 00:33:36,300 "Millions, man." 614 00:33:36,301 --> 00:33:39,141 [uplifting music playing] 615 00:33:40,221 --> 00:33:42,980 "And tomorrow, we're gonna look for houses for you, 616 00:33:42,981 --> 00:33:44,540 and I gonna buy a house for you." 617 00:33:44,541 --> 00:33:47,140 So I left the hotel a little bit drunk, 618 00:33:47,141 --> 00:33:51,660 and my life may change a little bit after tonight. 619 00:33:51,661 --> 00:33:53,300 [camera shutter clicking] 620 00:33:53,301 --> 00:33:57,420 We went to a few houses. They were really expensive houses. 621 00:33:57,421 --> 00:33:59,100 [camera shutters clicking] 622 00:33:59,101 --> 00:34:01,500 [Juan] It was exciting, but at the same time, 623 00:34:01,501 --> 00:34:04,461 I never saw myself living in those houses. 624 00:34:05,061 --> 00:34:06,581 It's-- it's way too much. 625 00:34:07,661 --> 00:34:08,740 I said to her, 626 00:34:08,741 --> 00:34:13,180 "How can I maintain this massive, expensive house?" 627 00:34:13,181 --> 00:34:14,821 "I don't have the money for that." 628 00:34:16,861 --> 00:34:19,461 "It's okay. I really appreciate your help, but no." 629 00:34:21,341 --> 00:34:25,941 She said, "I'm not gonna give you 3.5, I'm gonna give you 7 million." 630 00:34:27,661 --> 00:34:32,820 But she's explaining to me she didn't have the money there to buy the house. 631 00:34:32,821 --> 00:34:37,901 She was waiting to get that money coming from somewhere in Asia, 632 00:34:38,741 --> 00:34:39,740 to Switzerland, 633 00:34:39,741 --> 00:34:41,821 to make the payment of the house. 634 00:34:42,421 --> 00:34:45,620 So we had to wait a little bit. 635 00:34:45,621 --> 00:34:49,781 Yeah, you can't make it today, you make it tomorrow. You try hard. 636 00:34:50,661 --> 00:34:52,421 [Juan] But then something happened. 637 00:34:52,981 --> 00:34:54,980 Graham went to the toilet, 638 00:34:54,981 --> 00:34:57,661 and I was left alone with her at the table. 639 00:34:58,221 --> 00:35:00,221 And she said, 640 00:35:01,421 --> 00:35:03,940 "I always help people. I always help." 641 00:35:03,941 --> 00:35:06,700 "In order to help you, you need to give me something." 642 00:35:06,701 --> 00:35:09,100 [pensive piano music playing] 643 00:35:09,101 --> 00:35:10,621 "I need something from you." 644 00:35:12,221 --> 00:35:14,861 And I was like, "What is she talking about?" 645 00:35:16,621 --> 00:35:19,020 "I need some money from you." 646 00:35:19,021 --> 00:35:21,101 "But don't tell anything to Graham." 647 00:35:21,621 --> 00:35:23,181 "This is between you and me." 648 00:35:24,981 --> 00:35:26,941 And, of course, I told her, 649 00:35:27,581 --> 00:35:30,501 "I don't have money today to give you. I don't have..." 650 00:35:31,021 --> 00:35:33,700 "I'm a normal person, been living a normal life." 651 00:35:33,701 --> 00:35:35,941 "I'm not that rich, so..." 652 00:35:37,461 --> 00:35:39,741 "I'm sorry, but I cannot give you anything." 653 00:35:40,701 --> 00:35:44,061 So that thing, for me, 654 00:35:44,821 --> 00:35:45,861 rang the bell. 655 00:35:47,261 --> 00:35:50,021 And I start to think something 656 00:35:51,141 --> 00:35:52,060 smells here. 657 00:35:52,061 --> 00:35:54,620 Ooh! I have to think first. 658 00:35:54,621 --> 00:35:56,180 When are you gonna think? 659 00:35:56,181 --> 00:35:58,261 When you get gray hair like this? 660 00:35:59,021 --> 00:36:01,180 It's too bloody late, isn't it? 661 00:36:01,181 --> 00:36:02,221 Yeah. 662 00:36:03,501 --> 00:36:07,020 I didn't want to say anything to Graham 663 00:36:07,021 --> 00:36:11,020 because I was talking about his mother, and he was so happy about that. 664 00:36:11,021 --> 00:36:14,061 If I say something negative about his mother, 665 00:36:14,781 --> 00:36:17,701 it will break my relationship with Graham. 666 00:36:18,501 --> 00:36:19,661 [camera shutters click] 667 00:36:20,621 --> 00:36:22,021 [Juan] His mother was dying. 668 00:36:22,981 --> 00:36:25,421 And his mother wanted to be with him. 669 00:36:26,421 --> 00:36:30,380 And for Graham, that was more important than anything else. 670 00:36:30,381 --> 00:36:31,620 [camera shutters click] 671 00:36:31,621 --> 00:36:32,661 [music stops] 672 00:36:33,341 --> 00:36:34,701 [Heather] These "few more days" 673 00:36:35,221 --> 00:36:37,420 became more days and more days. 674 00:36:37,421 --> 00:36:39,180 I'm in a house by myself. 675 00:36:39,181 --> 00:36:42,260 No family support, first baby. 676 00:36:42,261 --> 00:36:45,740 You know, I was going to my neighbor to get my neighbor to go and buy milk 677 00:36:45,741 --> 00:36:48,180 and stuff from the supermarket. 678 00:36:48,181 --> 00:36:49,420 [camera shutters click] 679 00:36:49,421 --> 00:36:52,181 [Graham] As a father, you want to be with your family. 680 00:36:54,141 --> 00:36:56,740 However, hadn't actually signed any paperwork, 681 00:36:56,741 --> 00:37:00,100 which was the entire reason for us going out there. 682 00:37:00,101 --> 00:37:01,100 [camera shutters click] 683 00:37:01,101 --> 00:37:04,380 [Graham] My mum, she's still in meetings with the banker and the lawyer. 684 00:37:04,381 --> 00:37:06,821 And she's pushing for me to stay. 685 00:37:07,461 --> 00:37:10,220 So I'm thinking, 686 00:37:10,221 --> 00:37:13,540 "I can't leave her to go back 687 00:37:13,541 --> 00:37:15,900 because she's gonna be gone soon." 688 00:37:15,901 --> 00:37:17,981 [emotional orchestral music playing] 689 00:37:23,021 --> 00:37:26,940 [Juan] I was going to the hotel every two days, I would say. 690 00:37:26,941 --> 00:37:29,701 I will try to see what's going on. 691 00:37:30,821 --> 00:37:34,020 It was not just Graham, myself, and Dionne. 692 00:37:34,021 --> 00:37:36,060 I met so many people in the hotel. 693 00:37:36,061 --> 00:37:37,301 [camera shutters click] 694 00:37:38,621 --> 00:37:41,100 [man] The first thing was, I didn't see her, I heard her. 695 00:37:41,101 --> 00:37:43,180 I heard a voice in the background saying, 696 00:37:43,181 --> 00:37:44,380 "Young man!" 697 00:37:44,381 --> 00:37:47,380 You know, and I turned around, and I saw this lady 698 00:37:47,381 --> 00:37:50,941 that kept looking at my partner because my partner, she's Chinese. 699 00:37:51,661 --> 00:37:54,101 [woman] The first question she asked me is, 700 00:37:54,621 --> 00:37:56,180 "What's your business?" 701 00:37:56,181 --> 00:37:58,980 And I was-- Oh, I was quite shocked because, you know, 702 00:37:58,981 --> 00:38:02,261 I saw this maybe 80-year-old lady, 703 00:38:02,861 --> 00:38:05,460 and she was asking me what's my business. 704 00:38:05,461 --> 00:38:08,661 And I said, "My financier says I'm a filmmaker." 705 00:38:09,181 --> 00:38:12,861 I'm just a human that's interested in life. 706 00:38:13,701 --> 00:38:16,980 It's the reason why we were in Zurich. 707 00:38:16,981 --> 00:38:20,221 We were looking for investment for our startup. 708 00:38:20,741 --> 00:38:23,260 So think about it like a small Amazon. 709 00:38:23,261 --> 00:38:24,700 It's a marketplace 710 00:38:24,701 --> 00:38:27,060 to sell high-end products. 711 00:38:27,061 --> 00:38:28,860 She seemed very intrigued. 712 00:38:28,861 --> 00:38:31,501 She said, "I want you to talk to my lawyer." 713 00:38:32,421 --> 00:38:34,660 She had her lawyer from a very good law firm 714 00:38:34,661 --> 00:38:36,101 come almost daily. 715 00:38:36,861 --> 00:38:39,341 There's her banker from a major Swiss bank. 716 00:38:40,061 --> 00:38:42,781 She came across as a very wealthy person. 717 00:38:43,501 --> 00:38:46,220 And she made a point for you to know it. 718 00:38:46,221 --> 00:38:49,100 She said, "You know, I'm an illegitimate child 719 00:38:49,101 --> 00:38:51,181 by the Sultan of Brunei." 720 00:38:52,261 --> 00:38:55,461 I've met crazier stories, so this is nothing. 721 00:38:56,381 --> 00:38:58,061 The lawyer checked the deal, 722 00:38:58,701 --> 00:39:00,541 and she signed the papers. 723 00:39:02,261 --> 00:39:03,981 Okay, here's the contract. 724 00:39:04,501 --> 00:39:08,621 She was basically buying 20% of our company shares. 725 00:39:10,141 --> 00:39:14,701 So 2.5 million Swiss franc for 20% of the company. 726 00:39:15,661 --> 00:39:18,501 Then she said, "Well, now you have an investor." 727 00:39:19,221 --> 00:39:21,140 [Markus] She was really engaging. 728 00:39:21,141 --> 00:39:22,300 Charming. 729 00:39:22,301 --> 00:39:23,900 [camera shutters clicking] 730 00:39:23,901 --> 00:39:25,221 [Markus] Witty. 731 00:39:26,061 --> 00:39:27,260 It was fun. 732 00:39:27,261 --> 00:39:30,021 [Dionne singing] 733 00:39:34,981 --> 00:39:35,860 [laughing] 734 00:39:35,861 --> 00:39:39,260 And she was calling my partner her granddaughter. 735 00:39:39,261 --> 00:39:41,820 So it became a personal journey for us. 736 00:39:41,821 --> 00:39:43,901 [humming] 737 00:39:45,141 --> 00:39:46,940 And then she said, "Grandson." 738 00:39:46,941 --> 00:39:49,060 That was my name. "Grandson." 739 00:39:49,061 --> 00:39:50,980 "Can you get me 2,000 euros?" 740 00:39:50,981 --> 00:39:53,061 [pensive music playing] 741 00:39:54,221 --> 00:39:56,420 [Markus] She was having problems getting money 742 00:39:56,421 --> 00:40:00,140 because of COVID and transferring the accounts, and this and that. 743 00:40:00,141 --> 00:40:02,181 I said, "Sure, yeah, no problem." 744 00:40:03,021 --> 00:40:04,781 Put back. Here. 745 00:40:05,661 --> 00:40:08,421 - [staff] Thank you very much. - [Dionne] You tell the lady... 746 00:40:09,221 --> 00:40:11,460 [Junyan] She was gonna be our investor. 747 00:40:11,461 --> 00:40:13,500 And in Asian cultures, 748 00:40:13,501 --> 00:40:17,140 there is definitely this tradition of gifting. 749 00:40:17,141 --> 00:40:22,381 There is this obligation that whenever you receive something, you give something. 750 00:40:23,541 --> 00:40:27,581 She just said, "Let's go outside and go shopping." 751 00:40:28,941 --> 00:40:31,660 [Junyan] We bought her warm boots. 752 00:40:31,661 --> 00:40:32,620 Hats. 753 00:40:32,621 --> 00:40:34,940 [camera shutters clicking] 754 00:40:34,941 --> 00:40:36,061 Handbags. 755 00:40:37,621 --> 00:40:39,060 Dresses. 756 00:40:39,061 --> 00:40:41,861 She was trying on a coat. 757 00:40:42,461 --> 00:40:44,461 I think it was 8,000 or something. 758 00:40:45,141 --> 00:40:48,101 And she said, "Oh! Oh, how I love that coat." 759 00:40:50,541 --> 00:40:52,340 And then I ended up paying for it. 760 00:40:52,341 --> 00:40:54,940 We bought her champagnes. A lot of champagnes. 761 00:40:54,941 --> 00:40:59,820 Oh my God, our champagne bill must be, alone, 10,000. 762 00:40:59,821 --> 00:41:01,901 [people laughing] 763 00:41:02,661 --> 00:41:04,741 [Markus] She said, "Don't you tell Graham." 764 00:41:05,861 --> 00:41:10,980 I was not allowed to tell Graham because she didn't want her son to know 765 00:41:10,981 --> 00:41:14,260 that his wealthy mum that finally rekindled with him 766 00:41:14,261 --> 00:41:17,621 maybe had problems getting enough money in the moment. 767 00:41:18,461 --> 00:41:24,421 So I had promised her by my heart that I would not tell Graham anything. 768 00:41:27,461 --> 00:41:29,420 [Heather] I'm becoming increasingly concerned 769 00:41:29,421 --> 00:41:31,540 about what is happening over there. 770 00:41:31,541 --> 00:41:35,861 The contracts that Dionne talks about, the money that Dionne talks about... 771 00:41:37,101 --> 00:41:39,700 None of it is actually happening. 772 00:41:39,701 --> 00:41:42,021 It's all just talked about. 773 00:41:42,741 --> 00:41:44,661 And the more I was questioning Dionne, 774 00:41:46,021 --> 00:41:47,301 the more 775 00:41:48,061 --> 00:41:52,500 Dionne was trying to push me out and try to get me out of the picture. 776 00:41:52,501 --> 00:41:54,620 [somber music playing] 777 00:41:54,621 --> 00:41:55,581 {\an8}[Dionne speaking] 778 00:42:09,261 --> 00:42:12,140 She would speak to you with just this intensity 779 00:42:12,141 --> 00:42:14,421 that you've never felt from anyone. 780 00:42:15,141 --> 00:42:17,100 She was exposing this fun, happy, 781 00:42:17,101 --> 00:42:21,180 "Let's go party, let's have a good time" persona to Graham. 782 00:42:21,181 --> 00:42:24,500 And then there's this really deep, nasty undercurrent 783 00:42:24,501 --> 00:42:28,381 which is coming in underneath towards me. 784 00:42:29,381 --> 00:42:32,461 And Graham doesn't see that. 785 00:42:32,981 --> 00:42:36,780 [Graham] If I go upstairs and you fall, smack your head and never wake up, 786 00:42:36,781 --> 00:42:37,981 I'm in big trouble. 787 00:42:38,541 --> 00:42:42,140 I was starting to get very worried 788 00:42:42,141 --> 00:42:46,100 because, some days, she just lies on the sofa and does not move. 789 00:42:46,101 --> 00:42:47,380 [camera shutters click] 790 00:42:47,381 --> 00:42:49,860 [Graham] Gaunt and, uh, white, 791 00:42:49,861 --> 00:42:51,940 with all the life sucked out of her. 792 00:42:51,941 --> 00:42:54,260 I would ask, "Are you feeling okay?" 793 00:42:54,261 --> 00:42:55,860 "Let's go and see a doctor." 794 00:42:55,861 --> 00:43:00,421 "What type of medication do you need?" She has a big bag of medication. 795 00:43:00,941 --> 00:43:02,420 [camera shutters click] 796 00:43:02,421 --> 00:43:03,501 [Dionne speaking] 797 00:43:08,701 --> 00:43:10,540 {\an8}[Graham] She goes, "You know what?" 798 00:43:10,541 --> 00:43:12,941 "I've just had it. Let's just finish it now." 799 00:43:13,621 --> 00:43:17,581 And she'll get up on the balcony, and you have to physically drag her down. 800 00:43:18,381 --> 00:43:20,260 This can be one, two o'clock in the morning, 801 00:43:20,261 --> 00:43:22,500 and then you're just sitting there, anxious. 802 00:43:22,501 --> 00:43:25,101 "Am I gonna come home and find her dead somewhere?" 803 00:43:26,581 --> 00:43:29,380 "Or is she gonna do something during the middle of the night?" 804 00:43:29,381 --> 00:43:31,381 [Dionne speaking] 805 00:43:35,661 --> 00:43:38,660 [Heather] As it got closer and closer to Christmas, 806 00:43:38,661 --> 00:43:41,061 Graham was telling me that she 807 00:43:41,781 --> 00:43:44,700 effectively was refusing to let him come home. 808 00:43:44,701 --> 00:43:49,580 It was the first Christmas with our son, and he was three months old. 809 00:43:49,581 --> 00:43:53,220 And for me, that was so important that Graham was there. 810 00:43:53,221 --> 00:43:59,060 I'm gonna be back for Christmas. I had to fight to get back for Christmas. 811 00:43:59,061 --> 00:44:01,861 I've made a promise to Heather that I'll be back. 812 00:44:05,261 --> 00:44:08,860 Graham got back in the evening of Christmas Eve. 813 00:44:08,861 --> 00:44:11,260 [somber music playing] 814 00:44:11,261 --> 00:44:14,861 And he called me up that morning and said, "I'm coming home today." 815 00:44:15,741 --> 00:44:17,661 Which I was very relieved about. 816 00:44:18,741 --> 00:44:23,060 And on the night that I left, I received a load of messages. 817 00:44:23,061 --> 00:44:25,820 Images of how she's devastated, 818 00:44:25,821 --> 00:44:29,621 of a lady destroyed that her son had left her. 819 00:44:30,341 --> 00:44:32,420 And she's full of tears. 820 00:44:32,421 --> 00:44:34,221 But at the same time, I'm back. 821 00:44:35,981 --> 00:44:39,380 I was ecstatic, obviously, to see my son and Heather. 822 00:44:39,381 --> 00:44:41,501 He'd grown so much in the two months. 823 00:44:42,261 --> 00:44:43,381 I made Christmas lunch. 824 00:44:44,301 --> 00:44:47,060 I thought it was a pretty, pretty good time, you know? 825 00:44:47,061 --> 00:44:51,421 I had-- You know, good time with them. Christmas Day and everything. 826 00:44:52,061 --> 00:44:54,661 Christmas was the worst Christmas I ever had in my life 827 00:44:55,301 --> 00:44:56,781 because we had 828 00:44:57,461 --> 00:45:00,661 a huge argument at 4:00 a.m. about Dionne. 829 00:45:03,261 --> 00:45:05,820 And it was me saying to Graham, "This is not okay." 830 00:45:05,821 --> 00:45:08,021 "You've disappeared for two months." 831 00:45:08,901 --> 00:45:12,061 "And now you rock up last minute like nothing's happened." 832 00:45:15,821 --> 00:45:19,141 Heather tried to point out that there was a wedge being driven between us. 833 00:45:19,701 --> 00:45:21,581 And I said... [scoffs] "You're mad." 834 00:45:22,741 --> 00:45:23,941 [Heather] I needed to just 835 00:45:24,981 --> 00:45:26,541 allow them to love each other. 836 00:45:27,901 --> 00:45:29,300 You miss your mum? 837 00:45:29,301 --> 00:45:31,381 [indistinct chattering in background] 838 00:45:33,941 --> 00:45:34,781 Good. 839 00:45:35,581 --> 00:45:38,660 Graham and I had wanted to come back to New Zealand, 840 00:45:38,661 --> 00:45:42,380 to introduce the baby to my family and my parents. 841 00:45:42,381 --> 00:45:45,581 So I'm trying to book us tickets, and... 842 00:45:46,741 --> 00:45:50,941 Dionne is trying to convince Graham that he can't go 843 00:45:51,461 --> 00:45:53,621 because she's gonna die in this period. 844 00:45:54,301 --> 00:45:56,301 [pensive, rhythmic music playing] 845 00:45:57,101 --> 00:45:59,101 [Dionne speaking] 846 00:46:11,461 --> 00:46:13,620 [Graham] The trip to New Zealand was for six weeks, 847 00:46:13,621 --> 00:46:17,300 end of January, which is six months after my mother told me 848 00:46:17,301 --> 00:46:19,741 that she had this diagnosis. 849 00:46:20,621 --> 00:46:22,341 Effectively, time was up for her. 850 00:46:22,861 --> 00:46:24,180 And she made it very clear 851 00:46:24,181 --> 00:46:28,221 that the doctors had now given her weeks or days to live. 852 00:46:29,581 --> 00:46:31,261 [Dionne speaking] 853 00:46:42,381 --> 00:46:44,340 [Heather] Graham was really upset. 854 00:46:44,341 --> 00:46:48,060 Emotionally all over the place at this point 855 00:46:48,061 --> 00:46:52,341 because he's convinced that she's going to die. 856 00:46:54,341 --> 00:46:57,900 [Graham] It's a moral dilemma, isn't it? Do what's right and true 857 00:46:57,901 --> 00:47:00,541 and be by your partner and your child, 858 00:47:01,061 --> 00:47:04,060 or what's right and true, 859 00:47:04,061 --> 00:47:07,420 and to see your mum enjoy the rest of her last days 860 00:47:07,421 --> 00:47:09,181 after a 45-year absence. 861 00:47:11,581 --> 00:47:12,781 Which way do you go? 862 00:47:15,621 --> 00:47:16,581 Which way? 863 00:47:18,741 --> 00:47:19,941 [Dionne speaking] 864 00:47:26,741 --> 00:47:29,941 He doesn't want to not be there for her. 865 00:47:31,141 --> 00:47:35,661 And so he decides that he won't come to New Zealand. 866 00:47:36,821 --> 00:47:41,781 Could I really go to New Zealand and run the risk that I didn't get back 867 00:47:42,861 --> 00:47:44,980 to see the passing of my mother? 868 00:47:44,981 --> 00:47:46,221 [camera shutters click] 869 00:47:48,101 --> 00:47:50,141 [Heather] I was absolutely 870 00:47:50,941 --> 00:47:51,981 distraught 871 00:47:52,581 --> 00:47:56,661 because I needed to get out of there, I needed space. And-- and I was so... 872 00:47:58,261 --> 00:48:00,140 I just-- I needed to see my family 873 00:48:00,141 --> 00:48:03,380 and to be around people that loved me at that point. 874 00:48:03,381 --> 00:48:06,581 [emotional music playing] 875 00:48:08,381 --> 00:48:10,261 [Dionne] Good morning, my darling. 876 00:48:11,581 --> 00:48:14,181 I'm fine. I know whose voice is that. 877 00:48:15,501 --> 00:48:19,381 I came back from a short trip with Junyan, 878 00:48:20,021 --> 00:48:22,261 and then suddenly, there was this guy. 879 00:48:23,341 --> 00:48:25,221 Chinese guy, Peng. 880 00:48:27,061 --> 00:48:29,780 She said, "Oh, grandson, granddaughter, 881 00:48:29,781 --> 00:48:32,820 I have to discuss a business with this Peng." 882 00:48:32,821 --> 00:48:34,381 [intriguing music playing] 883 00:48:36,101 --> 00:48:36,941 I'm Peng. 884 00:48:37,581 --> 00:48:38,740 I'm from China. 885 00:48:38,741 --> 00:48:41,180 I'm living in Germany for many years. 886 00:48:41,181 --> 00:48:45,460 Peng had a business associate that connected him with Dionne, 887 00:48:45,461 --> 00:48:48,741 with the idea that Dionne could invest in her business. 888 00:48:49,741 --> 00:48:53,941 She will give my business associate 60 million 889 00:48:54,661 --> 00:48:57,821 for the total investment to expand her business. 890 00:48:58,661 --> 00:49:02,300 But in Southeast Asian countries, you don't only take. 891 00:49:02,301 --> 00:49:03,541 [camera shutters click] 892 00:49:04,341 --> 00:49:07,540 [Junyan] Peng was a middleman representing a medical company 893 00:49:07,541 --> 00:49:10,380 that specialize in treating cancers. 894 00:49:10,381 --> 00:49:12,660 He could help her get treated 895 00:49:12,661 --> 00:49:16,221 and also help get the company financed. 896 00:49:17,861 --> 00:49:20,660 So my business associate offered Dionne 897 00:49:20,661 --> 00:49:23,860 a free cutting-edge cancer treatment, 898 00:49:23,861 --> 00:49:27,540 which is only available in Switzerland. 899 00:49:27,541 --> 00:49:29,580 [machine beeping, whirring] 900 00:49:29,581 --> 00:49:32,180 [Peng] This treatment will be completely free. 901 00:49:32,181 --> 00:49:34,261 [machine whirring] 902 00:49:35,501 --> 00:49:36,660 [camera shutters click] 903 00:49:36,661 --> 00:49:39,181 [Dionne speaking] 904 00:49:46,661 --> 00:49:49,420 [Markus] Dionne said, "I don't want that treatment. I'm dying." 905 00:49:49,421 --> 00:49:51,020 "There's no point for me." 906 00:49:51,021 --> 00:49:54,340 "But he could give some money." 907 00:49:54,341 --> 00:49:59,260 She spoke about how she will redistribute that money 908 00:49:59,261 --> 00:50:00,980 to people in need, 909 00:50:00,981 --> 00:50:05,060 that this flow of money would actually benefit someone. 910 00:50:05,061 --> 00:50:07,020 We gave, total, 911 00:50:07,021 --> 00:50:09,501 um, 50,000 US dollars. 912 00:50:11,701 --> 00:50:14,381 She wanted it delivered by cash. 913 00:50:18,381 --> 00:50:20,661 - [camera shutters click] - [Dionne] Thank you, darling! 914 00:50:22,501 --> 00:50:24,501 [engine roaring] 915 00:50:26,261 --> 00:50:28,500 [Graham] She comes back to the UK, 916 00:50:28,501 --> 00:50:31,701 and she takes an apartment right on the river. 917 00:50:32,541 --> 00:50:35,140 Floor-to-ceiling aspect of Tower Bridge. 918 00:50:35,141 --> 00:50:38,861 - [uplifting music playing] - [camera shutters clicking] 919 00:50:40,661 --> 00:50:42,740 When she came back to London, 920 00:50:42,741 --> 00:50:44,781 Mother was paying for everything. 921 00:50:48,101 --> 00:50:50,140 Every day, she has a call with the banker, 922 00:50:50,141 --> 00:50:52,020 and every day, she has a call with the lawyer, 923 00:50:52,021 --> 00:50:55,261 making sure that she got what she needed to get done. 924 00:50:56,221 --> 00:50:58,460 - [man] What's record on this? - [Dionne] You just follow. 925 00:50:58,461 --> 00:51:00,540 - [man] Is that it? All record? - [Dionne] That's it. 926 00:51:00,541 --> 00:51:02,700 [man] Okay, we're out. We're out, we're out. 927 00:51:02,701 --> 00:51:07,100 Whilst we were living in this apartment, I had a couple of friends over. 928 00:51:07,101 --> 00:51:09,541 Old friends from my childhood. 929 00:51:10,341 --> 00:51:11,581 [man] The River Thames. 930 00:51:12,861 --> 00:51:13,941 Tower of London. 931 00:51:14,541 --> 00:51:15,860 Look through there. 932 00:51:15,861 --> 00:51:17,821 The most amazing apartment. 933 00:51:18,901 --> 00:51:21,260 - [woman] Thank you, sweetheart! - [man laughing] 934 00:51:21,261 --> 00:51:23,140 [Dionne] I adore you. 935 00:51:23,141 --> 00:51:26,820 Very, very, very, very... 936 00:51:26,821 --> 00:51:28,860 [man] Dionne was great fun, you know? 937 00:51:28,861 --> 00:51:33,700 She was very, very, very friendly. Quite charismatic, actually. She was-- 938 00:51:33,701 --> 00:51:36,140 Similar characteristics of Graham, really. 939 00:51:36,141 --> 00:51:38,581 Just very easy, very warm, and a big smile. 940 00:51:47,141 --> 00:51:49,180 I met Graham when I was in my teenage years, 941 00:51:49,181 --> 00:51:51,381 probably around 14, 15 years old. 942 00:51:51,901 --> 00:51:54,581 [chuckling] 943 00:51:55,181 --> 00:51:56,021 Busted. 944 00:51:56,701 --> 00:51:59,060 He enjoyed being out, and I know why he enjoyed being out. 945 00:51:59,061 --> 00:52:00,821 Because it was no fun being at home. 946 00:52:01,661 --> 00:52:04,581 I never met his dad, but I knew he drunk a lot. 947 00:52:06,981 --> 00:52:09,181 [Heather] He had a difficult upbringing. 948 00:52:09,861 --> 00:52:12,501 His dad was very abusive. 949 00:52:13,021 --> 00:52:15,060 His key driver for becoming a chef 950 00:52:15,061 --> 00:52:17,420 was to sort of get out of that environment. 951 00:52:17,421 --> 00:52:20,460 Being a chef was a place where he had a roof over his head, 952 00:52:20,461 --> 00:52:22,580 it was warm, and he had access to food. 953 00:52:22,581 --> 00:52:24,661 [Graham laughing] 954 00:52:26,861 --> 00:52:30,461 [Graham] My childhood was a little problematic at times. 955 00:52:31,221 --> 00:52:35,060 Um, there was a lot of alcohol 956 00:52:35,061 --> 00:52:37,660 from one of the family members, 957 00:52:37,661 --> 00:52:39,901 and I still carry the scars today. 958 00:52:40,621 --> 00:52:41,581 It's there. 959 00:52:43,261 --> 00:52:45,180 I was seven years old, and I dropped a cup of tea, 960 00:52:45,181 --> 00:52:47,100 so I had my head stamped on. 961 00:52:47,101 --> 00:52:49,181 [music fades to silence] 962 00:52:54,781 --> 00:52:55,781 [blows air] 963 00:52:56,741 --> 00:52:58,981 Look, my father 964 00:53:00,581 --> 00:53:01,701 wasn't a nice man. 965 00:53:03,861 --> 00:53:05,461 I don't really think about him. 966 00:53:06,541 --> 00:53:08,020 The last time I saw him, 967 00:53:08,021 --> 00:53:10,901 I was 18 years old, and I was knocking him down. 968 00:53:12,021 --> 00:53:14,861 That's what it says about what I think about him. 969 00:53:17,101 --> 00:53:18,261 [dishes clatter softly] 970 00:53:19,461 --> 00:53:23,381 I think Graham had a lot of unprocessed trauma. 971 00:53:26,381 --> 00:53:29,221 [Graham] One of the things I tend to do is instantly love. 972 00:53:30,381 --> 00:53:31,941 I leave myself too open. 973 00:53:35,341 --> 00:53:38,780 [Heather] He was trying to kind of make up for all that trauma 974 00:53:38,781 --> 00:53:40,221 that he'd been through. 975 00:53:41,541 --> 00:53:44,901 And Graham very much fell into that trap of 976 00:53:45,501 --> 00:53:47,340 wanting his mother's love 977 00:53:47,341 --> 00:53:49,700 and doing anything to get that love back. 978 00:53:49,701 --> 00:53:53,581 [ethereal music playing] 979 00:53:58,341 --> 00:54:00,980 [Heather] While I'm in New Zealand, it becomes very apparent 980 00:54:00,981 --> 00:54:04,541 that it's a lot worse than I thought it was. 981 00:54:06,661 --> 00:54:08,541 I found out that he'd set up 982 00:54:09,421 --> 00:54:11,700 other credit cards in his own name 983 00:54:11,701 --> 00:54:14,061 that his mother had requested him to set up, 984 00:54:15,021 --> 00:54:17,101 and had been accruing debts 985 00:54:18,261 --> 00:54:19,420 that I didn't know about. 986 00:54:19,421 --> 00:54:21,980 [beach goers chattering in distance] 987 00:54:21,981 --> 00:54:26,300 This is the point that I realized that Graham has been fully manipulated. 988 00:54:26,301 --> 00:54:28,821 - [camera shutters click] - [uneasy music playing] 989 00:54:30,661 --> 00:54:34,741 [Graham] When I was in Zurich before Christmas, 990 00:54:35,261 --> 00:54:38,420 we were staying in this suite in a five-star hotel. 991 00:54:38,421 --> 00:54:41,100 They presented her with a bill, and I... [blows raspberry] 992 00:54:41,101 --> 00:54:42,180 I nearly fell off my chair 993 00:54:42,181 --> 00:54:46,260 because it was like £25,000-£30,000, and I was like, "Bloody hell." 994 00:54:46,261 --> 00:54:47,501 [camera shutters click] 995 00:54:48,741 --> 00:54:51,460 [Graham] And she said, "I'm just having trouble getting my funds." 996 00:54:51,461 --> 00:54:53,020 "I'll get some funds." 997 00:54:53,021 --> 00:54:56,020 Um... so I thought, "Okay, fine." 998 00:54:56,021 --> 00:54:59,220 But then they kept asking. I said, "Look, I can lend you some money." 999 00:54:59,221 --> 00:55:03,340 In Zurich, I'd spent, um, 15 to 20,000. 1000 00:55:03,341 --> 00:55:05,540 {\an8}[keyboard clacking] 1001 00:55:05,541 --> 00:55:09,181 {\an8}[Graham] In London, I'd spent £20,000 on hotel bills. 1002 00:55:11,341 --> 00:55:13,060 {\an8}When she came back to London, 1003 00:55:13,061 --> 00:55:17,821 {\an8}we did another £10-15,000 on entertainment and bills for her. 1004 00:55:20,941 --> 00:55:23,661 {\an8}Total amounts on credit cards? About 20, 25. 1005 00:55:25,261 --> 00:55:28,100 {\an8}At that point, I'm about £80,000 or £100,000 down. 1006 00:55:28,101 --> 00:55:29,821 [music peaks, fades] 1007 00:55:31,981 --> 00:55:33,301 The next month, 1008 00:55:34,141 --> 00:55:35,181 I see 1009 00:55:35,701 --> 00:55:40,901 two large transactions coming out of Graham and mine joint account 1010 00:55:41,621 --> 00:55:43,501 as payments for these cars. 1011 00:55:44,301 --> 00:55:45,701 And I confront Graham, 1012 00:55:46,341 --> 00:55:48,180 and I'm like, "What the hell is this?" 1013 00:55:48,181 --> 00:55:50,780 "Why are there car payments coming out for these cars 1014 00:55:50,781 --> 00:55:54,340 that you've told me have been bought outright?" 1015 00:55:54,341 --> 00:55:56,940 Dionne presented that these cars were a gift. 1016 00:55:56,941 --> 00:56:00,180 And clearly, Graham's been completely fooled by this. 1017 00:56:00,181 --> 00:56:04,220 [Graham] "I'm gonna buy you a present. I'm gonna take away 45 years of pain." 1018 00:56:04,221 --> 00:56:06,221 Those were her exact words. 1019 00:56:06,741 --> 00:56:08,580 Why would I not believe her? 1020 00:56:08,581 --> 00:56:10,860 [mournful music playing] 1021 00:56:10,861 --> 00:56:12,820 [Graham] If I was just coming into a family, 1022 00:56:12,821 --> 00:56:15,500 I wouldn't want to pay outright to somebody I'd just met, 1023 00:56:15,501 --> 00:56:18,181 in case they turn into a bit of a douche. 1024 00:56:19,021 --> 00:56:22,340 She paid the deposit to get the contract. [Inhales anxiously] 1025 00:56:22,341 --> 00:56:25,220 {\an8}I'll put it in my name, and she'll pay. And that's what she was doing. 1026 00:56:25,221 --> 00:56:27,821 She was paying for that car. 1027 00:56:28,701 --> 00:56:30,020 She was paying for that car. 1028 00:56:30,021 --> 00:56:32,501 I didn't pay for that car. She was paying for that car. 1029 00:56:33,101 --> 00:56:36,541 But then, all of a sudden, she stops paying for the cars. 1030 00:56:37,541 --> 00:56:40,060 I realize that the cars haven't been purchased, 1031 00:56:40,061 --> 00:56:43,060 and I realize that there's now this agreement in place 1032 00:56:43,061 --> 00:56:46,301 that he's liable for these cars. 1033 00:56:49,781 --> 00:56:51,381 [interviewer] How much for, do you think? 1034 00:56:52,221 --> 00:56:54,781 I would say upwards of... 1035 00:56:56,141 --> 00:56:57,740 180k. 1036 00:56:57,741 --> 00:56:59,980 {\an8}Nearly £300,000 of card debt. 1037 00:56:59,981 --> 00:57:01,181 {\an8}[music sting] 1038 00:57:04,701 --> 00:57:07,580 [mournful music continues] 1039 00:57:07,581 --> 00:57:08,980 I'm so fucking angry. 1040 00:57:08,981 --> 00:57:12,021 Um... I'm feeling very 1041 00:57:12,701 --> 00:57:13,660 scared. 1042 00:57:13,661 --> 00:57:17,780 You start to become very, very afraid of who this woman is 1043 00:57:17,781 --> 00:57:22,620 and how deeply entrenched she is in your partner, 1044 00:57:22,621 --> 00:57:26,301 and how much control that she now has over him. 1045 00:57:27,501 --> 00:57:29,021 I think I was 1046 00:57:29,981 --> 00:57:31,940 realizing that I was 1047 00:57:31,941 --> 00:57:34,700 essentially on a train heading for a train wreck, 1048 00:57:34,701 --> 00:57:37,500 and I need to save Graham. 1049 00:57:37,501 --> 00:57:39,820 [night chirping] 1050 00:57:39,821 --> 00:57:41,421 {\an8}[Heather speaking over phone] 1051 00:57:50,861 --> 00:57:54,581 {\an8}I realized that I'm not enough to save Graham. 1052 00:57:55,181 --> 00:57:57,741 And I felt like 1053 00:57:58,461 --> 00:58:00,980 Juan would be supportive 1054 00:58:00,981 --> 00:58:03,101 and could potentially see what I was seeing. 1055 00:58:04,661 --> 00:58:05,861 This is a scam. 1056 00:58:06,701 --> 00:58:08,180 [pensive music playing] 1057 00:58:08,181 --> 00:58:10,341 [Heather speaking] 1058 00:58:13,141 --> 00:58:14,340 [camera shutters click] 1059 00:58:14,341 --> 00:58:15,581 [Juan] She told me that 1060 00:58:16,341 --> 00:58:19,461 she didn't trust Dionne at all. 1061 00:58:20,541 --> 00:58:23,941 That she think that she's actually a scammer. 1062 00:58:26,541 --> 00:58:29,860 And I told her, "I think... I think that too." 1063 00:58:29,861 --> 00:58:31,421 "I really don't trust her." 1064 00:58:32,061 --> 00:58:36,260 He was so desperate to have his mother next to him. 1065 00:58:36,261 --> 00:58:38,981 Dionne knew that, and she took advantage of that. 1066 00:58:39,581 --> 00:58:41,821 {\an8}[Dionne speaking] 1067 00:58:44,021 --> 00:58:47,740 Once she stopped paying for the cars, it's incredibly stressful. 1068 00:58:47,741 --> 00:58:50,700 We're talking thousands of pounds a month 1069 00:58:50,701 --> 00:58:52,260 on these vehicles. 1070 00:58:52,261 --> 00:58:55,140 But she's there telling me that I don't need to worry. 1071 00:58:55,141 --> 00:58:56,700 They were gifts. 1072 00:58:56,701 --> 00:58:58,180 They would be paid. 1073 00:58:58,181 --> 00:59:03,260 I was reassured by the fact that she's always on the phone 1074 00:59:03,261 --> 00:59:06,860 having conversations with her banker and with the lawyer. 1075 00:59:06,861 --> 00:59:09,421 And that's literally all I ever see her do. 1076 00:59:10,701 --> 00:59:12,741 {\an8}[Juan speaking over phone] 1077 00:59:25,301 --> 00:59:28,020 {\an8}[Juan] There was concern about the situation. 1078 00:59:28,021 --> 00:59:30,340 He will lose all his money 1079 00:59:30,341 --> 00:59:33,700 and lose his friends, family. 1080 00:59:33,701 --> 00:59:34,701 Everyone. 1081 00:59:35,421 --> 00:59:36,380 Lose everything. 1082 00:59:36,381 --> 00:59:38,380 [somber music playing] 1083 00:59:38,381 --> 00:59:40,780 I knew it was gonna be catastrophic. 1084 00:59:40,781 --> 00:59:43,581 And I felt very powerless. 1085 00:59:45,821 --> 00:59:49,461 It's almost like a form of hypnotism, 1086 00:59:50,061 --> 00:59:54,021 where he's not seeing things in a rational, clear way anymore. 1087 00:59:55,021 --> 00:59:56,141 [Dionne speaking] 1088 01:00:01,341 --> 01:00:04,620 [Markus] She calls me up and says, "You know Graham, 1089 01:00:04,621 --> 01:00:06,220 he doesn't take care of me." 1090 01:00:06,221 --> 01:00:07,900 "He just wants my money." 1091 01:00:07,901 --> 01:00:10,421 "If I die, he doesn't care." 1092 01:00:11,101 --> 01:00:13,101 [Dionne speaking] 1093 01:00:16,861 --> 01:00:19,860 At one point, she started to become, 1094 01:00:19,861 --> 01:00:22,460 I would say, quite nasty about Graham 1095 01:00:22,461 --> 01:00:24,900 and accusing him a lot of things. 1096 01:00:24,901 --> 01:00:27,221 [Dionne speaking] 1097 01:00:37,221 --> 01:00:42,540 [Peng] Dionne claimed that Graham had emptied her bank account 1098 01:00:42,541 --> 01:00:44,260 and spent all of her money 1099 01:00:44,261 --> 01:00:48,501 as other accounts was already handed over to the lawyers. 1100 01:00:49,341 --> 01:00:51,341 [Dionne speaking in labored voice] 1101 01:00:55,261 --> 01:00:57,620 [Peng] I feel terribly sorry for Dionne. 1102 01:00:57,621 --> 01:00:59,981 She's an old lady in wheelchair. 1103 01:01:00,661 --> 01:01:02,220 Eighty-five years old. 1104 01:01:02,221 --> 01:01:05,421 Suffering from three different kinds of cancer. 1105 01:01:06,021 --> 01:01:07,621 {\an8}[Dionne speaking] 1106 01:01:17,261 --> 01:01:20,381 {\an8}So I gave another 10,000 1107 01:01:21,181 --> 01:01:22,821 to Grandma. 1108 01:01:24,421 --> 01:01:26,021 I-- I do call her Grandma. 1109 01:01:27,341 --> 01:01:29,461 [Dionne] Thank you, sweetheart. Bye-bye! 1110 01:01:32,261 --> 01:01:34,261 [night chirping] 1111 01:01:34,981 --> 01:01:38,260 Emotionally, I realize I need to try to get my partner back, 1112 01:01:38,261 --> 01:01:39,620 and I need to convince him, 1113 01:01:39,621 --> 01:01:42,661 and I need concrete evidence to present to him 1114 01:01:43,261 --> 01:01:45,420 to make him realize what's going on. 1115 01:01:45,421 --> 01:01:49,820 I need to fight back against Dionne and not allow her to get away with it, 1116 01:01:49,821 --> 01:01:51,181 'cause she needs to be stopped. 1117 01:01:52,221 --> 01:01:55,860 So I start researching Dionne. 1118 01:01:55,861 --> 01:01:57,140 [intriguing music playing] 1119 01:01:57,141 --> 01:01:59,220 [Heather] I want to know more about who she is 1120 01:01:59,221 --> 01:02:02,220 and perhaps find out what her real motives are 1121 01:02:02,221 --> 01:02:04,060 and what her intentions are. 1122 01:02:04,061 --> 01:02:05,460 And it became pretty apparent 1123 01:02:05,461 --> 01:02:08,060 that she'd used so many different names over the years, 1124 01:02:08,061 --> 01:02:10,820 that it was really hard to actually track her 1125 01:02:10,821 --> 01:02:12,380 or find evidence. 1126 01:02:12,381 --> 01:02:15,781 But I eventually came across her marriage records. 1127 01:02:17,221 --> 01:02:19,901 So the first being in 1970. 1128 01:02:20,701 --> 01:02:22,180 The second in 1984. 1129 01:02:22,181 --> 01:02:25,581 And then a third in 1994. 1130 01:02:26,661 --> 01:02:28,701 So what's really odd here 1131 01:02:29,261 --> 01:02:31,261 is that on her first certificate, 1132 01:02:31,941 --> 01:02:35,301 she's recorded her date of birth as 1940. 1133 01:02:37,341 --> 01:02:39,741 {\an8}But on her next marriage certificate, 1134 01:02:40,341 --> 01:02:44,740 she's recorded herself as being 34 years of age in 1984, 1135 01:02:44,741 --> 01:02:47,381 which would make her birth 1950. 1136 01:02:48,941 --> 01:02:51,300 So she's already lost ten years of age 1137 01:02:51,301 --> 01:02:53,341 by the time she gets to her second marriage. 1138 01:02:54,381 --> 01:02:59,421 Dionne has different fathers recorded on each of these certificates. 1139 01:03:00,621 --> 01:03:03,781 In 1970, her father's name is Mahmud. 1140 01:03:04,421 --> 01:03:06,660 And it doesn't give any other details. 1141 01:03:06,661 --> 01:03:08,301 In 1984, 1142 01:03:08,861 --> 01:03:13,740 she's got Antonio Lerres, who's deceased, as her father. 1143 01:03:13,741 --> 01:03:15,500 1994, 1144 01:03:15,501 --> 01:03:17,701 her father's name is Ising William. 1145 01:03:18,501 --> 01:03:19,861 And he's also deceased. 1146 01:03:20,581 --> 01:03:23,660 And she's listed his occupation as a violinist. 1147 01:03:23,661 --> 01:03:26,661 She's never mentioned having a father that was a violinist. 1148 01:03:27,981 --> 01:03:29,420 Like, it makes you realize, 1149 01:03:29,421 --> 01:03:32,541 if these lies are all over these official documents, 1150 01:03:33,061 --> 01:03:34,780 what other lies is she telling us? 1151 01:03:34,781 --> 01:03:37,461 Her background is a lie. Her family is a lie. 1152 01:03:38,261 --> 01:03:39,420 What else is a lie? 1153 01:03:39,421 --> 01:03:40,661 [camera shutters click] 1154 01:03:44,581 --> 01:03:47,460 Graham was so brainwashed 1155 01:03:47,461 --> 01:03:50,420 that he couldn't listen to Heather anymore. 1156 01:03:50,421 --> 01:03:55,741 And she asked me if I can help her to get Graham to see what's going on. 1157 01:03:56,821 --> 01:03:57,900 I said, 1158 01:03:57,901 --> 01:03:59,421 "Count on me, of course." 1159 01:04:00,581 --> 01:04:03,060 They came back to Switzerland, 1160 01:04:03,061 --> 01:04:07,101 and I thought this is the time to really speak with him alone. 1161 01:04:08,181 --> 01:04:09,500 I arrived late. 1162 01:04:09,501 --> 01:04:11,421 Dionne was in the restaurant. 1163 01:04:12,301 --> 01:04:16,941 So we went to the lobby of the hotel, and we drink a bottle of wine. 1164 01:04:17,461 --> 01:04:20,060 And I said, "Give me another bottle of wine." 1165 01:04:20,061 --> 01:04:22,860 "I need him to be relaxed." [laughs] 1166 01:04:22,861 --> 01:04:24,701 So we had two bottles of wine. 1167 01:04:25,941 --> 01:04:29,140 I didn't mention to Graham that I was in contact with Heather 1168 01:04:29,141 --> 01:04:33,061 because he will be upset, and he will not listen to me anymore. 1169 01:04:34,261 --> 01:04:38,860 It was really difficult because he was convinced 100% 1170 01:04:38,861 --> 01:04:41,341 that his mother was legit, 1171 01:04:41,821 --> 01:04:46,741 was a rich person, dying soon, that everything was true. 1172 01:04:48,181 --> 01:04:49,980 For me, was really challenging 1173 01:04:49,981 --> 01:04:54,541 because I had to start to question this to Graham. 1174 01:04:55,821 --> 01:04:57,381 [Graham] We were having a glass of wine. 1175 01:04:58,141 --> 01:05:01,061 He's like, "You'd better be careful. Your mum is..." 1176 01:05:01,621 --> 01:05:04,980 "She's lying, and this is what we see as friends." 1177 01:05:04,981 --> 01:05:07,060 Why she keep promising you 1178 01:05:07,061 --> 01:05:10,021 that she will have some money, and the money's not coming? 1179 01:05:12,341 --> 01:05:14,980 Why she keep saying that she's dying soon? 1180 01:05:14,981 --> 01:05:16,781 [Dionne speaking] 1181 01:05:17,381 --> 01:05:19,700 [Juan] She is better than every one of us. 1182 01:05:19,701 --> 01:05:23,821 And I told him everything I thought about his mother. 1183 01:05:24,661 --> 01:05:28,700 [Graham] And he told me his need for me to refind myself 1184 01:05:28,701 --> 01:05:33,541 and to "snap out of this almost trance that you're under." 1185 01:05:35,741 --> 01:05:39,701 I was, like, hoping that it's not true. 1186 01:05:40,621 --> 01:05:45,021 It can't be true. It can't be that you came in and... 1187 01:05:46,061 --> 01:05:49,941 after 45 years, and lied about everything. 1188 01:05:55,101 --> 01:06:00,300 You're not ignoring the evidence. You are questioning everything again. 1189 01:06:00,301 --> 01:06:02,941 - [camera shutters click] - [ethereal music playing] 1190 01:06:05,861 --> 01:06:08,861 [Graham] So, I go back to her suite. 1191 01:06:10,021 --> 01:06:11,900 I snoop around and open up a drawer, 1192 01:06:11,901 --> 01:06:14,861 and there's a little pot of red food coloring. 1193 01:06:15,861 --> 01:06:18,621 I'm like, "Why do you have red food coloring?" 1194 01:06:19,901 --> 01:06:21,061 [camera shutters click] 1195 01:06:22,661 --> 01:06:25,020 Takes me back to months before, 1196 01:06:25,021 --> 01:06:27,421 when I received a picture 1197 01:06:27,941 --> 01:06:29,940 of blood in urine. 1198 01:06:29,941 --> 01:06:32,861 [unsettling music playing] 1199 01:06:37,581 --> 01:06:39,141 I was like, "What..." [scoffs] 1200 01:06:39,901 --> 01:06:41,701 "Why do you have red food coloring?" 1201 01:06:43,101 --> 01:06:44,501 [Dionne speaking] 1202 01:06:53,941 --> 01:06:56,341 She said it's some Chinese medicine. 1203 01:06:56,861 --> 01:06:58,940 You eat it and do this and that with it. 1204 01:06:58,941 --> 01:07:01,021 [Dionne speaking] 1205 01:07:09,661 --> 01:07:11,581 [Graham] We googled the medication that she's on. 1206 01:07:12,661 --> 01:07:16,140 So... but most of those were for hypertension, 1207 01:07:16,141 --> 01:07:18,181 cholesterol, diabetes. 1208 01:07:18,661 --> 01:07:19,821 Everything but... 1209 01:07:21,461 --> 01:07:22,781 Everything but cancer. 1210 01:07:26,101 --> 01:07:27,940 In my mind, there is no cancer. 1211 01:07:27,941 --> 01:07:29,301 [music fades] 1212 01:07:37,261 --> 01:07:38,141 [Graham] She... 1213 01:07:39,061 --> 01:07:40,021 lied. 1214 01:07:41,381 --> 01:07:44,341 And I made life-changing decisions based on that. 1215 01:07:46,621 --> 01:07:48,821 I've made choices which have affected 1216 01:07:50,061 --> 01:07:53,421 my son, my partner. 1217 01:07:54,101 --> 01:07:56,981 [pensive music playing] 1218 01:08:01,261 --> 01:08:04,501 And I realized I was drowning in debt. 1219 01:08:06,861 --> 01:08:08,581 Is my grandfather 1220 01:08:09,301 --> 01:08:12,101 really the previous Sultan of Brunei? 1221 01:08:12,661 --> 01:08:14,221 - [Dionne, on phone] Yes. - [Graham] He is? 1222 01:08:14,741 --> 01:08:16,501 - [Dionne] Yes. - [Graham] And you believe that? 1223 01:08:17,021 --> 01:08:17,861 [Dionne] Yes. 1224 01:08:18,461 --> 01:08:21,741 [Dionne speaking] 1225 01:08:40,341 --> 01:08:43,461 [Graham] So my uncle is the current Sultan of Brunei? 1226 01:08:44,141 --> 01:08:45,300 [Dionne] Yes. 1227 01:08:45,301 --> 01:08:47,420 [Graham] You're the daughter of the Sultan of Brunei 1228 01:08:47,421 --> 01:08:49,420 and one of the richest people in the world? 1229 01:08:49,421 --> 01:08:51,141 [Dionne speaking] 1230 01:09:00,701 --> 01:09:02,700 [Graham] I hope it's all true because if it's not, 1231 01:09:02,701 --> 01:09:05,980 and I'm left in this position after meeting with you, Mum, well, then-- 1232 01:09:05,981 --> 01:09:07,861 [Dionne speaking] 1233 01:09:09,861 --> 01:09:10,860 [Graham] Okay, Mum. 1234 01:09:10,861 --> 01:09:11,900 [Dionne] Bye. 1235 01:09:11,901 --> 01:09:13,981 - [seagulls squawking] - [waves lapping] 1236 01:09:14,861 --> 01:09:16,581 [Graham] The walls are closing in. 1237 01:09:17,221 --> 01:09:19,980 You have no cash. You have no support. 1238 01:09:19,981 --> 01:09:22,380 You have no way out. 1239 01:09:22,381 --> 01:09:25,101 It's a dark, dark place. 1240 01:09:25,941 --> 01:09:28,141 It's all-encompassing. It really is. 1241 01:09:29,141 --> 01:09:31,541 You don't know what to do, honestly. You don't know what to do. 1242 01:09:39,861 --> 01:09:43,180 I contact Action Fraud in the UK 1243 01:09:43,181 --> 01:09:46,900 because I know there's a way that you can register someone 1244 01:09:46,901 --> 01:09:51,101 as a vulnerable person if they're being financially manipulated. 1245 01:09:51,701 --> 01:09:56,141 I also go to the police at that point, and I'm very quickly told that 1246 01:09:57,741 --> 01:10:01,540 it won't be seen as a fraud because she's his mother. 1247 01:10:01,541 --> 01:10:02,781 [camera shutters click] 1248 01:10:04,941 --> 01:10:07,301 [Heather] I was told, "She's an 80-year-old woman." 1249 01:10:08,581 --> 01:10:10,260 "We don't really see these kinds of crimes." 1250 01:10:10,261 --> 01:10:12,341 "Are you sure it's his mother?" 1251 01:10:13,621 --> 01:10:17,380 Dionne doesn't conform to your typical criminal. 1252 01:10:17,381 --> 01:10:20,221 She's wheelchair-bound. She's in her eighties. 1253 01:10:20,701 --> 01:10:23,180 She supposedly has a terminal illness. 1254 01:10:23,181 --> 01:10:27,060 She is overweight and in ill health. 1255 01:10:27,061 --> 01:10:32,420 And none of these things sort of pointed to her being a criminal. 1256 01:10:32,421 --> 01:10:33,661 [camera shutters click] 1257 01:10:37,381 --> 01:10:39,381 [pensive music playing] 1258 01:10:42,261 --> 01:10:46,060 [Peng] Ten months after I gave Dionne the money, 1259 01:10:46,061 --> 01:10:50,061 there is still no progress in the investment. 1260 01:10:51,061 --> 01:10:53,701 My anxiety is to the limit. 1261 01:10:54,541 --> 01:10:57,621 I'm thinking, "Did Dionne trick me?" 1262 01:10:58,421 --> 01:11:01,060 I start to write directly 1263 01:11:01,061 --> 01:11:04,381 to the Ministry of Foreign Affairs in Brunei. 1264 01:11:05,461 --> 01:11:08,420 And they replied, "To Embassy's knowledge, 1265 01:11:08,421 --> 01:11:10,980 there is no person named Dionne Marie Hanna 1266 01:11:10,981 --> 01:11:13,460 or Theresa Haton Mahamud 1267 01:11:13,461 --> 01:11:17,501 as stated in your email who is related to Brunei royal family." 1268 01:11:18,141 --> 01:11:20,100 "We therefore regret to inform 1269 01:11:20,101 --> 01:11:23,820 that we are unable to provide any assistance in this matter." 1270 01:11:23,821 --> 01:11:25,221 Which indicates 1271 01:11:25,741 --> 01:11:27,061 Dionne has 1272 01:11:27,941 --> 01:11:30,940 no connections whatsoever 1273 01:11:30,941 --> 01:11:32,580 to the royal family. 1274 01:11:32,581 --> 01:11:36,821 So all her stories is fake by the officials. 1275 01:11:37,941 --> 01:11:41,021 Everything could turn out to be a scam. 1276 01:11:43,461 --> 01:11:44,940 Worst-case scenario, 1277 01:11:44,941 --> 01:11:47,061 everything is gone, 1278 01:11:47,901 --> 01:11:50,061 and I will never get my money back. 1279 01:11:51,901 --> 01:11:53,861 I'm deeply in debt. 1280 01:11:54,341 --> 01:11:57,461 Felt like being pressed into water. 1281 01:11:58,341 --> 01:11:59,860 And you can't breathe. 1282 01:11:59,861 --> 01:12:03,580 There is a strong hand pushing your head down 1283 01:12:03,581 --> 01:12:07,901 at this-- the moment before you are about to drown. 1284 01:12:09,981 --> 01:12:13,020 I raised the pressure on her. 1285 01:12:13,021 --> 01:12:15,260 I'm asking her directly, 1286 01:12:15,261 --> 01:12:18,701 "When are you giving us the money back?" 1287 01:12:19,941 --> 01:12:21,340 [camera shutters click] 1288 01:12:21,341 --> 01:12:23,021 [Peng] The reply from her, 1289 01:12:23,541 --> 01:12:27,581 "I will not ever forget what you done for me." 1290 01:12:30,501 --> 01:12:35,261 I made up my mind to reach out very first time to Graham. 1291 01:12:35,781 --> 01:12:39,820 "You do know she gets money from me." 1292 01:12:39,821 --> 01:12:42,541 "I have given a huge amount to her." 1293 01:12:43,101 --> 01:12:46,981 Bottom line's 150,000 euros. 1294 01:12:48,781 --> 01:12:50,661 Graham freak out. 1295 01:12:51,661 --> 01:12:52,861 Freak out at that time. 1296 01:12:53,381 --> 01:12:56,820 When Peng told me that he'd actually been lending her money, 1297 01:12:56,821 --> 01:12:58,140 I was like, you know, 1298 01:12:58,141 --> 01:13:03,101 "So essentially, it's your money that we've been using in London." 1299 01:13:05,541 --> 01:13:07,581 Which actually made me feel very sick. 1300 01:13:09,221 --> 01:13:10,501 I-- I feel sick. 1301 01:13:11,461 --> 01:13:15,581 So I said, "Graham, I don't think you're a bad man, 1302 01:13:16,261 --> 01:13:17,780 bad person at all." 1303 01:13:17,781 --> 01:13:22,181 "Why I heard so many negative things about you?" 1304 01:13:23,661 --> 01:13:28,900 "And, uh, why is so many things she talked to me, 1305 01:13:28,901 --> 01:13:31,381 talked to other people and said, 'Don't tell Graham'?" 1306 01:13:32,101 --> 01:13:32,981 {\an8}[Dionne speaking] 1307 01:13:53,501 --> 01:13:54,861 "Don't tell Graham." 1308 01:13:57,061 --> 01:14:00,020 "Don't tell Graham" is a phrase that I've heard a lot. 1309 01:14:00,021 --> 01:14:01,780 The realization kicks in 1310 01:14:01,781 --> 01:14:04,700 that this woman is not who she says she is. 1311 01:14:04,701 --> 01:14:05,941 [camera shutters click] 1312 01:14:06,581 --> 01:14:12,461 [Graham] Because of a cellular-level need for acceptance and for a mother, 1313 01:14:13,541 --> 01:14:14,941 I have been played. 1314 01:14:17,061 --> 01:14:19,821 [Heather] She's a master manipulator. 1315 01:14:20,421 --> 01:14:22,941 She's not ill. She doesn't have money. 1316 01:14:23,621 --> 01:14:25,501 She's a con artist. 1317 01:14:26,181 --> 01:14:28,660 His friends were putting more and more pressure on him of, 1318 01:14:28,661 --> 01:14:31,380 "Where's the proof that she is actually your mum?" 1319 01:14:31,381 --> 01:14:33,340 "There's a whole bunch of lies here." 1320 01:14:33,341 --> 01:14:37,900 "You know, where is your concrete evidence that she is your biological mother?" 1321 01:14:37,901 --> 01:14:40,781 I'd asked to have a DNA test on meeting her. 1322 01:14:41,821 --> 01:14:42,980 "So let's do a DNA test." 1323 01:14:42,981 --> 01:14:44,980 "Oh no, no, there's no need to do a DNA test." 1324 01:14:44,981 --> 01:14:46,701 "You believe me, or you don't believe me." 1325 01:14:48,781 --> 01:14:53,181 I mean, nothing that she said before has been true. 1326 01:14:54,701 --> 01:14:58,460 So the only way to find out for sure is to have a DNA test. 1327 01:14:58,461 --> 01:15:00,541 [intriguing music playing] 1328 01:15:01,421 --> 01:15:06,261 The day that we gave the sample, we were sitting in this five-star hotel. 1329 01:15:07,021 --> 01:15:08,181 Two sets of swabs. 1330 01:15:10,781 --> 01:15:12,501 We put those into the vials. 1331 01:15:13,461 --> 01:15:16,981 We were told that it could take weeks to get the results. 1332 01:15:18,341 --> 01:15:21,421 A part of me didn't want to be related, obviously. 1333 01:15:22,661 --> 01:15:25,701 Because why would one of my family members be like this? 1334 01:15:29,781 --> 01:15:31,781 [music swells, fades] 1335 01:15:33,061 --> 01:15:36,341 So here we have, uh, my results. 1336 01:15:40,861 --> 01:15:41,701 It says that, 1337 01:15:42,701 --> 01:15:44,701 "I am unequivocally, 1338 01:15:45,221 --> 01:15:47,261 99.9% 1339 01:15:48,861 --> 01:15:49,701 the... 1340 01:15:50,621 --> 01:15:52,981 biological son of one 1341 01:15:53,861 --> 01:15:56,141 Ms. Dionne Marie Hanna." 1342 01:15:57,981 --> 01:15:59,981 [gentle piano music playing] 1343 01:16:04,061 --> 01:16:05,501 [Graham] She is my mum. 1344 01:16:06,461 --> 01:16:08,461 This is the hardest thing to understand. 1345 01:16:10,501 --> 01:16:12,141 The hardest thing to understand. 1346 01:16:14,661 --> 01:16:16,341 Why'd you do it to your son? 1347 01:16:18,181 --> 01:16:19,341 [camera shutters click] 1348 01:16:19,861 --> 01:16:22,141 [Graham] Around the time of the DNA test 1349 01:16:22,941 --> 01:16:24,701 was the last time that I saw her. 1350 01:16:26,141 --> 01:16:28,981 There is suddenly no messages. 1351 01:16:29,941 --> 01:16:31,220 No calls. 1352 01:16:31,221 --> 01:16:33,661 She cut all her connections. 1353 01:16:35,341 --> 01:16:38,821 A year after signing the contract, I still got no money. 1354 01:16:39,541 --> 01:16:40,940 No commitment. 1355 01:16:40,941 --> 01:16:42,541 No communication. 1356 01:16:43,221 --> 01:16:45,341 Dionne kind of had disappeared. 1357 01:16:46,301 --> 01:16:49,620 I was talking with Junyan and saying, "We've spent a lot of money." 1358 01:16:49,621 --> 01:16:51,101 "More than 100,000." 1359 01:16:51,621 --> 01:16:53,540 "But we write it off as a loss." 1360 01:16:53,541 --> 01:16:58,061 Just, you know, it's a survival mode. You just let go, and you move forward. 1361 01:16:59,461 --> 01:17:02,900 [Junyan] I invested a lot of my energy, 1362 01:17:02,901 --> 01:17:07,101 time, and love, in a way. 1363 01:17:08,021 --> 01:17:09,940 But it has taught me a great lesson. 1364 01:17:09,941 --> 01:17:13,940 To see reality exactly as it is. 1365 01:17:13,941 --> 01:17:15,861 Not wishful thinking. 1366 01:17:17,141 --> 01:17:19,500 - [wistful music playing] - [liquid spraying] 1367 01:17:19,501 --> 01:17:22,300 [Graham, on recording] Hi, Mum. Just wanted to know you're okay, 1368 01:17:22,301 --> 01:17:24,581 and, you know, I know... 1369 01:17:27,341 --> 01:17:28,821 you've done what you've done. 1370 01:17:29,701 --> 01:17:32,260 It's cost me, it's cost my family, it's cost everybody. 1371 01:17:32,261 --> 01:17:34,460 But what can I do? 1372 01:17:34,461 --> 01:17:35,781 It's done, isn't it? 1373 01:17:37,141 --> 01:17:38,941 I've just got to pick up the pieces. 1374 01:17:39,581 --> 01:17:41,661 And you've gone again, so... 1375 01:17:43,061 --> 01:17:44,300 What can I do? 1376 01:17:44,301 --> 01:17:45,381 Gone... 1377 01:17:46,581 --> 01:17:47,581 again. 1378 01:17:48,861 --> 01:17:50,540 Singapore, Semarang, 1379 01:17:50,541 --> 01:17:53,061 Indonesia, Brunei, wherever you are. 1380 01:17:54,341 --> 01:17:56,741 Maybe one day you can explain to me why. 1381 01:17:57,941 --> 01:17:59,021 Maybe not. 1382 01:18:00,821 --> 01:18:02,541 I'll never really understand, Mum. 1383 01:18:04,461 --> 01:18:06,301 You take care of yourself, Mum. 1384 01:18:10,541 --> 01:18:12,101 I knew her for 1385 01:18:12,861 --> 01:18:13,901 just over a year. 1386 01:18:14,541 --> 01:18:16,981 I call Mum 1387 01:18:18,341 --> 01:18:19,381 "Dionne" now 1388 01:18:20,181 --> 01:18:22,741 because no mum 1389 01:18:23,981 --> 01:18:26,820 should, uh, come into someone's life and do that. 1390 01:18:26,821 --> 01:18:28,981 So best to, um... 1391 01:18:29,501 --> 01:18:31,061 Best to stop calling her "Mum." 1392 01:18:32,221 --> 01:18:33,981 It goes against everything 1393 01:18:34,941 --> 01:18:36,900 you think a mother should do. 1394 01:18:36,901 --> 01:18:39,781 Caring and loving and protecting a child, and... 1395 01:18:41,141 --> 01:18:43,380 she didn't do any of that. 1396 01:18:43,381 --> 01:18:47,501 And she effectively destroyed her child's life. 1397 01:18:49,261 --> 01:18:50,300 With no remorse. 1398 01:18:50,301 --> 01:18:51,541 [camera shutters click] 1399 01:18:52,621 --> 01:18:54,221 [Heather] Who-- who is this woman? 1400 01:18:55,421 --> 01:18:56,501 I'm on Google 1401 01:18:57,461 --> 01:19:01,980 for hours on end every day, trying to find information about her. 1402 01:19:01,981 --> 01:19:06,140 [woman on phone] I was working in this very luxurious five-star hotel in Zurich... 1403 01:19:06,141 --> 01:19:09,300 [Heather] I started to reach out to other people 1404 01:19:09,301 --> 01:19:12,340 to try and understand the bigger picture as well. 1405 01:19:12,341 --> 01:19:16,500 [woman] She actually left a set of diamond rings to the hotel 1406 01:19:16,501 --> 01:19:19,460 because she did not pay for her room, 1407 01:19:19,461 --> 01:19:21,981 to then find out they weren't even real diamonds. 1408 01:19:22,781 --> 01:19:26,100 [Heather] As I started talking to people, I started to realize that Dionne's scam 1409 01:19:26,101 --> 01:19:29,140 was much bigger than just Graham and myself. 1410 01:19:29,141 --> 01:19:30,540 I think up until that point, 1411 01:19:30,541 --> 01:19:34,380 I just sort of thought her behavior was solely directed at Graham. 1412 01:19:34,381 --> 01:19:36,300 But the more people I spoke to, 1413 01:19:36,301 --> 01:19:40,381 the bigger and bigger this kind of crime started to become. 1414 01:19:41,221 --> 01:19:43,820 Can you tell me how much money you lost to Dionne? 1415 01:19:43,821 --> 01:19:47,660 At least 627 million rupiah. 1416 01:19:47,661 --> 01:19:49,940 - [Heather] Wow. - [Agik] Forty-one thousand. 1417 01:19:49,941 --> 01:19:51,861 Forty-one thousand dollars? 1418 01:19:52,701 --> 01:19:53,900 - [Agik] Yeah. - Wow. 1419 01:19:53,901 --> 01:19:57,220 My wife and I treat her like our mother. 1420 01:19:57,221 --> 01:19:58,460 Our own mother. 1421 01:19:58,461 --> 01:20:01,700 Can you tell me when was this happening? When did you meet Dionne? 1422 01:20:01,701 --> 01:20:04,580 January 2020. 1423 01:20:04,581 --> 01:20:06,220 All right. In Indonesia? 1424 01:20:06,221 --> 01:20:07,660 Indonesia, yeah. 1425 01:20:07,661 --> 01:20:11,181 She was doing the same thing to you right before she met us. 1426 01:20:12,061 --> 01:20:16,100 [Graham's voice echoing] Initially, she was paying for everything herself. 1427 01:20:16,101 --> 01:20:17,820 Forty-one thousand dollars. 1428 01:20:17,821 --> 01:20:20,940 [voice echoing] Moving from one five-star hotel to another... 1429 01:20:20,941 --> 01:20:24,461 We were like, "Wow, okay, this woman, she's obviously quite wealthy." 1430 01:20:25,981 --> 01:20:27,581 The other victim is 1431 01:20:28,221 --> 01:20:30,820 mostly Muslim in Indonesia 1432 01:20:30,821 --> 01:20:32,421 who want to go for hajj. 1433 01:20:33,101 --> 01:20:36,501 [Heather] So Dionne is telling people that she's going to offer them 1434 01:20:37,021 --> 01:20:39,980 a cheaper visit to hajj... 1435 01:20:39,981 --> 01:20:42,581 - For the Muslim celebration. - [Agik] Yeah, yeah. 1436 01:20:43,101 --> 01:20:45,101 It is all bullshit. 1437 01:20:45,861 --> 01:20:49,020 I was one of the people who paid of this trip, 1438 01:20:49,021 --> 01:20:52,060 but she never provided the trip. 1439 01:20:52,061 --> 01:20:56,180 And I'm worried the same thing happened to 1440 01:20:56,181 --> 01:20:58,860 hundreds of people being scammed. 1441 01:20:58,861 --> 01:21:02,541 She-- she really is a piece of work. I mean... [laughs incredulously] 1442 01:21:03,141 --> 01:21:04,301 [camera shutters click] 1443 01:21:07,221 --> 01:21:10,581 You have to wonder why? Why did she have to come into our lives? 1444 01:21:11,541 --> 01:21:12,620 [camera shutters click] 1445 01:21:12,621 --> 01:21:15,460 [Graham] When I first met Mum, she had a first-class return ticket. 1446 01:21:15,461 --> 01:21:19,741 It had been used prior to lockdown to come into the UK via Bangkok. 1447 01:21:20,661 --> 01:21:24,101 I didn't realize at the time, but she was due to go back 1448 01:21:24,741 --> 01:21:26,981 {\an8}two weeks after the start of lockdown. 1449 01:21:27,541 --> 01:21:29,540 {\an8}So the only things I can draw from there is, 1450 01:21:29,541 --> 01:21:33,661 if lockdown hadn't have happened, probably would never have met her. 1451 01:21:34,821 --> 01:21:36,140 She was a scammer. 1452 01:21:36,141 --> 01:21:39,180 But there's no transient tourists coming in and out. 1453 01:21:39,181 --> 01:21:43,620 High-net-worth families, whatever. There's no way to make a living. 1454 01:21:43,621 --> 01:21:44,781 So what do you do? 1455 01:21:45,861 --> 01:21:48,660 {\an8}You go on the internet, you find your son. 1456 01:21:48,661 --> 01:21:50,341 Very easy that way. 1457 01:21:51,061 --> 01:21:54,740 She obviously told us that she had six months to live. 1458 01:21:54,741 --> 01:21:56,940 As a result of that, I'm gonna make decisions 1459 01:21:56,941 --> 01:21:58,260 solely based around her. 1460 01:21:58,261 --> 01:21:59,501 [camera shutters click] 1461 01:22:00,421 --> 01:22:03,820 [Graham] Making sure she has the best time that she can have within that six months. 1462 01:22:03,821 --> 01:22:05,620 You have to make fast decisions. 1463 01:22:05,621 --> 01:22:09,940 You want to have as much memory as you can within that short space of time. 1464 01:22:09,941 --> 01:22:11,260 [camera shutters click] 1465 01:22:11,261 --> 01:22:13,780 [Graham] She must have been doing it for years to know 1466 01:22:13,781 --> 01:22:16,820 all of the concierges, the head receptionists, 1467 01:22:16,821 --> 01:22:21,020 and the people within the hotel sectors that-- that she frequented. 1468 01:22:21,021 --> 01:22:24,260 So it's not like it's something that's happened overnight. 1469 01:22:24,261 --> 01:22:25,740 [mysterious music playing] 1470 01:22:25,741 --> 01:22:27,381 [Heather] I keep researching. 1471 01:22:27,901 --> 01:22:32,461 Because Graham grew up without his mum, 1472 01:22:32,941 --> 01:22:35,981 we want to know where she actually has been during that period. 1473 01:22:36,501 --> 01:22:38,020 [music continues] 1474 01:22:38,021 --> 01:22:39,701 [Dionne speaking] 1475 01:22:53,581 --> 01:22:55,701 [Heather] So this is dated 1982. 1476 01:22:56,221 --> 01:23:00,420 "Dionne Hornigold, 41 years of age, of no fixed address, 1477 01:23:00,421 --> 01:23:02,180 pleaded guilty to four charges 1478 01:23:02,181 --> 01:23:04,501 of obtaining cash and jewelry by deception." 1479 01:23:06,741 --> 01:23:09,900 You know, it goes on to say that she presented herself 1480 01:23:09,901 --> 01:23:12,900 as a woman of considerable means and wealth, 1481 01:23:12,901 --> 01:23:16,860 and that she was defrauding people by making promises that she couldn't keep. 1482 01:23:16,861 --> 01:23:19,221 Forty years ago, she's doing the same thing. 1483 01:23:20,021 --> 01:23:22,501 Graham would have been eight years old at this time. 1484 01:23:25,221 --> 01:23:27,380 [Graham] "The judge jailed Hornigold for two years, 1485 01:23:27,381 --> 01:23:30,100 but suspended eight months of the sentence." 1486 01:23:30,101 --> 01:23:33,300 "The court heard that Hornigold, who was born in Malaysia, 1487 01:23:33,301 --> 01:23:35,780 came to United Kingdom in 1971." 1488 01:23:35,781 --> 01:23:38,460 "She was fined for three shoplifting offenses 1489 01:23:38,461 --> 01:23:40,140 in February 1980, 1490 01:23:40,141 --> 01:23:44,700 and in September that year, she was given an 18-month prison sentence, 1491 01:23:44,701 --> 01:23:47,820 suspended for two years after admitting offenses 1492 01:23:47,821 --> 01:23:50,061 of obtaining property by deception." 1493 01:23:50,901 --> 01:23:53,501 Oof. God, I wish I heard this before. 1494 01:23:56,181 --> 01:23:59,141 I wanted to know who my mum was. 1495 01:24:01,741 --> 01:24:04,821 This is who she is, and who she has been all of her life. 1496 01:24:07,141 --> 01:24:10,021 I've been sideswiped by a seasoned pro. 1497 01:24:10,741 --> 01:24:12,501 Just happens to be my mother. 1498 01:24:15,501 --> 01:24:18,220 [tablet chiming] 1499 01:24:18,221 --> 01:24:20,301 [indistinct chattering in background] 1500 01:24:21,261 --> 01:24:22,540 {\an8}[Dionne speaking] 1501 01:24:22,541 --> 01:24:24,460 {\an8}[Graham] What's going on? Where are you? 1502 01:24:24,461 --> 01:24:25,741 {\an8}[Dionne speaking] 1503 01:24:32,701 --> 01:24:33,821 [Dionne speaking] 1504 01:24:35,621 --> 01:24:36,700 [Graham] Really? 1505 01:24:36,701 --> 01:24:38,341 [Dionne speaking] 1506 01:24:41,861 --> 01:24:44,101 [Graham] Yeah, it was kind of life-changing, Mum. 1507 01:24:45,301 --> 01:24:46,341 [Dionne speaking] 1508 01:25:02,661 --> 01:25:04,781 [Graham] You take care, yeah? I need to go. 1509 01:25:06,021 --> 01:25:07,181 [call ends] 1510 01:25:08,141 --> 01:25:09,181 No more bullshit. 1511 01:25:10,341 --> 01:25:11,381 Those days are done. 1512 01:25:12,821 --> 01:25:15,101 It's time to move on. 1513 01:25:19,661 --> 01:25:21,661 [ethereal music playing] 1514 01:25:30,741 --> 01:25:32,860 [Graham] The year that I had with my mum 1515 01:25:32,861 --> 01:25:36,021 took an enormous toll on my relationship with Heather. 1516 01:25:38,021 --> 01:25:41,501 [Heather] There was a point where I was hoping to reconcile with Graham. 1517 01:25:42,021 --> 01:25:47,181 But a lot later, when things had sort of settled down, 1518 01:25:48,021 --> 01:25:51,461 Graham and I had come to the conclusion that I wasn't coming back. 1519 01:25:53,221 --> 01:25:55,940 You become a mum, and your child becomes your priority. 1520 01:25:55,941 --> 01:25:59,821 And you've got to give them the best life that you can. 1521 01:26:01,341 --> 01:26:03,301 [Graham] I miss them every day. 1522 01:26:04,501 --> 01:26:06,340 But he's happy. 1523 01:26:06,341 --> 01:26:08,700 He has stability, and he has family that loves him. 1524 01:26:08,701 --> 01:26:10,780 [heartwarming music playing] 1525 01:26:10,781 --> 01:26:12,580 [Graham] As painful as it is, 1526 01:26:12,581 --> 01:26:14,541 as stressful as it's been, 1527 01:26:15,381 --> 01:26:17,501 I've put my life back together. 1528 01:26:18,781 --> 01:26:22,540 I've realized that you can recover, 1529 01:26:22,541 --> 01:26:24,861 dust yourself off, and keep going. 1530 01:26:26,381 --> 01:26:28,380 [Graham laughing] 1531 01:26:28,381 --> 01:26:30,820 You do have to have the closest of friends around 1532 01:26:30,821 --> 01:26:32,900 which act like your family. 1533 01:26:32,901 --> 01:26:34,940 Gently, gently, gently, gently, gently. 1534 01:26:34,941 --> 01:26:37,221 For me, that happens to be from the kitchen. 1535 01:26:37,741 --> 01:26:40,461 - [laughing] - [heartwarming music continues] 1536 01:26:41,941 --> 01:26:44,260 These are the people who helped me 1537 01:26:44,261 --> 01:26:46,501 through the most difficult time of my life. 1538 01:26:47,741 --> 01:26:49,781 Juan, he was such a good friend. 1539 01:26:50,541 --> 01:26:54,261 When it's all been at its ugliest, they were around. 1540 01:26:55,661 --> 01:26:56,980 [man] I knew you could cook. 1541 01:26:56,981 --> 01:26:59,021 [chattering indistinctly, laughing] 1542 01:27:00,981 --> 01:27:04,021 - [Graham] And that's what you call family. - [music peaks, fades] 1543 01:27:11,821 --> 01:27:14,741 [thoughtful piano music playing] 1544 01:27:49,381 --> 01:27:50,261 [music fades] 1545 01:27:50,261 --> 01:27:55,261 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1546 01:27:50,261 --> 01:28:00,261 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 116309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.