All language subtitles for Cesium.Fallout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,600 --> 00:01:06,680 Itwasthebestoftes 2 00:01:07,960 --> 00:01:10,120 Itwastheworstoftes 3 00:01:11,480 --> 00:01:15,160 Ama Hong Kong halkımızla ilgili en şaşırtıcı şey, nasıl uyum sağlayacağımızı bilmemizdir 4 00:01:15,280 --> 00:01:16,440 Churchill bir keresinde dedi 5 00:01:17,840 --> 00:01:20,400 başarı 6 00:01:21,200 --> 00:01:23,440 Güçlü yönlerimizi nasıl koruyabilirim 7 00:01:23,640 --> 00:01:26,800 Anahtarımız kariyerimiz 8 00:01:28,280 --> 00:01:31,680 Lojistik talebini artırmak için yeni bir fırsatla karşılaştı 9 00:01:32,080 --> 00:01:34,480 Bu fırsatı yakalamalıyız 10 00:01:35,120 --> 00:01:39,360 Basitleştirilmiş prosedürler konteyner temizleme prosedürleri için uygundur 11 00:01:39,880 --> 00:01:43,240 Hong Kong'daki kapları yeniden ihraç ederken sadece rastgele denetimler yapılır 12 00:01:43,640 --> 00:01:47,240 Günlük verim tüm Asya'nın toplamı olacak 13 00:01:47,560 --> 00:01:48,480 Durumdan yararlanın 14 00:01:48,480 --> 00:01:51,240 Hong Kong, Asya'da bir numarayı korumaya devam etmeli 15 00:01:51,240 --> 00:01:53,760 Siz ve ben için çabaladığımız amaç bu. 16 00:01:59,920 --> 00:02:00,800 Şerefe 17 00:02:01,320 --> 00:02:03,240 İşimize müreffeh dilerim 18 00:02:03,360 --> 00:02:04,320 Daha ileri gitmek 19 00:02:06,360 --> 00:02:06,800 Bay Deng 20 00:02:07,160 --> 00:02:08,240 Basitleştirilmiş gümrükleme prosedürlerinden sonra 21 00:02:08,240 --> 00:02:10,160 Arkanızdaki alanla ilgili yasal bir yoğunluğunuz var. 22 00:02:10,160 --> 00:02:11,880 Hong Kong kaçakçılık limanı olacak mı? 23 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 Bu gerçekten dünyanın bir numarası olabilir mi 24 00:02:13,240 --> 00:02:14,840 Hong Kong'a çok güveniyorum 25 00:02:18,720 --> 00:02:19,680 İnsan yapımı felaketler 26 00:02:21,360 --> 00:02:23,520 Bazen doğal afetlerden daha korkunç 27 00:02:38,280 --> 00:02:39,240 Ah 28 00:02:40,560 --> 00:02:41,000 Öğretmen Jin 29 00:02:41,240 --> 00:02:42,520 Şimdi iki kral seni kurtarmak için burada 30 00:02:44,200 --> 00:02:44,720 Çok korkmuş 31 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Şimdi sana oksijen ver 32 00:02:48,560 --> 00:02:49,480 Sevgili Yolcular 33 00:02:51,400 --> 00:02:51,880 Rahatlamak 34 00:02:52,120 --> 00:02:52,720 Yavaş yavaş 35 00:02:52,720 --> 00:02:53,880 Yakında çıkabiliriz 36 00:02:55,200 --> 00:02:56,040 Dikkat olmak 37 00:02:57,520 --> 00:02:58,880 Beş dakika yirmi altı saniye sürdü 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 Hala adadaki en hızlı uçuş kaydını koruyun 39 00:03:05,360 --> 00:03:09,360 Gecenin ortasında kimse paylaşmaz 40 00:03:09,360 --> 00:03:10,480 Fıstık büyük önem taşıyor 41 00:03:10,480 --> 00:03:12,080 Gülüyorsun, gülüyorum, biliyorsun 42 00:03:12,080 --> 00:03:12,760 Gündüz 43 00:03:14,080 --> 00:03:14,640 Cesaret Etme 44 00:03:14,640 --> 00:03:15,560 İyi niyetlere odaklanın 45 00:03:15,560 --> 00:03:16,800 Anladığını biliyorum 46 00:03:16,800 --> 00:03:17,960 Çirkin olmaktan korkacağım 47 00:03:18,080 --> 00:03:20,200 Başkaları çirkinlikten nasıl korkabilir 48 00:03:28,600 --> 00:03:30,200 Haha 49 00:03:30,440 --> 00:03:31,840 Bugün patronun son günü 50 00:03:31,840 --> 00:03:33,440 İşi bitirdikten sonra bir restoran rezervasyonu yaptım 51 00:03:33,440 --> 00:03:34,400 Herkes seni birlikte gönderecek 52 00:03:34,400 --> 00:03:35,640 Merhaba patron 53 00:03:38,680 --> 00:03:40,800 Ateş su borusunu gelecekte yavaşça alabilirsiniz 54 00:03:40,800 --> 00:03:41,600 Biraz zaman al 55 00:03:42,080 --> 00:03:42,480 Merak etme 56 00:03:42,480 --> 00:03:44,480 Bana bırak, patron 57 00:03:45,280 --> 00:03:46,600 Buradasın oğlum 58 00:03:46,600 --> 00:03:46,960 Bir hafta 59 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 Her gün sessiz 60 00:03:49,240 --> 00:03:51,000 Bu şanslı yıldız 61 00:03:51,360 --> 00:03:51,920 Merhaba 62 00:03:52,440 --> 00:03:54,360 Yılların sessiz olması gerçekten iyi 63 00:03:54,800 --> 00:03:55,200 Her neyse 64 00:03:55,840 --> 00:03:57,120 Göle girdiğinizde öldürülme veya yaralanma 65 00:03:57,120 --> 00:04:03,080 Yardıma ihtiyacınız varsa, sadece evet deyin 66 00:04:03,320 --> 00:04:03,720 Eğer ben 67 00:04:03,720 --> 00:04:04,080 Çocuk istemek 68 00:04:04,080 --> 00:04:05,280 Kalacak mısın 69 00:04:05,280 --> 00:04:06,240 Sivil pozisyonlara geri dönmeye hazırsınız 70 00:04:06,240 --> 00:04:07,280 Çocuk istiyoruz 71 00:04:16,520 --> 00:04:17,880 Duymak ne garip 72 00:04:19,560 --> 00:04:20,920 Önce işe geri döneceğim 73 00:04:24,760 --> 00:04:25,120 Tuvaleti temizleyin 74 00:04:25,120 --> 00:04:26,000 Haşlanmış şeker suyu 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,080 Gel ve birlikte yemek yiyin iyi 76 00:04:27,080 --> 00:04:27,440 77 00:04:27,520 --> 00:04:28,160 bilen 78 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 Madden'i anlamıyorsun 79 00:04:30,760 --> 00:04:31,640 Ha ha 80 00:04:32,160 --> 00:04:33,040 Madden lütfen otur 81 00:04:33,280 --> 00:04:33,520 Neden 82 00:04:33,640 --> 00:04:34,680 Maddenmai 83 00:04:36,000 --> 00:04:37,720 Lütfen otur 84 00:04:41,040 --> 00:04:42,440 Çok ince 85 00:04:46,520 --> 00:04:48,160 Biri diğeri evlenmek istiyor 86 00:04:49,280 --> 00:04:50,800 Sadece ağzını aç 87 00:04:50,800 --> 00:04:52,080 Biraz zor 88 00:04:54,080 --> 00:04:55,360 İkisi de çok erkek 89 00:04:55,360 --> 00:04:56,040 Neden 90 00:04:59,560 --> 00:05:00,360 oops 91 00:05:01,000 --> 00:05:02,440 Bu masa çok kirli oops 92 00:05:02,560 --> 00:05:02,880 93 00:05:02,960 --> 00:05:03,160 Bay Mai 94 00:05:03,160 --> 00:05:03,680 Üzgünüm 95 00:05:03,680 --> 00:05:04,480 Önce ayrılacağım 96 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 Konuklar bugün davet edildi 97 00:05:11,120 --> 00:05:12,760 Herkesin buna aşina olduğuna inanıyorum 98 00:05:12,760 --> 00:05:14,920 O eski mali sekreter 99 00:05:15,000 --> 00:05:17,280 Şimdi çevre kirliliği ile uğraşma konusunda uzman 100 00:05:17,280 --> 00:05:19,360 Fan Weili sizi karşılıyor 101 00:05:19,720 --> 00:05:20,560 Teşekkürler 102 00:05:21,600 --> 00:05:22,560 Ben kapıyım 103 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Fan Weili 104 00:05:24,320 --> 00:05:25,760 Görevden ayrıldıktan on yıl sonra 105 00:05:25,880 --> 00:05:27,680 İki doktora derecesi alın 106 00:05:27,680 --> 00:05:31,560 Elektronik atıkların Dünya üzerindeki etkisine odaklanın 107 00:05:31,760 --> 00:05:35,000 Yeni kitap, elektronik ürünlerin değiştirilmesini azaltmaya herkese çağırıyor 108 00:05:35,880 --> 00:05:38,200 Gerçekten sadece bir çöp sorunu mu? 109 00:05:38,400 --> 00:05:40,040 Veya telafi etmek istiyorum 110 00:05:40,040 --> 00:05:43,720 On yıl önce, kapların transferi için prosedürler zorla gözden geçirildi 111 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 Sence yanlış bir şey yaptın mı 112 00:05:59,960 --> 00:06:00,640 Kadro lideri 113 00:06:00,640 --> 00:06:02,200 Ne dedin 114 00:06:02,640 --> 00:06:05,000 Rapor, metal atık olduğunu gösteriyor 115 00:06:05,200 --> 00:06:07,200 Senin için neyin önemli olduğunu biliyor musun 116 00:06:07,200 --> 00:06:10,800 Muayene prosedürlerini temizledikten sonra daha fazla denetim olmayacaktır. 117 00:06:11,000 --> 00:06:11,960 Sadece bu malları teslim edin 118 00:06:11,960 --> 00:06:13,280 Kamboçya'ya gönderilecek 119 00:06:23,160 --> 00:06:23,960 Kuzey Kutbu 120 00:06:29,080 --> 00:06:29,600 Acele etmek 121 00:06:29,600 --> 00:06:31,960 Sıkı tutmak 122 00:06:37,240 --> 00:06:38,040 kız kardeş 123 00:06:38,960 --> 00:06:40,560 Kardeş, gitmesine izin verme 124 00:06:41,000 --> 00:06:41,480 abla 125 00:07:11,560 --> 00:07:12,440 Bağlanmak için bağlanın 126 00:07:12,440 --> 00:07:14,720 Neden buraya gelecek yüzünüz var? 127 00:07:15,720 --> 00:07:17,400 Ben dünyadaki bir numaran değilim 128 00:07:17,400 --> 00:07:19,400 Hiç ölmeyeceğim 129 00:07:22,640 --> 00:07:24,440 Bana ne kadar para 130 00:07:25,480 --> 00:07:26,920 Bana ne kadar para 131 00:07:27,000 --> 00:07:28,720 Ne kadar dönecek 132 00:07:31,160 --> 00:07:31,280 BEN 133 00:07:31,400 --> 00:07:33,720 Bu bir karar verme sorunu mu? 134 00:07:33,720 --> 00:07:37,040 O zamanki görevim Hong Kong'un ekonomisini iyi geliştirmekti 135 00:07:37,280 --> 00:07:39,800 Sadece daha iyisini yapabileceğimi söyleyebilirim 136 00:07:40,440 --> 00:07:44,240 O yılın dolaylı olarak bir kazaya yol açtığı kararınız 137 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Sence herhangi bir ihtiyaç var mı 138 00:07:45,840 --> 00:07:46,800 Özür dilemek istiyorum 139 00:07:58,400 --> 00:08:00,080 On yıldır resmi değilim 140 00:08:00,720 --> 00:08:04,240 Şimdi kimseye hiçbir şey açıklamam gerektiğini sanmıyorum 141 00:08:04,680 --> 00:08:06,000 Peki ya bu itfaiyeciler 142 00:08:40,320 --> 00:08:41,640 Oh, amca 143 00:08:41,640 --> 00:08:42,840 Sadece bana gül 144 00:08:43,880 --> 00:08:44,680 gülmek 145 00:08:46,480 --> 00:08:47,800 Komik Bir 146 00:08:52,960 --> 00:08:53,920 baba 147 00:08:56,160 --> 00:08:57,200 Burada oturuyorsun 148 00:08:59,840 --> 00:09:00,600 anne 149 00:09:00,600 --> 00:09:01,800 Hazır otur 150 00:09:01,800 --> 00:09:02,840 Yemek zamanı 151 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Çay içmeye gel 152 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 Teşekkürler baba 153 00:09:12,120 --> 00:09:12,960 HAYIR 154 00:09:18,400 --> 00:09:19,280 Önce gitmek 155 00:09:20,960 --> 00:09:22,240 Sana gel 156 00:09:22,360 --> 00:09:23,320 Teşekkürler 157 00:09:25,280 --> 00:09:26,080 Aşk 158 00:09:26,080 --> 00:09:29,480 Büyükanne, çalışmalarınızda başarılar diliyor 159 00:09:29,600 --> 00:09:30,880 Yakında Dön herşeyin 160 00:09:30,880 --> 00:09:32,880 gönlünüzce olması dileğiyle 161 00:09:32,960 --> 00:09:33,840 Sana yarın veremem 162 00:09:33,840 --> 00:09:34,800 Çalışacağım 163 00:09:34,800 --> 00:09:36,600 Yere geldiğinizde güvenliği bildirdiğinizden emin olun 164 00:09:36,600 --> 00:09:37,120 Umurumda 165 00:09:41,280 --> 00:09:41,560 Ne 166 00:09:41,560 --> 00:09:42,200 Yarın 167 00:09:44,480 --> 00:09:45,560 Bunu söylemedim 168 00:09:45,560 --> 00:09:46,360 HAYIR 169 00:09:47,520 --> 00:09:49,240 Sana söylediğimi sanıyordum 170 00:09:50,200 --> 00:09:51,560 Air biletini değiştirdin 171 00:09:53,240 --> 00:09:55,320 Neden daha önce benimle tartışmıyorsunuz? 172 00:09:55,600 --> 00:09:57,160 Senin sorunun ne? 173 00:10:14,920 --> 00:10:15,960 Fahişe 174 00:10:18,120 --> 00:10:18,920 Evet 175 00:10:32,960 --> 00:10:34,320 Bu benim aile işim 176 00:10:34,320 --> 00:10:35,400 Seninle hiçbir ilgisi yok 177 00:10:38,200 --> 00:10:39,000 Sağ 178 00:10:39,440 --> 00:10:40,400 Burası senin evin 179 00:10:41,320 --> 00:10:43,040 O zaman lütfen evinize geri dön ve bunun hakkında konuş 180 00:10:48,160 --> 00:10:50,720 Aile fotoğrafları çekmeyi unuttuk 181 00:10:50,720 --> 00:10:52,560 Git ve menajerden 182 00:10:52,560 --> 00:10:52,800 fotoğraf çekmesini isteyin ah 183 00:10:52,800 --> 00:10:53,560 iyi 184 00:11:07,040 --> 00:11:08,680 Önümüzdeki hafta ayrılmayı ayarladım 185 00:11:08,680 --> 00:11:09,640 Neden Değişiyor 186 00:11:13,760 --> 00:11:15,400 Önümüzdeki hafta ayrılmak için düzenlemeler yaptım 187 00:11:15,400 --> 00:11:16,760 Neden değiştir 188 00:11:17,360 --> 00:11:20,360 Çünkü benim için ayarladığın şey istediğim şey değildi 189 00:11:20,440 --> 00:11:23,200 Neden bana ne istediğimi sormuyorsun 190 00:11:23,280 --> 00:11:25,160 Önümüzdeki hafta olacağına söz verdim 191 00:11:25,560 --> 00:11:27,200 Bu sefer karar vermek istiyorum 192 00:11:27,520 --> 00:11:29,000 En sevdiğiniz konuyu seçin 193 00:11:30,640 --> 00:11:31,760 Önümüzdeki hafta gitmeye söz verdim 194 00:11:31,760 --> 00:11:32,920 Önümüzdeki hafta 195 00:11:34,480 --> 00:11:35,280 Ne 196 00:11:37,880 --> 00:11:38,720 Nereye Gitmeli 197 00:11:38,720 --> 00:11:41,600 Büyükanneye gitmek sorun değil mi? 198 00:11:42,240 --> 00:11:43,320 Dikkat olmak 199 00:11:52,720 --> 00:11:55,000 Kayınbiraderinizi suçlamayı bırak 200 00:12:00,280 --> 00:12:01,080 anne 201 00:12:01,440 --> 00:12:02,240 emin olabilirsiniz 202 00:12:21,400 --> 00:12:22,440 Düşünmeyi bırak 203 00:12:23,520 --> 00:12:25,880 Teyzemle işi bitireceğim ve çay içeceğim. 204 00:12:45,840 --> 00:12:47,440 Bütün gün nasıl içeceğini biliyorsun 205 00:12:48,320 --> 00:12:51,000 Bütün gün burada her şeyi yırtarak bir servet yapmayacaksın 206 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Sana değerli bir şey göster 207 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 Bu sefer zenginim 208 00:13:00,280 --> 00:13:01,960 Sana baba ve oğluna kötü davrandığımı söyleme 209 00:13:03,360 --> 00:13:05,480 Bakın güzel 210 00:13:06,760 --> 00:13:07,920 Nerede Bulunur 211 00:13:08,840 --> 00:13:09,880 Beni oraya götür 212 00:13:12,640 --> 00:13:14,200 Filipinler daha önce saldırıya uğramış olabilir mi? 213 00:13:14,200 --> 00:13:15,360 Fırtınalar getirmek nehir 214 00:13:15,360 --> 00:13:15,520 215 00:13:15,520 --> 00:13:16,360 Sel 216 00:13:16,360 --> 00:13:17,960 En az bir dizi ölüme neden oldu 217 00:13:18,080 --> 00:13:18,960 Binlerce yaralı 218 00:13:19,440 --> 00:13:21,200 900 kilometre çapı 219 00:13:21,200 --> 00:13:23,280 Kuzeybatı Batı'ya taşınmaya devam et 220 00:13:23,280 --> 00:13:24,960 Bir süper oluşturabilir 221 00:13:49,040 --> 00:13:50,600 Oh kim 222 00:14:00,560 --> 00:14:02,720 İki üç dört bir iki üç dört 223 00:14:02,720 --> 00:14:04,080 Bir, iki, üç, dört 224 00:14:04,080 --> 00:14:05,240 Bir, iki, üç, dört 225 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 Bir, iki, üç, dört 226 00:14:07,160 --> 00:14:07,320 Bir veya iki 227 00:14:07,320 --> 00:14:08,120 Kavga 228 00:14:08,240 --> 00:14:10,240 Birleşik Ordu İtfaiyesi Öğretim Materyalleri Toplar 229 00:14:10,240 --> 00:14:10,640 Pompa kamyonu 230 00:14:11,240 --> 00:14:12,960 İnce duvar arabası 231 00:14:13,240 --> 00:14:14,040 piyano 232 00:14:14,600 --> 00:14:16,440 Adres: Datang Village, Queens Mountain 233 00:14:25,000 --> 00:14:25,840 Şimdi Roket 234 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 Queens Mountain Datang Village Bonus Geri Dönüşüm Fabrikası 235 00:14:27,600 --> 00:14:28,680 Enkazın geri ödemesi 236 00:14:28,680 --> 00:14:30,560 Katılan tüm araçların güç kodları göndermesi gerekmektedir 237 00:14:31,160 --> 00:14:32,000 Queens Mountain Datang Köyü 238 00:14:32,000 --> 00:14:32,920 Herhangi bir güncelleme mesajı var mı 239 00:14:32,920 --> 00:14:34,040 Şu anda sadece bir çağrı var 240 00:14:34,040 --> 00:14:35,560 Hiçbir kayıp bildirilmedi 241 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 Sadece küçük bir sahne 242 00:14:43,480 --> 00:14:44,680 O kadar gergin olma 243 00:14:45,840 --> 00:14:46,920 Bu gergin değil 244 00:14:47,040 --> 00:14:47,840 Heyecanlıyım 245 00:14:48,560 --> 00:14:49,720 Yangını söndür ve insanları kurtar 246 00:14:49,840 --> 00:14:51,280 Aksi takdirde, heyecanlanacak bir şey var 247 00:14:51,280 --> 00:14:52,720 Ateşi söndürmek ve insanları kurtarmak benim hayalim 248 00:14:52,720 --> 00:14:53,960 Sonunda bugün bekliyorum 249 00:14:55,240 --> 00:14:56,480 Kolların pozisyonunda bir hata var 250 00:14:56,480 --> 00:14:59,160 Doğru konum, Datang köyünün kuzeydoğusundaki geri dönüşüm sitesidir. 251 00:15:03,360 --> 00:15:04,160 Hazır olmak 252 00:15:06,560 --> 00:15:07,520 Naber 253 00:15:08,360 --> 00:15:09,800 Çok fazla itfaiye aracı 254 00:15:32,960 --> 00:15:33,240 Sıkı soruşturma 255 00:15:33,680 --> 00:15:34,520 Bir daireye girmeme yardım et 256 00:15:34,520 --> 00:15:35,560 Yerinde ortama göz atın iyi 257 00:15:35,560 --> 00:15:35,960 258 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Lao Ming sokak polisini 259 00:15:37,280 --> 00:15:37,600 açmaya gitti almak 260 00:15:37,720 --> 00:15:38,560 Herkes iyidir 261 00:15:38,560 --> 00:15:39,640 Sigara içmenin sıkı araştırması 262 00:15:43,360 --> 00:15:45,000 Çok fazla kap görünümü engelliyor 263 00:15:45,360 --> 00:15:46,520 Backcourt alanı çok büyük 264 00:15:46,600 --> 00:15:47,400 Yeterli Işık Değil 265 00:15:47,400 --> 00:15:48,800 Üçüncü seviyeye yükseltmek daha iyidir 266 00:15:49,440 --> 00:15:50,560 Özel efektleri sormak daha iyidir 267 00:15:53,480 --> 00:15:55,960 Kontrol Merkezi Ortak Otobüs İstasyonu Seviye 3 Alar Alarm 268 00:15:56,040 --> 00:15:56,880 Düzenli su temini almanız gerekiyor 269 00:15:56,880 --> 00:15:58,480 Lütfen yerinde bilgileri mümkün olan en kısa sürede verin 270 00:15:58,480 --> 00:15:59,920 MCU yaklaşık yirmi dakika içinde gelir 271 00:16:00,480 --> 00:16:01,080 almak 272 00:16:04,600 --> 00:16:04,760 MC 273 00:16:05,240 --> 00:16:06,320 O yerinde izleme 274 00:16:07,560 --> 00:16:09,200 Mekanda kaç kişi var 275 00:16:09,200 --> 00:16:10,760 Çok sayıda insana sipariş verdiniz mi? 276 00:16:10,760 --> 00:16:11,640 Her şeyden önce 277 00:16:11,640 --> 00:16:12,720 Herkes hepsi 278 00:16:13,440 --> 00:16:14,480 Herhangi bir saha kat planı var mı? 279 00:16:14,480 --> 00:16:16,120 Sadece ofislerinde buldum 280 00:16:16,760 --> 00:16:17,800 Yangın alanını kapatın 281 00:16:17,800 --> 00:16:18,360 Ne koyuyor 282 00:16:18,360 --> 00:16:18,760 Kuyu 283 00:16:19,240 --> 00:16:20,760 Atık kağıt, atık demir ve ev aletleri 284 00:16:21,640 --> 00:16:22,080 Peki ya buna 285 00:16:22,480 --> 00:16:23,640 Hepsi aynı 286 00:16:26,440 --> 00:16:26,960 Onu sana bırak 287 00:16:27,320 --> 00:16:28,000 TAMAM 288 00:16:39,400 --> 00:16:40,120 Neler oluyor 289 00:16:40,120 --> 00:16:42,040 Geri dönüşüm alanı, tüm daire boyutuna sahip olacak şekilde görsel olarak ölçülür 290 00:16:42,040 --> 00:16:43,480 Başlangıçta kuzeydoğuya bir giriş vardı 291 00:16:43,560 --> 00:16:44,800 Ama mallar indirildi 292 00:16:45,680 --> 00:16:46,560 Sadece bu kaldı 293 00:16:46,560 --> 00:16:47,160 Giriş 294 00:16:52,680 --> 00:16:54,520 Süpervizör şimdi dürüst değildi 295 00:16:55,560 --> 00:16:57,400 Burada tehlikeli mallar olacağından endişeliyim 296 00:16:57,400 --> 00:16:57,600 Neden 297 00:16:57,600 --> 00:16:58,320 Yatırım Beklemek 298 00:16:58,320 --> 00:17:00,120 Yüz metre daha fazla geri çekilmeli miyiz 299 00:17:01,720 --> 00:17:03,240 Girdikten sonra endişelenme 300 00:17:03,240 --> 00:17:04,200 Önce güvenlik 301 00:17:04,200 --> 00:17:05,560 Lütfen görürseniz 302 00:17:05,560 --> 00:17:06,160 engellemeyin zaman 303 00:17:09,680 --> 00:17:11,800 Kontrol Merkezi Union Bölge İstasyonu Platformu 304 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 Ben Kıdemli İtfaiye Kaptanı Chen Meien 305 00:17:13,800 --> 00:17:15,520 Şimdi No. 2, Datang Village, Queen Mountain 306 00:17:15,800 --> 00:17:18,080 Görsel aralık yaklaşık 800 metre x 400 metre 307 00:17:18,080 --> 00:17:19,040 Geri dönüşüm alanına atıldı 308 00:17:19,040 --> 00:17:21,680 Henüz hiçbir kayıp bildirilmedi 309 00:17:31,480 --> 00:17:32,280 İstikrarlı kalmak 310 00:17:35,160 --> 00:17:35,960 Serbest bırakma suyu 311 00:17:52,840 --> 00:17:54,640 Ahhhh 312 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Bir su borusu onu kovalar almak 313 00:17:56,440 --> 00:17:57,240 314 00:17:58,640 --> 00:17:59,000 incelemek bilinç 315 00:17:59,000 --> 00:17:59,200 bulanıklığı, konfüzyon 316 00:17:59,200 --> 00:17:59,800 Dağılmış 317 00:17:59,800 --> 00:18:00,360 Halatlandı yaralandı 318 00:18:00,360 --> 00:18:01,240 Desteğe ihtiyacım var 319 00:18:02,160 --> 00:18:02,480 Polis çağırın 320 00:18:02,760 --> 00:18:03,600 Tıbbi hazırlık 321 00:18:06,320 --> 00:18:06,600 Beklemek 322 00:18:06,600 --> 00:18:07,360 Neredeyse burada 323 00:18:07,360 --> 00:18:08,200 Acele etmek 324 00:18:10,400 --> 00:18:10,840 Dikkat olmak 325 00:18:11,640 --> 00:18:12,280 Lütfen otur 326 00:18:13,040 --> 00:18:15,000 Lütfen 327 00:18:18,520 --> 00:18:18,840 Geri çekilme 328 00:18:19,120 --> 00:18:19,720 Geliyor 329 00:18:20,240 --> 00:18:21,080 Nazik olmak 330 00:18:27,160 --> 00:18:27,200 geri çekilmek geri çekilme 331 00:18:27,200 --> 00:18:27,360 332 00:18:27,360 --> 00:18:27,640 geri çekilme 333 00:18:28,000 --> 00:18:28,880 Geri çekilme 334 00:18:30,920 --> 00:18:31,800 Hadi gidelim 335 00:20:05,920 --> 00:20:06,720 Yardım 336 00:20:09,080 --> 00:20:10,120 Yanlış bir şey var mı 337 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Önce kişiyi uzaklaştır 338 00:20:14,960 --> 00:20:15,840 Herkes aynı yerde mi 339 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 Parkı görmedim 340 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Gao Linba içeri girip çıkamaz 341 00:20:19,720 --> 00:20:20,600 Alabilir miyim 342 00:20:20,600 --> 00:20:21,640 Lütfen aldıktan sonra cevap verin 343 00:20:22,160 --> 00:20:23,120 Kayıt Alındı 344 00:20:26,600 --> 00:20:27,920 Ah Shui ve Fei Ge ne olacak 345 00:20:27,920 --> 00:20:29,440 Bir shui ve fei ge hala içeride 346 00:20:30,680 --> 00:20:32,280 Kardeş Fei alabilir mi? 347 00:20:36,920 --> 00:20:39,080 Bir shui soygun çağrısı alabilir mi? 348 00:20:42,720 --> 00:20:43,520 Asker 349 00:20:44,160 --> 00:20:44,960 Asker 350 00:20:45,640 --> 00:20:48,040 Bir shui soygun çağrısı alabilir mi? 351 00:20:48,840 --> 00:20:50,320 Sorun değil 352 00:20:50,320 --> 00:20:51,880 Yaralandım 353 00:20:51,880 --> 00:20:53,560 Lütfen aldığınızda cevap verin 354 00:20:53,560 --> 00:20:55,120 Soyguyu alabilir misin? 355 00:20:58,960 --> 00:21:00,240 Beyaz kaplan yürüyor 356 00:21:02,560 --> 00:21:03,520 Bence bir sorun var 357 00:21:03,520 --> 00:21:04,800 Takviyeler bulmalıyız 358 00:21:08,880 --> 00:21:09,600 Kontrol merkezi 359 00:21:09,600 --> 00:21:11,920 Ben Chen Meien, United Xusheng Platformunun kıdemli itfaiye kaptanı 360 00:21:11,920 --> 00:21:13,480 Sitede büyük bir dağıtım 361 00:21:13,600 --> 00:21:14,400 aracı gereklidir almak 362 00:21:17,440 --> 00:21:18,400 Köpek mamasına 363 00:21:18,400 --> 00:21:19,360 dikkat edeceğim zekâ 364 00:21:19,360 --> 00:21:22,480 ForevacuationForevacuation 365 00:21:36,280 --> 00:21:37,520 Bir cephe bildirimi aldı 366 00:21:37,600 --> 00:21:38,760 Ateşte radyasyon var 367 00:21:41,000 --> 00:21:44,240 Bu sabah Queens Mountain'da bir geri dönüşüm fabrikasında yangın alarmı meydana geldi 368 00:21:44,240 --> 00:21:46,440 İtfaiyeciler kurtarmak için birden fazla duman takımı gönderdi 369 00:21:46,520 --> 00:21:49,000 Bu yangının nedeni hala itfaiye tarafından oturum açılacak 370 00:21:49,000 --> 00:21:50,360 Lütfen yakındaki insanlara 371 00:21:50,360 --> 00:21:51,160 dikkat etmeye devam edin yerel 372 00:21:52,440 --> 00:21:56,360 Fenling'de üçüncü seviyeli bir ateş oldu 373 00:21:56,560 --> 00:21:58,000 EMSC başlatıldı 374 00:21:58,000 --> 00:21:59,400 Sitede radyasyon bulundu 375 00:21:59,400 --> 00:22:01,040 Radyasyon benim 376 00:22:01,040 --> 00:22:02,640 Şimdi Avrupa'da James ile bir iş gezisinde 377 00:22:02,640 --> 00:22:04,000 Yarın Hong Kong'a dön 378 00:22:04,080 --> 00:22:05,480 Şimdi Sceria baş yöneticidir 379 00:22:05,480 --> 00:22:05,760 Umurumda 380 00:22:05,760 --> 00:22:07,720 Karar vermede tüm düzenlemeleri yapacak 381 00:22:08,600 --> 00:22:10,160 Bu bir kriz acil durum 382 00:22:10,760 --> 00:22:12,480 Otuz dakika sonra insanlar bir toplantı için buraya gelecek 383 00:22:17,440 --> 00:22:18,120 Merhaba Dr. Fang 384 00:22:18,120 --> 00:22:19,440 Ben FS Fangtai'nin asistanıyım 385 00:22:19,440 --> 00:22:21,040 Birisi size ayrıntılı bir rapor verecek 386 00:22:21,040 --> 00:22:22,360 Acil durum yüzünden 387 00:22:22,360 --> 00:22:24,840 Hükümet sizi bu olay için uzman danışmanı olarak atamayı umuyor 388 00:22:24,840 --> 00:22:27,080 Sanwen'in bu sefer yardım etmek için geri 389 00:22:27,080 --> 00:22:27,320 dönmene gerçekten ihtiyacı var temizlemek 390 00:22:27,320 --> 00:22:28,520 Güle güle 391 00:22:29,840 --> 00:22:30,640 Rapor ne olacak 392 00:22:43,080 --> 00:22:43,880 Bekle bana biraz 393 00:22:55,280 --> 00:22:56,440 Lütfen burada 394 00:22:58,360 --> 00:22:59,160 Dr. Fan 395 00:23:01,880 --> 00:23:02,720 Veya arabaya bin 396 00:23:02,720 --> 00:23:03,600 Veya yolu yönlendir 397 00:23:21,280 --> 00:23:22,320 Bir shui Batmtwo 398 00:23:22,320 --> 00:23:23,320 Jay Sir'i ara 399 00:23:26,160 --> 00:23:26,880 Bir shui hanımefendi 400 00:23:26,880 --> 00:23:28,080 Hanımefendi alınabilir mi 401 00:23:55,680 --> 00:23:56,040 Doktora 402 00:23:56,040 --> 00:23:57,000 Nereye gidiyorsun 403 00:23:57,000 --> 00:23:57,840 Sahneye Git 404 00:23:58,760 --> 00:24:00,160 Bunu yaparsan bunu yapmak benim için zor 405 00:24:00,160 --> 00:24:02,240 Benim sorumluluğum sizi hemen Bay Zheng'e geri götürmek 406 00:24:02,440 --> 00:24:03,760 Raporu okudum 407 00:24:03,840 --> 00:24:05,440 Bay Zheng'e dönerseniz, yine de aynı işi yapacaksınız 408 00:24:05,440 --> 00:24:06,480 Amaç nedir 409 00:24:06,480 --> 00:24:14,120 Bölüm 18: Uzman Danışmanlar, Saha Afet Durumu ile ilgili ilgili departmanların zamanında değerlendirilmesinden sorumludur. 410 00:24:14,560 --> 00:24:16,400 Rapor için son güncelleme süresi nedir 411 00:24:16,680 --> 00:24:18,040 0907 Sabah 412 00:24:18,040 --> 00:24:18,840 Şimdi saat kaç 413 00:24:18,840 --> 00:24:19,680 Bin İki 414 00:24:19,680 --> 00:24:20,600 Neredeyse bir saat 415 00:24:20,600 --> 00:24:21,360 Sahneye gitmeyeceğim 416 00:24:21,360 --> 00:24:22,640 Zamanında Değerlendirme Nasıl Yapılır 417 00:24:22,640 --> 00:24:23,840 Bay Zheng ile kalıyorsun 418 00:24:23,840 --> 00:24:25,800 Sadece karar verme departmanı size istediğiniz zaman danışabilir 419 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 En çok rol oynayın 420 00:24:26,800 --> 00:24:28,480 Bay Zheng'i arayabilirsiniz 421 00:24:28,560 --> 00:24:30,280 Toplantılarda da senkronize edilebilir 422 00:24:30,280 --> 00:24:32,280 Herhangi bir sorunuz varsa hemen cevaplayacağım 423 00:24:33,920 --> 00:24:36,960 On yıldan fazla bir süre önce hazırladığım kriz ve kaza sorumluluk kodu 424 00:24:37,440 --> 00:24:38,840 Düzenlemeleri dikkatlice okumak işe yaramaz 425 00:24:38,840 --> 00:24:39,920 Nasıl uyum sağlayacağınızı anlamalısınız 426 00:24:44,640 --> 00:24:45,600 Şimdi patronunu ara 427 00:24:45,600 --> 00:24:46,560 Ona söyleyeceğim 428 00:24:46,720 --> 00:24:47,680 Yetkiliniz altındasınız 429 00:24:47,680 --> 00:24:48,480 Suçu almaktan kork, 430 00:24:48,480 --> 00:24:49,400 doğru korkmuyorum 431 00:24:49,400 --> 00:24:49,760 Söyledim 432 00:24:49,760 --> 00:24:51,120 Suçu almaktan korkmazsam 433 00:25:12,120 --> 00:25:14,240 İznimiz yok beyler 434 00:25:14,320 --> 00:25:14,600 435 00:25:14,600 --> 00:25:15,440 Senin derdin ne 436 00:25:15,640 --> 00:25:16,720 Bu abluka sahnesi 437 00:25:16,720 --> 00:25:17,440 Girmesine izin verilmiyor 438 00:25:17,440 --> 00:25:18,960 EMSC başlatıldı 439 00:25:18,960 --> 00:25:20,040 Bölüm 3 suşu 440 00:25:20,120 --> 00:25:21,840 Bu sefer uzman bir danışmanım 441 00:25:23,960 --> 00:25:24,760 kart 442 00:25:28,600 --> 00:25:29,400 Umurumda 443 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 Hükümetin bizi denetlemeye gönderdiği radyo istasyonu 444 00:25:32,360 --> 00:25:33,640 Polis Memuru 28852 445 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 Denetlemek için gönderilen devlet personeli 446 00:25:35,440 --> 00:25:36,280 Şimdi buraya gel 447 00:25:38,480 --> 00:25:39,160 Hükümetin bu tarafı vesaire. 448 00:25:39,160 --> 00:25:39,640 449 00:25:50,320 --> 00:25:51,520 Lütfen önce sertifikanızı getirin 450 00:25:55,120 --> 00:25:55,920 buna göre 451 00:25:58,920 --> 00:25:59,840 Changzhou'nun görüşleri var 452 00:25:59,920 --> 00:26:01,320 Yüzümde bir yanık olarak kabul ediyorum 453 00:26:17,360 --> 00:26:17,600 Merhaba 454 00:26:17,960 --> 00:26:19,200 Sormak istiyorum 455 00:26:19,720 --> 00:26:21,840 Kaç yaralı insanın ARS'si var 456 00:26:23,960 --> 00:26:26,480 En az beş yaralı insanın kusması var 457 00:26:26,800 --> 00:26:27,880 Özel durum nedir 458 00:26:27,880 --> 00:26:30,160 Onaylamak için daha fazla denetim yapmamız gerekiyor 459 00:26:30,920 --> 00:26:31,720 Merhaba 460 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Doktora bırakılan bir telefon numarası 461 00:26:33,360 --> 00:26:34,560 Durumu istediğiniz zaman güncelleyin 462 00:26:36,200 --> 00:26:37,320 Lütfen bir telefon numarası bırakın 463 00:26:46,360 --> 00:26:47,160 Merhaba 464 00:26:49,560 --> 00:26:52,400 Yangın sahnesi düşündüğünüz kadar basit değil 465 00:26:56,280 --> 00:26:58,320 Bence birden fazla radyoaktif kişi var 466 00:27:01,280 --> 00:27:03,880 Radyasyon aletleri dağda giyer 467 00:27:04,640 --> 00:27:07,120 İtfaiyeyi kontrol edebilir misiniz? 468 00:27:20,040 --> 00:27:20,840 Duydun mu 469 00:27:22,640 --> 00:27:23,480 Duyulmuş 470 00:27:34,360 --> 00:27:35,160 Oraya gitmek 471 00:27:37,680 --> 00:27:38,480 Buraya Düşme 472 00:27:38,720 --> 00:27:39,840 Görünüşe göre sorun değil 473 00:27:43,280 --> 00:27:43,800 Yukarı çıkacağım 474 00:27:44,520 --> 00:27:46,440 Bacak yaralanmanız varsa, gelin ve sizi destekleyin 475 00:27:47,000 --> 00:27:47,760 Yalnız yapabilir misin 476 00:27:48,080 --> 00:27:48,640 TAMAM 477 00:28:28,320 --> 00:28:29,840 İçeri gelmemeni söyle 478 00:28:30,600 --> 00:28:31,720 Kendini değiştirebilirsin 479 00:28:32,200 --> 00:28:32,840 Umurumda 480 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 Hareket edebilir misin 481 00:28:41,480 --> 00:28:42,280 Yürümek 482 00:29:00,240 --> 00:29:02,800 Ahhhhhh 483 00:29:07,400 --> 00:29:08,200 Yanlış bir şey var mı 484 00:29:14,480 --> 00:29:15,560 İyi misin 485 00:29:19,640 --> 00:29:20,440 Rapor 486 00:29:21,920 --> 00:29:23,320 Yangın sahnesinde hangi güncellemeler var 487 00:29:23,320 --> 00:29:24,560 Seviye 5'e yükseltildi 488 00:29:24,560 --> 00:29:26,080 Sitede yüzden fazla itfaiyeci vardı 489 00:29:26,080 --> 00:29:27,480 On sekiz ekip üyesi yaralandı 490 00:29:27,480 --> 00:29:28,680 Fan Weili olay yerine gitti 491 00:29:28,680 --> 00:29:29,880 Ne yapmak istediğini bilmiyorum 492 00:29:29,880 --> 00:29:31,360 SimonisttheBest 493 00:29:31,640 --> 00:29:33,040 Simonisttheworst 494 00:29:33,520 --> 00:29:35,040 En çok bu şovları yapmayı seviyor 495 00:29:35,040 --> 00:29:36,320 En önemli şey göstermek 496 00:29:36,720 --> 00:29:37,440 Merak etme 497 00:29:37,440 --> 00:29:38,640 Bakmaya birini gönderdim 498 00:29:53,400 --> 00:29:54,960 Dr. Fan, lütfen 499 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Aniden bir radyasyon 500 00:29:56,880 --> 00:29:57,800 Yeterince zahmetli 501 00:29:57,800 --> 00:29:59,640 Şimdi Fan Weili ile uğraşmalıyım 502 00:30:00,080 --> 00:30:02,960 On yıl önce, itfaiyemize bu kadar büyük bir kayıp verdi 503 00:30:04,520 --> 00:30:06,360 İcra Kurulu Başkanı da onu danışman olarak geri bulmak istiyor 504 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 İstifa ettikten sonra STK'ya gitti 505 00:30:09,520 --> 00:30:12,640 Radyasyon Kazalarının Forgan Sonrası Araştırmalarına Katılmak İçin Diğer Ülkelerde bulundu 506 00:30:13,160 --> 00:30:14,200 Adil olmak 507 00:30:14,320 --> 00:30:15,480 Nitelikleriyle 508 00:30:16,320 --> 00:30:18,600 Bu sefer uzman danışman olmak gerçekten uygun 509 00:30:19,640 --> 00:30:21,120 O zamanlar çok enerjikti 510 00:30:21,120 --> 00:30:22,400 Başkalarının duygularından bağımsız olarak 511 00:30:23,040 --> 00:30:23,680 Kuichong Ateşi 512 00:30:23,680 --> 00:30:24,560 Suçu aldı 513 00:30:24,560 --> 00:30:26,440 Hepimiz çok memnun hissediyoruz 514 00:30:26,720 --> 00:30:27,120 Her neyse 515 00:30:27,120 --> 00:30:28,360 Onu mahvetmesine izin verme 516 00:30:28,360 --> 00:30:30,480 Nasıl başa çıkacağımızı biliyoruz 517 00:30:31,000 --> 00:30:32,440 Gerçek bizim tarafımızda olduğu sürece 518 00:30:32,640 --> 00:30:34,080 Herkesi destekleyeceğim 519 00:30:45,240 --> 00:30:45,880 Uzun zamandır görüşemedik 520 00:30:45,880 --> 00:30:46,800 Dr. Fan 521 00:30:47,760 --> 00:30:48,720 Zaman kaybetmeyin 522 00:30:48,720 --> 00:30:49,640 Yakında başlayalım 523 00:30:54,120 --> 00:30:54,920 vesaire. 524 00:30:55,520 --> 00:30:57,120 Doktor olmadan bir gizlilik anlaşması imzaladı 525 00:30:58,160 --> 00:31:00,640 Hükümet dışı personel ancak imzaladıktan sonra girebilir 526 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Değiştirdin mi 527 00:31:04,640 --> 00:31:05,000 Ha 528 00:31:05,560 --> 00:31:06,960 Bu aradığım 529 00:31:07,720 --> 00:31:08,960 Hükümet bir takımdır 530 00:31:08,960 --> 00:31:10,480 Sadece bir kişi değil 531 00:31:13,120 --> 00:31:14,800 Şimdi imzalamıyorsam 532 00:31:15,000 --> 00:31:16,240 İzin vermez miydim? 533 00:31:17,120 --> 00:31:18,480 İcra başkanı çok sert olmak zorunda değil 534 00:31:18,480 --> 00:31:18,920 Göz 535 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 İcra Kurulu Başkanı bugün burada değil 536 00:31:21,040 --> 00:31:22,040 Karar veren benim 537 00:31:23,360 --> 00:31:25,840 Hukuktaki her şeyden sorumlu olmalısın 538 00:31:26,440 --> 00:31:27,200 Lütfen 539 00:31:36,640 --> 00:31:38,040 Patlamadan sonra 540 00:31:38,200 --> 00:31:40,520 Geri dönüşüm alanının girişi ve çıkışı tamamen kapalı 541 00:31:41,000 --> 00:31:42,720 Su şimdi onaylanmamışsa 542 00:31:42,720 --> 00:31:44,800 Sitede arama kurtarma yapamayız 543 00:31:44,920 --> 00:31:46,960 Radyoaktif nesnenin konumunu kilitleyemez 544 00:31:48,480 --> 00:31:49,760 Sitede bir örnek bulundu 545 00:31:49,760 --> 00:31:50,840 Lei 226 546 00:31:50,840 --> 00:31:51,680 Onaylı Su Kullanımı 547 00:31:51,680 --> 00:31:53,080 Sonuçlar daha ciddi olacak 548 00:31:53,480 --> 00:31:55,600 Umarım itfaiyecim buna dayanabilir 549 00:31:59,440 --> 00:31:59,920 Doğru 550 00:32:00,520 --> 00:32:02,160 Bu madde suda çözülecek 551 00:32:02,160 --> 00:32:03,200 Ateşe su vur 552 00:32:03,200 --> 00:32:04,560 Su havza alanına akacak 553 00:32:04,920 --> 00:32:06,640 Tüm Kuzey Bölge Su Tedarik Sisteminin Kirpisi 554 00:32:06,800 --> 00:32:07,760 O zaman yeni bir bölge kuracağız 555 00:32:07,760 --> 00:32:08,640 Su yok 556 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 Vatandaşlar kesinlikle şikayet edecek 557 00:32:09,560 --> 00:32:10,840 İki erkek kardeşim hala içeride 558 00:32:10,840 --> 00:32:12,320 Ateşi suysuz nasıl çıkarır 559 00:32:12,400 --> 00:32:13,200 Yönetmen Liu 560 00:32:13,600 --> 00:32:15,080 30 yıldan fazla bir süredir ateş çıkardım 561 00:32:15,440 --> 00:32:15,800 Su yok 562 00:32:15,800 --> 00:32:17,040 Nasıl acele ederiz? 563 00:32:17,440 --> 00:32:18,960 Kuzeydoğu köşesinde zaten yolu açtık 564 00:32:18,960 --> 00:32:19,920 Yolu açar açmaz insanları kurtarabilirsiniz 565 00:32:19,920 --> 00:32:21,160 Sıkışıp kalmışlar ve yaşam veya ölüm hakkında hiçbir fikirleri yok 566 00:32:21,160 --> 00:32:22,200 Bekleyemem 567 00:32:22,200 --> 00:32:23,480 Su kullanamasanız bile 568 00:32:23,480 --> 00:32:24,240 Ben de deneyelim 569 00:32:24,240 --> 00:32:25,400 Belki başka bir yol vardır 570 00:32:25,400 --> 00:32:26,800 Kısacası Leicai 571 00:32:26,800 --> 00:32:27,480 Onayınız olmadan 572 00:32:27,480 --> 00:32:28,880 Bir damla suyumuz olmayacak 573 00:32:31,520 --> 00:32:32,400 Önce güvenlik 574 00:32:33,680 --> 00:32:37,240 Lei 226 genellikle bazı yasadışı floresan boya alanlarında bulunur 575 00:32:37,240 --> 00:32:38,920 Çok radyoaktif değil 576 00:32:38,920 --> 00:32:40,080 Düşülmediği sürece 577 00:32:40,280 --> 00:32:41,920 Kontrol edilebilir olmalı 578 00:32:42,440 --> 00:32:46,320 Şimdi radyasyon toksinleri için en yüksek yer saatte on bir milimetre 579 00:32:46,600 --> 00:32:50,480 Muhtemelen iki göğüs BT taramasının yoğunluğu ile aynıdır 580 00:32:50,480 --> 00:32:53,040 İki sigara daha içmek bundan daha tehlikelidir 581 00:32:58,360 --> 00:33:00,080 Raporu okumayı bitirdin mi? 582 00:33:01,320 --> 00:33:04,560 Bu hava tahminini gördünüz mü? 583 00:33:09,240 --> 00:33:09,440 Merhaba 584 00:33:09,640 --> 00:33:10,120 Gözlemevi Direktörü 585 00:33:10,120 --> 00:33:10,680 Dedin 586 00:33:10,800 --> 00:33:11,960 Birkaç kelime diyorsun 587 00:33:17,720 --> 00:33:22,440 Tropikal Fırtına Murphy şimdi Hong Kong'un yaklaşık 800 kilometre güneydoğusunda toplanıyor 588 00:33:22,600 --> 00:33:25,560 Dış yağmur kuşağı Güney Çin kıyısına girdi 589 00:33:25,640 --> 00:33:28,080 1 numaralı rüzgar topunu asacağız 590 00:33:28,440 --> 00:33:31,360 18 saat içinde Hong Kong'a en yakın olması bekleniyor 591 00:33:31,920 --> 00:33:32,840 Duyulmuş 592 00:33:33,680 --> 00:33:34,880 Yağmur yağacak 593 00:33:35,400 --> 00:33:38,000 Sonunda yağmur zirveye ulaşır ulaşmaz yayılacak 594 00:33:39,040 --> 00:33:40,480 Su kullanımlarını hemen onaylayın 595 00:33:40,880 --> 00:33:41,280 en kısa zamanda 596 00:33:41,280 --> 00:33:43,440 Hala yolu açıp itfaiye fabrikasına girmek için zaman var 597 00:33:43,600 --> 00:33:45,320 Kendimiz kontrol edebiliriz 598 00:33:45,480 --> 00:33:47,000 Su kullanmak için neden bu kadar endişelisin 599 00:33:47,000 --> 00:33:48,320 Bu çok açık 600 00:33:48,440 --> 00:33:51,440 Bu geri dönüşüm tesisi toksik atık için bir pazardır 601 00:33:53,280 --> 00:33:55,040 Geri dönüşüm tesisine mümkün olan en kısa sürede girin 602 00:33:55,600 --> 00:33:56,640 Kaynağı bul 603 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 Beton ile iyice örtün 604 00:33:58,480 --> 00:34:00,200 Bu en iyi çözüm 605 00:34:00,560 --> 00:34:02,840 Hiç kanıt göremiyorum 606 00:34:02,840 --> 00:34:04,840 Bunların hepsi kendi spekülasyonunuz 607 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 Hükümet rastgele tahmin etmeye güvenmiyor 608 00:34:07,880 --> 00:34:09,360 Bunlar benim tahminim değil 609 00:34:13,480 --> 00:34:14,680 Gerçeklere dayanıyorum 610 00:34:14,680 --> 00:34:16,640 O zaman profesyonel kararımı ver 611 00:34:17,640 --> 00:34:18,520 Önce kaydedin 612 00:34:18,520 --> 00:34:19,760 Ne hatırlamalı 613 00:34:24,880 --> 00:34:26,680 Lei 226 dışında olduğuna inanıyorum 614 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 Orada daha yüksek yoğunluklu başka bir radyatör var 615 00:34:31,000 --> 00:34:32,240 Neden bunu söylüyorsun 616 00:34:32,480 --> 00:34:33,160 Yerinde 617 00:34:33,160 --> 00:34:35,520 En az beş yaralı insanın ARS'si var 618 00:34:36,160 --> 00:34:39,000 Ellerden biri şişmeye başladı 619 00:34:39,320 --> 00:34:42,640 Radyasyon bulutunun yoğunluğu saatte en az üç yüz milimetreyi aşıyor 620 00:34:42,640 --> 00:34:45,920 Doktorun 300 değirmeni emme etkisi ne olacak? 621 00:34:46,200 --> 00:34:49,200 Kısa sürede bu kadar büyük miktarda radyasyon yoğunluğuna dayanmak 622 00:34:49,200 --> 00:34:50,640 Kusmaya neden olacak ishal 623 00:34:50,800 --> 00:34:51,480 624 00:34:51,480 --> 00:34:52,200 Baş ağrısı 625 00:34:52,200 --> 00:34:54,520 Yorgunluk ve cilt ülseri belirtileri 626 00:34:54,520 --> 00:34:56,680 Radyasyon enfeksiyonu raporu görmedim 627 00:34:56,800 --> 00:34:58,360 Yerinde bir savaş var 628 00:34:58,360 --> 00:35:00,120 Tıbbi personel grubu kurtarmak için ellerinden geleni denedi 629 00:35:00,120 --> 00:35:02,240 Bozukluğun kafası karışması normaldir 630 00:35:02,240 --> 00:35:04,520 Raporu size nasıl bu kadar çabuk teslim edebilirim 631 00:35:04,920 --> 00:35:05,920 Anlamıyorum 632 00:35:05,920 --> 00:35:09,000 Sitedeki altı veya yedi tabloda neden herhangi bir reaksiyon ölçülmedi? 633 00:35:09,920 --> 00:35:11,600 Laboratuvarın on üç kapısı var 634 00:35:11,760 --> 00:35:13,640 Neden sadece bir radyoaktif madde bulunur 635 00:35:13,640 --> 00:35:15,760 Neden açıklamanı bekliyoruz 636 00:35:15,960 --> 00:35:19,200 Çünkü radyasyon ekibi itfaiyecilerin giremeyeceği bir yerde 637 00:35:20,720 --> 00:35:22,080 Yine de neden 638 00:35:24,400 --> 00:35:26,400 O siyah adamlar onlarla temas kurmuş olmalı 639 00:35:26,560 --> 00:35:28,120 Değilse, enfekte olmayacak 640 00:35:28,120 --> 00:35:29,240 Ne kadar güçlü bir radyasyon 641 00:35:30,920 --> 00:35:34,000 Klimalı odada oturmanın ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musunuz? 642 00:35:39,800 --> 00:35:41,000 Ödüller bu arada sergileniyor 643 00:35:45,120 --> 00:35:46,480 Hiç sinyal yok 644 00:35:46,480 --> 00:35:47,720 Biraz saçmalığı söyle 645 00:35:48,760 --> 00:35:48,960 Merhaba 646 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Ne Söylenmeli 647 00:35:53,240 --> 00:35:56,360 Onaylı su en iyi yoludur 648 00:35:57,360 --> 00:36:00,920 Thunder'ın iki ve altı yayılmasından 649 00:36:00,920 --> 00:36:01,120 sonra çok rahatsız edici rahatsız etmek 650 00:36:01,720 --> 00:36:03,160 Ama o kadar zararlı değil 651 00:36:03,160 --> 00:36:04,840 Hala dayanabiliriz 652 00:36:07,760 --> 00:36:08,880 Su kullan 653 00:36:10,320 --> 00:36:11,560 İnsanları kurtarmanın yolunu açmasına izin verin 654 00:36:11,560 --> 00:36:12,640 Bize bir şans ver 655 00:36:12,640 --> 00:36:14,560 Daha büyük bir bombayı sökebilirsiniz 656 00:36:16,760 --> 00:36:18,640 İtfaiye Direktörüm Direktörüm, lütfen fikrinizi gösterin 657 00:36:18,720 --> 00:36:20,280 Onlara bir şans ver 658 00:36:21,080 --> 00:36:22,960 İtfaiyeci için konuşmanıza gerek yok 659 00:36:23,440 --> 00:36:25,880 Sorunu çözmek için doğru yolu bulun 660 00:36:25,880 --> 00:36:29,400 Her itfaiyeci birbirleriyle işbirliği yapmaya istekli 661 00:36:30,880 --> 00:36:31,800 Spor arabaları isyancı 662 00:36:31,920 --> 00:36:32,120 Devam etmek 663 00:36:32,120 --> 00:36:32,960 Henüz onaylanmadı 664 00:36:39,240 --> 00:36:39,600 Usta 665 00:36:40,200 --> 00:36:40,880 devam etmek 666 00:36:44,720 --> 00:36:46,200 Yağmur doğal bir felakettir 667 00:36:46,600 --> 00:36:47,880 Vatandaşlar anlayacak 668 00:36:48,840 --> 00:36:51,520 Ama ateşte dolaşma gibi, radyasyon sızıntısına neden olur 669 00:36:51,520 --> 00:36:53,280 Bu karar verme meselesi 670 00:36:54,720 --> 00:36:56,080 Suçu taşıyabilir misin? 671 00:36:59,960 --> 00:37:02,320 Resmi konumunuz hayatlarından daha mı önemli? 672 00:37:05,760 --> 00:37:07,240 Geri dönüşüm tesisindeki yangın devam ediyor 673 00:37:07,240 --> 00:37:09,040 Aralıklı olarak birden fazla patlama meydana gelir 674 00:37:09,160 --> 00:37:12,760 Bazı vatandaşlar, geri dönüşüm fabrikasında yeraltında yasadışı posta depoları olabileceğini tahmin ediyor 675 00:37:12,760 --> 00:37:14,320 Hala taşınmamış birkaç dolap var 676 00:37:16,040 --> 00:37:17,160 rahatlamak 677 00:37:21,560 --> 00:37:24,240 GFS'nin Boram'ın atışını güçlendirme talebi 678 00:37:24,720 --> 00:37:28,160 Hedef KK072920 Beceriler Kraliçe Dağı 679 00:38:00,240 --> 00:38:01,040 Bir kenara bırak 680 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Bu verileri hızlı bir şekilde kontrol edin 681 00:38:05,640 --> 00:38:06,040 Öğretmen 682 00:38:06,440 --> 00:38:07,880 Kinger alınabilir mi 683 00:38:08,120 --> 00:38:09,320 Duyabiliyor musun 684 00:38:10,600 --> 00:38:11,640 Teşekkürler kardeşim 685 00:38:15,080 --> 00:38:15,960 Yedim 686 00:38:17,240 --> 00:38:18,400 Yiyemesen bile yemelisin 687 00:38:18,960 --> 00:38:21,320 Sorun yaşarsan kendi işin değil 688 00:38:22,280 --> 00:38:22,800 Yemek 689 00:38:23,000 --> 00:38:24,440 Onları henüz bulamadım 690 00:38:35,480 --> 00:38:36,840 Ne için buradasın 691 00:38:42,080 --> 00:38:43,280 Neden Liu'ya Sıfı Söylemiyorum 692 00:38:43,280 --> 00:38:44,760 Lojistik desteğine gideceksin 693 00:38:44,760 --> 00:38:46,520 Ne Desteklenmeli 694 00:38:50,600 --> 00:38:52,080 Önce kendine bakmalısın 695 00:38:52,680 --> 00:38:54,240 Burada radyasyon var 696 00:38:55,760 --> 00:38:57,440 Küçük olanı görmezden gelseniz bile 697 00:38:58,520 --> 00:39:00,360 Sen de burada olmamalısın 698 00:39:07,640 --> 00:39:08,560 Acele etmek 699 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 Şeyleri al 700 00:39:11,160 --> 00:39:11,440 oops 701 00:39:11,440 --> 00:39:12,080 Amca 702 00:39:12,080 --> 00:39:13,680 Buradan ayrılmana 703 00:39:13,680 --> 00:39:14,280 izin vermedim ayrılmak 704 00:39:14,440 --> 00:39:14,680 Neden 705 00:39:14,680 --> 00:39:15,640 Nereye Gitmeli 706 00:39:15,920 --> 00:39:16,880 Ev gitti 707 00:39:16,880 --> 00:39:19,080 Çocuklar için zor mu 708 00:39:19,080 --> 00:39:19,960 Başın belada 709 00:39:19,960 --> 00:39:22,600 Lütfen meslektaşlarımızın ayrılman için düzenlemesine izin verin 710 00:39:22,800 --> 00:39:25,960 Burada ölmek için buradayım 711 00:39:26,040 --> 00:39:27,240 Son yıllarda geri dönüşüm bitkileri 712 00:39:27,240 --> 00:39:28,600 Giderek daha fazla şey 713 00:39:28,600 --> 00:39:29,800 Yolumu engelledi 714 00:39:29,800 --> 00:39:34,040 O Güney Asyalılar genellikle sebzelerimi çalmak için geri dönüşüm bitkilerinden gizlice girerler 715 00:39:34,040 --> 00:39:34,440 Hadi gidelim 716 00:39:34,440 --> 00:39:35,000 Hadi gidelim 717 00:39:35,000 --> 00:39:36,520 Önce buradan ayrılalım. 718 00:39:37,040 --> 00:39:37,360 Amca 719 00:39:37,800 --> 00:39:39,440 Geri dönüşüm tesisine girmenin başka bir yolu var mı? 720 00:39:39,440 --> 00:39:39,920 Neden 721 00:39:39,920 --> 00:39:42,000 Sadece konağın arkasından içeri gir 722 00:39:43,640 --> 00:39:44,720 Gel ve su iç 723 00:39:45,320 --> 00:39:49,840 GFS'nin Shanjing Konağı altında geri dönüşüm sitesine girmek için bir yol olup olmadığını öğreneceğini lütfen unutmayın. 724 00:39:50,440 --> 00:39:50,800 almak 725 00:39:50,880 --> 00:39:52,040 Şimdi öğrenin 726 00:39:53,440 --> 00:39:54,600 MC'nin bir arama helikopteri var 727 00:39:54,600 --> 00:39:57,160 Erqi'nin kuzeydoğu köşesinin güneydoğu yönü atın üzerindedir 728 00:40:02,760 --> 00:40:05,760 Ericmacalitwosventargetlocated 729 00:40:06,520 --> 00:40:08,400 United Xu Pompa Kamyon Dağıtım İstasyonu 730 00:40:08,400 --> 00:40:09,560 1 numaralı bir dağ var 731 00:40:13,720 --> 00:40:14,040 Bir shui 732 00:40:14,280 --> 00:40:14,800 Dinlemek 733 00:40:14,800 --> 00:40:16,360 İçeri girip şimdi ikinizi de arayacağız 734 00:40:16,360 --> 00:40:17,680 Siz ikiniz tutmalısınız 735 00:40:18,440 --> 00:40:20,120 Zaten kuzeydoğu köşesinde yol açan üç grup var 736 00:40:20,120 --> 00:40:21,360 Neden izin vermeden hareket etmelisin 737 00:40:21,800 --> 00:40:22,600 üzgünüm 738 00:40:22,720 --> 00:40:24,040 Hayat kurtarmak için her şeyi dışarı çıkar 739 00:40:24,040 --> 00:40:25,240 İtfaiyecimizin sorumluluğumuz 740 00:40:25,240 --> 00:40:26,080 Öğreten sensin 741 00:40:26,080 --> 00:40:28,040 Bunlardan ikisi aile kuruluşlarımız 742 00:40:28,120 --> 00:40:29,800 Tüm sonuçlar benim tarafımdan doğacak 743 00:40:29,800 --> 00:40:30,000 Biri geliyor 744 00:40:30,000 --> 00:40:31,280 Chen, onlara eşlik edeceksin 745 00:40:31,280 --> 00:40:32,360 Kötü adam elinden geleni yapmalı 746 00:40:32,360 --> 00:40:33,440 Bir diğeri için bir hayat değil 747 00:40:33,440 --> 00:40:34,760 Şimdi karar veren benim 748 00:40:34,760 --> 00:40:35,360 Liu efendim 749 00:40:35,480 --> 00:40:36,840 Kardeşim hala içeride 750 00:40:36,840 --> 00:40:38,520 Onlara bir şeyin olmasını izleyemiyorum 751 00:40:38,520 --> 00:40:39,640 Her şey kaba 752 00:40:40,400 --> 00:40:41,400 Etrafta Dokunma 753 00:40:59,880 --> 00:41:00,960 Ekipmanı bir araya getirin 754 00:41:16,280 --> 00:41:17,080 Bir Shui Jessel'i arar 755 00:41:17,080 --> 00:41:18,000 Alabilir miyim 756 00:41:18,360 --> 00:41:20,000 Jessel'i aramak için bir shui'yi tekrarlayın 757 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 Bir çıkış yolu arıyoruz 758 00:41:21,000 --> 00:41:21,920 Alabilir miyim 759 00:41:23,160 --> 00:41:24,640 Jessel'i aramak için bir shui'yi tekrarlayın 760 00:41:24,640 --> 00:41:25,600 Alabilir miyim 761 00:41:28,400 --> 00:41:30,040 Yolun alınması gerektiğini nasıl söylediniz? 762 00:41:30,680 --> 00:41:33,920 O konağın altında yukarı çıkacak küçük bir yol var 763 00:42:09,480 --> 00:42:10,520 Çocuk tutamaz 764 00:42:10,520 --> 00:42:11,320 Hadi gidelim 765 00:42:11,720 --> 00:42:12,080 Nasıl gidilir 766 00:42:12,640 --> 00:42:13,440 Üçü getir 767 00:42:13,840 --> 00:42:14,720 Yapabilirim 768 00:42:16,440 --> 00:42:17,520 Önce yolu keşfetiyorsun 769 00:42:17,760 --> 00:42:19,520 Soygun silahını bulduğunuzda tasarruf edebileceğiniz her şey 770 00:42:19,920 --> 00:42:21,480 Yeşil sebzeler birlikte zar zor ölecek 771 00:42:50,440 --> 00:42:51,360 Etrafta koşma 772 00:42:51,360 --> 00:42:52,640 Bu benim geri dönüşüm 773 00:42:53,000 --> 00:42:53,360 ACAO 774 00:42:53,720 --> 00:42:54,760 Beni yalnız bırakma 775 00:42:55,040 --> 00:42:56,680 Önce oğlumu çıkarabilir miyim 776 00:42:57,160 --> 00:42:57,680 Yardım 777 00:42:58,440 --> 00:42:59,400 Lütfen 778 00:43:06,440 --> 00:43:08,960 Kalk, hadi dışarı çıkalım 779 00:43:11,240 --> 00:43:11,440 Merhaba 780 00:43:12,040 --> 00:43:13,040 Yapabilirim 781 00:43:16,440 --> 00:43:19,160 Geri döndüğümde bana dokuz 782 00:43:19,160 --> 00:43:19,680 yüz ödünç vereceksin parça 783 00:43:21,080 --> 00:43:21,880 Beni Hatırla 784 00:43:46,560 --> 00:43:46,720 sürmek 785 00:43:46,800 --> 00:43:47,320 Senin ne 786 00:43:47,520 --> 00:43:48,120 Kavga etmeyin 787 00:44:13,560 --> 00:44:14,440 Önce gideceğim 788 00:44:25,680 --> 00:44:26,480 Sorun değil 789 00:44:29,000 --> 00:44:29,360 iyi 790 00:44:29,560 --> 00:44:30,120 Hazır olmak iyi 791 00:44:30,120 --> 00:44:30,960 792 00:44:37,600 --> 00:44:39,400 Forgetthreeh yüz 793 00:44:39,400 --> 00:44:40,480 metreleri twoundredmetreler 794 00:44:40,480 --> 00:44:42,200 One yüz metranı 795 00:45:09,840 --> 00:45:11,200 Şimdi bir şey koy 796 00:46:01,400 --> 00:46:02,200 Yakın dikkat et 797 00:46:14,560 --> 00:46:16,240 Acele etmek 798 00:46:17,760 --> 00:46:18,880 Devam etmek 799 00:46:24,080 --> 00:46:25,160 Yukarıdakiler nasıl 800 00:46:29,040 --> 00:46:29,960 Ölemez 801 00:47:32,440 --> 00:47:33,240 Nasıl 802 00:47:47,920 --> 00:47:50,000 Ben ve o 803 00:47:59,960 --> 00:48:02,360 Çocuk Tut 804 00:48:25,680 --> 00:48:27,680 Kimse bu toksini kontrol edebilir mi 805 00:48:28,120 --> 00:48:29,080 Endeks neden hala 806 00:48:29,080 --> 00:48:29,640 orada ilan etmek 807 00:48:33,520 --> 00:48:37,680 Siteden laboratuvar raporunu her otuz dakikada bir bana doğrudan bildirmesini isteyin 808 00:48:37,680 --> 00:48:39,440 On dakika içinde göreceğim 809 00:48:46,480 --> 00:48:48,200 Ahhh 810 00:48:48,480 --> 00:48:50,120 Ashui ding ge 811 00:48:50,320 --> 00:48:51,240 Alabilir misin 812 00:49:07,240 --> 00:49:10,040 Çocuk Tut 813 00:49:10,720 --> 00:49:12,360 Seni kurtarmalıyım 814 00:49:45,840 --> 00:49:46,640 Bir an bekle 815 00:49:50,200 --> 00:49:51,800 Bu hızlı 816 00:49:58,040 --> 00:50:00,240 Shuibing Bir Kardeş 817 00:50:04,840 --> 00:50:07,880 Wang Minglai ipi bağladı 818 00:50:08,080 --> 00:50:08,720 iyi 819 00:50:40,280 --> 00:50:40,560 vesaire. 820 00:50:41,000 --> 00:50:41,640 Bir shui 821 00:50:45,920 --> 00:50:49,000 İki su, iki su, iki su 822 00:50:49,280 --> 00:50:49,760 Ya kardeşi Bing 823 00:50:50,480 --> 00:50:50,960 Korkma 824 00:50:50,960 --> 00:50:52,240 Bayan Qiao seni kurtarmak için burada 825 00:50:53,560 --> 00:50:55,680 Ayaklarımıza dikkat edelim 826 00:50:56,160 --> 00:50:57,240 Nabız ve nefes alma kolaydır 827 00:50:57,640 --> 00:50:58,280 Evet 828 00:51:06,640 --> 00:51:07,880 Beş Yüzden Fazla Mektup 829 00:51:09,120 --> 00:51:10,120 Ölecek 830 00:51:14,920 --> 00:51:15,720 Peki ya 831 00:51:17,080 --> 00:51:18,320 Buradaki radyasyon çok yüksek 832 00:51:18,320 --> 00:51:19,360 Koruyucu kıyafet yok 833 00:51:19,680 --> 00:51:20,600 Çok tehlikeli 834 00:51:23,440 --> 00:51:24,280 Hemen Geri Çek 835 00:51:24,800 --> 00:51:26,360 Geri çekilme 836 00:51:44,080 --> 00:51:45,480 Sıkışmış herhangi bir ekip üyesi var mı? 837 00:51:45,480 --> 00:51:45,720 Sağ 838 00:51:46,200 --> 00:51:47,520 Henüz konumdan emin değilim 839 00:51:48,120 --> 00:51:49,160 Şimdi okudun 840 00:51:49,280 --> 00:51:49,960 Bana istediğiniz zaman 841 00:51:50,080 --> 00:51:50,720 iletişime geçin dördüncü 842 00:51:54,440 --> 00:51:55,040 Yara çok derin 843 00:51:55,040 --> 00:51:56,240 Hastanın enfeksiyonu var 844 00:51:56,720 --> 00:51:58,560 Ameliyat düzenlemek ne kadar sürer 845 00:51:59,160 --> 00:51:59,960 TAMAM 846 00:52:04,400 --> 00:52:04,600 AI 847 00:52:04,600 --> 00:52:06,560 Kuzey Bölge Hastanesi'nin izolasyon tesisleri dolu 848 00:52:06,560 --> 00:52:07,560 Birkaç dakika daha beklemeliyim 849 00:52:18,680 --> 00:52:20,440 En son laboratuvar raporu yeni çıktı 850 00:52:20,920 --> 00:52:24,160 Bu sabah kurtarılan siyah yay üzerinde başka bir radyoaktif madde bulundu 851 00:52:27,560 --> 00:52:28,600 Yani Sanqi 852 00:52:31,080 --> 00:52:32,800 Goania kazası 853 00:52:33,200 --> 00:52:35,360 Sızan da sade kıyafetler vardı 854 00:52:35,360 --> 00:52:36,160 Sanqi 855 00:52:36,920 --> 00:52:39,080 Tarihin en kötü tıbbi atık kazası 856 00:52:42,120 --> 00:52:44,560 100.000'den fazla insanın ayrıntılı sınav ve tedavilere tabi tutulması gerekiyor 857 00:52:46,560 --> 00:52:48,960 Birçok insan lösemi ve kanserden muzdarip 858 00:52:49,040 --> 00:52:51,800 İnfertilite ve fetal malformasyonların oranı önemli ölçüde arttı 859 00:52:52,080 --> 00:52:55,840 Radyasyon kirliliği nedeniyle çok sayıda kapalı ev ve üst toprak tamamen çıkarılmalıdır. 860 00:52:55,840 --> 00:52:58,840 O zaman sadece 93 gram miktar sızdırıldı 861 00:52:58,840 --> 00:52:59,040 Neden 862 00:52:59,040 --> 00:52:59,800 Anlıyorsun 863 00:53:00,320 --> 00:53:01,120 Neden 864 00:53:01,720 --> 00:53:03,200 Sadece yarısı 865 00:53:03,200 --> 00:53:04,560 Ama geri dönüşüm sitesinde kaç tane var 866 00:53:04,560 --> 00:53:05,840 Henüz bilmiyoruz 867 00:53:05,840 --> 00:53:08,040 İnsanlar temas kurduklarında ciddi tepkiler alacaklar 868 00:53:08,040 --> 00:53:08,880 Organ yetmezliği 869 00:53:08,880 --> 00:53:09,560 Hatta ölecek 870 00:53:09,560 --> 00:53:10,920 Sana çok hatırlatmak istiyorum 871 00:53:11,720 --> 00:53:13,360 Renk sadece suda çözünür değil 872 00:53:14,400 --> 00:53:16,520 Yağmurun yayılmasına ek olarak 873 00:53:17,200 --> 00:53:19,120 Renk Thunder'ın kaynama noktasından daha düşüktür 874 00:53:20,320 --> 00:53:21,520 Sadece altı yüz dereceden fazla 875 00:53:22,280 --> 00:53:24,360 Temel olarak, bu yangın sadece bir tane alır 876 00:53:24,360 --> 00:53:25,400 Buharlaşacak 877 00:53:25,840 --> 00:53:27,080 Daha hızlı ayrılır 878 00:53:28,800 --> 00:53:32,400 Yangının yakınındaki alanlar ciddi şekilde kirlenecek 879 00:53:32,480 --> 00:53:35,320 Hong Kong ikinci Goiania olacak 880 00:53:37,320 --> 00:53:39,280 137'nin yarı ömrü çok uzun 881 00:53:40,520 --> 00:53:44,360 Önümüzdeki yüz yıl boyunca kirli alanlar insan yerleşimi için uygun olmayacak 882 00:53:55,240 --> 00:53:56,040 Ah 883 00:54:10,640 --> 00:54:11,440 ah 884 00:54:13,200 --> 00:54:14,000 Evet 885 00:54:30,120 --> 00:54:31,000 Tahliye ediyorum 886 00:54:50,400 --> 00:54:50,640 kök 887 00:54:50,640 --> 00:54:52,080 Mevcut gerçek durumlara göre 888 00:54:53,280 --> 00:54:53,680 Tahmin etmek 889 00:54:53,680 --> 00:54:54,600 Tahliye aralığı 890 00:54:56,280 --> 00:54:56,760 rüzgar yönü 891 00:54:57,200 --> 00:54:57,640 yağış 892 00:54:58,120 --> 00:55:00,840 Sızıntı bu tahmini etkileyecek 893 00:55:02,320 --> 00:55:03,920 Hava Durumu Raporlarına göre 894 00:55:04,360 --> 00:55:07,920 Tahmin için Goania'nın on katına kadar sızıntıyı ayarlayın 895 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 Duyabiliyor musun 896 00:55:32,680 --> 00:55:35,680 Ne yapacaksın 897 00:55:51,840 --> 00:55:52,880 İtfaiyeciler de insan 898 00:55:53,080 --> 00:55:53,680 Sana bir şey oldu 899 00:55:53,680 --> 00:55:54,600 Annen ne yapmalı 900 00:56:14,680 --> 00:56:15,600 Tekrar düşün 901 00:56:16,400 --> 00:56:17,960 Başka çözüm olup olmadığını görün 902 00:56:30,640 --> 00:56:31,440 TAMAM 903 00:56:37,320 --> 00:56:38,400 Üstat Tamam 904 00:56:39,120 --> 00:56:43,080 Periferik dolaşımın gelişimine dayanarak 905 00:56:44,800 --> 00:56:50,200 Slaughterhouse'un on beş kilometre içinde, ciddi kirli bir alandır 906 00:56:51,640 --> 00:56:53,680 Su temini dahil 907 00:56:54,560 --> 00:56:56,800 Fanling Antik Mağara 908 00:56:57,280 --> 00:56:58,240 Tai Po 909 00:56:58,840 --> 00:56:59,480 Yuen uzun 910 00:57:00,360 --> 00:57:01,560 Tianshuiwei 911 00:57:02,480 --> 00:57:03,680 Ma'anshan 912 00:57:04,280 --> 00:57:04,840 Şeyli 913 00:57:05,800 --> 00:57:06,760 Xigu 914 00:57:09,640 --> 00:57:12,120 Bütün polis çağrısı 915 00:57:13,080 --> 00:57:14,040 Hızla acele et 916 00:57:14,800 --> 00:57:16,880 Bu bölgenin vatandaşlarını güvenli bir yere boşaltın 917 00:57:16,880 --> 00:57:18,200 Personeli ayarlayacağım 918 00:57:18,200 --> 00:57:19,960 Ancak etkilenen insan sayısı iki milyondan fazla 919 00:57:19,960 --> 00:57:20,720 Tahliye imkansız 920 00:57:20,720 --> 00:57:21,280 Biz 921 00:57:22,600 --> 00:57:23,840 Radyasyon dağılmasını engelleme 922 00:57:29,240 --> 00:57:30,480 Tahliye gerekmez 923 00:57:31,400 --> 00:57:33,080 Ateşi felakete yükseltin 924 00:57:35,360 --> 00:57:36,440 HAYIR 925 00:57:37,920 --> 00:57:39,680 Böyle büyük bir şeyi saklamak istiyorsun 926 00:57:41,880 --> 00:57:43,920 Vatandaşlar en gerçek ve en hızlı haberleri alamaz 927 00:57:43,920 --> 00:57:45,320 Sadece daha dağınık olmaktan daha fazla korkacağım 928 00:57:45,720 --> 00:57:47,600 Daha fazla söylenti neden 929 00:57:48,480 --> 00:57:49,440 Tahliye ediyorum 930 00:57:50,240 --> 00:57:51,520 Tahliye duyurmak imkansız 931 00:57:51,520 --> 00:57:53,440 Tahliye sadece daha fazla paniğe neden olur 932 00:57:53,840 --> 00:57:55,760 Tüm Kuzey Bölgesi tamamen felç olacak 933 00:57:55,760 --> 00:57:58,800 O zaman itfaiyecileri yerinde destek göndermenin hiçbir yolu olmayacak 934 00:57:58,800 --> 00:58:00,320 İtfaiyeci olay yerine gelse bile 935 00:58:00,320 --> 00:58:02,120 Kısa sürede ateşi söndürmek imkansız 936 00:58:02,120 --> 00:58:03,840 Ateşi söndürmeme gerek yok 937 00:58:04,680 --> 00:58:07,680 Arabayı içeri almak için kuzeydoğuda bir yol sürmem gerekiyor 938 00:58:07,680 --> 00:58:09,120 Onunla başa çıkmanın bir yolu olacak 939 00:58:09,120 --> 00:58:09,280 Dört bir 940 00:58:09,280 --> 00:58:09,400 941 00:58:09,400 --> 00:58:09,560 üç 942 00:58:09,560 --> 00:58:10,080 Yedi 943 00:58:10,280 --> 00:58:11,680 Sadece kısa sürede 944 00:58:11,680 --> 00:58:15,000 Yolu açmak için cepheye gitmek için daha fazla insan toplama fırsatımız var 945 00:58:15,840 --> 00:58:17,360 Hiçbir şey söylenmeyecek 946 00:58:17,360 --> 00:58:18,160 TAMAM 947 00:58:18,520 --> 00:58:21,200 Hong Kong'u kurtarmanın tek yolu bu 948 00:58:21,320 --> 00:58:23,200 Kabul edelim 949 00:58:24,040 --> 00:58:26,600 Şimdi her şey mümkün 950 00:58:26,600 --> 00:58:28,480 Artık resmi pozisyonunuzu hayatınızla koruyorsunuz 951 00:58:28,480 --> 00:58:30,400 Tüm Hong Kong vatandaşlarına bahse girer misiniz? 952 00:58:34,480 --> 00:58:35,040 Ne biliyorsun açık devre 953 00:58:35,040 --> 00:58:35,480 954 00:58:36,160 --> 00:58:37,920 Tahliye çatışmadan 955 00:58:38,360 --> 00:58:41,160 Onlara kaçma şansı bile vermiyorsun 956 00:58:42,440 --> 00:58:44,200 Artık tartışmamıza gerek yok 957 00:58:44,760 --> 00:58:45,880 Son sözüm var 958 00:58:46,640 --> 00:58:47,440 dinlenmek 959 00:58:54,320 --> 00:58:55,640 bir kez 960 00:59:13,400 --> 00:59:14,840 Bana ne aranmalı 961 00:59:14,840 --> 00:59:15,720 Çok acil arıyorum 962 00:59:16,000 --> 00:59:17,760 Yangın korkunç mu? 963 00:59:17,760 --> 00:59:18,600 Çok zahmetli 964 00:59:20,520 --> 00:59:21,480 Kadar iyi değil 965 00:59:22,200 --> 00:59:24,000 Neden sen ve oğlun Hong Kong'dan önce ayrılmıyorsun 966 00:59:25,120 --> 00:59:25,920 hepsi bu 967 00:59:43,480 --> 00:59:44,360 Neden Ayrılmıyorsun 968 00:59:44,840 --> 00:59:47,200 Karın büyük destekçi olarak 969 00:59:47,720 --> 00:59:49,160 Hiçbir şey olmayacak 970 00:59:55,960 --> 00:59:56,280 Umurumda 971 00:59:56,280 --> 00:59:57,600 Onunla uğraşıyoruz 972 00:59:58,360 --> 00:59:58,960 Önce yapalım 973 00:59:58,960 --> 00:59:59,960 Hala çalışıyorum iyi 974 00:59:59,960 --> 01:00:00,240 975 01:00:00,600 --> 01:00:01,760 Şimdi sana söylemeyeceğim 976 01:00:02,000 --> 01:00:03,440 Her neyse, çocuklarınızı Daya Mountain'a götür 977 01:00:03,440 --> 01:00:04,000 Majesteleri 978 01:00:04,240 --> 01:00:05,360 Bir toplantı yapacağım 979 01:00:10,080 --> 01:00:12,600 Aşağıdaki isim araçlarının felaketlere ve kazalara katılması gerekiyor 980 01:00:12,600 --> 01:00:15,600 Adres: Datang Village, Queens Mountain'da 2 Bonus Kurtarma Sitesi 981 01:00:18,640 --> 01:00:20,920 Phoenix platformu yetenekli büyük merdiven arabası 982 01:00:24,680 --> 01:00:28,720 Tsim sha tsui sürücü hafif araba sigara şapka arabası kwun tong eğlenceli pompa kamyonu 983 01:00:30,880 --> 01:00:32,640 Çelik merdiven kamyon yardımcı pompa kamyonu 984 01:00:34,480 --> 01:00:38,880 North Drive Pompa Kamyon Çay Su Kamyonu Hacim Sürücü Kutusu Yıkama Kamyonu 985 01:00:46,400 --> 01:00:46,920 Güle güle 986 01:00:46,920 --> 01:00:47,200 Ağabey 987 01:00:47,200 --> 01:00:48,480 Yakında geri gel 988 01:01:14,880 --> 01:01:16,520 Tüm araçlar dağın tepesine geldi 989 01:01:16,800 --> 01:01:22,040 Qi Causeway Körfezi'ne orta alandaki tüm araçlar Qi Causeway Körfezi'ne tüm araçlar Qi Geçidi'ne tüm araçlar 990 01:01:22,160 --> 01:01:22,560 MCU 991 01:01:22,560 --> 01:01:23,760 Datang Village'ın kesişiminde 992 01:01:29,520 --> 01:01:31,920 Sahnenin neredeyse siyah dumanla kaplı olduğunu gördük 993 01:01:31,920 --> 01:01:33,440 Patlamalar zaman zaman duyulur 994 01:01:33,760 --> 01:01:37,040 Şu anda yangından uzakta olmama rağmen 995 01:01:37,560 --> 01:01:41,040 Ama yine de yakındaki sıcaklığın normalden çok daha yüksek olduğunu hissedebilirsiniz. 996 01:01:41,400 --> 01:01:43,360 İtfaiye araçları çok sayıda insanı hızlandırdı 997 01:01:43,360 --> 01:01:44,680 Ama yangın sahnesi çok büyük 998 01:01:44,680 --> 01:01:46,280 Yangın hala kontrol altında değil 999 01:01:47,520 --> 01:01:49,080 Kuzey Bölgesi'nin birçok yerinde elektrik kesintileri meydana geldi 1000 01:01:49,080 --> 01:01:51,400 Birkaç itfaiye aracı kurtarmaya yardımcı olmak için olay yerine koştu 1001 01:01:53,920 --> 01:01:55,640 1 numaralı uyarı sinyali altında 1002 01:01:55,720 --> 01:01:58,040 Yakındaki konut binalarına duman ve toz yayıldı 1003 01:01:58,520 --> 01:02:00,600 Çok sayıda vatandaş, kalın dumanı solumaktan rahatsız edici 1004 01:02:00,600 --> 01:02:02,280 Kuzey Bölge Hastanesine akın 1005 01:02:05,200 --> 01:02:07,240 Geçici çadırlar hastanenin dışında kurulur 1006 01:02:07,240 --> 01:02:09,080 Tedavi arayan çok sayıda hastayla başa çıkmak 1007 01:02:14,120 --> 01:02:15,720 Kuzey yeni bölgelerindeki güç kaynağı etkilenir 1008 01:02:15,720 --> 01:02:16,680 Çok bölgeli kaos 1009 01:02:16,760 --> 01:02:18,280 Sakinler yakındaki panik 1010 01:02:18,560 --> 01:02:19,520 Şimdiye kadar 1011 01:02:19,520 --> 01:02:21,800 Hükümet Haber Departmanı en son haberleri yayınlamadı 1012 01:02:22,200 --> 01:02:23,480 Vatandaşların evde kalmaları tavsiye edilir 1013 01:02:23,480 --> 01:02:24,720 Kapıları ve pencereleri kapatın 1014 01:02:25,840 --> 01:02:29,920 Acil Durum Yayıncılığı, Kowloon Demiryolu Shatin'in önceki bölümünden geçici olarak askıya alındı 1015 01:02:30,000 --> 01:02:31,440 Güç değiştirme nedeniyle 1016 01:02:31,440 --> 01:02:33,120 Sinyal üzerinde ciddi etki 1017 01:02:33,680 --> 01:02:36,480 Lütfen yemeğe katılın ve diğer ulaşım yollarıyla değiştirin 1018 01:02:41,080 --> 01:02:43,200 Yayınlar çevrimiçi birden fazla tartışma alanında görünür 1019 01:02:43,480 --> 01:02:46,240 Geri dönüşüm bitkisinin Tai PO'sunun büyük miktarda toksik tozu serbest bıraktığından şüpheleniliyor 1020 01:02:46,640 --> 01:02:47,840 Hong Kong'a yayıldı 1021 01:02:48,040 --> 01:02:49,800 Tıbbi sistem çöküyor 1022 01:02:53,840 --> 01:02:55,760 Bize yeterince gösterdin mi 1023 01:03:16,720 --> 01:03:19,040 Queens Mountain Recovery'deki Yangın 1024 01:03:19,280 --> 01:03:20,760 İlgili kişilere göre 1025 01:03:21,000 --> 01:03:24,400 Sahnede yüksek yoğunluklu radyografik nokta bulundu 1026 01:03:24,960 --> 01:03:28,720 İlk Huaiyu geri dönüşüm tesisi yarım kilometre aralığında ciddi şekilde kirlenmiştir. 1027 01:03:29,240 --> 01:03:31,960 Diğer bölgelerdeki radyasyon seviyeleri geçici olarak korunur 1028 01:03:32,120 --> 01:03:32,600 Kowloon 1029 01:03:32,760 --> 01:03:33,240 Hong Kong Adası 1030 01:03:33,320 --> 01:03:35,760 Lantau Adası nispeten güvenli bir alandır 1031 01:03:36,200 --> 01:03:37,960 Hükümetin mümkün olan en kısa sürede düzenlemeler yapacağına inanıyorum 1032 01:03:37,960 --> 01:03:39,760 Dr. Fan gizlilik anlaşmasını ihlal ediyor 1033 01:03:39,760 --> 01:03:41,360 En yüksek ceza hukuku yedi yıl hapis cezası 1034 01:03:41,360 --> 01:03:43,000 Çok net olmalısın 1035 01:03:43,920 --> 01:03:45,320 Hangi uzman olduğun umrumda değil 1036 01:03:45,480 --> 01:03:46,640 Durum şimdi acil 1037 01:03:46,640 --> 01:03:47,800 Bu küçük şeyleri yapacaksın 1038 01:03:47,800 --> 01:03:48,280 Siyaset Oynama 1039 01:03:49,040 --> 01:03:50,840 Kaynakları dağıtma yeteneğim yok 1040 01:03:50,840 --> 01:03:51,360 Tahliye mi 1041 01:03:52,160 --> 01:03:53,560 Vereceğimi düşünme 1042 01:03:53,800 --> 01:03:55,680 Seninle siyaset oynayacak zamanım yok 1043 01:03:56,200 --> 01:03:58,120 Hemen tüm halka açık yerleri açın 1044 01:03:58,400 --> 01:04:00,240 Hong Kong'da turist otobüslerinin talebi 1045 01:04:00,360 --> 01:04:01,760 Vatandaşların tahliye edilmesini ayarlayın 1046 01:04:01,920 --> 01:04:03,240 Mümkün olan en kısa sürede tahliyeye başlayın 1047 01:04:03,600 --> 01:04:06,760 Bilme hakkı olan tek aile olmamalı 1048 01:04:10,400 --> 01:04:11,120 Durum farklı 1049 01:04:11,320 --> 01:04:11,920 Umurumda 1050 01:04:17,320 --> 01:04:18,440 Doğru olduğu sürece 1051 01:04:19,040 --> 01:04:20,040 Yapılmalı 1052 01:04:20,840 --> 01:04:21,640 Umurumda 1053 01:04:30,200 --> 01:04:32,240 Hong Kong'da ne oldu 1054 01:04:33,080 --> 01:04:33,560 Dr. Fan 1055 01:04:33,640 --> 01:04:35,040 Sen ve Mori Sanrei kaldın 1056 01:04:35,040 --> 01:04:36,360 Diğerleri önce dışarı çıkıyor 1057 01:04:51,000 --> 01:04:52,200 Haberleri gördüm 1058 01:04:52,360 --> 01:04:54,760 CC'de neden bu kadar kötü idare ediyorsun 1059 01:04:54,760 --> 01:04:56,760 Birinin toplantının sırrını sızdırdığından şüpheleniyorum 1060 01:04:57,400 --> 01:04:59,440 Afet durumu zaten ciddi 1061 01:05:00,160 --> 01:05:01,960 Eğer kimse açıklığa kavuşturmak için çıkmazsa 1062 01:05:02,280 --> 01:05:03,360 Gerçeği söyle 1063 01:05:03,920 --> 01:05:05,600 Hong Kong'un yakında kontrolünü kaybedeceğine inanıyorum 1064 01:05:05,600 --> 01:05:06,080 Gerçek şu ki 1065 01:05:06,080 --> 01:05:08,120 Herkesi boşaltamayız 1066 01:05:08,600 --> 01:05:10,080 Vatandaşlar sadece daha fazla paniğe kapılacak 1067 01:05:10,080 --> 01:05:10,800 Daha kaotik 1068 01:05:10,800 --> 01:05:11,960 Sadece paniği artıracak 1069 01:05:11,960 --> 01:05:13,280 İnanmalıyız 1070 01:05:14,480 --> 01:05:17,600 Bir kişinin tahliyesi bir hayat daha kurtarmak anlamına gelir 1071 01:05:17,600 --> 01:05:19,320 Artık tartışma 1072 01:05:19,520 --> 01:05:21,200 Vatandaşların kesinlikle bilme hakkı var 1073 01:05:21,200 --> 01:05:22,600 Şimdi bir tahliye düzenleyin 1074 01:05:33,640 --> 01:05:34,960 Beni bir daha takip etme 1075 01:05:38,440 --> 01:05:40,080 Bu zamanı takip etmek zorunda değilsin 1076 01:05:40,680 --> 01:05:41,560 Korkuyorsan 1077 01:05:41,560 --> 01:05:43,200 Bana beni takip etmana izin 1078 01:05:43,200 --> 01:05:44,120 vermeyeceğimi söyle korkmuyorum 1079 01:05:44,120 --> 01:05:45,480 Ayrıca bir parça düşüneceğim 1080 01:05:49,040 --> 01:05:50,800 Herkesin kendi pozisyonu var 1081 01:05:53,000 --> 01:05:53,800 Teşekkürler 1082 01:06:11,000 --> 01:06:12,960 Çünkü geri dönüşüm tesisinin yarım kilometreden daha az bir kısmı var 1083 01:06:12,960 --> 01:06:14,360 Radyasyonla ciddi şekilde kontamine edilmiş 1084 01:06:14,360 --> 01:06:15,400 Yakında kapalı 1085 01:06:15,560 --> 01:06:17,800 Hükümet olağanüstü hal ilan etti 1086 01:06:18,240 --> 01:06:21,240 Sivil İşler Bakanlığı ve Polis Departmanı, Kuzey Bölgesi'ndeki sakinleri tahliye etmek için işbirliği yapıyor 1087 01:06:25,480 --> 01:06:29,680 Tahliye için 2.000'den fazla turist otobüsü birkaç büyük mülke sürüldü 1088 01:06:30,440 --> 01:06:32,960 Vatandaşların çoğu çok işbirlikçiydi 1089 01:06:32,960 --> 01:06:34,600 Kaos yok 1090 01:06:37,240 --> 01:06:40,520 Geri dönüşüm tesisinin radyasyon sızıntısı yakındaki yerleşim alanlarını etkiler 1091 01:06:40,520 --> 01:06:42,600 Binlerce sakinin etkilendiği tahmin ediliyor 1092 01:06:43,040 --> 01:06:45,640 Hükümetin tahliye bildirimi yayınladıktan bir saat sonra 1093 01:06:45,640 --> 01:06:49,800 Etkilenen alanın yakınındaki geri dönüşüm tesisinin beş kilometre içinde acil tahliye gerçekleştirildi 1094 01:06:52,960 --> 01:06:54,480 AA bir duyuru yaptı 1095 01:06:54,560 --> 01:06:55,880 Vatandaşların akışı nedeniyle 1096 01:06:55,880 --> 01:06:58,600 Havaalanında birden fazla otoyolda ciddi tıkanıklık 1097 01:06:58,920 --> 01:07:01,000 Hükümet vatandaşları sakin kalmaya çağırıyor 1098 01:07:01,000 --> 01:07:02,520 Havaalanına koşma 1099 01:07:09,760 --> 01:07:12,000 Kuzey bölgesindeki birçok büyük yol ciddi şekilde engellendi 1100 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Sakinleri alıp bırakmak için otobüsler engellendi 1101 01:07:14,000 --> 01:07:15,880 Çok sayıda vatandaş hala sabırla bekliyor 1102 01:07:15,880 --> 01:07:17,920 Hemşire kızım çok kusadı 1103 01:07:18,080 --> 01:07:19,360 Radyasyona maruz kaldınız mı? 1104 01:07:19,360 --> 01:07:20,560 Şimdi hastanede çok insan var 1105 01:07:20,560 --> 01:07:21,800 Lütfen biraz daha bekleyin 1106 01:07:21,920 --> 01:07:23,400 Hemşire, ona dokun 1107 01:07:23,400 --> 01:07:24,720 O gerçekten sıcak 1108 01:07:24,720 --> 01:07:25,360 Bir doktora görünmeye 1109 01:07:25,360 --> 01:07:25,720 gideceğim gel 1110 01:07:25,720 --> 01:07:26,080 Bir an bekleyebilirsin 1111 01:07:26,080 --> 01:07:27,360 Hemşire 1112 01:07:27,360 --> 01:07:27,920 Devam etmek 1113 01:07:27,920 --> 01:07:29,600 Rahatlayın ve hastaneye geri dön 1114 01:07:34,040 --> 01:07:34,200 TAMAM 1115 01:07:34,720 --> 01:07:36,040 Öndeki tanker bozuldu 1116 01:07:36,040 --> 01:07:37,000 Her iki çizgi de engellendi 1117 01:07:37,000 --> 01:07:38,360 Bay'ın önündeki araba ayrıldı 1118 01:07:38,360 --> 01:07:39,560 Evet hey 1119 01:07:39,680 --> 01:07:40,320 Beni Bekle 1120 01:07:40,320 --> 01:07:41,120 Dikkat olmak 1121 01:07:41,720 --> 01:07:42,440 Ne oldu 1122 01:07:42,440 --> 01:07:43,640 İstemiyorum 1123 01:07:43,640 --> 01:07:44,800 Bu araba alev aldı 1124 01:07:44,800 --> 01:07:45,160 Hadi hadi 1125 01:07:45,160 --> 01:07:45,720 İtme Yardım 1126 01:07:45,720 --> 01:07:45,920 Gelmek 1127 01:07:46,440 --> 01:07:47,320 İtme Yardım 1128 01:07:47,320 --> 01:07:48,960 Yardım İtme Yardımı İtme 1129 01:07:51,480 --> 01:07:52,280 bir 1130 01:07:55,240 --> 01:07:56,040 Aşağı 1131 01:07:58,280 --> 01:07:58,520 Kardeş 1132 01:07:58,520 --> 01:07:59,240 Yirmi 1133 01:07:59,240 --> 01:08:00,960 Bırak ambulans geçip kapıyı açsın 1134 01:08:09,520 --> 01:08:10,560 Çin halkından sonra 1135 01:08:13,560 --> 01:08:14,360 ağabey 1136 01:08:23,440 --> 01:08:27,320 Kardeşim, eve gidemez miyiz? 1137 01:08:38,080 --> 01:08:41,680 Queens Dağı Geri Dönüşüm tesisindeki yangın on altı saat boyunca yakıldı 1138 01:08:41,680 --> 01:08:43,320 Hala şiddetle yanıyor 1139 01:08:43,960 --> 01:08:47,840 Ateşin sekiz kilometre içindeki sakinlerin çoğu tahliyeyi tamamladı 1140 01:08:48,040 --> 01:08:50,640 Her bölgedeki geçici barınak merkezlerine göre düzenlenmiş 1141 01:08:54,280 --> 01:08:54,680 büyükanne 1142 01:08:54,680 --> 01:08:55,200 Aç mısın 1143 01:08:55,560 --> 01:08:56,360 Ekmek yiyin 1144 01:08:56,680 --> 01:08:57,000 BEN 1145 01:08:57,000 --> 01:08:57,800 Aç olma 1146 01:09:05,280 --> 01:09:06,080 Merhaba 1147 01:09:07,400 --> 01:09:08,200 baba 1148 01:09:09,080 --> 01:09:10,360 Sadece uçağa bindi 1149 01:09:12,360 --> 01:09:13,360 Gitmedim 1150 01:09:14,600 --> 01:09:15,920 Şimdi büyükannemle 1151 01:09:26,120 --> 01:09:27,280 Senin derdin ne 1152 01:09:32,600 --> 01:09:33,640 Ajan hala çalışıyor 1153 01:09:34,400 --> 01:09:35,760 Dikkat olmak 1154 01:09:47,480 --> 01:09:49,040 Baban için endişelen 1155 01:09:49,840 --> 01:09:52,320 Neden sadece söylemedin 1156 01:09:53,560 --> 01:09:54,880 Bu zor mu 1157 01:09:56,440 --> 01:09:59,080 Aslında, iletişim kurmak gerçekten biraz zor 1158 01:10:02,000 --> 01:10:04,720 Annen ne zaman gittiğinde hatırlıyorum 1159 01:10:04,720 --> 01:10:06,280 Baban beni görmeye geliyor 1160 01:10:07,720 --> 01:10:11,400 Önümde bir çocuk gibi ağladı 1161 01:10:12,960 --> 01:10:14,880 Anneni kaybetti 1162 01:10:15,760 --> 01:10:17,480 Çalışmayı bırakamıyorum 1163 01:10:17,480 --> 01:10:19,120 Seninle ilgilen 1164 01:10:19,680 --> 01:10:21,840 Aslında çok fazla baskı altında 1165 01:10:25,960 --> 01:10:27,880 Artık kalbe gitme 1166 01:10:31,960 --> 01:10:36,560 Yedi Geri dönüşüm tesisinden gelen radyasyonun sızmaya devam etmesini önlemenin bir yolu olup olmadığını bilmek istiyorum 1167 01:10:37,040 --> 01:10:37,680 sahip olmak 1168 01:10:39,360 --> 01:10:40,600 Ama risk çok yüksek 1169 01:10:43,040 --> 01:10:48,560 Gözlemevi yakınındaki iki radyasyon istasyonundan elde edilen verilere ve sahadaki GFS kayıtlarına göre 1170 01:10:49,400 --> 01:10:52,720 Sızıntı, helikopter vurulduktan sonra toplantı odasından yükseldi 1171 01:10:52,720 --> 01:10:55,840 Geri dönüşüm alanına girişin üç yüz metre güneybatısında 1172 01:10:56,840 --> 01:10:58,360 Radyasyon değeri en yüksek 1173 01:10:58,760 --> 01:11:02,280 Adaçayı Noel Baba'nın bu kapların içinde olduğundan emin olabilirim 1174 01:11:02,280 --> 01:11:04,080 Hangi kap olduğunu bilseniz bile 1175 01:11:04,400 --> 01:11:05,840 Yol henüz açılmadı 1176 01:11:05,840 --> 01:11:07,080 Araba içeri giremiyor 1177 01:11:07,280 --> 01:11:08,240 Arabaya izin verilmiyor 1178 01:11:08,640 --> 01:11:09,200 İnsanlar yapabilir 1179 01:11:09,960 --> 01:11:13,080 İnsanları göndermek ve bu yaratıkları almak demek istiyorsun 1180 01:11:13,440 --> 01:11:14,080 Umurumda 1181 01:11:14,440 --> 01:11:16,960 İtfaiyecilerimizi içeri girip kapıyı takmaya zorlamak istiyorsunuz 1182 01:11:17,040 --> 01:11:19,160 Hong Kong'da hiç böyle bir felaket olmadı 1183 01:11:19,160 --> 01:11:21,040 Başa çıkmak 1184 01:11:21,160 --> 01:11:23,280 Tüm itfaiyede sadece sekiz koruyucu kıyafet var 1185 01:11:23,520 --> 01:11:25,880 Radyasyonun engellenebileceğini garanti yok 1186 01:11:27,000 --> 01:11:28,320 Sahneye gitmeme izin ver 1187 01:11:31,840 --> 01:11:35,800 Fabrikada kaç biyolojik araç depolandığını doğrulayamadığımız için 1188 01:11:35,800 --> 01:11:36,920 Yol da engellendi 1189 01:11:37,400 --> 01:11:40,280 Bu yüzden yangını boşaltmak için tehlikeli eşyaları bulmalıyız. 1190 01:11:40,680 --> 01:11:42,120 Betonla Mühür 1191 01:11:42,360 --> 01:11:43,720 Bu yukarıdaki komut 1192 01:11:45,720 --> 01:11:48,040 Dr. Fan bize ayrıntıları açıklayacak 1193 01:11:49,240 --> 01:11:50,160 Geri dönüşüm tesisinde 1194 01:11:51,560 --> 01:11:56,360 Yaralı siyah işçi Yi Sanqi'nin çok güçlü bir radyografik fotoğrafını doğruladı. 1195 01:11:57,440 --> 01:12:02,520 Klorlu renkli sakarin, radyoaktif hassas tıbbi aletlerde kullanılmak üzere kapatılacaktır. 1196 01:12:02,920 --> 01:12:05,760 Veya endüstriyel ölçümde 1197 01:12:06,680 --> 01:12:07,600 Sızdırılırsa 1198 01:12:08,360 --> 01:12:11,280 Çevredeki bölgeler ciddi şekilde kirlenecek 1199 01:12:11,760 --> 01:12:12,920 Aynı şey insanlar için de geçerli 1200 01:12:19,040 --> 01:12:21,760 Liu'yu daha önce hiç görmedik 1201 01:12:21,760 --> 01:12:23,000 Onunla nasıl başa çıkacağını bilmiyorum 1202 01:12:23,000 --> 01:12:25,880 Efendim kaplarla dolu 1203 01:12:26,000 --> 01:12:27,120 Konumu belirlemek zor 1204 01:12:27,120 --> 01:12:29,120 Yangın alanındaki toksik ilaç sayısı 300'ü aştı 1205 01:12:30,600 --> 01:12:33,960 Kardeşler girer girmez enfekte olacak 1206 01:12:34,720 --> 01:12:35,880 İçeri girdiğinizde koruyucu giysiler giyin 1207 01:12:35,880 --> 01:12:37,280 Ateş şimdi çok sıcak 1208 01:12:38,200 --> 01:12:39,800 Veri desteğimiz yok 1209 01:12:40,240 --> 01:12:41,680 Bu elbise tutabilir mi 1210 01:12:41,760 --> 01:12:43,440 İçeride sıkışmış kardeşlerimiz var 1211 01:12:44,240 --> 01:12:45,920 Girdikten sonra onu önce kurtarabilir misin 1212 01:12:46,640 --> 01:12:49,160 Bu eylemin çok tehlikeli olduğunu biliyorum 1213 01:12:49,920 --> 01:12:51,360 Yani istemiyorsan 1214 01:12:51,480 --> 01:12:52,600 Kim olursa olsun 1215 01:12:52,600 --> 01:12:53,880 Herkesi destekleyeceğim 1216 01:12:56,920 --> 01:12:58,080 İtiraf etsem bile 1217 01:12:58,520 --> 01:13:01,000 Onları sizinle de hareket etmeye zorlamayacağım 1218 01:13:10,440 --> 01:13:12,640 Bu eylemin gerçekten tehlikeli olduğunu anlıyorum 1219 01:13:13,360 --> 01:13:14,680 Daha iyi anlıyorum 1220 01:13:16,080 --> 01:13:17,880 Neden şüpheleriniz var 1221 01:13:20,040 --> 01:13:20,960 Burada 1222 01:13:21,800 --> 01:13:24,560 Bu materyale en aşina olmalıyım 1223 01:13:26,000 --> 01:13:27,320 İçeri gireceğim 1224 01:13:30,600 --> 01:13:31,560 Başarılı bir görevin var 1225 01:13:31,560 --> 01:13:33,160 Burada gerçekten iyi mi 1226 01:13:35,040 --> 01:13:37,200 Sana sahte bir umut vermek istemiyorum. 1227 01:13:39,200 --> 01:13:40,040 başarı 1228 01:13:41,360 --> 01:13:43,120 Kararlılığımıza ek olarak 1229 01:13:45,560 --> 01:13:47,000 Şansımıza bağlı 1230 01:13:50,240 --> 01:13:51,240 On yıl önce 1231 01:13:52,760 --> 01:13:54,360 Bir karar verdim 1232 01:13:57,040 --> 01:13:59,920 Boşuna altı itfaiyeci öldü 1233 01:14:01,760 --> 01:14:02,840 Bunu yapmaktan başka seçeneğim yok 1234 01:14:05,360 --> 01:14:06,600 Bugün burada durmak 1235 01:14:08,240 --> 01:14:09,960 Umarım herkes bana bir şans verir 1236 01:14:10,480 --> 01:14:12,280 Herkesle birlikte yüzleşin 1237 01:14:13,880 --> 01:14:14,440 Bu görev 1238 01:14:14,440 --> 01:14:15,600 Bir fedakarlık olasılığı var 1239 01:14:17,120 --> 01:14:18,520 Hepinizin aile üyeleri var 1240 01:14:19,920 --> 01:14:21,440 Ayrılmayı seçersen 1241 01:14:23,760 --> 01:14:24,800 Çok anlıyorum 1242 01:14:40,320 --> 01:14:41,440 Umut olduğu sürece 1243 01:14:42,120 --> 01:14:42,960 Gideceğim 1244 01:15:01,520 --> 01:15:03,360 Kardeşimden gerçekten vazgeçemem 1245 01:15:05,840 --> 01:15:06,840 Üzgünüm karım 1246 01:15:09,960 --> 01:15:11,680 Ayrılmayı düşünme 1247 01:15:12,640 --> 01:15:14,560 Güvenli bir şekilde geri dönmeli 1248 01:15:16,360 --> 01:15:17,960 Baba olmayı öğrenmelisin 1249 01:15:34,920 --> 01:15:37,560 B Zaman satın almak için sadece otuz dakikalık oksijen 1250 01:15:37,560 --> 01:15:41,800 İnsan vücudunun kısa bir süre içinde 3.000 milimetreden fazla radyasyona dayanması çok tehlikeli olacaktır. 1251 01:15:42,280 --> 01:15:43,840 Sadece bir şansımız var 1252 01:15:43,840 --> 01:15:45,040 Konaklamanızı 1253 01:15:45,040 --> 01:15:45,520 kısaltmaya çalışın arasında 1254 01:15:50,120 --> 01:15:52,320 Rahatsız hissediyorsan diyelim 1255 01:16:30,320 --> 01:16:32,080 Aksiyon kadrosu yangına girdi 1256 01:17:23,360 --> 01:17:24,360 Doksan sekiz 1257 01:17:56,040 --> 01:17:59,520 Üstat yeni kapıdan tofu kullanıyor mu? 1258 01:19:25,280 --> 01:19:27,720 Tüm dolap metal tehlikeli eşyalarla doludur 1259 01:19:27,720 --> 01:19:30,080 Ancak bunlar radyasyonun kaynağı olmamalı 1260 01:19:33,440 --> 01:19:35,360 Hepsi kimyasal tehlikeli ürünlerdir 1261 01:19:35,760 --> 01:19:38,840 Her metal suyla karşılaştığında patlayacak 1262 01:19:39,640 --> 01:19:40,840 İçerideki alan dar 1263 01:19:40,840 --> 01:19:41,960 Çok fazla tehlikeli mal 1264 01:19:41,960 --> 01:19:44,120 Işık kutusunu dışarıya koyun ve bağla 1265 01:19:44,120 --> 01:19:45,400 Devam et 1266 01:19:45,400 --> 01:19:46,040 Destek 1267 01:20:21,960 --> 01:20:23,200 Dört, üç yedi 1268 01:20:23,400 --> 01:20:24,960 Kurşun Kalkanla Kapak 1269 01:20:25,160 --> 01:20:26,240 Blok Sızıntıları 1270 01:20:40,760 --> 01:20:42,320 Şubeler neden hala bu kadar yüksek 1271 01:20:47,120 --> 01:20:49,000 Bu hidrolik tarayıcı 1272 01:21:07,520 --> 01:21:08,800 Yaymaya dikkat edin 1273 01:21:18,560 --> 01:21:18,600 Neden dikkatli olmak 1274 01:21:18,600 --> 01:21:19,360 1275 01:21:43,080 --> 01:21:44,520 Mezuniyet tarihlerini kontrol edin 1276 01:21:47,560 --> 01:21:48,680 Sitede oksijen koşulları 1277 01:21:48,760 --> 01:21:49,880 On altı dakika kaldı 1278 01:22:29,480 --> 01:22:30,440 Nasılsın 1279 01:22:32,480 --> 01:22:33,520 Tutabilir misin 1280 01:22:34,200 --> 01:22:35,000 iyi 1281 01:23:10,000 --> 01:23:10,040 Neden 1282 01:23:10,040 --> 01:23:10,720 Konuşmayı bırak 1283 01:23:10,960 --> 01:23:12,000 Ağabey 1284 01:23:20,000 --> 01:23:21,000 Eylem başarısız oldu 1285 01:23:21,280 --> 01:23:21,960 Yardım yok 1286 01:23:22,360 --> 01:23:23,160 Hemen kaldırma 1287 01:23:23,880 --> 01:23:24,680 geri çekilme 1288 01:23:40,160 --> 01:23:42,720 Kardeşleri toplu olarak tahliye etmeleri için bilgilendirin 1289 01:23:44,720 --> 01:23:45,520 Liu efendim 1290 01:23:46,360 --> 01:23:47,240 Ayrılmayacaksın 1291 01:23:48,080 --> 01:23:49,560 Biz de ayrılmayacağız 1292 01:24:47,840 --> 01:24:48,920 Simya İş Doğum 1293 01:24:48,920 --> 01:24:50,000 Ortak Mühendislik Anlaşması'ndan yeni alındı 1294 01:24:56,200 --> 01:24:57,280 Yu'er'in kalbi zayıf 1295 01:25:32,400 --> 01:25:34,560 Hayat gerçekten çok fazla plan gerektirmiyor 1296 01:25:56,000 --> 01:25:57,080 İyi misin 1297 01:25:58,760 --> 01:25:59,920 Radyasyon 1298 01:26:09,640 --> 01:26:11,000 Gerçekten başka bir yol yok 1299 01:26:15,600 --> 01:26:17,520 Artık hiçbir şey yapamayız 1300 01:26:45,320 --> 01:26:46,120 Aslında 1301 01:26:47,920 --> 01:26:48,560 Çok Yıllar 1302 01:26:48,560 --> 01:26:50,720 Kendimi asla affetemedim 1303 01:26:52,520 --> 01:26:53,320 Bu yüzden 1304 01:26:54,920 --> 01:26:57,000 Seni nasıl affedeceğimi bilmiyorum 1305 01:27:02,160 --> 01:27:03,280 Hiçbir şey önemli değil 1306 01:27:31,720 --> 01:27:32,800 On yıl önce 1307 01:27:35,640 --> 01:27:37,280 Kızım olmasaydı 1308 01:27:40,840 --> 01:27:42,000 Uzun zamandır tutamadım 1309 01:28:09,680 --> 01:28:11,040 Tılsım yayılıyor 1310 01:28:13,120 --> 01:28:14,200 Sonucu rapor edecek 1311 01:28:15,680 --> 01:28:17,240 Kardeşlerinle gidelim 1312 01:28:19,000 --> 01:28:20,480 Artık bir yol yok 1313 01:28:53,200 --> 01:28:54,040 Kokmuş kız 1314 01:28:54,320 --> 01:28:55,120 Jia Jia 1315 01:28:55,200 --> 01:28:56,200 Bir an bekle 1316 01:29:13,280 --> 01:29:14,080 Merhaba 1317 01:29:14,960 --> 01:29:15,800 baba 1318 01:29:17,000 --> 01:29:18,680 İşini bitirdin mi 1319 01:29:19,640 --> 01:29:20,480 Henüz değil 1320 01:29:28,560 --> 01:29:31,160 Seni dinlemediğim için pişmanım 1321 01:29:32,240 --> 01:29:34,440 Tabii ki, zaten uçaktasın 1322 01:29:39,560 --> 01:29:40,520 baba 1323 01:29:51,600 --> 01:29:52,920 İnanıyorum 1324 01:29:55,400 --> 01:29:57,280 Bunların hepsi annem tarafından düzenlendi 1325 01:30:03,600 --> 01:30:05,320 Belki sorun değil 1326 01:30:10,320 --> 01:30:11,120 Neden 1327 01:30:11,760 --> 01:30:12,680 Büyükanne nerede 1328 01:30:25,160 --> 01:30:25,960 Merhaba 1329 01:30:26,760 --> 01:30:29,160 Anne 1330 01:30:29,160 --> 01:30:30,000 Nasılsın 1331 01:30:30,120 --> 01:30:31,040 İyi misin 1332 01:30:31,040 --> 01:30:32,360 Ben oldukça iyiyim 1333 01:30:32,600 --> 01:30:33,440 Peki sen 1334 01:30:34,040 --> 01:30:35,560 Her şey güvenli mi? 1335 01:30:39,000 --> 01:30:41,400 Bir Feng 1336 01:30:41,960 --> 01:30:42,760 Umurumda 1337 01:30:48,440 --> 01:30:50,320 Benim için endişelenme 1338 01:30:50,840 --> 01:30:52,800 Yapmalısın ne yap 1339 01:30:53,720 --> 01:30:57,360 Çalışmanızı tamamlama konusunda endişelenme 1340 01:30:58,400 --> 01:30:59,680 Git ve bir şeyler yap 1341 01:31:05,120 --> 01:31:05,480 anne 1342 01:31:05,560 --> 01:31:07,600 Eve gitmeni bekle 1343 01:31:20,640 --> 01:31:21,920 Yol yok mu 1344 01:31:33,000 --> 01:31:37,320 Radyasyonun yayılmasını önlemek için beton ne kadar gerektirir? 1345 01:31:37,920 --> 01:31:39,120 En az yüz ton 1346 01:31:40,520 --> 01:31:43,480 Altı fit kalınlığında beton contalar Bu yangın çubukları 1347 01:31:43,720 --> 01:31:45,080 Sadece radyasyonu kaplayarak 1348 01:31:47,000 --> 01:31:49,880 Konak inşaat malzemeleriyle dolu 1349 01:31:59,360 --> 01:32:01,400 Li Xun'er'in mekanı sadece burada değil 1350 01:32:03,520 --> 01:32:08,800 Kaidi Patlama uzmanlarını çağırmak için tapınak ormanını bilgilendirmenin bir yolunu düşündüm 1351 01:32:09,080 --> 01:32:12,120 Sivil Fabrika Hükümetin hiç yayınlanmamış bir belgesi olduğunu biliyorum 1352 01:32:12,120 --> 01:32:14,080 Kuichong Ateşinin Orijinal Raporu On yıl önce 1353 01:32:14,080 --> 01:32:15,840 Bu birinci sınıf bir finansal parça 1354 01:32:16,560 --> 01:32:17,840 İfşa etmesine izin verilmiyor 1355 01:32:17,840 --> 01:32:19,480 Bu bizim son şansımız 1356 01:32:19,480 --> 01:32:20,960 Gao Peide'nin konağını havaya uçurmak istiyorum 1357 01:32:21,600 --> 01:32:22,320 acele etmek 1358 01:32:25,800 --> 01:32:33,160 HongkongingationalitwofiveTreepobrequested 1359 01:33:41,880 --> 01:33:43,400 Böyle büyük bir şantiye 1360 01:33:43,520 --> 01:33:45,160 Diğerleri bu kadar iyi olacak mı? 1361 01:33:45,160 --> 01:33:46,560 Bir lüks ev ödünç alabilir 1362 01:33:47,280 --> 01:33:48,720 Pitt ile ilişkimle 1363 01:33:49,400 --> 01:33:50,360 Kalmak mümkün olmalı 1364 01:34:06,160 --> 01:34:07,520 Bu dosyayı bulamadım 1365 01:34:07,880 --> 01:34:10,560 On yıl önce neden yuvarlak kurt ateşini yeniden incelemek istiyorsunuz? 1366 01:34:10,560 --> 01:34:11,800 On yıl önce gözden geçirildi 1367 01:34:11,800 --> 01:34:14,160 Gao Kuid, yeniden giriş denetiminin boşluğundan yararlanır 1368 01:34:14,280 --> 01:34:16,840 Yeniden port olarak toksik elektronik atık etiketleyin 1369 01:34:16,840 --> 01:34:20,000 Karaya çıkmak ve bonusları atmak için gümrük kaçakçılığından kaçının 1370 01:34:20,000 --> 01:34:21,120 Bu geri dönüşüm tesisi 1371 01:34:21,320 --> 01:34:24,040 Kılık değiştirerek, Hong Kong bir çöp transfer istasyonu haline geldi 1372 01:34:24,320 --> 01:34:27,280 Siz bu sefer sızıntı bu insanlarla ilgili mi? 1373 01:34:27,440 --> 01:34:27,840 Evet 1374 01:34:28,480 --> 01:34:32,960 Gao Peide's Doe uzun yıllar boyunca tüm endüstriyel zinciri kontrol ediyor 1375 01:34:33,120 --> 01:34:35,320 Yabancıların atıkla başa çıkmalarına yardımcı olmak için para toplarlar 1376 01:34:35,440 --> 01:34:37,440 Değerli parçaları bölün ve sonra yeniden satın 1377 01:34:37,440 --> 01:34:38,640 Her iki uçta para kazanmak 1378 01:34:38,960 --> 01:34:42,160 Yılda on milyarlarca, binlerce kez 1379 01:34:42,480 --> 01:34:45,560 İstifa etmeden önce PED'yi bilgilendirmek için yeterli kanıt yoktu 1380 01:34:45,720 --> 01:34:46,240 Dr. Fan 1381 01:34:46,960 --> 01:34:48,680 Bu sefer sadece yarısını tahmin ettin 1382 01:34:49,400 --> 01:34:52,000 Raporun birden fazla kararmış kısmı var. 1383 01:35:05,080 --> 01:35:05,960 Korkma 1384 01:35:08,680 --> 01:35:10,360 Bu konuda kesinlikle size yardımcı olabilirim 1385 01:35:16,960 --> 01:35:18,880 Ne kadar kaotik olursanız, şans 1386 01:35:29,880 --> 01:35:31,560 Bu belgeyi nasıl aldın 1387 01:35:36,200 --> 01:35:38,280 Raja bu yasadışı şeyleri yapmayacak 1388 01:35:38,520 --> 01:35:41,080 On yıl önce yangının onunla bir ilgisi olması daha olası değil 1389 01:35:42,040 --> 01:35:44,280 Geri dönüşüm sitesi doe 1390 01:35:44,960 --> 01:35:46,600 Hongli kocanıza ait 1391 01:35:46,960 --> 01:35:51,520 Kocanız ve Gao Peide'ın kaçakçılık yapmak için gizlendiği açıktır. 1392 01:35:51,680 --> 01:35:53,240 Bu birinci sınıf bir deneyim belgesidir 1393 01:35:53,240 --> 01:35:54,640 İzlemeye kalifiye değilsin 1394 01:35:54,840 --> 01:35:56,560 Ben izlemeye kalifiye değilim 1395 01:35:56,560 --> 01:35:57,840 Ama gördüm 1396 01:35:58,360 --> 01:36:00,400 Sadece bunun bizim çipimiz olduğunu biliyorum 1397 01:36:00,920 --> 01:36:03,520 Bu dosyayı bu süreçte müzakere etmek için kullanamayız 1398 01:36:03,520 --> 01:36:04,560 Benimle program hakkında konuşma 1399 01:36:04,560 --> 01:36:06,080 Benimle program hakkında konuşma 1400 01:36:06,080 --> 01:36:09,280 Sadece kızartıp kızartmadığını bilmek istiyorum 1401 01:36:14,080 --> 01:36:14,880 Girin 1402 01:36:17,680 --> 01:36:18,840 Pete sorgulandı 1403 01:36:20,880 --> 01:36:21,840 Seni uzun zamandır görmedim 1404 01:36:22,840 --> 01:36:23,800 Cecilia 1405 01:36:25,080 --> 01:36:31,800 Hükümetin Hong Kong'u kurtarmak için Junyutai'imi talep etmesi gerektiğini zaten biliyorum 1406 01:36:31,800 --> 01:36:33,000 Hizmet etmekten mutluyum 1407 01:36:33,560 --> 01:36:36,240 Ama bir kayıp işi yapmıyorum 1408 01:36:36,240 --> 01:36:37,960 Eczaneye ne kadar tazminat gitmeliyim 1409 01:36:38,320 --> 01:36:39,680 Para istemeye cesaret ediyorsun 1410 01:36:41,680 --> 01:36:44,760 Saven işadamları çok fazla para olduklarını düşünmeyecek 1411 01:36:47,880 --> 01:36:50,680 Sadece Sillia'dan bir isim imzalamasına yardım etmesini istiyorum 1412 01:36:51,160 --> 01:36:51,480 Gelmek 1413 01:36:51,480 --> 01:36:52,200 Önce bırak 1414 01:36:55,800 --> 01:36:56,720 Celia 1415 01:36:57,400 --> 01:36:59,680 Bu kazayı araştırmaktan vazgeçmek istiyorsanız 1416 01:36:59,880 --> 01:37:02,360 Sonra% 30 indirim için sana satacağım 1417 01:37:03,000 --> 01:37:05,760 Milyonlarca canla öldürüleceksin 1418 01:37:06,440 --> 01:37:07,480 Sence 1419 01:37:10,840 --> 01:37:12,640 Kaçabileceğini düşünüyor musun 1420 01:37:19,120 --> 01:37:19,960 Sicilya bal 1421 01:37:19,960 --> 01:37:21,320 Ben çok üzgünüm 1422 01:37:23,280 --> 01:37:26,080 Ben bir yuvarlak solucanım 1423 01:37:26,080 --> 01:37:27,080 Ateşten sonra 1424 01:37:27,160 --> 01:37:28,880 Astlarını almamı istiyor 1425 01:37:29,080 --> 01:37:30,280 Mesajı engelle 1426 01:37:30,440 --> 01:37:32,520 Onunla çalışmamı tehdit ediyor 1427 01:37:32,680 --> 01:37:34,640 Gerçekten böyle çıkacağını bilmiyorum 1428 01:37:39,200 --> 01:37:40,600 Vatandaşların güvenliğini sağlamak için 1429 01:37:40,920 --> 01:37:42,720 Kamu yararına 1430 01:37:44,240 --> 01:37:45,040 Satmayacaksın 1431 01:37:45,040 --> 01:37:46,600 Ayrıca patlayabiliriz 1432 01:37:48,800 --> 01:37:49,680 Ha 1433 01:37:50,960 --> 01:38:01,160 YouCanBlowitupForallicareIntionalTestrenticorDamageofothersPropertyThat'sacriminalOffenSedoeisamultationalInatinationalCorporation 1434 01:38:01,280 --> 01:38:07,200 Şirketim bu. 1435 01:38:07,640 --> 01:38:10,840 norassexableInvestorwillhatchTheir BestOnTonThiscityAgain 1436 01:38:11,480 --> 01:38:12,720 Ölmek istersem 1437 01:38:12,840 --> 01:38:14,960 Birlikte ölmemiz daha iyi 1438 01:38:15,040 --> 01:38:16,360 Sadece beni kes 1439 01:38:16,360 --> 01:38:18,000 Veya tüm dikenleri feda et 1440 01:38:18,000 --> 01:38:19,080 Seçin 1441 01:38:34,000 --> 01:38:35,360 Yavaş düşünüyorsun 1442 01:38:49,680 --> 01:38:52,640 Böyle zaman harcıyor olmalıydı 1443 01:38:52,800 --> 01:38:53,400 Teşekkürler 1444 01:39:07,440 --> 01:39:09,080 Eskiden bir yetkiliydin 1445 01:39:32,080 --> 01:39:34,360 Mevcut veriler üzerinde birkaç simülasyon testi yaptık 1446 01:39:34,440 --> 01:39:36,360 Sonuçlar başarı oranının 1447 01:39:36,360 --> 01:39:36,600 yeterli olmadığını gösteriyor yarım 1448 01:39:37,320 --> 01:39:38,560 Hedef aralığı kaplayamıyorum 1449 01:39:38,560 --> 01:39:39,840 Kapsam yapamazsan örtmelisin 1450 01:39:39,840 --> 01:39:41,520 Sadece yarısı olsa bile 1451 01:39:41,520 --> 01:39:43,120 Yarı işe yaramaz 1452 01:39:43,280 --> 01:39:46,400 Radyasyonu tamamen engellemek için tamamen örtülmelidir 1453 01:39:47,360 --> 01:39:50,720 Duvar kuvvetini bu radyoaktif nesnelere konsantre etmenin bir yolu var mı? 1454 01:39:52,120 --> 01:39:55,560 O zaman ıslah alanı eğimi ile qunyutai arasındaki mesafeyi araştırmamız gerekiyor 1455 01:39:55,560 --> 01:39:57,120 Altı ay varsa 1456 01:39:57,120 --> 01:39:58,120 Mümkün 1457 01:39:58,720 --> 01:39:59,840 Eğim kaydını gördüm 1458 01:39:59,840 --> 01:40:03,840 Bu eğimin kapsam sapması, başarılı eğim mesafesinden sadece 69 derece farklıdır. 1459 01:40:06,320 --> 01:40:06,920 Sormak istiyorum 1460 01:40:06,920 --> 01:40:10,880 Bu rezervuar geri dönüşüm tesisinde nerede bulunuyor 1461 01:40:10,880 --> 01:40:11,440 Ne kadar derin 1462 01:40:12,080 --> 01:40:14,520 Rezervuar, geri dönüşüm tesisinin doğu tarafında yeraltında 1463 01:40:15,320 --> 01:40:17,520 Derinlik yaklaşık on üç metre 1464 01:40:20,120 --> 01:40:21,680 Önce Yutan'ı patlatalım 1465 01:40:22,160 --> 01:40:23,440 Toprak kaymalarına neden olur 1466 01:40:23,760 --> 01:40:25,240 Sonra rezervuarı kızartın 1467 01:40:25,240 --> 01:40:26,120 Batmaya neden olur 1468 01:40:26,120 --> 01:40:27,920 Tüm kapların düşmesine izin verin 1469 01:40:28,280 --> 01:40:29,320 Beton ekle 1470 01:40:29,320 --> 01:40:30,880 Kesinlikle üç kattan daha yüksek 1471 01:40:31,240 --> 01:40:32,560 Teorik olarak mümkündür 1472 01:40:32,840 --> 01:40:35,520 Ama şimdi bu resimler yeterli değil 1473 01:40:35,520 --> 01:40:36,960 Sitedeki itfaiyeciler yardımcı olabilir 1474 01:40:36,960 --> 01:40:38,040 Personel sorun değil 1475 01:40:38,040 --> 01:40:40,600 Hong Kong'a yaklaşma eğilimi olabilir mi? 1476 01:40:40,600 --> 01:40:42,520 Yağmur bandı beklenenden daha erken olacak 1477 01:40:42,520 --> 01:40:44,200 Sadece iki saat kalabilir 1478 01:40:44,200 --> 01:40:45,200 Sadece iki saat kaldı 1479 01:40:45,200 --> 01:40:46,080 Henüz başlamadın 1480 01:40:46,080 --> 01:40:46,680 Başarılı olabilir mi 1481 01:40:46,680 --> 01:40:47,960 Sana gerçekten cevap veremem 1482 01:40:48,720 --> 01:40:49,920 Bekleyemem 1483 01:40:51,720 --> 01:40:52,680 Dene 1484 01:40:58,760 --> 01:40:59,800 Hepsi herkese bağlı 1485 01:41:15,400 --> 01:41:16,280 Hızlı hareket et 1486 01:41:24,840 --> 01:41:26,080 Zamanlayıcı şimdi başlıyor 1487 01:41:26,200 --> 01:41:26,960 Doksan dakika kaldı 1488 01:41:26,960 --> 01:41:27,400 Onarılmış 1489 01:41:27,920 --> 01:41:29,000 Herkes yardım etmek için 1490 01:41:29,000 --> 01:41:29,600 ellerinden geleni yapmalı grup 1491 01:41:34,000 --> 01:41:35,480 Bu birim sütunları korumaktan sorumludur 1492 01:41:35,480 --> 01:41:36,480 Her grupta beş kişi 1493 01:41:37,080 --> 01:41:38,560 Grubun başı bana her zaman rapor verecek 1494 01:41:38,560 --> 01:41:39,440 Gruba katılın Evet 1495 01:41:54,320 --> 01:41:55,720 Rüzgar yolu değişti mi? 1496 01:41:55,800 --> 01:41:56,840 Yol değişmedi 1497 01:42:12,880 --> 01:42:14,080 Uçan alanı tamamlandı 1498 01:42:14,280 --> 01:42:15,560 Diğerleri geri çekilmeye hazır 1499 01:42:17,720 --> 01:42:18,160 Raporlama ekibi 1500 01:42:18,160 --> 01:42:18,960 Neler oluyor 1501 01:42:20,760 --> 01:42:21,360 Ulusal Oyunlar Bombalama 1502 01:42:21,360 --> 01:42:22,440 İlaç kuruldu 1503 01:42:22,600 --> 01:42:24,880 Ancak rezervuar çok sert çünkü çevre 1504 01:42:24,960 --> 01:42:26,960 Hala yüklenmemiş bir düzineden fazla sütun var 1505 01:42:26,960 --> 01:42:30,040 Patlayıcılar sahnesi on dakikadan fazla sürmeli 1506 01:42:36,040 --> 01:42:37,040 C Alanı tamamlandı iyi 1507 01:42:37,040 --> 01:42:37,400 1508 01:42:37,400 --> 01:42:37,960 Hızlı gitmek 1509 01:42:37,960 --> 01:42:38,680 Sol, Ayrılmak 1510 01:42:38,680 --> 01:42:39,680 TAMAM 1511 01:42:42,680 --> 01:42:43,280 Acele etmek 1512 01:42:43,640 --> 01:42:44,240 almak 1513 01:42:46,840 --> 01:42:47,080 Merhaba 1514 01:42:47,160 --> 01:42:48,520 Bu sütun biterse, 1515 01:42:48,520 --> 01:42:48,840 ona bir göz atın iyi 1516 01:42:49,160 --> 01:42:49,360 almak iyi 1517 01:42:49,360 --> 01:42:49,600 1518 01:42:49,600 --> 01:42:50,160 almak 1519 01:42:57,560 --> 01:42:59,240 Ana NIE muhafazakar 1520 01:42:59,240 --> 01:43:01,600 Sonunda hala başarısız oldu 1521 01:43:09,240 --> 01:43:10,720 Cep telefonu şarj edildi 1522 01:43:11,600 --> 01:43:13,080 Bize söyleyecek bir şeyi olduğu ortaya çıkıyor 1523 01:43:32,080 --> 01:43:32,200 Ne 1524 01:43:32,920 --> 01:43:34,160 Ne kadar zamanımız var 1525 01:43:35,320 --> 01:43:36,600 Daha önce ateşe hapsolmuş olan kardeş 1526 01:43:36,600 --> 01:43:37,480 Onun konumunu biliyorum 1527 01:43:37,480 --> 01:43:38,360 Onu kurtaracağım 1528 01:43:39,080 --> 01:43:39,440 temizlemek 1529 01:43:40,040 --> 01:43:41,160 Beni Bekle 1530 01:43:41,160 --> 01:43:43,000 Tuzağa düşmüş itfaiyeci bulundu 1531 01:43:43,000 --> 01:43:44,960 Gözlemevini buldum 1532 01:43:44,960 --> 01:43:46,520 İnsanları kurtarmak için zamanımız var mı 1533 01:43:46,520 --> 01:43:49,000 Şimdi yağmur kuşağının gelmesinden otuz dakikadan fazla kaldı 1534 01:43:49,000 --> 01:43:50,360 Eylem ertelenemez 1535 01:43:53,000 --> 01:43:56,600 Biz itfaiyeciler sadece bir kişiyi daha kurtarmak istiyoruz 1536 01:43:56,920 --> 01:43:58,080 Lütfen bana bir şans ver 1537 01:44:14,600 --> 01:44:14,640 iyi 1538 01:44:14,720 --> 01:44:15,960 Herkese söz veriyorum 1539 01:44:16,680 --> 01:44:18,320 Ama önce genel durumu koymayı unutmayın 1540 01:44:19,600 --> 01:44:20,480 Otuz dakika 1541 01:44:20,480 --> 01:44:21,520 Başarılı olsun ya da olmasın 1542 01:44:21,520 --> 01:44:22,000 Hepsi ayrılmak zorunda iyi 1543 01:44:22,160 --> 01:44:22,800 1544 01:44:24,960 --> 01:44:25,760 Fazla zaman yok 1545 01:44:26,040 --> 01:44:27,240 Koruyucu kıyafet giymek için zaman yok 1546 01:44:27,240 --> 01:44:28,040 Tetiklemek 1547 01:44:46,120 --> 01:44:46,280 sol 1548 01:44:46,640 --> 01:44:47,640 Yakınlarda arama yapabilirsiniz 1549 01:44:47,640 --> 01:44:48,800 Sürülecek bir araba olup olmadığını görün 1550 01:44:48,800 --> 01:44:50,400 Üçümüz buraya gidiyoruz 1551 01:44:55,240 --> 01:44:57,280 Cheng Chun olmalı 1552 01:44:58,360 --> 01:44:59,760 Ne yazık ki önde 1553 01:45:06,360 --> 01:45:07,160 Anlıyorsun 1554 01:45:07,800 --> 01:45:09,240 Bu yüzden bu yöne gitmeliyiz 1555 01:45:21,240 --> 01:45:22,040 Yürümek 1556 01:45:29,960 --> 01:45:31,000 Orada bir ses var 1557 01:45:42,200 --> 01:45:43,000 Fei ge 1558 01:45:43,600 --> 01:45:44,400 Fei ge 1559 01:45:48,440 --> 01:45:50,720 Kardeş Fei 1560 01:45:50,800 --> 01:45:52,000 Ona yardım et 1561 01:45:52,720 --> 01:45:53,560 dikkatli olmak 1562 01:45:57,240 --> 01:45:59,040 Xiao Ming, kardeşim sen oldum 1563 01:45:59,040 --> 01:45:59,920 Speedway'de 1564 01:46:09,360 --> 01:46:11,160 Kardeş Jun iyi 1565 01:46:14,960 --> 01:46:16,920 Jay Sir oldu 1566 01:46:18,080 --> 01:46:18,880 Dışarı çıktığında konuşalım 1567 01:46:21,600 --> 01:46:23,480 Peki ya Bay Luo a shui 1568 01:46:24,200 --> 01:46:25,120 Önce dışarı çıkalım 1569 01:46:27,960 --> 01:46:28,760 Tao Ming 1570 01:46:30,320 --> 01:46:31,240 Ya Ah Shui 1571 01:46:36,280 --> 01:46:37,080 Daha sonra sorun değil mi 1572 01:46:37,160 --> 01:46:37,720 TAMAM 1573 01:46:40,360 --> 01:46:40,880 Ya Ah Shui 1574 01:46:41,640 --> 01:46:43,120 Sana bir shui soracağım 1575 01:47:16,440 --> 01:47:18,840 Liu Zeqiang bir kaza geçirdi 1576 01:47:19,400 --> 01:47:20,240 Bekle 1577 01:47:20,880 --> 01:47:22,760 Rezervuarda kazara bir patlama meydana geldi 1578 01:47:23,120 --> 01:47:24,960 Yaralı bakım planlarının sayısı değişebilir 1579 01:47:25,200 --> 01:47:26,920 Patlayıcıların henüz nasıl kurulduğunu bilmiyorum 1580 01:47:26,920 --> 01:47:27,840 Canlı çizgiyi asma 1581 01:47:27,840 --> 01:47:28,360 Tutmak istiyorum 1582 01:47:28,360 --> 01:47:29,440 Bize açıkça iletişime geçin 1583 01:47:31,840 --> 01:47:33,880 Planımız şimdi ne kadar etki olacak 1584 01:47:34,480 --> 01:47:35,440 Son Haber 1585 01:47:35,560 --> 01:47:37,200 Hala içinde sıkışmış bir grup insan var 1586 01:47:37,440 --> 01:47:39,040 Durum şimdi güncellenemez 1587 01:47:39,840 --> 01:47:40,800 Kilitli 1588 01:47:41,480 --> 01:47:42,560 Bu sefer bitti 1589 01:47:50,560 --> 01:47:52,560 Simülasyon sonuçlarımıza göre 1590 01:47:52,640 --> 01:47:54,280 Rezervuara bir şey olsa bile 1591 01:47:54,280 --> 01:47:56,000 Şansımız da var 1592 01:47:57,160 --> 01:47:58,040 Eylem devam ediyor 1593 01:47:58,280 --> 01:47:59,080 kabul edilmiş 1594 01:48:12,200 --> 01:48:13,240 Yardım 1595 01:48:14,000 --> 01:48:14,560 Hazırlıklı olmak 1596 01:48:14,720 --> 01:48:15,640 Cesareti kırılma 1597 01:48:15,640 --> 01:48:17,120 Birisi bizi yakında kurtaracak 1598 01:48:17,800 --> 01:48:18,920 Yardım 1599 01:48:20,400 --> 01:48:21,280 Yardım 1600 01:48:37,000 --> 01:48:37,800 otopark 1601 01:48:46,000 --> 01:48:47,160 Aşağıda kimse var 1602 01:48:48,480 --> 01:48:49,120 Kimse 1603 01:48:49,120 --> 01:48:49,680 Birisi 1604 01:48:53,440 --> 01:48:53,720 Boş ver 1605 01:48:54,200 --> 01:48:55,400 Phine's State 1606 01:48:56,160 --> 01:48:57,440 Önce onları kurtar 1607 01:49:01,760 --> 01:49:03,200 Yan Teyze onları ilk çıkarıyor 1608 01:49:03,200 --> 01:49:04,240 İnsanları kurtarmak için kalacağım 1609 01:49:04,480 --> 01:49:04,720 Sıkıntı Üç 1610 01:49:04,720 --> 01:49:05,480 Beni seninle getir 1611 01:49:05,800 --> 01:49:06,240 Birkaç kişi 1612 01:49:06,240 --> 01:49:07,280 Sonra birkaç kişi ayrılacak 1613 01:49:07,560 --> 01:49:08,480 O zaman gel 1614 01:49:08,760 --> 01:49:09,920 Hızlı 1615 01:49:12,720 --> 01:49:13,560 Devam et 1616 01:49:29,160 --> 01:49:29,960 Hazırlanmak 1617 01:49:32,080 --> 01:49:32,880 koymak 1618 01:49:41,640 --> 01:49:42,160 Li Chengzhu 1619 01:49:42,160 --> 01:49:42,960 Onun durumu nasıl 1620 01:49:42,960 --> 01:49:43,960 Ciddi yaralandı 1621 01:49:43,960 --> 01:49:44,560 Nasılsın 1622 01:49:44,560 --> 01:49:45,480 İyi misin 1623 01:49:46,640 --> 01:49:47,600 Yan Cheng, lütfen bana yardım et 1624 01:49:50,400 --> 01:49:50,840 Aptal çocuk 1625 01:49:51,480 --> 01:49:52,400 Sırasında değil 1626 01:49:55,000 --> 01:49:55,800 buradayım 1627 01:50:07,080 --> 01:50:07,960 Onu önce al 1628 01:50:07,960 --> 01:50:09,200 Sağ tarafında daha ciddiye alındı 1629 01:50:09,800 --> 01:50:10,240 Korkma 1630 01:50:10,560 --> 01:50:11,840 Küçük tatlı seni kurtarmak için burada 1631 01:50:11,840 --> 01:50:12,760 Oraya gidip bir bakacağım 1632 01:50:13,520 --> 01:50:14,280 iyi 1633 01:50:21,600 --> 01:50:22,720 Bitti 1634 01:50:24,040 --> 01:50:25,240 Küçük noktalar ve çizgiler kırıldı 1635 01:50:25,240 --> 01:50:26,200 Çekemez 1636 01:50:26,320 --> 01:50:28,280 Ama kanal sigortam hala yapılmadığından çok daha kötü 1637 01:50:38,400 --> 01:50:39,280 Havai fişeklere bin 1638 01:50:41,320 --> 01:50:42,520 Siz ikiniz hemen gidiyorsunuz 1639 01:50:42,600 --> 01:50:43,680 Önce seni gönder 1640 01:50:43,880 --> 01:50:44,680 Yürümek 1641 01:50:45,120 --> 01:50:46,000 Nasıl gidilir 1642 01:50:46,000 --> 01:50:47,280 Henüz konuşmayı bitirmedim 1643 01:50:47,560 --> 01:50:50,520 Buraya daha az sütun kurarsanız düşmeyeceğinin mümkün olduğunu biliyor musunuz? 1644 01:50:50,600 --> 01:50:51,600 Burada halledemem 1645 01:50:51,600 --> 01:50:53,320 Hong Kong'daki milyonlarca insan ölecek 1646 01:50:58,120 --> 01:50:59,240 Teller basıldı 1647 01:51:00,000 --> 01:51:01,560 Dışarı çık ve sana yardım edecek birini bul 1648 01:51:01,680 --> 01:51:03,480 Her neyse, bir çizgi çekmelisin 1649 01:51:03,960 --> 01:51:05,160 Olmalıdır 1650 01:51:05,400 --> 01:51:06,040 Evet 1651 01:51:07,400 --> 01:51:07,920 Ne yapalım 1652 01:51:08,040 --> 01:51:09,000 Sana yardım edeceğim 1653 01:51:10,640 --> 01:51:12,600 Sana ne olduğunu bilmiyorum 1654 01:51:14,680 --> 01:51:16,000 Lütfen beni neşelendir 1655 01:51:20,200 --> 01:51:21,680 Li Xianfeng Şifre MCU 1656 01:51:22,920 --> 01:51:23,320 almak 1657 01:51:23,320 --> 01:51:23,760 Konuşuyorum 1658 01:51:23,760 --> 01:51:25,360 Patlama ekibini destekleyeceğiz 1659 01:51:25,600 --> 01:51:26,880 Lütfen anlamıyorsanız tekrarlayın 1660 01:51:27,080 --> 01:51:29,480 Tahliye ederken bir patlama takımıyla karşılaştık 1661 01:51:29,600 --> 01:51:30,720 Bir kaza geçirdiler 1662 01:51:31,040 --> 01:51:31,840 İki kişi öldü 1663 01:51:31,840 --> 01:51:32,800 Bir kişi yaralandı 1664 01:51:33,040 --> 01:51:33,640 Bir dizi olası satış 1665 01:51:33,640 --> 01:51:34,440 Yüklemeyi bitirmedi 1666 01:51:34,840 --> 01:51:37,000 Onlara işte yardımcı olacağız 1667 01:51:37,280 --> 01:51:38,360 Lütfen Genel Merkez'e aktarın 1668 01:51:38,360 --> 01:51:39,760 Her şey planlandığı gibi gidiyor 1669 01:51:39,760 --> 01:51:41,040 Görevlerin tamamlanmasını sağlayın 1670 01:51:41,920 --> 01:51:44,560 Yağmur yağmadan önce herkesin çıktığından emin olmalısın 1671 01:51:48,560 --> 01:51:49,960 Bu iki patlayıcıyı hatırla 1672 01:51:49,960 --> 01:51:51,160 Sigortayı sağlamalı 1673 01:51:52,240 --> 01:51:54,200 Bu sarı çizgiler TNT patlayıcılarıdır 1674 01:51:54,840 --> 01:51:56,800 Vücudu güçlendiren patlayıcılarla silmeliyiz 1675 01:51:57,360 --> 01:52:00,160 Tüm sütunu kırmak için yeterli temas yüzey gücüne sahip olmak gerekir 1676 01:52:01,720 --> 01:52:05,200 Teli çıkardıktan sonra dışarı çıkıp dışarıda patlayabilirsiniz. 1677 01:52:07,200 --> 01:52:09,640 Dışarıdaki giriş Dağ Çamuruyla Mühürlendi 1678 01:52:12,600 --> 01:52:13,440 Ne olacak 1679 01:52:13,840 --> 01:52:15,520 Kablo olmadan çıkarabilir miyim? 1680 01:52:16,600 --> 01:52:18,040 Dışarıda patlamaya neden olmanın bir yolu yok 1681 01:52:18,440 --> 01:52:22,120 Burada tüm patlayıcıları yapsak bile, işe yaramaz. 1682 01:52:24,680 --> 01:52:27,360 Çizgiyi yukarıdan geri çekip geri dönüşüm tesisinde patlatabilir miyim? 1683 01:52:27,680 --> 01:52:28,200 Kullanılabilir 1684 01:52:28,200 --> 01:52:29,800 Teller tükendi 1685 01:52:31,000 --> 01:52:32,360 Sadece patlamak için burada 1686 01:52:41,440 --> 01:52:42,840 Ne kadar süreceksin 1687 01:52:43,360 --> 01:52:44,840 Sadece birkaç dakika kaldı 1688 01:52:45,800 --> 01:52:46,120 Duman ve Toz 1689 01:52:46,720 --> 01:52:47,880 Önce onları gönder 1690 01:52:55,920 --> 01:52:56,720 Rapor 1691 01:52:59,280 --> 01:53:00,080 Stabil 1692 01:53:01,280 --> 01:53:02,080 Egzersiz gücü 1693 01:53:03,800 --> 01:53:04,600 üst 1694 01:53:06,880 --> 01:53:07,680 Dikkat olmak 1695 01:53:13,160 --> 01:53:13,960 Neden 1696 01:53:14,600 --> 01:53:15,400 Gitme 1697 01:53:17,280 --> 01:53:17,800 Önce gidiyorsun 1698 01:53:17,960 --> 01:53:18,800 Hemen orada olacağım 1699 01:53:24,120 --> 01:53:25,440 Bana bunu söyle 1700 01:53:25,840 --> 01:53:27,400 Ne düşündüğünü biliyorum 1701 01:53:28,400 --> 01:53:29,200 iyi 1702 01:53:30,560 --> 01:53:31,480 Beni Bekle 1703 01:53:31,760 --> 01:53:32,840 Birlikte gidelim 1704 01:53:34,120 --> 01:53:34,280 Bay Cao 1705 01:53:34,280 --> 01:53:34,800 Endişelenme 1706 01:53:34,800 --> 01:53:35,760 Önce gidiyorsun 1707 01:53:36,800 --> 01:53:38,000 Tekrar söyle 1708 01:53:38,240 --> 01:53:39,680 Yalnız yapabilir misin 1709 01:53:39,680 --> 01:53:40,040 Merak etme 1710 01:53:40,040 --> 01:53:41,240 Yapabilirim 1711 01:53:41,840 --> 01:53:42,440 Nöropati 1712 01:53:42,440 --> 01:53:43,440 Git 1713 01:53:43,440 --> 01:53:44,520 Beyniniz suda 1714 01:53:44,520 --> 01:53:46,720 Ne tür bir kahraman gibi görünüyorsun 1715 01:53:48,040 --> 01:53:49,240 Annemin 1716 01:53:50,080 --> 01:53:50,800 Yanlış bir şey var 1717 01:53:51,120 --> 01:53:51,600 Girin 1718 01:53:55,400 --> 01:53:57,000 Rüzgar hızı artıyor 1719 01:53:57,000 --> 01:53:59,000 Yağmur Kuşağı Hong Kong'un sularına girdi 1720 01:54:05,400 --> 01:54:06,320 Lütfen sabit tutun 1721 01:54:15,640 --> 01:54:15,800 Merhaba 1722 01:54:15,800 --> 01:54:16,640 Ne yapıyorsun 1723 01:54:21,040 --> 01:54:21,520 Aşağı iniyorsun 1724 01:54:21,520 --> 01:54:22,240 Ne yapalım geri gitmek 1725 01:54:22,240 --> 01:54:23,040 1726 01:54:23,520 --> 01:54:23,840 Jay Efendim 1727 01:54:24,240 --> 01:54:25,320 Yardım etmek için buradayım 1728 01:54:25,320 --> 01:54:26,400 Yakında geri dönüyorsun 1729 01:54:27,520 --> 01:54:27,880 Patron 1730 01:54:27,880 --> 01:54:29,040 Hemen bana git 1731 01:54:29,240 --> 01:54:29,600 Patron 1732 01:54:29,600 --> 01:54:30,600 Dedin 1733 01:54:30,840 --> 01:54:32,240 Birkaç kişi gelir ve ayrılır 1734 01:54:32,680 --> 01:54:34,640 Şimdi gitmezsen ayrılmayacağım 1735 01:54:34,640 --> 01:54:36,960 Benimle çabucak gidelim 1736 01:54:38,000 --> 01:54:39,120 Hemen bana git 1737 01:54:39,920 --> 01:54:42,120 İtfaiyenin bir hayat için bir yaşam olmadığını biliyorum. 1738 01:54:43,040 --> 01:54:45,040 Milyonlarca hayat şimdi bekliyor 1739 01:54:45,400 --> 01:54:46,600 Hızla yardım etmeme izin ver 1740 01:54:46,600 --> 01:54:47,720 Yardım edeyim 1741 01:54:48,640 --> 01:54:49,600 Zaman Yok 1742 01:54:49,600 --> 01:54:50,120 Gel ve yardım et 1743 01:54:50,520 --> 01:54:51,280 Üç dakika kaldı 1744 01:54:51,280 --> 01:54:52,200 Bana söyle 1745 01:54:52,920 --> 01:54:53,560 Hepsi çılgın 1746 01:54:53,720 --> 01:54:55,320 Lanet Normal Yok 1747 01:54:58,200 --> 01:54:59,880 Tüm ipuçlarını oraya götür 1748 01:55:03,840 --> 01:55:05,120 Yunnan yeni bölgeye ulaştı 1749 01:55:05,120 --> 01:55:05,920 Kuzey bölgesi 1750 01:55:11,240 --> 01:55:12,000 Yağmur yağmaya başlıyor 1751 01:55:12,000 --> 01:55:13,280 Siz çabucak çıkıyorsunuz 1752 01:55:17,720 --> 01:55:17,960 çim 1753 01:55:18,320 --> 01:55:19,280 Önce gidiyorsun 1754 01:55:19,280 --> 01:55:19,840 Çok geç 1755 01:55:20,040 --> 01:55:20,720 Hızlı gitmek 1756 01:55:21,080 --> 01:55:21,400 Jie Xiao 1757 01:55:21,400 --> 01:55:22,320 Neden bahsediyorsun 1758 01:55:23,720 --> 01:55:24,000 koca 1759 01:55:24,000 --> 01:55:25,080 Neler oluyor 1760 01:55:26,440 --> 01:55:27,240 Zaman Yok 1761 01:55:27,240 --> 01:55:28,560 Artık delirme 1762 01:55:28,560 --> 01:55:29,480 Hemen benim için çık 1763 01:55:30,280 --> 01:55:30,560 Jason 1764 01:55:31,040 --> 01:55:32,040 Bu komut 1765 01:55:32,040 --> 01:55:32,960 Bu komut 1766 01:55:33,680 --> 01:55:34,920 Ben fan weili 1767 01:55:35,640 --> 01:55:36,520 Li Tianfeng 1768 01:55:37,160 --> 01:55:40,680 Diğer itfaiyecilerle hemen çıkmanı istiyorum 1769 01:55:42,400 --> 01:55:43,320 Evet hemen 1770 01:55:56,680 --> 01:55:58,720 Bugün şiddetli yağmur ve kar hazır 1771 01:56:46,720 --> 01:56:48,040 Çok geç 1772 01:56:49,120 --> 01:56:50,680 Zaten burada yağmur yağıyor 1773 01:56:51,280 --> 01:56:52,960 Şimdi sadece kal ve patlamaya neden oluyor 1774 01:57:14,160 --> 01:57:14,960 Kayınbirader 1775 01:57:17,200 --> 01:57:18,400 Annemize iyi bak 1776 01:57:27,960 --> 01:57:28,760 Üzgünüm 1777 01:57:34,320 --> 01:57:36,960 Aslında bu yüzüğü uzun süre aldım 1778 01:57:39,400 --> 01:57:42,400 Başlangıçta bu gece patrona gönderme fırsatını alarak size vermek istedim 1779 01:57:43,320 --> 01:57:45,880 Böyle bir ortam olmasını beklemiyordum 1780 01:57:51,760 --> 01:57:53,280 Bunda bir tane daha var 1781 01:57:53,600 --> 01:57:54,840 Beni korumak için dinliyorsun 1782 01:57:55,800 --> 01:57:56,760 Geri gelmemi bekle 1783 01:57:58,000 --> 01:57:59,240 Geri gelmelisin 1784 01:58:49,440 --> 01:58:50,360 Raporu başlatın 1785 02:01:45,440 --> 02:01:47,880 İlçedeki radyasyon bir daha artmadı 1786 02:02:35,400 --> 02:02:36,360 Dr. Fang 1787 02:02:37,640 --> 02:02:39,920 Ortaya çıktıktan sonra sorun yaşayacaksın 1788 02:02:40,760 --> 02:02:42,640 Yedi yıl hapis 1789 02:02:44,640 --> 02:02:45,920 Açık düşündün mü 1790 02:03:01,880 --> 02:03:02,840 Tamam 1791 02:03:05,120 --> 02:03:06,360 Hahaha 1792 02:03:14,000 --> 02:03:17,800 Bugün büyük bir felaketi başarıyla durdurduk 1793 02:03:18,520 --> 02:03:21,960 Desteği için bir DOE grubu olan Bay Gao Peide'a teşekkür etmek istiyorum. 1794 02:03:22,680 --> 02:03:25,720 Bu krizi çöz 1795 02:03:25,840 --> 02:03:27,280 Bu sefer doğal bir felaket değil 1796 02:03:28,760 --> 02:03:29,560 Bu insan yapımı bir felaket 1797 02:03:30,080 --> 02:03:32,640 İnsan yapımı felaketler hiç olmamalı 1798 02:03:35,920 --> 02:03:38,600 Herkes bu felakette feda etti 1799 02:03:40,360 --> 02:03:44,320 Hepsi bencil ve açgözlü olduğun için 1800 02:03:45,800 --> 02:03:48,120 Hiçbir kolluk departmanının bana dokunamayacağını biliyorum 1801 02:03:48,280 --> 02:03:50,160 Gizlilik Anlaşmasını da ihlal edeceksiniz 1802 02:03:50,360 --> 02:03:51,880 İlginç ve küfür 1803 02:03:52,360 --> 02:03:54,040 Hiçbir şeyin olmayacak 1804 02:03:57,280 --> 02:03:58,480 Bekliyordum 1805 02:03:59,280 --> 02:04:03,480 Bu dünya sadece senin için değil zengin insanlar 1806 02:04:03,880 --> 02:04:07,960 Hong Kong'da yedi milyon insan sizin tarafınızdan neredeyse yok edildi, vurguncu 1807 02:04:09,280 --> 02:04:11,360 On yıl önce yangına neden oldu 1808 02:04:11,360 --> 02:04:12,760 Geçen sefer kaçtı 1809 02:04:16,160 --> 02:04:17,640 Bugün, on yıl sonra 1810 02:04:19,160 --> 02:04:20,280 İnanmıyorum 1811 02:04:21,840 --> 02:04:22,800 İnanmıyorum 1812 02:04:22,800 --> 02:04:24,680 Her seferinde vicdansız işadamısın 1813 02:04:28,680 --> 02:04:29,880 Sen öldın 1814 02:04:31,640 --> 02:04:33,360 Beni öldüremezsin 1815 02:04:38,760 --> 02:04:40,160 Sen öldın 1816 02:04:42,960 --> 02:04:44,520 Çok minnettarım 1817 02:04:44,720 --> 02:04:47,800 Bu sefer yıkıcı bir felaketten kaçınabiliriz 1818 02:04:48,360 --> 02:04:51,480 Tamamen itfaiyeye ve her cephe kurtarıcısına bağlı 1819 02:04:53,000 --> 02:04:56,480 En tehlikeli zamanda ayağa kalk 1820 02:04:57,240 --> 02:04:59,400 Bizim için çok kan ve ter döktü 1821 02:05:00,400 --> 02:05:02,040 Kendi hayatını feda etmek bile 1822 02:05:02,480 --> 02:05:06,320 Burada her vatandaşa içtenlikle teşekkür ediyorum 1823 02:05:09,560 --> 02:05:12,440 Bu sefer olmasına rağmen, büyük ölçekli radyasyon sızıntısı önlendi 1824 02:05:13,160 --> 02:05:15,760 Ama çok ağır bir fiyat ödedik 1825 02:05:19,840 --> 02:05:20,920 Sorunla yüzleşmek 1826 02:05:21,320 --> 02:05:22,520 Hataları kabul et 1827 02:05:23,040 --> 02:05:24,560 sana söz veriyorum 1828 02:05:24,960 --> 02:05:28,360 Görev süresinin geri kalanı için tüm çabalar gösterilecek 1829 02:05:28,360 --> 02:05:30,440 İçimizdeki vatandaşların güvenini geri kazanmak 1830 02:05:30,440 --> 02:05:34,840 Herkes için daha güzel, daha güvenli ve daha iyi bir Hong Kong oluşturun 1831 02:05:35,880 --> 02:05:36,480 Duyuruyorum 1832 02:05:37,120 --> 02:05:40,120 IAC'yi şahsen bir soruşturma yürütmeye yönlendireceğim 1833 02:05:40,440 --> 02:05:41,880 Kara Koyun 1834 02:05:42,400 --> 02:05:44,240 Asla pes etmeyeceğim 1835 02:06:49,960 --> 02:06:50,760 baba 1836 02:07:45,840 --> 02:07:46,680 Misafir direktörü 1837 02:07:58,680 --> 02:07:59,480 Her şey 1838 02:08:00,960 --> 02:08:03,000 sen 124987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.