Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,600 --> 00:01:06,680
Itwasthebestoftes
2
00:01:07,960 --> 00:01:10,120
Itwastheworstoftes
3
00:01:11,480 --> 00:01:15,160
Ama Hong Kong halkımızla ilgili en şaşırtıcı şey, nasıl uyum sağlayacağımızı bilmemizdir
4
00:01:15,280 --> 00:01:16,440
Churchill bir keresinde dedi
5
00:01:17,840 --> 00:01:20,400
başarı
6
00:01:21,200 --> 00:01:23,440
Güçlü yönlerimizi nasıl koruyabilirim
7
00:01:23,640 --> 00:01:26,800
Anahtarımız kariyerimiz
8
00:01:28,280 --> 00:01:31,680
Lojistik talebini artırmak için yeni bir fırsatla karşılaştı
9
00:01:32,080 --> 00:01:34,480
Bu fırsatı yakalamalıyız
10
00:01:35,120 --> 00:01:39,360
Basitleştirilmiş prosedürler konteyner temizleme prosedürleri için uygundur
11
00:01:39,880 --> 00:01:43,240
Hong Kong'daki kapları yeniden ihraç ederken sadece rastgele denetimler yapılır
12
00:01:43,640 --> 00:01:47,240
Günlük verim tüm Asya'nın toplamı olacak
13
00:01:47,560 --> 00:01:48,480
Durumdan yararlanın
14
00:01:48,480 --> 00:01:51,240
Hong Kong, Asya'da bir numarayı korumaya devam etmeli
15
00:01:51,240 --> 00:01:53,760
Siz ve ben için çabaladığımız amaç bu.
16
00:01:59,920 --> 00:02:00,800
Şerefe
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,240
İşimize müreffeh dilerim
18
00:02:03,360 --> 00:02:04,320
Daha ileri gitmek
19
00:02:06,360 --> 00:02:06,800
Bay Deng
20
00:02:07,160 --> 00:02:08,240
Basitleştirilmiş gümrükleme prosedürlerinden sonra
21
00:02:08,240 --> 00:02:10,160
Arkanızdaki alanla ilgili yasal bir yoğunluğunuz var.
22
00:02:10,160 --> 00:02:11,880
Hong Kong kaçakçılık limanı olacak mı?
23
00:02:11,880 --> 00:02:13,240
Bu gerçekten dünyanın bir numarası olabilir mi
24
00:02:13,240 --> 00:02:14,840
Hong Kong'a çok güveniyorum
25
00:02:18,720 --> 00:02:19,680
İnsan yapımı felaketler
26
00:02:21,360 --> 00:02:23,520
Bazen doğal afetlerden daha korkunç
27
00:02:38,280 --> 00:02:39,240
Ah
28
00:02:40,560 --> 00:02:41,000
Öğretmen Jin
29
00:02:41,240 --> 00:02:42,520
Şimdi iki kral seni kurtarmak için burada
30
00:02:44,200 --> 00:02:44,720
Çok korkmuş
31
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Şimdi sana oksijen ver
32
00:02:48,560 --> 00:02:49,480
Sevgili Yolcular
33
00:02:51,400 --> 00:02:51,880
Rahatlamak
34
00:02:52,120 --> 00:02:52,720
Yavaş yavaş
35
00:02:52,720 --> 00:02:53,880
Yakında çıkabiliriz
36
00:02:55,200 --> 00:02:56,040
Dikkat olmak
37
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
Beş dakika yirmi altı saniye sürdü
38
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
Hala adadaki en hızlı uçuş kaydını koruyun
39
00:03:05,360 --> 00:03:09,360
Gecenin ortasında kimse paylaşmaz
40
00:03:09,360 --> 00:03:10,480
Fıstık büyük önem taşıyor
41
00:03:10,480 --> 00:03:12,080
Gülüyorsun, gülüyorum, biliyorsun
42
00:03:12,080 --> 00:03:12,760
Gündüz
43
00:03:14,080 --> 00:03:14,640
Cesaret Etme
44
00:03:14,640 --> 00:03:15,560
İyi niyetlere odaklanın
45
00:03:15,560 --> 00:03:16,800
Anladığını biliyorum
46
00:03:16,800 --> 00:03:17,960
Çirkin olmaktan korkacağım
47
00:03:18,080 --> 00:03:20,200
Başkaları çirkinlikten nasıl korkabilir
48
00:03:28,600 --> 00:03:30,200
Haha
49
00:03:30,440 --> 00:03:31,840
Bugün patronun son günü
50
00:03:31,840 --> 00:03:33,440
İşi bitirdikten sonra bir restoran rezervasyonu yaptım
51
00:03:33,440 --> 00:03:34,400
Herkes seni birlikte gönderecek
52
00:03:34,400 --> 00:03:35,640
Merhaba patron
53
00:03:38,680 --> 00:03:40,800
Ateş su borusunu gelecekte yavaşça alabilirsiniz
54
00:03:40,800 --> 00:03:41,600
Biraz zaman al
55
00:03:42,080 --> 00:03:42,480
Merak etme
56
00:03:42,480 --> 00:03:44,480
Bana bırak, patron
57
00:03:45,280 --> 00:03:46,600
Buradasın oğlum
58
00:03:46,600 --> 00:03:46,960
Bir hafta
59
00:03:47,240 --> 00:03:49,120
Her gün sessiz
60
00:03:49,240 --> 00:03:51,000
Bu şanslı yıldız
61
00:03:51,360 --> 00:03:51,920
Merhaba
62
00:03:52,440 --> 00:03:54,360
Yılların sessiz olması gerçekten iyi
63
00:03:54,800 --> 00:03:55,200
Her neyse
64
00:03:55,840 --> 00:03:57,120
Göle girdiğinizde öldürülme veya yaralanma
65
00:03:57,120 --> 00:04:03,080
Yardıma ihtiyacınız varsa, sadece evet deyin
66
00:04:03,320 --> 00:04:03,720
Eğer ben
67
00:04:03,720 --> 00:04:04,080
Çocuk istemek
68
00:04:04,080 --> 00:04:05,280
Kalacak mısın
69
00:04:05,280 --> 00:04:06,240
Sivil pozisyonlara geri dönmeye hazırsınız
70
00:04:06,240 --> 00:04:07,280
Çocuk istiyoruz
71
00:04:16,520 --> 00:04:17,880
Duymak ne garip
72
00:04:19,560 --> 00:04:20,920
Önce işe geri döneceğim
73
00:04:24,760 --> 00:04:25,120
Tuvaleti temizleyin
74
00:04:25,120 --> 00:04:26,000
Haşlanmış şeker suyu
75
00:04:26,000 --> 00:04:27,080
Gel ve birlikte yemek yiyin iyi
76
00:04:27,080 --> 00:04:27,440
77
00:04:27,520 --> 00:04:28,160
bilen
78
00:04:28,160 --> 00:04:30,600
Madden'i anlamıyorsun
79
00:04:30,760 --> 00:04:31,640
Ha ha
80
00:04:32,160 --> 00:04:33,040
Madden lütfen otur
81
00:04:33,280 --> 00:04:33,520
Neden
82
00:04:33,640 --> 00:04:34,680
Maddenmai
83
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
Lütfen otur
84
00:04:41,040 --> 00:04:42,440
Çok ince
85
00:04:46,520 --> 00:04:48,160
Biri diğeri evlenmek istiyor
86
00:04:49,280 --> 00:04:50,800
Sadece ağzını aç
87
00:04:50,800 --> 00:04:52,080
Biraz zor
88
00:04:54,080 --> 00:04:55,360
İkisi de çok erkek
89
00:04:55,360 --> 00:04:56,040
Neden
90
00:04:59,560 --> 00:05:00,360
oops
91
00:05:01,000 --> 00:05:02,440
Bu masa çok kirli oops
92
00:05:02,560 --> 00:05:02,880
93
00:05:02,960 --> 00:05:03,160
Bay Mai
94
00:05:03,160 --> 00:05:03,680
Üzgünüm
95
00:05:03,680 --> 00:05:04,480
Önce ayrılacağım
96
00:05:09,920 --> 00:05:11,120
Konuklar bugün davet edildi
97
00:05:11,120 --> 00:05:12,760
Herkesin buna aşina olduğuna inanıyorum
98
00:05:12,760 --> 00:05:14,920
O eski mali sekreter
99
00:05:15,000 --> 00:05:17,280
Şimdi çevre kirliliği ile uğraşma konusunda uzman
100
00:05:17,280 --> 00:05:19,360
Fan Weili sizi karşılıyor
101
00:05:19,720 --> 00:05:20,560
Teşekkürler
102
00:05:21,600 --> 00:05:22,560
Ben kapıyım
103
00:05:22,800 --> 00:05:23,680
Fan Weili
104
00:05:24,320 --> 00:05:25,760
Görevden ayrıldıktan on yıl sonra
105
00:05:25,880 --> 00:05:27,680
İki doktora derecesi alın
106
00:05:27,680 --> 00:05:31,560
Elektronik atıkların Dünya üzerindeki etkisine odaklanın
107
00:05:31,760 --> 00:05:35,000
Yeni kitap, elektronik ürünlerin değiştirilmesini azaltmaya herkese çağırıyor
108
00:05:35,880 --> 00:05:38,200
Gerçekten sadece bir çöp sorunu mu?
109
00:05:38,400 --> 00:05:40,040
Veya telafi etmek istiyorum
110
00:05:40,040 --> 00:05:43,720
On yıl önce, kapların transferi için prosedürler zorla gözden geçirildi
111
00:05:44,400 --> 00:05:46,800
Sence yanlış bir şey yaptın mı
112
00:05:59,960 --> 00:06:00,640
Kadro lideri
113
00:06:00,640 --> 00:06:02,200
Ne dedin
114
00:06:02,640 --> 00:06:05,000
Rapor, metal atık olduğunu gösteriyor
115
00:06:05,200 --> 00:06:07,200
Senin için neyin önemli olduğunu biliyor musun
116
00:06:07,200 --> 00:06:10,800
Muayene prosedürlerini temizledikten sonra daha fazla denetim olmayacaktır.
117
00:06:11,000 --> 00:06:11,960
Sadece bu malları teslim edin
118
00:06:11,960 --> 00:06:13,280
Kamboçya'ya gönderilecek
119
00:06:23,160 --> 00:06:23,960
Kuzey Kutbu
120
00:06:29,080 --> 00:06:29,600
Acele etmek
121
00:06:29,600 --> 00:06:31,960
Sıkı tutmak
122
00:06:37,240 --> 00:06:38,040
kız kardeş
123
00:06:38,960 --> 00:06:40,560
Kardeş, gitmesine izin verme
124
00:06:41,000 --> 00:06:41,480
abla
125
00:07:11,560 --> 00:07:12,440
Bağlanmak için bağlanın
126
00:07:12,440 --> 00:07:14,720
Neden buraya gelecek yüzünüz var?
127
00:07:15,720 --> 00:07:17,400
Ben dünyadaki bir numaran değilim
128
00:07:17,400 --> 00:07:19,400
Hiç ölmeyeceğim
129
00:07:22,640 --> 00:07:24,440
Bana ne kadar para
130
00:07:25,480 --> 00:07:26,920
Bana ne kadar para
131
00:07:27,000 --> 00:07:28,720
Ne kadar dönecek
132
00:07:31,160 --> 00:07:31,280
BEN
133
00:07:31,400 --> 00:07:33,720
Bu bir karar verme sorunu mu?
134
00:07:33,720 --> 00:07:37,040
O zamanki görevim Hong Kong'un ekonomisini iyi geliştirmekti
135
00:07:37,280 --> 00:07:39,800
Sadece daha iyisini yapabileceğimi söyleyebilirim
136
00:07:40,440 --> 00:07:44,240
O yılın dolaylı olarak bir kazaya yol açtığı kararınız
137
00:07:44,600 --> 00:07:45,840
Sence herhangi bir ihtiyaç var mı
138
00:07:45,840 --> 00:07:46,800
Özür dilemek istiyorum
139
00:07:58,400 --> 00:08:00,080
On yıldır resmi değilim
140
00:08:00,720 --> 00:08:04,240
Şimdi kimseye hiçbir şey açıklamam gerektiğini sanmıyorum
141
00:08:04,680 --> 00:08:06,000
Peki ya bu itfaiyeciler
142
00:08:40,320 --> 00:08:41,640
Oh, amca
143
00:08:41,640 --> 00:08:42,840
Sadece bana gül
144
00:08:43,880 --> 00:08:44,680
gülmek
145
00:08:46,480 --> 00:08:47,800
Komik Bir
146
00:08:52,960 --> 00:08:53,920
baba
147
00:08:56,160 --> 00:08:57,200
Burada oturuyorsun
148
00:08:59,840 --> 00:09:00,600
anne
149
00:09:00,600 --> 00:09:01,800
Hazır otur
150
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
Yemek zamanı
151
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Çay içmeye gel
152
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
Teşekkürler baba
153
00:09:12,120 --> 00:09:12,960
HAYIR
154
00:09:18,400 --> 00:09:19,280
Önce gitmek
155
00:09:20,960 --> 00:09:22,240
Sana gel
156
00:09:22,360 --> 00:09:23,320
Teşekkürler
157
00:09:25,280 --> 00:09:26,080
Aşk
158
00:09:26,080 --> 00:09:29,480
Büyükanne, çalışmalarınızda başarılar diliyor
159
00:09:29,600 --> 00:09:30,880
Yakında Dön herşeyin
160
00:09:30,880 --> 00:09:32,880
gönlünüzce olması dileğiyle
161
00:09:32,960 --> 00:09:33,840
Sana yarın veremem
162
00:09:33,840 --> 00:09:34,800
Çalışacağım
163
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
Yere geldiğinizde güvenliği bildirdiğinizden emin olun
164
00:09:36,600 --> 00:09:37,120
Umurumda
165
00:09:41,280 --> 00:09:41,560
Ne
166
00:09:41,560 --> 00:09:42,200
Yarın
167
00:09:44,480 --> 00:09:45,560
Bunu söylemedim
168
00:09:45,560 --> 00:09:46,360
HAYIR
169
00:09:47,520 --> 00:09:49,240
Sana söylediğimi sanıyordum
170
00:09:50,200 --> 00:09:51,560
Air biletini değiştirdin
171
00:09:53,240 --> 00:09:55,320
Neden daha önce benimle tartışmıyorsunuz?
172
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
Senin sorunun ne?
173
00:10:14,920 --> 00:10:15,960
Fahişe
174
00:10:18,120 --> 00:10:18,920
Evet
175
00:10:32,960 --> 00:10:34,320
Bu benim aile işim
176
00:10:34,320 --> 00:10:35,400
Seninle hiçbir ilgisi yok
177
00:10:38,200 --> 00:10:39,000
Sağ
178
00:10:39,440 --> 00:10:40,400
Burası senin evin
179
00:10:41,320 --> 00:10:43,040
O zaman lütfen evinize geri dön ve bunun hakkında konuş
180
00:10:48,160 --> 00:10:50,720
Aile fotoğrafları çekmeyi unuttuk
181
00:10:50,720 --> 00:10:52,560
Git ve menajerden
182
00:10:52,560 --> 00:10:52,800
fotoğraf çekmesini isteyin ah
183
00:10:52,800 --> 00:10:53,560
iyi
184
00:11:07,040 --> 00:11:08,680
Önümüzdeki hafta ayrılmayı ayarladım
185
00:11:08,680 --> 00:11:09,640
Neden Değişiyor
186
00:11:13,760 --> 00:11:15,400
Önümüzdeki hafta ayrılmak için düzenlemeler yaptım
187
00:11:15,400 --> 00:11:16,760
Neden değiştir
188
00:11:17,360 --> 00:11:20,360
Çünkü benim için ayarladığın şey istediğim şey değildi
189
00:11:20,440 --> 00:11:23,200
Neden bana ne istediğimi sormuyorsun
190
00:11:23,280 --> 00:11:25,160
Önümüzdeki hafta olacağına söz verdim
191
00:11:25,560 --> 00:11:27,200
Bu sefer karar vermek istiyorum
192
00:11:27,520 --> 00:11:29,000
En sevdiğiniz konuyu seçin
193
00:11:30,640 --> 00:11:31,760
Önümüzdeki hafta gitmeye söz verdim
194
00:11:31,760 --> 00:11:32,920
Önümüzdeki hafta
195
00:11:34,480 --> 00:11:35,280
Ne
196
00:11:37,880 --> 00:11:38,720
Nereye Gitmeli
197
00:11:38,720 --> 00:11:41,600
Büyükanneye gitmek sorun değil mi?
198
00:11:42,240 --> 00:11:43,320
Dikkat olmak
199
00:11:52,720 --> 00:11:55,000
Kayınbiraderinizi suçlamayı bırak
200
00:12:00,280 --> 00:12:01,080
anne
201
00:12:01,440 --> 00:12:02,240
emin olabilirsiniz
202
00:12:21,400 --> 00:12:22,440
Düşünmeyi bırak
203
00:12:23,520 --> 00:12:25,880
Teyzemle işi bitireceğim ve çay içeceğim.
204
00:12:45,840 --> 00:12:47,440
Bütün gün nasıl içeceğini biliyorsun
205
00:12:48,320 --> 00:12:51,000
Bütün gün burada her şeyi yırtarak bir servet yapmayacaksın
206
00:12:51,880 --> 00:12:53,360
Sana değerli bir şey göster
207
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
Bu sefer zenginim
208
00:13:00,280 --> 00:13:01,960
Sana baba ve oğluna kötü davrandığımı söyleme
209
00:13:03,360 --> 00:13:05,480
Bakın güzel
210
00:13:06,760 --> 00:13:07,920
Nerede Bulunur
211
00:13:08,840 --> 00:13:09,880
Beni oraya götür
212
00:13:12,640 --> 00:13:14,200
Filipinler daha önce saldırıya uğramış olabilir mi?
213
00:13:14,200 --> 00:13:15,360
Fırtınalar getirmek nehir
214
00:13:15,360 --> 00:13:15,520
215
00:13:15,520 --> 00:13:16,360
Sel
216
00:13:16,360 --> 00:13:17,960
En az bir dizi ölüme neden oldu
217
00:13:18,080 --> 00:13:18,960
Binlerce yaralı
218
00:13:19,440 --> 00:13:21,200
900 kilometre çapı
219
00:13:21,200 --> 00:13:23,280
Kuzeybatı Batı'ya taşınmaya devam et
220
00:13:23,280 --> 00:13:24,960
Bir süper oluşturabilir
221
00:13:49,040 --> 00:13:50,600
Oh kim
222
00:14:00,560 --> 00:14:02,720
İki üç dört bir iki üç dört
223
00:14:02,720 --> 00:14:04,080
Bir, iki, üç, dört
224
00:14:04,080 --> 00:14:05,240
Bir, iki, üç, dört
225
00:14:05,440 --> 00:14:06,760
Bir, iki, üç, dört
226
00:14:07,160 --> 00:14:07,320
Bir veya iki
227
00:14:07,320 --> 00:14:08,120
Kavga
228
00:14:08,240 --> 00:14:10,240
Birleşik Ordu İtfaiyesi Öğretim Materyalleri Toplar
229
00:14:10,240 --> 00:14:10,640
Pompa kamyonu
230
00:14:11,240 --> 00:14:12,960
İnce duvar arabası
231
00:14:13,240 --> 00:14:14,040
piyano
232
00:14:14,600 --> 00:14:16,440
Adres: Datang Village, Queens Mountain
233
00:14:25,000 --> 00:14:25,840
Şimdi Roket
234
00:14:25,840 --> 00:14:27,600
Queens Mountain Datang Village Bonus Geri Dönüşüm Fabrikası
235
00:14:27,600 --> 00:14:28,680
Enkazın geri ödemesi
236
00:14:28,680 --> 00:14:30,560
Katılan tüm araçların güç kodları göndermesi gerekmektedir
237
00:14:31,160 --> 00:14:32,000
Queens Mountain Datang Köyü
238
00:14:32,000 --> 00:14:32,920
Herhangi bir güncelleme mesajı var mı
239
00:14:32,920 --> 00:14:34,040
Şu anda sadece bir çağrı var
240
00:14:34,040 --> 00:14:35,560
Hiçbir kayıp bildirilmedi
241
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
Sadece küçük bir sahne
242
00:14:43,480 --> 00:14:44,680
O kadar gergin olma
243
00:14:45,840 --> 00:14:46,920
Bu gergin değil
244
00:14:47,040 --> 00:14:47,840
Heyecanlıyım
245
00:14:48,560 --> 00:14:49,720
Yangını söndür ve insanları kurtar
246
00:14:49,840 --> 00:14:51,280
Aksi takdirde, heyecanlanacak bir şey var
247
00:14:51,280 --> 00:14:52,720
Ateşi söndürmek ve insanları kurtarmak benim hayalim
248
00:14:52,720 --> 00:14:53,960
Sonunda bugün bekliyorum
249
00:14:55,240 --> 00:14:56,480
Kolların pozisyonunda bir hata var
250
00:14:56,480 --> 00:14:59,160
Doğru konum, Datang köyünün kuzeydoğusundaki geri dönüşüm sitesidir.
251
00:15:03,360 --> 00:15:04,160
Hazır olmak
252
00:15:06,560 --> 00:15:07,520
Naber
253
00:15:08,360 --> 00:15:09,800
Çok fazla itfaiye aracı
254
00:15:32,960 --> 00:15:33,240
Sıkı soruşturma
255
00:15:33,680 --> 00:15:34,520
Bir daireye girmeme yardım et
256
00:15:34,520 --> 00:15:35,560
Yerinde ortama göz atın iyi
257
00:15:35,560 --> 00:15:35,960
258
00:15:35,960 --> 00:15:37,280
Lao Ming sokak polisini
259
00:15:37,280 --> 00:15:37,600
açmaya gitti almak
260
00:15:37,720 --> 00:15:38,560
Herkes iyidir
261
00:15:38,560 --> 00:15:39,640
Sigara içmenin sıkı araştırması
262
00:15:43,360 --> 00:15:45,000
Çok fazla kap görünümü engelliyor
263
00:15:45,360 --> 00:15:46,520
Backcourt alanı çok büyük
264
00:15:46,600 --> 00:15:47,400
Yeterli Işık Değil
265
00:15:47,400 --> 00:15:48,800
Üçüncü seviyeye yükseltmek daha iyidir
266
00:15:49,440 --> 00:15:50,560
Özel efektleri sormak daha iyidir
267
00:15:53,480 --> 00:15:55,960
Kontrol Merkezi Ortak Otobüs İstasyonu Seviye 3 Alar Alarm
268
00:15:56,040 --> 00:15:56,880
Düzenli su temini almanız gerekiyor
269
00:15:56,880 --> 00:15:58,480
Lütfen yerinde bilgileri mümkün olan en kısa sürede verin
270
00:15:58,480 --> 00:15:59,920
MCU yaklaşık yirmi dakika içinde gelir
271
00:16:00,480 --> 00:16:01,080
almak
272
00:16:04,600 --> 00:16:04,760
MC
273
00:16:05,240 --> 00:16:06,320
O yerinde izleme
274
00:16:07,560 --> 00:16:09,200
Mekanda kaç kişi var
275
00:16:09,200 --> 00:16:10,760
Çok sayıda insana sipariş verdiniz mi?
276
00:16:10,760 --> 00:16:11,640
Her şeyden önce
277
00:16:11,640 --> 00:16:12,720
Herkes hepsi
278
00:16:13,440 --> 00:16:14,480
Herhangi bir saha kat planı var mı?
279
00:16:14,480 --> 00:16:16,120
Sadece ofislerinde buldum
280
00:16:16,760 --> 00:16:17,800
Yangın alanını kapatın
281
00:16:17,800 --> 00:16:18,360
Ne koyuyor
282
00:16:18,360 --> 00:16:18,760
Kuyu
283
00:16:19,240 --> 00:16:20,760
Atık kağıt, atık demir ve ev aletleri
284
00:16:21,640 --> 00:16:22,080
Peki ya buna
285
00:16:22,480 --> 00:16:23,640
Hepsi aynı
286
00:16:26,440 --> 00:16:26,960
Onu sana bırak
287
00:16:27,320 --> 00:16:28,000
TAMAM
288
00:16:39,400 --> 00:16:40,120
Neler oluyor
289
00:16:40,120 --> 00:16:42,040
Geri dönüşüm alanı, tüm daire boyutuna sahip olacak şekilde görsel olarak ölçülür
290
00:16:42,040 --> 00:16:43,480
Başlangıçta kuzeydoğuya bir giriş vardı
291
00:16:43,560 --> 00:16:44,800
Ama mallar indirildi
292
00:16:45,680 --> 00:16:46,560
Sadece bu kaldı
293
00:16:46,560 --> 00:16:47,160
Giriş
294
00:16:52,680 --> 00:16:54,520
Süpervizör şimdi dürüst değildi
295
00:16:55,560 --> 00:16:57,400
Burada tehlikeli mallar olacağından endişeliyim
296
00:16:57,400 --> 00:16:57,600
Neden
297
00:16:57,600 --> 00:16:58,320
Yatırım Beklemek
298
00:16:58,320 --> 00:17:00,120
Yüz metre daha fazla geri çekilmeli miyiz
299
00:17:01,720 --> 00:17:03,240
Girdikten sonra endişelenme
300
00:17:03,240 --> 00:17:04,200
Önce güvenlik
301
00:17:04,200 --> 00:17:05,560
Lütfen görürseniz
302
00:17:05,560 --> 00:17:06,160
engellemeyin zaman
303
00:17:09,680 --> 00:17:11,800
Kontrol Merkezi Union Bölge İstasyonu Platformu
304
00:17:11,800 --> 00:17:13,720
Ben Kıdemli İtfaiye Kaptanı Chen Meien
305
00:17:13,800 --> 00:17:15,520
Şimdi No. 2, Datang Village, Queen Mountain
306
00:17:15,800 --> 00:17:18,080
Görsel aralık yaklaşık 800 metre x 400 metre
307
00:17:18,080 --> 00:17:19,040
Geri dönüşüm alanına atıldı
308
00:17:19,040 --> 00:17:21,680
Henüz hiçbir kayıp bildirilmedi
309
00:17:31,480 --> 00:17:32,280
İstikrarlı kalmak
310
00:17:35,160 --> 00:17:35,960
Serbest bırakma suyu
311
00:17:52,840 --> 00:17:54,640
Ahhhh
312
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Bir su borusu onu kovalar almak
313
00:17:56,440 --> 00:17:57,240
314
00:17:58,640 --> 00:17:59,000
incelemek bilinç
315
00:17:59,000 --> 00:17:59,200
bulanıklığı, konfüzyon
316
00:17:59,200 --> 00:17:59,800
Dağılmış
317
00:17:59,800 --> 00:18:00,360
Halatlandı yaralandı
318
00:18:00,360 --> 00:18:01,240
Desteğe ihtiyacım var
319
00:18:02,160 --> 00:18:02,480
Polis çağırın
320
00:18:02,760 --> 00:18:03,600
Tıbbi hazırlık
321
00:18:06,320 --> 00:18:06,600
Beklemek
322
00:18:06,600 --> 00:18:07,360
Neredeyse burada
323
00:18:07,360 --> 00:18:08,200
Acele etmek
324
00:18:10,400 --> 00:18:10,840
Dikkat olmak
325
00:18:11,640 --> 00:18:12,280
Lütfen otur
326
00:18:13,040 --> 00:18:15,000
Lütfen
327
00:18:18,520 --> 00:18:18,840
Geri çekilme
328
00:18:19,120 --> 00:18:19,720
Geliyor
329
00:18:20,240 --> 00:18:21,080
Nazik olmak
330
00:18:27,160 --> 00:18:27,200
geri çekilmek geri çekilme
331
00:18:27,200 --> 00:18:27,360
332
00:18:27,360 --> 00:18:27,640
geri çekilme
333
00:18:28,000 --> 00:18:28,880
Geri çekilme
334
00:18:30,920 --> 00:18:31,800
Hadi gidelim
335
00:20:05,920 --> 00:20:06,720
Yardım
336
00:20:09,080 --> 00:20:10,120
Yanlış bir şey var mı
337
00:20:10,880 --> 00:20:11,880
Önce kişiyi uzaklaştır
338
00:20:14,960 --> 00:20:15,840
Herkes aynı yerde mi
339
00:20:15,840 --> 00:20:17,200
Parkı görmedim
340
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
Gao Linba içeri girip çıkamaz
341
00:20:19,720 --> 00:20:20,600
Alabilir miyim
342
00:20:20,600 --> 00:20:21,640
Lütfen aldıktan sonra cevap verin
343
00:20:22,160 --> 00:20:23,120
Kayıt Alındı
344
00:20:26,600 --> 00:20:27,920
Ah Shui ve Fei Ge ne olacak
345
00:20:27,920 --> 00:20:29,440
Bir shui ve fei ge hala içeride
346
00:20:30,680 --> 00:20:32,280
Kardeş Fei alabilir mi?
347
00:20:36,920 --> 00:20:39,080
Bir shui soygun çağrısı alabilir mi?
348
00:20:42,720 --> 00:20:43,520
Asker
349
00:20:44,160 --> 00:20:44,960
Asker
350
00:20:45,640 --> 00:20:48,040
Bir shui soygun çağrısı alabilir mi?
351
00:20:48,840 --> 00:20:50,320
Sorun değil
352
00:20:50,320 --> 00:20:51,880
Yaralandım
353
00:20:51,880 --> 00:20:53,560
Lütfen aldığınızda cevap verin
354
00:20:53,560 --> 00:20:55,120
Soyguyu alabilir misin?
355
00:20:58,960 --> 00:21:00,240
Beyaz kaplan yürüyor
356
00:21:02,560 --> 00:21:03,520
Bence bir sorun var
357
00:21:03,520 --> 00:21:04,800
Takviyeler bulmalıyız
358
00:21:08,880 --> 00:21:09,600
Kontrol merkezi
359
00:21:09,600 --> 00:21:11,920
Ben Chen Meien, United Xusheng Platformunun kıdemli itfaiye kaptanı
360
00:21:11,920 --> 00:21:13,480
Sitede büyük bir dağıtım
361
00:21:13,600 --> 00:21:14,400
aracı gereklidir almak
362
00:21:17,440 --> 00:21:18,400
Köpek mamasına
363
00:21:18,400 --> 00:21:19,360
dikkat edeceğim zekâ
364
00:21:19,360 --> 00:21:22,480
ForevacuationForevacuation
365
00:21:36,280 --> 00:21:37,520
Bir cephe bildirimi aldı
366
00:21:37,600 --> 00:21:38,760
Ateşte radyasyon var
367
00:21:41,000 --> 00:21:44,240
Bu sabah Queens Mountain'da bir geri dönüşüm fabrikasında yangın alarmı meydana geldi
368
00:21:44,240 --> 00:21:46,440
İtfaiyeciler kurtarmak için birden fazla duman takımı gönderdi
369
00:21:46,520 --> 00:21:49,000
Bu yangının nedeni hala itfaiye tarafından oturum açılacak
370
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
Lütfen yakındaki insanlara
371
00:21:50,360 --> 00:21:51,160
dikkat etmeye devam edin yerel
372
00:21:52,440 --> 00:21:56,360
Fenling'de üçüncü seviyeli bir ateş oldu
373
00:21:56,560 --> 00:21:58,000
EMSC başlatıldı
374
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
Sitede radyasyon bulundu
375
00:21:59,400 --> 00:22:01,040
Radyasyon benim
376
00:22:01,040 --> 00:22:02,640
Şimdi Avrupa'da James ile bir iş gezisinde
377
00:22:02,640 --> 00:22:04,000
Yarın Hong Kong'a dön
378
00:22:04,080 --> 00:22:05,480
Şimdi Sceria baş yöneticidir
379
00:22:05,480 --> 00:22:05,760
Umurumda
380
00:22:05,760 --> 00:22:07,720
Karar vermede tüm düzenlemeleri yapacak
381
00:22:08,600 --> 00:22:10,160
Bu bir kriz acil durum
382
00:22:10,760 --> 00:22:12,480
Otuz dakika sonra insanlar bir toplantı için buraya gelecek
383
00:22:17,440 --> 00:22:18,120
Merhaba Dr. Fang
384
00:22:18,120 --> 00:22:19,440
Ben FS Fangtai'nin asistanıyım
385
00:22:19,440 --> 00:22:21,040
Birisi size ayrıntılı bir rapor verecek
386
00:22:21,040 --> 00:22:22,360
Acil durum yüzünden
387
00:22:22,360 --> 00:22:24,840
Hükümet sizi bu olay için uzman danışmanı olarak atamayı umuyor
388
00:22:24,840 --> 00:22:27,080
Sanwen'in bu sefer
yardım etmek için geri
389
00:22:27,080 --> 00:22:27,320
dönmene gerçekten
ihtiyacı var temizlemek
390
00:22:27,320 --> 00:22:28,520
Güle güle
391
00:22:29,840 --> 00:22:30,640
Rapor ne olacak
392
00:22:43,080 --> 00:22:43,880
Bekle bana biraz
393
00:22:55,280 --> 00:22:56,440
Lütfen burada
394
00:22:58,360 --> 00:22:59,160
Dr. Fan
395
00:23:01,880 --> 00:23:02,720
Veya arabaya bin
396
00:23:02,720 --> 00:23:03,600
Veya yolu yönlendir
397
00:23:21,280 --> 00:23:22,320
Bir shui Batmtwo
398
00:23:22,320 --> 00:23:23,320
Jay Sir'i ara
399
00:23:26,160 --> 00:23:26,880
Bir shui hanımefendi
400
00:23:26,880 --> 00:23:28,080
Hanımefendi alınabilir mi
401
00:23:55,680 --> 00:23:56,040
Doktora
402
00:23:56,040 --> 00:23:57,000
Nereye gidiyorsun
403
00:23:57,000 --> 00:23:57,840
Sahneye Git
404
00:23:58,760 --> 00:24:00,160
Bunu yaparsan bunu yapmak benim için zor
405
00:24:00,160 --> 00:24:02,240
Benim sorumluluğum sizi hemen Bay Zheng'e geri götürmek
406
00:24:02,440 --> 00:24:03,760
Raporu okudum
407
00:24:03,840 --> 00:24:05,440
Bay Zheng'e dönerseniz, yine de aynı işi yapacaksınız
408
00:24:05,440 --> 00:24:06,480
Amaç nedir
409
00:24:06,480 --> 00:24:14,120
Bölüm 18: Uzman Danışmanlar, Saha Afet Durumu ile ilgili ilgili departmanların zamanında değerlendirilmesinden sorumludur.
410
00:24:14,560 --> 00:24:16,400
Rapor için son güncelleme süresi nedir
411
00:24:16,680 --> 00:24:18,040
0907 Sabah
412
00:24:18,040 --> 00:24:18,840
Şimdi saat kaç
413
00:24:18,840 --> 00:24:19,680
Bin İki
414
00:24:19,680 --> 00:24:20,600
Neredeyse bir saat
415
00:24:20,600 --> 00:24:21,360
Sahneye gitmeyeceğim
416
00:24:21,360 --> 00:24:22,640
Zamanında Değerlendirme Nasıl Yapılır
417
00:24:22,640 --> 00:24:23,840
Bay Zheng ile kalıyorsun
418
00:24:23,840 --> 00:24:25,800
Sadece karar verme departmanı size istediğiniz zaman danışabilir
419
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
En çok rol oynayın
420
00:24:26,800 --> 00:24:28,480
Bay Zheng'i arayabilirsiniz
421
00:24:28,560 --> 00:24:30,280
Toplantılarda da senkronize edilebilir
422
00:24:30,280 --> 00:24:32,280
Herhangi bir sorunuz varsa hemen cevaplayacağım
423
00:24:33,920 --> 00:24:36,960
On yıldan fazla bir süre önce hazırladığım kriz ve kaza sorumluluk kodu
424
00:24:37,440 --> 00:24:38,840
Düzenlemeleri dikkatlice okumak işe yaramaz
425
00:24:38,840 --> 00:24:39,920
Nasıl uyum sağlayacağınızı anlamalısınız
426
00:24:44,640 --> 00:24:45,600
Şimdi patronunu ara
427
00:24:45,600 --> 00:24:46,560
Ona söyleyeceğim
428
00:24:46,720 --> 00:24:47,680
Yetkiliniz altındasınız
429
00:24:47,680 --> 00:24:48,480
Suçu almaktan kork,
430
00:24:48,480 --> 00:24:49,400
doğru korkmuyorum
431
00:24:49,400 --> 00:24:49,760
Söyledim
432
00:24:49,760 --> 00:24:51,120
Suçu almaktan korkmazsam
433
00:25:12,120 --> 00:25:14,240
İznimiz yok beyler
434
00:25:14,320 --> 00:25:14,600
435
00:25:14,600 --> 00:25:15,440
Senin derdin ne
436
00:25:15,640 --> 00:25:16,720
Bu abluka sahnesi
437
00:25:16,720 --> 00:25:17,440
Girmesine izin verilmiyor
438
00:25:17,440 --> 00:25:18,960
EMSC başlatıldı
439
00:25:18,960 --> 00:25:20,040
Bölüm 3 suşu
440
00:25:20,120 --> 00:25:21,840
Bu sefer uzman bir danışmanım
441
00:25:23,960 --> 00:25:24,760
kart
442
00:25:28,600 --> 00:25:29,400
Umurumda
443
00:25:29,800 --> 00:25:32,360
Hükümetin bizi denetlemeye gönderdiği radyo istasyonu
444
00:25:32,360 --> 00:25:33,640
Polis Memuru 28852
445
00:25:33,920 --> 00:25:35,440
Denetlemek için gönderilen devlet personeli
446
00:25:35,440 --> 00:25:36,280
Şimdi buraya gel
447
00:25:38,480 --> 00:25:39,160
Hükümetin bu tarafı vesaire.
448
00:25:39,160 --> 00:25:39,640
449
00:25:50,320 --> 00:25:51,520
Lütfen önce sertifikanızı getirin
450
00:25:55,120 --> 00:25:55,920
buna göre
451
00:25:58,920 --> 00:25:59,840
Changzhou'nun görüşleri var
452
00:25:59,920 --> 00:26:01,320
Yüzümde bir yanık olarak kabul ediyorum
453
00:26:17,360 --> 00:26:17,600
Merhaba
454
00:26:17,960 --> 00:26:19,200
Sormak istiyorum
455
00:26:19,720 --> 00:26:21,840
Kaç yaralı insanın ARS'si var
456
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
En az beş yaralı insanın kusması var
457
00:26:26,800 --> 00:26:27,880
Özel durum nedir
458
00:26:27,880 --> 00:26:30,160
Onaylamak için daha fazla denetim yapmamız gerekiyor
459
00:26:30,920 --> 00:26:31,720
Merhaba
460
00:26:32,000 --> 00:26:33,240
Doktora bırakılan bir telefon numarası
461
00:26:33,360 --> 00:26:34,560
Durumu istediğiniz zaman güncelleyin
462
00:26:36,200 --> 00:26:37,320
Lütfen bir telefon numarası bırakın
463
00:26:46,360 --> 00:26:47,160
Merhaba
464
00:26:49,560 --> 00:26:52,400
Yangın sahnesi düşündüğünüz kadar basit değil
465
00:26:56,280 --> 00:26:58,320
Bence birden fazla radyoaktif kişi var
466
00:27:01,280 --> 00:27:03,880
Radyasyon aletleri dağda giyer
467
00:27:04,640 --> 00:27:07,120
İtfaiyeyi kontrol edebilir misiniz?
468
00:27:20,040 --> 00:27:20,840
Duydun mu
469
00:27:22,640 --> 00:27:23,480
Duyulmuş
470
00:27:34,360 --> 00:27:35,160
Oraya gitmek
471
00:27:37,680 --> 00:27:38,480
Buraya Düşme
472
00:27:38,720 --> 00:27:39,840
Görünüşe göre sorun değil
473
00:27:43,280 --> 00:27:43,800
Yukarı çıkacağım
474
00:27:44,520 --> 00:27:46,440
Bacak yaralanmanız varsa, gelin ve sizi destekleyin
475
00:27:47,000 --> 00:27:47,760
Yalnız yapabilir misin
476
00:27:48,080 --> 00:27:48,640
TAMAM
477
00:28:28,320 --> 00:28:29,840
İçeri gelmemeni söyle
478
00:28:30,600 --> 00:28:31,720
Kendini değiştirebilirsin
479
00:28:32,200 --> 00:28:32,840
Umurumda
480
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Hareket edebilir misin
481
00:28:41,480 --> 00:28:42,280
Yürümek
482
00:29:00,240 --> 00:29:02,800
Ahhhhhh
483
00:29:07,400 --> 00:29:08,200
Yanlış bir şey var mı
484
00:29:14,480 --> 00:29:15,560
İyi misin
485
00:29:19,640 --> 00:29:20,440
Rapor
486
00:29:21,920 --> 00:29:23,320
Yangın sahnesinde hangi güncellemeler var
487
00:29:23,320 --> 00:29:24,560
Seviye 5'e yükseltildi
488
00:29:24,560 --> 00:29:26,080
Sitede yüzden fazla itfaiyeci vardı
489
00:29:26,080 --> 00:29:27,480
On sekiz ekip üyesi yaralandı
490
00:29:27,480 --> 00:29:28,680
Fan Weili olay yerine gitti
491
00:29:28,680 --> 00:29:29,880
Ne yapmak istediğini bilmiyorum
492
00:29:29,880 --> 00:29:31,360
SimonisttheBest
493
00:29:31,640 --> 00:29:33,040
Simonisttheworst
494
00:29:33,520 --> 00:29:35,040
En çok bu şovları yapmayı seviyor
495
00:29:35,040 --> 00:29:36,320
En önemli şey göstermek
496
00:29:36,720 --> 00:29:37,440
Merak etme
497
00:29:37,440 --> 00:29:38,640
Bakmaya birini gönderdim
498
00:29:53,400 --> 00:29:54,960
Dr. Fan, lütfen
499
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
Aniden bir radyasyon
500
00:29:56,880 --> 00:29:57,800
Yeterince zahmetli
501
00:29:57,800 --> 00:29:59,640
Şimdi Fan Weili ile uğraşmalıyım
502
00:30:00,080 --> 00:30:02,960
On yıl önce, itfaiyemize bu kadar büyük bir kayıp verdi
503
00:30:04,520 --> 00:30:06,360
İcra Kurulu Başkanı da onu danışman olarak geri bulmak istiyor
504
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
İstifa ettikten sonra STK'ya gitti
505
00:30:09,520 --> 00:30:12,640
Radyasyon Kazalarının Forgan Sonrası Araştırmalarına Katılmak İçin Diğer Ülkelerde bulundu
506
00:30:13,160 --> 00:30:14,200
Adil olmak
507
00:30:14,320 --> 00:30:15,480
Nitelikleriyle
508
00:30:16,320 --> 00:30:18,600
Bu sefer uzman danışman olmak gerçekten uygun
509
00:30:19,640 --> 00:30:21,120
O zamanlar çok enerjikti
510
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
Başkalarının duygularından bağımsız olarak
511
00:30:23,040 --> 00:30:23,680
Kuichong Ateşi
512
00:30:23,680 --> 00:30:24,560
Suçu aldı
513
00:30:24,560 --> 00:30:26,440
Hepimiz çok memnun hissediyoruz
514
00:30:26,720 --> 00:30:27,120
Her neyse
515
00:30:27,120 --> 00:30:28,360
Onu mahvetmesine izin verme
516
00:30:28,360 --> 00:30:30,480
Nasıl başa çıkacağımızı biliyoruz
517
00:30:31,000 --> 00:30:32,440
Gerçek bizim tarafımızda olduğu sürece
518
00:30:32,640 --> 00:30:34,080
Herkesi destekleyeceğim
519
00:30:45,240 --> 00:30:45,880
Uzun zamandır görüşemedik
520
00:30:45,880 --> 00:30:46,800
Dr. Fan
521
00:30:47,760 --> 00:30:48,720
Zaman kaybetmeyin
522
00:30:48,720 --> 00:30:49,640
Yakında başlayalım
523
00:30:54,120 --> 00:30:54,920
vesaire.
524
00:30:55,520 --> 00:30:57,120
Doktor olmadan bir gizlilik anlaşması imzaladı
525
00:30:58,160 --> 00:31:00,640
Hükümet dışı personel ancak imzaladıktan sonra girebilir
526
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
Değiştirdin mi
527
00:31:04,640 --> 00:31:05,000
Ha
528
00:31:05,560 --> 00:31:06,960
Bu aradığım
529
00:31:07,720 --> 00:31:08,960
Hükümet bir takımdır
530
00:31:08,960 --> 00:31:10,480
Sadece bir kişi değil
531
00:31:13,120 --> 00:31:14,800
Şimdi imzalamıyorsam
532
00:31:15,000 --> 00:31:16,240
İzin vermez miydim?
533
00:31:17,120 --> 00:31:18,480
İcra başkanı çok sert olmak zorunda değil
534
00:31:18,480 --> 00:31:18,920
Göz
535
00:31:19,320 --> 00:31:20,640
İcra Kurulu Başkanı bugün burada değil
536
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Karar veren benim
537
00:31:23,360 --> 00:31:25,840
Hukuktaki her şeyden sorumlu olmalısın
538
00:31:26,440 --> 00:31:27,200
Lütfen
539
00:31:36,640 --> 00:31:38,040
Patlamadan sonra
540
00:31:38,200 --> 00:31:40,520
Geri dönüşüm alanının girişi ve çıkışı tamamen kapalı
541
00:31:41,000 --> 00:31:42,720
Su şimdi onaylanmamışsa
542
00:31:42,720 --> 00:31:44,800
Sitede arama kurtarma yapamayız
543
00:31:44,920 --> 00:31:46,960
Radyoaktif nesnenin konumunu kilitleyemez
544
00:31:48,480 --> 00:31:49,760
Sitede bir örnek bulundu
545
00:31:49,760 --> 00:31:50,840
Lei 226
546
00:31:50,840 --> 00:31:51,680
Onaylı Su Kullanımı
547
00:31:51,680 --> 00:31:53,080
Sonuçlar daha ciddi olacak
548
00:31:53,480 --> 00:31:55,600
Umarım itfaiyecim buna dayanabilir
549
00:31:59,440 --> 00:31:59,920
Doğru
550
00:32:00,520 --> 00:32:02,160
Bu madde suda çözülecek
551
00:32:02,160 --> 00:32:03,200
Ateşe su vur
552
00:32:03,200 --> 00:32:04,560
Su havza alanına akacak
553
00:32:04,920 --> 00:32:06,640
Tüm Kuzey Bölge Su Tedarik Sisteminin Kirpisi
554
00:32:06,800 --> 00:32:07,760
O zaman yeni bir bölge kuracağız
555
00:32:07,760 --> 00:32:08,640
Su yok
556
00:32:08,640 --> 00:32:09,560
Vatandaşlar kesinlikle şikayet edecek
557
00:32:09,560 --> 00:32:10,840
İki erkek kardeşim hala içeride
558
00:32:10,840 --> 00:32:12,320
Ateşi suysuz nasıl çıkarır
559
00:32:12,400 --> 00:32:13,200
Yönetmen Liu
560
00:32:13,600 --> 00:32:15,080
30 yıldan fazla bir süredir ateş çıkardım
561
00:32:15,440 --> 00:32:15,800
Su yok
562
00:32:15,800 --> 00:32:17,040
Nasıl acele ederiz?
563
00:32:17,440 --> 00:32:18,960
Kuzeydoğu köşesinde zaten yolu açtık
564
00:32:18,960 --> 00:32:19,920
Yolu açar açmaz insanları kurtarabilirsiniz
565
00:32:19,920 --> 00:32:21,160
Sıkışıp kalmışlar ve yaşam veya ölüm hakkında hiçbir fikirleri yok
566
00:32:21,160 --> 00:32:22,200
Bekleyemem
567
00:32:22,200 --> 00:32:23,480
Su kullanamasanız bile
568
00:32:23,480 --> 00:32:24,240
Ben de deneyelim
569
00:32:24,240 --> 00:32:25,400
Belki başka bir yol vardır
570
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
Kısacası Leicai
571
00:32:26,800 --> 00:32:27,480
Onayınız olmadan
572
00:32:27,480 --> 00:32:28,880
Bir damla suyumuz olmayacak
573
00:32:31,520 --> 00:32:32,400
Önce güvenlik
574
00:32:33,680 --> 00:32:37,240
Lei 226 genellikle bazı yasadışı floresan boya alanlarında bulunur
575
00:32:37,240 --> 00:32:38,920
Çok radyoaktif değil
576
00:32:38,920 --> 00:32:40,080
Düşülmediği sürece
577
00:32:40,280 --> 00:32:41,920
Kontrol edilebilir olmalı
578
00:32:42,440 --> 00:32:46,320
Şimdi radyasyon toksinleri için en yüksek yer saatte on bir milimetre
579
00:32:46,600 --> 00:32:50,480
Muhtemelen iki göğüs BT taramasının yoğunluğu ile aynıdır
580
00:32:50,480 --> 00:32:53,040
İki sigara daha içmek bundan daha tehlikelidir
581
00:32:58,360 --> 00:33:00,080
Raporu okumayı bitirdin mi?
582
00:33:01,320 --> 00:33:04,560
Bu hava tahminini gördünüz mü?
583
00:33:09,240 --> 00:33:09,440
Merhaba
584
00:33:09,640 --> 00:33:10,120
Gözlemevi Direktörü
585
00:33:10,120 --> 00:33:10,680
Dedin
586
00:33:10,800 --> 00:33:11,960
Birkaç kelime diyorsun
587
00:33:17,720 --> 00:33:22,440
Tropikal Fırtına Murphy şimdi Hong Kong'un yaklaşık 800 kilometre güneydoğusunda toplanıyor
588
00:33:22,600 --> 00:33:25,560
Dış yağmur kuşağı Güney Çin kıyısına girdi
589
00:33:25,640 --> 00:33:28,080
1 numaralı rüzgar topunu asacağız
590
00:33:28,440 --> 00:33:31,360
18 saat içinde Hong Kong'a en yakın olması bekleniyor
591
00:33:31,920 --> 00:33:32,840
Duyulmuş
592
00:33:33,680 --> 00:33:34,880
Yağmur yağacak
593
00:33:35,400 --> 00:33:38,000
Sonunda yağmur zirveye ulaşır ulaşmaz yayılacak
594
00:33:39,040 --> 00:33:40,480
Su kullanımlarını hemen onaylayın
595
00:33:40,880 --> 00:33:41,280
en kısa zamanda
596
00:33:41,280 --> 00:33:43,440
Hala yolu açıp itfaiye fabrikasına girmek için zaman var
597
00:33:43,600 --> 00:33:45,320
Kendimiz kontrol edebiliriz
598
00:33:45,480 --> 00:33:47,000
Su kullanmak için neden bu kadar endişelisin
599
00:33:47,000 --> 00:33:48,320
Bu çok açık
600
00:33:48,440 --> 00:33:51,440
Bu geri dönüşüm tesisi toksik atık için bir pazardır
601
00:33:53,280 --> 00:33:55,040
Geri dönüşüm tesisine mümkün olan en kısa sürede girin
602
00:33:55,600 --> 00:33:56,640
Kaynağı bul
603
00:33:56,800 --> 00:33:58,480
Beton ile iyice örtün
604
00:33:58,480 --> 00:34:00,200
Bu en iyi çözüm
605
00:34:00,560 --> 00:34:02,840
Hiç kanıt göremiyorum
606
00:34:02,840 --> 00:34:04,840
Bunların hepsi kendi spekülasyonunuz
607
00:34:05,520 --> 00:34:07,800
Hükümet rastgele tahmin etmeye güvenmiyor
608
00:34:07,880 --> 00:34:09,360
Bunlar benim tahminim değil
609
00:34:13,480 --> 00:34:14,680
Gerçeklere dayanıyorum
610
00:34:14,680 --> 00:34:16,640
O zaman profesyonel kararımı ver
611
00:34:17,640 --> 00:34:18,520
Önce kaydedin
612
00:34:18,520 --> 00:34:19,760
Ne hatırlamalı
613
00:34:24,880 --> 00:34:26,680
Lei 226 dışında olduğuna inanıyorum
614
00:34:26,840 --> 00:34:30,240
Orada daha yüksek yoğunluklu başka bir radyatör var
615
00:34:31,000 --> 00:34:32,240
Neden bunu söylüyorsun
616
00:34:32,480 --> 00:34:33,160
Yerinde
617
00:34:33,160 --> 00:34:35,520
En az beş yaralı insanın ARS'si var
618
00:34:36,160 --> 00:34:39,000
Ellerden biri şişmeye başladı
619
00:34:39,320 --> 00:34:42,640
Radyasyon bulutunun yoğunluğu saatte en az üç yüz milimetreyi aşıyor
620
00:34:42,640 --> 00:34:45,920
Doktorun 300 değirmeni emme etkisi ne olacak?
621
00:34:46,200 --> 00:34:49,200
Kısa sürede bu kadar büyük miktarda radyasyon yoğunluğuna dayanmak
622
00:34:49,200 --> 00:34:50,640
Kusmaya neden olacak ishal
623
00:34:50,800 --> 00:34:51,480
624
00:34:51,480 --> 00:34:52,200
Baş ağrısı
625
00:34:52,200 --> 00:34:54,520
Yorgunluk ve cilt ülseri belirtileri
626
00:34:54,520 --> 00:34:56,680
Radyasyon enfeksiyonu raporu görmedim
627
00:34:56,800 --> 00:34:58,360
Yerinde bir savaş var
628
00:34:58,360 --> 00:35:00,120
Tıbbi personel grubu kurtarmak için ellerinden geleni denedi
629
00:35:00,120 --> 00:35:02,240
Bozukluğun kafası karışması normaldir
630
00:35:02,240 --> 00:35:04,520
Raporu size nasıl bu kadar çabuk teslim edebilirim
631
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
Anlamıyorum
632
00:35:05,920 --> 00:35:09,000
Sitedeki altı veya yedi tabloda neden herhangi bir reaksiyon ölçülmedi?
633
00:35:09,920 --> 00:35:11,600
Laboratuvarın on üç kapısı var
634
00:35:11,760 --> 00:35:13,640
Neden sadece bir radyoaktif madde bulunur
635
00:35:13,640 --> 00:35:15,760
Neden açıklamanı bekliyoruz
636
00:35:15,960 --> 00:35:19,200
Çünkü radyasyon ekibi itfaiyecilerin giremeyeceği bir yerde
637
00:35:20,720 --> 00:35:22,080
Yine de neden
638
00:35:24,400 --> 00:35:26,400
O siyah adamlar onlarla temas kurmuş olmalı
639
00:35:26,560 --> 00:35:28,120
Değilse, enfekte olmayacak
640
00:35:28,120 --> 00:35:29,240
Ne kadar güçlü bir radyasyon
641
00:35:30,920 --> 00:35:34,000
Klimalı odada oturmanın ne kadar tehlikeli olduğunu biliyor musunuz?
642
00:35:39,800 --> 00:35:41,000
Ödüller bu arada sergileniyor
643
00:35:45,120 --> 00:35:46,480
Hiç sinyal yok
644
00:35:46,480 --> 00:35:47,720
Biraz saçmalığı söyle
645
00:35:48,760 --> 00:35:48,960
Merhaba
646
00:35:49,640 --> 00:35:50,480
Ne Söylenmeli
647
00:35:53,240 --> 00:35:56,360
Onaylı su en iyi yoludur
648
00:35:57,360 --> 00:36:00,920
Thunder'ın iki ve
altı yayılmasından
649
00:36:00,920 --> 00:36:01,120
sonra çok rahatsız
edici rahatsız etmek
650
00:36:01,720 --> 00:36:03,160
Ama o kadar zararlı değil
651
00:36:03,160 --> 00:36:04,840
Hala dayanabiliriz
652
00:36:07,760 --> 00:36:08,880
Su kullan
653
00:36:10,320 --> 00:36:11,560
İnsanları kurtarmanın yolunu açmasına izin verin
654
00:36:11,560 --> 00:36:12,640
Bize bir şans ver
655
00:36:12,640 --> 00:36:14,560
Daha büyük bir bombayı sökebilirsiniz
656
00:36:16,760 --> 00:36:18,640
İtfaiye Direktörüm Direktörüm, lütfen fikrinizi gösterin
657
00:36:18,720 --> 00:36:20,280
Onlara bir şans ver
658
00:36:21,080 --> 00:36:22,960
İtfaiyeci için konuşmanıza gerek yok
659
00:36:23,440 --> 00:36:25,880
Sorunu çözmek için doğru yolu bulun
660
00:36:25,880 --> 00:36:29,400
Her itfaiyeci birbirleriyle işbirliği yapmaya istekli
661
00:36:30,880 --> 00:36:31,800
Spor arabaları isyancı
662
00:36:31,920 --> 00:36:32,120
Devam etmek
663
00:36:32,120 --> 00:36:32,960
Henüz onaylanmadı
664
00:36:39,240 --> 00:36:39,600
Usta
665
00:36:40,200 --> 00:36:40,880
devam etmek
666
00:36:44,720 --> 00:36:46,200
Yağmur doğal bir felakettir
667
00:36:46,600 --> 00:36:47,880
Vatandaşlar anlayacak
668
00:36:48,840 --> 00:36:51,520
Ama ateşte dolaşma gibi, radyasyon sızıntısına neden olur
669
00:36:51,520 --> 00:36:53,280
Bu karar verme meselesi
670
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
Suçu taşıyabilir misin?
671
00:36:59,960 --> 00:37:02,320
Resmi konumunuz hayatlarından daha mı önemli?
672
00:37:05,760 --> 00:37:07,240
Geri dönüşüm tesisindeki yangın devam ediyor
673
00:37:07,240 --> 00:37:09,040
Aralıklı olarak birden fazla patlama meydana gelir
674
00:37:09,160 --> 00:37:12,760
Bazı vatandaşlar, geri dönüşüm fabrikasında yeraltında yasadışı posta depoları olabileceğini tahmin ediyor
675
00:37:12,760 --> 00:37:14,320
Hala taşınmamış birkaç dolap var
676
00:37:16,040 --> 00:37:17,160
rahatlamak
677
00:37:21,560 --> 00:37:24,240
GFS'nin Boram'ın atışını güçlendirme talebi
678
00:37:24,720 --> 00:37:28,160
Hedef KK072920 Beceriler Kraliçe Dağı
679
00:38:00,240 --> 00:38:01,040
Bir kenara bırak
680
00:38:03,920 --> 00:38:05,520
Bu verileri hızlı bir şekilde kontrol edin
681
00:38:05,640 --> 00:38:06,040
Öğretmen
682
00:38:06,440 --> 00:38:07,880
Kinger alınabilir mi
683
00:38:08,120 --> 00:38:09,320
Duyabiliyor musun
684
00:38:10,600 --> 00:38:11,640
Teşekkürler kardeşim
685
00:38:15,080 --> 00:38:15,960
Yedim
686
00:38:17,240 --> 00:38:18,400
Yiyemesen bile yemelisin
687
00:38:18,960 --> 00:38:21,320
Sorun yaşarsan kendi işin değil
688
00:38:22,280 --> 00:38:22,800
Yemek
689
00:38:23,000 --> 00:38:24,440
Onları henüz bulamadım
690
00:38:35,480 --> 00:38:36,840
Ne için buradasın
691
00:38:42,080 --> 00:38:43,280
Neden Liu'ya Sıfı Söylemiyorum
692
00:38:43,280 --> 00:38:44,760
Lojistik desteğine gideceksin
693
00:38:44,760 --> 00:38:46,520
Ne Desteklenmeli
694
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
Önce kendine bakmalısın
695
00:38:52,680 --> 00:38:54,240
Burada radyasyon var
696
00:38:55,760 --> 00:38:57,440
Küçük olanı görmezden gelseniz bile
697
00:38:58,520 --> 00:39:00,360
Sen de burada olmamalısın
698
00:39:07,640 --> 00:39:08,560
Acele etmek
699
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
Şeyleri al
700
00:39:11,160 --> 00:39:11,440
oops
701
00:39:11,440 --> 00:39:12,080
Amca
702
00:39:12,080 --> 00:39:13,680
Buradan ayrılmana
703
00:39:13,680 --> 00:39:14,280
izin vermedim ayrılmak
704
00:39:14,440 --> 00:39:14,680
Neden
705
00:39:14,680 --> 00:39:15,640
Nereye Gitmeli
706
00:39:15,920 --> 00:39:16,880
Ev gitti
707
00:39:16,880 --> 00:39:19,080
Çocuklar için zor mu
708
00:39:19,080 --> 00:39:19,960
Başın belada
709
00:39:19,960 --> 00:39:22,600
Lütfen meslektaşlarımızın ayrılman için düzenlemesine izin verin
710
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
Burada ölmek için buradayım
711
00:39:26,040 --> 00:39:27,240
Son yıllarda geri dönüşüm bitkileri
712
00:39:27,240 --> 00:39:28,600
Giderek daha fazla şey
713
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
Yolumu engelledi
714
00:39:29,800 --> 00:39:34,040
O Güney Asyalılar genellikle sebzelerimi çalmak için geri dönüşüm bitkilerinden gizlice girerler
715
00:39:34,040 --> 00:39:34,440
Hadi gidelim
716
00:39:34,440 --> 00:39:35,000
Hadi gidelim
717
00:39:35,000 --> 00:39:36,520
Önce buradan ayrılalım.
718
00:39:37,040 --> 00:39:37,360
Amca
719
00:39:37,800 --> 00:39:39,440
Geri dönüşüm tesisine girmenin başka bir yolu var mı?
720
00:39:39,440 --> 00:39:39,920
Neden
721
00:39:39,920 --> 00:39:42,000
Sadece konağın arkasından içeri gir
722
00:39:43,640 --> 00:39:44,720
Gel ve su iç
723
00:39:45,320 --> 00:39:49,840
GFS'nin Shanjing Konağı altında geri dönüşüm sitesine girmek için bir yol olup olmadığını öğreneceğini lütfen unutmayın.
724
00:39:50,440 --> 00:39:50,800
almak
725
00:39:50,880 --> 00:39:52,040
Şimdi öğrenin
726
00:39:53,440 --> 00:39:54,600
MC'nin bir arama helikopteri var
727
00:39:54,600 --> 00:39:57,160
Erqi'nin kuzeydoğu köşesinin güneydoğu yönü atın üzerindedir
728
00:40:02,760 --> 00:40:05,760
Ericmacalitwosventargetlocated
729
00:40:06,520 --> 00:40:08,400
United Xu Pompa Kamyon Dağıtım İstasyonu
730
00:40:08,400 --> 00:40:09,560
1 numaralı bir dağ var
731
00:40:13,720 --> 00:40:14,040
Bir shui
732
00:40:14,280 --> 00:40:14,800
Dinlemek
733
00:40:14,800 --> 00:40:16,360
İçeri girip şimdi ikinizi de arayacağız
734
00:40:16,360 --> 00:40:17,680
Siz ikiniz tutmalısınız
735
00:40:18,440 --> 00:40:20,120
Zaten kuzeydoğu köşesinde yol açan üç grup var
736
00:40:20,120 --> 00:40:21,360
Neden izin vermeden hareket etmelisin
737
00:40:21,800 --> 00:40:22,600
üzgünüm
738
00:40:22,720 --> 00:40:24,040
Hayat kurtarmak için her şeyi dışarı çıkar
739
00:40:24,040 --> 00:40:25,240
İtfaiyecimizin sorumluluğumuz
740
00:40:25,240 --> 00:40:26,080
Öğreten sensin
741
00:40:26,080 --> 00:40:28,040
Bunlardan ikisi aile kuruluşlarımız
742
00:40:28,120 --> 00:40:29,800
Tüm sonuçlar benim tarafımdan doğacak
743
00:40:29,800 --> 00:40:30,000
Biri geliyor
744
00:40:30,000 --> 00:40:31,280
Chen, onlara eşlik edeceksin
745
00:40:31,280 --> 00:40:32,360
Kötü adam elinden geleni yapmalı
746
00:40:32,360 --> 00:40:33,440
Bir diğeri için bir hayat değil
747
00:40:33,440 --> 00:40:34,760
Şimdi karar veren benim
748
00:40:34,760 --> 00:40:35,360
Liu efendim
749
00:40:35,480 --> 00:40:36,840
Kardeşim hala içeride
750
00:40:36,840 --> 00:40:38,520
Onlara bir şeyin olmasını izleyemiyorum
751
00:40:38,520 --> 00:40:39,640
Her şey kaba
752
00:40:40,400 --> 00:40:41,400
Etrafta Dokunma
753
00:40:59,880 --> 00:41:00,960
Ekipmanı bir araya getirin
754
00:41:16,280 --> 00:41:17,080
Bir Shui Jessel'i arar
755
00:41:17,080 --> 00:41:18,000
Alabilir miyim
756
00:41:18,360 --> 00:41:20,000
Jessel'i aramak için bir shui'yi tekrarlayın
757
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Bir çıkış yolu arıyoruz
758
00:41:21,000 --> 00:41:21,920
Alabilir miyim
759
00:41:23,160 --> 00:41:24,640
Jessel'i aramak için bir shui'yi tekrarlayın
760
00:41:24,640 --> 00:41:25,600
Alabilir miyim
761
00:41:28,400 --> 00:41:30,040
Yolun alınması gerektiğini nasıl söylediniz?
762
00:41:30,680 --> 00:41:33,920
O konağın altında yukarı çıkacak küçük bir yol var
763
00:42:09,480 --> 00:42:10,520
Çocuk tutamaz
764
00:42:10,520 --> 00:42:11,320
Hadi gidelim
765
00:42:11,720 --> 00:42:12,080
Nasıl gidilir
766
00:42:12,640 --> 00:42:13,440
Üçü getir
767
00:42:13,840 --> 00:42:14,720
Yapabilirim
768
00:42:16,440 --> 00:42:17,520
Önce yolu keşfetiyorsun
769
00:42:17,760 --> 00:42:19,520
Soygun silahını bulduğunuzda tasarruf edebileceğiniz her şey
770
00:42:19,920 --> 00:42:21,480
Yeşil sebzeler birlikte zar zor ölecek
771
00:42:50,440 --> 00:42:51,360
Etrafta koşma
772
00:42:51,360 --> 00:42:52,640
Bu benim geri dönüşüm
773
00:42:53,000 --> 00:42:53,360
ACAO
774
00:42:53,720 --> 00:42:54,760
Beni yalnız bırakma
775
00:42:55,040 --> 00:42:56,680
Önce oğlumu çıkarabilir miyim
776
00:42:57,160 --> 00:42:57,680
Yardım
777
00:42:58,440 --> 00:42:59,400
Lütfen
778
00:43:06,440 --> 00:43:08,960
Kalk, hadi dışarı çıkalım
779
00:43:11,240 --> 00:43:11,440
Merhaba
780
00:43:12,040 --> 00:43:13,040
Yapabilirim
781
00:43:16,440 --> 00:43:19,160
Geri döndüğümde bana dokuz
782
00:43:19,160 --> 00:43:19,680
yüz ödünç vereceksin parça
783
00:43:21,080 --> 00:43:21,880
Beni Hatırla
784
00:43:46,560 --> 00:43:46,720
sürmek
785
00:43:46,800 --> 00:43:47,320
Senin ne
786
00:43:47,520 --> 00:43:48,120
Kavga etmeyin
787
00:44:13,560 --> 00:44:14,440
Önce gideceğim
788
00:44:25,680 --> 00:44:26,480
Sorun değil
789
00:44:29,000 --> 00:44:29,360
iyi
790
00:44:29,560 --> 00:44:30,120
Hazır olmak iyi
791
00:44:30,120 --> 00:44:30,960
792
00:44:37,600 --> 00:44:39,400
Forgetthreeh yüz
793
00:44:39,400 --> 00:44:40,480
metreleri twoundredmetreler
794
00:44:40,480 --> 00:44:42,200
One yüz metranı
795
00:45:09,840 --> 00:45:11,200
Şimdi bir şey koy
796
00:46:01,400 --> 00:46:02,200
Yakın dikkat et
797
00:46:14,560 --> 00:46:16,240
Acele etmek
798
00:46:17,760 --> 00:46:18,880
Devam etmek
799
00:46:24,080 --> 00:46:25,160
Yukarıdakiler nasıl
800
00:46:29,040 --> 00:46:29,960
Ölemez
801
00:47:32,440 --> 00:47:33,240
Nasıl
802
00:47:47,920 --> 00:47:50,000
Ben ve o
803
00:47:59,960 --> 00:48:02,360
Çocuk Tut
804
00:48:25,680 --> 00:48:27,680
Kimse bu toksini kontrol edebilir mi
805
00:48:28,120 --> 00:48:29,080
Endeks neden hala
806
00:48:29,080 --> 00:48:29,640
orada ilan etmek
807
00:48:33,520 --> 00:48:37,680
Siteden laboratuvar raporunu her otuz dakikada bir bana doğrudan bildirmesini isteyin
808
00:48:37,680 --> 00:48:39,440
On dakika içinde göreceğim
809
00:48:46,480 --> 00:48:48,200
Ahhh
810
00:48:48,480 --> 00:48:50,120
Ashui ding ge
811
00:48:50,320 --> 00:48:51,240
Alabilir misin
812
00:49:07,240 --> 00:49:10,040
Çocuk Tut
813
00:49:10,720 --> 00:49:12,360
Seni kurtarmalıyım
814
00:49:45,840 --> 00:49:46,640
Bir an bekle
815
00:49:50,200 --> 00:49:51,800
Bu hızlı
816
00:49:58,040 --> 00:50:00,240
Shuibing Bir Kardeş
817
00:50:04,840 --> 00:50:07,880
Wang Minglai ipi bağladı
818
00:50:08,080 --> 00:50:08,720
iyi
819
00:50:40,280 --> 00:50:40,560
vesaire.
820
00:50:41,000 --> 00:50:41,640
Bir shui
821
00:50:45,920 --> 00:50:49,000
İki su, iki su, iki su
822
00:50:49,280 --> 00:50:49,760
Ya kardeşi Bing
823
00:50:50,480 --> 00:50:50,960
Korkma
824
00:50:50,960 --> 00:50:52,240
Bayan Qiao seni kurtarmak için burada
825
00:50:53,560 --> 00:50:55,680
Ayaklarımıza dikkat edelim
826
00:50:56,160 --> 00:50:57,240
Nabız ve nefes alma kolaydır
827
00:50:57,640 --> 00:50:58,280
Evet
828
00:51:06,640 --> 00:51:07,880
Beş Yüzden Fazla Mektup
829
00:51:09,120 --> 00:51:10,120
Ölecek
830
00:51:14,920 --> 00:51:15,720
Peki ya
831
00:51:17,080 --> 00:51:18,320
Buradaki radyasyon çok yüksek
832
00:51:18,320 --> 00:51:19,360
Koruyucu kıyafet yok
833
00:51:19,680 --> 00:51:20,600
Çok tehlikeli
834
00:51:23,440 --> 00:51:24,280
Hemen Geri Çek
835
00:51:24,800 --> 00:51:26,360
Geri çekilme
836
00:51:44,080 --> 00:51:45,480
Sıkışmış herhangi bir ekip üyesi var mı?
837
00:51:45,480 --> 00:51:45,720
Sağ
838
00:51:46,200 --> 00:51:47,520
Henüz konumdan emin değilim
839
00:51:48,120 --> 00:51:49,160
Şimdi okudun
840
00:51:49,280 --> 00:51:49,960
Bana istediğiniz zaman
841
00:51:50,080 --> 00:51:50,720
iletişime geçin dördüncü
842
00:51:54,440 --> 00:51:55,040
Yara çok derin
843
00:51:55,040 --> 00:51:56,240
Hastanın enfeksiyonu var
844
00:51:56,720 --> 00:51:58,560
Ameliyat düzenlemek ne kadar sürer
845
00:51:59,160 --> 00:51:59,960
TAMAM
846
00:52:04,400 --> 00:52:04,600
AI
847
00:52:04,600 --> 00:52:06,560
Kuzey Bölge Hastanesi'nin izolasyon tesisleri dolu
848
00:52:06,560 --> 00:52:07,560
Birkaç dakika daha beklemeliyim
849
00:52:18,680 --> 00:52:20,440
En son laboratuvar raporu yeni çıktı
850
00:52:20,920 --> 00:52:24,160
Bu sabah kurtarılan siyah yay üzerinde başka bir radyoaktif madde bulundu
851
00:52:27,560 --> 00:52:28,600
Yani Sanqi
852
00:52:31,080 --> 00:52:32,800
Goania kazası
853
00:52:33,200 --> 00:52:35,360
Sızan da sade kıyafetler vardı
854
00:52:35,360 --> 00:52:36,160
Sanqi
855
00:52:36,920 --> 00:52:39,080
Tarihin en kötü tıbbi atık kazası
856
00:52:42,120 --> 00:52:44,560
100.000'den fazla insanın ayrıntılı sınav ve tedavilere tabi tutulması gerekiyor
857
00:52:46,560 --> 00:52:48,960
Birçok insan lösemi ve kanserden muzdarip
858
00:52:49,040 --> 00:52:51,800
İnfertilite ve fetal malformasyonların oranı önemli ölçüde arttı
859
00:52:52,080 --> 00:52:55,840
Radyasyon kirliliği nedeniyle çok sayıda kapalı ev ve üst toprak tamamen çıkarılmalıdır.
860
00:52:55,840 --> 00:52:58,840
O zaman sadece 93 gram miktar sızdırıldı
861
00:52:58,840 --> 00:52:59,040
Neden
862
00:52:59,040 --> 00:52:59,800
Anlıyorsun
863
00:53:00,320 --> 00:53:01,120
Neden
864
00:53:01,720 --> 00:53:03,200
Sadece yarısı
865
00:53:03,200 --> 00:53:04,560
Ama geri dönüşüm sitesinde kaç tane var
866
00:53:04,560 --> 00:53:05,840
Henüz bilmiyoruz
867
00:53:05,840 --> 00:53:08,040
İnsanlar temas kurduklarında ciddi tepkiler alacaklar
868
00:53:08,040 --> 00:53:08,880
Organ yetmezliği
869
00:53:08,880 --> 00:53:09,560
Hatta ölecek
870
00:53:09,560 --> 00:53:10,920
Sana çok hatırlatmak istiyorum
871
00:53:11,720 --> 00:53:13,360
Renk sadece suda çözünür değil
872
00:53:14,400 --> 00:53:16,520
Yağmurun yayılmasına ek olarak
873
00:53:17,200 --> 00:53:19,120
Renk Thunder'ın kaynama noktasından daha düşüktür
874
00:53:20,320 --> 00:53:21,520
Sadece altı yüz dereceden fazla
875
00:53:22,280 --> 00:53:24,360
Temel olarak, bu yangın sadece bir tane alır
876
00:53:24,360 --> 00:53:25,400
Buharlaşacak
877
00:53:25,840 --> 00:53:27,080
Daha hızlı ayrılır
878
00:53:28,800 --> 00:53:32,400
Yangının yakınındaki alanlar ciddi şekilde kirlenecek
879
00:53:32,480 --> 00:53:35,320
Hong Kong ikinci Goiania olacak
880
00:53:37,320 --> 00:53:39,280
137'nin yarı ömrü çok uzun
881
00:53:40,520 --> 00:53:44,360
Önümüzdeki yüz yıl boyunca kirli alanlar insan yerleşimi için uygun olmayacak
882
00:53:55,240 --> 00:53:56,040
Ah
883
00:54:10,640 --> 00:54:11,440
ah
884
00:54:13,200 --> 00:54:14,000
Evet
885
00:54:30,120 --> 00:54:31,000
Tahliye ediyorum
886
00:54:50,400 --> 00:54:50,640
kök
887
00:54:50,640 --> 00:54:52,080
Mevcut gerçek durumlara göre
888
00:54:53,280 --> 00:54:53,680
Tahmin etmek
889
00:54:53,680 --> 00:54:54,600
Tahliye aralığı
890
00:54:56,280 --> 00:54:56,760
rüzgar yönü
891
00:54:57,200 --> 00:54:57,640
yağış
892
00:54:58,120 --> 00:55:00,840
Sızıntı bu tahmini etkileyecek
893
00:55:02,320 --> 00:55:03,920
Hava Durumu Raporlarına göre
894
00:55:04,360 --> 00:55:07,920
Tahmin için Goania'nın on katına kadar sızıntıyı ayarlayın
895
00:55:12,840 --> 00:55:13,840
Duyabiliyor musun
896
00:55:32,680 --> 00:55:35,680
Ne yapacaksın
897
00:55:51,840 --> 00:55:52,880
İtfaiyeciler de insan
898
00:55:53,080 --> 00:55:53,680
Sana bir şey oldu
899
00:55:53,680 --> 00:55:54,600
Annen ne yapmalı
900
00:56:14,680 --> 00:56:15,600
Tekrar düşün
901
00:56:16,400 --> 00:56:17,960
Başka çözüm olup olmadığını görün
902
00:56:30,640 --> 00:56:31,440
TAMAM
903
00:56:37,320 --> 00:56:38,400
Üstat Tamam
904
00:56:39,120 --> 00:56:43,080
Periferik dolaşımın gelişimine dayanarak
905
00:56:44,800 --> 00:56:50,200
Slaughterhouse'un on beş kilometre içinde, ciddi kirli bir alandır
906
00:56:51,640 --> 00:56:53,680
Su temini dahil
907
00:56:54,560 --> 00:56:56,800
Fanling Antik Mağara
908
00:56:57,280 --> 00:56:58,240
Tai Po
909
00:56:58,840 --> 00:56:59,480
Yuen uzun
910
00:57:00,360 --> 00:57:01,560
Tianshuiwei
911
00:57:02,480 --> 00:57:03,680
Ma'anshan
912
00:57:04,280 --> 00:57:04,840
Şeyli
913
00:57:05,800 --> 00:57:06,760
Xigu
914
00:57:09,640 --> 00:57:12,120
Bütün polis çağrısı
915
00:57:13,080 --> 00:57:14,040
Hızla acele et
916
00:57:14,800 --> 00:57:16,880
Bu bölgenin vatandaşlarını güvenli bir yere boşaltın
917
00:57:16,880 --> 00:57:18,200
Personeli ayarlayacağım
918
00:57:18,200 --> 00:57:19,960
Ancak etkilenen insan sayısı iki milyondan fazla
919
00:57:19,960 --> 00:57:20,720
Tahliye imkansız
920
00:57:20,720 --> 00:57:21,280
Biz
921
00:57:22,600 --> 00:57:23,840
Radyasyon dağılmasını engelleme
922
00:57:29,240 --> 00:57:30,480
Tahliye gerekmez
923
00:57:31,400 --> 00:57:33,080
Ateşi felakete yükseltin
924
00:57:35,360 --> 00:57:36,440
HAYIR
925
00:57:37,920 --> 00:57:39,680
Böyle büyük bir şeyi saklamak istiyorsun
926
00:57:41,880 --> 00:57:43,920
Vatandaşlar en gerçek ve en hızlı haberleri alamaz
927
00:57:43,920 --> 00:57:45,320
Sadece daha dağınık olmaktan daha fazla korkacağım
928
00:57:45,720 --> 00:57:47,600
Daha fazla söylenti neden
929
00:57:48,480 --> 00:57:49,440
Tahliye ediyorum
930
00:57:50,240 --> 00:57:51,520
Tahliye duyurmak imkansız
931
00:57:51,520 --> 00:57:53,440
Tahliye sadece daha fazla paniğe neden olur
932
00:57:53,840 --> 00:57:55,760
Tüm Kuzey Bölgesi tamamen felç olacak
933
00:57:55,760 --> 00:57:58,800
O zaman itfaiyecileri yerinde destek göndermenin hiçbir yolu olmayacak
934
00:57:58,800 --> 00:58:00,320
İtfaiyeci olay yerine gelse bile
935
00:58:00,320 --> 00:58:02,120
Kısa sürede ateşi söndürmek imkansız
936
00:58:02,120 --> 00:58:03,840
Ateşi söndürmeme gerek yok
937
00:58:04,680 --> 00:58:07,680
Arabayı içeri almak için kuzeydoğuda bir yol sürmem gerekiyor
938
00:58:07,680 --> 00:58:09,120
Onunla başa çıkmanın bir yolu olacak
939
00:58:09,120 --> 00:58:09,280
Dört bir
940
00:58:09,280 --> 00:58:09,400
941
00:58:09,400 --> 00:58:09,560
üç
942
00:58:09,560 --> 00:58:10,080
Yedi
943
00:58:10,280 --> 00:58:11,680
Sadece kısa sürede
944
00:58:11,680 --> 00:58:15,000
Yolu açmak için cepheye gitmek için daha fazla insan toplama fırsatımız var
945
00:58:15,840 --> 00:58:17,360
Hiçbir şey söylenmeyecek
946
00:58:17,360 --> 00:58:18,160
TAMAM
947
00:58:18,520 --> 00:58:21,200
Hong Kong'u kurtarmanın tek yolu bu
948
00:58:21,320 --> 00:58:23,200
Kabul edelim
949
00:58:24,040 --> 00:58:26,600
Şimdi her şey mümkün
950
00:58:26,600 --> 00:58:28,480
Artık resmi pozisyonunuzu hayatınızla koruyorsunuz
951
00:58:28,480 --> 00:58:30,400
Tüm Hong Kong vatandaşlarına bahse girer misiniz?
952
00:58:34,480 --> 00:58:35,040
Ne biliyorsun açık devre
953
00:58:35,040 --> 00:58:35,480
954
00:58:36,160 --> 00:58:37,920
Tahliye çatışmadan
955
00:58:38,360 --> 00:58:41,160
Onlara kaçma şansı bile vermiyorsun
956
00:58:42,440 --> 00:58:44,200
Artık tartışmamıza gerek yok
957
00:58:44,760 --> 00:58:45,880
Son sözüm var
958
00:58:46,640 --> 00:58:47,440
dinlenmek
959
00:58:54,320 --> 00:58:55,640
bir kez
960
00:59:13,400 --> 00:59:14,840
Bana ne aranmalı
961
00:59:14,840 --> 00:59:15,720
Çok acil arıyorum
962
00:59:16,000 --> 00:59:17,760
Yangın korkunç mu?
963
00:59:17,760 --> 00:59:18,600
Çok zahmetli
964
00:59:20,520 --> 00:59:21,480
Kadar iyi değil
965
00:59:22,200 --> 00:59:24,000
Neden sen ve oğlun Hong Kong'dan önce ayrılmıyorsun
966
00:59:25,120 --> 00:59:25,920
hepsi bu
967
00:59:43,480 --> 00:59:44,360
Neden Ayrılmıyorsun
968
00:59:44,840 --> 00:59:47,200
Karın büyük destekçi olarak
969
00:59:47,720 --> 00:59:49,160
Hiçbir şey olmayacak
970
00:59:55,960 --> 00:59:56,280
Umurumda
971
00:59:56,280 --> 00:59:57,600
Onunla uğraşıyoruz
972
00:59:58,360 --> 00:59:58,960
Önce yapalım
973
00:59:58,960 --> 00:59:59,960
Hala çalışıyorum iyi
974
00:59:59,960 --> 01:00:00,240
975
01:00:00,600 --> 01:00:01,760
Şimdi sana söylemeyeceğim
976
01:00:02,000 --> 01:00:03,440
Her neyse, çocuklarınızı Daya Mountain'a götür
977
01:00:03,440 --> 01:00:04,000
Majesteleri
978
01:00:04,240 --> 01:00:05,360
Bir toplantı yapacağım
979
01:00:10,080 --> 01:00:12,600
Aşağıdaki isim araçlarının felaketlere ve kazalara katılması gerekiyor
980
01:00:12,600 --> 01:00:15,600
Adres: Datang Village, Queens Mountain'da 2 Bonus Kurtarma Sitesi
981
01:00:18,640 --> 01:00:20,920
Phoenix platformu yetenekli büyük merdiven arabası
982
01:00:24,680 --> 01:00:28,720
Tsim sha tsui sürücü hafif araba sigara şapka arabası kwun tong eğlenceli pompa kamyonu
983
01:00:30,880 --> 01:00:32,640
Çelik merdiven kamyon yardımcı pompa kamyonu
984
01:00:34,480 --> 01:00:38,880
North Drive Pompa Kamyon Çay Su Kamyonu Hacim Sürücü Kutusu Yıkama Kamyonu
985
01:00:46,400 --> 01:00:46,920
Güle güle
986
01:00:46,920 --> 01:00:47,200
Ağabey
987
01:00:47,200 --> 01:00:48,480
Yakında geri gel
988
01:01:14,880 --> 01:01:16,520
Tüm araçlar dağın tepesine geldi
989
01:01:16,800 --> 01:01:22,040
Qi Causeway Körfezi'ne orta alandaki tüm araçlar Qi Causeway Körfezi'ne tüm araçlar Qi Geçidi'ne tüm araçlar
990
01:01:22,160 --> 01:01:22,560
MCU
991
01:01:22,560 --> 01:01:23,760
Datang Village'ın kesişiminde
992
01:01:29,520 --> 01:01:31,920
Sahnenin neredeyse siyah dumanla kaplı olduğunu gördük
993
01:01:31,920 --> 01:01:33,440
Patlamalar zaman zaman duyulur
994
01:01:33,760 --> 01:01:37,040
Şu anda yangından uzakta olmama rağmen
995
01:01:37,560 --> 01:01:41,040
Ama yine de yakındaki sıcaklığın normalden çok daha yüksek olduğunu hissedebilirsiniz.
996
01:01:41,400 --> 01:01:43,360
İtfaiye araçları çok sayıda insanı hızlandırdı
997
01:01:43,360 --> 01:01:44,680
Ama yangın sahnesi çok büyük
998
01:01:44,680 --> 01:01:46,280
Yangın hala kontrol altında değil
999
01:01:47,520 --> 01:01:49,080
Kuzey Bölgesi'nin birçok yerinde elektrik kesintileri meydana geldi
1000
01:01:49,080 --> 01:01:51,400
Birkaç itfaiye aracı kurtarmaya yardımcı olmak için olay yerine koştu
1001
01:01:53,920 --> 01:01:55,640
1 numaralı uyarı sinyali altında
1002
01:01:55,720 --> 01:01:58,040
Yakındaki konut binalarına duman ve toz yayıldı
1003
01:01:58,520 --> 01:02:00,600
Çok sayıda vatandaş, kalın dumanı solumaktan rahatsız edici
1004
01:02:00,600 --> 01:02:02,280
Kuzey Bölge Hastanesine akın
1005
01:02:05,200 --> 01:02:07,240
Geçici çadırlar hastanenin dışında kurulur
1006
01:02:07,240 --> 01:02:09,080
Tedavi arayan çok sayıda hastayla başa çıkmak
1007
01:02:14,120 --> 01:02:15,720
Kuzey yeni bölgelerindeki güç kaynağı etkilenir
1008
01:02:15,720 --> 01:02:16,680
Çok bölgeli kaos
1009
01:02:16,760 --> 01:02:18,280
Sakinler yakındaki panik
1010
01:02:18,560 --> 01:02:19,520
Şimdiye kadar
1011
01:02:19,520 --> 01:02:21,800
Hükümet Haber Departmanı en son haberleri yayınlamadı
1012
01:02:22,200 --> 01:02:23,480
Vatandaşların evde kalmaları tavsiye edilir
1013
01:02:23,480 --> 01:02:24,720
Kapıları ve pencereleri kapatın
1014
01:02:25,840 --> 01:02:29,920
Acil Durum Yayıncılığı, Kowloon Demiryolu Shatin'in önceki bölümünden geçici olarak askıya alındı
1015
01:02:30,000 --> 01:02:31,440
Güç değiştirme nedeniyle
1016
01:02:31,440 --> 01:02:33,120
Sinyal üzerinde ciddi etki
1017
01:02:33,680 --> 01:02:36,480
Lütfen yemeğe katılın ve diğer ulaşım yollarıyla değiştirin
1018
01:02:41,080 --> 01:02:43,200
Yayınlar çevrimiçi birden fazla tartışma alanında görünür
1019
01:02:43,480 --> 01:02:46,240
Geri dönüşüm bitkisinin Tai PO'sunun büyük miktarda toksik tozu serbest bıraktığından şüpheleniliyor
1020
01:02:46,640 --> 01:02:47,840
Hong Kong'a yayıldı
1021
01:02:48,040 --> 01:02:49,800
Tıbbi sistem çöküyor
1022
01:02:53,840 --> 01:02:55,760
Bize yeterince gösterdin mi
1023
01:03:16,720 --> 01:03:19,040
Queens Mountain Recovery'deki Yangın
1024
01:03:19,280 --> 01:03:20,760
İlgili kişilere göre
1025
01:03:21,000 --> 01:03:24,400
Sahnede yüksek yoğunluklu radyografik nokta bulundu
1026
01:03:24,960 --> 01:03:28,720
İlk Huaiyu geri dönüşüm tesisi yarım kilometre aralığında ciddi şekilde kirlenmiştir.
1027
01:03:29,240 --> 01:03:31,960
Diğer bölgelerdeki radyasyon seviyeleri geçici olarak korunur
1028
01:03:32,120 --> 01:03:32,600
Kowloon
1029
01:03:32,760 --> 01:03:33,240
Hong Kong Adası
1030
01:03:33,320 --> 01:03:35,760
Lantau Adası nispeten güvenli bir alandır
1031
01:03:36,200 --> 01:03:37,960
Hükümetin mümkün olan en kısa sürede düzenlemeler yapacağına inanıyorum
1032
01:03:37,960 --> 01:03:39,760
Dr. Fan gizlilik anlaşmasını ihlal ediyor
1033
01:03:39,760 --> 01:03:41,360
En yüksek ceza hukuku yedi yıl hapis cezası
1034
01:03:41,360 --> 01:03:43,000
Çok net olmalısın
1035
01:03:43,920 --> 01:03:45,320
Hangi uzman olduğun umrumda değil
1036
01:03:45,480 --> 01:03:46,640
Durum şimdi acil
1037
01:03:46,640 --> 01:03:47,800
Bu küçük şeyleri yapacaksın
1038
01:03:47,800 --> 01:03:48,280
Siyaset Oynama
1039
01:03:49,040 --> 01:03:50,840
Kaynakları dağıtma yeteneğim yok
1040
01:03:50,840 --> 01:03:51,360
Tahliye mi
1041
01:03:52,160 --> 01:03:53,560
Vereceğimi düşünme
1042
01:03:53,800 --> 01:03:55,680
Seninle siyaset oynayacak zamanım yok
1043
01:03:56,200 --> 01:03:58,120
Hemen tüm halka açık yerleri açın
1044
01:03:58,400 --> 01:04:00,240
Hong Kong'da turist otobüslerinin talebi
1045
01:04:00,360 --> 01:04:01,760
Vatandaşların tahliye edilmesini ayarlayın
1046
01:04:01,920 --> 01:04:03,240
Mümkün olan en kısa sürede tahliyeye başlayın
1047
01:04:03,600 --> 01:04:06,760
Bilme hakkı olan tek aile olmamalı
1048
01:04:10,400 --> 01:04:11,120
Durum farklı
1049
01:04:11,320 --> 01:04:11,920
Umurumda
1050
01:04:17,320 --> 01:04:18,440
Doğru olduğu sürece
1051
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Yapılmalı
1052
01:04:20,840 --> 01:04:21,640
Umurumda
1053
01:04:30,200 --> 01:04:32,240
Hong Kong'da ne oldu
1054
01:04:33,080 --> 01:04:33,560
Dr. Fan
1055
01:04:33,640 --> 01:04:35,040
Sen ve Mori Sanrei kaldın
1056
01:04:35,040 --> 01:04:36,360
Diğerleri önce dışarı çıkıyor
1057
01:04:51,000 --> 01:04:52,200
Haberleri gördüm
1058
01:04:52,360 --> 01:04:54,760
CC'de neden bu kadar kötü idare ediyorsun
1059
01:04:54,760 --> 01:04:56,760
Birinin toplantının sırrını sızdırdığından şüpheleniyorum
1060
01:04:57,400 --> 01:04:59,440
Afet durumu zaten ciddi
1061
01:05:00,160 --> 01:05:01,960
Eğer kimse açıklığa kavuşturmak için çıkmazsa
1062
01:05:02,280 --> 01:05:03,360
Gerçeği söyle
1063
01:05:03,920 --> 01:05:05,600
Hong Kong'un yakında kontrolünü kaybedeceğine inanıyorum
1064
01:05:05,600 --> 01:05:06,080
Gerçek şu ki
1065
01:05:06,080 --> 01:05:08,120
Herkesi boşaltamayız
1066
01:05:08,600 --> 01:05:10,080
Vatandaşlar sadece daha fazla paniğe kapılacak
1067
01:05:10,080 --> 01:05:10,800
Daha kaotik
1068
01:05:10,800 --> 01:05:11,960
Sadece paniği artıracak
1069
01:05:11,960 --> 01:05:13,280
İnanmalıyız
1070
01:05:14,480 --> 01:05:17,600
Bir kişinin tahliyesi bir hayat daha kurtarmak anlamına gelir
1071
01:05:17,600 --> 01:05:19,320
Artık tartışma
1072
01:05:19,520 --> 01:05:21,200
Vatandaşların kesinlikle bilme hakkı var
1073
01:05:21,200 --> 01:05:22,600
Şimdi bir tahliye düzenleyin
1074
01:05:33,640 --> 01:05:34,960
Beni bir daha takip etme
1075
01:05:38,440 --> 01:05:40,080
Bu zamanı takip etmek zorunda değilsin
1076
01:05:40,680 --> 01:05:41,560
Korkuyorsan
1077
01:05:41,560 --> 01:05:43,200
Bana beni takip etmana izin
1078
01:05:43,200 --> 01:05:44,120
vermeyeceğimi söyle korkmuyorum
1079
01:05:44,120 --> 01:05:45,480
Ayrıca bir parça düşüneceğim
1080
01:05:49,040 --> 01:05:50,800
Herkesin kendi pozisyonu var
1081
01:05:53,000 --> 01:05:53,800
Teşekkürler
1082
01:06:11,000 --> 01:06:12,960
Çünkü geri dönüşüm tesisinin yarım kilometreden daha az bir kısmı var
1083
01:06:12,960 --> 01:06:14,360
Radyasyonla ciddi şekilde kontamine edilmiş
1084
01:06:14,360 --> 01:06:15,400
Yakında kapalı
1085
01:06:15,560 --> 01:06:17,800
Hükümet olağanüstü hal ilan etti
1086
01:06:18,240 --> 01:06:21,240
Sivil İşler Bakanlığı ve Polis Departmanı, Kuzey Bölgesi'ndeki sakinleri tahliye etmek için işbirliği yapıyor
1087
01:06:25,480 --> 01:06:29,680
Tahliye için 2.000'den fazla turist otobüsü birkaç büyük mülke sürüldü
1088
01:06:30,440 --> 01:06:32,960
Vatandaşların çoğu çok işbirlikçiydi
1089
01:06:32,960 --> 01:06:34,600
Kaos yok
1090
01:06:37,240 --> 01:06:40,520
Geri dönüşüm tesisinin radyasyon sızıntısı yakındaki yerleşim alanlarını etkiler
1091
01:06:40,520 --> 01:06:42,600
Binlerce sakinin etkilendiği tahmin ediliyor
1092
01:06:43,040 --> 01:06:45,640
Hükümetin tahliye bildirimi yayınladıktan bir saat sonra
1093
01:06:45,640 --> 01:06:49,800
Etkilenen alanın yakınındaki geri dönüşüm tesisinin beş kilometre içinde acil tahliye gerçekleştirildi
1094
01:06:52,960 --> 01:06:54,480
AA bir duyuru yaptı
1095
01:06:54,560 --> 01:06:55,880
Vatandaşların akışı nedeniyle
1096
01:06:55,880 --> 01:06:58,600
Havaalanında birden fazla otoyolda ciddi tıkanıklık
1097
01:06:58,920 --> 01:07:01,000
Hükümet vatandaşları sakin kalmaya çağırıyor
1098
01:07:01,000 --> 01:07:02,520
Havaalanına koşma
1099
01:07:09,760 --> 01:07:12,000
Kuzey bölgesindeki birçok büyük yol ciddi şekilde engellendi
1100
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Sakinleri alıp bırakmak için otobüsler engellendi
1101
01:07:14,000 --> 01:07:15,880
Çok sayıda vatandaş hala sabırla bekliyor
1102
01:07:15,880 --> 01:07:17,920
Hemşire kızım çok kusadı
1103
01:07:18,080 --> 01:07:19,360
Radyasyona maruz kaldınız mı?
1104
01:07:19,360 --> 01:07:20,560
Şimdi hastanede çok insan var
1105
01:07:20,560 --> 01:07:21,800
Lütfen biraz daha bekleyin
1106
01:07:21,920 --> 01:07:23,400
Hemşire, ona dokun
1107
01:07:23,400 --> 01:07:24,720
O gerçekten sıcak
1108
01:07:24,720 --> 01:07:25,360
Bir doktora görünmeye
1109
01:07:25,360 --> 01:07:25,720
gideceğim gel
1110
01:07:25,720 --> 01:07:26,080
Bir an bekleyebilirsin
1111
01:07:26,080 --> 01:07:27,360
Hemşire
1112
01:07:27,360 --> 01:07:27,920
Devam etmek
1113
01:07:27,920 --> 01:07:29,600
Rahatlayın ve hastaneye geri dön
1114
01:07:34,040 --> 01:07:34,200
TAMAM
1115
01:07:34,720 --> 01:07:36,040
Öndeki tanker bozuldu
1116
01:07:36,040 --> 01:07:37,000
Her iki çizgi de engellendi
1117
01:07:37,000 --> 01:07:38,360
Bay'ın önündeki araba ayrıldı
1118
01:07:38,360 --> 01:07:39,560
Evet hey
1119
01:07:39,680 --> 01:07:40,320
Beni Bekle
1120
01:07:40,320 --> 01:07:41,120
Dikkat olmak
1121
01:07:41,720 --> 01:07:42,440
Ne oldu
1122
01:07:42,440 --> 01:07:43,640
İstemiyorum
1123
01:07:43,640 --> 01:07:44,800
Bu araba alev aldı
1124
01:07:44,800 --> 01:07:45,160
Hadi hadi
1125
01:07:45,160 --> 01:07:45,720
İtme Yardım
1126
01:07:45,720 --> 01:07:45,920
Gelmek
1127
01:07:46,440 --> 01:07:47,320
İtme Yardım
1128
01:07:47,320 --> 01:07:48,960
Yardım İtme Yardımı İtme
1129
01:07:51,480 --> 01:07:52,280
bir
1130
01:07:55,240 --> 01:07:56,040
Aşağı
1131
01:07:58,280 --> 01:07:58,520
Kardeş
1132
01:07:58,520 --> 01:07:59,240
Yirmi
1133
01:07:59,240 --> 01:08:00,960
Bırak ambulans geçip kapıyı açsın
1134
01:08:09,520 --> 01:08:10,560
Çin halkından sonra
1135
01:08:13,560 --> 01:08:14,360
ağabey
1136
01:08:23,440 --> 01:08:27,320
Kardeşim, eve gidemez miyiz?
1137
01:08:38,080 --> 01:08:41,680
Queens Dağı Geri Dönüşüm tesisindeki yangın on altı saat boyunca yakıldı
1138
01:08:41,680 --> 01:08:43,320
Hala şiddetle yanıyor
1139
01:08:43,960 --> 01:08:47,840
Ateşin sekiz kilometre içindeki sakinlerin çoğu tahliyeyi tamamladı
1140
01:08:48,040 --> 01:08:50,640
Her bölgedeki geçici barınak merkezlerine göre düzenlenmiş
1141
01:08:54,280 --> 01:08:54,680
büyükanne
1142
01:08:54,680 --> 01:08:55,200
Aç mısın
1143
01:08:55,560 --> 01:08:56,360
Ekmek yiyin
1144
01:08:56,680 --> 01:08:57,000
BEN
1145
01:08:57,000 --> 01:08:57,800
Aç olma
1146
01:09:05,280 --> 01:09:06,080
Merhaba
1147
01:09:07,400 --> 01:09:08,200
baba
1148
01:09:09,080 --> 01:09:10,360
Sadece uçağa bindi
1149
01:09:12,360 --> 01:09:13,360
Gitmedim
1150
01:09:14,600 --> 01:09:15,920
Şimdi büyükannemle
1151
01:09:26,120 --> 01:09:27,280
Senin derdin ne
1152
01:09:32,600 --> 01:09:33,640
Ajan hala çalışıyor
1153
01:09:34,400 --> 01:09:35,760
Dikkat olmak
1154
01:09:47,480 --> 01:09:49,040
Baban için endişelen
1155
01:09:49,840 --> 01:09:52,320
Neden sadece söylemedin
1156
01:09:53,560 --> 01:09:54,880
Bu zor mu
1157
01:09:56,440 --> 01:09:59,080
Aslında, iletişim kurmak gerçekten biraz zor
1158
01:10:02,000 --> 01:10:04,720
Annen ne zaman gittiğinde hatırlıyorum
1159
01:10:04,720 --> 01:10:06,280
Baban beni görmeye geliyor
1160
01:10:07,720 --> 01:10:11,400
Önümde bir çocuk gibi ağladı
1161
01:10:12,960 --> 01:10:14,880
Anneni kaybetti
1162
01:10:15,760 --> 01:10:17,480
Çalışmayı bırakamıyorum
1163
01:10:17,480 --> 01:10:19,120
Seninle ilgilen
1164
01:10:19,680 --> 01:10:21,840
Aslında çok fazla baskı altında
1165
01:10:25,960 --> 01:10:27,880
Artık kalbe gitme
1166
01:10:31,960 --> 01:10:36,560
Yedi Geri dönüşüm tesisinden gelen radyasyonun sızmaya devam etmesini önlemenin bir yolu olup olmadığını bilmek istiyorum
1167
01:10:37,040 --> 01:10:37,680
sahip olmak
1168
01:10:39,360 --> 01:10:40,600
Ama risk çok yüksek
1169
01:10:43,040 --> 01:10:48,560
Gözlemevi yakınındaki iki radyasyon istasyonundan elde edilen verilere ve sahadaki GFS kayıtlarına göre
1170
01:10:49,400 --> 01:10:52,720
Sızıntı, helikopter vurulduktan sonra toplantı odasından yükseldi
1171
01:10:52,720 --> 01:10:55,840
Geri dönüşüm alanına girişin üç yüz metre güneybatısında
1172
01:10:56,840 --> 01:10:58,360
Radyasyon değeri en yüksek
1173
01:10:58,760 --> 01:11:02,280
Adaçayı Noel Baba'nın bu kapların içinde olduğundan emin olabilirim
1174
01:11:02,280 --> 01:11:04,080
Hangi kap olduğunu bilseniz bile
1175
01:11:04,400 --> 01:11:05,840
Yol henüz açılmadı
1176
01:11:05,840 --> 01:11:07,080
Araba içeri giremiyor
1177
01:11:07,280 --> 01:11:08,240
Arabaya izin verilmiyor
1178
01:11:08,640 --> 01:11:09,200
İnsanlar yapabilir
1179
01:11:09,960 --> 01:11:13,080
İnsanları göndermek ve bu yaratıkları almak demek istiyorsun
1180
01:11:13,440 --> 01:11:14,080
Umurumda
1181
01:11:14,440 --> 01:11:16,960
İtfaiyecilerimizi içeri girip kapıyı takmaya zorlamak istiyorsunuz
1182
01:11:17,040 --> 01:11:19,160
Hong Kong'da hiç böyle bir felaket olmadı
1183
01:11:19,160 --> 01:11:21,040
Başa çıkmak
1184
01:11:21,160 --> 01:11:23,280
Tüm itfaiyede sadece sekiz koruyucu kıyafet var
1185
01:11:23,520 --> 01:11:25,880
Radyasyonun engellenebileceğini garanti yok
1186
01:11:27,000 --> 01:11:28,320
Sahneye gitmeme izin ver
1187
01:11:31,840 --> 01:11:35,800
Fabrikada kaç biyolojik araç depolandığını doğrulayamadığımız için
1188
01:11:35,800 --> 01:11:36,920
Yol da engellendi
1189
01:11:37,400 --> 01:11:40,280
Bu yüzden yangını boşaltmak için tehlikeli eşyaları bulmalıyız.
1190
01:11:40,680 --> 01:11:42,120
Betonla Mühür
1191
01:11:42,360 --> 01:11:43,720
Bu yukarıdaki komut
1192
01:11:45,720 --> 01:11:48,040
Dr. Fan bize ayrıntıları açıklayacak
1193
01:11:49,240 --> 01:11:50,160
Geri dönüşüm tesisinde
1194
01:11:51,560 --> 01:11:56,360
Yaralı siyah işçi Yi Sanqi'nin çok güçlü bir radyografik fotoğrafını doğruladı.
1195
01:11:57,440 --> 01:12:02,520
Klorlu renkli sakarin, radyoaktif hassas tıbbi aletlerde kullanılmak üzere kapatılacaktır.
1196
01:12:02,920 --> 01:12:05,760
Veya endüstriyel ölçümde
1197
01:12:06,680 --> 01:12:07,600
Sızdırılırsa
1198
01:12:08,360 --> 01:12:11,280
Çevredeki bölgeler ciddi şekilde kirlenecek
1199
01:12:11,760 --> 01:12:12,920
Aynı şey insanlar için de geçerli
1200
01:12:19,040 --> 01:12:21,760
Liu'yu daha önce hiç görmedik
1201
01:12:21,760 --> 01:12:23,000
Onunla nasıl başa çıkacağını bilmiyorum
1202
01:12:23,000 --> 01:12:25,880
Efendim kaplarla dolu
1203
01:12:26,000 --> 01:12:27,120
Konumu belirlemek zor
1204
01:12:27,120 --> 01:12:29,120
Yangın alanındaki toksik ilaç sayısı 300'ü aştı
1205
01:12:30,600 --> 01:12:33,960
Kardeşler girer girmez enfekte olacak
1206
01:12:34,720 --> 01:12:35,880
İçeri girdiğinizde koruyucu giysiler giyin
1207
01:12:35,880 --> 01:12:37,280
Ateş şimdi çok sıcak
1208
01:12:38,200 --> 01:12:39,800
Veri desteğimiz yok
1209
01:12:40,240 --> 01:12:41,680
Bu elbise tutabilir mi
1210
01:12:41,760 --> 01:12:43,440
İçeride sıkışmış kardeşlerimiz var
1211
01:12:44,240 --> 01:12:45,920
Girdikten sonra onu önce kurtarabilir misin
1212
01:12:46,640 --> 01:12:49,160
Bu eylemin çok tehlikeli olduğunu biliyorum
1213
01:12:49,920 --> 01:12:51,360
Yani istemiyorsan
1214
01:12:51,480 --> 01:12:52,600
Kim olursa olsun
1215
01:12:52,600 --> 01:12:53,880
Herkesi destekleyeceğim
1216
01:12:56,920 --> 01:12:58,080
İtiraf etsem bile
1217
01:12:58,520 --> 01:13:01,000
Onları sizinle de hareket etmeye zorlamayacağım
1218
01:13:10,440 --> 01:13:12,640
Bu eylemin gerçekten tehlikeli olduğunu anlıyorum
1219
01:13:13,360 --> 01:13:14,680
Daha iyi anlıyorum
1220
01:13:16,080 --> 01:13:17,880
Neden şüpheleriniz var
1221
01:13:20,040 --> 01:13:20,960
Burada
1222
01:13:21,800 --> 01:13:24,560
Bu materyale en aşina olmalıyım
1223
01:13:26,000 --> 01:13:27,320
İçeri gireceğim
1224
01:13:30,600 --> 01:13:31,560
Başarılı bir görevin var
1225
01:13:31,560 --> 01:13:33,160
Burada gerçekten iyi mi
1226
01:13:35,040 --> 01:13:37,200
Sana sahte bir umut vermek istemiyorum.
1227
01:13:39,200 --> 01:13:40,040
başarı
1228
01:13:41,360 --> 01:13:43,120
Kararlılığımıza ek olarak
1229
01:13:45,560 --> 01:13:47,000
Şansımıza bağlı
1230
01:13:50,240 --> 01:13:51,240
On yıl önce
1231
01:13:52,760 --> 01:13:54,360
Bir karar verdim
1232
01:13:57,040 --> 01:13:59,920
Boşuna altı itfaiyeci öldü
1233
01:14:01,760 --> 01:14:02,840
Bunu yapmaktan başka seçeneğim yok
1234
01:14:05,360 --> 01:14:06,600
Bugün burada durmak
1235
01:14:08,240 --> 01:14:09,960
Umarım herkes bana bir şans verir
1236
01:14:10,480 --> 01:14:12,280
Herkesle birlikte yüzleşin
1237
01:14:13,880 --> 01:14:14,440
Bu görev
1238
01:14:14,440 --> 01:14:15,600
Bir fedakarlık olasılığı var
1239
01:14:17,120 --> 01:14:18,520
Hepinizin aile üyeleri var
1240
01:14:19,920 --> 01:14:21,440
Ayrılmayı seçersen
1241
01:14:23,760 --> 01:14:24,800
Çok anlıyorum
1242
01:14:40,320 --> 01:14:41,440
Umut olduğu sürece
1243
01:14:42,120 --> 01:14:42,960
Gideceğim
1244
01:15:01,520 --> 01:15:03,360
Kardeşimden gerçekten vazgeçemem
1245
01:15:05,840 --> 01:15:06,840
Üzgünüm karım
1246
01:15:09,960 --> 01:15:11,680
Ayrılmayı düşünme
1247
01:15:12,640 --> 01:15:14,560
Güvenli bir şekilde geri dönmeli
1248
01:15:16,360 --> 01:15:17,960
Baba olmayı öğrenmelisin
1249
01:15:34,920 --> 01:15:37,560
B Zaman satın almak için sadece otuz dakikalık oksijen
1250
01:15:37,560 --> 01:15:41,800
İnsan vücudunun kısa bir süre içinde 3.000 milimetreden fazla radyasyona dayanması çok tehlikeli olacaktır.
1251
01:15:42,280 --> 01:15:43,840
Sadece bir şansımız var
1252
01:15:43,840 --> 01:15:45,040
Konaklamanızı
1253
01:15:45,040 --> 01:15:45,520
kısaltmaya çalışın arasında
1254
01:15:50,120 --> 01:15:52,320
Rahatsız hissediyorsan diyelim
1255
01:16:30,320 --> 01:16:32,080
Aksiyon kadrosu yangına girdi
1256
01:17:23,360 --> 01:17:24,360
Doksan sekiz
1257
01:17:56,040 --> 01:17:59,520
Üstat yeni kapıdan tofu kullanıyor mu?
1258
01:19:25,280 --> 01:19:27,720
Tüm dolap metal tehlikeli eşyalarla doludur
1259
01:19:27,720 --> 01:19:30,080
Ancak bunlar radyasyonun kaynağı olmamalı
1260
01:19:33,440 --> 01:19:35,360
Hepsi kimyasal tehlikeli ürünlerdir
1261
01:19:35,760 --> 01:19:38,840
Her metal suyla karşılaştığında patlayacak
1262
01:19:39,640 --> 01:19:40,840
İçerideki alan dar
1263
01:19:40,840 --> 01:19:41,960
Çok fazla tehlikeli mal
1264
01:19:41,960 --> 01:19:44,120
Işık kutusunu dışarıya koyun ve bağla
1265
01:19:44,120 --> 01:19:45,400
Devam et
1266
01:19:45,400 --> 01:19:46,040
Destek
1267
01:20:21,960 --> 01:20:23,200
Dört, üç yedi
1268
01:20:23,400 --> 01:20:24,960
Kurşun Kalkanla Kapak
1269
01:20:25,160 --> 01:20:26,240
Blok Sızıntıları
1270
01:20:40,760 --> 01:20:42,320
Şubeler neden hala bu kadar yüksek
1271
01:20:47,120 --> 01:20:49,000
Bu hidrolik tarayıcı
1272
01:21:07,520 --> 01:21:08,800
Yaymaya dikkat edin
1273
01:21:18,560 --> 01:21:18,600
Neden dikkatli olmak
1274
01:21:18,600 --> 01:21:19,360
1275
01:21:43,080 --> 01:21:44,520
Mezuniyet tarihlerini kontrol edin
1276
01:21:47,560 --> 01:21:48,680
Sitede oksijen koşulları
1277
01:21:48,760 --> 01:21:49,880
On altı dakika kaldı
1278
01:22:29,480 --> 01:22:30,440
Nasılsın
1279
01:22:32,480 --> 01:22:33,520
Tutabilir misin
1280
01:22:34,200 --> 01:22:35,000
iyi
1281
01:23:10,000 --> 01:23:10,040
Neden
1282
01:23:10,040 --> 01:23:10,720
Konuşmayı bırak
1283
01:23:10,960 --> 01:23:12,000
Ağabey
1284
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
Eylem başarısız oldu
1285
01:23:21,280 --> 01:23:21,960
Yardım yok
1286
01:23:22,360 --> 01:23:23,160
Hemen kaldırma
1287
01:23:23,880 --> 01:23:24,680
geri çekilme
1288
01:23:40,160 --> 01:23:42,720
Kardeşleri toplu olarak tahliye etmeleri için bilgilendirin
1289
01:23:44,720 --> 01:23:45,520
Liu efendim
1290
01:23:46,360 --> 01:23:47,240
Ayrılmayacaksın
1291
01:23:48,080 --> 01:23:49,560
Biz de ayrılmayacağız
1292
01:24:47,840 --> 01:24:48,920
Simya İş Doğum
1293
01:24:48,920 --> 01:24:50,000
Ortak Mühendislik Anlaşması'ndan yeni alındı
1294
01:24:56,200 --> 01:24:57,280
Yu'er'in kalbi zayıf
1295
01:25:32,400 --> 01:25:34,560
Hayat gerçekten çok fazla plan gerektirmiyor
1296
01:25:56,000 --> 01:25:57,080
İyi misin
1297
01:25:58,760 --> 01:25:59,920
Radyasyon
1298
01:26:09,640 --> 01:26:11,000
Gerçekten başka bir yol yok
1299
01:26:15,600 --> 01:26:17,520
Artık hiçbir şey yapamayız
1300
01:26:45,320 --> 01:26:46,120
Aslında
1301
01:26:47,920 --> 01:26:48,560
Çok Yıllar
1302
01:26:48,560 --> 01:26:50,720
Kendimi asla affetemedim
1303
01:26:52,520 --> 01:26:53,320
Bu yüzden
1304
01:26:54,920 --> 01:26:57,000
Seni nasıl affedeceğimi bilmiyorum
1305
01:27:02,160 --> 01:27:03,280
Hiçbir şey önemli değil
1306
01:27:31,720 --> 01:27:32,800
On yıl önce
1307
01:27:35,640 --> 01:27:37,280
Kızım olmasaydı
1308
01:27:40,840 --> 01:27:42,000
Uzun zamandır tutamadım
1309
01:28:09,680 --> 01:28:11,040
Tılsım yayılıyor
1310
01:28:13,120 --> 01:28:14,200
Sonucu rapor edecek
1311
01:28:15,680 --> 01:28:17,240
Kardeşlerinle gidelim
1312
01:28:19,000 --> 01:28:20,480
Artık bir yol yok
1313
01:28:53,200 --> 01:28:54,040
Kokmuş kız
1314
01:28:54,320 --> 01:28:55,120
Jia Jia
1315
01:28:55,200 --> 01:28:56,200
Bir an bekle
1316
01:29:13,280 --> 01:29:14,080
Merhaba
1317
01:29:14,960 --> 01:29:15,800
baba
1318
01:29:17,000 --> 01:29:18,680
İşini bitirdin mi
1319
01:29:19,640 --> 01:29:20,480
Henüz değil
1320
01:29:28,560 --> 01:29:31,160
Seni dinlemediğim için pişmanım
1321
01:29:32,240 --> 01:29:34,440
Tabii ki, zaten uçaktasın
1322
01:29:39,560 --> 01:29:40,520
baba
1323
01:29:51,600 --> 01:29:52,920
İnanıyorum
1324
01:29:55,400 --> 01:29:57,280
Bunların hepsi annem tarafından düzenlendi
1325
01:30:03,600 --> 01:30:05,320
Belki sorun değil
1326
01:30:10,320 --> 01:30:11,120
Neden
1327
01:30:11,760 --> 01:30:12,680
Büyükanne nerede
1328
01:30:25,160 --> 01:30:25,960
Merhaba
1329
01:30:26,760 --> 01:30:29,160
Anne
1330
01:30:29,160 --> 01:30:30,000
Nasılsın
1331
01:30:30,120 --> 01:30:31,040
İyi misin
1332
01:30:31,040 --> 01:30:32,360
Ben oldukça iyiyim
1333
01:30:32,600 --> 01:30:33,440
Peki sen
1334
01:30:34,040 --> 01:30:35,560
Her şey güvenli mi?
1335
01:30:39,000 --> 01:30:41,400
Bir Feng
1336
01:30:41,960 --> 01:30:42,760
Umurumda
1337
01:30:48,440 --> 01:30:50,320
Benim için endişelenme
1338
01:30:50,840 --> 01:30:52,800
Yapmalısın ne yap
1339
01:30:53,720 --> 01:30:57,360
Çalışmanızı tamamlama konusunda endişelenme
1340
01:30:58,400 --> 01:30:59,680
Git ve bir şeyler yap
1341
01:31:05,120 --> 01:31:05,480
anne
1342
01:31:05,560 --> 01:31:07,600
Eve gitmeni bekle
1343
01:31:20,640 --> 01:31:21,920
Yol yok mu
1344
01:31:33,000 --> 01:31:37,320
Radyasyonun yayılmasını önlemek için beton ne kadar gerektirir?
1345
01:31:37,920 --> 01:31:39,120
En az yüz ton
1346
01:31:40,520 --> 01:31:43,480
Altı fit kalınlığında beton contalar Bu yangın çubukları
1347
01:31:43,720 --> 01:31:45,080
Sadece radyasyonu kaplayarak
1348
01:31:47,000 --> 01:31:49,880
Konak inşaat malzemeleriyle dolu
1349
01:31:59,360 --> 01:32:01,400
Li Xun'er'in mekanı sadece burada değil
1350
01:32:03,520 --> 01:32:08,800
Kaidi Patlama uzmanlarını çağırmak için tapınak ormanını bilgilendirmenin bir yolunu düşündüm
1351
01:32:09,080 --> 01:32:12,120
Sivil Fabrika Hükümetin hiç yayınlanmamış bir belgesi olduğunu biliyorum
1352
01:32:12,120 --> 01:32:14,080
Kuichong Ateşinin Orijinal Raporu On yıl önce
1353
01:32:14,080 --> 01:32:15,840
Bu birinci sınıf bir finansal parça
1354
01:32:16,560 --> 01:32:17,840
İfşa etmesine izin verilmiyor
1355
01:32:17,840 --> 01:32:19,480
Bu bizim son şansımız
1356
01:32:19,480 --> 01:32:20,960
Gao Peide'nin konağını havaya uçurmak istiyorum
1357
01:32:21,600 --> 01:32:22,320
acele etmek
1358
01:32:25,800 --> 01:32:33,160
HongkongingationalitwofiveTreepobrequested
1359
01:33:41,880 --> 01:33:43,400
Böyle büyük bir şantiye
1360
01:33:43,520 --> 01:33:45,160
Diğerleri bu kadar iyi olacak mı?
1361
01:33:45,160 --> 01:33:46,560
Bir lüks ev ödünç alabilir
1362
01:33:47,280 --> 01:33:48,720
Pitt ile ilişkimle
1363
01:33:49,400 --> 01:33:50,360
Kalmak mümkün olmalı
1364
01:34:06,160 --> 01:34:07,520
Bu dosyayı bulamadım
1365
01:34:07,880 --> 01:34:10,560
On yıl önce neden yuvarlak kurt ateşini yeniden incelemek istiyorsunuz?
1366
01:34:10,560 --> 01:34:11,800
On yıl önce gözden geçirildi
1367
01:34:11,800 --> 01:34:14,160
Gao Kuid, yeniden giriş denetiminin boşluğundan yararlanır
1368
01:34:14,280 --> 01:34:16,840
Yeniden port olarak toksik elektronik atık etiketleyin
1369
01:34:16,840 --> 01:34:20,000
Karaya çıkmak ve bonusları atmak için gümrük kaçakçılığından kaçının
1370
01:34:20,000 --> 01:34:21,120
Bu geri dönüşüm tesisi
1371
01:34:21,320 --> 01:34:24,040
Kılık değiştirerek, Hong Kong bir çöp transfer istasyonu haline geldi
1372
01:34:24,320 --> 01:34:27,280
Siz bu sefer sızıntı bu insanlarla ilgili mi?
1373
01:34:27,440 --> 01:34:27,840
Evet
1374
01:34:28,480 --> 01:34:32,960
Gao Peide's Doe uzun yıllar boyunca tüm endüstriyel zinciri kontrol ediyor
1375
01:34:33,120 --> 01:34:35,320
Yabancıların atıkla başa çıkmalarına yardımcı olmak için para toplarlar
1376
01:34:35,440 --> 01:34:37,440
Değerli parçaları bölün ve sonra yeniden satın
1377
01:34:37,440 --> 01:34:38,640
Her iki uçta para kazanmak
1378
01:34:38,960 --> 01:34:42,160
Yılda on milyarlarca, binlerce kez
1379
01:34:42,480 --> 01:34:45,560
İstifa etmeden önce PED'yi bilgilendirmek için yeterli kanıt yoktu
1380
01:34:45,720 --> 01:34:46,240
Dr. Fan
1381
01:34:46,960 --> 01:34:48,680
Bu sefer sadece yarısını tahmin ettin
1382
01:34:49,400 --> 01:34:52,000
Raporun birden fazla kararmış kısmı var.
1383
01:35:05,080 --> 01:35:05,960
Korkma
1384
01:35:08,680 --> 01:35:10,360
Bu konuda kesinlikle size yardımcı olabilirim
1385
01:35:16,960 --> 01:35:18,880
Ne kadar kaotik olursanız, şans
1386
01:35:29,880 --> 01:35:31,560
Bu belgeyi nasıl aldın
1387
01:35:36,200 --> 01:35:38,280
Raja bu yasadışı şeyleri yapmayacak
1388
01:35:38,520 --> 01:35:41,080
On yıl önce yangının onunla bir ilgisi olması daha olası değil
1389
01:35:42,040 --> 01:35:44,280
Geri dönüşüm sitesi doe
1390
01:35:44,960 --> 01:35:46,600
Hongli kocanıza ait
1391
01:35:46,960 --> 01:35:51,520
Kocanız ve Gao Peide'ın kaçakçılık yapmak için gizlendiği açıktır.
1392
01:35:51,680 --> 01:35:53,240
Bu birinci sınıf bir deneyim belgesidir
1393
01:35:53,240 --> 01:35:54,640
İzlemeye kalifiye değilsin
1394
01:35:54,840 --> 01:35:56,560
Ben izlemeye kalifiye değilim
1395
01:35:56,560 --> 01:35:57,840
Ama gördüm
1396
01:35:58,360 --> 01:36:00,400
Sadece bunun bizim çipimiz olduğunu biliyorum
1397
01:36:00,920 --> 01:36:03,520
Bu dosyayı bu süreçte müzakere etmek için kullanamayız
1398
01:36:03,520 --> 01:36:04,560
Benimle program hakkında konuşma
1399
01:36:04,560 --> 01:36:06,080
Benimle program hakkında konuşma
1400
01:36:06,080 --> 01:36:09,280
Sadece kızartıp kızartmadığını bilmek istiyorum
1401
01:36:14,080 --> 01:36:14,880
Girin
1402
01:36:17,680 --> 01:36:18,840
Pete sorgulandı
1403
01:36:20,880 --> 01:36:21,840
Seni uzun zamandır görmedim
1404
01:36:22,840 --> 01:36:23,800
Cecilia
1405
01:36:25,080 --> 01:36:31,800
Hükümetin Hong Kong'u kurtarmak için Junyutai'imi talep etmesi gerektiğini zaten biliyorum
1406
01:36:31,800 --> 01:36:33,000
Hizmet etmekten mutluyum
1407
01:36:33,560 --> 01:36:36,240
Ama bir kayıp işi yapmıyorum
1408
01:36:36,240 --> 01:36:37,960
Eczaneye ne kadar tazminat gitmeliyim
1409
01:36:38,320 --> 01:36:39,680
Para istemeye cesaret ediyorsun
1410
01:36:41,680 --> 01:36:44,760
Saven işadamları çok fazla para olduklarını düşünmeyecek
1411
01:36:47,880 --> 01:36:50,680
Sadece Sillia'dan bir isim imzalamasına yardım etmesini istiyorum
1412
01:36:51,160 --> 01:36:51,480
Gelmek
1413
01:36:51,480 --> 01:36:52,200
Önce bırak
1414
01:36:55,800 --> 01:36:56,720
Celia
1415
01:36:57,400 --> 01:36:59,680
Bu kazayı araştırmaktan vazgeçmek istiyorsanız
1416
01:36:59,880 --> 01:37:02,360
Sonra% 30 indirim için sana satacağım
1417
01:37:03,000 --> 01:37:05,760
Milyonlarca canla öldürüleceksin
1418
01:37:06,440 --> 01:37:07,480
Sence
1419
01:37:10,840 --> 01:37:12,640
Kaçabileceğini düşünüyor musun
1420
01:37:19,120 --> 01:37:19,960
Sicilya bal
1421
01:37:19,960 --> 01:37:21,320
Ben çok üzgünüm
1422
01:37:23,280 --> 01:37:26,080
Ben bir yuvarlak solucanım
1423
01:37:26,080 --> 01:37:27,080
Ateşten sonra
1424
01:37:27,160 --> 01:37:28,880
Astlarını almamı istiyor
1425
01:37:29,080 --> 01:37:30,280
Mesajı engelle
1426
01:37:30,440 --> 01:37:32,520
Onunla çalışmamı tehdit ediyor
1427
01:37:32,680 --> 01:37:34,640
Gerçekten böyle çıkacağını bilmiyorum
1428
01:37:39,200 --> 01:37:40,600
Vatandaşların güvenliğini sağlamak için
1429
01:37:40,920 --> 01:37:42,720
Kamu yararına
1430
01:37:44,240 --> 01:37:45,040
Satmayacaksın
1431
01:37:45,040 --> 01:37:46,600
Ayrıca patlayabiliriz
1432
01:37:48,800 --> 01:37:49,680
Ha
1433
01:37:50,960 --> 01:38:01,160
YouCanBlowitupForallicareIntionalTestrenticorDamageofothersPropertyThat'sacriminalOffenSedoeisamultationalInatinationalCorporation
1434
01:38:01,280 --> 01:38:07,200
Şirketim bu.
1435
01:38:07,640 --> 01:38:10,840
norassexableInvestorwillhatchTheir BestOnTonThiscityAgain
1436
01:38:11,480 --> 01:38:12,720
Ölmek istersem
1437
01:38:12,840 --> 01:38:14,960
Birlikte ölmemiz daha iyi
1438
01:38:15,040 --> 01:38:16,360
Sadece beni kes
1439
01:38:16,360 --> 01:38:18,000
Veya tüm dikenleri feda et
1440
01:38:18,000 --> 01:38:19,080
Seçin
1441
01:38:34,000 --> 01:38:35,360
Yavaş düşünüyorsun
1442
01:38:49,680 --> 01:38:52,640
Böyle zaman harcıyor olmalıydı
1443
01:38:52,800 --> 01:38:53,400
Teşekkürler
1444
01:39:07,440 --> 01:39:09,080
Eskiden bir yetkiliydin
1445
01:39:32,080 --> 01:39:34,360
Mevcut veriler üzerinde birkaç simülasyon testi yaptık
1446
01:39:34,440 --> 01:39:36,360
Sonuçlar başarı oranının
1447
01:39:36,360 --> 01:39:36,600
yeterli olmadığını
gösteriyor yarım
1448
01:39:37,320 --> 01:39:38,560
Hedef aralığı kaplayamıyorum
1449
01:39:38,560 --> 01:39:39,840
Kapsam yapamazsan örtmelisin
1450
01:39:39,840 --> 01:39:41,520
Sadece yarısı olsa bile
1451
01:39:41,520 --> 01:39:43,120
Yarı işe yaramaz
1452
01:39:43,280 --> 01:39:46,400
Radyasyonu tamamen engellemek için tamamen örtülmelidir
1453
01:39:47,360 --> 01:39:50,720
Duvar kuvvetini bu radyoaktif nesnelere konsantre etmenin bir yolu var mı?
1454
01:39:52,120 --> 01:39:55,560
O zaman ıslah alanı eğimi ile qunyutai arasındaki mesafeyi araştırmamız gerekiyor
1455
01:39:55,560 --> 01:39:57,120
Altı ay varsa
1456
01:39:57,120 --> 01:39:58,120
Mümkün
1457
01:39:58,720 --> 01:39:59,840
Eğim kaydını gördüm
1458
01:39:59,840 --> 01:40:03,840
Bu eğimin kapsam sapması, başarılı eğim mesafesinden sadece 69 derece farklıdır.
1459
01:40:06,320 --> 01:40:06,920
Sormak istiyorum
1460
01:40:06,920 --> 01:40:10,880
Bu rezervuar geri dönüşüm tesisinde nerede bulunuyor
1461
01:40:10,880 --> 01:40:11,440
Ne kadar derin
1462
01:40:12,080 --> 01:40:14,520
Rezervuar, geri dönüşüm tesisinin doğu tarafında yeraltında
1463
01:40:15,320 --> 01:40:17,520
Derinlik yaklaşık on üç metre
1464
01:40:20,120 --> 01:40:21,680
Önce Yutan'ı patlatalım
1465
01:40:22,160 --> 01:40:23,440
Toprak kaymalarına neden olur
1466
01:40:23,760 --> 01:40:25,240
Sonra rezervuarı kızartın
1467
01:40:25,240 --> 01:40:26,120
Batmaya neden olur
1468
01:40:26,120 --> 01:40:27,920
Tüm kapların düşmesine izin verin
1469
01:40:28,280 --> 01:40:29,320
Beton ekle
1470
01:40:29,320 --> 01:40:30,880
Kesinlikle üç kattan daha yüksek
1471
01:40:31,240 --> 01:40:32,560
Teorik olarak mümkündür
1472
01:40:32,840 --> 01:40:35,520
Ama şimdi bu resimler yeterli değil
1473
01:40:35,520 --> 01:40:36,960
Sitedeki itfaiyeciler yardımcı olabilir
1474
01:40:36,960 --> 01:40:38,040
Personel sorun değil
1475
01:40:38,040 --> 01:40:40,600
Hong Kong'a yaklaşma eğilimi olabilir mi?
1476
01:40:40,600 --> 01:40:42,520
Yağmur bandı beklenenden daha erken olacak
1477
01:40:42,520 --> 01:40:44,200
Sadece iki saat kalabilir
1478
01:40:44,200 --> 01:40:45,200
Sadece iki saat kaldı
1479
01:40:45,200 --> 01:40:46,080
Henüz başlamadın
1480
01:40:46,080 --> 01:40:46,680
Başarılı olabilir mi
1481
01:40:46,680 --> 01:40:47,960
Sana gerçekten cevap veremem
1482
01:40:48,720 --> 01:40:49,920
Bekleyemem
1483
01:40:51,720 --> 01:40:52,680
Dene
1484
01:40:58,760 --> 01:40:59,800
Hepsi herkese bağlı
1485
01:41:15,400 --> 01:41:16,280
Hızlı hareket et
1486
01:41:24,840 --> 01:41:26,080
Zamanlayıcı şimdi başlıyor
1487
01:41:26,200 --> 01:41:26,960
Doksan dakika kaldı
1488
01:41:26,960 --> 01:41:27,400
Onarılmış
1489
01:41:27,920 --> 01:41:29,000
Herkes yardım etmek için
1490
01:41:29,000 --> 01:41:29,600
ellerinden geleni yapmalı grup
1491
01:41:34,000 --> 01:41:35,480
Bu birim sütunları korumaktan sorumludur
1492
01:41:35,480 --> 01:41:36,480
Her grupta beş kişi
1493
01:41:37,080 --> 01:41:38,560
Grubun başı bana her zaman rapor verecek
1494
01:41:38,560 --> 01:41:39,440
Gruba katılın Evet
1495
01:41:54,320 --> 01:41:55,720
Rüzgar yolu değişti mi?
1496
01:41:55,800 --> 01:41:56,840
Yol değişmedi
1497
01:42:12,880 --> 01:42:14,080
Uçan alanı tamamlandı
1498
01:42:14,280 --> 01:42:15,560
Diğerleri geri çekilmeye hazır
1499
01:42:17,720 --> 01:42:18,160
Raporlama ekibi
1500
01:42:18,160 --> 01:42:18,960
Neler oluyor
1501
01:42:20,760 --> 01:42:21,360
Ulusal Oyunlar Bombalama
1502
01:42:21,360 --> 01:42:22,440
İlaç kuruldu
1503
01:42:22,600 --> 01:42:24,880
Ancak rezervuar çok sert çünkü çevre
1504
01:42:24,960 --> 01:42:26,960
Hala yüklenmemiş bir düzineden fazla sütun var
1505
01:42:26,960 --> 01:42:30,040
Patlayıcılar sahnesi on dakikadan fazla sürmeli
1506
01:42:36,040 --> 01:42:37,040
C Alanı tamamlandı iyi
1507
01:42:37,040 --> 01:42:37,400
1508
01:42:37,400 --> 01:42:37,960
Hızlı gitmek
1509
01:42:37,960 --> 01:42:38,680
Sol, Ayrılmak
1510
01:42:38,680 --> 01:42:39,680
TAMAM
1511
01:42:42,680 --> 01:42:43,280
Acele etmek
1512
01:42:43,640 --> 01:42:44,240
almak
1513
01:42:46,840 --> 01:42:47,080
Merhaba
1514
01:42:47,160 --> 01:42:48,520
Bu sütun biterse,
1515
01:42:48,520 --> 01:42:48,840
ona bir göz atın iyi
1516
01:42:49,160 --> 01:42:49,360
almak iyi
1517
01:42:49,360 --> 01:42:49,600
1518
01:42:49,600 --> 01:42:50,160
almak
1519
01:42:57,560 --> 01:42:59,240
Ana NIE muhafazakar
1520
01:42:59,240 --> 01:43:01,600
Sonunda hala başarısız oldu
1521
01:43:09,240 --> 01:43:10,720
Cep telefonu şarj edildi
1522
01:43:11,600 --> 01:43:13,080
Bize söyleyecek bir şeyi olduğu ortaya çıkıyor
1523
01:43:32,080 --> 01:43:32,200
Ne
1524
01:43:32,920 --> 01:43:34,160
Ne kadar zamanımız var
1525
01:43:35,320 --> 01:43:36,600
Daha önce ateşe hapsolmuş olan kardeş
1526
01:43:36,600 --> 01:43:37,480
Onun konumunu biliyorum
1527
01:43:37,480 --> 01:43:38,360
Onu kurtaracağım
1528
01:43:39,080 --> 01:43:39,440
temizlemek
1529
01:43:40,040 --> 01:43:41,160
Beni Bekle
1530
01:43:41,160 --> 01:43:43,000
Tuzağa düşmüş itfaiyeci bulundu
1531
01:43:43,000 --> 01:43:44,960
Gözlemevini buldum
1532
01:43:44,960 --> 01:43:46,520
İnsanları kurtarmak için zamanımız var mı
1533
01:43:46,520 --> 01:43:49,000
Şimdi yağmur kuşağının gelmesinden otuz dakikadan fazla kaldı
1534
01:43:49,000 --> 01:43:50,360
Eylem ertelenemez
1535
01:43:53,000 --> 01:43:56,600
Biz itfaiyeciler sadece bir kişiyi daha kurtarmak istiyoruz
1536
01:43:56,920 --> 01:43:58,080
Lütfen bana bir şans ver
1537
01:44:14,600 --> 01:44:14,640
iyi
1538
01:44:14,720 --> 01:44:15,960
Herkese söz veriyorum
1539
01:44:16,680 --> 01:44:18,320
Ama önce genel durumu koymayı unutmayın
1540
01:44:19,600 --> 01:44:20,480
Otuz dakika
1541
01:44:20,480 --> 01:44:21,520
Başarılı olsun ya da olmasın
1542
01:44:21,520 --> 01:44:22,000
Hepsi ayrılmak zorunda iyi
1543
01:44:22,160 --> 01:44:22,800
1544
01:44:24,960 --> 01:44:25,760
Fazla zaman yok
1545
01:44:26,040 --> 01:44:27,240
Koruyucu kıyafet giymek için zaman yok
1546
01:44:27,240 --> 01:44:28,040
Tetiklemek
1547
01:44:46,120 --> 01:44:46,280
sol
1548
01:44:46,640 --> 01:44:47,640
Yakınlarda arama yapabilirsiniz
1549
01:44:47,640 --> 01:44:48,800
Sürülecek bir araba olup olmadığını görün
1550
01:44:48,800 --> 01:44:50,400
Üçümüz buraya gidiyoruz
1551
01:44:55,240 --> 01:44:57,280
Cheng Chun olmalı
1552
01:44:58,360 --> 01:44:59,760
Ne yazık ki önde
1553
01:45:06,360 --> 01:45:07,160
Anlıyorsun
1554
01:45:07,800 --> 01:45:09,240
Bu yüzden bu yöne gitmeliyiz
1555
01:45:21,240 --> 01:45:22,040
Yürümek
1556
01:45:29,960 --> 01:45:31,000
Orada bir ses var
1557
01:45:42,200 --> 01:45:43,000
Fei ge
1558
01:45:43,600 --> 01:45:44,400
Fei ge
1559
01:45:48,440 --> 01:45:50,720
Kardeş Fei
1560
01:45:50,800 --> 01:45:52,000
Ona yardım et
1561
01:45:52,720 --> 01:45:53,560
dikkatli olmak
1562
01:45:57,240 --> 01:45:59,040
Xiao Ming, kardeşim sen oldum
1563
01:45:59,040 --> 01:45:59,920
Speedway'de
1564
01:46:09,360 --> 01:46:11,160
Kardeş Jun iyi
1565
01:46:14,960 --> 01:46:16,920
Jay Sir oldu
1566
01:46:18,080 --> 01:46:18,880
Dışarı çıktığında konuşalım
1567
01:46:21,600 --> 01:46:23,480
Peki ya Bay Luo a shui
1568
01:46:24,200 --> 01:46:25,120
Önce dışarı çıkalım
1569
01:46:27,960 --> 01:46:28,760
Tao Ming
1570
01:46:30,320 --> 01:46:31,240
Ya Ah Shui
1571
01:46:36,280 --> 01:46:37,080
Daha sonra sorun değil mi
1572
01:46:37,160 --> 01:46:37,720
TAMAM
1573
01:46:40,360 --> 01:46:40,880
Ya Ah Shui
1574
01:46:41,640 --> 01:46:43,120
Sana bir shui soracağım
1575
01:47:16,440 --> 01:47:18,840
Liu Zeqiang bir kaza geçirdi
1576
01:47:19,400 --> 01:47:20,240
Bekle
1577
01:47:20,880 --> 01:47:22,760
Rezervuarda kazara bir patlama meydana geldi
1578
01:47:23,120 --> 01:47:24,960
Yaralı bakım planlarının sayısı değişebilir
1579
01:47:25,200 --> 01:47:26,920
Patlayıcıların henüz nasıl kurulduğunu bilmiyorum
1580
01:47:26,920 --> 01:47:27,840
Canlı çizgiyi asma
1581
01:47:27,840 --> 01:47:28,360
Tutmak istiyorum
1582
01:47:28,360 --> 01:47:29,440
Bize açıkça iletişime geçin
1583
01:47:31,840 --> 01:47:33,880
Planımız şimdi ne kadar etki olacak
1584
01:47:34,480 --> 01:47:35,440
Son Haber
1585
01:47:35,560 --> 01:47:37,200
Hala içinde sıkışmış bir grup insan var
1586
01:47:37,440 --> 01:47:39,040
Durum şimdi güncellenemez
1587
01:47:39,840 --> 01:47:40,800
Kilitli
1588
01:47:41,480 --> 01:47:42,560
Bu sefer bitti
1589
01:47:50,560 --> 01:47:52,560
Simülasyon sonuçlarımıza göre
1590
01:47:52,640 --> 01:47:54,280
Rezervuara bir şey olsa bile
1591
01:47:54,280 --> 01:47:56,000
Şansımız da var
1592
01:47:57,160 --> 01:47:58,040
Eylem devam ediyor
1593
01:47:58,280 --> 01:47:59,080
kabul edilmiş
1594
01:48:12,200 --> 01:48:13,240
Yardım
1595
01:48:14,000 --> 01:48:14,560
Hazırlıklı olmak
1596
01:48:14,720 --> 01:48:15,640
Cesareti kırılma
1597
01:48:15,640 --> 01:48:17,120
Birisi bizi yakında kurtaracak
1598
01:48:17,800 --> 01:48:18,920
Yardım
1599
01:48:20,400 --> 01:48:21,280
Yardım
1600
01:48:37,000 --> 01:48:37,800
otopark
1601
01:48:46,000 --> 01:48:47,160
Aşağıda kimse var
1602
01:48:48,480 --> 01:48:49,120
Kimse
1603
01:48:49,120 --> 01:48:49,680
Birisi
1604
01:48:53,440 --> 01:48:53,720
Boş ver
1605
01:48:54,200 --> 01:48:55,400
Phine's State
1606
01:48:56,160 --> 01:48:57,440
Önce onları kurtar
1607
01:49:01,760 --> 01:49:03,200
Yan Teyze onları ilk çıkarıyor
1608
01:49:03,200 --> 01:49:04,240
İnsanları kurtarmak için kalacağım
1609
01:49:04,480 --> 01:49:04,720
Sıkıntı Üç
1610
01:49:04,720 --> 01:49:05,480
Beni seninle getir
1611
01:49:05,800 --> 01:49:06,240
Birkaç kişi
1612
01:49:06,240 --> 01:49:07,280
Sonra birkaç kişi ayrılacak
1613
01:49:07,560 --> 01:49:08,480
O zaman gel
1614
01:49:08,760 --> 01:49:09,920
Hızlı
1615
01:49:12,720 --> 01:49:13,560
Devam et
1616
01:49:29,160 --> 01:49:29,960
Hazırlanmak
1617
01:49:32,080 --> 01:49:32,880
koymak
1618
01:49:41,640 --> 01:49:42,160
Li Chengzhu
1619
01:49:42,160 --> 01:49:42,960
Onun durumu nasıl
1620
01:49:42,960 --> 01:49:43,960
Ciddi yaralandı
1621
01:49:43,960 --> 01:49:44,560
Nasılsın
1622
01:49:44,560 --> 01:49:45,480
İyi misin
1623
01:49:46,640 --> 01:49:47,600
Yan Cheng, lütfen bana yardım et
1624
01:49:50,400 --> 01:49:50,840
Aptal çocuk
1625
01:49:51,480 --> 01:49:52,400
Sırasında değil
1626
01:49:55,000 --> 01:49:55,800
buradayım
1627
01:50:07,080 --> 01:50:07,960
Onu önce al
1628
01:50:07,960 --> 01:50:09,200
Sağ tarafında daha ciddiye alındı
1629
01:50:09,800 --> 01:50:10,240
Korkma
1630
01:50:10,560 --> 01:50:11,840
Küçük tatlı seni kurtarmak için burada
1631
01:50:11,840 --> 01:50:12,760
Oraya gidip bir bakacağım
1632
01:50:13,520 --> 01:50:14,280
iyi
1633
01:50:21,600 --> 01:50:22,720
Bitti
1634
01:50:24,040 --> 01:50:25,240
Küçük noktalar ve çizgiler kırıldı
1635
01:50:25,240 --> 01:50:26,200
Çekemez
1636
01:50:26,320 --> 01:50:28,280
Ama kanal sigortam hala yapılmadığından çok daha kötü
1637
01:50:38,400 --> 01:50:39,280
Havai fişeklere bin
1638
01:50:41,320 --> 01:50:42,520
Siz ikiniz hemen gidiyorsunuz
1639
01:50:42,600 --> 01:50:43,680
Önce seni gönder
1640
01:50:43,880 --> 01:50:44,680
Yürümek
1641
01:50:45,120 --> 01:50:46,000
Nasıl gidilir
1642
01:50:46,000 --> 01:50:47,280
Henüz konuşmayı bitirmedim
1643
01:50:47,560 --> 01:50:50,520
Buraya daha az sütun kurarsanız düşmeyeceğinin mümkün olduğunu biliyor musunuz?
1644
01:50:50,600 --> 01:50:51,600
Burada halledemem
1645
01:50:51,600 --> 01:50:53,320
Hong Kong'daki milyonlarca insan ölecek
1646
01:50:58,120 --> 01:50:59,240
Teller basıldı
1647
01:51:00,000 --> 01:51:01,560
Dışarı çık ve sana yardım edecek birini bul
1648
01:51:01,680 --> 01:51:03,480
Her neyse, bir çizgi çekmelisin
1649
01:51:03,960 --> 01:51:05,160
Olmalıdır
1650
01:51:05,400 --> 01:51:06,040
Evet
1651
01:51:07,400 --> 01:51:07,920
Ne yapalım
1652
01:51:08,040 --> 01:51:09,000
Sana yardım edeceğim
1653
01:51:10,640 --> 01:51:12,600
Sana ne olduğunu bilmiyorum
1654
01:51:14,680 --> 01:51:16,000
Lütfen beni neşelendir
1655
01:51:20,200 --> 01:51:21,680
Li Xianfeng Şifre MCU
1656
01:51:22,920 --> 01:51:23,320
almak
1657
01:51:23,320 --> 01:51:23,760
Konuşuyorum
1658
01:51:23,760 --> 01:51:25,360
Patlama ekibini destekleyeceğiz
1659
01:51:25,600 --> 01:51:26,880
Lütfen anlamıyorsanız tekrarlayın
1660
01:51:27,080 --> 01:51:29,480
Tahliye ederken bir patlama takımıyla karşılaştık
1661
01:51:29,600 --> 01:51:30,720
Bir kaza geçirdiler
1662
01:51:31,040 --> 01:51:31,840
İki kişi öldü
1663
01:51:31,840 --> 01:51:32,800
Bir kişi yaralandı
1664
01:51:33,040 --> 01:51:33,640
Bir dizi olası satış
1665
01:51:33,640 --> 01:51:34,440
Yüklemeyi bitirmedi
1666
01:51:34,840 --> 01:51:37,000
Onlara işte yardımcı olacağız
1667
01:51:37,280 --> 01:51:38,360
Lütfen Genel Merkez'e aktarın
1668
01:51:38,360 --> 01:51:39,760
Her şey planlandığı gibi gidiyor
1669
01:51:39,760 --> 01:51:41,040
Görevlerin tamamlanmasını sağlayın
1670
01:51:41,920 --> 01:51:44,560
Yağmur yağmadan önce herkesin çıktığından emin olmalısın
1671
01:51:48,560 --> 01:51:49,960
Bu iki patlayıcıyı hatırla
1672
01:51:49,960 --> 01:51:51,160
Sigortayı sağlamalı
1673
01:51:52,240 --> 01:51:54,200
Bu sarı çizgiler TNT patlayıcılarıdır
1674
01:51:54,840 --> 01:51:56,800
Vücudu güçlendiren patlayıcılarla silmeliyiz
1675
01:51:57,360 --> 01:52:00,160
Tüm sütunu kırmak için yeterli temas yüzey gücüne sahip olmak gerekir
1676
01:52:01,720 --> 01:52:05,200
Teli çıkardıktan sonra dışarı çıkıp dışarıda patlayabilirsiniz.
1677
01:52:07,200 --> 01:52:09,640
Dışarıdaki giriş Dağ Çamuruyla Mühürlendi
1678
01:52:12,600 --> 01:52:13,440
Ne olacak
1679
01:52:13,840 --> 01:52:15,520
Kablo olmadan çıkarabilir miyim?
1680
01:52:16,600 --> 01:52:18,040
Dışarıda patlamaya neden olmanın bir yolu yok
1681
01:52:18,440 --> 01:52:22,120
Burada tüm patlayıcıları yapsak bile, işe yaramaz.
1682
01:52:24,680 --> 01:52:27,360
Çizgiyi yukarıdan geri çekip geri dönüşüm tesisinde patlatabilir miyim?
1683
01:52:27,680 --> 01:52:28,200
Kullanılabilir
1684
01:52:28,200 --> 01:52:29,800
Teller tükendi
1685
01:52:31,000 --> 01:52:32,360
Sadece patlamak için burada
1686
01:52:41,440 --> 01:52:42,840
Ne kadar süreceksin
1687
01:52:43,360 --> 01:52:44,840
Sadece birkaç dakika kaldı
1688
01:52:45,800 --> 01:52:46,120
Duman ve Toz
1689
01:52:46,720 --> 01:52:47,880
Önce onları gönder
1690
01:52:55,920 --> 01:52:56,720
Rapor
1691
01:52:59,280 --> 01:53:00,080
Stabil
1692
01:53:01,280 --> 01:53:02,080
Egzersiz gücü
1693
01:53:03,800 --> 01:53:04,600
üst
1694
01:53:06,880 --> 01:53:07,680
Dikkat olmak
1695
01:53:13,160 --> 01:53:13,960
Neden
1696
01:53:14,600 --> 01:53:15,400
Gitme
1697
01:53:17,280 --> 01:53:17,800
Önce gidiyorsun
1698
01:53:17,960 --> 01:53:18,800
Hemen orada olacağım
1699
01:53:24,120 --> 01:53:25,440
Bana bunu söyle
1700
01:53:25,840 --> 01:53:27,400
Ne düşündüğünü biliyorum
1701
01:53:28,400 --> 01:53:29,200
iyi
1702
01:53:30,560 --> 01:53:31,480
Beni Bekle
1703
01:53:31,760 --> 01:53:32,840
Birlikte gidelim
1704
01:53:34,120 --> 01:53:34,280
Bay Cao
1705
01:53:34,280 --> 01:53:34,800
Endişelenme
1706
01:53:34,800 --> 01:53:35,760
Önce gidiyorsun
1707
01:53:36,800 --> 01:53:38,000
Tekrar söyle
1708
01:53:38,240 --> 01:53:39,680
Yalnız yapabilir misin
1709
01:53:39,680 --> 01:53:40,040
Merak etme
1710
01:53:40,040 --> 01:53:41,240
Yapabilirim
1711
01:53:41,840 --> 01:53:42,440
Nöropati
1712
01:53:42,440 --> 01:53:43,440
Git
1713
01:53:43,440 --> 01:53:44,520
Beyniniz suda
1714
01:53:44,520 --> 01:53:46,720
Ne tür bir kahraman gibi görünüyorsun
1715
01:53:48,040 --> 01:53:49,240
Annemin
1716
01:53:50,080 --> 01:53:50,800
Yanlış bir şey var
1717
01:53:51,120 --> 01:53:51,600
Girin
1718
01:53:55,400 --> 01:53:57,000
Rüzgar hızı artıyor
1719
01:53:57,000 --> 01:53:59,000
Yağmur Kuşağı Hong Kong'un sularına girdi
1720
01:54:05,400 --> 01:54:06,320
Lütfen sabit tutun
1721
01:54:15,640 --> 01:54:15,800
Merhaba
1722
01:54:15,800 --> 01:54:16,640
Ne yapıyorsun
1723
01:54:21,040 --> 01:54:21,520
Aşağı iniyorsun
1724
01:54:21,520 --> 01:54:22,240
Ne yapalım geri gitmek
1725
01:54:22,240 --> 01:54:23,040
1726
01:54:23,520 --> 01:54:23,840
Jay Efendim
1727
01:54:24,240 --> 01:54:25,320
Yardım etmek için buradayım
1728
01:54:25,320 --> 01:54:26,400
Yakında geri dönüyorsun
1729
01:54:27,520 --> 01:54:27,880
Patron
1730
01:54:27,880 --> 01:54:29,040
Hemen bana git
1731
01:54:29,240 --> 01:54:29,600
Patron
1732
01:54:29,600 --> 01:54:30,600
Dedin
1733
01:54:30,840 --> 01:54:32,240
Birkaç kişi gelir ve ayrılır
1734
01:54:32,680 --> 01:54:34,640
Şimdi gitmezsen ayrılmayacağım
1735
01:54:34,640 --> 01:54:36,960
Benimle çabucak gidelim
1736
01:54:38,000 --> 01:54:39,120
Hemen bana git
1737
01:54:39,920 --> 01:54:42,120
İtfaiyenin bir hayat için bir yaşam olmadığını biliyorum.
1738
01:54:43,040 --> 01:54:45,040
Milyonlarca hayat şimdi bekliyor
1739
01:54:45,400 --> 01:54:46,600
Hızla yardım etmeme izin ver
1740
01:54:46,600 --> 01:54:47,720
Yardım edeyim
1741
01:54:48,640 --> 01:54:49,600
Zaman Yok
1742
01:54:49,600 --> 01:54:50,120
Gel ve yardım et
1743
01:54:50,520 --> 01:54:51,280
Üç dakika kaldı
1744
01:54:51,280 --> 01:54:52,200
Bana söyle
1745
01:54:52,920 --> 01:54:53,560
Hepsi çılgın
1746
01:54:53,720 --> 01:54:55,320
Lanet Normal Yok
1747
01:54:58,200 --> 01:54:59,880
Tüm ipuçlarını oraya götür
1748
01:55:03,840 --> 01:55:05,120
Yunnan yeni bölgeye ulaştı
1749
01:55:05,120 --> 01:55:05,920
Kuzey bölgesi
1750
01:55:11,240 --> 01:55:12,000
Yağmur yağmaya başlıyor
1751
01:55:12,000 --> 01:55:13,280
Siz çabucak çıkıyorsunuz
1752
01:55:17,720 --> 01:55:17,960
çim
1753
01:55:18,320 --> 01:55:19,280
Önce gidiyorsun
1754
01:55:19,280 --> 01:55:19,840
Çok geç
1755
01:55:20,040 --> 01:55:20,720
Hızlı gitmek
1756
01:55:21,080 --> 01:55:21,400
Jie Xiao
1757
01:55:21,400 --> 01:55:22,320
Neden bahsediyorsun
1758
01:55:23,720 --> 01:55:24,000
koca
1759
01:55:24,000 --> 01:55:25,080
Neler oluyor
1760
01:55:26,440 --> 01:55:27,240
Zaman Yok
1761
01:55:27,240 --> 01:55:28,560
Artık delirme
1762
01:55:28,560 --> 01:55:29,480
Hemen benim için çık
1763
01:55:30,280 --> 01:55:30,560
Jason
1764
01:55:31,040 --> 01:55:32,040
Bu komut
1765
01:55:32,040 --> 01:55:32,960
Bu komut
1766
01:55:33,680 --> 01:55:34,920
Ben fan weili
1767
01:55:35,640 --> 01:55:36,520
Li Tianfeng
1768
01:55:37,160 --> 01:55:40,680
Diğer itfaiyecilerle hemen çıkmanı istiyorum
1769
01:55:42,400 --> 01:55:43,320
Evet hemen
1770
01:55:56,680 --> 01:55:58,720
Bugün şiddetli yağmur ve kar hazır
1771
01:56:46,720 --> 01:56:48,040
Çok geç
1772
01:56:49,120 --> 01:56:50,680
Zaten burada yağmur yağıyor
1773
01:56:51,280 --> 01:56:52,960
Şimdi sadece kal ve patlamaya neden oluyor
1774
01:57:14,160 --> 01:57:14,960
Kayınbirader
1775
01:57:17,200 --> 01:57:18,400
Annemize iyi bak
1776
01:57:27,960 --> 01:57:28,760
Üzgünüm
1777
01:57:34,320 --> 01:57:36,960
Aslında bu yüzüğü uzun süre aldım
1778
01:57:39,400 --> 01:57:42,400
Başlangıçta bu gece patrona gönderme fırsatını alarak size vermek istedim
1779
01:57:43,320 --> 01:57:45,880
Böyle bir ortam olmasını beklemiyordum
1780
01:57:51,760 --> 01:57:53,280
Bunda bir tane daha var
1781
01:57:53,600 --> 01:57:54,840
Beni korumak için dinliyorsun
1782
01:57:55,800 --> 01:57:56,760
Geri gelmemi bekle
1783
01:57:58,000 --> 01:57:59,240
Geri gelmelisin
1784
01:58:49,440 --> 01:58:50,360
Raporu başlatın
1785
02:01:45,440 --> 02:01:47,880
İlçedeki radyasyon bir daha artmadı
1786
02:02:35,400 --> 02:02:36,360
Dr. Fang
1787
02:02:37,640 --> 02:02:39,920
Ortaya çıktıktan sonra sorun yaşayacaksın
1788
02:02:40,760 --> 02:02:42,640
Yedi yıl hapis
1789
02:02:44,640 --> 02:02:45,920
Açık düşündün mü
1790
02:03:01,880 --> 02:03:02,840
Tamam
1791
02:03:05,120 --> 02:03:06,360
Hahaha
1792
02:03:14,000 --> 02:03:17,800
Bugün büyük bir felaketi başarıyla durdurduk
1793
02:03:18,520 --> 02:03:21,960
Desteği için bir DOE grubu olan Bay Gao Peide'a teşekkür etmek istiyorum.
1794
02:03:22,680 --> 02:03:25,720
Bu krizi çöz
1795
02:03:25,840 --> 02:03:27,280
Bu sefer doğal bir felaket değil
1796
02:03:28,760 --> 02:03:29,560
Bu insan yapımı bir felaket
1797
02:03:30,080 --> 02:03:32,640
İnsan yapımı felaketler hiç olmamalı
1798
02:03:35,920 --> 02:03:38,600
Herkes bu felakette feda etti
1799
02:03:40,360 --> 02:03:44,320
Hepsi bencil ve açgözlü olduğun için
1800
02:03:45,800 --> 02:03:48,120
Hiçbir kolluk departmanının bana dokunamayacağını biliyorum
1801
02:03:48,280 --> 02:03:50,160
Gizlilik Anlaşmasını da ihlal edeceksiniz
1802
02:03:50,360 --> 02:03:51,880
İlginç ve küfür
1803
02:03:52,360 --> 02:03:54,040
Hiçbir şeyin olmayacak
1804
02:03:57,280 --> 02:03:58,480
Bekliyordum
1805
02:03:59,280 --> 02:04:03,480
Bu dünya sadece senin için değil zengin insanlar
1806
02:04:03,880 --> 02:04:07,960
Hong Kong'da yedi milyon insan sizin tarafınızdan neredeyse yok edildi, vurguncu
1807
02:04:09,280 --> 02:04:11,360
On yıl önce yangına neden oldu
1808
02:04:11,360 --> 02:04:12,760
Geçen sefer kaçtı
1809
02:04:16,160 --> 02:04:17,640
Bugün, on yıl sonra
1810
02:04:19,160 --> 02:04:20,280
İnanmıyorum
1811
02:04:21,840 --> 02:04:22,800
İnanmıyorum
1812
02:04:22,800 --> 02:04:24,680
Her seferinde vicdansız işadamısın
1813
02:04:28,680 --> 02:04:29,880
Sen öldın
1814
02:04:31,640 --> 02:04:33,360
Beni öldüremezsin
1815
02:04:38,760 --> 02:04:40,160
Sen öldın
1816
02:04:42,960 --> 02:04:44,520
Çok minnettarım
1817
02:04:44,720 --> 02:04:47,800
Bu sefer yıkıcı bir felaketten kaçınabiliriz
1818
02:04:48,360 --> 02:04:51,480
Tamamen itfaiyeye ve her cephe kurtarıcısına bağlı
1819
02:04:53,000 --> 02:04:56,480
En tehlikeli zamanda ayağa kalk
1820
02:04:57,240 --> 02:04:59,400
Bizim için çok kan ve ter döktü
1821
02:05:00,400 --> 02:05:02,040
Kendi hayatını feda etmek bile
1822
02:05:02,480 --> 02:05:06,320
Burada her vatandaşa içtenlikle teşekkür ediyorum
1823
02:05:09,560 --> 02:05:12,440
Bu sefer olmasına rağmen, büyük ölçekli radyasyon sızıntısı önlendi
1824
02:05:13,160 --> 02:05:15,760
Ama çok ağır bir fiyat ödedik
1825
02:05:19,840 --> 02:05:20,920
Sorunla yüzleşmek
1826
02:05:21,320 --> 02:05:22,520
Hataları kabul et
1827
02:05:23,040 --> 02:05:24,560
sana söz veriyorum
1828
02:05:24,960 --> 02:05:28,360
Görev süresinin geri kalanı için tüm çabalar gösterilecek
1829
02:05:28,360 --> 02:05:30,440
İçimizdeki vatandaşların güvenini geri kazanmak
1830
02:05:30,440 --> 02:05:34,840
Herkes için daha güzel, daha güvenli ve daha iyi bir Hong Kong oluşturun
1831
02:05:35,880 --> 02:05:36,480
Duyuruyorum
1832
02:05:37,120 --> 02:05:40,120
IAC'yi şahsen bir soruşturma yürütmeye yönlendireceğim
1833
02:05:40,440 --> 02:05:41,880
Kara Koyun
1834
02:05:42,400 --> 02:05:44,240
Asla pes etmeyeceğim
1835
02:06:49,960 --> 02:06:50,760
baba
1836
02:07:45,840 --> 02:07:46,680
Misafir direktörü
1837
02:07:58,680 --> 02:07:59,480
Her şey
1838
02:08:00,960 --> 02:08:03,000
sen
124987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.