All language subtitles for Bron.S03E02.SWEDISH.720p.BluRay.x264-GNiSTOR-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,006 PREVIOUSLY 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,607 The victim is Helle Anker. Married to Natalie Anker, they have a son. 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,843 She's got another son from a previous marriage, Morten Anker. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,402 - No! - I never touched her! 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,970 - How's your family situation? - What are you doing? 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,044 - Small talk. - We're here to work. Nothing else. 7 00:00:25,240 --> 00:00:29,450 I know you don't want to see me. Saga, your dad's dying! 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,444 Jennifer is gone. It's just you and me now. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,207 I went to get the money, but it was gone. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,685 - Do you think I took it? - I'm gonna run. 11 00:00:39,760 --> 00:00:42,650 - Aleks... - They'll kill me if I stay here. 12 00:00:42,880 --> 00:00:46,248 Helle Anker was a modern, lesbian woman 13 00:00:46,400 --> 00:00:49,165 who sought to destroy the nuclear family and defame tradition. 14 00:00:49,240 --> 00:00:51,766 I hope her death also means 15 00:00:51,840 --> 00:00:55,640 that her crazy ideas will be buried along with her. 16 00:00:56,240 --> 00:00:57,765 I hope it'll be fun. 17 00:00:59,720 --> 00:01:02,803 - Let's go to your place. - OK. 18 00:01:04,160 --> 00:01:08,802 She lives in Valby. She runs a store. 19 00:01:09,480 --> 00:01:13,565 - Or she works in the main office. - Try to sleep now. 20 00:01:16,360 --> 00:01:20,604 So you need someone else over there? Pick me. 21 00:01:22,520 --> 00:01:25,763 Read up on the case, and go to Sweden to meet Saga Norén. 22 00:01:25,840 --> 00:01:26,966 Good. 23 00:01:32,440 --> 00:01:35,922 EPISODE 2 24 00:01:39,120 --> 00:01:42,442 There were many reactions to your blog about Helle Anker's death. 25 00:01:42,600 --> 00:01:44,887 Yes. And many were positive. 26 00:01:45,040 --> 00:01:49,841 - You maintain you're happy she died? - I didn't say that. 27 00:01:50,000 --> 00:01:53,686 I said I'm happy we won't have more experiments on innocent children. 28 00:01:53,840 --> 00:01:59,483 Couldn't such blogs inspire some people to "solve the problem“, so to speak? 29 00:01:59,640 --> 00:02:04,646 Should we curb freedom of expression because we will be misunderstood? 30 00:02:04,800 --> 00:02:06,882 - I'm not saying that. - Yes, you are. 31 00:02:07,040 --> 00:02:10,886 Let's watch a clip you posted just last week. 32 00:02:12,240 --> 00:02:16,484 Is it too much to ask that our Church has a clear message? 33 00:02:16,640 --> 00:02:19,928 And that this message is based on the word of God? 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,081 I don't think so. 35 00:02:22,160 --> 00:02:25,801 I have nothing against homosexuals. You know that. 36 00:02:25,880 --> 00:02:30,647 Of course they should live among us and have the same legal rights as us. 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,564 But why should they marry in the Church? 38 00:02:34,240 --> 00:02:37,323 I put that question to you, Fabian Christensen. 39 00:02:37,480 --> 00:02:41,007 I pronounce you marital spouses 40 00:02:41,080 --> 00:02:44,004 in the face of God and your fellow human beings. 41 00:02:44,160 --> 00:02:48,768 You're a priest and one of the strongest defenders of gay marriage. 42 00:02:48,920 --> 00:02:51,287 I don't understand how you can be both 43 00:02:52,360 --> 00:02:55,250 and why the Church doesn't kick you out. 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,847 The Bible is unequivocal. 45 00:02:57,920 --> 00:02:59,445 And if you were a Christian, 46 00:02:59,720 --> 00:03:03,008 which I strongly doubt you are, and a priest 47 00:03:03,080 --> 00:03:06,641 at the time when the Bible was written, you'd have been stoned to death. 48 00:03:08,520 --> 00:03:11,763 And they say things weren't better in the past... 49 00:03:12,040 --> 00:03:14,008 You don't see it as a problem 50 00:03:14,160 --> 00:03:17,369 that some would regard this as an incitement to crime? 51 00:03:17,520 --> 00:03:21,605 Do you see it as a problem that I express an opinion that may not be PC 52 00:03:21,760 --> 00:03:24,081 - but that isn't illegal? - I'm not saying that. 53 00:03:24,240 --> 00:03:28,086 Then you should work on your wording, because that's what it sounds like. 54 00:03:36,000 --> 00:03:42,000 Ripped By mstoll Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-) 55 00:05:42,760 --> 00:05:44,683 Who are you? 56 00:05:44,840 --> 00:05:48,925 I'm Henrik Sabroe, from the Copenhagen police. Who are you? 57 00:05:49,800 --> 00:05:51,643 Lars Andersen, CEO. 58 00:05:53,120 --> 00:05:57,603 I just wanted to check how much was left to do before we can use it again. 59 00:05:59,560 --> 00:06:03,485 - Your colleagues said they're done here. - Then I guess they are. 60 00:06:04,720 --> 00:06:09,567 She asked who came in first on the morning after this happened. 61 00:06:09,720 --> 00:06:11,882 Which "she" asked that? 62 00:06:12,560 --> 00:06:15,370 - Your Swedish colleague. - OK. 63 00:06:17,560 --> 00:06:21,645 I found out who it was. Kjell Söder came here first. 64 00:06:21,800 --> 00:06:24,201 Kjell Söder. Is he here now? 65 00:06:25,040 --> 00:06:27,042 Yeah, he is. 66 00:06:48,880 --> 00:06:52,168 I'll probably go straight from here. We can... 67 00:06:52,320 --> 00:06:54,448 We can talk about that. 68 00:06:54,960 --> 00:06:57,850 I have to go now. Kiss. 69 00:07:01,080 --> 00:07:03,811 Saga... Come with me. 70 00:07:10,840 --> 00:07:12,080 How are you? 71 00:07:12,240 --> 00:07:15,050 I contravened regulations when I took my gun home. 72 00:07:15,200 --> 00:07:18,170 I didn't think about it after what happened at the trailer. 73 00:07:18,320 --> 00:07:21,608 - Yes, but I wonder how you are. - Good. 74 00:07:23,880 --> 00:07:27,726 That incident with Hanne was a traumatic event. 75 00:07:27,880 --> 00:07:30,929 When I was there, you felt some guilt about it happening. 76 00:07:31,080 --> 00:07:33,367 You rightly said I couldn't have known. 77 00:07:33,520 --> 00:07:37,002 Morten Anker is a veteran exhibiting clear symptoms of paranoia. 78 00:07:37,160 --> 00:07:42,007 I couldn't possibly have concluded that he would set a tripwire mine from that. 79 00:07:42,160 --> 00:07:44,447 It could still affect you. 80 00:07:44,600 --> 00:07:47,763 Not to the extent that I can't do my job. 81 00:07:47,920 --> 00:07:51,083 No... But something's bothering you, I can see that. 82 00:07:53,520 --> 00:07:57,969 If you won't tell me, I have to put you on leave whether you like it or not. 83 00:07:58,120 --> 00:07:59,804 My mum's here. 84 00:08:01,480 --> 00:08:05,883 Your mum? I've never even heard you talk about your mum. 85 00:08:06,040 --> 00:08:08,247 I don't. I never see her. 86 00:08:08,320 --> 00:08:10,971 I haven't seen her in 20 years. 87 00:08:11,640 --> 00:08:13,722 What's she doing here? 88 00:08:13,880 --> 00:08:17,771 My dad is dying and she wants me to visit him in the hospital. 89 00:08:17,920 --> 00:08:20,730 - And you won't? - No, they're not good for me. 90 00:08:20,880 --> 00:08:23,690 That's why I severed all ties with them. 91 00:08:27,000 --> 00:08:30,402 Do you want to talk? Can I help you with anything? 92 00:08:30,560 --> 00:08:31,721 No. 93 00:08:33,800 --> 00:08:35,848 Well, you know where to find me. 94 00:08:35,920 --> 00:08:39,561 Yes. Here or in your new apartment in Copenhagen. 95 00:08:39,880 --> 00:08:41,450 Exactly. 96 00:08:43,360 --> 00:08:47,331 I know you won't like this, but I think you need a hug. 97 00:08:48,360 --> 00:08:49,930 I see. 98 00:09:08,400 --> 00:09:11,609 Henrik Sabroe, Copenhagen police. Lillian sent me. 99 00:09:11,760 --> 00:09:14,445 Hi, welcome. Hans Pettersson. 100 00:09:14,600 --> 00:09:18,161 I'm Lillian's husband and the boss on the Swedish side. 101 00:09:18,320 --> 00:09:21,005 This is Saga, she's in charge of the case. 102 00:09:21,160 --> 00:09:23,401 - Saga Norén, Malmö CID. - Hello. 103 00:09:24,840 --> 00:09:27,161 - Am I allowed to work now? - Yes. 104 00:09:30,080 --> 00:09:35,291 Morten Anker, 27 years old. Son of Helle Anker and Villy Bartram. 105 00:09:35,440 --> 00:09:38,046 The father died in 2003. 106 00:09:38,200 --> 00:09:44,287 Did three tours of the Helmand province in Afghanistan after his conscription. 107 00:09:44,440 --> 00:09:47,728 - The last one ended badly. - In what way? 108 00:09:47,880 --> 00:09:52,283 He was part of a group accused of raping a woman in a village. 109 00:09:52,440 --> 00:09:56,764 He and two others were captured and severely tortured before being released. 110 00:09:56,920 --> 00:09:59,571 - Post-traumatic stress disorder? - Yeah. 111 00:10:00,080 --> 00:10:04,369 Then he left the forces and lives on a small military pension. 112 00:10:04,520 --> 00:10:06,966 Very little on him in the last few years. 113 00:10:07,120 --> 00:10:10,966 - What about the CCTV cameras? - I got the footage. 114 00:10:11,120 --> 00:10:14,442 But if I go back 15 minutes from when the perpetrator 115 00:10:14,600 --> 00:10:19,527 deactivated the cameras on the building, many cars passed by. Too many. 116 00:10:19,680 --> 00:10:20,841 What cameras? 117 00:10:21,000 --> 00:10:23,731 Between the crime scene and the disposal site. 118 00:10:23,880 --> 00:10:26,611 - Do we know that he took that route? - No, but it's likely. 119 00:10:26,760 --> 00:10:32,767 He had a cargo. Start with lorries, vans and estates. Find all the owners. 120 00:10:32,920 --> 00:10:37,005 The first to turn up at Andersen T&L on the morning after the murder 121 00:10:37,160 --> 00:10:41,131 was Kjell Söder who arrived at 5:20 a.m. 122 00:10:41,280 --> 00:10:44,284 - At that time the gate wasn't locked. - How do you know? 123 00:10:44,440 --> 00:10:47,410 I've just been there. I was passing by on my way here. 124 00:10:47,560 --> 00:10:52,248 The CEO said the guards were last there at 3:47 a.m. 125 00:10:52,400 --> 00:10:54,721 - But you probably know that already. - No. 126 00:10:55,280 --> 00:10:57,282 The murderer must have come after that. 127 00:10:57,440 --> 00:11:00,728 The CCTV cameras on the building were turned off at 5:10 a.m. 128 00:11:00,880 --> 00:11:03,008 It's public how she was found. 129 00:11:03,160 --> 00:11:08,166 The builders took mobile phone pictures and sold them. "The Clown Murder". 130 00:11:08,320 --> 00:11:12,530 That's incorrect. She was painted as an emoticon, not a clown. 131 00:11:12,680 --> 00:11:15,650 - Yes, but now it's called that. - But it's incorrect. 132 00:11:15,800 --> 00:11:19,441 They're done with Anker's trailer. No more explosives. 133 00:11:19,600 --> 00:11:23,286 Saga, I can ask someone else to go with Henrik if you want. 134 00:11:23,680 --> 00:11:26,524 - Why would I want that? - Because of what happened. 135 00:11:26,680 --> 00:11:29,001 No, that's not necessary. 136 00:11:35,360 --> 00:11:39,285 Just follow her. Don't expect an invitation. 137 00:11:44,320 --> 00:11:46,846 You were hugging your boss. Something I should know? 138 00:11:47,000 --> 00:11:50,368 He thought physical, non-erotic contact would comfort me. 139 00:11:50,440 --> 00:11:52,886 - Do you need to be comforted? - No. 140 00:11:53,320 --> 00:11:56,608 - What a beautiful car. - Most people think so. 141 00:11:57,000 --> 00:11:59,207 You're not allowed to drive it. 142 00:12:03,960 --> 00:12:07,806 - Are you up to speed on the case? - I think so. 143 00:12:07,960 --> 00:12:11,646 - It's not that extensive yet. - So you have no questions? 144 00:12:13,200 --> 00:12:16,044 It was you who put Martin in prison, right? 145 00:12:17,320 --> 00:12:21,120 If by that you mean reported him, then yes, that was me. 146 00:12:21,280 --> 00:12:26,571 I had to ask. I know Martin a bit. I had the impression you were friends. 147 00:12:26,720 --> 00:12:30,042 Yes, we are. Or were, at any rate. 148 00:12:31,440 --> 00:12:33,329 It must have been hard for you. 149 00:12:35,040 --> 00:12:36,724 With Martin, and then your colleagues. 150 00:12:36,880 --> 00:12:40,089 We have a justice system. You can't set yourself above that. 151 00:12:40,240 --> 00:12:41,810 No, that's true. 152 00:12:58,320 --> 00:13:02,848 - What are you doing? - Making a sort of map of the area. 153 00:13:06,040 --> 00:13:08,008 We've taken pictures. 154 00:13:09,080 --> 00:13:10,445 I know that. 155 00:13:11,480 --> 00:13:13,482 - Are you OK? - Yes. 156 00:13:13,560 --> 00:13:18,248 We don't both have to be in there. You can wait here if you find it difficult. 157 00:13:18,440 --> 00:13:21,171 - I don't know how thorough you are. - I'm very thorough. 158 00:13:21,880 --> 00:13:24,360 Your self-image may not correspond with reality. 159 00:13:24,440 --> 00:13:26,681 True, but I think it does. 160 00:13:27,960 --> 00:13:29,246 I see. 161 00:13:45,600 --> 00:13:49,525 Didn't Helle receive some typed threatening letters? 162 00:13:49,600 --> 00:13:51,045 Yes. 163 00:13:58,840 --> 00:14:01,969 - Do you hunt? - Why do you ask? 164 00:14:02,160 --> 00:14:04,527 Could this be the heart of an animal? 165 00:14:08,840 --> 00:14:12,845 - I don't know. - It looks like a human heart. 166 00:14:13,000 --> 00:14:15,810 - No, it's a bit too big. - Yeah. 167 00:14:16,400 --> 00:14:18,971 Probably from a deer or something. 168 00:14:23,040 --> 00:14:24,166 Look at this. 169 00:14:26,640 --> 00:14:30,361 Anti-depressants. Anxiety-reducing. 170 00:14:30,520 --> 00:14:33,922 All prescribed by the same doctor. Marianne Givskov. 171 00:14:52,680 --> 00:14:54,842 - Marianne! Marianne! - Morten? 172 00:14:55,000 --> 00:14:58,322 - I need my medicine. - It's OK, Ida. 173 00:14:59,440 --> 00:15:02,284 - Sit down. - I need my medicine. 174 00:15:02,720 --> 00:15:08,045 Yes, sit down. Sit down, Morten, and we'll sort it out. 175 00:15:08,200 --> 00:15:10,680 - What happened? - I didn't touch her. 176 00:15:11,240 --> 00:15:13,322 Who are you talking about? 177 00:15:15,800 --> 00:15:18,929 - Morten? - My mother, I didn't touch her. 178 00:15:20,360 --> 00:15:24,331 - Morten? - I need my pills, and I need them now. 179 00:15:24,480 --> 00:15:26,164 - I don't have them here. - Yes, you do! 180 00:15:26,320 --> 00:15:31,008 No, I don't, for precisely this reason. But we can go get them. 181 00:15:31,280 --> 00:15:34,966 Then you can lie down and rest, and we'll talk about it. 182 00:16:09,040 --> 00:16:10,530 Look, here they are. 183 00:16:12,880 --> 00:16:16,851 Shall we go back in together? Morten? Morten! 184 00:16:40,960 --> 00:16:42,644 Out of the way! 185 00:17:05,840 --> 00:17:09,242 Morten hasn't got a car. Send his photo to public transport. 186 00:17:09,400 --> 00:17:12,165 If he appears, they should alert the police, not restrain him. 187 00:17:12,320 --> 00:17:15,164 - We need a dog patrol. - Sort that out. 188 00:17:15,320 --> 00:17:19,370 - Alert both countries that he's wanted. - Are you always this bossy? 189 00:17:19,520 --> 00:17:24,048 I'm not bossy, I'm efficient, but you're clearly not used to that in Denmark. 190 00:17:26,760 --> 00:17:30,446 - Who are you texting all the time? - It's private. 191 00:17:30,600 --> 00:17:33,444 You're doing it during work hours. 192 00:17:34,480 --> 00:17:36,244 Her name's Lene. 193 00:17:36,320 --> 00:17:39,688 - We met at a museum yesterday. - You were lucky. 194 00:17:39,760 --> 00:17:44,607 Statistics show only 2% of people meet their future partners in public places. 195 00:17:44,760 --> 00:17:48,242 I'd hardly call her a "future partner". 196 00:17:48,640 --> 00:17:50,847 I'm ending it now. 197 00:17:58,920 --> 00:18:03,050 How do you know so much about percentages and who meets where? 198 00:18:03,600 --> 00:18:05,648 - I read a lot. - I see. 199 00:18:06,880 --> 00:18:10,851 But this doesn't really count. It was pre-arranged. 200 00:18:12,240 --> 00:18:15,369 I'm a member of a singles club. 201 00:18:17,040 --> 00:18:23,400 If you go to, say, a museum, you get a sticker to show that you're a member. 202 00:18:24,600 --> 00:18:28,491 Then you start talking to others with the same sticker. 203 00:18:28,640 --> 00:18:30,768 Did you have sex? 204 00:18:31,640 --> 00:18:36,009 Such extensive preparations should at least result in sex. Did you have sex? 205 00:18:36,240 --> 00:18:39,130 Aren't you confusing me with a female friend from 20 years back? 206 00:18:39,280 --> 00:18:42,602 I don't have any female friends. Did you have sex? 207 00:18:45,120 --> 00:18:46,804 Yeah. 208 00:19:10,680 --> 00:19:12,887 You go up, I'll be right there. 209 00:19:15,960 --> 00:19:19,487 Stop following me around, or I'll report you. 210 00:19:19,640 --> 00:19:24,851 You lost a sister, we lost a daughter. We should be able to talk about it. 211 00:19:25,000 --> 00:19:31,281 Jennifer never recovered from years of physical and mental abuse. 212 00:19:31,440 --> 00:19:35,570 Then she killed herself. There, now we've talked. 213 00:19:36,840 --> 00:19:41,004 - So you still think it was my fault? - I know it was! 214 00:19:41,200 --> 00:19:42,440 - Here. - What's that? 215 00:19:42,520 --> 00:19:47,242 - Jennifer's medical records. Read them. - Why? 216 00:19:47,320 --> 00:19:51,723 Then you'll realise that I'm not lying and that you've been mistaken. 217 00:19:52,960 --> 00:19:58,000 And then you can visit Dad, too, and be reconciled with him. 218 00:20:02,200 --> 00:20:05,886 Reconciliation is dependent on both parties wanting it. I don't! 219 00:20:06,040 --> 00:20:09,442 If you're not interested, then maybe your boss or your colleagues are. 220 00:20:09,760 --> 00:20:12,525 Because of everything you've done to us. 221 00:20:13,400 --> 00:20:18,042 I'm sorry, Saga. I'm sorry. I didn't mean to threaten you. 222 00:20:18,200 --> 00:20:23,730 Certainly not. We're proud of you, and we read all about you. 223 00:20:23,880 --> 00:20:26,770 Can you look at me when I'm talking to you? 224 00:20:29,720 --> 00:20:33,406 Just read these. That's all I want. 225 00:20:43,360 --> 00:20:44,930 Who was that? 226 00:20:45,080 --> 00:20:49,404 My mother, and I don't want to talk about her, if you were intending to. 227 00:20:53,600 --> 00:20:56,490 I want you to look at this from Morten Anker's fridge. 228 00:20:56,560 --> 00:20:59,325 - What is it? - That's what I want to know. 229 00:21:02,600 --> 00:21:06,446 The dogs lost the trail, but his picture is being circulated. 230 00:21:06,520 --> 00:21:07,885 Good. 231 00:21:08,200 --> 00:21:11,044 It doesn't match any documents on Google. 232 00:21:13,760 --> 00:21:17,446 - What's that? - Medical records. 233 00:21:18,160 --> 00:21:20,527 - Connected to the case? - No. 234 00:21:22,280 --> 00:21:26,808 Saga Norén, Malmö CID. I want a courier to the Forensic Institute in Lund. 235 00:21:28,600 --> 00:21:30,841 We've got another body. 236 00:22:21,880 --> 00:22:24,724 - Do we know who it is? - It's Fabian Christensen. 237 00:22:24,880 --> 00:22:28,726 - He's 60, a priest, lives in Copenhagen. - Has he been reported missing? 238 00:22:28,800 --> 00:22:32,885 No. He texted his wife yesterday to say he'd be home at the normal time. 239 00:22:35,040 --> 00:22:38,601 - Any connection to Helle Anker? - Not that we know of so far. 240 00:22:44,560 --> 00:22:49,043 - His heart seems to be there. - There could be other parts missing. 241 00:22:49,200 --> 00:22:52,921 - The car, do we know whose it is? - Yes, it's the victim's. 242 00:22:54,240 --> 00:22:56,971 - Why are they smiling? - It's a smiley. 243 00:22:57,120 --> 00:23:02,445 A simple sign to state that your electronic communication is a joke. 244 00:23:02,600 --> 00:23:06,764 Thanks, Wikipedia, but do you think he wants us to see the murders as a joke? 245 00:23:07,960 --> 00:23:12,045 - No, that's unlikely. - So why are they smiling like that? 246 00:23:21,240 --> 00:23:27,088 We were supposed to go out tonight. To the theatre and then dinner. 247 00:23:27,160 --> 00:23:29,128 Do you know who could have done this? 248 00:23:29,520 --> 00:23:32,763 It was our wedding anniversary two weeks ago. 249 00:23:32,840 --> 00:23:35,320 But we didn't have time to celebrate. 250 00:23:35,480 --> 00:23:39,371 - So he hadn't received any threats? - I should cancel our reservation. 251 00:23:39,520 --> 00:23:43,320 I can do that for you if you tell me the name of the restaurant. 252 00:23:43,480 --> 00:23:46,324 - Geranium. - Good. I'll cancel it. 253 00:23:46,480 --> 00:23:51,327 Then you can answer my colleague's questions, OK? 254 00:23:55,600 --> 00:24:00,003 - What do you want to know? - If your husband had received threats. 255 00:24:01,040 --> 00:24:07,321 Yes, he received some unpleasant messages. Letters and email. 256 00:24:08,440 --> 00:24:12,809 He was the first priest in Denmark to perform same-sex weddings. 257 00:24:12,880 --> 00:24:18,205 - Did he keep any of the threats? - No, he deleted them immediately. 258 00:24:18,680 --> 00:24:20,967 This one arrived this morning. 259 00:24:22,880 --> 00:24:25,406 He never had time to see it. 260 00:24:27,760 --> 00:24:30,730 A threatening letter. Typed on a typewriter. 261 00:24:31,760 --> 00:24:34,809 - I cancelled the table at Geranium. - Thank you. 262 00:24:34,880 --> 00:24:36,450 Elise... 263 00:24:37,960 --> 00:24:41,328 Did your husband know a Helle Anker? Or a Morten Anker? 264 00:24:41,400 --> 00:24:44,290 The name sounds familiar, but... 265 00:24:44,680 --> 00:24:47,923 Then, of course, there was that crazy woman. 266 00:24:49,480 --> 00:24:51,482 What crazy woman? 267 00:24:52,240 --> 00:24:53,924 On the Internet. 268 00:25:08,160 --> 00:25:09,685 Lise Friis Andersen. 269 00:25:16,600 --> 00:25:19,046 - Please take a seat. - Thank you. 270 00:25:21,240 --> 00:25:24,483 Several pupils saw Karen just walk up to Molly and hit her. 271 00:25:24,960 --> 00:25:27,361 Good. Then the word will probably spread. 272 00:25:27,920 --> 00:25:30,730 - Good? - Where did you hit her? 273 00:25:33,000 --> 00:25:35,924 First on the nose and then next to her eye. 274 00:25:39,360 --> 00:25:43,684 This is unacceptable. This school has a zero tolerance policy to violence. 275 00:25:43,760 --> 00:25:47,207 As you do on bullying. How do you think that's going? 276 00:25:49,080 --> 00:25:52,721 Is this what you teach her? That violence is the solution? 277 00:25:52,880 --> 00:25:58,922 I teach her not to be afraid. Now it's up to you whether it happens again. 278 00:25:59,080 --> 00:26:01,765 - Come, darling. - But... 279 00:26:21,640 --> 00:26:24,644 - Hello. - Hello, it's me. 280 00:26:25,800 --> 00:26:28,690 - How did you get my number? - I asked Samira. 281 00:26:29,480 --> 00:26:34,361 It all ended badly yesterday with the money. I didn't take it. 282 00:26:34,520 --> 00:26:37,000 It's bothering me. I got a bit pissed off. 283 00:26:37,160 --> 00:26:41,210 More than anything I was disappointed that you could think that about me. 284 00:26:41,360 --> 00:26:44,091 But I want to help you any way I can. 285 00:26:44,480 --> 00:26:47,689 Why don't we meet up and talk about it? 286 00:26:48,600 --> 00:26:51,251 We have to sort this out, it's worrying me. 287 00:26:51,800 --> 00:26:53,564 Where are you? 288 00:26:56,440 --> 00:26:58,363 I can come and see you. 289 00:27:01,120 --> 00:27:05,682 - I'd rather meet in town. - Yeah? Where? When? 290 00:29:28,000 --> 00:29:30,401 The person you are trying to reach is unavailable. 291 00:29:30,480 --> 00:29:32,721 You can leave a message. 292 00:29:32,800 --> 00:29:36,850 The police have been here. We have to meet. 293 00:29:43,960 --> 00:29:46,531 The Bible is unequivocal. 294 00:29:46,600 --> 00:29:48,409 And if you were a Christian, 295 00:29:48,480 --> 00:29:51,484 which I strongly doubt you are, and a priest 296 00:29:51,560 --> 00:29:55,246 at the time when the Bible was written, you'd have been stoned to death. 297 00:29:56,200 --> 00:29:59,010 And they say things weren't better in the past... 298 00:29:59,160 --> 00:30:01,288 Lise Friis Andersen. 299 00:30:01,360 --> 00:30:03,886 She was critical of Helle and her school. 300 00:30:04,040 --> 00:30:06,407 - Almost seemed happy that she died. - How do you know? 301 00:30:06,560 --> 00:30:09,325 She was on some Danish TV programme about Internet trolls. 302 00:30:09,480 --> 00:30:12,165 I was asked about it. Freedom of expression. 303 00:30:12,320 --> 00:30:16,291 - Do you really think she'd act on it? - Or she's just a source of inspiration. 304 00:30:18,920 --> 00:30:23,528 - How is it going with Morten Anker? - No one's seen him. 305 00:30:23,680 --> 00:30:28,049 - The numbers and letters on his fridge? - I haven't found anything anywhere. 306 00:30:28,200 --> 00:30:32,842 - It could be some personal code. - The meat, the knives, the typewriter? 307 00:30:33,000 --> 00:30:36,447 The heart was from a deer, the blood on the knives from a deer and a hare. 308 00:30:36,880 --> 00:30:40,168 - And the typewriter? - Nothing from the lab yet. 309 00:30:40,240 --> 00:30:43,961 It must be 20 years since they last compared ribbons. 310 00:30:44,120 --> 00:30:47,249 So all we have right now is her. 311 00:30:50,920 --> 00:30:53,127 I don't understand why you're here. 312 00:30:53,280 --> 00:30:56,887 Two people you've criticised lately have been murdered. 313 00:30:57,040 --> 00:31:02,126 - Two? Who apart from Helle Anker? - Fabian Christensen was found today. 314 00:31:02,280 --> 00:31:03,406 What? 315 00:31:04,360 --> 00:31:06,010 That's terrible! 316 00:31:06,960 --> 00:31:08,769 But it doesn't explain why you're here. 317 00:31:08,840 --> 00:31:13,289 I told you. Two people you've criticised lately have been murdered. 318 00:31:13,440 --> 00:31:18,685 I can't have been the only one to do that. I mean, they're in the public eye. 319 00:31:18,840 --> 00:31:23,801 Did anyone contact you? Anyone overly supportive of your views? 320 00:31:24,160 --> 00:31:26,322 - Overly supportive? - Yes. 321 00:31:26,480 --> 00:31:29,802 No one's been "overly supportive". Many have been supportive. 322 00:31:29,960 --> 00:31:32,361 You can read that in the comments. 323 00:31:32,520 --> 00:31:38,004 - You've had no personal calls or email? - From someone killing in my name? No. 324 00:31:38,160 --> 00:31:40,447 Has anyone sent you a typed letter? 325 00:31:41,240 --> 00:31:44,483 Most of my followers live in the 21st century. 326 00:31:44,640 --> 00:31:48,361 - So you don't have a typewriter? - No. 327 00:31:49,360 --> 00:31:52,842 - Do you know Morten Anker? - Is he related to Helle Anker? 328 00:31:53,000 --> 00:31:54,206 He's her son. 329 00:31:56,600 --> 00:32:01,686 I see why you're here, but nothing I say incites violence or illegal acts. 330 00:32:02,040 --> 00:32:06,489 - That's debatable. - I have a law degree, so, no, it's not. 331 00:32:07,240 --> 00:32:11,802 I express my opinions. I can't account for what my followers get up to. 332 00:32:12,360 --> 00:32:15,091 Should we warn everyone she's criticised? 333 00:32:15,240 --> 00:32:19,882 If we linked her to the investigation, we could be sued for libel. 334 00:32:20,040 --> 00:32:23,487 - The murders were linked to her blog. - That doesn't prove anything. 335 00:32:23,640 --> 00:32:27,326 She's married to Lars Andersen at the transport firm where Helle was killed. 336 00:32:27,480 --> 00:32:30,245 - How do you know? - The wedding picture up there. 337 00:32:32,400 --> 00:32:35,370 I'll have a closer look at the couple. 338 00:32:35,520 --> 00:32:39,047 - Now? - Or first thing tomorrow morning. 339 00:32:39,600 --> 00:32:43,127 - Why not now? - I thought you and I could have dinner. 340 00:32:43,960 --> 00:32:48,124 At Geranium. I didn't cancel Christensen's reservation. 341 00:32:48,280 --> 00:32:49,406 Why not? 342 00:32:49,560 --> 00:32:53,326 It's one of the best places in town. Impossible to get a table. 343 00:32:53,480 --> 00:32:55,926 - No, I don't want to. - OK. 344 00:32:57,000 --> 00:32:59,571 Is there a reason, or should I just feel rejected? 345 00:32:59,920 --> 00:33:03,003 I have a meeting in Lund, then I'll do some work. 346 00:33:04,200 --> 00:33:08,285 - Some other time, then. - No, I don't like socialising in that way. 347 00:33:16,840 --> 00:33:20,640 She's very different. I think she has some medical condition. 348 00:33:21,400 --> 00:33:24,847 - You wouldn't like her. - Why not? 349 00:33:25,880 --> 00:33:29,771 I don't know, she's very... She's very honest. 350 00:33:30,440 --> 00:33:32,329 She has no boundaries. 351 00:33:33,480 --> 00:33:35,801 And she has no sense of humour. 352 00:33:41,080 --> 00:33:45,051 But I want to talk to her. See if she can help me. 353 00:33:45,200 --> 00:33:47,362 Do you think that's a good idea? 354 00:33:47,440 --> 00:33:49,761 I'll just get to know her better first. 355 00:33:52,320 --> 00:33:55,563 I actually invited her with me to Geranium tonight. 356 00:33:56,040 --> 00:34:01,206 I managed to get a table, but she declined, so I came home. 357 00:34:05,840 --> 00:34:09,845 So tonight it's only you and I. Peaceful and quiet. 358 00:34:12,080 --> 00:34:13,570 Good. 359 00:34:47,360 --> 00:34:49,840 - Hi. - Did you find anything? 360 00:34:50,000 --> 00:34:53,527 On the bodies or in the medical records you sent me? 361 00:34:53,680 --> 00:34:56,126 Both. Let's start with the bodies. 362 00:34:58,240 --> 00:35:01,562 - Be my guest. - No. You tell me. 363 00:35:04,640 --> 00:35:10,329 Helle Anker. Cause of death: heart failure due to blood loss. 364 00:35:10,480 --> 00:35:13,802 - So she was alive when he opened her? - Unconscious. 365 00:35:15,160 --> 00:35:19,961 I found traces of chloroform in her airways and lungs. Old school. 366 00:35:20,640 --> 00:35:25,646 The breastbone opened with something mechanical, no jagged edges. 367 00:35:25,800 --> 00:35:29,725 - My guess is a powerful angle grinder. - Anatomical knowledge? 368 00:35:29,880 --> 00:35:34,090 Not necessarily. Cut open, break apart, remove. 369 00:35:34,160 --> 00:35:36,606 You don't have to be a surgeon. 370 00:35:36,760 --> 00:35:40,287 Next, Fabian Christensen: strangled. 371 00:35:40,440 --> 00:35:45,844 No other damage to the body. No organs or body parts missing. 372 00:35:47,360 --> 00:35:51,285 - Two different perpetrators? - Or one who likes change. 373 00:35:51,440 --> 00:35:54,728 The lipstick was common to both. 374 00:35:54,880 --> 00:35:58,441 That was leaked to the press, so it doesn't have to mean anything. 375 00:36:01,320 --> 00:36:03,971 Shall we look at the other thing, then? 376 00:36:04,800 --> 00:36:06,245 Yes. 377 00:36:12,440 --> 00:36:14,920 - Jennifer Norén. - Yes. 378 00:36:15,080 --> 00:36:17,242 - Family. - What did you find? 379 00:36:18,640 --> 00:36:21,849 I wasn't sure what you wanted me to look for. 380 00:36:21,920 --> 00:36:24,207 Anything that isn't normal. 381 00:36:24,840 --> 00:36:27,320 The girl was ill most of the time. 382 00:36:27,480 --> 00:36:29,209 Unnaturally so? 383 00:36:30,240 --> 00:36:35,041 If by that you mean more than average, then yes. 384 00:36:35,200 --> 00:36:39,888 I mean someone made her ill on purpose. Someone with Munchausen by proxy. 385 00:36:42,960 --> 00:36:47,761 That's possible, of course, but there's nothing in here to confirm that. 386 00:36:51,120 --> 00:36:54,283 No one can be as ill as she was by natural means. 387 00:36:55,000 --> 00:36:58,209 It's unusual, but it's entirely possible. 388 00:36:59,320 --> 00:37:05,089 If you're asking for my professional opinion only based on what I read here, 389 00:37:05,240 --> 00:37:08,642 there's no evidence of any crime having been committed. 390 00:37:09,000 --> 00:37:11,924 - But it could have been? - Sure. 391 00:37:12,440 --> 00:37:16,411 But that's not how we work, neither you nor I. 392 00:37:17,320 --> 00:37:19,641 We believe in evidence. 393 00:38:33,080 --> 00:38:36,607 - The police came here today. - Oh, why? 394 00:38:36,760 --> 00:38:41,482 They're looking for some link between my video blog and the murders. 395 00:38:41,640 --> 00:38:44,246 You found it! Where was it? 396 00:38:44,400 --> 00:38:47,210 - What are you talking about? - Did you put it there? 397 00:38:47,360 --> 00:38:51,206 - No. - It must have been Karen, then. 398 00:38:57,280 --> 00:39:01,330 - Could I wear leather trousers? - Sure. Why do you ask? 399 00:39:01,400 --> 00:39:03,323 Because... 400 00:39:05,320 --> 00:39:09,120 The CID officer who was here today wore them, and she looked hot. 401 00:39:10,400 --> 00:39:13,370 - Was that a Swedish CID officer? - Yes. 402 00:39:14,360 --> 00:39:16,840 Who's investigating the murder of Helle Anker? 403 00:39:16,920 --> 00:39:19,161 And Fabian Christensen, yes. 404 00:39:21,000 --> 00:39:23,401 She came to our Malmö department. 405 00:39:26,720 --> 00:39:29,724 Was it Helle Anker's body that was in the lorry? 406 00:39:33,480 --> 00:39:35,482 It must have been. 407 00:40:52,160 --> 00:40:53,525 Hans? 408 00:40:57,000 --> 00:40:58,331 Hans? 409 00:41:05,440 --> 00:41:09,650 - Saga Norén, Malmö CID. - Hi, it's Lillian. Is Hans there? 410 00:41:09,800 --> 00:41:12,565 - No. - Do you know where he is? 411 00:41:12,720 --> 00:41:15,803 We were supposed to meet at 7:30. He didn't turn up. 412 00:41:15,960 --> 00:41:19,806 I thought something might have happened and he couldn't call. 413 00:41:20,480 --> 00:41:24,041 - Have you called him? - Several times. He's not answering. 414 00:41:24,200 --> 00:41:27,090 - Did you have an argument? - No, we didn't. 415 00:41:27,240 --> 00:41:31,564 - That could explain him not answering. - Yes, but we didn't have an argument. 416 00:41:32,160 --> 00:41:37,405 Could you take a look around to see if he's in a meeting or if his car is there? 417 00:41:37,640 --> 00:41:40,041 His car's in the car park across the street. 418 00:41:40,200 --> 00:41:43,283 Do me the favour of having a look. 419 00:41:45,160 --> 00:41:46,525 Sure. 420 00:43:10,080 --> 00:43:13,050 Some of you know me already. My name's Linn Björkman. 421 00:43:13,120 --> 00:43:15,930 I'll be in charge of this department in Hans' absence. 422 00:43:16,080 --> 00:43:19,971 What we know is that Hans Pettersson is missing. 423 00:43:20,120 --> 00:43:24,011 We assume that he's not staying away of his own free will. 424 00:43:24,160 --> 00:43:27,528 We've called in more officers and have all resources available. 425 00:43:27,680 --> 00:43:30,889 If the press gets in touch, no one says anything. 426 00:43:31,040 --> 00:43:34,886 You'll report to me hourly or whenever you find something important. 427 00:43:35,040 --> 00:43:39,125 Then I'll correlate the information. You know what you have to do. Thanks. 428 00:43:41,160 --> 00:43:44,004 - Shall we have a cup of tea? - Yes, please. 429 00:43:51,200 --> 00:43:54,647 - How's it going? - No email explains his disappearance. 430 00:43:54,800 --> 00:43:57,451 He didn't disappear, he was abducted. 431 00:43:57,600 --> 00:44:02,527 The closest I found was this. From his wastepaper basket, four weeks old. 432 00:44:02,680 --> 00:44:05,809 - Aleksander Dover. - Released from prison yesterday. 433 00:44:06,160 --> 00:44:11,451 Eight years for armed robbery. Had made threats against Hans in prison. 434 00:44:11,600 --> 00:44:15,161 - Do you know where he is? - No. He was to go to a halfway house. 435 00:44:15,320 --> 00:44:19,450 But according to the landlord he never moved in. I can look into it. 436 00:44:19,600 --> 00:44:22,046 Good, you do that. And print that out. 437 00:44:30,880 --> 00:44:33,565 - Are those some new ones? - Yeah. 438 00:44:34,880 --> 00:44:37,486 - Stronger? - Yeah. 439 00:44:39,240 --> 00:44:41,322 I need some sleep. 440 00:44:46,160 --> 00:44:48,527 I'm well aware that it's early. 441 00:44:57,360 --> 00:44:58,771 Lillian? 442 00:45:31,640 --> 00:45:35,326 Hans learnt four weeks ago that Dover would be released. Why was nothing done? 443 00:45:35,480 --> 00:45:39,041 He never mentioned it. The probation service contacts anyone concerned. 444 00:45:39,200 --> 00:45:42,409 - Then they must ask for protection. - And he didn't? 445 00:45:42,560 --> 00:45:46,963 - This is the first I've heard of it. - Hans never mentioned a Dover. 446 00:45:47,120 --> 00:45:50,283 It's worth looking into. Do we know where Dover is now? 447 00:45:50,440 --> 00:45:53,444 John's working on it. What are you doing here? 448 00:45:53,600 --> 00:45:55,329 Lillian called me. 449 00:46:00,520 --> 00:46:01,760 Hi. 450 00:46:05,120 --> 00:46:06,531 I have an address. 451 00:46:47,520 --> 00:46:49,170 What place is this? 452 00:46:49,320 --> 00:46:52,005 Dover's been linked to it in two investigations. 453 00:46:52,080 --> 00:46:53,445 Ownership is unclear. 454 00:46:53,600 --> 00:46:55,841 Looks like someone's here. 455 00:47:10,640 --> 00:47:12,608 Aleksander Dover! 456 00:47:13,880 --> 00:47:15,564 Aleksander Dover! 457 00:47:15,720 --> 00:47:18,963 Saga Norén, Malmö CID. We need to talk to you! 458 00:47:27,120 --> 00:47:29,248 Could you open the door? 459 00:47:33,480 --> 00:47:35,005 Come in. 460 00:47:45,800 --> 00:47:47,643 Hans Pettersson. 461 00:47:50,960 --> 00:47:55,010 - What about him? - Where were you at 7:00 p.m. today? 462 00:47:55,560 --> 00:47:57,608 I was here. 463 00:47:57,680 --> 00:48:00,729 I was just released from prison, as I'm sure you know. 464 00:48:00,800 --> 00:48:04,930 - I'm trying to take it easy. - So you weren't downtown in Malmö? 465 00:48:06,520 --> 00:48:07,851 No. 466 00:48:08,000 --> 00:48:12,528 So if I say someone saw you there around 7:00, what do you say to that? 467 00:48:12,680 --> 00:48:14,364 That they're lying. 468 00:48:14,800 --> 00:48:17,963 Around the police station. That's why we're here. 469 00:48:20,200 --> 00:48:23,488 You threatened Hans Pettersson when you were in prison. 470 00:48:25,760 --> 00:48:30,527 So it's a coincidence that Hans disappears 24 hours after your release? 471 00:48:32,240 --> 00:48:34,641 - Has he disappeared? - Yes. 472 00:48:42,760 --> 00:48:45,684 He forced me to become a snitch in prison. 473 00:48:46,680 --> 00:48:49,570 He was going to frame my wife for harbouring a criminal 474 00:48:49,720 --> 00:48:52,121 and take the children away from us. 475 00:48:52,520 --> 00:48:54,648 So, yes, I threatened him. 476 00:48:55,040 --> 00:48:57,088 I wanted him to be as scared as I was. 477 00:48:57,240 --> 00:48:59,368 As I still am! 478 00:49:00,520 --> 00:49:03,649 But I have nothing to do with his disappearance. 479 00:49:04,080 --> 00:49:08,324 I did eight years. I don't want to do life. 480 00:49:20,280 --> 00:49:25,491 Hans would never threaten his family to force Aleksander to become a snitch. 481 00:49:26,440 --> 00:49:31,128 - So Dover has something to do with it? - I don't know. But he lied about Hans. 482 00:49:31,280 --> 00:49:34,329 He seemed surprised that Hans had disappeared. 483 00:49:34,480 --> 00:49:38,405 - You believed that? - Maybe he took acting lessons inside. 484 00:49:38,560 --> 00:49:41,211 I don't think that's possible. 485 00:49:42,160 --> 00:49:45,528 Either way I think we should have him watched. 486 00:49:45,680 --> 00:49:49,924 - I want to work full time on this. - OK, I'm in. 487 00:49:50,080 --> 00:49:53,368 No, you'll stay on the Christensen and Anker murder case. 488 00:50:18,280 --> 00:50:22,251 There was not enough blood for him to have been seriously injured or killed. 489 00:50:24,200 --> 00:50:28,762 And if someone had wanted to kill him, there'd be no reason to do it elsewhere. 490 00:50:28,920 --> 00:50:31,764 - So it was probably a kidnapping. - Yes. 491 00:50:33,240 --> 00:50:36,847 And when it's not about child custody, trafficking or criminal revenge, 492 00:50:37,000 --> 00:50:40,322 - there's often a demand for ransom. - I'm well aware. 493 00:50:41,480 --> 00:50:46,566 - And statistically speaking, very few... - I know you're trying to cheer me up. 494 00:50:46,920 --> 00:50:49,321 But could you please just be quiet? 495 00:50:49,400 --> 00:50:50,686 Yes. 496 00:50:55,400 --> 00:50:57,448 Do you need a hug? 497 00:50:58,800 --> 00:51:01,201 No, thanks, I'm OK. 498 00:51:43,000 --> 00:51:46,447 Your colleagues were looking for you, but they left. 499 00:51:51,520 --> 00:51:54,603 I'm going to demand 2 million for your release. 500 00:51:55,640 --> 00:51:58,769 Apparently more ransoms are paid than people think. 501 00:51:58,840 --> 00:52:02,561 In secret. So as not to encourage crime. 502 00:52:04,640 --> 00:52:08,486 It's for my family. Do you remember them? 503 00:52:09,400 --> 00:52:11,323 Samira and the girls. 504 00:53:37,920 --> 00:53:41,606 Samira? Would you like some wine, Samira? 505 00:54:24,200 --> 00:54:27,170 Gather round! We've received a film. 506 00:54:27,920 --> 00:54:31,129 - What film? - It came with a demand of 2 million. 507 00:54:31,280 --> 00:54:34,284 - How was it sent? - An attachment from a Hotmail address. 508 00:54:34,440 --> 00:54:36,568 - How long will it take to track that? - A while. 509 00:54:36,720 --> 00:54:38,722 - Do you want to see this? - Yes. 510 00:54:39,640 --> 00:54:41,642 OK, let's run it. 511 00:54:57,160 --> 00:54:59,527 LATEST: CLOWN MURDER 512 00:54:59,920 --> 00:55:02,491 Zoom in on the newspaper, John. 513 00:55:05,400 --> 00:55:08,165 - Yes! I saw that paper at Dover's. - What are you saying? 514 00:55:08,320 --> 00:55:13,565 I saw it, I recognise the coffee ring. It was lying on Dover's kitchen table! 515 00:55:22,080 --> 00:55:25,562 The bastard! He's got my family, my children. 516 00:55:28,960 --> 00:55:31,531 Anybody but that guy. 517 00:55:45,760 --> 00:55:49,287 Well, she doesn't need the money any more. Johnny's got money. 518 00:55:49,440 --> 00:55:51,966 He's got my money. He's got my life. 519 00:55:54,880 --> 00:55:57,451 I don't have to send any more films of you. 520 00:55:58,880 --> 00:56:01,724 I don't have to prove that you're alive. 521 00:56:01,800 --> 00:56:04,007 So you don't have to live. 522 00:56:54,720 --> 00:56:56,802 The basement's clear. 523 00:56:58,800 --> 00:57:02,247 The house has been secured. It's empty, no one here. 524 00:57:05,500 --> 00:57:13,500 Ripped By mstoll Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-) 45089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.