Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,044
[♪ theme music playing]
2
00:00:20,228 --> 00:00:22,021
{\an8}[Gene]
♪ Presents! ♪
3
00:00:22,022 --> 00:00:25,149
{\an8}♪ Plop some presents
in our little faces ♪
4
00:00:25,150 --> 00:00:26,608
{\an8}I'm too jacked up
to go to sleep.
5
00:00:26,609 --> 00:00:28,193
{\an8}I love Christmas!
6
00:00:28,194 --> 00:00:30,112
{\an8}Do you think
we're gonna get the Gamewhiz?
7
00:00:30,113 --> 00:00:31,739
{\an8}Well,
the Gamewhiz is the nicest,
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,033
{\an8}most expensive thing
we've ever asked for.
9
00:00:34,034 --> 00:00:36,118
{\an8}Yeah, but that's why
we all asked for it.
10
00:00:36,119 --> 00:00:37,536
{\an8}Three kids, one gift.
11
00:00:37,537 --> 00:00:38,954
{\an8}We're almost
doing them a favor.
12
00:00:38,955 --> 00:00:41,665
{\an8}I wish we could've asked Santa
instead of Mom and Dad.
13
00:00:41,666 --> 00:00:44,376
{\an8}I think he's in a much higher
tax bracket than them.
14
00:00:44,377 --> 00:00:45,461
{\an8}Oh, way higher.
15
00:00:45,462 --> 00:00:48,297
{\an8}But we did
some naughty-list stuff, so...
16
00:00:48,298 --> 00:00:49,631
{\an8}- Yeah.
- Yeah...
17
00:00:49,632 --> 00:00:50,716
{\an8}All of us.
18
00:00:50,717 --> 00:00:51,967
{\an8}Three different detentions.
19
00:00:51,968 --> 00:00:53,343
{\an8}That was bad timing.
20
00:00:53,344 --> 00:00:54,678
The juice is loose!
21
00:00:54,679 --> 00:00:56,513
♪ Bah-dah-duh
dap-pah-duh-duh-duh ♪
22
00:00:56,514 --> 00:00:58,891
Ugh! Oops. Uh, hi.
23
00:00:58,892 --> 00:01:01,518
{\an8}Santa doesn't give expensive,
handheld gaming systems
24
00:01:01,519 --> 00:01:03,479
{\an8}to three kids
who got three detentions
25
00:01:03,480 --> 00:01:04,772
{\an8}three weeks before Christmas.
26
00:01:04,773 --> 00:01:07,107
{\an8}Yeah, but I think we made
a good argument
27
00:01:07,108 --> 00:01:08,776
{\an8}for the Gamewhiz
to Mom and Dad.
28
00:01:08,777 --> 00:01:11,612
{\an8}It's like holding an entire arcade
in the palm of your hand!
29
00:01:11,613 --> 00:01:13,447
{\an8}In the palm of your hand!
30
00:01:13,448 --> 00:01:16,492
{\an8}There's a game you can brush your horse
as long as you want.
31
00:01:16,493 --> 00:01:18,368
{\an8}And rob trains
if that's your thing.
32
00:01:18,369 --> 00:01:21,288
{\an8}[Louise] Here's a list of stores
that sell Gamewhiz.
33
00:01:21,289 --> 00:01:23,373
{\an8}[Gene] Keep up the good work,
Daddy boy!
34
00:01:23,374 --> 00:01:25,667
{\an8}Okay, let's force ourselves
to go to sleep.
35
00:01:25,668 --> 00:01:27,169
{\an8}We need to rest our thumbs.
36
00:01:27,170 --> 00:01:28,837
{\an8}Yeah, we do.
Okay, little guys.
37
00:01:28,838 --> 00:01:30,589
{\an8}Five more minutes,
then it's off to bed.
38
00:01:30,590 --> 00:01:34,009
{\an8}♪ And a partridge in a Game ♪
39
00:01:34,010 --> 00:01:35,637
{\an8}[high-pitched]
♪ Whiz! ♪
40
00:01:37,305 --> 00:01:39,140
{\an8}[Louise]
Open it! Come on, open it!
41
00:01:39,933 --> 00:01:41,975
That was the last present.
We didn't get it.
42
00:01:41,976 --> 00:01:43,352
We didn't get it.
43
00:01:43,353 --> 00:01:45,896
We didn't ding-dang
damn get it.
44
00:01:45,897 --> 00:01:48,107
{\an8}Oh, they look not happy.
45
00:01:48,108 --> 00:01:50,234
{\an8}It's like all the light
left their eyes.
46
00:01:50,235 --> 00:01:53,821
{\an8}They're looking. Pretend they didn't
disappoint us in every way. Smile.
47
00:01:53,822 --> 00:01:55,239
{\an8}♪ Smiling ♪
48
00:01:55,240 --> 00:01:56,949
{\an8}♪ Family ♪
49
00:01:56,950 --> 00:01:59,743
{\an8}Oh! We got chocolate!
Almost forgot.
50
00:01:59,744 --> 00:02:01,787
Hey, never too early
for chocolate, right?
51
00:02:01,788 --> 00:02:03,831
I know that's true.
52
00:02:03,832 --> 00:02:05,666
Aah, aah! Dark chocolate?
53
00:02:05,667 --> 00:02:07,167
Blah! Blah!
54
00:02:07,168 --> 00:02:09,169
It's taking all the moisture
out of my mouth!
55
00:02:09,170 --> 00:02:10,796
But thank you!
56
00:02:10,797 --> 00:02:13,215
Oh, Sorry. I-I didn't mean
to buy dark chocolate.
57
00:02:13,216 --> 00:02:15,759
I know kids don't like that.
I just thought it was fancy.
58
00:02:15,760 --> 00:02:17,636
I mean, it is fancy chocolate.
59
00:02:17,637 --> 00:02:19,471
Look, there's cursive
on the wrapper.
60
00:02:19,472 --> 00:02:21,849
Uh, very fancy!
Like in London.
61
00:02:21,850 --> 00:02:24,393
Hey, why don't you kids play
with the fun game we got you?
62
00:02:24,394 --> 00:02:26,645
For sure.
Um, which one is that?
63
00:02:26,646 --> 00:02:29,231
The Color-tron
of course, silly.
64
00:02:29,232 --> 00:02:31,984
We know it's not a Gamewhiz,
but it's, um, got colors.
65
00:02:31,985 --> 00:02:33,652
You like colors.
66
00:02:33,653 --> 00:02:35,362
Oh, yeah, totally.
67
00:02:35,363 --> 00:02:36,989
Uh, let's check it out.
68
00:02:36,990 --> 00:02:38,991
Your dad and I both had it
when we were kids.
69
00:02:38,992 --> 00:02:41,535
Uh, separately. We weren't
married when we were kids.
70
00:02:41,536 --> 00:02:43,704
- Aw, but we should have been.
- What?
71
00:02:43,705 --> 00:02:45,497
[musical tones sounding]
72
00:02:45,498 --> 00:02:48,292
- Okay, okay. Do it! Do it!
- Do what?
73
00:02:48,293 --> 00:02:50,544
Uh, y-you press the buttons
in the same order
74
00:02:50,545 --> 00:02:52,629
that they go with the color.
75
00:02:52,630 --> 00:02:54,298
[chuckles]
Oh, you're serious.
76
00:02:54,299 --> 00:02:55,549
You want in on this?
77
00:02:55,550 --> 00:02:56,842
Where's the screen?
78
00:02:56,843 --> 00:02:59,553
There's no screen.
Not all games have screens.
79
00:02:59,554 --> 00:03:01,221
Not with that attitude.
80
00:03:01,222 --> 00:03:03,432
[musical buzzing tone]
81
00:03:03,433 --> 00:03:05,059
[musical tones sounding]
82
00:03:06,477 --> 00:03:08,478
I feel like
I'm hogging it all to myself.
83
00:03:08,479 --> 00:03:10,439
So, what-what do you do?
84
00:03:10,440 --> 00:03:12,065
Oh, uh,
you-you press the buttons
85
00:03:12,066 --> 00:03:14,818
in the same order
that they, uh, um...
86
00:03:14,819 --> 00:03:17,946
Yeah. Yeah, you-you try
to remember the-the sequence
87
00:03:17,947 --> 00:03:19,990
of the... lights.
88
00:03:19,991 --> 00:03:21,825
- Oh, cool.
- Yeah, it's fun.
89
00:03:21,826 --> 00:03:24,077
[musical tone plays]
90
00:03:24,078 --> 00:03:25,495
I'm gonna go get more coffee.
91
00:03:25,496 --> 00:03:26,914
You want...
you want more coffee?
92
00:03:26,915 --> 00:03:28,373
- I'll come with you.
- Okay.
93
00:03:28,374 --> 00:03:29,458
- Yeah.
- I'll take one.
94
00:03:29,459 --> 00:03:32,252
- Pour some whiskey in mine.
- I'd have an amaro.
95
00:03:32,253 --> 00:03:34,129
Oh, my God! They're miserable.
96
00:03:34,130 --> 00:03:36,840
Well, not miserable,
but, yeah, dead inside.
97
00:03:36,841 --> 00:03:38,091
The Color-tron stinks.
98
00:03:38,092 --> 00:03:39,551
Why did we think
they'd like that?
99
00:03:39,552 --> 00:03:41,136
Glad we didn't get 'em
the Hula-Hoop.
100
00:03:41,137 --> 00:03:43,305
They knew they weren't getting
the Gamewhiz.
101
00:03:43,306 --> 00:03:45,641
I mean,
we dropped so many hints.
102
00:03:45,642 --> 00:03:49,478
Kids, I-I'm-I'm not sure this
is the best year for that.
103
00:03:49,479 --> 00:03:54,024
You know, we had some surprise
things that, um, cost money.
104
00:03:54,025 --> 00:03:56,026
Are there things
you're excited about
105
00:03:56,027 --> 00:03:58,278
that are not
very, very expensive?
106
00:03:58,279 --> 00:04:01,490
I'm sorry, but it's gonna be hard
to make that happen.
107
00:04:01,491 --> 00:04:04,117
I think we forgot our children
don't listen to us.
108
00:04:04,118 --> 00:04:07,329
Like, at all. I mean, so much
stuff broke this month.
109
00:04:07,330 --> 00:04:09,831
The car,
the walk-in, your glasses.
110
00:04:09,832 --> 00:04:12,376
All that stuff I broke
when I didn't have my glasses.
111
00:04:12,377 --> 00:04:13,794
I should've been
a banker.
112
00:04:13,795 --> 00:04:15,462
We should have both
been bankers.
113
00:04:15,463 --> 00:04:18,298
Bankers can afford to fix things
and still buy a Gamewhiz.
114
00:04:18,299 --> 00:04:20,092
Aw, you'd be
miserable as a banker.
115
00:04:20,093 --> 00:04:21,885
'Cause you'd be really bad
at it.
116
00:04:21,886 --> 00:04:25,138
Yeah, I would,
but I like lollipops.
117
00:04:25,139 --> 00:04:26,765
Banks do have good lollipops.
118
00:04:26,766 --> 00:04:29,393
♪ Presents ♪
119
00:04:29,394 --> 00:04:33,897
♪ Plop some presents into ♪
120
00:04:33,898 --> 00:04:37,526
♪ Our sad little faces ♪
121
00:04:37,527 --> 00:04:40,655
♪ Sad little faces ♪
122
00:04:45,076 --> 00:04:47,744
[sighs]
We should go do something.
123
00:04:47,745 --> 00:04:49,329
- Like what?
- I don't know.
124
00:04:49,330 --> 00:04:51,039
This Christmas just needs
a little...
125
00:04:51,040 --> 00:04:52,499
kick in the chestnuts.
126
00:04:52,500 --> 00:04:54,501
- [gasps] I know what we should do!
- What?
127
00:04:54,502 --> 00:04:56,336
We should go
to Brookside Drive,
128
00:04:56,337 --> 00:04:59,047
that street with the houses
with all the nice Christmas lights.
129
00:04:59,048 --> 00:05:01,842
People drive the street
to see the lights and go "Aw,"
130
00:05:01,843 --> 00:05:04,177
and they feel happy and Christmasy.
131
00:05:04,178 --> 00:05:06,013
You really want to go someplace?
132
00:05:06,014 --> 00:05:08,598
It's our last chance
for a little Christmas magic.
133
00:05:08,599 --> 00:05:10,600
All of us together,
in the car.
134
00:05:10,601 --> 00:05:11,935
Looking at the lights.
135
00:05:11,936 --> 00:05:15,439
The kids will forget their crappy gifts
and their crushed dreams.
136
00:05:15,440 --> 00:05:17,899
Well, that is free,
if you don't count gas.
137
00:05:17,900 --> 00:05:19,901
So, yeah, let's-let's do it.
138
00:05:19,902 --> 00:05:22,612
There's my cheery
little cheapskate. All right!
139
00:05:22,613 --> 00:05:25,032
Let's go put some tinsel
on this turd.
140
00:05:25,033 --> 00:05:26,783
[car engine sputters]
141
00:05:26,784 --> 00:05:29,244
Oh, come on.
We fixed you already!
142
00:05:29,245 --> 00:05:31,163
- Why won't you start?
- Tell it, Dad.
143
00:05:31,164 --> 00:05:33,749
[sighs] I guess we'll have
to call the mechanic tomorrow.
144
00:05:33,750 --> 00:05:36,168
I hope you're happy
with yourself, car.
145
00:05:36,169 --> 00:05:39,463
Yeah, you're in big trouble!
No gas for a week!
146
00:05:39,464 --> 00:05:41,256
[Louise]
Well, we almost did a thing.
147
00:05:41,257 --> 00:05:44,801
Should we just call it a day
and try life again tomorrow?
148
00:05:44,802 --> 00:05:47,512
Hiya, Belchers!
Happy holidays!
149
00:05:47,513 --> 00:05:49,765
Whoa, you all look very sad.
150
00:05:49,766 --> 00:05:51,558
Hey, Mort.
Our car won't start.
151
00:05:51,559 --> 00:05:54,019
We were gonna go to Brookside
Drive to see the lights.
152
00:05:54,020 --> 00:05:55,812
I'm taking my Mom out
for Chinese,
153
00:05:55,813 --> 00:05:58,607
but you guys can borrow
my work car if you want.
154
00:05:58,608 --> 00:06:00,108
Really? Wow. Thanks.
155
00:06:00,109 --> 00:06:01,443
That's nice, Mort.
156
00:06:01,444 --> 00:06:03,028
Or we go with you
and Mother Mort
157
00:06:03,029 --> 00:06:05,155
and get all up
in some beef chow mein?
158
00:06:05,156 --> 00:06:06,406
Eh. [laughs]
159
00:06:06,407 --> 00:06:07,824
Wait. Your work car?
160
00:06:07,825 --> 00:06:09,701
The one where
all the dead people go?
161
00:06:09,702 --> 00:06:11,244
I call not sitting
with the body.
162
00:06:11,245 --> 00:06:12,662
There's no body in it.
163
00:06:12,663 --> 00:06:14,956
If we find one,
should we throw it in there?
164
00:06:14,957 --> 00:06:17,251
Yeah. Get me a good one.
Take the keys.
165
00:06:18,669 --> 00:06:20,837
Oops! Sorry.
In my head, you caught them
166
00:06:20,838 --> 00:06:22,714
and said, "Great throw, Mort."
167
00:06:22,715 --> 00:06:24,299
Do you want me
to get out now and--
168
00:06:24,300 --> 00:06:26,886
No, it-it's all right.
Thank you.
169
00:06:27,762 --> 00:06:30,138
- You, uh, okay, Lin?
- I-I'm good.
170
00:06:30,139 --> 00:06:34,017
I'm good. Uh, so what if this
car drives around dead people?
171
00:06:34,018 --> 00:06:35,685
What's the big deal
about dead people?
172
00:06:35,686 --> 00:06:38,438
They're just sacks of skin
without souls, right?
173
00:06:38,439 --> 00:06:39,523
That's not scary.
174
00:06:39,524 --> 00:06:41,817
I like driving this.
It's like a boat. Look.
175
00:06:41,818 --> 00:06:45,154
[all groaning]
176
00:06:46,280 --> 00:06:47,781
[Linda]
Okay, okay! No more!
177
00:06:47,782 --> 00:06:49,282
I'm getting a little queasy.
178
00:06:49,283 --> 00:06:51,535
[makes retching sound]
No vomiting in the hearse.
179
00:06:51,536 --> 00:06:53,663
Aw, lights.
180
00:06:54,664 --> 00:06:56,581
Bob, I think
people are staring at us.
181
00:06:56,582 --> 00:06:58,250
[Tina] Maybe 'cause
we're in a hearse?
182
00:06:58,251 --> 00:07:00,544
[Bob] Yeah.
People are really staring us.
183
00:07:00,545 --> 00:07:03,171
Did someone die? On Christmas?
184
00:07:03,172 --> 00:07:05,799
Hi. Sorry... about the hearse.
185
00:07:05,800 --> 00:07:07,384
It's just my family in here.
186
00:07:07,385 --> 00:07:08,969
Alive!
They're totally alive.
187
00:07:08,970 --> 00:07:10,720
They're here.
I didn't kill them.
188
00:07:10,721 --> 00:07:13,473
- Mer-Merry Christmas!
- Well, I'll-I'll handle this.
189
00:07:13,474 --> 00:07:16,351
Hey, bring us your bodies!
Just throw 'em in back!
190
00:07:16,352 --> 00:07:17,978
20 dollars a pop!
191
00:07:17,979 --> 00:07:19,729
Maybe we walk.
Who wants a walk?
192
00:07:19,730 --> 00:07:21,148
- No one!
- Come. We're walking.
193
00:07:21,149 --> 00:07:23,108
Everyone out of the hearse.
194
00:07:23,109 --> 00:07:25,193
Oh, my God,
look at that house.
195
00:07:25,194 --> 00:07:26,486
Look at that house!
196
00:07:26,487 --> 00:07:28,530
Oh, my God,
look at that house!
197
00:07:28,531 --> 00:07:30,240
They used
Halloween decorations
198
00:07:30,241 --> 00:07:32,409
and made
a Frankenstein Christmas!
199
00:07:32,410 --> 00:07:33,827
Look at
all those Frankensteins!
200
00:07:33,828 --> 00:07:36,246
[Tina] I thought
the Frankensteins were Jewish.
201
00:07:36,247 --> 00:07:38,415
Maybe I've acquired a taste for you.
202
00:07:38,416 --> 00:07:41,335
I feel like I've grown up
a lot since then.
203
00:07:41,544 --> 00:07:43,420
Ugh. Nope, nope.
204
00:07:43,421 --> 00:07:45,380
Still bad. Ugh. [gasps]
205
00:07:45,381 --> 00:07:47,632
Well, hello, you.
Do you live around here?
206
00:07:47,633 --> 00:07:50,093
What are you doing
all by yourself?
207
00:07:50,094 --> 00:07:53,221
I promise I'm not hitting on you.
All right, I am.
208
00:07:53,222 --> 00:07:55,515
Are you lost? I don't think
you should be out here.
209
00:07:55,516 --> 00:07:58,018
You could get hurt.
Physically and emotionally.
210
00:07:58,019 --> 00:08:00,061
Oh, do you want
some Christmas candy?
211
00:08:00,062 --> 00:08:01,521
You can have some.
212
00:08:01,522 --> 00:08:03,356
Dark chocolate's
not really my thing,
213
00:08:03,357 --> 00:08:05,318
but maybe you like
stuff that's gross.
214
00:08:06,486 --> 00:08:08,403
Ooh, you do like it!
215
00:08:08,404 --> 00:08:10,614
You are going to town
on that chocolate.
216
00:08:10,615 --> 00:08:12,157
Now will you let me
pick you up
217
00:08:12,158 --> 00:08:14,451
so we can get you back
to where you belong?
218
00:08:14,452 --> 00:08:16,703
Don't be scared.
I get it-- stranger danger.
219
00:08:16,704 --> 00:08:19,414
But here,
have some more chocolate.
220
00:08:19,415 --> 00:08:21,124
And now I just pick you up.
Aah!
221
00:08:21,125 --> 00:08:22,667
No! Wait! Don't run away.
222
00:08:22,668 --> 00:08:25,629
I'm trying to help you,
you adorable idiot!
223
00:08:25,630 --> 00:08:27,380
[whimpering]
Mom! Dad!
224
00:08:27,381 --> 00:08:29,966
What's going on? Why are you
running? Are-are you okay?
225
00:08:29,967 --> 00:08:32,385
I just found a little puppy
out here all by itself.
226
00:08:32,386 --> 00:08:34,262
I think it's lost.
I tried to pick it up,
227
00:08:34,263 --> 00:08:36,306
but it was scared,
so I fed it chocolate,
228
00:08:36,307 --> 00:08:38,391
but then it ran off,
and now it's gone!
229
00:08:38,392 --> 00:08:39,935
Wait. You fed it chocolate?
230
00:08:39,936 --> 00:08:41,436
The-the dark chocolate?
231
00:08:41,437 --> 00:08:42,854
Yeah, he loved it.
Weird, right?
232
00:08:42,855 --> 00:08:44,564
Maybe he's from Belgium.
233
00:08:44,565 --> 00:08:48,026
- Gene, chocolate is poisonous for dogs.
- What?
234
00:08:48,027 --> 00:08:49,819
And I think
dark chocolate is the worst.
235
00:08:49,820 --> 00:08:53,448
What? Why would chocolate
be poisonous? It's chocolate!
236
00:08:53,449 --> 00:08:55,075
Gene, what have you done?
237
00:08:55,076 --> 00:08:56,910
You knew about
this chocolate thing?
238
00:08:56,911 --> 00:08:58,495
No, but now that I do know,
239
00:08:58,496 --> 00:09:00,539
I would never do that.
Are you insane?
240
00:09:00,540 --> 00:09:02,541
We need
to find that puppy right now
241
00:09:02,542 --> 00:09:04,417
and help it
so it doesn't die--
242
00:09:04,418 --> 00:09:07,712
I... Uh, just so
it-it will be okay.
243
00:09:07,713 --> 00:09:10,131
Oh, my God! Oh, my God! Oh,
my God! I poisoned a puppy?
244
00:09:10,132 --> 00:09:11,258
On Christmas.
245
00:09:11,259 --> 00:09:13,052
- I know it's Christmas!
- Sorry, sorry.
246
00:09:16,681 --> 00:09:18,765
- What do we do?
- Oh, okay, did you see
247
00:09:18,766 --> 00:09:20,976
which way he ran off?
Or-or she?
248
00:09:20,977 --> 00:09:22,561
It's a boy. I saw his dinky.
249
00:09:22,562 --> 00:09:25,272
He was just flapping it around,
not a care in the world.
250
00:09:25,273 --> 00:09:27,983
And then I fed him chocolate
and he ran off across the street,
251
00:09:27,984 --> 00:09:29,693
and now he's gone!
252
00:09:29,694 --> 00:09:32,195
All right, let's go see
if we can find him. Go, go!
253
00:09:32,196 --> 00:09:33,905
What do we do
once we find him?
254
00:09:33,906 --> 00:09:36,116
Looking it up while running.
It's not easy.
255
00:09:36,117 --> 00:09:39,286
Yeah, even separately,
you aren't good at them.
256
00:09:39,287 --> 00:09:41,454
Gene, how-how big
was the puppy?
257
00:09:41,455 --> 00:09:42,831
- Uh, this big?
- Okay.
258
00:09:42,832 --> 00:09:44,666
And how much chocolate
did you give it?
259
00:09:44,667 --> 00:09:46,876
- Uh... this much?
- Wait.
260
00:09:46,877 --> 00:09:49,546
- That's bigger than the dog!
- He loved chocolate!
261
00:09:49,547 --> 00:09:51,548
And he's not good
at knowing his limits!
262
00:09:51,549 --> 00:09:53,550
He ran that way
to that corner!
263
00:09:53,551 --> 00:09:55,927
[Linda] Everybody,
see if you can find him.
264
00:09:55,928 --> 00:09:57,554
- [Louise] Puppy?
- Here, puppy.
265
00:09:57,555 --> 00:09:59,180
- Here, puppy!
- Hey, puppy!
266
00:09:59,181 --> 00:10:01,391
- He's not here!
- Bob, what's your phone saying?
267
00:10:01,392 --> 00:10:04,185
Well, it looks like we're
gonna have to make it throw up
268
00:10:04,186 --> 00:10:06,980
in the next 30 minutes,
or it could be, uh...
269
00:10:06,981 --> 00:10:08,148
- [Gene] What?
- [sighs]
270
00:10:08,149 --> 00:10:10,400
We're gonna need
a smaller hearse.
271
00:10:10,401 --> 00:10:12,902
- Aah!
- How do you make a puppy throw up?
272
00:10:12,903 --> 00:10:15,071
- Show it a picture of Dad's back moles?
- Louise.
273
00:10:15,072 --> 00:10:16,990
Should we shove a finger
down its throat?
274
00:10:16,991 --> 00:10:18,408
Your father's finger?
275
00:10:18,409 --> 00:10:20,827
Um, it says
that doesn't work on dogs.
276
00:10:20,828 --> 00:10:22,495
Hmm. Hydrogen peroxide.
277
00:10:22,496 --> 00:10:23,955
Oh, turkey baster.
278
00:10:23,956 --> 00:10:26,666
This is no time to talk
about your turkey basting.
279
00:10:26,667 --> 00:10:29,669
- Get your head out of your ass!
- No, you fill a turkey baster
280
00:10:29,670 --> 00:10:32,088
with hydrogen peroxide, put it
down the puppy's throat,
281
00:10:32,089 --> 00:10:33,798
squeeze, then
hold their mouth shut.
282
00:10:33,799 --> 00:10:35,216
- Oh.
- Seems rude.
283
00:10:35,217 --> 00:10:38,219
Where are we gonna get
those things around here?
284
00:10:38,220 --> 00:10:40,055
I... I'm not sure.
285
00:10:40,056 --> 00:10:41,848
Let-Let's just find
the dog first.
286
00:10:41,849 --> 00:10:42,974
Here, little puppy!
287
00:10:42,975 --> 00:10:44,893
I have more chocolate!
288
00:10:44,894 --> 00:10:46,478
- What?
- [Bob and Louise] Gene.
289
00:10:46,479 --> 00:10:47,687
What? He likes it!
290
00:10:47,688 --> 00:10:49,105
Oh, right! Damn it, I forgot!
291
00:10:49,106 --> 00:10:50,607
Okay, he's not here.
292
00:10:50,608 --> 00:10:52,359
Maybe we, um, split up?
293
00:10:52,360 --> 00:10:54,069
Some of us get in the hearse
294
00:10:54,070 --> 00:10:55,820
and some of us
keep going on foot
295
00:10:55,821 --> 00:10:57,864
to check in bushes
and yards and stuff?
296
00:10:57,865 --> 00:10:59,699
I call not hearse.
Who's with me?
297
00:10:59,700 --> 00:11:01,368
- I was gonna go in the hearse.
- Same.
298
00:11:01,369 --> 00:11:02,911
- Me too.
- It's got a heater.
299
00:11:02,912 --> 00:11:04,371
And wheels
that move you around.
300
00:11:04,372 --> 00:11:05,747
And just a nice energy.
301
00:11:05,748 --> 00:11:07,290
You know, minus the death.
302
00:11:07,291 --> 00:11:08,792
- You're coming with me.
- Why me?
303
00:11:08,793 --> 00:11:12,045
I can't be a lady walking by myself
on Brookside on Christmas.
304
00:11:12,046 --> 00:11:14,005
- They'll think I'm selling it.
- Selling what?
305
00:11:14,006 --> 00:11:15,799
- Christmas cheer?
- Never mind.
306
00:11:15,800 --> 00:11:17,842
It's been about
15 minutes since Gene poiso--
307
00:11:17,843 --> 00:11:20,845
a-accidentally overserved
the puppy.
308
00:11:20,846 --> 00:11:23,098
We have 15 minutes to find it
and make it throw up.
309
00:11:23,099 --> 00:11:24,349
Uh, I'm setting a timer.
310
00:11:24,350 --> 00:11:25,767
I think my phone does that.
311
00:11:25,768 --> 00:11:29,020
Here, I'll do it. It'll take you
15 minutes to figure that out.
312
00:11:29,021 --> 00:11:30,146
I'm old.
313
00:11:30,147 --> 00:11:31,815
Okay. Call us if you find him
314
00:11:31,816 --> 00:11:33,608
and we'll call you
if we find him. Go!
315
00:11:33,609 --> 00:11:35,443
Not a contest,
but Team Hearse sucks!
316
00:11:35,444 --> 00:11:36,695
Team Walking rules!
317
00:11:36,696 --> 00:11:39,656
What kind of world is this
where chocolate can be deadly?
318
00:11:39,657 --> 00:11:41,950
What else kills dogs?
Rainbows?
319
00:11:41,951 --> 00:11:44,035
Ice cream? Love songs?
320
00:11:44,036 --> 00:11:46,705
- Um, raisins.
- What the hell? Ugh!
321
00:11:46,706 --> 00:11:48,790
As if this Christmas
wasn't already terr--
322
00:11:48,791 --> 00:11:49,999
uh, terrific.
323
00:11:50,000 --> 00:11:51,418
- Which it was.
- Yep.
324
00:11:51,419 --> 00:11:53,253
Great Christmas all around.
325
00:11:53,254 --> 00:11:56,548
Hmm. Well, uh, do you remember,
did it have a collar on?
326
00:11:56,549 --> 00:11:57,966
No, just a red ribbon.
327
00:11:57,967 --> 00:11:59,300
A red ribbon?
328
00:11:59,301 --> 00:12:01,428
That must mean
somebody got a puppy
329
00:12:01,429 --> 00:12:03,346
as a present for Christmas?
330
00:12:03,347 --> 00:12:04,806
I thought
that was only in movies
331
00:12:04,807 --> 00:12:06,349
and insurance commercials.
332
00:12:06,350 --> 00:12:08,101
I didn't know
that really happened.
333
00:12:08,102 --> 00:12:10,019
That is so different
from our life.
334
00:12:10,020 --> 00:12:12,981
Because we don't have insurance?
Do we have insurance?
335
00:12:12,982 --> 00:12:14,149
A teeny bit.
336
00:12:14,150 --> 00:12:15,483
Oh, look at that house.
337
00:12:15,484 --> 00:12:16,901
Oh, look at that house!
338
00:12:16,902 --> 00:12:18,820
- Oh, look at that house.
- Yeah, pretty.
339
00:12:18,821 --> 00:12:21,322
But, also,
should we focus on the dog?
340
00:12:21,323 --> 00:12:24,576
We can do both. Just 'cause we're
trying to find a dying puppy
341
00:12:24,577 --> 00:12:26,911
doesn't mean we can't
have a nice Christmas.
342
00:12:26,912 --> 00:12:28,538
True.
343
00:12:28,539 --> 00:12:32,125
So, you know, if you get
through all ten levels
344
00:12:32,126 --> 00:12:34,169
on the Color-tron,
it salutes you
345
00:12:34,170 --> 00:12:36,588
with ten flashes
of the last color you pressed.
346
00:12:36,589 --> 00:12:38,006
- How 'bout that?
- Oh.
347
00:12:38,007 --> 00:12:39,632
Did you ever get
all the way through?
348
00:12:39,633 --> 00:12:41,384
Oh, God, no.
You think I'd be here
349
00:12:41,385 --> 00:12:43,303
if I could get
all the way through? No.
350
00:12:43,304 --> 00:12:44,929
I'd be president of NASA
right now.
351
00:12:44,930 --> 00:12:47,348
It's a... cool game, Mom.
352
00:12:47,349 --> 00:12:48,892
- [Linda] Mm.
- [brakes squeak]
353
00:12:48,893 --> 00:12:50,727
- Any luck?
- No. No sign of him.
354
00:12:50,728 --> 00:12:52,228
We did get pretty cold though.
355
00:12:52,229 --> 00:12:53,646
How's the heater in there?
356
00:12:53,647 --> 00:12:55,523
Thriving. I'm actually
a little too warm.
357
00:12:55,524 --> 00:12:58,359
Ooh, it's starting to snow.
What do we do?
358
00:12:58,360 --> 00:13:00,695
I-I don't know,
but we're running out of time.
359
00:13:00,696 --> 00:13:03,281
This feels like a good "inside
the hearse" conversation.
360
00:13:03,282 --> 00:13:05,241
- Um, guys?
- What, Gene?
361
00:13:05,242 --> 00:13:06,367
It's the puppy!
362
00:13:06,368 --> 00:13:07,494
[gasps]
363
00:13:07,495 --> 00:13:08,912
[Louise]
And I love him.
364
00:13:08,913 --> 00:13:11,289
- I love him more than all of you. Sorry.
- Same here.
365
00:13:11,290 --> 00:13:12,791
- I love him.
- Not as much as me.
366
00:13:12,792 --> 00:13:16,002
- I also love him. Not a competition.
- It is. I win. I love him more.
367
00:13:16,003 --> 00:13:19,005
Guys, stop. Let's all
just slowly get out of the car
368
00:13:19,006 --> 00:13:21,257
and then calmly spread out
and try and catch him.
369
00:13:21,258 --> 00:13:22,842
Not in a scary way.
370
00:13:22,843 --> 00:13:25,970
- Is this dating advice all of a sudden?
- Works for both.
371
00:13:25,971 --> 00:13:28,181
- [Linda] It's okay, little puppy.
- [Tina] Hey, guy.
372
00:13:28,182 --> 00:13:29,808
What are you doing
in the street,
373
00:13:29,809 --> 00:13:30,934
- you dum-dum?
- Stay.
374
00:13:30,935 --> 00:13:32,185
- Stay.
- [Louise] I just want
375
00:13:32,186 --> 00:13:34,103
to squeeze
your ridiculous face.
376
00:13:34,104 --> 00:13:36,064
- Crap!
- Follow him!
377
00:13:36,065 --> 00:13:38,609
[Gene] At least we have our eyes
on the cute little bastard!
378
00:13:39,610 --> 00:13:41,236
[Bob]
Oh, no, I don't see him.
379
00:13:41,237 --> 00:13:42,737
He went into the yard
380
00:13:42,738 --> 00:13:44,864
with the most decorations
in the world in it.
381
00:13:44,865 --> 00:13:47,033
- [Tina] Too many?
- [Linda] There's never too many.
382
00:13:47,034 --> 00:13:48,369
No, this is too many.
383
00:13:50,704 --> 00:13:53,373
[Bob] We have five minutes
to find the puppy and make it puke.
384
00:13:53,374 --> 00:13:55,166
This is like the worst game show ever!
385
00:13:55,167 --> 00:13:56,292
Where is he?
386
00:13:56,293 --> 00:13:58,127
[Tina] There!
He's in that Christmas tree!
387
00:13:58,128 --> 00:14:01,089
All right. Slowly surround the
tree like it's no big deal.
388
00:14:01,090 --> 00:14:03,591
Guys, I've been thinking.
Who owns a puppy like this
389
00:14:03,592 --> 00:14:05,260
and lets it
out of their sight?
390
00:14:05,261 --> 00:14:07,011
Also, this puppy
was a Christmas gift.
391
00:14:07,012 --> 00:14:08,847
They lost their puppy
on day one.
392
00:14:08,848 --> 00:14:11,599
- Louise, please focus.
- I'm so focused, Dad,
393
00:14:11,600 --> 00:14:14,310
I'm just saying that the owners of
this puppy don't deserve it
394
00:14:14,311 --> 00:14:17,021
and maybe somebody else does,
and their name is me.
395
00:14:17,022 --> 00:14:18,982
Okay, I'm gonna reach in
and grab him.
396
00:14:18,983 --> 00:14:20,400
[all shout]
397
00:14:20,401 --> 00:14:22,652
Oh, I'm blind. I am blind now.
398
00:14:22,653 --> 00:14:25,071
- Is he still there?
- Cannot see. No idea.
399
00:14:25,072 --> 00:14:26,948
[Linda] He's still there.
He's close to me.
400
00:14:26,949 --> 00:14:28,908
- [all shout]
- Stupid blinking lights.
401
00:14:28,909 --> 00:14:30,034
[coughs] Color-tron.
402
00:14:30,035 --> 00:14:31,244
- Tina.
- Sorry.
403
00:14:31,245 --> 00:14:32,579
[Gene]
He's headed your way.
404
00:14:32,580 --> 00:14:34,163
[grunts]
Oh, I missed him.
405
00:14:34,164 --> 00:14:35,582
We know. We saw.
406
00:14:35,583 --> 00:14:38,042
It was like slow motion,
but it was real life.
407
00:14:38,043 --> 00:14:40,670
- [sighs] Yep. Thanks, Louise.
- Oh, look,
408
00:14:40,671 --> 00:14:42,088
he's running into that igloo.
409
00:14:42,089 --> 00:14:43,506
[Gene]
That's not his habitat!
410
00:14:43,507 --> 00:14:45,049
There's no way out.
That's good.
411
00:14:45,050 --> 00:14:46,759
- Got to love igloos.
- How do we get him?
412
00:14:46,760 --> 00:14:48,052
That opening's tiny.
413
00:14:48,053 --> 00:14:50,680
Well, luckily,
some of us are igloo-sized.
414
00:14:50,681 --> 00:14:52,765
Get in there,
my little penguin.
415
00:14:52,766 --> 00:14:54,601
Hi. I'm Louise.
416
00:14:54,602 --> 00:14:57,103
I'm your soulmate
and I'm here to save you.
417
00:14:57,104 --> 00:14:58,605
What are they doing?
418
00:14:58,606 --> 00:15:00,231
- I don't know.
- Hello.
419
00:15:00,232 --> 00:15:02,567
Uh, there's a puppy
in that igloo.
420
00:15:02,568 --> 00:15:06,404
My son gave him chocolate,
but he didn't know that was bad, so...
421
00:15:06,405 --> 00:15:08,406
- Did you know?
- Nice lights, huh?
422
00:15:08,407 --> 00:15:10,241
- It's a little much.
- Got to love igloos.
423
00:15:10,242 --> 00:15:11,534
Merry Christmas.
424
00:15:11,535 --> 00:15:14,120
Oh, you are soft.
You are very soft.
425
00:15:14,121 --> 00:15:16,331
I want to make
a sweater out of you.
426
00:15:16,332 --> 00:15:17,832
- Um...
- Hello?
427
00:15:17,833 --> 00:15:21,336
Hi, uh, we're in your yard,
and you probably
428
00:15:21,337 --> 00:15:24,172
really didn't think I was
about to ask you this but
429
00:15:24,173 --> 00:15:26,049
do you have a turkey baster
and a bottle
430
00:15:26,050 --> 00:15:28,217
of hydrogen peroxide
we could borrow,
431
00:15:28,218 --> 00:15:29,761
like, a-as soon as possible?
432
00:15:29,762 --> 00:15:31,262
Uh, I-I think we do.
433
00:15:31,263 --> 00:15:32,722
- We have two minutes.
- [shouts]
434
00:15:32,723 --> 00:15:34,682
Yeah, there's a puppy
in your igloo
435
00:15:34,683 --> 00:15:37,435
that we gave chocolate to and
we need to make him throw up.
436
00:15:37,436 --> 00:15:38,853
Stop telling everybody!
437
00:15:38,854 --> 00:15:40,188
It was a really cute puppy.
438
00:15:40,189 --> 00:15:42,106
Not that you should
only save cute puppies.
439
00:15:42,107 --> 00:15:43,608
But it makes you try harder.
440
00:15:43,609 --> 00:15:45,318
We'll go inside
and get those things.
441
00:15:45,319 --> 00:15:48,196
I guess I hope there really is
a sick puppy in there.
442
00:15:48,197 --> 00:15:50,281
- Why would we lie?
- Thank you. And hurry.
443
00:15:50,282 --> 00:15:51,491
Eh, but don't fall.
444
00:15:51,492 --> 00:15:52,951
We are bonded forever.
445
00:15:52,952 --> 00:15:55,119
We are closer than
any two creatures can be.
446
00:15:55,120 --> 00:15:57,205
Okay, let's go
make you throw up.
447
00:15:57,206 --> 00:15:58,706
Damn it,
I forgot how cute he was.
448
00:15:58,707 --> 00:15:59,999
Hang in there, little buddy.
449
00:16:00,000 --> 00:16:01,501
We're waiting
for the nice lady
450
00:16:01,502 --> 00:16:03,670
to come back
with some very specific items.
451
00:16:03,671 --> 00:16:06,089
- That was fast.
- We'd like to get you out of the yard
452
00:16:06,090 --> 00:16:07,298
as quickly as possible.
453
00:16:07,299 --> 00:16:08,633
- Here you go.
- Thanks.
454
00:16:08,634 --> 00:16:10,843
- Dad, hurry.
- All right, I-I...
455
00:16:10,844 --> 00:16:14,847
I'm just gonna, uh, pretend
like I am basting a turkey.
456
00:16:14,848 --> 00:16:17,350
And baste.
457
00:16:17,351 --> 00:16:18,768
[gulps]
458
00:16:18,769 --> 00:16:21,354
Oh, no.
Did we just double-poison him?
459
00:16:21,355 --> 00:16:23,690
- Why isn't it working?
- [stomach grumbles]
460
00:16:23,691 --> 00:16:26,442
Louise, I think you might want
to put him on the ground.
461
00:16:26,443 --> 00:16:27,902
- Oh, my God.
- [puppy retching]
462
00:16:27,903 --> 00:16:29,612
That is so much chocolate.
463
00:16:29,613 --> 00:16:31,531
I know. He loved it, okay?
464
00:16:31,532 --> 00:16:33,032
And some tinsel?
465
00:16:33,033 --> 00:16:34,867
Oh, great. Now that's there.
466
00:16:34,868 --> 00:16:37,495
Good boy. You feel better now?
467
00:16:37,496 --> 00:16:40,164
- I want some of that.
- I'm coming in.
468
00:16:40,165 --> 00:16:42,917
[retches]
Kids, that puppy just puked.
469
00:16:42,918 --> 00:16:44,711
You mean our puppy just puked.
470
00:16:44,712 --> 00:16:46,212
Ooh, I like the sound of that.
471
00:16:46,213 --> 00:16:48,506
Should we talk names?
Ralph? Right?
472
00:16:48,507 --> 00:16:51,426
Kids, we cannot keep this dog.
It's not ours.
473
00:16:51,427 --> 00:16:52,635
But it's Christmas.
474
00:16:52,636 --> 00:16:54,846
And Mom always talks
about Christmas magic.
475
00:16:54,847 --> 00:16:57,348
Maybe Christmas magic
brought us this puppy?
476
00:16:57,349 --> 00:16:59,475
- Oh, honey.
- Oh, that's sweet.
477
00:16:59,476 --> 00:17:01,519
Do we have a plan
for picking this up?
478
00:17:01,520 --> 00:17:03,438
Oh, uh, we will do that.
479
00:17:03,439 --> 00:17:05,606
Can we borrow something
to clean it up?
480
00:17:05,607 --> 00:17:07,150
We-we don't have anything.
481
00:17:07,151 --> 00:17:09,193
Never mind. I'll just
cover it with a reindeer.
482
00:17:09,194 --> 00:17:13,823
We're really sorry that we couldn't
give you the Christmas that you wanted.
483
00:17:13,824 --> 00:17:16,743
And I'm sorry
that I'm not a banker.
484
00:17:16,744 --> 00:17:18,286
- Excuse me?
- Oh, here we go again.
485
00:17:18,287 --> 00:17:20,371
But we can have
the Christmas we wanted.
486
00:17:20,372 --> 00:17:22,957
With the dog. The owner's
not even looking for it.
487
00:17:22,958 --> 00:17:24,375
[man] Is that our puppy?
488
00:17:24,376 --> 00:17:26,586
- Did you find our puppy?
- No!
489
00:17:26,587 --> 00:17:28,212
Oh, you found him.
490
00:17:28,213 --> 00:17:31,174
It's really him. Thank you,
thank you, thank you.
491
00:17:31,175 --> 00:17:34,010
Oh, oh-- ah, he's going back
into the igloo.
492
00:17:34,011 --> 00:17:35,470
- What?
- Louise.
493
00:17:35,471 --> 00:17:37,889
Guess I got to go back in
and get him again.
494
00:17:37,890 --> 00:17:40,099
Could take a while.
Hold my calls.
495
00:17:40,100 --> 00:17:41,809
What if it's your
business manager?
496
00:17:41,810 --> 00:17:43,437
[Louise]
Well, put him through!
497
00:17:46,607 --> 00:17:48,691
Louise, uh, I'm sorry,
but you,
498
00:17:48,692 --> 00:17:50,693
you really have to come out
with the puppy.
499
00:17:50,694 --> 00:17:54,072
His, uh, person is here
to take him home.
500
00:17:54,073 --> 00:17:55,823
Counterpoint:
she stays in the igloo
501
00:17:55,824 --> 00:17:58,326
until this guy takes off
and we keep the puppy?
502
00:17:58,327 --> 00:18:00,119
Or we all move into the igloo?
503
00:18:00,120 --> 00:18:02,455
- Uh, no.
- Wait, is she really not coming out?
504
00:18:02,456 --> 00:18:05,500
[Louise] Just a second,
I am securing the puppy.
505
00:18:05,501 --> 00:18:08,294
Oh, gosh, you know, now that
I take a good look at it,
506
00:18:08,295 --> 00:18:09,504
this puppy's hideous.
507
00:18:09,505 --> 00:18:10,922
Are you sure you want it?
508
00:18:10,923 --> 00:18:12,673
I mean, there's
probably better ones.
509
00:18:12,674 --> 00:18:15,676
I'm sorry, my kids got a
little attached to the puppy.
510
00:18:15,677 --> 00:18:18,554
Hey, I understand.
He was a gift for my daughter.
511
00:18:18,555 --> 00:18:21,057
She's four.
I don't know how he got out.
512
00:18:21,058 --> 00:18:22,558
We didn't even know
he was gone.
513
00:18:22,559 --> 00:18:25,853
And when we realized,
she just started crying.
514
00:18:25,854 --> 00:18:27,438
[Linda]
Aw, your poor little girl.
515
00:18:27,439 --> 00:18:30,066
[man]
Yeah, bedtime was tough.
516
00:18:30,067 --> 00:18:32,443
But if she wakes up
and her puppy is there,
517
00:18:32,444 --> 00:18:34,779
well, it'll be like
Christmas all over again.
518
00:18:34,780 --> 00:18:37,198
[sighs]
I got him out.
519
00:18:37,199 --> 00:18:38,407
Here.
520
00:18:38,408 --> 00:18:39,660
Wait. [kisses]
521
00:18:41,328 --> 00:18:43,372
Here. Wait. [kisses]
522
00:18:45,332 --> 00:18:47,083
Okay. Wait.
523
00:18:47,084 --> 00:18:49,085
- Nose to nose.
- Uh, Louise?
524
00:18:49,086 --> 00:18:50,294
Fine.
525
00:18:50,295 --> 00:18:52,213
Here. Here. Here.
526
00:18:52,214 --> 00:18:54,215
Here! Just take him!
527
00:18:54,216 --> 00:18:56,509
What's, uh, what's his name?
528
00:18:56,510 --> 00:18:59,053
Lil' Bark Bark.
Uh, my daughter named him.
529
00:18:59,054 --> 00:19:00,721
I have notes.
It's fine for now.
530
00:19:00,722 --> 00:19:03,474
[kids]
Bye, Lil' Bark Bark.
531
00:19:03,475 --> 00:19:05,726
- Yeah, I don't like it.
- Thanks again, so much.
532
00:19:05,727 --> 00:19:07,270
And Merry Christmas.
533
00:19:07,271 --> 00:19:09,063
Merry Christmas.
534
00:19:09,064 --> 00:19:10,898
Should we scoop up
some of his throw up
535
00:19:10,899 --> 00:19:12,733
as a way to remember him?
536
00:19:12,734 --> 00:19:13,860
- That'd be great.
- Okay.
537
00:19:13,861 --> 00:19:15,987
- Tina, sweetie, no.
- Hey, sorry, I should...
538
00:19:15,988 --> 00:19:17,488
Let me give you guys something.
539
00:19:17,489 --> 00:19:19,031
- Oh. Whoa.
- [all gasp]
540
00:19:19,032 --> 00:19:20,741
- Holy sugar cookies.
- Oh, no.
541
00:19:20,742 --> 00:19:23,870
Uh, we-we can't
take money from you.
542
00:19:23,871 --> 00:19:25,371
Please.
You saved our Christmas.
543
00:19:25,372 --> 00:19:27,331
I mean, my son gave
your dog chocolate
544
00:19:27,332 --> 00:19:29,750
and then we had to find him
and make him throw up.
545
00:19:29,751 --> 00:19:31,210
Your dog. Not my son.
546
00:19:31,211 --> 00:19:33,838
So, yeah,
y-your dog threw up over there
547
00:19:33,839 --> 00:19:35,256
and right over there.
548
00:19:35,257 --> 00:19:36,966
H-He threw up a lot.
549
00:19:36,967 --> 00:19:39,594
Okay, well, you've had
an interesting night.
550
00:19:39,595 --> 00:19:42,638
- Yes, we have.
- You got my little girl's dog back.
551
00:19:42,639 --> 00:19:44,599
And you saved him
from the poison
552
00:19:44,600 --> 00:19:46,767
that you gave him,
so you're heroes.
553
00:19:46,768 --> 00:19:49,437
- Please, take it.
- [sighs] It feels weird.
554
00:19:49,438 --> 00:19:51,189
Nope, nope. Not weird. Good.
555
00:19:51,190 --> 00:19:53,482
I actually won that
at the office Christmas party.
556
00:19:53,483 --> 00:19:55,568
I guessed how many lollipops
were in the jar.
557
00:19:55,569 --> 00:19:57,570
- I work at a bank.
- Oh, my God.
558
00:19:57,571 --> 00:19:58,988
And this is what I want to do.
559
00:19:58,989 --> 00:20:00,406
Hey, life is short.
560
00:20:00,407 --> 00:20:02,491
Did you know there's a hearse
around the corner?
561
00:20:02,492 --> 00:20:04,827
I just passed it.
Really made me think.
562
00:20:04,828 --> 00:20:07,580
Oh, yeah, I saw it, too.
We didn't drive it here.
563
00:20:07,581 --> 00:20:09,916
Well, I'm gonna walk away now.
Thanks again.
564
00:20:09,917 --> 00:20:11,667
Merry Christmas.
565
00:20:11,668 --> 00:20:14,004
So, what should we do with it?
Don't say "pay bills."
566
00:20:17,633 --> 00:20:18,883
[speaking inaudibly]
567
00:20:18,884 --> 00:20:21,052
There's your Christmas magic.
568
00:20:21,053 --> 00:20:24,430
[sighs] I can't tell if it's
magic or if it was just money.
569
00:20:24,431 --> 00:20:26,724
No, it's not money.
There was crazy cosmic
570
00:20:26,725 --> 00:20:28,809
Christmas stuff going on
all over last night.
571
00:20:28,810 --> 00:20:30,853
We stepped right in it,
in a good way,
572
00:20:30,854 --> 00:20:33,022
with the lights and the hearse
and the chocolate
573
00:20:33,023 --> 00:20:35,066
and the banker,
and now our kids are smiling.
574
00:20:35,067 --> 00:20:36,984
That's Christmas magic.
575
00:20:36,985 --> 00:20:39,111
I'm gonna give chocolate
to every puppy I see.
576
00:20:39,112 --> 00:20:40,738
- We're gonna be rich.
- Gene.
577
00:20:40,739 --> 00:20:42,490
Just let us poison
enough puppies to get
578
00:20:42,491 --> 00:20:44,742
more money to buy
more games for this thing.
579
00:20:44,743 --> 00:20:46,118
{\an8}They're expensive.
580
00:20:46,119 --> 00:20:47,495
{\an8}[Bob]
No more poisoning puppies.
581
00:20:47,496 --> 00:20:50,039
{\an8}- [Tina] Just on Christmas?
- [Bob] Fine, just on Christmas.
582
00:20:50,040 --> 00:20:51,165
{\an8}[Linda]
Aw.
583
00:20:51,166 --> 00:20:53,252
[♪ upbeat Christmas
music playing]
44354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.