Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:08,490
[music]
2
00:01:01,380 --> 00:01:08,680
[background chatter]
3
00:01:19,730 --> 00:01:21,560
[coughs]
4
00:01:28,370 --> 00:01:30,510
[opens door] [sighs]
5
00:01:57,330 --> 00:01:58,730
[opens door]
6
00:02:35,560 --> 00:02:37,610
Are you ready to
continue, Mr. Petrosyan?
7
00:02:39,260 --> 00:02:40,410
Counselor Whitlow.
8
00:02:44,320 --> 00:02:45,550
I'll repeat the question.
9
00:02:45,850 --> 00:02:47,250
Mr. Petrosyan,
10
00:02:48,690 --> 00:02:50,820
were you or your family
11
00:02:51,520 --> 00:02:56,360
ever victims of direct
acts of violence?
12
00:02:56,960 --> 00:02:57,990
[screams]
13
00:02:58,130 --> 00:02:59,360
Oh, no.
14
00:02:59,500 --> 00:03:01,330
Ohanna, help.
15
00:03:01,700 --> 00:03:02,900
[screams]
16
00:03:03,370 --> 00:03:04,670
Oh, no.
17
00:03:05,430 --> 00:03:07,840
[cries] No.
18
00:03:07,970 --> 00:03:09,340
[gunshot] [screaming]
19
00:03:09,470 --> 00:03:10,640
[gunshot]
20
00:03:18,850 --> 00:03:25,960
[music]
21
00:04:35,460 --> 00:04:37,230
Grigor, what happened?
22
00:04:37,690 --> 00:04:40,460
Someone decorated
my window with a brick.
23
00:04:41,820 --> 00:04:42,200
Are you okay?
24
00:04:42,360 --> 00:04:43,670
Yes, I'm okay.
25
00:04:44,430 --> 00:04:45,730
Did you see who did it?
26
00:04:46,200 --> 00:04:47,600
Local teens.
27
00:04:49,300 --> 00:04:50,540
Did you call the police?
28
00:04:50,670 --> 00:04:52,710
Police don't care
what happen to us.
29
00:04:58,410 --> 00:04:59,720
I'm sorry my friend.
30
00:05:00,280 --> 00:05:01,550
It's okay.
31
00:05:02,280 --> 00:05:03,380
No one was hurt.
32
00:05:03,520 --> 00:05:05,120
That's all that matters.
33
00:05:05,590 --> 00:05:07,120
Go home to your family.
34
00:05:07,420 --> 00:05:09,930
Tell my wife I'll
be late for dinner,
35
00:05:10,260 --> 00:05:13,800
but please, don't tell her why.
36
00:05:13,490 --> 00:05:14,530
No, no, no.
37
00:05:14,900 --> 00:05:16,570
I will stay here
until we finish,
38
00:05:16,700 --> 00:05:18,970
and then will walk you home.
39
00:05:19,130 --> 00:05:20,500
Okay. Thank you.
40
00:05:22,370 --> 00:05:24,010
-Thank you.
-Of course.
41
00:05:26,540 --> 00:05:27,940
Okay, here.
42
00:05:32,450 --> 00:05:34,020
[bell rings]
43
00:05:34,150 --> 00:05:35,550
-Can we have dolma for dinner?
-[background chatter]
44
00:05:35,680 --> 00:05:36,650
It's your sister's
night to pick.
45
00:05:36,790 --> 00:05:38,290
But she likes it too.
46
00:05:38,420 --> 00:05:39,720
She can tell me herself.
47
00:05:39,860 --> 00:05:41,760
-Bye.
-Oh, Principal Petrosyan,
48
00:05:41,890 --> 00:05:44,450
please, this record
needs your signature.
49
00:05:44,190 --> 00:05:46,560
-Can it wait until tomorrow?
-I'm afraid not.
50
00:05:47,260 --> 00:05:50,230
Come on, Mom. Let's
go home. I'm hungry.
51
00:05:50,370 --> 00:05:51,670
Thank you.
52
00:05:53,770 --> 00:05:57,250
The cat [stutters]--
53
00:05:57,170 --> 00:05:58,570
Sound this word out slowly.
54
00:05:58,710 --> 00:06:00,840
What sound does
each letter make?
55
00:06:01,980 --> 00:06:03,910
Climbed.
56
00:06:04,880 --> 00:06:06,880
-Climbed?
-That's right. Good.
57
00:06:07,580 --> 00:06:08,780
Mama.
58
00:06:09,180 --> 00:06:10,710
Yes.
59
00:06:10,220 --> 00:06:11,820
Hello.
60
00:06:11,950 --> 00:06:13,960
Her reading comprehension
is coming along day by day.
61
00:06:14,750 --> 00:06:15,520
Oh, I'm so proud of you.
62
00:06:15,660 --> 00:06:17,890
-I'll see you tomorrow before school?
-Yes.
63
00:06:18,130 --> 00:06:19,460
Good work today.
64
00:06:19,190 --> 00:06:20,300
Thank you for your help.
65
00:06:20,430 --> 00:06:21,560
Oh, it's my pleasure.
66
00:06:22,430 --> 00:06:25,530
-I know you studied, correct?
-Yes, I did a lot, actually.
67
00:06:25,670 --> 00:06:27,210
-How'd you feel about that?
-Good.
68
00:06:27,170 --> 00:06:28,440
-Let's go get dolma.
-[crowd protesting]
69
00:06:28,570 --> 00:06:29,870
Yay. Dolma.
70
00:06:30,000 --> 00:06:31,870
-See?
-Did you tell her to say that?
71
00:06:32,440 --> 00:06:33,740
Of course not.
72
00:06:34,940 --> 00:06:35,950
I miss dolma too.
73
00:06:35,240 --> 00:06:41,580
[crowd protesting] [music]
74
00:06:41,720 --> 00:06:44,590
Mom, why does
their signs say that?
75
00:06:45,190 --> 00:06:46,860
What does the signs say?
76
00:06:48,220 --> 00:06:51,630
-They say--
-Julia, we're leaving now.
77
00:06:54,150 --> 00:07:01,170
[music]
78
00:07:01,700 --> 00:07:04,710
Mr. and Mrs. Sarkisian,
what's with all the luggage?
79
00:07:04,840 --> 00:07:06,510
We're leaving for Moscow.
80
00:07:06,640 --> 00:07:08,280
I didn't know you
had family in Moscow.
81
00:07:08,410 --> 00:07:11,650
We don't, but it's safer
there for all Armenians.
82
00:07:11,780 --> 00:07:13,720
[sighs] Every few years or so,
83
00:07:13,850 --> 00:07:18,390
Azerbaijanis and Armenians have a
flare-up and things come right back down.
84
00:07:18,490 --> 00:07:21,750
This time, it feels different.
85
00:07:21,790 --> 00:07:23,960
Russia will not allow
anything to happen.
86
00:07:24,780 --> 00:07:25,190
Open your eyes.
87
00:07:25,460 --> 00:07:27,160
The Soviet Union is crumbling.
88
00:07:27,730 --> 00:07:32,860
Russia has no resources
left to protect us.
89
00:07:32,670 --> 00:07:35,640
We can't just leave.
This is our home.
90
00:07:36,370 --> 00:07:37,670
Is it?
91
00:07:41,980 --> 00:07:44,410
Who wants to help
prep the grape leaves?
92
00:07:44,550 --> 00:07:46,480
-Me.
-Yes, and the minced meat?
93
00:07:46,610 --> 00:07:48,150
-No, it's not me.
-[chuckles]
94
00:07:48,280 --> 00:07:53,960
[plays guitar]
95
00:07:54,750 --> 00:07:57,290
Why did the people in the
streets have those signs today?
96
00:07:57,560 --> 00:07:58,960
Don't you worry about that.
97
00:07:59,790 --> 00:08:00,400
What signs?
98
00:08:00,660 --> 00:08:03,600
There were people in the streets
with signs that scared Mama.
99
00:08:03,730 --> 00:08:05,860
Mama wasn't scared.
100
00:08:05,630 --> 00:08:09,470
Sometimes people say and
write things they don't really mean.
101
00:08:09,600 --> 00:08:11,920
It's about war, isn't it?
102
00:08:11,370 --> 00:08:12,840
-What war?
-It's not a war.
103
00:08:12,970 --> 00:08:15,240
Yes, it is. They talked
about it in class today.
104
00:08:15,380 --> 00:08:17,640
Julia, watch your tone.
105
00:08:17,480 --> 00:08:21,120
There is a small conflict going
on in the mountains right now.
106
00:08:21,650 --> 00:08:23,280
What are they fighting about?
107
00:08:23,550 --> 00:08:25,320
A piece of land
108
00:08:25,450 --> 00:08:28,990
that both Armenians and
Azerbaijanis each claim as their own,
109
00:08:29,120 --> 00:08:33,140
but this has been going on for
many, many years, off and on.
110
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
It's nothing new.
111
00:08:34,830 --> 00:08:37,400
Aren't you Armenians
and Azerbaijanis?
112
00:08:37,530 --> 00:08:39,400
Yes, that's right, sweetheart.
113
00:08:39,600 --> 00:08:41,840
Then whose side are we on?
114
00:08:42,440 --> 00:08:43,910
We're on no one's side.
115
00:08:44,570 --> 00:08:49,380
We are Armenians in our
blood, but Azerbaijan is our home.
116
00:08:49,680 --> 00:08:51,480
We have Armenians in our blood?
117
00:08:51,610 --> 00:08:53,850
-[laughter]
-No, what Mama meant
118
00:08:53,980 --> 00:08:57,950
is that our families came from
Armenia many, many years ago
119
00:08:58,720 --> 00:08:59,890
before Mama and I were born.
120
00:09:00,390 --> 00:09:01,490
Oh.
121
00:09:01,860 --> 00:09:03,460
That's enough questions for now.
122
00:09:03,590 --> 00:09:04,890
Time for baths.
123
00:09:05,860 --> 00:09:06,960
No stalling.
124
00:09:07,810 --> 00:09:08,200
Let's go.
125
00:09:09,560 --> 00:09:10,800
Okay. Good night.
126
00:09:10,930 --> 00:09:12,520
-Bye.
-Good night.
127
00:09:12,200 --> 00:09:14,000
[music]
128
00:09:14,140 --> 00:09:17,710
-Are you going to tuck us in?
-Of course. I'll be right there.
129
00:09:31,490 --> 00:09:34,260
Are you going to tell me
what those signs said?
130
00:09:36,460 --> 00:09:37,930
"Death to Armenians."
131
00:09:40,200 --> 00:09:41,230
Really?
132
00:09:41,560 --> 00:09:42,660
I know,
133
00:09:43,000 --> 00:09:44,630
but we've seen this before.
134
00:09:44,770 --> 00:09:46,940
We can't just run and hide
135
00:09:47,540 --> 00:09:49,840
every time there's a
flare-up in the mountains.
136
00:09:50,870 --> 00:09:53,940
[dog barking]
137
00:09:53,740 --> 00:09:56,630
Someone vandalized
Grigor's store today.
138
00:09:56,340 --> 00:09:57,650
My goodness.
139
00:09:58,680 --> 00:09:59,980
Was he hurt?
140
00:10:00,580 --> 00:10:01,680
No.
141
00:10:01,920 --> 00:10:03,220
Fortunately.
142
00:10:06,120 --> 00:10:07,990
Russia said they
would send troops
143
00:10:08,120 --> 00:10:11,690
to protect Armenian
neighborhoods if tensions worsen.
144
00:10:12,120 --> 00:10:15,830
Do you really think Russia
is going to come save us?
145
00:10:17,400 --> 00:10:18,700
I believe in Russia.
146
00:10:20,200 --> 00:10:24,140
I believe in the solidarity
of the Soviet Union
147
00:10:24,740 --> 00:10:26,410
and I believe in the
Communist Party.
148
00:10:26,540 --> 00:10:29,680
We are brothers and sisters.
We do not fight amongst ourselves.
149
00:10:29,810 --> 00:10:31,680
[dogs barking]
150
00:10:39,060 --> 00:10:40,320
Except when we do.
151
00:10:42,590 --> 00:10:44,690
What do you believe in, Ivan?
152
00:10:46,760 --> 00:10:48,760
I believe in music.
153
00:10:49,600 --> 00:10:50,900
Seriously?
154
00:10:51,500 --> 00:10:52,600
Seriously.
155
00:10:52,830 --> 00:10:56,000
[plays guitar]
156
00:10:56,140 --> 00:11:02,960
I believe in you and the girls,
157
00:11:08,980 --> 00:11:10,690
and I believe in love.
158
00:11:19,660 --> 00:11:26,940
[music]
159
00:11:30,470 --> 00:11:31,510
[background chatter]
160
00:11:31,640 --> 00:11:32,940
Baby, have a good session, okay?
161
00:11:33,600 --> 00:11:34,340
-Mrs. Petrosyan.
-Hmm?
162
00:11:35,950 --> 00:11:37,010
We cannot take Olga today.
163
00:11:38,380 --> 00:11:39,480
Why?
164
00:11:40,850 --> 00:11:41,950
I'm sorry.
165
00:11:42,320 --> 00:11:45,190
What do you mean
you can't take her?
166
00:11:45,320 --> 00:11:47,320
Some men came
by yesterday evening
167
00:11:47,460 --> 00:11:50,330
asking for the names of
all the Armenian children.
168
00:11:50,830 --> 00:11:52,760
What?
169
00:11:52,890 --> 00:11:56,230
I'm sorry, but if Olga stays here,
we cannot guarantee her safety.
170
00:11:56,730 --> 00:11:58,190
You're joking.
171
00:11:59,530 --> 00:12:00,840
I wish I was.
172
00:12:01,740 --> 00:12:02,900
They're just children.
173
00:12:03,240 --> 00:12:04,670
Mrs.-- you have to go.
174
00:12:04,910 --> 00:12:07,950
We can't have any
of you here anymore.
175
00:12:09,290 --> 00:12:15,350
[background chatter]
176
00:12:15,480 --> 00:12:16,450
Come on.
177
00:12:16,580 --> 00:12:22,190
[sirens]
178
00:12:28,160 --> 00:12:30,400
Mom, you're hurting my hand.
179
00:12:30,530 --> 00:12:31,630
Sorry, baby.
180
00:12:31,900 --> 00:12:33,000
Where are we going?
181
00:12:33,340 --> 00:12:35,440
You're going to spend
the day with Mama.
182
00:12:35,570 --> 00:12:36,870
Yay.
183
00:12:39,260 --> 00:12:40,540
Have a good day, okay?
184
00:12:41,610 --> 00:12:42,380
-Bye.
-Bye.
185
00:12:45,650 --> 00:12:48,010
You should go to
my office. Yeah?
186
00:12:47,480 --> 00:12:49,950
Those attendance records
that I signed last night,
187
00:12:50,700 --> 00:12:51,390
can I see them?
188
00:12:52,390 --> 00:12:54,190
Someone came by
and picked them up.
189
00:12:54,890 --> 00:12:56,190
Who?
190
00:12:56,390 --> 00:12:57,490
I can't say.
191
00:12:58,460 --> 00:12:59,860
You can't or you won't?
192
00:13:00,760 --> 00:13:02,900
I wasn't here. I saw nothing.
193
00:13:07,900 --> 00:13:14,680
[music]
194
00:13:14,810 --> 00:13:17,780
Why don't you draw a nice
picture for Mommy, okay?
195
00:13:17,980 --> 00:13:19,350
-Okay.
-There we go.
196
00:13:21,350 --> 00:13:22,450
[coughs]
197
00:13:26,790 --> 00:13:27,890
[phone rings]
198
00:13:28,080 --> 00:13:29,430
Baku Research Center.
199
00:13:29,190 --> 00:13:31,110
Hi, this is Violetta Petrosyan.
200
00:13:31,160 --> 00:13:33,230
Has my husband Ivan arrived yet?
201
00:13:33,390 --> 00:13:34,500
One moment.
202
00:13:35,660 --> 00:13:37,170
-Violetta.
-Ivan.
203
00:13:37,470 --> 00:13:38,570
What's wrong?
204
00:13:40,200 --> 00:13:42,560
Would it be possible
for the girls and I
205
00:13:42,200 --> 00:13:46,310
to come and meet you at your office
and then go to Papa's house together?
206
00:13:46,870 --> 00:13:48,240
Are you all right?
207
00:13:49,340 --> 00:13:51,250
I'm fine, yes, we're all fine.
208
00:13:51,780 --> 00:13:53,380
Your tone tells me otherwise.
209
00:13:54,720 --> 00:13:57,820
We'll meet you this afternoon,
right after school, okay?
210
00:13:58,250 --> 00:13:59,890
-Okay.
-Bye now.
211
00:14:04,230 --> 00:14:07,530
โช Happy birthday to you, โช
212
00:14:08,000 --> 00:14:11,230
โช Happy birthday to you, โช
213
00:14:11,470 --> 00:14:15,540
โช Happy birthday, dear, Yuri, โช
214
00:14:16,300 --> 00:14:19,770
-โช Happy birthday to you. โช
-โช -to me. โช
215
00:14:19,910 --> 00:14:20,980
[laughs]
216
00:14:21,940 --> 00:14:22,340
[blows candles]
217
00:14:22,480 --> 00:14:25,480
[applause]
218
00:14:25,710 --> 00:14:31,390
My father used to always
tell me on days like today,
219
00:14:31,650 --> 00:14:32,890
"We live in exile,
220
00:14:33,620 --> 00:14:37,860
and it's your duty to
remember where you're from
221
00:14:38,190 --> 00:14:40,140
and to your children
222
00:14:40,230 --> 00:14:44,400
who've never seen the
snow on Mount Ararat.
223
00:14:45,500 --> 00:14:46,600
Remind them."
224
00:14:49,970 --> 00:14:51,210
I'm Armenian
225
00:14:51,340 --> 00:14:55,620
in my heart, my soul, my blood,
226
00:14:56,810 --> 00:14:58,580
and I'm proud of it.
227
00:15:01,680 --> 00:15:04,520
I've never seen the
snow on Mount Ararat,
228
00:15:06,250 --> 00:15:08,560
but what have I seen?
229
00:15:10,690 --> 00:15:11,790
The morning sun
230
00:15:12,290 --> 00:15:14,700
shimmering off the Caspian Sea,
231
00:15:15,900 --> 00:15:17,830
spring afternoons,
232
00:15:18,180 --> 00:15:19,300
[speaking indistinctly]
233
00:15:21,170 --> 00:15:24,270
and the old city...
234
00:15:25,770 --> 00:15:27,410
This is my city too.
235
00:15:27,740 --> 00:15:33,180
These Azerbaijani nationalists
think it's only for them.
236
00:15:34,680 --> 00:15:40,410
I've sold tea and newspapers,
and Prima cigarettes to them
237
00:15:40,820 --> 00:15:43,590
for 50 years.
238
00:15:46,130 --> 00:15:51,700
The city is the only
home I've ever known.
239
00:15:56,770 --> 00:15:58,590
To Baku.
240
00:15:58,870 --> 00:15:59,810
To Baku.
241
00:15:59,940 --> 00:16:00,880
To Baku.
242
00:16:01,010 --> 00:16:05,660
[glasses clink]
243
00:16:06,660 --> 00:16:09,420
โช Sitting in an open window, โช
244
00:16:09,950 --> 00:16:14,080
โช And a songbird landed near, โช
245
00:16:14,920 --> 00:16:17,530
โช It was sweetly singing, โช
246
00:16:17,660 --> 00:16:23,770
โช Country, country
home forever be. โช
247
00:16:24,870 --> 00:16:29,640
โช Country, country,
home forever, โช
248
00:16:29,840 --> 00:16:30,770
โช With the sky-- โช
249
00:16:30,900 --> 00:16:32,270
You're okay, Mama?
250
00:16:33,240 --> 00:16:34,940
[dishes clinking]
251
00:16:35,620 --> 00:16:36,680
Your father and I are thinking
252
00:16:36,810 --> 00:16:40,010
of going to my cousin Yana's
place in Volgograd, Russia
253
00:16:40,680 --> 00:16:43,580
just until the things
settle down around here.
254
00:16:44,350 --> 00:16:46,690
That's why he was
extra moody tonight.
255
00:16:47,690 --> 00:16:49,760
The invitation is open.
256
00:16:51,110 --> 00:16:52,560
Even if we wanted to,
257
00:16:52,690 --> 00:16:55,490
there's not enough space
at Yana's place for all of us.
258
00:16:55,360 --> 00:16:58,300
I know. She knows of an
empty apartment nearby.
259
00:16:59,200 --> 00:17:00,770
Mama, we're not leaving.
260
00:17:01,340 --> 00:17:04,570
It's getting more dangerous
out there by the day.
261
00:17:05,870 --> 00:17:08,140
You and Ivan need
to think of the girls.
262
00:17:08,880 --> 00:17:11,750
I love my job, Ivan loves
his, and Baku is our home.
263
00:17:11,880 --> 00:17:15,120
We can just quit our jobs
and leave everything behind.
264
00:17:17,190 --> 00:17:19,320
It's just temporary.
265
00:17:24,430 --> 00:17:27,960
Yana's phone number in Volgograd,
should you change your mind.
266
00:17:29,000 --> 00:17:32,170
You worry yourself sick
over everything all the time.
267
00:17:32,430 --> 00:17:34,640
The world is changing
all around you,
268
00:17:35,890 --> 00:17:36,340
yet you fail to see it.
269
00:17:37,900 --> 00:17:40,310
We won't need this, and you
don't need to go to Russia either.
270
00:17:40,440 --> 00:17:44,510
No government, no
political party, and no friends
271
00:17:44,650 --> 00:17:49,010
are ever going to look
out for you like your family.
272
00:17:48,250 --> 00:17:49,550
Take it.
273
00:17:52,550 --> 00:17:53,660
Mama.
274
00:17:56,590 --> 00:18:00,400
Why don't you and Ivan head
back before it gets too late?
275
00:18:06,500 --> 00:18:13,610
[music]
276
00:18:17,610 --> 00:18:21,000
Just get them to bed.
Get them straight to bed.
277
00:18:20,250 --> 00:18:21,150
Okay.
278
00:18:21,280 --> 00:18:22,580
That's a good idea.
279
00:18:26,450 --> 00:18:28,420
[shouting] [gunshot]
280
00:18:28,360 --> 00:18:30,190
-Papa?
-Yes?
281
00:18:30,320 --> 00:18:31,990
What's that sound?
282
00:18:32,130 --> 00:18:33,730
I'm not sure, my angel.
283
00:18:35,000 --> 00:18:36,360
I will find out, okay?
284
00:18:38,570 --> 00:18:39,670
No.
285
00:18:39,830 --> 00:18:40,930
Help.
286
00:18:41,540 --> 00:18:41,970
Ohanna?
287
00:18:42,890 --> 00:18:43,300
Ohanna?
288
00:18:43,600 --> 00:18:44,710
Help.
289
00:18:44,870 --> 00:18:46,140
Oh, no.
290
00:18:46,270 --> 00:18:48,610
Ohanna, help.
291
00:18:48,280 --> 00:18:50,680
Help. Ohanna, help.
292
00:18:51,310 --> 00:18:52,410
[screams]
293
00:18:52,550 --> 00:18:53,820
-What is going on?
-Oh, help.
294
00:18:53,950 --> 00:18:55,680
-I don't know.
-Help.
295
00:18:55,220 --> 00:18:56,580
-No, no.
-Shh, and keep quiet.
296
00:18:56,720 --> 00:18:58,190
-Nobody make a sound.
-[screams] Help.
297
00:18:58,320 --> 00:18:59,620
Help.
298
00:19:04,110 --> 00:19:05,780
No.
299
00:19:05,230 --> 00:19:06,590
Help.
300
00:19:06,730 --> 00:19:08,600
No, no, stay away
from the windows.
301
00:19:08,730 --> 00:19:10,460
Stay away from the windows.
302
00:19:10,600 --> 00:19:12,300
-Why?
-Do as I say.
303
00:19:13,470 --> 00:19:15,300
-Shh, shh, shh, shh.
-No.
304
00:19:15,440 --> 00:19:17,140
[screams] Oh, help.
305
00:19:17,270 --> 00:19:19,510
It's Grigor Arzumanyan.
306
00:19:21,240 --> 00:19:22,710
-[screams]
-No.
307
00:19:23,180 --> 00:19:24,410
No.
308
00:19:25,210 --> 00:19:27,330
[cries]
309
00:19:27,180 --> 00:19:29,380
No. Please. Please. No.
310
00:19:29,520 --> 00:19:31,450
[gunshots] [screaming]
311
00:19:31,590 --> 00:19:33,820
[breathes heavily]
312
00:19:35,820 --> 00:19:36,930
What do we do?
313
00:19:39,430 --> 00:19:40,690
Shh, shh, shh, shh.
314
00:19:40,830 --> 00:19:42,730
No, no, no,
please listen, listen,
315
00:19:42,930 --> 00:19:45,700
no matter what happens,
no matter what you hear,
316
00:19:46,130 --> 00:19:48,270
nobody makes a sound. All right.
317
00:19:48,400 --> 00:19:49,770
Do you understand?
318
00:19:50,470 --> 00:19:51,610
Do you understand?
319
00:19:51,740 --> 00:19:53,140
-[door bangs]
-Shh, shh, shh.
320
00:19:53,270 --> 00:19:54,180
Open up.
321
00:19:54,310 --> 00:19:58,280
[door bangs]
322
00:19:59,990 --> 00:20:00,750
Ivan and Violet Petrosyan,
323
00:20:01,380 --> 00:20:02,850
open the door.
324
00:20:03,750 --> 00:20:05,550
You're looking for
the Petrosyans?
325
00:20:05,690 --> 00:20:07,620
They left for Moscow last week.
326
00:20:08,420 --> 00:20:10,590
When they return, so will we.
327
00:20:15,400 --> 00:20:18,700
We have to leave here now.
328
00:20:25,250 --> 00:20:28,240
[sirens]
329
00:20:28,380 --> 00:20:32,010
-Did you put my monkey in the bags?
-No, just your clothes.
330
00:20:32,280 --> 00:20:33,980
-Did you, Papa?
-No, my angel, I forgot.
331
00:20:35,010 --> 00:20:35,350
-We have to go back and get it.
-[gunshots]
332
00:20:35,480 --> 00:20:36,820
-Shh.
-Shh!
333
00:20:36,950 --> 00:20:40,290
-[bombs blasting]
-Get down. Get down.
334
00:20:40,460 --> 00:20:41,890
It's not safe to go back now,
335
00:20:42,080 --> 00:20:44,560
but I promise, when
we get back from our trip,
336
00:20:44,760 --> 00:20:46,560
your monkey will be there, okay?
337
00:20:46,690 --> 00:20:48,460
I want him to go
on a trip with us.
338
00:20:48,600 --> 00:20:51,830
I know, my angel, but I
promise you'll see him again.
339
00:20:52,170 --> 00:20:59,470
[sirens]
340
00:21:04,970 --> 00:21:05,580
We have to move quickly.
341
00:21:08,000 --> 00:21:09,010
Let's go.
342
00:21:08,250 --> 00:21:14,740
[sirens]
343
00:21:14,220 --> 00:21:16,420
I assume you've been
briefed by your lawyer
344
00:21:16,560 --> 00:21:19,130
about the process that
will take place today.
345
00:21:19,260 --> 00:21:21,600
{\an8}This is not a criminal trial.
346
00:21:21,800 --> 00:21:24,840
However, you did
break United States law
347
00:21:24,230 --> 00:21:27,570
by willfully choosing to skip
your return flight back to Moscow
348
00:21:27,700 --> 00:21:31,310
-and overstay your tourist visa.
-We did not mean to break the law.
349
00:21:31,440 --> 00:21:32,810
We applied for asylum.
350
00:21:32,940 --> 00:21:35,810
You will not interrupt
when I'm speaking.
351
00:21:35,940 --> 00:21:37,410
Do you understand?
352
00:21:37,550 --> 00:21:39,310
We apologize for speaking
out of turn, Your Honor.
353
00:21:39,450 --> 00:21:40,510
I'm sorry.
354
00:21:40,650 --> 00:21:46,350
[background chatter]
355
00:21:46,490 --> 00:21:47,920
I'm sorry. What is this?
356
00:21:48,410 --> 00:21:50,520
These are our congregation
in West Virginia.
357
00:21:50,660 --> 00:21:52,660
They came to
support, as I told you.
358
00:21:52,790 --> 00:21:54,700
-Please.
-Did you mention this?
359
00:21:54,830 --> 00:21:58,200
All right. Will someone
please tell me what's going on?
360
00:21:58,330 --> 00:21:59,630
Okay.
361
00:22:00,200 --> 00:22:02,700
Your Honor, these are friends,
362
00:22:02,900 --> 00:22:05,970
supporters, character witnesses
from the Petrosyan's church.
363
00:22:06,920 --> 00:22:07,930
Petrosyan.
364
00:22:07,240 --> 00:22:08,940
Sure. Yes. Petrosyan.
365
00:22:09,380 --> 00:22:12,880
These witnesses drove in
from West Virginia this morning.
366
00:22:14,410 --> 00:22:15,720
Counselor Owens,
367
00:22:17,320 --> 00:22:18,950
the defense failed
368
00:22:19,720 --> 00:22:21,410
to submit any witness lists
ahead of this case this morning.
369
00:22:21,190 --> 00:22:23,690
Therefore, the court
cannot and will not hear
370
00:22:23,820 --> 00:22:26,130
any testimonies from
any character witnesses
371
00:22:26,260 --> 00:22:28,200
for this case.
372
00:22:28,330 --> 00:22:30,200
I must say that two interruptions in
one morning are more than enough.
373
00:22:30,330 --> 00:22:32,570
If anyone else would like
to disrupt this court today,
374
00:22:32,700 --> 00:22:35,550
I will gladly hold
them in contempt.
375
00:22:36,300 --> 00:22:37,500
Understood, Your Honor.
376
00:22:37,770 --> 00:22:39,010
Today's hearing will decide
377
00:22:39,140 --> 00:22:40,740
whether or not
the court believes
378
00:22:40,870 --> 00:22:43,290
there is justification
to grant you asylum.
379
00:22:43,180 --> 00:22:45,980
Now, if you cannot prove to this
court that you qualify for asylum,
380
00:22:45,250 --> 00:22:48,320
then you will be deported
back to Russia immediately.
381
00:22:48,550 --> 00:22:50,790
Do we understand
what's at stake today?
382
00:22:51,950 --> 00:22:53,850
My clients understand,
Your Honor.
383
00:22:53,990 --> 00:22:55,740
Let's begin.
384
00:22:55,490 --> 00:22:57,490
I give the floor to
Counselor Whitlow.
385
00:22:57,720 --> 00:22:59,360
Thank you, Your Honor.
386
00:23:00,130 --> 00:23:03,630
I would like to call Violetta
Petrosyan to the stand first.
387
00:23:03,930 --> 00:23:05,430
Please raise your right hand.
388
00:23:05,570 --> 00:23:07,400
Do you solemnly swear
389
00:23:07,530 --> 00:23:08,840
to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth,
390
00:23:08,970 --> 00:23:10,410
-so help you God?
-I do.
391
00:23:11,270 --> 00:23:12,740
You may sit, Ms. Petrosyan.
392
00:23:16,380 --> 00:23:17,610
Good morning.
393
00:23:17,880 --> 00:23:19,880
According to documents
received by the court,
394
00:23:20,010 --> 00:23:24,390
you and your family fled Azerbaijan
due to targeted ethnic violence
395
00:23:24,520 --> 00:23:27,620
during the 1988
Nagorno-Karabakh conflict.
396
00:23:27,820 --> 00:23:29,460
First, you went to Armenia
397
00:23:29,590 --> 00:23:33,790
and then shortly after that,
you landed in Volgograd, Russia
398
00:23:33,930 --> 00:23:36,860
where you were permitted
to live with refugee status.
399
00:23:37,330 --> 00:23:38,570
That is correct.
400
00:23:39,500 --> 00:23:42,270
Ivan's cousin
invited us to Armenia,
401
00:23:42,640 --> 00:23:44,510
but when we got there,
402
00:23:44,640 --> 00:23:47,410
we were treated as foreigners
because we were born in Azerbaijan.
403
00:23:47,540 --> 00:23:48,840
We do not speak Armenian.
404
00:23:49,410 --> 00:23:52,850
We could not find any work,
so it became impossible to stay.
405
00:23:53,150 --> 00:23:55,720
Russia became
your home after that?
406
00:23:55,850 --> 00:23:57,320
I wouldn't call it home.
407
00:23:57,520 --> 00:23:59,390
You were given
residency in Russia,
408
00:23:59,520 --> 00:24:01,150
-correct?
-Yes.
409
00:24:01,290 --> 00:24:03,360
Free to stay as long as you
like for the rest of your life?
410
00:24:03,490 --> 00:24:04,790
Yes.
411
00:24:06,360 --> 00:24:12,130
Why would you and Mr. Petrosyan
decide to leave a country
412
00:24:12,270 --> 00:24:13,900
that welcomed you with open arms
413
00:24:14,200 --> 00:24:17,340
only to apply for asylum
in a brand new country
414
00:24:17,470 --> 00:24:20,140
hoping this one would also
welcome you with open arms?
415
00:24:20,270 --> 00:24:22,910
We weren't exactly welcomed
with open arms in Russia.
416
00:24:23,300 --> 00:24:25,150
Is this a pattern for
you and your husband?
417
00:24:25,280 --> 00:24:28,480
Do you like to take
vacations to other countries
418
00:24:28,620 --> 00:24:30,320
and then stay when you see
419
00:24:30,450 --> 00:24:32,950
it's just a little bit better than
the one that came before?
420
00:24:33,730 --> 00:24:34,990
Of course not. That is a lie.
421
00:24:35,120 --> 00:24:36,220
What's next?
422
00:24:36,390 --> 00:24:37,620
Cayman Islands?
423
00:24:37,760 --> 00:24:39,330
-Objection, your honor.
-Sustained.
424
00:24:39,460 --> 00:24:42,330
Counsel needs to tighten
up her line of questioning.
425
00:24:43,160 --> 00:24:45,000
We may have been
allowed to stay in Russia,
426
00:24:45,130 --> 00:24:48,240
but we'll never
have a real life there.
427
00:24:48,400 --> 00:24:50,200
Can you elaborate for the court?
428
00:24:51,610 --> 00:24:58,910
[music]
429
00:25:03,750 --> 00:25:05,890
I don't like this neighborhood.
430
00:25:06,060 --> 00:25:07,720
We won't be here forever.
431
00:25:09,290 --> 00:25:10,830
Ivan, how much further?
432
00:25:11,560 --> 00:25:12,790
We're almost there.
433
00:25:16,560 --> 00:25:18,530
How did you find this place?
434
00:25:18,670 --> 00:25:21,440
Your grandmother told us about it.
She knows someone who lives here.
435
00:25:21,570 --> 00:25:23,670
Why can't we live with Grandma?
436
00:25:23,870 --> 00:25:26,670
Because they don't have
the space for all of us.
437
00:25:27,980 --> 00:25:30,550
This building looks scary.
438
00:25:31,180 --> 00:25:32,280
It's not scary.
439
00:25:33,610 --> 00:25:35,250
We have nothing
for you. Go away.
440
00:25:35,380 --> 00:25:36,580
Yana sent us.
441
00:25:36,920 --> 00:25:39,350
Yana? She said you'll
be here in the morning.
442
00:25:39,490 --> 00:25:41,120
Our bus was late, I'm sorry.
443
00:25:41,260 --> 00:25:43,260
Well, come in quickly.
444
00:25:43,560 --> 00:25:46,230
Come on, come on,
you're letting the cold air in.
445
00:25:46,360 --> 00:25:53,630
[music]
446
00:26:25,500 --> 00:26:26,630
Where's the bathroom?
447
00:26:27,200 --> 00:26:29,220
Common, all
toilets down the hall.
448
00:26:29,800 --> 00:26:31,910
Papa, where are the beds?
449
00:26:32,640 --> 00:26:33,740
You'll get beds.
450
00:26:34,140 --> 00:26:35,940
We can't fit two beds in here.
451
00:26:36,540 --> 00:26:37,850
We'll figure it out.
452
00:26:41,310 --> 00:26:42,320
Is there no heat?
453
00:26:43,580 --> 00:26:46,650
Yana's brother will come
by tomorrow then work on it.
454
00:26:46,790 --> 00:26:48,690
You have blankets right there.
455
00:26:52,960 --> 00:26:55,000
How long we have to stay here?
456
00:26:55,130 --> 00:26:57,430
We don't know, darling,
but we're safe right now.
457
00:26:57,560 --> 00:26:58,870
That's what's important.
458
00:26:59,000 --> 00:27:00,700
I don't like this place.
459
00:27:00,830 --> 00:27:02,200
I want to go home.
460
00:27:03,000 --> 00:27:04,910
I miss my monkey.
461
00:27:05,250 --> 00:27:07,940
[music]
462
00:27:07,240 --> 00:27:08,340
Come here.
463
00:27:09,780 --> 00:27:11,640
I know
464
00:27:11,350 --> 00:27:13,350
this place doesn't look
like much right now,
465
00:27:13,850 --> 00:27:20,890
so we're going to make it cozy and
beautiful just like our home, okay?
466
00:27:21,220 --> 00:27:23,320
We're going to
make it much better.
467
00:27:23,520 --> 00:27:25,690
Where are we going to sleep?
468
00:27:35,500 --> 00:27:42,340
I'm going to make you a bed
so we don't get our clothes dirty.
469
00:27:44,310 --> 00:27:45,580
I'm hungry.
470
00:27:45,710 --> 00:27:47,780
It's okay, baby, I
brought some things.
471
00:27:50,450 --> 00:27:51,750
Okay, come on.
472
00:27:59,360 --> 00:28:02,360
โช Sleep, daughter, sleep, โช
473
00:28:02,760 --> 00:28:05,770
โช The moon above is shining. โช
474
00:28:06,170 --> 00:28:09,170
โช The Earth below is turning, โช
475
00:28:09,540 --> 00:28:12,670
โช Just as my love. โช
476
00:28:12,810 --> 00:28:16,210
โช Sleep daughter, sleep. โช
477
00:28:16,340 --> 00:28:23,450
[music]
478
00:28:35,760 --> 00:28:37,500
[door knocks]
479
00:28:40,670 --> 00:28:41,970
[door knocks]
480
00:28:45,340 --> 00:28:46,370
[door knocks]
481
00:28:46,910 --> 00:28:48,180
[opens door]
482
00:28:50,680 --> 00:28:51,750
You are Yana's brother?
483
00:28:51,880 --> 00:28:53,150
Yes.
484
00:28:55,750 --> 00:28:57,450
-Hello.
-Hello.
485
00:28:57,580 --> 00:28:59,250
-I'm Ivan.
-Sasha.
486
00:29:00,390 --> 00:29:01,390
Feels like Siberia in here.
487
00:29:01,520 --> 00:29:03,660
We didn't realize
there would be no heat.
488
00:29:03,790 --> 00:29:05,330
And no furniture.
489
00:29:06,390 --> 00:29:08,600
The main thing
right now is the heat.
490
00:29:08,730 --> 00:29:09,960
Yes, the heat.
491
00:29:10,820 --> 00:29:11,300
It's always the heat.
492
00:29:11,900 --> 00:29:15,970
Should be fixed, the leak, and
get connected to the waterline.
493
00:29:16,890 --> 00:29:21,270
I would've tried to fix it myself,
but I had to leave my tools behind.
494
00:29:21,170 --> 00:29:24,640
No problem. My tools,
my job, my pleasure.
495
00:29:24,650 --> 00:29:25,880
Thank you.
496
00:29:30,020 --> 00:29:35,420
You wouldn't happen to know anyone
around here who might be hiring?
497
00:29:35,790 --> 00:29:37,830
What kind of work do you do?
498
00:29:38,730 --> 00:29:39,930
I'm a rocket scientist.
499
00:29:40,460 --> 00:29:42,500
Oh, you're a comedian.
500
00:29:42,630 --> 00:29:43,800
[laughs]
501
00:29:44,170 --> 00:29:46,230
No really, what kind
of work do you do?
502
00:29:46,470 --> 00:29:47,770
I'm a rocket scientist.
503
00:29:48,440 --> 00:29:51,010
I specialize in
spacecraft propulsion.
504
00:29:52,810 --> 00:29:54,740
Serious?
505
00:29:54,880 --> 00:29:57,880
I've worked at the space program,
the Soviet Research Institute in Baku.
506
00:29:58,680 --> 00:30:00,280
My friend,
507
00:30:00,410 --> 00:30:03,350
I'm afraid you won't find
anything like that in Volgograd.
508
00:30:03,750 --> 00:30:07,220
I will do anything to
take care of my family.
509
00:30:08,740 --> 00:30:09,720
All right. I will ask around.
510
00:30:09,960 --> 00:30:11,360
Okay. Thank you.
511
00:30:12,780 --> 00:30:13,730
You're welcome.
512
00:30:14,160 --> 00:30:18,670
Oh, do you know if there is a
bakery or a market open at this hour?
513
00:30:19,000 --> 00:30:21,470
Yes, it's just around
the corner to the left,
514
00:30:21,940 --> 00:30:23,670
and I am going to get my tools.
515
00:30:24,230 --> 00:30:25,340
Okay.
516
00:30:26,640 --> 00:30:33,950
[music]
517
00:30:37,720 --> 00:30:39,380
If you need something to do,
518
00:30:39,190 --> 00:30:41,120
I need you to go
to the--this thing--
519
00:30:41,250 --> 00:30:42,660
-if it's only four of them.
-Okay, good.
520
00:30:42,790 --> 00:30:44,770
Yes? Thank you.
521
00:30:44,960 --> 00:30:46,450
[door knocks]
522
00:30:46,390 --> 00:30:49,400
Is this Violetta
and Ivan's place?
523
00:30:49,530 --> 00:30:50,630
Who's asking?
524
00:30:51,170 --> 00:30:53,600
I'm a friend of your
mother-in-law, Annette.
525
00:30:56,700 --> 00:30:57,670
Hello.
526
00:30:57,800 --> 00:30:58,840
I'm Ivan.
527
00:30:58,970 --> 00:31:00,610
-[music]
-Vova.
528
00:31:00,740 --> 00:31:04,450
Annette said you might be short
on some items for the apartment.
529
00:31:07,250 --> 00:31:08,880
Where should I put this?
530
00:31:09,850 --> 00:31:11,350
Over there, I guess.
531
00:31:11,650 --> 00:31:12,950
Okay.
532
00:31:13,890 --> 00:31:15,160
I'll leave it right here.
533
00:31:15,290 --> 00:31:16,820
You are American?
534
00:31:17,190 --> 00:31:19,830
[chuckles] My New
York accent gave it away.
535
00:31:19,960 --> 00:31:22,000
I'm Duane. Nice to meet you.
536
00:31:23,230 --> 00:31:25,970
I heard all about your
family from your mother.
537
00:31:27,300 --> 00:31:28,840
We have some more boxes.
538
00:31:28,970 --> 00:31:29,900
That's right.
539
00:31:30,230 --> 00:31:31,340
We'll be back.
540
00:31:32,210 --> 00:31:33,510
The rest of the--
541
00:31:34,570 --> 00:31:35,680
Do you know them?
542
00:31:42,150 --> 00:31:43,350
-Hey.
-Hello.
543
00:31:43,480 --> 00:31:44,580
Oh.
544
00:31:44,720 --> 00:31:46,520
Grandma and Grandpa.
545
00:31:46,650 --> 00:31:48,960
I thought we'd
never see you again.
546
00:31:49,660 --> 00:31:52,830
-Oh, woah.
-[crosstalk] Look at you, my love.
547
00:31:53,130 --> 00:31:55,400
We'll help you set
up in this apartment.
548
00:31:55,530 --> 00:31:57,730
-Don't worry.
-Girls, come with me,
549
00:31:57,860 --> 00:31:59,600
we have more things outside.
550
00:32:00,900 --> 00:32:02,210
Here's something--
551
00:32:02,270 --> 00:32:03,540
All right. Here we go.
552
00:32:03,670 --> 00:32:05,540
-Another box for you.
-Thank you.
553
00:32:06,540 --> 00:32:09,710
These are my
friends from church.
554
00:32:10,480 --> 00:32:12,310
Mommy, you go to a church?
555
00:32:13,310 --> 00:32:16,250
We met them
shortly after we arrive.
556
00:32:16,580 --> 00:32:20,290
They have been helping
many of Armenian refugees.
557
00:32:21,400 --> 00:32:24,820
Duane's been visiting and
volunteering for a while now.
558
00:32:25,330 --> 00:32:28,930
Why would you leave your home and
come all the way to Volgograd, Russia?
559
00:32:29,480 --> 00:32:32,370
Our church back in the States
actually helped stock Vova's church,
560
00:32:32,500 --> 00:32:34,200
and I wanted to
make regular trips.
561
00:32:34,330 --> 00:32:35,540
To do what exactly?
562
00:32:35,770 --> 00:32:37,570
Anything that I
could do to be useful.
563
00:32:37,700 --> 00:32:39,570
We heard about
your furniture situation,
564
00:32:39,710 --> 00:32:42,710
so a few of us from the church
will be stopping by later on
565
00:32:42,840 --> 00:32:44,180
to help with that as well.
566
00:32:44,510 --> 00:32:46,680
What are you
expecting in return?
567
00:32:46,810 --> 00:32:50,350
-We don't have much to offer.
-No, no, no, we don't expect anything.
568
00:32:51,320 --> 00:32:52,620
We don't want anything.
569
00:32:52,950 --> 00:32:55,590
We're just really happy
to be able to help you.
570
00:32:57,190 --> 00:32:58,690
I don't know what to say.
571
00:33:00,530 --> 00:33:02,260
Contrary to what
you said earlier,
572
00:33:02,400 --> 00:33:05,530
you were welcomed with
open arms into Russia.
573
00:33:05,670 --> 00:33:09,970
You had a new apartment,
new friends, relatives nearby,
574
00:33:10,890 --> 00:33:12,970
and it sounds like home.
575
00:33:13,710 --> 00:33:17,300
We may have found some
support through friends and family,
576
00:33:17,180 --> 00:33:18,650
but we soon discovered
577
00:33:18,780 --> 00:33:21,450
that everything else
would be very difficult.
578
00:33:21,650 --> 00:33:22,980
Everything else?
579
00:33:23,120 --> 00:33:24,680
The government may
have allowed us to stay,
580
00:33:24,820 --> 00:33:27,290
but the people of
Russia did not accept us.
581
00:33:28,120 --> 00:33:32,830
I expected some level of racism
towards Armenians in Russia,
582
00:33:32,960 --> 00:33:37,700
but what we encountered
was something beyond that.
583
00:33:38,200 --> 00:33:43,240
As far as looking for work, it
was very difficult for us both.
584
00:33:43,940 --> 00:33:45,140
A bus driver?
585
00:33:46,920 --> 00:33:48,880
Maintenance too,
not just driving.
586
00:33:49,240 --> 00:33:51,010
I want to ride a bus too.
587
00:33:51,140 --> 00:33:52,150
Me too.
588
00:33:52,280 --> 00:33:53,750
Well, it's not free.
589
00:33:53,980 --> 00:33:55,680
You have to pay.
590
00:33:56,220 --> 00:34:00,120
You work with calculations,
engineers, propulsion systems.
591
00:34:00,250 --> 00:34:01,220
You don't drive buses.
592
00:34:01,350 --> 00:34:02,720
Think of it
593
00:34:02,860 --> 00:34:05,490
as a different kind
of propulsion system
594
00:34:05,660 --> 00:34:08,600
propelling people through
the streets of Volgograd.
595
00:34:10,930 --> 00:34:12,230
Okay.
596
00:34:14,400 --> 00:34:15,640
How about you?
597
00:34:15,770 --> 00:34:17,200
Did you get the
interview at the school?
598
00:34:17,340 --> 00:34:18,910
-Tomorrow.
-Good.
599
00:34:19,250 --> 00:34:22,940
It's not administration.
It's a teaching position.
600
00:34:22,240 --> 00:34:23,540
Very low pay.
601
00:34:24,340 --> 00:34:25,780
At least it's something.
602
00:34:27,250 --> 00:34:28,550
It's something.
603
00:34:30,880 --> 00:34:31,820
[sighs]
604
00:34:31,950 --> 00:34:33,290
What are you drawing?
605
00:34:33,890 --> 00:34:34,850
Ooh.
606
00:34:34,990 --> 00:34:36,160
Oh, I love it.
607
00:34:36,290 --> 00:34:37,960
I'm sorry,
608
00:34:38,770 --> 00:34:40,730
could you run down to the store
and get us a few more potatoes?
609
00:34:40,990 --> 00:34:42,830
-Sure.
-Thank you.
610
00:34:43,820 --> 00:34:44,630
Do we need anything else?
611
00:34:44,760 --> 00:34:45,870
-No.
-No.
612
00:34:50,140 --> 00:34:51,340
Hey,
613
00:34:52,910 --> 00:34:53,810
everything's going to be okay.
614
00:34:55,140 --> 00:35:00,450
[music]
615
00:35:01,660 --> 00:35:02,380
Great.
616
00:35:02,520 --> 00:35:04,700
How come she's not
doing a cartwheel?
617
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
[chuckles]
618
00:35:05,350 --> 00:35:06,650
-I can!
-[door closes]
619
00:35:10,890 --> 00:35:18,200
[music]
620
00:35:24,560 --> 00:35:25,900
[whistles]
621
00:35:25,240 --> 00:35:26,340
Hey.
622
00:35:26,510 --> 00:35:27,840
You. Come on.
623
00:35:31,970 --> 00:35:32,380
Me?
624
00:35:32,750 --> 00:35:35,680
What do you think you're
doing around this neighborhood?
625
00:35:36,380 --> 00:35:39,920
I live right here.
626
00:35:41,730 --> 00:35:42,560
Show us your papers.
627
00:35:43,090 --> 00:35:44,760
Papers?
628
00:35:44,220 --> 00:35:45,690
So you're deaf and dumb, huh?
629
00:35:46,830 --> 00:35:48,700
I don't have any papers.
630
00:35:53,300 --> 00:35:55,170
You're not White.
631
00:35:56,340 --> 00:35:57,840
You're not Black,
632
00:35:59,570 --> 00:36:01,510
and you're not so Brown either,
633
00:36:05,780 --> 00:36:06,880
so what are you?
634
00:36:10,850 --> 00:36:11,950
I'm Armenian
635
00:36:13,220 --> 00:36:14,720
from Azerbaijan.
636
00:36:15,890 --> 00:36:17,820
I just moved here
with my family.
637
00:36:18,660 --> 00:36:20,830
We were given refugee status.
638
00:36:23,260 --> 00:36:24,570
Armenian.
639
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
[spits]
640
00:36:27,570 --> 00:36:30,500
There's too many of
you stinking up our city.
641
00:36:33,340 --> 00:36:34,640
It's just temporary
642
00:36:35,580 --> 00:36:37,640
until things calm
down back home.
643
00:36:38,850 --> 00:36:40,410
Vadim,
644
00:36:41,340 --> 00:36:44,920
would you like to show what happens to
foreigners who don't have their papers?
645
00:36:47,850 --> 00:36:49,490
Hey, hey, Dimitri.
646
00:36:50,690 --> 00:36:51,690
Vova.
647
00:36:52,130 --> 00:36:53,190
Stop. It's okay.
648
00:36:53,330 --> 00:36:54,330
I know this man.
649
00:36:54,460 --> 00:36:56,660
Vova, you know this scum?
650
00:36:57,400 --> 00:36:58,770
Ivan is a good man.
651
00:36:58,930 --> 00:37:00,190
He has family.
652
00:37:00,270 --> 00:37:01,770
Very, very, very good people.
653
00:37:01,900 --> 00:37:03,600
Please let him go.
654
00:37:04,870 --> 00:37:06,910
How can I take
you for your word?
655
00:37:09,950 --> 00:37:12,980
You are a hardworking officer,
certainly you deserve something nice.
656
00:37:16,000 --> 00:37:16,420
On me.
657
00:37:16,880 --> 00:37:17,990
Please.
658
00:37:19,590 --> 00:37:21,420
Educate your
Armenian friend here
659
00:37:21,550 --> 00:37:24,320
about the dangers of
not carrying his papers.
660
00:37:24,460 --> 00:37:25,760
Yes, of course.
661
00:37:33,830 --> 00:37:34,940
You're okay?
662
00:37:36,880 --> 00:37:37,500
Do you know those guys?
663
00:37:38,310 --> 00:37:40,770
Yes, my brother Dimitri.
664
00:37:40,910 --> 00:37:42,410
The shorter one.
665
00:37:42,540 --> 00:37:43,840
He's lovely.
666
00:37:45,630 --> 00:37:48,550
Whenever you see him,
go the other direction.
667
00:37:48,680 --> 00:37:53,350
-Noted.
-Please carry your papers at all times.
668
00:37:54,390 --> 00:37:56,720
He wouldn't be the
only one to harass you.
669
00:37:57,560 --> 00:37:59,430
That goes for Violet too.
670
00:38:00,790 --> 00:38:01,400
I will let her know.
671
00:38:02,470 --> 00:38:03,360
Thank you.
672
00:38:04,830 --> 00:38:05,670
-Bye.
-Bye.
673
00:38:07,130 --> 00:38:09,470
Come by the church
sometimes to say hello.
674
00:38:10,000 --> 00:38:12,310
Your mother-in-law
has the address.
675
00:38:14,570 --> 00:38:15,880
I'll think about it.
676
00:38:16,540 --> 00:38:18,210
-[music]
-See you around, friend.
677
00:38:18,340 --> 00:38:19,450
Take care.
678
00:38:19,680 --> 00:38:20,980
Thank you, friend.
679
00:38:24,380 --> 00:38:31,430
[background chatter]
680
00:38:31,190 --> 00:38:33,530
Mrs. Petrosyan, in here.
681
00:38:49,140 --> 00:38:50,780
I understand
682
00:38:50,910 --> 00:38:53,280
you've had trouble finding
work since you arrived in Russia.
683
00:38:53,610 --> 00:38:56,690
It has been more
difficult than I expected.
684
00:38:59,490 --> 00:39:03,790
That's because no one likes to
give a Russian job to a foreigner
685
00:39:04,990 --> 00:39:06,160
unless we have to.
686
00:39:06,930 --> 00:39:11,840
In this case, we are
understaffed, so we have to.
687
00:39:12,730 --> 00:39:15,700
I would be very
grateful if you hired me.
688
00:39:18,400 --> 00:39:20,410
You are a Communist
Party member?
689
00:39:21,270 --> 00:39:22,950
My whole life.
690
00:39:25,650 --> 00:39:27,810
You'll start Monday, 7:00 AM.
691
00:39:27,950 --> 00:39:29,350
[sighs]
692
00:39:30,180 --> 00:39:31,250
Thank you very much.
693
00:39:32,320 --> 00:39:36,460
Just because you are going to work
here doesn't mean you are one of us.
694
00:39:38,960 --> 00:39:39,860
I'm sorry?
695
00:39:40,290 --> 00:39:42,760
I need you to repeat
something after me,
696
00:39:44,160 --> 00:39:49,140
"I am quieter than water
and lower than grass."
697
00:39:52,570 --> 00:39:53,170
What?
698
00:39:55,010 --> 00:40:00,750
If you want this job, I suggest
you repeat after me right now.
699
00:40:01,980 --> 00:40:03,690
Okay.
700
00:40:03,820 --> 00:40:06,190
I am quieter than water-
701
00:40:07,690 --> 00:40:09,560
I am quieter than water-
702
00:40:10,190 --> 00:40:12,120
-and lower than grass.
703
00:40:12,560 --> 00:40:14,190
-and lower than grass.
704
00:40:15,430 --> 00:40:16,660
One more time.
705
00:40:16,930 --> 00:40:19,300
I'm quieter than water
and lower than grass.
706
00:40:19,430 --> 00:40:20,730
One more time.
707
00:40:28,270 --> 00:40:31,580
[cries] I'm quieter than
and lower than grass.
708
00:40:32,550 --> 00:40:33,650
Yes, you are.
709
00:40:34,780 --> 00:40:39,490
Recite this to yourself every day
when you enter the doors of my school
710
00:40:40,590 --> 00:40:42,860
because this is your place here.
711
00:40:52,800 --> 00:40:54,530
Get out of my office.
712
00:41:01,510 --> 00:41:05,910
We are all very sorry to
hear that, Mrs. Petrosyan.
713
00:41:09,280 --> 00:41:10,750
I can only imagine
714
00:41:10,880 --> 00:41:13,220
what a difficult moment
that must've been for you.
715
00:41:14,400 --> 00:41:16,360
I had never been
so humiliated. [cries]
716
00:41:16,520 --> 00:41:20,690
How was the rest of your experience
during your time teaching at that school?
717
00:41:20,830 --> 00:41:22,140
I did as I was told.
718
00:41:22,160 --> 00:41:24,700
I never attempted
to make friends.
719
00:41:24,830 --> 00:41:26,800
I just tried to
maintain the distance
720
00:41:26,930 --> 00:41:29,540
from the school director
and rest of the faculty,
721
00:41:30,140 --> 00:41:35,370
but I was always the
target for humiliation.
722
00:41:35,510 --> 00:41:36,780
Why was that?
723
00:41:36,910 --> 00:41:39,310
It was not only
because I am Armenian,
724
00:41:39,450 --> 00:41:44,350
but because I started to attend
my mother's church in Volgograd.
725
00:41:44,480 --> 00:41:46,650
Despite being a Communist
726
00:41:46,890 --> 00:41:48,360
-at the time?
-Correct.
727
00:41:48,490 --> 00:41:51,320
I obviously had no
interest in attending at first,
728
00:41:51,460 --> 00:41:56,230
but I started to notice some
positive changes in my mother's life
729
00:41:56,360 --> 00:41:59,570
after she started
going, and [chuckles]
730
00:41:59,700 --> 00:42:03,600
she wasn't so worried about
everything all the time anymore.
731
00:42:04,470 --> 00:42:08,740
She had this new sense of peace
732
00:42:09,740 --> 00:42:11,680
despite our circumstances.
733
00:42:11,810 --> 00:42:18,030
[cries] I'm sorry, I don't know, I
suppose I was looking for that too,
734
00:42:18,250 --> 00:42:22,420
so we started to attend,
myself, Julia, and Olga.
735
00:42:22,560 --> 00:42:23,990
The more I listened,
736
00:42:24,120 --> 00:42:27,450
the more I changed
the way I carried myself.
737
00:42:27,190 --> 00:42:30,700
Well, maybe you could
give us an example.
738
00:42:32,970 --> 00:42:35,800
Jesus's teachings on
the concept of forgiveness.
739
00:42:35,940 --> 00:42:41,440
When the faculty at the school
would say or do mean things to me,
740
00:42:41,570 --> 00:42:44,680
I would forgive them
741
00:42:45,180 --> 00:42:48,880
and try to be even kinder to
them the next time I saw them,
742
00:42:49,020 --> 00:42:52,920
but unfortunately, this only made
me stick out even more at the school.
743
00:42:53,350 --> 00:42:56,590
Your relationships at work
were negatively affected
744
00:42:56,720 --> 00:43:00,730
by the fact that you had
started to develop this new faith?
745
00:43:00,990 --> 00:43:02,260
Yes.
746
00:43:02,400 --> 00:43:04,630
One could even call it
religious persecution.
747
00:43:05,970 --> 00:43:08,830
Did your husband, Ivan,
attend this new church with you?
748
00:43:08,970 --> 00:43:11,340
He wasn't interested in going.
749
00:43:11,770 --> 00:43:13,740
He was fine with us attending,
750
00:43:13,870 --> 00:43:18,610
but he wouldn't let us go alone
because Volgograd is not a very safe city.
751
00:43:19,510 --> 00:43:23,880
My challenge for you for
this week is simply this,
752
00:43:24,620 --> 00:43:25,920
love your neighbor.
753
00:43:26,720 --> 00:43:28,730
Who is your neighbor?
754
00:43:28,890 --> 00:43:31,790
That's everyone you
come in contact with,
755
00:43:32,530 --> 00:43:34,290
no matter who they are.
756
00:43:35,860 --> 00:43:39,370
Yes, our world is divided.
757
00:43:41,770 --> 00:43:45,140
Nation fragmented,
family torn apart
758
00:43:45,270 --> 00:43:48,940
by opposing
political ideologies,
759
00:43:49,440 --> 00:43:52,710
but Romans 15 says
760
00:43:53,550 --> 00:43:59,710
to accept one another
as Christ has accepted us,
761
00:44:00,690 --> 00:44:02,390
and John 13 says
762
00:44:03,410 --> 00:44:05,790
to love one another
as Christ loved us.
763
00:44:12,500 --> 00:44:15,470
If you can do that
for me this week--
764
00:44:15,600 --> 00:44:22,910
[music]
765
00:44:35,750 --> 00:44:36,820
Papa.
766
00:44:36,960 --> 00:44:38,460
Oh, my angels.
767
00:44:38,590 --> 00:44:41,160
I guess they ran a little
late in there today, huh?
768
00:44:41,290 --> 00:44:43,530
Yes, but when are
you going to join us?
769
00:44:43,660 --> 00:44:47,180
No, no, I like it out here where
I can see the door to the street,
770
00:44:47,170 --> 00:44:49,670
keep an eye on things,
make sure everyone is safe.
771
00:44:49,800 --> 00:44:51,770
Like the angels in the Bible.
772
00:44:51,900 --> 00:44:55,310
Ah, but unlike the
angels in the Bible,
773
00:44:55,570 --> 00:44:56,780
your papa is real
774
00:44:56,910 --> 00:44:58,310
and he's right
here in front of you
775
00:44:58,440 --> 00:45:01,720
where you can see him
physically and hug him.
776
00:45:02,550 --> 00:45:03,850
Do it.
777
00:45:04,580 --> 00:45:05,990
You too, do it.
778
00:45:06,120 --> 00:45:07,720
You know, there is a
chair in the sanctuary
779
00:45:07,850 --> 00:45:08,920
next to the girls'
780
00:45:09,400 --> 00:45:10,390
with your name on it.
781
00:45:10,560 --> 00:45:11,930
Oh, thank you.
782
00:45:12,440 --> 00:45:13,560
This bench is
comfortable enough for me.
783
00:45:13,690 --> 00:45:16,630
Then I will set it in the
front row next Sunday.
784
00:45:16,960 --> 00:45:18,400
Nice try, my friend.
785
00:45:18,530 --> 00:45:19,730
Who's ready for lunch?
786
00:45:19,870 --> 00:45:21,430
-Me.
-Me too.
787
00:45:21,570 --> 00:45:23,890
And me three.
788
00:45:23,700 --> 00:45:25,140
Okay, let's go.
789
00:45:25,910 --> 00:45:27,410
I'm sorry, Annette.
790
00:45:27,540 --> 00:45:28,810
I'm not going to be
able to join you for lunch.
791
00:45:28,940 --> 00:45:30,950
My shift starts soon.
792
00:45:30,240 --> 00:45:31,980
Not even for a quick bite?
793
00:45:32,970 --> 00:45:33,910
Well, if the pastor had
finished his service on time,
794
00:45:34,330 --> 00:45:36,150
-maybe I can join you next time.
-[mumbles]
795
00:45:36,280 --> 00:45:38,700
-What?
-It's true.
796
00:45:38,920 --> 00:45:40,420
-Okay. Goodbye.
-Bye.
797
00:45:40,550 --> 00:45:42,160
-Bye, girls. Have a great day.
-See you tonight.
798
00:45:42,290 --> 00:45:44,390
-[kissing sounds]
-Goodbye, my love.
799
00:45:46,890 --> 00:45:54,200
[music]
800
00:46:17,420 --> 00:46:18,530
Hello there?
801
00:46:20,360 --> 00:46:21,800
Hello.
802
00:46:21,230 --> 00:46:24,330
Are you the Armenian?
803
00:46:26,770 --> 00:46:29,940
Can you believe they let
Armenians drive buses these days?
804
00:46:30,550 --> 00:46:31,770
[laughter]
805
00:46:32,000 --> 00:46:34,240
We hear you run from Azerbaijan
806
00:46:34,370 --> 00:46:36,810
because the people
weren't very nice there.
807
00:46:36,940 --> 00:46:38,610
[laughter]
808
00:46:38,740 --> 00:46:39,980
Enough.
809
00:46:40,410 --> 00:46:42,520
Oh, he speaks.
810
00:46:44,350 --> 00:46:46,590
Yes, he speaks,
811
00:46:49,190 --> 00:46:50,860
and he carries a hammer.
812
00:46:54,690 --> 00:46:56,000
Now leave me alone.
813
00:46:57,930 --> 00:46:59,870
Not while you're in my country.
814
00:47:01,600 --> 00:47:02,970
It might be your country,
815
00:47:03,670 --> 00:47:06,310
but there is something
you all seem to forget.
816
00:47:07,210 --> 00:47:11,010
Enlighten me
before I cut you open.
817
00:47:14,010 --> 00:47:18,620
This world has been trying to
eradicate Armenians for over 100 years.
818
00:47:19,720 --> 00:47:21,390
We have been stabbed
819
00:47:22,290 --> 00:47:23,460
and shot
820
00:47:24,750 --> 00:47:25,890
and burned alive,
821
00:47:27,190 --> 00:47:29,700
dragged onto death marches.
822
00:47:29,830 --> 00:47:32,160
We survived a genocide,
823
00:47:32,870 --> 00:47:34,630
and yet we are still standing,
824
00:47:36,340 --> 00:47:38,970
but for some reason,
you all seem to forget
825
00:47:40,670 --> 00:47:43,280
that a man who has
been driven from his home
826
00:47:43,780 --> 00:47:46,380
and stripped of everything
he has ever owned
827
00:47:47,710 --> 00:47:49,420
and backed into a corner
828
00:47:50,920 --> 00:47:52,890
has nothing left to lose.
829
00:47:55,890 --> 00:47:58,120
My question to you three is,
830
00:48:00,860 --> 00:48:02,600
what do you have to lose today?
831
00:48:07,930 --> 00:48:10,670
Lighten up, big boy.
832
00:48:13,510 --> 00:48:14,610
See you around.
833
00:48:22,950 --> 00:48:25,620
[thunder strike]
834
00:48:38,230 --> 00:48:40,970
Is this going to
be our life forever?
835
00:48:42,670 --> 00:48:45,440
At worst, always
looking over our shoulder.
836
00:48:46,640 --> 00:48:50,290
At best, always
visitors, never neighbors.
837
00:48:52,980 --> 00:48:56,250
Will we ever be
accepted anywhere
838
00:48:56,950 --> 00:48:58,950
till we ever find home again?
839
00:49:00,950 --> 00:49:03,120
The church accepts us.
840
00:49:04,790 --> 00:49:06,780
The church?
841
00:49:07,190 --> 00:49:08,590
Listen to yourself.
842
00:49:10,480 --> 00:49:12,870
Forever it was your
duty to communism.
843
00:49:13,000 --> 00:49:14,300
Now it's Christianity.
844
00:49:15,530 --> 00:49:18,270
You're always clinging to
some other community out there
845
00:49:18,400 --> 00:49:23,240
when you should be focused
on your own family in here.
846
00:49:23,980 --> 00:49:26,980
All I do is think
about the family.
847
00:49:29,580 --> 00:49:32,480
I degrade myself every
single day at that school
848
00:49:32,620 --> 00:49:35,350
so our family can have
a chance at survival.
849
00:49:35,690 --> 00:49:39,760
I bring the girls to church so
they can listen to stories of hope,
850
00:49:40,330 --> 00:49:43,730
and I support you, my husband,
no matter what you do and believe.
851
00:49:43,860 --> 00:49:47,860
So don't you ever, don't you
ever question my duty to it.
852
00:49:47,230 --> 00:49:49,640
I am not questioning
your duty to our family.
853
00:49:50,240 --> 00:49:53,470
I just don't want you
to put all your hope
854
00:49:54,370 --> 00:49:59,750
into some other cause that's
just going to let you down again.
855
00:50:00,850 --> 00:50:04,550
[thunder strike]
856
00:50:06,710 --> 00:50:07,390
Violetta.
857
00:50:09,720 --> 00:50:17,160
[music]
858
00:50:43,260 --> 00:50:44,520
Go in peace
859
00:50:45,190 --> 00:50:46,690
and God be with you.
860
00:50:52,400 --> 00:50:53,900
What else can you fix
861
00:50:54,530 --> 00:50:57,670
or your skill set is
limited to door hinges?
862
00:50:59,610 --> 00:51:01,940
No, I can fix many things.
863
00:51:02,930 --> 00:51:05,210
Plumbing, flooring,
heating units?
864
00:51:06,310 --> 00:51:07,950
With the right tools, yes.
865
00:51:08,710 --> 00:51:12,350
If you are going to continue
to spend time here every week
866
00:51:12,480 --> 00:51:15,150
without joining in our services,
867
00:51:15,420 --> 00:51:17,720
you might as well
get paid to be here.
868
00:51:18,260 --> 00:51:19,760
Paid?
869
00:51:19,890 --> 00:51:23,360
What if we employed you
part-time to give us a hand?
870
00:51:24,490 --> 00:51:25,530
This building is very old
871
00:51:25,660 --> 00:51:29,500
and it's a lot of things
need fixing around here.
872
00:51:31,300 --> 00:51:33,310
Can I ask you a question?
873
00:51:33,770 --> 00:51:34,810
Yes.
874
00:51:35,260 --> 00:51:36,510
You're Russian, correct?
875
00:51:36,710 --> 00:51:38,140
Born and raised.
876
00:51:38,310 --> 00:51:39,810
Why are you so nice to us
877
00:51:40,650 --> 00:51:42,780
when it seems no one else
in this country wants us here?
878
00:51:42,920 --> 00:51:44,620
Jesus was a refugee too
879
00:51:45,650 --> 00:51:48,520
and He could also
fix a lot of things.
880
00:51:50,750 --> 00:51:51,390
You accept my offer?
881
00:51:55,430 --> 00:51:58,160
Yes, I accept your offer.
882
00:51:59,170 --> 00:52:00,300
What offer?
883
00:52:00,430 --> 00:52:02,730
Ah, I'll let your
husband explain.
884
00:52:04,370 --> 00:52:08,610
Dwayne is coming back in a couple
of weeks with a team from the States.
885
00:52:09,600 --> 00:52:12,910
Maybe you can lead them on the
maintenance projects around here.
886
00:52:13,310 --> 00:52:14,350
I would be happy to.
887
00:52:14,850 --> 00:52:15,780
Great.
888
00:52:16,650 --> 00:52:18,250
-Thank you.
-Thank you.
889
00:52:19,920 --> 00:52:20,950
Well?
890
00:52:21,720 --> 00:52:21,990
Well,
891
00:52:22,120 --> 00:52:23,590
it looks like I'm
892
00:52:23,720 --> 00:52:25,290
the new part-time
maintenance man for the church.
893
00:52:25,420 --> 00:52:28,460
-Really?
-Yes. That is wonderful.
894
00:52:29,130 --> 00:52:30,960
God bless, we
could use the money.
895
00:52:31,820 --> 00:52:32,500
How are we doing on time, Ivan?
896
00:52:32,630 --> 00:52:34,270
Soup's on the stove at home.
897
00:52:34,430 --> 00:52:36,370
Seems like someone
gave over the message.
898
00:52:36,500 --> 00:52:39,200
I have just under 30
minutes before my shift starts.
899
00:52:39,340 --> 00:52:40,910
Okay. So let's get you fed.
900
00:52:41,260 --> 00:52:43,940
I'm so hungry I could
eat two last suppers.
901
00:52:44,980 --> 00:52:49,380
You found a job in education again
and your husband found two jobs.
902
00:52:49,520 --> 00:52:52,990
Although, yes, I understand, they
weren't in his typical line of work.
903
00:52:53,120 --> 00:52:55,320
Your children found a
community at church.
904
00:52:55,450 --> 00:52:56,760
Is that correct?
905
00:52:57,220 --> 00:52:58,120
Yes.
906
00:52:58,260 --> 00:52:59,490
That's wonderful.
907
00:53:00,490 --> 00:53:02,560
Earlier in the trial,
your attorney said
908
00:53:02,690 --> 00:53:06,630
that all of these individuals
behind me are friends.
909
00:53:06,770 --> 00:53:08,530
Yes.
910
00:53:08,200 --> 00:53:10,440
It's a shame they can't
testify on your behalf.
911
00:53:10,570 --> 00:53:11,940
It was really kind of them
912
00:53:12,570 --> 00:53:14,610
to come all the way
to DC for your hearing.
913
00:53:14,740 --> 00:53:16,810
They wanted to be
here to support us.
914
00:53:16,940 --> 00:53:19,640
Is the church in West
Virginia connected
915
00:53:19,210 --> 00:53:21,650
-to your church back in Volgograd?
-Yes.
916
00:53:21,780 --> 00:53:24,580
They helped start the
church in Volgograd
917
00:53:24,720 --> 00:53:28,250
and continue to make
many trips out to volunteer.
918
00:53:28,520 --> 00:53:30,080
Is it fair to say
919
00:53:30,160 --> 00:53:32,930
that the church in West
Virginia financially supports
920
00:53:33,450 --> 00:53:34,390
the church back in Volgograd?
921
00:53:34,530 --> 00:53:36,900
Well, yes, they do.
922
00:53:40,300 --> 00:53:43,600
Would you say that communism
was like a religion to you?
923
00:53:44,640 --> 00:53:47,270
It used to be, but not anymore.
924
00:53:47,440 --> 00:53:49,780
Now that you've
converted to Christianity?
925
00:53:50,880 --> 00:53:51,780
Yes.
926
00:53:51,910 --> 00:53:53,010
I'm a Christian now.
927
00:53:54,750 --> 00:53:56,480
That's convenient, isn't it?
928
00:53:56,680 --> 00:53:58,480
Now that you've left
communism behind,
929
00:53:58,620 --> 00:54:01,350
would you say that
you're a capitalist as well?
930
00:54:02,590 --> 00:54:04,290
No system is perfect,
931
00:54:04,420 --> 00:54:08,190
but I can say, firsthand, that
capitalism is a better option
932
00:54:08,330 --> 00:54:10,480
But wasn't it your
Jesus who said
933
00:54:10,200 --> 00:54:13,230
that it was easier for a camel
to go through the eye of a needle
934
00:54:13,430 --> 00:54:15,470
than for a rich man
to get into heaven?
935
00:54:16,130 --> 00:54:20,940
Mrs. Petrosyan, it seems like
you're just a bit all over the place.
936
00:54:21,170 --> 00:54:23,280
You move to Russia,
937
00:54:23,410 --> 00:54:26,480
and you tell your new communist employers
that you are also indeed a communist.
938
00:54:26,610 --> 00:54:28,510
Then you move your
family to the United States,
939
00:54:28,650 --> 00:54:30,150
and you convert to a religion
940
00:54:30,280 --> 00:54:33,120
that seems, at least to
me, to be a bit anti-capitalist,
941
00:54:33,250 --> 00:54:36,560
despite your newfound
acceptance of capitalism.
942
00:54:36,720 --> 00:54:38,790
From my perspective,
943
00:54:38,920 --> 00:54:41,990
I am standing in front of a woman
who doesn't seem to know herself.
944
00:54:42,130 --> 00:54:43,830
Someone who lacks conviction.
945
00:54:43,960 --> 00:54:47,630
Someone who will take whatever
better path is in front of her
946
00:54:47,770 --> 00:54:49,470
whenever she pleases.
947
00:54:49,600 --> 00:54:54,920
The difference between
who I was and who I am now
948
00:54:54,510 --> 00:54:56,780
is that I finally made a choice.
949
00:54:57,210 --> 00:54:58,740
I was born into communism.
950
00:54:58,880 --> 00:55:00,810
I was born an
Armenian in Azerbaijan,
951
00:55:00,950 --> 00:55:03,820
and both my country
and communism failed me.
952
00:55:03,950 --> 00:55:06,150
They left my people
to die in the streets.
953
00:55:06,280 --> 00:55:08,920
They left us without the
chance to better our lives.
954
00:55:09,400 --> 00:55:11,720
I did not have a choice
what I was born into,
955
00:55:14,430 --> 00:55:19,830
but I chose Jesus, I chose
Christianity, and I choose this country.
956
00:55:24,840 --> 00:55:30,480
When the United States government
offers asylum and a path to citizenship,
957
00:55:30,610 --> 00:55:33,280
it is usually because
of one or two reasons.
958
00:55:33,410 --> 00:55:39,550
One, you and your family are in
imminent danger of being killed,
959
00:55:40,040 --> 00:55:41,650
or two,
960
00:55:41,820 --> 00:55:45,490
you face religious persecution
at such an insufferable rate
961
00:55:45,690 --> 00:55:49,460
it becomes impossible to
stay in your home country.
962
00:55:49,190 --> 00:55:52,960
It doesn't sound like you
will be in any imminent danger
963
00:55:53,840 --> 00:55:54,630
if you return to Russia,
964
00:55:54,770 --> 00:55:56,440
and I don't believe you were
ever seriously threatened
965
00:55:56,570 --> 00:55:58,440
for your new found
Christian beliefs.
966
00:55:58,570 --> 00:56:01,740
Maybe you were treated a
little differently in the workplace,
967
00:56:01,870 --> 00:56:04,950
experienced a bit of harassment,
968
00:56:04,810 --> 00:56:07,880
but no one ever
laid a hand on you.
969
00:56:10,220 --> 00:56:13,750
Just because no one laid a hand on
me yet doesn't mean it won't happen.
970
00:56:13,890 --> 00:56:16,460
The threat is always there,
971
00:56:16,790 --> 00:56:20,660
not just for me and my
husband, but for our girls too.
972
00:56:21,360 --> 00:56:22,890
I can tell you as a parent
973
00:56:23,140 --> 00:56:26,530
that that fear is the
greatest threat of them all.
974
00:56:26,770 --> 00:56:28,830
My girls are safe here.
975
00:56:29,000 --> 00:56:30,300
They are happy.
976
00:56:30,440 --> 00:56:32,910
I can help them build a
better life for themselves here.
977
00:56:33,410 --> 00:56:34,710
Do you understand?
978
00:56:36,380 --> 00:56:38,210
Do you have
children, Ms. Whitlaw?
979
00:56:39,010 --> 00:56:41,810
I'm not the one on the
stand, Mrs. Petrosyan.
980
00:56:42,580 --> 00:56:43,950
None of the evidence
981
00:56:44,680 --> 00:56:45,780
that you've provided
today convinces me
982
00:56:45,920 --> 00:56:47,750
that your life in Russia
would be any different
983
00:56:47,890 --> 00:56:49,620
than your life here in America.
984
00:56:49,790 --> 00:56:51,420
With all due
respect, Ms. Whitlaw,
985
00:56:51,560 --> 00:56:54,450
why don't you go put on a
dark wig and dark eye contacts
986
00:56:54,190 --> 00:56:56,660
and slap a dark tan on
that light skin of yours,
987
00:56:56,800 --> 00:56:59,970
and you go to Russia, and
you tell me how you are treated?
988
00:57:02,300 --> 00:57:03,700
No more questions, Your Honor.
989
00:57:03,840 --> 00:57:06,570
You may take your
seat, Mrs. Petrosyan.
990
00:57:06,970 --> 00:57:10,950
I'd like to call Ivan
Petrosyan to the stand next.
991
00:57:13,610 --> 00:57:16,000
Please raise your right hand.
992
00:57:15,250 --> 00:57:17,680
Do you solemnly swear
993
00:57:17,220 --> 00:57:18,620
to tell the truth, the whole
truth, and nothing but the truth,
994
00:57:18,750 --> 00:57:20,390
-so help you God?
-Yes, I do.
995
00:57:20,520 --> 00:57:22,590
You may be seated,
Mr. Petrosyan.
996
00:57:25,220 --> 00:57:27,160
According to your
wife's testimony,
997
00:57:27,290 --> 00:57:29,470
you and your family experienced
998
00:57:29,190 --> 00:57:32,870
certain levels of racism
and harassment in Russia.
999
00:57:33,000 --> 00:57:34,850
Is that correct?
1000
00:57:34,270 --> 00:57:35,700
Yes, that's correct.
1001
00:57:36,600 --> 00:57:41,920
People in every country
experience racism and harassment,
1002
00:57:41,240 --> 00:57:42,570
including this one,
1003
00:57:42,710 --> 00:57:44,950
doesn't mean they
should be granted asylum
1004
00:57:44,240 --> 00:57:46,970
every time things
get a little bit difficult.
1005
00:57:46,250 --> 00:57:47,680
I understand.
1006
00:57:48,210 --> 00:57:49,520
Were you
1007
00:57:50,380 --> 00:57:51,520
or your family
1008
00:57:52,180 --> 00:57:56,410
ever victims of direct
acts of Violence?
1009
00:57:59,930 --> 00:58:01,230
Mr. Petrosyan?
1010
00:58:02,460 --> 00:58:03,160
Yes.
1011
00:58:03,330 --> 00:58:05,830
Did you hear my question?
1012
00:58:07,970 --> 00:58:09,540
Yes.
1013
00:58:16,840 --> 00:58:18,880
May I go to the
bathroom, please?
1014
00:58:20,580 --> 00:58:21,550
Can it wait?
1015
00:58:21,680 --> 00:58:22,780
No, it can't wait.
1016
00:58:23,450 --> 00:58:25,620
The court will take
a five-minute recess.
1017
00:58:25,750 --> 00:58:27,380
[bangs gavel]
1018
00:59:37,740 --> 00:59:39,100
-Pops.
-Hello, my angels.
1019
00:59:39,160 --> 00:59:40,830
Olga, can you put
your coat on, please?
1020
00:59:40,960 --> 00:59:42,190
-Okay.
-Hello, darling.
1021
00:59:42,330 --> 00:59:44,150
-Mm.
-How many spare rubles you have?
1022
00:59:44,160 --> 00:59:46,200
-Spare? None.
-Well, how many rubles do you have on you?
1023
00:59:46,330 --> 00:59:47,530
What for?
1024
00:59:47,670 --> 00:59:49,230
Don't worry. It
will be worth it.
1025
00:59:51,440 --> 00:59:52,670
What are you doing?
1026
00:59:52,810 --> 00:59:54,610
Don't worry. Help
your mother. Olga.
1027
00:59:55,770 --> 00:59:57,710
Are you going to tell
me what's going on?
1028
00:59:57,840 --> 00:59:59,610
-No. Bye.
-Bye.
1029
01:00:01,610 --> 01:00:04,120
Okay, look straight.
Look straight. Don't peek.
1030
01:00:04,250 --> 01:00:06,490
-What are you doing, Papa?
-You'll see. You'll see.
1031
01:00:06,620 --> 01:00:07,920
Cover your eyes.
1032
01:00:08,490 --> 01:00:09,790
Cover it.
1033
01:00:10,290 --> 01:00:11,320
Okay.
1034
01:00:13,390 --> 01:00:14,390
Ready,
1035
01:00:14,530 --> 01:00:15,960
and open.
1036
01:00:16,460 --> 01:00:18,960
-My monkey.
-[laughs] Can you believe it?
1037
01:00:19,160 --> 01:00:21,670
He came all the way
here just to be with you.
1038
01:00:22,000 --> 01:00:23,270
Love you, monkey.
1039
01:00:23,400 --> 01:00:24,800
I love you, monkey.
1040
01:00:25,670 --> 01:00:26,640
Love you, Papa.
1041
01:00:26,770 --> 01:00:27,870
Aw. Okay.
1042
01:00:28,010 --> 01:00:29,640
He took very good care of him.
1043
01:00:29,780 --> 01:00:33,950
So let's pay him so we can
show monkey our new home, huh?
1044
01:00:42,590 --> 01:00:44,750
Hello, my Armenian friend.
1045
01:00:44,220 --> 01:00:47,330
I thought you said your stay
in Volgograd was temporary.
1046
01:00:47,730 --> 01:00:51,160
It is temporary just until
things calm down back home.
1047
01:00:51,460 --> 01:00:52,560
I don't like liars.
1048
01:00:52,700 --> 01:00:54,170
I'm not lying.
1049
01:00:54,300 --> 01:00:56,870
-Are you planning to buy that doll?
-Of course.
1050
01:00:56,300 --> 01:01:00,570
I have the money right
here, and I have my papers.
1051
01:01:00,210 --> 01:01:02,240
We don't need to
see your papers.
1052
01:01:04,610 --> 01:01:06,380
Did you steal that money?
1053
01:01:08,550 --> 01:01:09,850
Of course not.
1054
01:01:10,480 --> 01:01:11,580
I have a job.
1055
01:01:11,720 --> 01:01:12,780
Ah.
1056
01:01:13,490 --> 01:01:16,320
So you took a job from
a hardworking Russian
1057
01:01:16,690 --> 01:01:19,960
and put him and his
family out into the street?
1058
01:01:20,690 --> 01:01:22,290
No.
1059
01:01:22,430 --> 01:01:25,860
This is a donation for the
hardworking families of Russia.
1060
01:01:27,630 --> 01:01:29,530
Please, don't do this.
1061
01:01:29,830 --> 01:01:31,670
We can arrest you for stealing.
1062
01:01:32,900 --> 01:01:33,810
But I haven't stolen anything.
1063
01:01:34,270 --> 01:01:37,210
You can't purchase that
doll without any money,
1064
01:01:37,910 --> 01:01:40,780
so it seems you're
planning to steal.
1065
01:01:42,480 --> 01:01:44,480
Okay. I understand.
1066
01:01:45,380 --> 01:01:46,520
I'll put it back.
1067
01:01:46,650 --> 01:01:48,220
-No, he's mine.
-We have to--
1068
01:01:48,350 --> 01:01:49,720
Sorry, my Angel.
1069
01:01:49,860 --> 01:01:51,390
-We have to put him back.
-You promised.
1070
01:01:51,520 --> 01:01:53,780
I know, my Angel. I'm sorry.
Papa made a bad mistake.
1071
01:01:53,230 --> 01:01:54,890
-Okay, please? Let go of the monkey.
-No.
1072
01:01:55,120 --> 01:01:56,690
-Shut her up now or we will.
-Give me one sec.
1073
01:01:56,830 --> 01:01:58,260
You have one second
1074
01:01:58,400 --> 01:02:00,270
-to get this shrilling
rat out of here Okay.
1075
01:02:00,400 --> 01:02:02,570
-I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
-before I stomp
1076
01:02:02,700 --> 01:02:04,970
-Go.
-[yelling]
1077
01:02:13,610 --> 01:02:16,010
I'll repeat the
question, Mr. Petrosyan.
1078
01:02:16,550 --> 01:02:20,850
Were you or your family ever
victims of direct acts of violence?
1079
01:02:21,710 --> 01:02:23,190
It's an easy question,
Mr. Petrosyan.
1080
01:02:23,390 --> 01:02:26,440
Were you or your family
ever shot with a gun?
1081
01:02:26,560 --> 01:02:27,530
No.
1082
01:02:27,660 --> 01:02:28,730
-Stabbed?
-No.
1083
01:02:28,860 --> 01:02:30,160
Beaten?
1084
01:02:31,660 --> 01:02:32,800
No.
1085
01:02:33,230 --> 01:02:35,200
Then you and your
family were never victims
1086
01:02:35,330 --> 01:02:37,440
of direct acts of violence?
1087
01:02:42,940 --> 01:02:48,510
Somehow, by the
grace of God, no.
1088
01:02:51,880 --> 01:02:53,190
Okay.
1089
01:02:54,710 --> 01:02:55,790
Your Honor,
1090
01:02:55,920 --> 01:02:58,190
I would like to speak with the
Petrosyan's lawyer privately.
1091
01:02:58,320 --> 01:02:59,420
I have an offer.
1092
01:03:00,100 --> 01:03:01,330
10 minutes.
1093
01:03:01,530 --> 01:03:02,830
[bangs gavel]
1094
01:03:10,130 --> 01:03:12,170
I'm not sure but it
could be a good thing.
1095
01:03:12,300 --> 01:03:15,240
Doesn't mean she won't
blow it up, but let's see.
1096
01:03:16,210 --> 01:03:17,740
Okay, let's hear it.
1097
01:03:17,880 --> 01:03:21,680
Mr. and Mrs. Petrosyan, I
empathize with your plight.
1098
01:03:22,010 --> 01:03:24,920
You may not
believe me, but I do.
1099
01:03:25,520 --> 01:03:26,750
That being said,
1100
01:03:27,190 --> 01:03:29,820
nothing I've heard in this
courtroom convinces me
1101
01:03:29,960 --> 01:03:31,690
that you're going
to qualify for asylum.
1102
01:03:31,820 --> 01:03:35,860
I know this judge and he
sticks to the letter of the law.
1103
01:03:36,800 --> 01:03:37,630
I think you and your girls
1104
01:03:37,760 --> 01:03:40,400
are going to be on a plane
back to Russia tomorrow.
1105
01:03:41,130 --> 01:03:44,840
But I am willing to
make you a deal,
1106
01:03:45,600 --> 01:03:49,710
a special status called
withholding of removal.
1107
01:03:49,840 --> 01:03:51,210
That means
1108
01:03:51,340 --> 01:03:53,280
there will be no more
threat of deportation.
1109
01:03:53,610 --> 01:03:54,880
But?
1110
01:03:55,610 --> 01:03:58,620
But it means no asylum,
1111
01:03:58,780 --> 01:04:00,320
no petition
1112
01:04:00,450 --> 01:04:02,590
to bring additional family
members to this country
1113
01:04:02,820 --> 01:04:04,690
and no path to citizenship.
1114
01:04:04,820 --> 01:04:06,420
It also means
1115
01:04:06,560 --> 01:04:10,470
that should circumstances
change in Russia or Azerbaijan,
1116
01:04:10,300 --> 01:04:13,160
the United States government,
at its sole discretion,
1117
01:04:13,300 --> 01:04:15,130
can send you back
to either country.
1118
01:04:15,270 --> 01:04:16,530
Do you understand?
1119
01:04:16,670 --> 01:04:18,370
Wait, what?
1120
01:04:18,600 --> 01:04:20,610
If we accept this offer
1121
01:04:20,740 --> 01:04:24,280
and then we settle into a new life
here with new jobs and schools, a home,
1122
01:04:24,180 --> 01:04:29,660
you could just send us back whenever,
even 5 or 10, 20 years from now?
1123
01:04:29,310 --> 01:04:32,020
If conditions improve
in your home country.
1124
01:04:32,250 --> 01:04:34,490
No, absolutely not.
That will not work.
1125
01:04:34,690 --> 01:04:36,290
Violetta, listen.
1126
01:04:36,420 --> 01:04:38,560
I represent more families
than I can count right now.
1127
01:04:38,690 --> 01:04:42,460
Some of them with
conditions far worse than yours.
1128
01:04:42,830 --> 01:04:44,260
I think you should consider it.
1129
01:04:44,400 --> 01:04:46,400
No, absolutely not. Right?
1130
01:04:46,530 --> 01:04:48,670
How can we be
expected to build a life
1131
01:04:48,800 --> 01:04:50,670
when we don't know
from one day to the next,
1132
01:04:50,800 --> 01:04:53,700
if tomorrow is the day we
will be pulled from our homes
1133
01:04:53,840 --> 01:04:54,910
and sent right back?
1134
01:04:55,540 --> 01:04:57,740
From my perspective,
this is a win for you.
1135
01:04:57,880 --> 01:04:59,180
No, it isn't.
1136
01:05:01,010 --> 01:05:02,350
I agree.
1137
01:05:02,580 --> 01:05:05,690
We can't live with this
level of uncertainty.
1138
01:05:05,450 --> 01:05:08,650
If it is meant to be, the
judge will grant us favor today.
1139
01:05:08,920 --> 01:05:10,590
You're both making a mistake.
1140
01:05:12,690 --> 01:05:14,110
Let's finish this hearing.
1141
01:05:14,160 --> 01:05:15,590
Okay, then we're not done.
1142
01:05:15,730 --> 01:05:16,690
See you on the stand.
1143
01:05:16,830 --> 01:05:21,400
[footsteps fading]
1144
01:05:21,530 --> 01:05:23,940
When the prodigal
son returned home,
1145
01:05:24,400 --> 01:05:28,970
the father gave him a
robe, a ring, and sandals.
1146
01:05:29,310 --> 01:05:31,480
The robe stands for honor,
1147
01:05:32,240 --> 01:05:34,980
the ring for authority,
1148
01:05:35,550 --> 01:05:40,650
and the sandals were a reminder
that he was a member of the family.
1149
01:05:41,890 --> 01:05:44,390
That's what God
wants to give us,
1150
01:05:44,790 --> 01:05:46,920
no matter where we are in life.
1151
01:05:47,190 --> 01:05:49,460
The true emphasis in this story
1152
01:05:49,930 --> 01:05:51,960
is not on the prodigal son
1153
01:05:52,330 --> 01:05:55,670
and what he went through
on his journey of coming home,
1154
01:05:56,300 --> 01:05:59,640
but the emphasis is
instead on the Father.
1155
01:06:00,410 --> 01:06:02,590
He wants us to come home
1156
01:06:02,770 --> 01:06:07,850
because he wants nothing
more than just to be with us.
1157
01:06:07,980 --> 01:06:15,290
[music]
1158
01:06:20,660 --> 01:06:22,130
-Hello?
-Hi.
1159
01:06:26,600 --> 01:06:29,200
Mr. Dwayne, you
don't have to do this.
1160
01:06:30,770 --> 01:06:31,770
Good.
1161
01:06:31,900 --> 01:06:33,140
It's what I'm here for.
1162
01:06:33,370 --> 01:06:35,010
I don't understand you.
1163
01:06:35,810 --> 01:06:36,910
Any of you actually.
1164
01:06:37,270 --> 01:06:38,380
What do you mean?
1165
01:06:38,510 --> 01:06:40,950
You could be home or
somewhere in comfort,
1166
01:06:41,280 --> 01:06:44,880
but you all decided to
come here to Volgograd
1167
01:06:45,780 --> 01:06:49,990
to serve total strangers
in the middle of nowhere.
1168
01:06:50,460 --> 01:06:53,260
Yes, I suppose we could.
1169
01:07:02,270 --> 01:07:03,430
Who are we to you?
1170
01:07:03,700 --> 01:07:05,700
No one is forcing
you to be here.
1171
01:07:09,370 --> 01:07:11,280
Well, I can't speak
for the others.
1172
01:07:11,440 --> 01:07:13,970
I was brought up in New York.
1173
01:07:13,340 --> 01:07:15,150
It's where I grew up.
1174
01:07:15,380 --> 01:07:18,820
Then I was given a scholarship
to play football in West Virginia.
1175
01:07:19,820 --> 01:07:21,450
Total fish out of water,
1176
01:07:22,320 --> 01:07:24,690
homesick all the time.
1177
01:07:26,220 --> 01:07:32,530
When I was over there, I met
this incredible woman, Charlotte.
1178
01:07:33,230 --> 01:07:37,600
Whenever I was with
her, it felt like home.
1179
01:07:40,000 --> 01:07:41,570
Eventually, we got married.
1180
01:07:41,870 --> 01:07:43,140
Happiest day of my life.
1181
01:07:43,710 --> 01:07:47,710
The first time Charlotte got
pregnant, she had a miscarriage.
1182
01:07:49,510 --> 01:07:52,550
You think one miscarriage is
enough to rip your heart out?
1183
01:07:52,680 --> 01:07:53,790
Try three more.
1184
01:07:55,390 --> 01:07:56,790
I'm so sorry, my friend.
1185
01:07:57,920 --> 01:08:01,130
They found a very aggressive
form of ovarian cancer.
1186
01:08:01,830 --> 01:08:06,160
Less than six months
later, she was just gone.
1187
01:08:07,130 --> 01:08:10,400
I raged at God for many years.
1188
01:08:10,900 --> 01:08:13,400
I did many things
1189
01:08:14,140 --> 01:08:16,610
that I'm very, very ashamed of,
1190
01:08:17,210 --> 01:08:19,210
but one Sunday morning,
1191
01:08:19,410 --> 01:08:21,480
I stumbled into some church,
1192
01:08:21,810 --> 01:08:22,810
and the pastor,
1193
01:08:22,950 --> 01:08:24,450
he was preaching a sermon
1194
01:08:24,580 --> 01:08:27,850
about what a new life
in Christ could look like.
1195
01:08:28,290 --> 01:08:29,650
At the end of the service,
1196
01:08:29,920 --> 01:08:31,820
he said they were
looking for volunteers
1197
01:08:31,960 --> 01:08:34,930
to help out with a new
church they started in Russia.
1198
01:08:35,630 --> 01:08:39,160
Every single time
that I come back here,
1199
01:08:39,500 --> 01:08:44,240
that pain in my heart
eases up just a little bit.
1200
01:08:45,470 --> 01:08:47,270
I don't know if
it'll ever go away,
1201
01:08:47,410 --> 01:08:51,440
but this is where I'm
meant to be right now.
1202
01:08:57,880 --> 01:08:58,980
Here.
1203
01:08:59,120 --> 01:09:00,850
I'll help you finish my job.
1204
01:09:00,990 --> 01:09:03,260
[laughs] Let's get this done.
1205
01:09:06,120 --> 01:09:13,400
[music]
1206
01:10:25,000 --> 01:10:27,570
Okay, keep them closed.
1207
01:10:27,370 --> 01:10:29,870
Now I know this
is not your monkey,
1208
01:10:30,940 --> 01:10:33,010
but open.
1209
01:10:34,350 --> 01:10:35,810
I love him, Papa.
1210
01:10:35,950 --> 01:10:37,250
Thank you.
1211
01:10:38,250 --> 01:10:39,990
Opa.
1212
01:10:43,660 --> 01:10:44,760
Aw.
1213
01:10:46,560 --> 01:10:48,690
-Now you've heard this.
-Yes, I understand.
1214
01:10:48,830 --> 01:10:51,800
-It's complicated.
-Hey, can I ask you guys something?
1215
01:10:51,930 --> 01:10:53,170
What's that?
1216
01:10:54,530 --> 01:10:56,570
How would you like to
come to West Virginia,
1217
01:10:56,700 --> 01:10:58,770
meet the church,
share your story?
1218
01:10:59,500 --> 01:11:00,940
Come to America?
1219
01:11:01,410 --> 01:11:02,470
Yes.
1220
01:11:02,610 --> 01:11:04,640
You, Ivan, and the girls.
1221
01:11:05,740 --> 01:11:08,580
What do you mean,
share our story?
1222
01:11:08,980 --> 01:11:11,220
If the folks back
home could meet you,
1223
01:11:11,720 --> 01:11:13,250
learn about your journey,
1224
01:11:13,950 --> 01:11:16,450
see the impact that this
place has had on you,
1225
01:11:16,720 --> 01:11:19,760
they'd see the benefits of
their own financial support.
1226
01:11:20,890 --> 01:11:25,430
[chuckles] I'm not very
good at public speaking.
1227
01:11:25,560 --> 01:11:27,500
Violetta can do
all the speaking.
1228
01:11:27,830 --> 01:11:28,930
Me?
1229
01:11:33,640 --> 01:11:34,670
What do you think?
1230
01:11:34,810 --> 01:11:37,280
So you were invited to America?
1231
01:11:38,380 --> 01:11:39,780
That's correct.
1232
01:11:40,300 --> 01:11:42,010
So it wasn't a premeditated
decision on your part
1233
01:11:42,150 --> 01:11:45,250
to just leave Russia behind
and settle in the United States?
1234
01:11:45,380 --> 01:11:46,820
No, of course not.
1235
01:11:47,180 --> 01:11:51,320
If I were to ask members of
your church the same question,
1236
01:11:51,620 --> 01:11:53,730
would they give me the
same answer under oath?
1237
01:11:53,860 --> 01:11:55,790
They're right there behind you.
1238
01:11:56,190 --> 01:11:57,460
You should question them.
1239
01:11:58,230 --> 01:12:01,330
They will tell you, we only
packed our bags for one week.
1240
01:12:01,470 --> 01:12:03,000
Hurry, we don't want to be late.
1241
01:12:03,130 --> 01:12:05,600
Will we get to meet Mickey
Mouse when we're in America?
1242
01:12:05,740 --> 01:12:08,540
-Not on this trip, My Angel.
-What about Michael Jordan?
1243
01:12:08,670 --> 01:12:11,540
I don't think Michael
Jordan lives in West Virginia.
1244
01:12:12,180 --> 01:12:13,810
-Oh, no.
-What?
1245
01:12:14,310 --> 01:12:15,580
I forgot my teddy bear.
1246
01:12:16,660 --> 01:12:17,480
Oh, not again.
1247
01:12:17,680 --> 01:12:19,680
-Are you serious?
-We have to go back and get it.
1248
01:12:19,820 --> 01:12:21,850
No, no, no. All of
you get inside the taxi.
1249
01:12:21,990 --> 01:12:24,460
I will run back and get it. We're
not going through this again.
1250
01:12:24,590 --> 01:12:26,190
-Make it quick.
-Go, go, go.
1251
01:12:26,320 --> 01:12:33,600
[music]
1252
01:12:56,350 --> 01:12:58,320
Hey, looking for me?
1253
01:12:58,460 --> 01:13:05,760
[music]
1254
01:13:40,200 --> 01:13:41,230
You okay?
1255
01:13:41,630 --> 01:13:42,570
Here you go.
1256
01:13:42,700 --> 01:13:44,130
Thank you, Papa.
1257
01:13:44,270 --> 01:13:45,570
We should go.
1258
01:13:52,840 --> 01:13:54,750
I became tired of running.
1259
01:13:57,670 --> 01:13:59,420
It wasn't until we
actually landed in America
1260
01:13:59,550 --> 01:14:00,780
that I began to wonder
1261
01:14:01,550 --> 01:14:04,890
what our lives could be like
if we actually settled here.
1262
01:14:06,820 --> 01:14:08,790
I just wanted my
family to live in a place
1263
01:14:08,930 --> 01:14:11,900
where they could rest
their heads at night in peace.
1264
01:14:12,330 --> 01:14:15,230
Where we're not constantly
looking over our shoulder,
1265
01:14:15,870 --> 01:14:19,000
always reminded that
we will never be accepted.
1266
01:14:19,640 --> 01:14:21,240
Mr. Petrosyan,
1267
01:14:21,370 --> 01:14:25,010
when someone comes to the
US and overstays their visa,
1268
01:14:25,610 --> 01:14:26,810
that is illegal.
1269
01:14:28,410 --> 01:14:32,280
We only overstayed our visa because
the asylum process took so long.
1270
01:14:32,420 --> 01:14:33,380
You broke the law.
1271
01:14:33,520 --> 01:14:35,050
Pure and simple.
1272
01:14:35,150 --> 01:14:36,820
If we broke the law, we
certainly didn't mean to.
1273
01:14:36,950 --> 01:14:39,320
Whether you meant to or not,
1274
01:14:39,460 --> 01:14:42,730
breaking US law is not a great
first step towards seeking asylum.
1275
01:14:42,860 --> 01:14:45,560
My family has waited so
long for this day to come,
1276
01:14:46,160 --> 01:14:49,270
to be in this room
to share our story.
1277
01:14:51,570 --> 01:14:53,570
Thank you for hearing us.
1278
01:14:56,140 --> 01:14:57,980
No further questions,
Your Honor.
1279
01:14:58,180 --> 01:15:00,710
Mr. Petrosyan, you
can take your seat now.
1280
01:15:06,550 --> 01:15:09,590
I'll allow the attorneys to
present your closing arguments.
1281
01:15:09,720 --> 01:15:12,420
We're behind schedule,
so keep it brief.
1282
01:15:12,720 --> 01:15:14,230
Counsel Owens, you're up.
1283
01:15:14,990 --> 01:15:16,530
Thank you, Your Honor.
1284
01:15:16,660 --> 01:15:18,500
I will not take up
much of your time here.
1285
01:15:18,630 --> 01:15:21,630
I believe the Petrosyans'
testimony today speaks for itself.
1286
01:15:22,530 --> 01:15:26,470
They have endured way more
than any of us could ever imagine.
1287
01:15:27,240 --> 01:15:30,270
They faced rejection in
every new place they stopped.
1288
01:15:30,740 --> 01:15:32,180
They were not accepted.
1289
01:15:32,480 --> 01:15:36,280
They still face constant
threat and insult back in Russia.
1290
01:15:36,450 --> 01:15:37,450
Most importantly,
1291
01:15:38,680 --> 01:15:41,520
they have not known
peace in a very long time,
1292
01:15:41,850 --> 01:15:43,390
the kind of peace
1293
01:15:43,520 --> 01:15:45,590
that all of us in this
room just take for granted.
1294
01:15:46,750 --> 01:15:48,690
All that Mr. and Mrs.
Petrosyan are asking of us
1295
01:15:48,830 --> 01:15:50,490
is that we give them a chance
1296
01:15:50,930 --> 01:15:56,670
to finally settle into a place where
they are accepted for who they are.
1297
01:15:57,300 --> 01:15:58,970
A safe place
1298
01:15:59,890 --> 01:16:00,910
where they can raise their
daughters without having to worry
1299
01:16:01,240 --> 01:16:03,210
about the dangers lurking
around every corner,
1300
01:16:03,340 --> 01:16:04,740
sometimes literally.
1301
01:16:05,510 --> 01:16:10,720
A life lived without constant fear
should be the most basic human right.
1302
01:16:11,550 --> 01:16:12,780
In light of that,
1303
01:16:13,750 --> 01:16:16,850
I ask the court to
rule in their favor
1304
01:16:17,360 --> 01:16:20,990
and grant the Petrosyan
family asylum today.
1305
01:16:22,190 --> 01:16:23,290
Thank you.
1306
01:16:25,600 --> 01:16:26,630
Counselor Whitlaw.
1307
01:16:26,760 --> 01:16:28,130
Thank you, Your Honor.
1308
01:16:30,000 --> 01:16:34,170
Mr. and Mrs. Petrosyan,
I believe your story.
1309
01:16:34,870 --> 01:16:39,210
I don't deny that
they face challenges,
1310
01:16:39,510 --> 01:16:42,610
but the Petrosyan
story has done very little
1311
01:16:42,750 --> 01:16:44,420
to prove
1312
01:16:44,550 --> 01:16:49,690
that they face imminent danger
of life-threatening violence
1313
01:16:50,400 --> 01:16:51,960
if they return to Russia.
1314
01:16:52,560 --> 01:16:53,890
To the contrary,
1315
01:16:54,190 --> 01:16:57,300
they have shown that they
have an intimate community
1316
01:16:57,430 --> 01:17:01,370
of friends and family, and
church members in Russia.
1317
01:17:02,430 --> 01:17:03,700
Therefore,
1318
01:17:04,530 --> 01:17:08,240
I ask the court to deny
this asylum claim today.
1319
01:17:10,640 --> 01:17:11,840
Enough.
1320
01:17:12,410 --> 01:17:13,480
No, it's okay.
1321
01:17:13,610 --> 01:17:14,710
It's not okay.
1322
01:17:14,910 --> 01:17:16,580
I've heard enough.
1323
01:17:16,710 --> 01:17:18,980
Mr. Petrosyan, please sit down,
you had your chance to speak.
1324
01:17:19,120 --> 01:17:21,820
Haven't you heard anything
we've said here today?
1325
01:17:22,450 --> 01:17:23,850
How much will it take?
1326
01:17:24,250 --> 01:17:27,960
How much more must we
endure for you to think it's enough?
1327
01:17:28,780 --> 01:17:30,460
Mr. Petrosyan, please.
1328
01:17:30,590 --> 01:17:32,630
It's in here all the time,
1329
01:17:32,760 --> 01:17:35,570
everyday voices
saying, "Watch your back.
1330
01:17:35,730 --> 01:17:37,800
You don't belong here. Go home."
1331
01:17:37,940 --> 01:17:40,560
Where is home? Where is it?
1332
01:17:40,200 --> 01:17:42,590
Where is supposed to be home?
1333
01:17:42,210 --> 01:17:43,880
Okay, okay.
1334
01:17:47,510 --> 01:17:49,350
We'll take a 15-minute recess,
1335
01:17:49,480 --> 01:17:52,220
and then I will come back
and read my judgment.
1336
01:17:52,350 --> 01:17:53,450
[bangs gavel]
1337
01:17:55,990 --> 01:17:57,620
What if the judge denies us?
1338
01:17:57,960 --> 01:17:59,720
-We can't go back.
-I know.
1339
01:18:00,430 --> 01:18:02,560
I refuse to bring our
girls back to that place.
1340
01:18:02,690 --> 01:18:04,140
It's out of our hands, Ivan.
1341
01:18:04,160 --> 01:18:06,130
Why don't I give the
two of you a minute?
1342
01:18:06,260 --> 01:18:08,700
-No, they deserve a good life.
-I know.
1343
01:18:08,830 --> 01:18:10,940
We have to give them a chance.
1344
01:18:11,800 --> 01:18:13,700
If it is meant to be, it'll be.
1345
01:18:13,840 --> 01:18:15,340
If not,
1346
01:18:15,470 --> 01:18:17,440
we'll give them the best
life we can offer them.
1347
01:18:18,880 --> 01:18:20,780
I want them in the
courtroom with us.
1348
01:18:21,280 --> 01:18:23,310
-No, Violet. We
said Ivan, please.
1349
01:18:23,450 --> 01:18:25,380
No matter what
the judge decides,
1350
01:18:26,020 --> 01:18:28,250
we should be
together as a family.
1351
01:18:29,520 --> 01:18:30,450
Okay.
1352
01:18:30,590 --> 01:18:32,420
If that's what you want.
1353
01:18:36,590 --> 01:18:39,150
Do you guys want to go
in the courtroom with us?
1354
01:18:39,160 --> 01:18:41,300
We're going to find
out where home is.
1355
01:18:41,730 --> 01:18:43,200
All rise.
1356
01:18:49,810 --> 01:18:51,950
You may be seated.
1357
01:18:56,650 --> 01:18:59,350
The court found this
to be a very tough case.
1358
01:19:01,520 --> 01:19:04,420
Counselor Whitlaw, you
made a very strong case.
1359
01:19:04,560 --> 01:19:05,860
I commend your work here.
1360
01:19:06,420 --> 01:19:07,490
Mr. and Mrs. Petrosyan,
1361
01:19:08,230 --> 01:19:10,260
you've been
through a great deal,
1362
01:19:10,690 --> 01:19:12,530
there is no denying it.
1363
01:19:14,500 --> 01:19:15,500
I have to admit
1364
01:19:16,970 --> 01:19:19,140
I've seen a lot of people
come through here.
1365
01:19:19,570 --> 01:19:23,910
Some of them have experienced
direct incomprehensible violence.
1366
01:19:24,600 --> 01:19:26,960
Their very lives
would be at stake
1367
01:19:26,240 --> 01:19:28,580
if they returned to
their country of origin.
1368
01:19:29,450 --> 01:19:33,750
I agree with Counselor Whitlaw
that there are more egregious cases.
1369
01:19:34,580 --> 01:19:39,390
That the Petrosyans clearly have a
semblance of community back in Volgograd
1370
01:19:39,660 --> 01:19:43,130
just as they clearly
have a community here.
1371
01:19:43,790 --> 01:19:46,500
What I heard from you
both, Mr. and Mrs. Petrosyan,
1372
01:19:46,630 --> 01:19:49,830
is utter exhaustion.
1373
01:19:51,540 --> 01:19:55,870
It's that insidious nature of racism
that's quiet but persistent and known.
1374
01:19:57,930 --> 01:19:59,620
The daily suspicions,
1375
01:20:00,630 --> 01:20:06,120
the accumulation of tiny humiliations
that are more menacing than anything else.
1376
01:20:07,250 --> 01:20:12,260
It reminds me of that poem located
at the base of the Statue of Liberty,
1377
01:20:12,490 --> 01:20:13,820
and it states,
1378
01:20:14,160 --> 01:20:17,690
"Give me your tired, your
poor, your huddled masses
1379
01:20:18,200 --> 01:20:20,000
yearning to breathe free.
1380
01:20:21,230 --> 01:20:23,530
The wretched refuse
of your teeming shore,
1381
01:20:24,270 --> 01:20:30,980
send these, the homeless,
tempest-tossed to me,
1382
01:20:32,540 --> 01:20:36,990
I lift my lamp beside
the golden door."
1383
01:20:37,450 --> 01:20:39,350
It reminds us
1384
01:20:39,550 --> 01:20:45,760
we should strive to be a nation of
freedom, enlightenment, and compassion.
1385
01:20:47,100 --> 01:20:50,630
A democracy that gives hope
to those who have lost all hope,
1386
01:20:52,730 --> 01:20:54,270
a land of refuge
1387
01:20:55,170 --> 01:20:58,640
but I found nothing in your case
1388
01:20:58,770 --> 01:21:00,670
that compelled me to believe
1389
01:21:00,800 --> 01:21:04,340
that you would be in great physical
danger if you returned to Russia,
1390
01:21:05,940 --> 01:21:06,480
but I have to ask you,
1391
01:21:08,510 --> 01:21:12,690
and I ask everyone else
in this courtroom today,
1392
01:21:15,720 --> 01:21:17,400
haven't they been
through enough?
1393
01:21:18,740 --> 01:21:21,290
It is my privilege as
a servant of this court
1394
01:21:22,780 --> 01:21:24,500
to be the first person
to welcome you home.
1395
01:21:26,490 --> 01:21:28,230
I hereby grant
your family asylum
1396
01:21:28,370 --> 01:21:31,500
on the grounds of
accumulated mistreatment.
1397
01:21:31,740 --> 01:21:34,000
[bangs gavel]
1398
01:21:34,140 --> 01:21:41,450
[applause] [laughter]
1399
01:21:47,180 --> 01:21:54,490
[instrumental music]
93952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.