Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:08,250
[grilos cricrilando]
2
00:00:16,791 --> 00:00:18,000
[cão arfando]
3
00:00:19,708 --> 00:00:21,791
- [homem] Bruno te ligou hoje?
- [mulher 1] Não.
4
00:00:21,875 --> 00:00:23,958
- [homem] E se ele ligar?
- [mulher 1] Não vou atender.
5
00:00:24,041 --> 00:00:26,333
Se ele me ligar,
eu vou procurar a polícia.
6
00:00:26,416 --> 00:00:28,916
[música tensa]
7
00:00:33,708 --> 00:00:35,583
[mulher 2] Ele ameaçou ela várias vezes.
8
00:00:35,666 --> 00:00:38,250
Todo mundo falava pra ela ter medo,
tomar cuidado.
9
00:00:38,333 --> 00:00:42,458
Às vezes, ela apanhava dele e falava:
"Ele me bate porque ele me ama."
10
00:00:45,916 --> 00:00:47,708
[mulher 1] Ele me ameaçou pelo telefone.
11
00:00:47,791 --> 00:00:50,750
Falou que ia me bater,
que ia mandar me matar.
12
00:00:50,833 --> 00:00:53,666
"Você não me conhece,
não sabe do que eu sou capaz."
13
00:00:53,750 --> 00:00:55,166
[música se dissipa]
14
00:00:56,291 --> 00:00:57,958
[música de suspense]
15
00:00:58,458 --> 00:01:00,708
[mulher 3] Ela corria atrás
dos sonhos dela.
16
00:01:00,791 --> 00:01:02,833
Ela era sonhadora.
17
00:01:03,875 --> 00:01:06,125
[mulher 4] E o sonho dela era ser goleira.
18
00:01:06,208 --> 00:01:08,958
Ela achava que ela ia ser
uma goleira profissional.
19
00:01:09,041 --> 00:01:10,000
Ela queria, né?
20
00:01:10,625 --> 00:01:12,083
[meninas comemoram]
21
00:01:14,750 --> 00:01:18,541
[mulher 5] E a Eliza sonhava alto,
ela sonhava em ir embora do país,
22
00:01:18,625 --> 00:01:20,958
ela sonhava ser grande.
23
00:01:23,750 --> 00:01:25,083
[música tensa]
24
00:01:27,000 --> 00:01:29,333
[homem 1] A polícia
investiga o desaparecimento
25
00:01:29,416 --> 00:01:31,958
da estudante Eliza Samudio, de 25 anos,
26
00:01:32,041 --> 00:01:34,541
ex-namorada do goleiro Bruno, do Flamengo.
27
00:01:34,625 --> 00:01:36,333
[homem 2] Bruno era capitão do Flamengo.
28
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
Era o time da moda,
o time que vencia tudo,
29
00:01:39,041 --> 00:01:40,625
o Bruno era um cara na mídia.
30
00:01:40,708 --> 00:01:44,916
Imagina esse goleiro
sendo acusado de um crime.
31
00:01:45,500 --> 00:01:49,208
Tô torcendo muito para que ela apareça
e acabe logo com essa situação,
32
00:01:49,291 --> 00:01:51,041
tá sendo chato, tô triste com isso.
33
00:01:51,125 --> 00:01:53,291
[mulher 6] Eu acho que ele se achava
34
00:01:53,375 --> 00:01:54,250
dono do mundo.
35
00:01:55,625 --> 00:01:59,291
A Eliza acreditou,
36
00:01:59,375 --> 00:02:01,875
confiou no Bruno.
37
00:02:02,625 --> 00:02:05,625
[mulher 7] A Eliza fez tudo certo.
Ela procurou a justiça.
38
00:02:05,708 --> 00:02:07,750
Ela pede socorro pra todo mundo.
39
00:02:08,250 --> 00:02:09,833
Mas a Eliza não é ouvida.
40
00:02:09,916 --> 00:02:13,791
[mulher 8] Medo era uma palavra
que não existia no vocabulário dela.
41
00:02:13,875 --> 00:02:15,833
[mulher 7] Ela se apaixonou
pelo homem errado.
42
00:02:15,916 --> 00:02:18,666
Ele falou: "Se você for na delegacia
ou em qualquer lugar,
43
00:02:18,750 --> 00:02:22,583
eu vou atrás de você, mato você,
mato sua família, mato suas amigas,
44
00:02:22,666 --> 00:02:24,541
porque eu sei onde está cada uma.
45
00:02:24,625 --> 00:02:26,125
Sei o nome de cada uma delas."
46
00:02:26,791 --> 00:02:28,583
[homem 3] Cadê o cadáver? Não tem.
47
00:02:28,666 --> 00:02:29,625
Óbito? Não tem.
48
00:02:29,708 --> 00:02:32,458
Necrópsia? Não tem.
Pra mim, tá viva.
49
00:02:32,541 --> 00:02:35,458
Estamos oferecendo, atenção, Brasil.
50
00:02:35,958 --> 00:02:37,875
Um milhão de reais
51
00:02:38,458 --> 00:02:43,833
pra quem trouxer aqui
a Eliza Samudio viva.
52
00:02:44,333 --> 00:02:45,791
[mulher 9] Onde está a Eliza?
53
00:02:46,291 --> 00:02:50,833
É uma pergunta que milhares
de pessoas gostariam de saber.
54
00:02:57,833 --> 00:02:59,416
[torcida ovacionando]
55
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
[fogos de artifício]
56
00:03:10,625 --> 00:03:12,750
[torcida ovacionando]
57
00:03:14,208 --> 00:03:17,833
[narrador de futebol] O Flamengo é
campeão brasileiro de futebol!
58
00:03:19,041 --> 00:03:23,000
Seis vezes campeão do Brasil!
59
00:03:29,791 --> 00:03:31,958
[homem] O Bruno,
como atleta, é excepcional.
60
00:03:32,708 --> 00:03:33,750
Alto,
61
00:03:33,833 --> 00:03:36,208
forte, ágil.
62
00:03:36,291 --> 00:03:41,125
Com uma excelente capacidade
de velocidade de reação.
63
00:03:41,208 --> 00:03:42,833
O Bruno nasceu pra ser goleiro.
64
00:03:42,916 --> 00:03:47,291
[narrador de futebol]
Bruno defende de forma sensacional
65
00:03:47,375 --> 00:03:49,625
no Maracanã!
66
00:03:51,458 --> 00:03:54,500
Na época,
ficou conhecido o time do Flamengo,
67
00:03:54,583 --> 00:03:56,708
que era o Império do Amor.
68
00:03:56,791 --> 00:03:57,916
Wagner Love
69
00:03:58,000 --> 00:03:59,666
e Adriano Imperador.
70
00:03:59,750 --> 00:04:03,833
Os flamenguistas têm
um saudosismo enorme por aquele time.
71
00:04:03,916 --> 00:04:05,750
E o goleiro Bruno ali.
72
00:04:05,833 --> 00:04:08,208
Então, era um time imbatível.
73
00:04:08,791 --> 00:04:13,166
[narrador de futebol]
O Flamengo é campeão carioca!
74
00:04:13,250 --> 00:04:14,583
[torcida ovacionando]
75
00:04:14,666 --> 00:04:18,333
E é o maior campeão de todos os tempos!
76
00:04:19,500 --> 00:04:22,416
O Bruno defendia
600 bolas chutadas pra ele.
77
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Por dia.
78
00:04:23,583 --> 00:04:26,041
Tinha um preparador de goleiro
e três auxiliares.
79
00:04:26,125 --> 00:04:28,916
A gente olhava e falava:
"Como é que o cara consegue?"
80
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
[música instigante]
81
00:04:35,125 --> 00:04:37,708
[mulher] A gente chamou o goleiro Bruno
82
00:04:38,291 --> 00:04:41,083
pra fazer um "Almoce com seu Ídolo".
83
00:04:41,166 --> 00:04:44,625
Era uma coluna
numa revista do Jornal Extra
84
00:04:45,125 --> 00:04:47,250
que saía aos domingos.
85
00:04:47,333 --> 00:04:51,458
Nessa coluna, "Almoce com seu Ídolo",
pediram para almoçar com o Bruno.
86
00:04:51,541 --> 00:04:52,625
Os fãs do Bruno.
87
00:04:56,291 --> 00:05:00,000
E, nesse dia, o Bruno leva a Ingrid.
88
00:05:00,083 --> 00:05:03,666
Faz foto com a Ingrid
e mostra a noiva dele na ocasião.
89
00:05:04,250 --> 00:05:06,500
Ele já tava com a Ingrid há quase um ano.
90
00:05:06,583 --> 00:05:11,041
E o caso com a Eliza aconteceu
justamente durante esse relacionamento.
91
00:05:11,125 --> 00:05:15,208
O problema é que a Eliza não sabia
desse relacionamento do Bruno.
92
00:05:15,291 --> 00:05:17,041
Não sabia que o Bruno estava noivo.
93
00:05:17,958 --> 00:05:20,041
E a partir dessa matéria,
94
00:05:20,125 --> 00:05:23,666
em que o Bruno
almoça com os fãs e a Ingrid,
95
00:05:23,750 --> 00:05:27,625
talvez ali tenha sido o grande embasador
pra toda essa história.
96
00:05:27,708 --> 00:05:29,791
[música melancólica]
97
00:05:29,875 --> 00:05:32,250
[Eliza] Ele tava me tratando super bem,
98
00:05:32,333 --> 00:05:36,208
até que então eu vi uma matéria no jornal,
ele falando que tava namorando.
99
00:05:36,291 --> 00:05:39,958
Foi quando eu me revoltei
e resolvi vir à tona nos jornais
100
00:05:40,041 --> 00:05:41,625
e contar que eu tava grávida.
101
00:05:44,791 --> 00:05:47,083
Conheci ele num churrasco aqui no Rio,
102
00:05:47,166 --> 00:05:50,125
através da minha amiga
e de uns conhecidos que tinha aqui.
103
00:05:50,208 --> 00:05:51,791
A gente acabou se envolvendo.
104
00:05:53,375 --> 00:05:55,208
[mulher] Conta mais detalhes. Como foi?
105
00:05:55,291 --> 00:05:58,541
Você tava me contando que ele
que chegou pra falar com você.
106
00:05:58,625 --> 00:05:59,750
Você tava na sua?
107
00:05:59,833 --> 00:06:03,416
Foi, eu cheguei,
ele tava sentado sem camiseta,
108
00:06:03,500 --> 00:06:05,875
por sinal, tem um porte físico atraente.
109
00:06:05,958 --> 00:06:07,458
Até então, eu fiquei na minha.
110
00:06:08,166 --> 00:06:10,250
Falei pra uma amiga: "Tô passando mal!
111
00:06:10,333 --> 00:06:12,458
Ele é muito bonito, pelo menos de corpo."
112
00:06:12,958 --> 00:06:15,958
Aí a minha amiga falou
que ele queria ficar comigo.
113
00:06:16,041 --> 00:06:17,208
Falei: "Deixa acontecer."
114
00:06:17,291 --> 00:06:20,583
Eu tava a fim, ele também.
Aí aconteceu, a gente se envolveu.
115
00:06:22,083 --> 00:06:25,458
Comecei a sentir
muito enjoo de bebida, aí fiz exame.
116
00:06:26,250 --> 00:06:28,458
Assim que eu fiz o exame, contei pra ele.
117
00:06:28,541 --> 00:06:31,958
Ele falou: "Então tá, o que você quer?"
Falei: "Não, vou ter."
118
00:06:32,041 --> 00:06:34,458
A gente continuou se vendo, se falando.
119
00:06:34,541 --> 00:06:38,000
Até 15 dias atrás, tava tudo ótimo,
tudo a mil maravilhas.
120
00:06:38,083 --> 00:06:40,208
Aí, do nada, ele ficou maluco.
121
00:06:41,750 --> 00:06:42,958
[mulher] O que tá acontecendo?
122
00:06:43,041 --> 00:06:45,000
Tá tentando falar com ele e ele não liga?
123
00:06:45,083 --> 00:06:48,541
Eu tento falar com ele, ele não atende,
me manda pra puta que pariu e…
124
00:06:50,125 --> 00:06:51,625
Não sei mais nem o que fazer.
125
00:06:52,125 --> 00:06:53,541
[acorde tenso]
126
00:06:56,791 --> 00:06:59,041
Ele não admitia a gravidez
127
00:06:59,125 --> 00:07:01,833
com uma mulher que ele dizia
que não tinha um caso, né?
128
00:07:01,916 --> 00:07:03,916
Ele tinha o relacionamento com a Ingrid,
129
00:07:04,000 --> 00:07:07,666
mas não admitia ter
um relacionamento com a Eliza Samudio.
130
00:07:09,208 --> 00:07:11,708
E um ano depois dessa notícia vir à tona,
131
00:07:11,791 --> 00:07:13,083
a Eliza desaparece.
132
00:07:13,166 --> 00:07:14,833
[música tensa]
133
00:07:25,541 --> 00:07:29,708
[homem] A investigação do desaparecimento
da estudante Eliza Samudio,
134
00:07:29,791 --> 00:07:32,958
que teve um relacionamento
com o goleiro Bruno, do Flamengo,
135
00:07:33,041 --> 00:07:35,208
ganha novos capítulos a cada momento.
136
00:07:35,708 --> 00:07:40,375
A polícia retomou, nesta terça-feira,
as buscas no sítio do jogador,
137
00:07:40,458 --> 00:07:43,333
em Esmeraldas,
na região metropolitana da capital.
138
00:07:45,708 --> 00:07:49,541
Tudo começou na quinta-feira
da semana passada,
139
00:07:49,625 --> 00:07:52,041
quando recebemos a informação que o Bruno,
140
00:07:52,125 --> 00:07:54,833
goleiro do Flamengo,
141
00:07:54,916 --> 00:07:57,500
teria agredido violentamente a Eliza,
142
00:07:57,583 --> 00:07:59,125
nesse sítio, que é do Bruno,
143
00:07:59,208 --> 00:08:01,041
e que a mesma teria desaparecido,
144
00:08:01,125 --> 00:08:02,666
e que o bebê, filho dos dois,
145
00:08:02,750 --> 00:08:06,083
teria ficado em poder
dos funcionários do sítio.
146
00:08:07,791 --> 00:08:09,375
[música de suspense]
147
00:08:12,291 --> 00:08:16,000
[Marixa] Eu fui procurada
por duas delegadas de polícia à época,
148
00:08:16,083 --> 00:08:19,541
informando que estavam investigando
o sumiço de uma criança,
149
00:08:20,041 --> 00:08:24,791
e também o desaparecimento da genitora,
da mãe dessa criança.
150
00:08:26,000 --> 00:08:29,833
E nesse pedido, é…
151
00:08:29,916 --> 00:08:33,583
Era a busca e apreensão
pra ser realizada em um sítio.
152
00:08:33,666 --> 00:08:35,500
Eu analisei o pedido,
153
00:08:35,583 --> 00:08:40,000
vi que tinha fundamentos
e deferi essa busca e apreensão.
154
00:08:40,083 --> 00:08:41,416
[música tensa]
155
00:08:43,625 --> 00:08:46,500
E daí começou a saga desse caso.
156
00:08:47,541 --> 00:08:49,458
[grilos cricrilando]
157
00:08:50,083 --> 00:08:51,291
[interferência do rádio]
158
00:08:55,541 --> 00:09:00,416
Uma autoridade policial localizou
uma mala totalmente queimada,
159
00:09:00,958 --> 00:09:05,958
e, nessa mala, havia pertences de um bebê,
160
00:09:06,041 --> 00:09:11,000
como fraldas, roupinhas
e também pertences de uma mulher.
161
00:09:13,416 --> 00:09:16,791
Daí pra frente,
desencadeou uma investigação,
162
00:09:16,875 --> 00:09:21,541
porque no Rio de Janeiro
também teve a notícia,
163
00:09:21,625 --> 00:09:24,875
através de amigas da Eliza,
164
00:09:24,958 --> 00:09:27,333
de que ela havia desaparecido.
165
00:09:31,291 --> 00:09:33,791
[mulher] O pai de Eliza acredita
que muitas pessoas
166
00:09:33,875 --> 00:09:36,416
ligadas ao goleiro
têm informações importantes
167
00:09:36,500 --> 00:09:39,750
e podem contribuir
com os trabalhos de investigação.
168
00:09:40,416 --> 00:09:43,125
Eu peço a eles, de todo o coração de pai,
169
00:09:43,208 --> 00:09:46,458
que saiam do anonimato e denunciem.
170
00:09:46,541 --> 00:09:49,583
Para que isso não volte a acontecer
com o filho de ninguém mais neste mundo.
171
00:09:51,958 --> 00:09:53,375
Quando ela desapareceu…
172
00:09:55,625 --> 00:09:56,916
uma das amigas dela,
173
00:09:57,583 --> 00:09:58,875
no instante, ela…
174
00:09:59,541 --> 00:10:00,416
me ligou.
175
00:10:02,375 --> 00:10:04,333
Me ligou e me disse: "Olha,
176
00:10:05,416 --> 00:10:07,125
a Eliza tá indo por um caminho…
177
00:10:08,000 --> 00:10:10,666
que nós todas fomos contra,
avisamos ela pra não ir.
178
00:10:12,000 --> 00:10:13,708
Ela tá correndo risco de vida."
179
00:10:14,208 --> 00:10:15,458
[música tensa]
180
00:10:44,666 --> 00:10:46,500
[digitação no computador]
181
00:11:22,958 --> 00:11:25,375
[mulher] Fala da sua ligação
com o futebol.
182
00:11:25,458 --> 00:11:27,916
Você jogava…
Fala um pouquinho desse começo.
183
00:11:28,000 --> 00:11:30,875
Joguei salão, joguei 10 anos, salão.
184
00:11:32,125 --> 00:11:33,666
Fui goleira de salão.
185
00:11:36,166 --> 00:11:37,916
[burburinho]
186
00:11:44,375 --> 00:11:48,041
[mulher 1] Quando eu conheci a Eliza,
a gente jogava pra equipe do Foz.
187
00:11:48,125 --> 00:11:50,708
Ela era a goleira, camisa número 1.
188
00:11:50,791 --> 00:11:52,541
Eu era a 10, artilheira.
189
00:11:55,250 --> 00:11:57,083
[burburinho]
190
00:12:01,041 --> 00:12:03,250
Jogava muito, era uma excelente goleira.
191
00:12:03,333 --> 00:12:05,500
Tinha tudo pra ir pra fora do país jogar.
192
00:12:05,583 --> 00:12:07,750
Era uma garota muito apaixonante.
193
00:12:09,041 --> 00:12:10,541
[mulher 2] Eliza era goleira.
194
00:12:10,625 --> 00:12:11,666
Das boas.
195
00:12:13,791 --> 00:12:14,875
Era molecão.
196
00:12:14,958 --> 00:12:19,458
Era bermudona, camisetão,
bola embaixo do braço.
197
00:12:20,041 --> 00:12:23,541
Amarrava aquele cabelo,
ia jogar bola no meio da rua.
198
00:12:24,666 --> 00:12:25,916
[Carla] Defendia sem medo.
199
00:12:26,000 --> 00:12:28,791
A Eliza chegava
de peito aberto pra defender,
200
00:12:28,875 --> 00:12:30,916
sem medo de levar bolada na cara.
201
00:12:31,750 --> 00:12:33,583
Ela era uma goleiraça.
202
00:12:47,750 --> 00:12:49,833
[música de suspense]
203
00:13:05,875 --> 00:13:09,375
[mulher] A Eliza, quando era mais nova,
204
00:13:09,458 --> 00:13:11,541
morava na mesma favela que eu.
205
00:13:12,166 --> 00:13:16,000
Morava com o pai e com a avó,
que era a mãe do pai dela.
206
00:13:17,708 --> 00:13:18,625
Bonita.
207
00:13:19,291 --> 00:13:21,958
Espontânea, com aquela alegria dela,
208
00:13:22,041 --> 00:13:23,500
que ela tinha um sorriso…
209
00:13:24,333 --> 00:13:26,125
Mesmo de onde ela veio,
210
00:13:26,208 --> 00:13:27,500
com tudo que ela passou,
211
00:13:28,000 --> 00:13:29,916
aquela alegria ninguém tirava dela.
212
00:13:38,500 --> 00:13:43,041
[mulher] A Eliza recebeu o nome
da minha bisavó, Eliza Samudio.
213
00:13:44,125 --> 00:13:48,041
Aqui é Luis Carlos Samudio,
meu irmão, pai da Eliza.
214
00:13:48,625 --> 00:13:50,416
A Eliza morou com nós.
215
00:13:50,500 --> 00:13:52,083
Fomos para a escola juntas.
216
00:13:52,166 --> 00:13:54,583
Fizemos bagunça juntas.
217
00:13:55,791 --> 00:13:59,250
Nós gostávamos de ir ao rio,
brincar no rio.
218
00:14:01,416 --> 00:14:03,625
Quando a Sonia engravidou,
219
00:14:04,125 --> 00:14:05,500
tava esperando a Eliza,
220
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
a gente não tinha um compromisso formal.
221
00:14:09,166 --> 00:14:10,875
Só que uma vez nós conversamos.
222
00:14:10,958 --> 00:14:14,416
Eu falei para ela:
"O dia que você se fartar,
223
00:14:14,500 --> 00:14:15,583
quiser ir embora,
224
00:14:16,291 --> 00:14:19,000
e, na hora de ir embora,
quiser deixar a menina comigo,
225
00:14:20,291 --> 00:14:21,333
pode fazer."
226
00:14:21,875 --> 00:14:24,291
Ela simplesmente entregou pra mim…
227
00:14:25,916 --> 00:14:26,916
e foi embora.
228
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
[música melancólica]
229
00:14:42,833 --> 00:14:44,083
Eu saí fugida.
230
00:14:44,166 --> 00:14:45,083
[funga]
231
00:14:46,333 --> 00:14:48,625
E eu lembro bem que quando…
232
00:14:48,708 --> 00:14:50,833
falei que ia pegar a Eliza,
233
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
ia trazer embora comigo…
234
00:14:55,916 --> 00:14:58,000
ele falou: "Pode vir buscar sua filha.
235
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Eu te entrego.
236
00:14:59,750 --> 00:15:00,708
[funga]
237
00:15:02,041 --> 00:15:04,291
Mas você não vai levar ela inteira."
238
00:15:05,416 --> 00:15:06,333
[funga]
239
00:15:17,583 --> 00:15:18,958
Eu preferi que ela ficasse.
240
00:15:19,041 --> 00:15:20,000
[funga]
241
00:15:26,333 --> 00:15:27,916
[música melancólica continua]
242
00:15:32,541 --> 00:15:35,625
[mulher] A Eliza,
logo que eu vi ela, já gostei dela.
243
00:15:36,833 --> 00:15:38,541
Na hora, assim, sabe?
244
00:15:39,958 --> 00:15:43,416
Tava com 22 anos, mais ou menos,
quando eu conheci ele.
245
00:15:44,000 --> 00:15:45,916
Ele falou que ele tinha uma filha, né?
246
00:15:46,000 --> 00:15:49,541
Na época, acho que a Eliza tinha
uns dois anos, mais ou menos.
247
00:15:49,625 --> 00:15:51,375
Era um bebê ainda, né?
248
00:15:51,458 --> 00:15:54,125
Ele levou a Eliza, foi morar lá em casa.
249
00:15:54,208 --> 00:15:55,875
Eu tinha a Suelen também, né?
250
00:15:55,958 --> 00:15:58,458
Nessa época,
elas tinham quase a mesma idade.
251
00:15:58,958 --> 00:16:00,708
Falamos: "Vamos criar junto, né?"
252
00:16:05,625 --> 00:16:07,625
[burburinho das crianças]
253
00:16:12,000 --> 00:16:14,041
O Luis era um homem muito bonito.
254
00:16:14,666 --> 00:16:18,041
Na verdade, foi o mais bonito
que eu conheci na época, né?
255
00:16:19,041 --> 00:16:20,750
Ele atraía as mulheres.
256
00:16:20,833 --> 00:16:23,291
Não sei de que forma, mas ele atraía, né?
257
00:16:23,375 --> 00:16:28,125
Eu fiquei sabendo, através de uma vizinha,
que ela tava grávida dele.
258
00:16:28,625 --> 00:16:32,875
Brigamos, separamos, passei mal,
desmaiei, fui pro hospital.
259
00:16:32,958 --> 00:16:34,875
No fim, eu tava grávida também.
260
00:16:35,375 --> 00:16:38,458
Eu tava de 40 dias
quando fiquei sabendo que tava grávida,
261
00:16:38,541 --> 00:16:40,416
e ela tava de dois meses.
262
00:16:45,208 --> 00:16:47,291
[acorde tenso]
263
00:16:49,583 --> 00:16:51,583
[música tensa]
264
00:16:59,333 --> 00:17:01,666
[mulher] Eu conheci o Bruno
pequenininha mesmo.
265
00:17:01,750 --> 00:17:03,500
A gente morava no mesmo bairro.
266
00:17:07,000 --> 00:17:09,041
Aqui, a gente namorava ainda.
267
00:17:10,500 --> 00:17:12,250
Comecinho de namoro.
268
00:17:13,041 --> 00:17:15,958
O Bruno foi meu primeiro namorado,
meu noivo e meu marido.
269
00:17:17,166 --> 00:17:21,666
Ele já jogava quando a gente
começou a namorar, mas não era nada…
270
00:17:21,750 --> 00:17:24,625
Era o início de carreira, sabe?
Era o início de um sonho.
271
00:17:25,500 --> 00:17:27,125
Porque a gente era…
272
00:17:27,208 --> 00:17:28,916
Morava dentro da favela…
273
00:17:29,000 --> 00:17:31,291
Nós dois de uma realidade muito pobre.
274
00:17:33,125 --> 00:17:34,166
O pai do Bruno,
275
00:17:34,250 --> 00:17:36,083
eu acho que ele já esteve preso
276
00:17:37,041 --> 00:17:42,166
por cometer assaltos,
e ele foi morto em um assalto, né?
277
00:17:42,250 --> 00:17:45,166
Ele foi assaltar um policial…
278
00:17:47,458 --> 00:17:49,375
e acabou tomando três tiros.
279
00:17:50,833 --> 00:17:52,750
Então, quem via de fora
não acreditava muito.
280
00:17:52,833 --> 00:17:54,625
Foi muito… Foi muita luta.
281
00:17:56,291 --> 00:17:59,000
Vendo as entrevistas do Bruno,
282
00:17:59,083 --> 00:18:01,958
eu reparei o quanto
eles eram parecidos, né?
283
00:18:02,458 --> 00:18:04,416
Jogavam como goleiro,
284
00:18:04,916 --> 00:18:08,791
tinham uma família
um pouco desestruturada.
285
00:18:09,708 --> 00:18:11,625
E ele conseguiu chegar lá.
286
00:18:12,458 --> 00:18:15,625
Aí eu fico me perguntando:
"E se ela fosse um homem?"
287
00:18:16,291 --> 00:18:17,791
[música instigante]
288
00:18:21,500 --> 00:18:25,916
[Luciane] A Eliza também teve
uma infância não muito boa.
289
00:18:26,000 --> 00:18:27,750
O que eu passei, ela também passou.
290
00:18:27,833 --> 00:18:31,583
Rejeição, falta de amor, falta de carinho.
291
00:18:32,333 --> 00:18:37,708
E isso leva a gente a fugir de casa,
igual eu fiz, igual a Eliza fez.
292
00:18:38,291 --> 00:18:41,708
E a Eliza sonhava alto,
ela sonhava em ir embora do país,
293
00:18:41,791 --> 00:18:42,833
ela sonhava…
294
00:18:43,333 --> 00:18:44,583
ser grande.
295
00:18:44,666 --> 00:18:46,500
[música sentimental]
296
00:18:55,541 --> 00:18:58,875
[Dulci] Certo dia, acho que umas oito
da noite, ela chegou lá em casa.
297
00:18:58,958 --> 00:19:01,875
Ela falou: "Tia Dulci, vim me despedir.
298
00:19:02,458 --> 00:19:05,875
Não sei quando volto,
mas só vou voltar quando eu tiver rica."
299
00:19:05,958 --> 00:19:09,375
Ela falou: "Vou jogar bola,
vou ser goleira, ganhar muito dinheiro."
300
00:19:09,458 --> 00:19:11,125
[música esperançosa]
301
00:19:22,000 --> 00:19:24,708
[Luis] Ela tinha uma coisa especial
que irradiava nela.
302
00:19:25,666 --> 00:19:27,833
Eu sempre dizia que ela era uma ninfeta.
303
00:19:27,916 --> 00:19:30,041
É uma coisa diferente, diferenciada.
304
00:19:30,750 --> 00:19:34,500
Às vezes, esse tipo de beleza
te traz muitas coisas boas…
305
00:19:35,958 --> 00:19:37,875
mas também atrai coisas negativas.
306
00:19:38,375 --> 00:19:40,708
[sirene ao longe]
307
00:19:42,083 --> 00:19:43,666
[mulher] Ela vem pra São Paulo,
308
00:19:43,750 --> 00:19:47,791
só que ela não encontra
o cenário que ela imaginou, né?
309
00:19:47,875 --> 00:19:49,791
É um mercado extremamente competitivo.
310
00:19:49,875 --> 00:19:51,875
Ela não tinha contatos,
não tinha experiência,
311
00:19:51,958 --> 00:19:53,375
é um mercado muito fechado.
312
00:19:53,458 --> 00:19:54,625
E é nesse momento
313
00:19:55,166 --> 00:19:58,916
que ela tem contato com pessoas
da indústria de entretenimento adulto.
314
00:20:00,041 --> 00:20:01,041
[notificação do MSN]
315
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
[notificação]
316
00:20:16,291 --> 00:20:18,000
[acorde tenso]
317
00:20:20,625 --> 00:20:22,250
[mulher] Quando ela saiu de Foz,
318
00:20:22,333 --> 00:20:24,916
ela foi para São Paulo atrás de um sonho.
319
00:20:25,416 --> 00:20:27,666
Ali ela teve amizades,
320
00:20:27,750 --> 00:20:30,041
ela teve influências ali dentro.
321
00:20:30,125 --> 00:20:33,500
Ali ela teve propostas,
porque ela era uma mulher muito bonita.
322
00:20:36,125 --> 00:20:38,166
Ela acabou aceitando, por quê?
323
00:20:38,250 --> 00:20:39,500
Porque ela tava longe,
324
00:20:39,583 --> 00:20:42,541
sozinha em São Paulo,
ela precisou de uma ajuda e não teve.
325
00:20:43,416 --> 00:20:47,875
Aceitou proposta, talvez, que hoje
falem que ela era uma mulher da vida,
326
00:20:47,958 --> 00:20:49,166
e não era.
327
00:20:50,166 --> 00:20:52,250
[Monica] A passagem dela foi muito curta.
328
00:20:52,333 --> 00:20:55,083
Rapidamente, ela percebeu
que aquilo não era pra ela.
329
00:20:55,583 --> 00:20:57,750
E aí ela abandona, é…
330
00:20:58,750 --> 00:21:00,916
esse trabalho e vem pro Rio de Janeiro.
331
00:21:04,500 --> 00:21:06,500
[música animada]
332
00:21:21,583 --> 00:21:25,333
A Eliza e o Bruno se conheceram
numa festa, através de um amigo.
333
00:21:25,416 --> 00:21:27,625
Um amigo do meio do futebol.
334
00:21:27,708 --> 00:21:30,250
Se conheceram, teve aquela atração.
335
00:21:30,333 --> 00:21:33,541
A Eliza achou ele muito bonito, né?
336
00:21:33,625 --> 00:21:36,583
Todo aquele encanto
da juventude, da época.
337
00:21:36,666 --> 00:21:38,583
Tinha a áurea do jogador famoso.
338
00:21:38,666 --> 00:21:40,166
Isso tudo tem uma atração.
339
00:21:41,166 --> 00:21:43,708
Infelizmente, ela se apaixonou
pelo homem errado.
340
00:21:44,708 --> 00:21:46,583
Logo mais eu soube que ela engravidou.
341
00:21:48,708 --> 00:21:51,708
E depois que ela engravidou
desse menino aí é que…
342
00:21:54,166 --> 00:21:56,208
começou o verdadeiro calvário.
343
00:21:58,125 --> 00:22:00,125
[música de suspense]
344
00:22:15,875 --> 00:22:16,958
[acorde tenso]
345
00:22:20,041 --> 00:22:21,958
[Monica] E o Bruno, naquela época,
346
00:22:22,041 --> 00:22:24,458
estava no auge com o convite com o Milan,
347
00:22:24,541 --> 00:22:27,625
e com possibilidade de jogar,
inclusive, na seleção.
348
00:22:27,708 --> 00:22:30,583
E ele não queria a Eliza
atrapalhando os seus planos.
349
00:22:30,666 --> 00:22:34,708
Como que ela ousaria enfrentar o Bruno,
350
00:22:34,791 --> 00:22:37,583
o goleiro do time, da nação?
351
00:22:37,666 --> 00:22:39,541
[torcida ovacionando]
352
00:22:53,708 --> 00:22:57,583
Esse título é pra minha família
que sofreu o ano todo, lógico.
353
00:22:57,666 --> 00:23:00,708
Porque esse título é pra eles.
354
00:23:00,791 --> 00:23:02,416
Esse título agora ninguém tira.
355
00:23:02,500 --> 00:23:05,041
Pode tirar meu dinheiro,
pode pegar meu carro,
356
00:23:05,541 --> 00:23:07,875
pode pegar tudo,
mas o título ninguém tira.
357
00:23:14,125 --> 00:23:16,833
[marcha nupcial]
358
00:23:29,666 --> 00:23:31,750
[Dayanne] Quando a gente namorava, nossa…
359
00:23:32,250 --> 00:23:34,125
que pessoa maravilhosa.
360
00:23:34,208 --> 00:23:35,208
Carinhoso.
361
00:23:35,958 --> 00:23:37,416
Cuidadoso.
362
00:23:37,500 --> 00:23:39,666
[padre] Abraçando o matrimônio,
363
00:23:39,750 --> 00:23:43,458
eis de prometer amor
e fidelidade um ao outro.
364
00:23:43,541 --> 00:23:45,958
É por toda a vida que prometeis?
365
00:23:46,041 --> 00:23:47,791
- Sim.
- Sim.
366
00:23:47,875 --> 00:23:49,416
[Dayanne] Naquele momento ali,
367
00:23:49,500 --> 00:23:53,416
a gente vai com aquele pensamento:
"Ai, é pra vida inteira, né?"
368
00:23:53,500 --> 00:23:55,208
[música romântica]
369
00:24:04,666 --> 00:24:07,375
Quando eu me casei com o Bruno,
não era um Bruno
370
00:24:07,458 --> 00:24:10,625
que achei que fosse deixar o sucesso
subir à cabeça desse jeito.
371
00:24:10,708 --> 00:24:14,416
Então, a partir do momento
que ele começou a ficar…
372
00:24:14,500 --> 00:24:16,250
A ter um pouquinho mais de fama…
373
00:24:17,375 --> 00:24:19,333
foi aparecendo mais mulheres,
374
00:24:19,916 --> 00:24:21,750
foi aparecendo mais traições.
375
00:24:21,833 --> 00:24:23,250
[música tensa]
376
00:24:27,625 --> 00:24:29,083
Quando a gente mudou pro Rio,
377
00:24:30,000 --> 00:24:32,583
ficou ainda mais evidente
essa questão das traições.
378
00:24:33,125 --> 00:24:34,250
Eu já cheguei a contar
379
00:24:34,833 --> 00:24:37,416
coisa de sete,
oito amantes ao mesmo tempo.
380
00:24:37,500 --> 00:24:40,125
Eu soube que ele ficou noivo…
381
00:24:41,500 --> 00:24:42,750
no meu sítio.
382
00:24:42,833 --> 00:24:44,208
No nosso sítio, na época,
383
00:24:44,708 --> 00:24:46,625
enquanto a gente ainda era casado, né?
384
00:24:46,708 --> 00:24:49,666
O sítio era um lugar
que a gente sempre ia em família.
385
00:24:51,000 --> 00:24:53,166
E ele ficou noivo
de outra pessoa lá dentro.
386
00:24:53,666 --> 00:24:57,708
Muito provavelmente dormiu no meu quarto,
com as minhas coisas.
387
00:25:00,041 --> 00:25:03,125
E ele começou…
Ele ficou muito deslumbrado depois que…
388
00:25:03,208 --> 00:25:06,416
Ainda mais deslumbrado
depois que foi pro Flamengo.
389
00:25:09,291 --> 00:25:11,125
Eu acho que ele se achava…
390
00:25:13,125 --> 00:25:14,375
dono do mundo.
391
00:25:19,125 --> 00:25:21,583
[Caio] O Bruno tinha mais
de um relacionamento ao mesmo tempo.
392
00:25:21,666 --> 00:25:24,250
Ele era casado com a Dayanne,
noivo da Ingrid,
393
00:25:24,333 --> 00:25:26,916
namorado da Fernanda, amante da Eliza.
394
00:25:27,000 --> 00:25:28,416
Eram muitas outras mulheres.
395
00:25:28,500 --> 00:25:30,541
A vida do Bruno é uma vida irreal.
396
00:25:30,625 --> 00:25:34,541
Uma vida de festa, uma vida de suruba,
uma vida de excessos o tempo todo.
397
00:25:35,041 --> 00:25:38,083
Porque pro jogador de futebol
não importa fazer gol.
398
00:25:38,166 --> 00:25:39,583
Ou apenas fazer gol.
399
00:25:40,125 --> 00:25:44,500
Tem que ter essa necessidade
de autoafirmação masculina.
400
00:25:44,583 --> 00:25:46,500
Tem que beber até cair,
401
00:25:46,583 --> 00:25:48,375
tem que comer mulher até cair,
402
00:25:48,458 --> 00:25:52,208
tem que participar desse ciclo tóxico.
403
00:25:52,291 --> 00:25:53,500
Senão, não participa.
404
00:25:53,583 --> 00:25:55,750
[gagueja] Senão, não entra na equipe.
405
00:25:55,833 --> 00:26:00,083
Se existe um lugar onde tem
masculinidade tóxica o tempo inteiro,
406
00:26:00,166 --> 00:26:01,791
é dentro de um clube de futebol.
407
00:26:02,791 --> 00:26:05,041
[homem] Bruno e atletas da equipe carioca
408
00:26:05,125 --> 00:26:08,833
se envolveram em uma briga
com garotas de programa durante uma festa.
409
00:26:08,916 --> 00:26:11,000
A confusão aconteceu em um sítio
410
00:26:11,083 --> 00:26:13,416
que pertence ao goleiro Bruno,
do Flamengo.
411
00:26:13,500 --> 00:26:15,250
Como é que foi na hora da confusão?
412
00:26:15,750 --> 00:26:19,333
[mulher] Minha amiga tava mais o Bruno
no quarto e eu entrei.
413
00:26:19,416 --> 00:26:21,666
Nisso que entrei,
ele começou a tirar a roupa.
414
00:26:21,750 --> 00:26:24,125
Ele foi… Eu perguntei:
"Você tem preservativo?"
415
00:26:24,208 --> 00:26:27,750
Aí ele falou: "Não."
Falei: "Meu bem, então não rola."
416
00:26:27,833 --> 00:26:29,791
Ele já puxou meu cabelo: "Sua piranha!"
417
00:26:29,875 --> 00:26:33,416
Aí nisso ele já veio pra cima de mim,
a Andreia já chegou, entendeu?
418
00:26:33,500 --> 00:26:35,875
[homem] E às vésperas
do Dia Internacional da Mulher,
419
00:26:35,958 --> 00:26:38,875
ao comentar uma briga
de Adriano com a mulher,
420
00:26:38,958 --> 00:26:40,791
ele saiu com esta pérola.
421
00:26:40,875 --> 00:26:45,458
Qual de vocês aí, que é casado,
que nunca brigou com a mulher?
422
00:26:45,541 --> 00:26:48,416
Nunca discutiu, nunca até saiu na mão
com uma mulher?
423
00:26:48,500 --> 00:26:51,583
Logo o Bruno, que já tinha
toda a questão com a Eliza Samudio,
424
00:26:52,083 --> 00:26:55,583
falando dessa maneira sobre uma mulher,
425
00:26:55,666 --> 00:26:57,875
no Dia Internacional da Mulher.
426
00:26:57,958 --> 00:27:00,291
A gente mostrou o que vinha acontecendo,
427
00:27:00,375 --> 00:27:03,791
que ajudava a construir um pouco
do que era o Bruno fora de campo.
428
00:27:04,708 --> 00:27:06,750
A Eliza, é…
429
00:27:07,875 --> 00:27:10,458
não foi tão levada a sério
430
00:27:10,541 --> 00:27:13,666
por um motivo específico.
431
00:27:14,458 --> 00:27:17,541
Tentaram transformá-la na prostituta
432
00:27:17,625 --> 00:27:19,916
que queria ter um filho com…
433
00:27:21,083 --> 00:27:23,875
um jogador de futebol
e garantir uma pensão.
434
00:27:23,958 --> 00:27:26,291
[mulher] O que acha
do termo Maria Chuteira?
435
00:27:26,375 --> 00:27:29,708
As pessoas dizem que a menina
que tá sempre com jogador de futebol…
436
00:27:29,791 --> 00:27:31,333
O que você acha disso?
437
00:27:31,416 --> 00:27:34,083
Depende. Se é a mulher
que vai atrás, até concordo.
438
00:27:34,166 --> 00:27:36,541
Mas e se é o cara que vem atrás e…
439
00:27:37,625 --> 00:27:40,250
Eu acho que o Bruno teve raiva da Eliza
440
00:27:40,333 --> 00:27:44,083
pelo fato de ela ter engravidado
e tornado esse fato público.
441
00:27:44,583 --> 00:27:47,791
Porque isso expôs o Bruno à chacota.
442
00:27:47,875 --> 00:27:50,541
O cara tinha virado, na verdade, um bobo
443
00:27:50,625 --> 00:27:52,875
que caiu no golpe de uma Maria Chuteira.
444
00:27:52,958 --> 00:27:54,541
Era assim que viam a Eliza.
445
00:27:54,625 --> 00:27:56,291
E isso era inadmissível pra ele.
446
00:27:56,375 --> 00:27:58,250
[música tensa]
447
00:28:03,333 --> 00:28:05,916
No futebol, a gente tem uma expressão
448
00:28:06,416 --> 00:28:10,041
que fala que alguns jogadores
são como granada velha, né?
449
00:28:10,541 --> 00:28:12,916
Elas vão explodir em algum momento.
450
00:28:13,625 --> 00:28:15,791
É… A gente só não sabe na mão de quem.
451
00:28:15,875 --> 00:28:18,666
A diferença é que a granada
do Bruno explodiu.
452
00:28:19,583 --> 00:28:20,625
Só isso.
453
00:28:22,250 --> 00:28:25,083
Todo mundo falava para ela ter medo,
pra tomar cuidado.
454
00:28:25,166 --> 00:28:29,625
Às vezes ela apanhava dele e falava:
"Ah, ele me bate porque ele me ama.
455
00:28:29,708 --> 00:28:31,291
Ele é louco, mas ele me ama."
456
00:28:31,375 --> 00:28:32,833
Ele ameaçou ela várias vezes.
457
00:28:32,916 --> 00:28:36,166
Ela contava pra gente que ele ligava
pra ela no meio da madrugada.
458
00:28:36,250 --> 00:28:37,333
[homem] O que houve?
459
00:28:37,416 --> 00:28:40,583
Ele me ligou era 2h da manhã.
460
00:28:40,666 --> 00:28:42,666
Não, 1h48.
461
00:28:42,750 --> 00:28:46,166
Me passou um rádio de um ID diferente.
Aí eu falei: "Oi, quem é?"
462
00:28:46,250 --> 00:28:47,708
Daí ele: "Fala, Bebeu."
463
00:28:47,791 --> 00:28:49,625
"Quem é?" Daí ele: "Fala, Bebeu."
464
00:28:49,708 --> 00:28:53,291
Eu falei: "Fala, Bruno." Aí ele falou:
"Tem como a gente conversar?"
465
00:28:53,375 --> 00:28:55,291
Falei: "Conversar com você é difícil,
466
00:28:55,375 --> 00:28:59,375
porque você é uma pessoa louca,
não sei do que você é capaz."
467
00:28:59,458 --> 00:29:00,833
Eu não ia encontrar ele,
468
00:29:00,916 --> 00:29:04,458
mas, se eu não saio,
ele ia invadir a casa e fazer coisa pior.
469
00:29:04,541 --> 00:29:07,166
Aí ele pegou, começou a me bater,
470
00:29:07,250 --> 00:29:08,916
falou: "Você não queria aparecer?
471
00:29:09,000 --> 00:29:12,875
Você foi no jornal rindo,
falando que ficou com isso, com aquilo."
472
00:29:12,958 --> 00:29:15,625
Me deu dois bofetões enormes na cara.
473
00:29:16,291 --> 00:29:19,791
Me levou pro apartamento dele,
me deu um monte de remédio para dormir,
474
00:29:19,875 --> 00:29:24,333
e uma bebida horrorosa, horrível,
que eu não sei o que era, pra eu beber.
475
00:29:24,416 --> 00:29:27,791
Aí eu bebi, dormi e acordei agora,
era duas horas da tarde.
476
00:29:27,875 --> 00:29:31,666
Aí eles falaram: "Tá bom,
sexta-feira você vai abortar a criança."
477
00:29:31,750 --> 00:29:32,791
Eu falei: "Tá bom."
478
00:29:32,875 --> 00:29:36,833
Aí ele falou: "Se você for na delegacia
ou em qualquer lugar, vou atrás de você,
479
00:29:36,916 --> 00:29:39,458
mato você, mato sua família,
mato as suas amigas,
480
00:29:39,541 --> 00:29:43,000
porque eu sei onde tá cada uma,
eu sei o nome de cada uma delas."
481
00:29:43,833 --> 00:29:45,291
[homem] Tinha algum deles armado?
482
00:29:45,375 --> 00:29:48,708
Tinha. O Bruno que pegou a arma
na mão e enfiou na minha cabeça.
483
00:29:49,875 --> 00:29:53,208
Aí agora ele falou assim:
"É, eu sou pior do que você pensa,
484
00:29:53,291 --> 00:29:55,041
eu sou frio e calculista."
485
00:29:55,875 --> 00:29:58,333
Falou: "Esperei a poeira baixar
e vim atrás de você,
486
00:29:58,416 --> 00:30:00,875
você não vai ter esse filho,
porque eu não quero."
487
00:30:01,458 --> 00:30:02,750
[música tensa]
488
00:30:10,291 --> 00:30:12,500
A Eliza era uma ameaça, né?
489
00:30:12,583 --> 00:30:15,000
A Eliza era uma mulher muito geniosa.
490
00:30:15,083 --> 00:30:18,250
Então, a Eliza foi até a mídia.
491
00:30:18,791 --> 00:30:22,708
Ela… Ela estava disposta
a lutar pelos direitos do filho dela.
492
00:30:22,791 --> 00:30:24,666
Ela estava disposta. Isso incomodava.
493
00:30:24,750 --> 00:30:27,083
Isso incomodava as pessoas que o cercavam.
494
00:30:27,166 --> 00:30:30,208
Isso tudo criou um terror
no meio daquelas pessoas.
495
00:30:30,791 --> 00:30:33,458
[homem] O que pretende fazer
depois de registrar a queixa contra ele?
496
00:30:33,541 --> 00:30:35,708
Não sei. Espero
que ele seja preso, só isso.
497
00:30:38,333 --> 00:30:43,750
O vídeo da Eliza Samudio
na porta da delegacia foi tão importante,
498
00:30:43,833 --> 00:30:47,833
porque o Bruno podia ser convocado
pra seleção brasileira.
499
00:30:48,666 --> 00:30:51,250
Era um goleiro que estava em ascensão.
500
00:30:51,333 --> 00:30:55,291
Imagina esse goleiro
sendo acusado de um crime.
501
00:30:55,375 --> 00:30:56,875
[música de suspense]
502
00:31:10,833 --> 00:31:12,166
[música fica tensa]
503
00:31:31,541 --> 00:31:33,666
Você tem algum tipo de prova disso?
504
00:31:33,750 --> 00:31:37,250
De alguma maneira,
você pode comprovar essa sua história?
505
00:31:37,333 --> 00:31:38,333
Pior que não.
506
00:31:38,416 --> 00:31:40,791
Só a minha amiga mesmo
sabe que eu saí com ele.
507
00:31:40,875 --> 00:31:43,041
- Acordei ela para avisar.
- Mas só até aí.
508
00:31:43,125 --> 00:31:45,541
Que ele passou na sua casa
e você saiu com ele.
509
00:31:45,625 --> 00:31:47,708
Daí pra frente, não tem como provar nada.
510
00:31:47,791 --> 00:31:49,583
Aí não tem mais como provar nada.
511
00:31:49,666 --> 00:31:51,833
[Sonia Abrão] Ela passou
por exame de corpo de delito,
512
00:31:51,916 --> 00:31:54,375
foi comprovado
que você tinha sido agredida.
513
00:31:54,458 --> 00:31:58,500
Aí o pessoal diz: "Mas não tem
como comprovar que tenha sido o Bruno."
514
00:31:58,583 --> 00:32:02,625
E teve gente que aventou a possibilidade,
aí que a coisa pegou pra Eliza,
515
00:32:02,708 --> 00:32:07,625
de que ela mesma tivesse se machucado
pra poder empurrar a culpa no Bruno.
516
00:32:07,708 --> 00:32:09,875
Era isso que você queria esclarecer, né?
517
00:32:09,958 --> 00:32:12,208
Queria dar a minha versão da história,
518
00:32:12,291 --> 00:32:14,666
porque tá todo mundo criticando,
falando que quero aparecer.
519
00:32:14,750 --> 00:32:15,750
Não preciso disso.
520
00:32:15,833 --> 00:32:18,041
Porque fama é uma coisa
que não traz saúde,
521
00:32:18,125 --> 00:32:21,083
não vai trazer saúde pro meu filho,
proteção em nada.
522
00:32:21,166 --> 00:32:22,541
A Eliza fez tudo certo.
523
00:32:22,625 --> 00:32:24,458
A Eliza procurou a justiça.
524
00:32:24,541 --> 00:32:26,125
Ela tinha advogados.
525
00:32:26,208 --> 00:32:29,375
Ela procura a delegacia,
faz o boletim de ocorrência.
526
00:32:29,458 --> 00:32:31,833
A juíza, autoridade da época,
527
00:32:31,916 --> 00:32:34,083
nega a medida protetiva,
528
00:32:34,166 --> 00:32:37,541
entendendo
que ela não fazia jus àquele direito.
529
00:32:37,625 --> 00:32:38,916
Ela procura a mídia.
530
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
A Eliza pede socorro pra todo mundo.
531
00:32:41,625 --> 00:32:43,166
Mas a Eliza não é ouvida.
532
00:32:44,166 --> 00:32:45,541
[mulher] Na foto do painel,
533
00:32:45,625 --> 00:32:47,250
Bruno é um dos destaques.
534
00:32:47,333 --> 00:32:49,875
Apesar de todos
os problemas com a justiça,
535
00:32:49,958 --> 00:32:53,583
o vínculo do goleiro
com o clube ainda não terminou.
536
00:32:53,666 --> 00:32:56,916
Bom, temos mais dois anos
de contrato ainda com o Flamengo, né?
537
00:32:57,583 --> 00:32:59,208
Espero cumprir esses dois anos.
538
00:32:59,708 --> 00:33:02,833
Cada um tem o seu…
A sua virtude e o seu defeito.
539
00:33:02,916 --> 00:33:05,875
Não posso atrapalhar o conjunto.
Essa é a minha preocupação.
540
00:33:05,958 --> 00:33:09,916
Tudo que aconteceu tem muita influência
do próprio futebol, né?
541
00:33:10,416 --> 00:33:14,083
Porque o Bruno acabou
não sendo chamado para depor.
542
00:33:14,166 --> 00:33:16,583
A delegada foi trocada no caso.
543
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
[música tensa]
544
00:33:34,000 --> 00:33:37,708
- [homem] Por que tá indo embora do Rio?
- Por medo de ameaças do maluco do Bruno.
545
00:33:38,208 --> 00:33:40,583
- [homem] Tá indo para onde agora?
- Pro Paraná.
546
00:33:41,083 --> 00:33:44,166
- [homem] Vai ficar com seus amigos?
- Vou, vou ficar lá.
547
00:33:44,250 --> 00:33:45,500
Com uns amigos meus.
548
00:33:45,583 --> 00:33:47,541
- [homem] O Bruno te ligou hoje?
- Não.
549
00:33:47,625 --> 00:33:49,791
- [homem] E se ele ligar?
- Não vou atender.
550
00:33:49,875 --> 00:33:51,750
Se ele ligar, vou procurar a polícia.
551
00:33:52,333 --> 00:33:55,250
[homem] Ele tá dizendo que você é maluca.
Você tá inventando isso?
552
00:33:55,333 --> 00:33:57,166
Maluco é ele, não sou eu.
553
00:33:59,750 --> 00:34:01,250
[música tensa]
554
00:34:01,333 --> 00:34:03,708
Depois disso, ela fica com medo, né?
555
00:34:04,416 --> 00:34:07,750
Ela falou até pra mim,
que se alguém me procurasse,
556
00:34:07,833 --> 00:34:10,541
pra dizer que ela teria ido
pra Foz do Iguaçu, pra família dela.
557
00:34:10,625 --> 00:34:13,583
Então, eu sabia
que ela tinha ido pra São Paulo, mas…
558
00:34:14,208 --> 00:34:17,041
ela queria que todo mundo achasse
que ela tava no Paraná.
559
00:34:17,125 --> 00:34:20,708
A Eliza, ela… lutava sozinha.
560
00:34:21,583 --> 00:34:24,458
Mas não só contra o Bruno,
contra uma nação.
561
00:34:24,541 --> 00:34:26,208
Contra todos os fãs do Bruno.
562
00:34:26,291 --> 00:34:30,333
E contra toda essa estrutura machista
enraizada na sociedade brasileira,
563
00:34:30,416 --> 00:34:32,583
especialmente no ambiente do futebol.
564
00:34:33,083 --> 00:34:34,791
A Eliza era uma vítima invisível.
565
00:34:34,875 --> 00:34:36,625
[música de suspense]
566
00:34:42,916 --> 00:34:45,666
Tem uma expectativa boa
de que tá tudo bem com seu bebê?
567
00:34:45,750 --> 00:34:47,083
Ah, eu espero que sim.
568
00:34:47,583 --> 00:34:48,916
Esse bebê é querido,
569
00:34:49,000 --> 00:34:51,166
você quer ter esse bebê, sempre quis?
570
00:34:51,250 --> 00:34:54,416
Ah, quero, porque um filho
é tudo na vida de uma mulher, né?
571
00:34:54,500 --> 00:34:56,333
[música tensa]
572
00:34:56,416 --> 00:34:58,583
Os exames já estão prontos.
573
00:34:59,083 --> 00:35:01,625
E vou expor a ela a situação.
574
00:35:01,708 --> 00:35:05,750
Pela ultrassonografia,
esse neném é saudável.
575
00:35:06,333 --> 00:35:08,250
E a data provável do parto
576
00:35:09,125 --> 00:35:15,375
é em torno do dia 10 de fevereiro de 2010.
577
00:35:15,458 --> 00:35:18,250
Você acredita que agora,
578
00:35:18,333 --> 00:35:20,208
aquelas ameaças que você comentou,
579
00:35:20,291 --> 00:35:21,833
você acredita que isso tudo…
580
00:35:21,916 --> 00:35:24,833
Não haveria como acontecer
nenhum tipo de mal contra você?
581
00:35:24,916 --> 00:35:26,333
No começo, fiquei com medo.
582
00:35:26,416 --> 00:35:28,541
Agora tô mais sossegada, mais tranquila.
583
00:35:28,625 --> 00:35:30,583
- Seu bebê é um menino?
- É um menino.
584
00:35:30,666 --> 00:35:33,708
Menino que vai se chamar?
585
00:35:33,791 --> 00:35:34,625
Bruno.
586
00:35:34,708 --> 00:35:35,791
[acorde tenso]
587
00:35:36,833 --> 00:35:39,791
[música sentimental]
588
00:36:03,583 --> 00:36:07,125
Ela falava que o filho dela
ia ser goleiro.
589
00:36:10,041 --> 00:36:12,041
"Você vai ser jogador, vai ser goleiro,
590
00:36:12,125 --> 00:36:14,166
você vai ser top dos tops."
591
00:36:16,333 --> 00:36:21,916
Era o tempo inteiro zelando, cuidando,
pra não ficar sujo, sabe?
592
00:36:22,000 --> 00:36:24,166
Banho, comida, tudo na hora.
593
00:36:24,666 --> 00:36:28,541
E ela falava:
"Pra mim pode faltar as coisas,
594
00:36:28,625 --> 00:36:29,625
pro meu filho, não."
595
00:36:32,291 --> 00:36:34,291
[música se dissipa]
596
00:36:36,041 --> 00:36:39,916
Eu vivi uma relação com o Luis Carlos
597
00:36:40,000 --> 00:36:44,458
bem conturbada de violências,
idas e vindas, ameaças.
598
00:36:46,916 --> 00:36:53,000
E a Eliza viveu exatamente a minha vida.
599
00:36:53,083 --> 00:36:58,375
Ao contrário dela, eu fugi e me preservei.
600
00:36:59,208 --> 00:37:00,041
Ela, não.
601
00:37:01,250 --> 00:37:02,291
Ela enfrentou.
602
00:37:02,375 --> 00:37:04,500
Ela não tinha medo.
603
00:37:05,416 --> 00:37:09,208
Medo era uma palavra
que não existia no vocabulário dela.
604
00:37:09,291 --> 00:37:11,541
E o medo é…
605
00:37:12,166 --> 00:37:14,583
[pigarreia] …algo essencial
pro ser humano.
606
00:37:15,333 --> 00:37:17,083
[música de suspense]
607
00:37:20,458 --> 00:37:22,375
[mulher] Testemunhas ouvidas
pelos policiais,
608
00:37:22,458 --> 00:37:24,708
entre elas amigos do goleiro Bruno,
609
00:37:24,791 --> 00:37:27,416
chegaram a afirmar
que a mulher do jogador, Dayanne,
610
00:37:27,500 --> 00:37:29,625
ajudou a esconder o bebê de Eliza Samudio.
611
00:37:31,958 --> 00:37:34,083
[Dayanne] Falaram que a delegada
queria me ver.
612
00:37:35,000 --> 00:37:36,833
Quando eu cheguei na delegacia
613
00:37:36,916 --> 00:37:39,166
que a Dra. Alessandra
me chamou pra conversar.
614
00:37:40,458 --> 00:37:43,583
Aí ela pegou e perguntou: "Cadê o neném?"
615
00:37:45,625 --> 00:37:47,083
Não. "E cadê a Eliza?"
616
00:37:47,583 --> 00:37:49,500
No primeiro momento, eu neguei.
617
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Falei: "Eu não sei."
618
00:37:52,291 --> 00:37:54,291
Mas aí eu comecei a ficar com medo.
619
00:37:54,875 --> 00:37:56,875
[música de suspense continua]
620
00:37:57,750 --> 00:37:58,833
Com muito medo.
621
00:38:00,083 --> 00:38:01,625
[música tensa]
622
00:38:03,250 --> 00:38:07,166
Até o momento que ela falou
para mim assim: "Dayanne, é…
623
00:38:08,041 --> 00:38:10,125
a Eliza pode tá morta.
624
00:38:10,208 --> 00:38:11,541
Pode estar morta.
625
00:38:11,625 --> 00:38:14,083
O Bruninho
pode estar correndo risco de vida."
626
00:38:15,375 --> 00:38:16,500
[música se dissipa]
627
00:38:16,583 --> 00:38:17,708
Aí eu falei.
628
00:38:19,958 --> 00:38:21,708
Daí que eles foram atrás do menino.
629
00:38:22,250 --> 00:38:24,541
Percebendo a gravidade da situação,
630
00:38:24,625 --> 00:38:26,291
da segurança dessa criança,
631
00:38:26,375 --> 00:38:28,416
eles resolveram, um dos amigos, falar:
632
00:38:28,500 --> 00:38:32,166
"Fui eu que peguei essa criança
da BR-040, nas mãos da Dayanne,
633
00:38:32,250 --> 00:38:34,458
ela pediu pra guardar
a criança num local seguro.
634
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
Deixei na casa de uma amiga na Liberdade."
635
00:38:38,583 --> 00:38:40,500
A gente conseguiu localizar a criança.
636
00:38:40,583 --> 00:38:44,041
Uma pessoa totalmente estranha,
que não sabia da origem da criança,
637
00:38:44,125 --> 00:38:46,708
que não tinha perguntado
de onde ela tinha vindo,
638
00:38:46,791 --> 00:38:48,708
se tinha documento, de quem era filho.
639
00:38:48,791 --> 00:38:51,291
Numa situação complicada.
640
00:38:52,250 --> 00:38:53,625
Aí encontraram o bebê.
641
00:38:55,250 --> 00:38:57,708
E trouxeram pra delegacia.
642
00:38:58,208 --> 00:39:01,583
A partir do momento
que trouxeram ele pra delegacia,
643
00:39:01,666 --> 00:39:04,833
eu fui autuada
como subtração de incapaz, né?
644
00:39:04,916 --> 00:39:06,875
Aí eu não pude mais sair da delegacia.
645
00:39:07,958 --> 00:39:10,833
[mulher] A mulher do goleiro Bruno
foi presa de madrugada.
646
00:39:10,916 --> 00:39:13,041
O filho de Eliza, de 4 meses,
647
00:39:13,125 --> 00:39:16,250
teria sido entregue
por ela a amigos do goleiro.
648
00:39:17,500 --> 00:39:19,833
[Silvia] Encontraram o neném numa favela.
649
00:39:20,333 --> 00:39:22,458
Recebemos a notícia, era meia-noite,
650
00:39:22,541 --> 00:39:24,375
e pegamos o voo às seis da manhã.
651
00:39:24,875 --> 00:39:28,666
Pra ir buscar o Bruninho e saber
realmente o que tinha acontecido.
652
00:39:28,750 --> 00:39:31,625
- [música tensa]
- [cliques de câmera]
653
00:39:31,708 --> 00:39:34,000
[burburinho]
654
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
Sabe a emoção de pegar aquela criança?
655
00:39:55,416 --> 00:39:56,458
Nos braços.
656
00:39:57,250 --> 00:40:00,625
Eu acho que eu peguei…
Eu chorei tanto, sabe, assim…
657
00:40:00,708 --> 00:40:02,916
Era um sentimento…
658
00:40:03,583 --> 00:40:04,708
Não tem como explicar.
659
00:40:05,208 --> 00:40:07,958
Saber que tava pegando
um pedacinho da Eliza
660
00:40:08,041 --> 00:40:09,833
e sem saber onde ela tava.
661
00:40:10,375 --> 00:40:12,583
Era um sonho frustrado, sabe?
662
00:40:14,625 --> 00:40:20,500
Quando eu vi as coisas,
já vi o Luis Carlos e a Silvia
663
00:40:21,000 --> 00:40:23,333
viajando com o Bruninho pra Foz do Iguaçu.
664
00:40:24,083 --> 00:40:25,625
Eu conversei com meu marido,
665
00:40:25,708 --> 00:40:28,791
conversei com o advogado e falei:
"Quero a guarda do meu neto.
666
00:40:29,375 --> 00:40:30,708
Eu vou ficar com ele."
667
00:40:30,791 --> 00:40:32,625
[burburinho]
668
00:40:33,875 --> 00:40:37,458
[mulher 1] A mãe de Eliza Samudio,
Sonia Moura, deixou a capital mineira
669
00:40:37,541 --> 00:40:40,375
comemorando a decisão
da justiça de Foz do Iguaçu.
670
00:40:40,458 --> 00:40:42,708
Direto para o aeroporto de Confins,
671
00:40:42,791 --> 00:40:45,458
onde embarcou para buscar
a criança no Paraná.
672
00:40:46,083 --> 00:40:47,208
[mulher 2] Pela manhã,
673
00:40:47,291 --> 00:40:52,000
oficiais de justiça pegaram a criança
na casa do avô, Luis Carlos Samudio,
674
00:40:52,083 --> 00:40:55,750
e levaram ao conselho tutelar,
onde o bebê foi entregue à avó.
675
00:40:56,250 --> 00:40:59,791
E por que a sua ex-esposa
tá aparecendo agora,
676
00:40:59,875 --> 00:41:03,083
já que ela ficou 20 anos
da vida dela sem aparecer?
677
00:41:03,166 --> 00:41:04,291
Ela tem um…
678
00:41:04,916 --> 00:41:06,583
Como estamos chamando pela mídia?
679
00:41:06,666 --> 00:41:08,625
A galinha dos ovos de ouro
na mão, entendeu?
680
00:41:09,375 --> 00:41:12,541
Quando a Eliza desaparece…
681
00:41:13,208 --> 00:41:16,416
e a polícia vai em busca da criança,
o pai dela retorna.
682
00:41:17,291 --> 00:41:18,916
Como se fosse um super-herói.
683
00:41:19,000 --> 00:41:21,291
Ele aparece na mídia como arquiteto,
684
00:41:21,375 --> 00:41:23,791
como empresário,
carregando os filhos no braço.
685
00:41:24,625 --> 00:41:26,583
Uma imagem que não pertence a ele.
686
00:41:26,666 --> 00:41:30,458
[mulher] Luis Carlos Samudio é processado
no Paraná por estupro.
687
00:41:30,541 --> 00:41:34,166
Ele foi condenado a oito anos
de prisão em primeira instância,
688
00:41:34,250 --> 00:41:36,333
mas recorre da decisão em liberdade.
689
00:41:36,416 --> 00:41:41,375
E com base nisso, ele acaba perdendo
esse direito de ficar com a criança.
690
00:41:41,458 --> 00:41:44,166
Ele desaparece novamente da história.
691
00:41:44,875 --> 00:41:47,125
Da mesma forma que apareceu,
ele desaparece.
692
00:41:47,625 --> 00:41:49,750
[burburinho]
693
00:41:52,958 --> 00:41:54,166
[homem] Tá acompanhado…
694
00:42:01,833 --> 00:42:04,666
[homem] Saiu na televisão
que acharam a criança.
695
00:42:07,625 --> 00:42:09,708
[mulher] Dr. Edson, conversa com a gente.
696
00:42:09,791 --> 00:42:11,500
Deixa eu acelerar, preciso trabalhar.
697
00:42:11,583 --> 00:42:13,333
[mulher] Aonde o senhor vai agora?
698
00:42:14,000 --> 00:42:17,875
Aí, no dia seguinte, fomos pra Contagem.
699
00:42:17,958 --> 00:42:21,416
Aí começamos a investigação pra valer.
700
00:42:22,416 --> 00:42:24,333
[música de suspense]
701
00:42:24,833 --> 00:42:26,458
Alguma coisa estava errada.
702
00:42:28,208 --> 00:42:29,375
Cadê a mãe da criança?
703
00:42:30,416 --> 00:42:32,416
[mulher] Qual foi a última vez
que você teve com ela?
704
00:42:32,500 --> 00:42:34,916
Eu tive com ela há uns…
705
00:42:35,541 --> 00:42:39,166
Não sei dizer muito bem,
mas talvez uns dois, três meses atrás,
706
00:42:39,250 --> 00:42:41,208
quando eu fui conhecer a criança, né?
707
00:42:41,291 --> 00:42:43,791
Ela te entregou o bebê?
Quem entregou o bebê?
708
00:42:43,875 --> 00:42:45,041
Não, eu acho que…
709
00:42:45,583 --> 00:42:48,375
É igual o meu advogado falou,
eu não posso falar.
710
00:42:48,458 --> 00:42:50,625
Mas quem trouxe a criança
pra mim foi o Macarrão,
711
00:42:50,708 --> 00:42:51,791
que é um funcionário.
712
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Que acabou me entregando a criança.
713
00:42:54,791 --> 00:42:58,916
Falando que ela tinha deixado
a criança com ele
714
00:42:59,000 --> 00:43:00,958
e ia resolver uns problemas pessoais.
715
00:43:01,041 --> 00:43:04,000
Ele é meu funcionário
e pode responder melhor do que eu.
716
00:43:04,500 --> 00:43:06,208
Como eu já tava separada do Bruno
717
00:43:07,125 --> 00:43:08,333
há um tempo,
718
00:43:08,416 --> 00:43:10,625
quando o Bruno chegou aqui,
719
00:43:11,500 --> 00:43:12,583
em Minas,
720
00:43:12,666 --> 00:43:16,875
no… Próximo do que aconteceu
com a Eliza, eu já estava no sítio.
721
00:43:17,666 --> 00:43:19,666
Eu tava olhando casas aqui em Minas.
722
00:43:19,750 --> 00:43:23,208
Eu sei que o Bruno chegou perto de mim
e pediu pra eu olhar o neném.
723
00:43:23,708 --> 00:43:25,708
Eu falei: "Cadê a mãe desse garoto?"
724
00:43:25,791 --> 00:43:29,375
Ele falou: "Como assim?
Ela entregou o neném pro Macarrão,
725
00:43:29,458 --> 00:43:31,291
mandou o Macarrão trazer pra mim,
726
00:43:31,375 --> 00:43:32,791
pra eu me virar com ele."
727
00:43:34,375 --> 00:43:35,875
Eu acreditei no Bruno.
728
00:43:36,666 --> 00:43:39,291
- [respira fundo]
- [música de suspense]
729
00:43:39,875 --> 00:43:41,083
Eu acreditei nele.
730
00:43:42,166 --> 00:43:43,333
[acorde tenso]
731
00:43:59,250 --> 00:44:01,250
[música de suspense continua]
732
00:44:11,750 --> 00:44:15,083
Eu aluguei um táxi com o meu colega,
que era o fotógrafo,
733
00:44:15,666 --> 00:44:17,958
pra gente ir em Esmeraldas,
734
00:44:18,041 --> 00:44:20,500
porque lá ficava o sítio do goleiro Bruno,
735
00:44:20,583 --> 00:44:24,916
e nesse sítio a Eliza teria passado
antes de desaparecer.
736
00:44:25,708 --> 00:44:28,958
Então a gente ficou circulando ali,
em volta do sítio,
737
00:44:29,833 --> 00:44:31,625
para ver como era o local.
738
00:44:31,708 --> 00:44:34,375
Cheguei a observar que havia
alguns objetos queimados,
739
00:44:34,458 --> 00:44:39,375
alguma coisa de roupa, uma lata
de leite em pó de criança queimada,
740
00:44:39,458 --> 00:44:43,000
e eu pisei, no fundo do sítio,
741
00:44:43,083 --> 00:44:45,333
num álbum de fotografia de um bebê.
742
00:44:45,416 --> 00:44:48,500
E mostrei pro fotógrafo:
"Olha, encontrei isso aqui."
743
00:44:48,583 --> 00:44:49,666
A gente começou a folhear.
744
00:44:49,750 --> 00:44:52,041
Era um álbum de fotografias
com nove fotos,
745
00:44:52,125 --> 00:44:53,791
a maioria delas queimadas.
746
00:44:53,875 --> 00:44:56,708
Em três, dava pra identificar
o rosto de um bebê.
747
00:44:57,875 --> 00:45:00,458
[homem] Ontem,
Luis Carlos Samudio, pai de Eliza,
748
00:45:00,541 --> 00:45:01,750
disse que é seu neto
749
00:45:01,833 --> 00:45:05,250
o bebê que aparece na foto encontrada
pela equipe de reportagem
750
00:45:05,333 --> 00:45:06,833
do jornal Folha de São Paulo.
751
00:45:07,958 --> 00:45:12,791
Essa foto, sendo do filho da Eliza,
752
00:45:12,875 --> 00:45:15,125
era um indício de que ela estaria no sítio
753
00:45:15,208 --> 00:45:16,500
e era uma prova do crime.
754
00:45:16,583 --> 00:45:18,791
[música tensa]
755
00:45:22,125 --> 00:45:24,958
No dia 29 de junho de 2010,
756
00:45:25,041 --> 00:45:27,833
meu diretor me pediu que fosse examinar
757
00:45:27,916 --> 00:45:31,166
o veículo de um jogador de futebol famoso,
758
00:45:31,250 --> 00:45:33,708
e esse veículo havia sido apreendido
759
00:45:33,791 --> 00:45:38,750
e estava no pátio de detenção de veículos
da cidade de Contagem.
760
00:45:39,666 --> 00:45:42,875
[homem] O carro do goleiro Bruno,
apreendido pela polícia mineira
761
00:45:42,958 --> 00:45:46,375
por irregularidades na documentação
no dia 8 de junho,
762
00:45:46,458 --> 00:45:49,125
é agora o principal alvo das investigações
763
00:45:49,208 --> 00:45:51,708
sobre o desaparecimento
da modelo Eliza Samudio.
764
00:45:55,541 --> 00:45:59,458
[Angela] Quando nós examinamos
o veículo Range Rover,
765
00:45:59,541 --> 00:46:02,875
nós percebemos
uma quantidade considerável de sangue.
766
00:46:03,791 --> 00:46:08,666
Eu diria cerca de uns 500ml de sangue,
767
00:46:08,750 --> 00:46:10,291
que é uma grande quantidade.
768
00:46:10,375 --> 00:46:11,375
[acorde tenso]
769
00:46:12,375 --> 00:46:16,750
Nós fizemos as coletas de material
770
00:46:16,833 --> 00:46:21,541
e foram constatados dois perfis de DNA.
771
00:46:21,625 --> 00:46:25,083
Um perfil masculino e um perfil feminino,
772
00:46:25,166 --> 00:46:26,666
que era o perfil da Eliza.
773
00:46:27,208 --> 00:46:31,583
Então, nós constatamos
que ali houve um atrito
774
00:46:31,666 --> 00:46:34,000
entre um homem e a Eliza.
775
00:46:34,083 --> 00:46:35,833
[música tensa]
776
00:46:42,125 --> 00:46:45,833
[mulher] Como tá sendo pra você
e sua família enfrentar esse assédio todo?
777
00:46:45,916 --> 00:46:47,250
Sua esposa, suas filhas?
778
00:46:47,333 --> 00:46:49,000
É meio constrangedor, né?
779
00:46:49,083 --> 00:46:52,458
Mas eu já falei, deixei bem claro,
deixei nas mãos de Deus, né?
780
00:46:52,541 --> 00:46:54,500
Deus sabe o que faz.
781
00:46:54,583 --> 00:46:55,875
Né? Eu acho que…
782
00:46:55,958 --> 00:46:59,750
tô torcendo muito para que ela apareça
e acabe logo com essa situação,
783
00:46:59,833 --> 00:47:01,875
que tá sendo chato, tô triste com isso.
784
00:47:01,958 --> 00:47:05,041
- [mulher] Acha que ela tá viva?
- Espero, poxa, claro.
785
00:47:05,125 --> 00:47:07,583
Acho que isso é
o que todos nós queremos, né?
786
00:47:07,666 --> 00:47:09,583
É lógico que eu quero que ela apareça,
787
00:47:09,666 --> 00:47:11,625
que acabe logo com isso, entendeu?
788
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
As burrices do Bruno,
dando entrevista pra televisão,
789
00:47:14,958 --> 00:47:18,875
contando uma versão
que eu só ia aproveitando,
790
00:47:19,416 --> 00:47:20,666
essas entrevistas todas,
791
00:47:21,250 --> 00:47:22,458
pegando cópia
792
00:47:23,500 --> 00:47:24,875
e mandando pra perícia…
793
00:47:26,458 --> 00:47:30,041
pra mostrar as contradições…
794
00:47:32,500 --> 00:47:34,083
de tudo que ele tava falando.
795
00:47:34,166 --> 00:47:36,000
Pegamos toda aquela turma do sítio,
796
00:47:36,083 --> 00:47:40,291
o caseiro, tudo,
ouvimos todo mundo, detalhamos tudo.
797
00:47:40,375 --> 00:47:42,083
E quando eu tava no ponto certo…
798
00:47:45,375 --> 00:47:46,916
Quando tava no ponto certo…
799
00:47:48,250 --> 00:47:49,666
pedimos a prisão de todo mundo.
800
00:47:50,416 --> 00:47:52,500
[música tensa]
801
00:47:52,583 --> 00:47:55,833
[homem] Às 5 da manhã,
policiais do Rio de Janeiro e Minas Gerais
802
00:47:55,916 --> 00:47:58,375
estiveram no condomínio onde Bruno mora,
803
00:47:58,458 --> 00:48:00,291
mas ele não foi encontrado.
804
00:48:01,291 --> 00:48:05,666
Ainda pela manhã, o advogado de Bruno
já dizia que ele se entregaria.
805
00:48:05,750 --> 00:48:06,750
Não sei onde ele está.
806
00:48:06,833 --> 00:48:09,083
Deve estar no Rio de Janeiro,
mas não sei onde ele está.
807
00:48:09,166 --> 00:48:11,291
Assim que eu conseguir contato,
ele vai se apresentar.
808
00:48:11,375 --> 00:48:13,958
[homem 1] Chegou o Bruno. Muita confusão.
809
00:48:14,041 --> 00:48:16,416
[homem 2] O goleiro Bruno
e o amigo Macarrão
810
00:48:16,500 --> 00:48:18,791
se entregaram por volta das cinco da tarde
811
00:48:18,875 --> 00:48:21,000
no prédio da Polinter, na Zona Norte,
812
00:48:21,083 --> 00:48:23,166
e foram recebidos por uma multidão.
813
00:48:23,250 --> 00:48:24,875
[burburinho]
814
00:48:24,958 --> 00:48:27,583
Assassino!
815
00:48:34,666 --> 00:48:37,166
Esse processo
foi o maior desafio da minha carreira,
816
00:48:37,250 --> 00:48:39,833
porque foi uma investigação
817
00:48:40,833 --> 00:48:43,708
envolvendo nove pessoas,
818
00:48:44,208 --> 00:48:49,333
das quais uma delas, um goleiro de um time
819
00:48:49,416 --> 00:48:51,416
que tem a maior torcida do Brasil,
820
00:48:51,500 --> 00:48:56,708
envolvendo mais de 50 advogados
que passaram pelo processo,
821
00:48:56,791 --> 00:48:59,166
envolvendo mais de 150 testemunhas
822
00:48:59,250 --> 00:49:01,958
que precisaram ser ouvidas
durante a instrução sumária.
823
00:49:03,541 --> 00:49:06,750
[homem 1] O julgamento
do goleiro Bruno começa hoje de manhã.
824
00:49:07,708 --> 00:49:10,916
[homem 2] Um forte esquema foi montado
para a escolta de Bruno Fernandes
825
00:49:11,000 --> 00:49:13,791
da Penitenciária
de Segurança Máxima Nelson Hungria
826
00:49:13,875 --> 00:49:17,791
até o Fórum de Contagem,
na região metropolitana de Belo Horizonte.
827
00:49:18,291 --> 00:49:20,291
[música tensa]
828
00:49:22,791 --> 00:49:25,875
[homem 3] O goleiro Bruno Fernandes
acaba de chegar ao Fórum
829
00:49:25,958 --> 00:49:27,833
aqui do município de Contagem,
830
00:49:27,916 --> 00:49:30,125
onde daqui a pouco
começa o julgamento dele
831
00:49:30,208 --> 00:49:31,916
e da ex-mulher, Dayanne Rodrigues.
832
00:49:32,000 --> 00:49:36,916
[multidão] Bruno! Bruno! Bruno!
833
00:49:37,000 --> 00:49:41,291
Bruno!
834
00:49:42,666 --> 00:49:44,208
[homem] Jesus te abençoa!
835
00:49:44,291 --> 00:49:45,875
[mulher] Jesus vai te abençoar!
836
00:49:45,958 --> 00:49:50,250
Tô torcendo por você!
Tô torcendo por você! Vai com Deus!
837
00:49:50,750 --> 00:49:53,666
[burburinho]
838
00:49:54,750 --> 00:49:56,750
[música tensa]
839
00:50:12,541 --> 00:50:16,791
Quando as viaturas que traziam
os homens que estavam presos,
840
00:50:16,875 --> 00:50:20,208
que eles abriram a porta
pra que eles pudessem descer,
841
00:50:20,291 --> 00:50:23,541
os gritos eram de… É…
842
00:50:23,625 --> 00:50:24,666
histéricos,
843
00:50:24,750 --> 00:50:28,291
de "lindo", "tesão", "bonito", "gostosão".
844
00:50:28,791 --> 00:50:32,291
Ao passo que quando se abriu
a viatura que traziam as mulheres,
845
00:50:32,375 --> 00:50:36,041
os gritos foram
de "corna mansa", "chifruda",
846
00:50:36,125 --> 00:50:38,208
"loura burra", "vai pintar esse cabelo"…
847
00:50:38,291 --> 00:50:39,500
[mulher] Ô loura falsa!
848
00:50:39,583 --> 00:50:40,666
[vaias]
849
00:50:41,583 --> 00:50:45,666
[homem 1] O início do julgamento do Bruno
e da ex-mulher dele, Dayanne Rodrigues,
850
00:50:45,750 --> 00:50:47,958
trouxe para a cidade
da Grande Belo Horizonte
851
00:50:48,041 --> 00:50:52,166
jornalistas do Brasil inteiro,
que acompanham, minuto a minuto,
852
00:50:52,250 --> 00:50:55,250
o desenrolar deste,
que é um dos principais julgamentos
853
00:50:55,333 --> 00:50:56,625
da história do Brasil.
854
00:50:57,666 --> 00:51:02,125
[homem 2] Os advogados de defesa
prometem travar uma verdadeira batalha.
855
00:51:02,208 --> 00:51:06,416
A defesa técnica dele acredita
que a confissão vai prejudicar ele,
856
00:51:06,500 --> 00:51:10,416
uma vez que não tem provas suficientes
da condenação do Bruno.
857
00:51:10,500 --> 00:51:14,083
Vasculharam a casa inteira,
não encontraram absolutamente nada.
858
00:51:14,166 --> 00:51:17,291
Não se julga ninguém por crime de morte
por desaparecimento,
859
00:51:17,375 --> 00:51:20,250
porque quem desaparece,
também sempre aparece.
860
00:51:20,333 --> 00:51:21,333
[música de suspense]
861
00:51:21,416 --> 00:51:23,166
[cliques das câmeras]
862
00:51:26,750 --> 00:51:28,125
[Marixa] Seu nome completo?
863
00:51:29,000 --> 00:51:31,125
[Bruno] Bruno Fernandes
das Dores de Souza.
864
00:51:31,208 --> 00:51:33,833
Tem acusados presos aqui
que são colegas seus,
865
00:51:34,416 --> 00:51:36,125
de até infância,
866
00:51:36,708 --> 00:51:38,250
lá de Ribeirão das Neves.
867
00:51:38,833 --> 00:51:42,000
Estão presas a sua ex-mulher,
a sua ex-namorada
868
00:51:43,625 --> 00:51:44,958
e os seus colegas.
869
00:51:50,541 --> 00:51:53,208
[suspira] O senhor
está disposto a declarar
870
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
a verdade que sabe sobre os fatos?
871
00:51:55,708 --> 00:51:57,375
Somente a verdade, Excelência.
872
00:51:57,875 --> 00:52:00,416
Foi você que salvou a vida do Bruninho?
873
00:52:01,208 --> 00:52:02,750
Excelência, em momento algum
874
00:52:02,833 --> 00:52:07,375
a vida dele esteve em perigo, ou da Eliza,
porque estava sob os meus cuidados.
875
00:52:07,458 --> 00:52:11,500
Eu perguntei se ela corria risco de vida,
se ela queria alguma coisa.
876
00:52:11,583 --> 00:52:12,583
Ela falou que não.
877
00:52:12,666 --> 00:52:16,166
A única coisa que eu poderia fazer
era cuidar do menino por sete dias,
878
00:52:16,250 --> 00:52:18,375
porque o menino não era mais de peito.
879
00:52:18,458 --> 00:52:21,333
O menino, como todos falaram:
"Que tirou uma criança…"
880
00:52:21,416 --> 00:52:25,750
As más línguas falam que eu tirei
uma criança do braço da mãe,
881
00:52:25,833 --> 00:52:28,333
que foi uma… Nossa, uma mentira danada,
882
00:52:28,833 --> 00:52:31,166
porque eu fiquei
com a criança por sete dias.
883
00:52:31,250 --> 00:52:33,500
Eu fiquei, eu falei:
"Eu fico por sete dias.
884
00:52:33,583 --> 00:52:35,500
Dentro de sete dias, você vai voltar?"
885
00:52:35,583 --> 00:52:37,916
Ela falou:
"Eu volto pra pegar o meu filho."
886
00:52:38,000 --> 00:52:39,041
[Marixa] Uhum.
887
00:52:39,125 --> 00:52:40,708
Tranquilidade, você é inocente.
888
00:52:40,791 --> 00:52:43,291
Eu sei disso. Sempre.
Graças a Deus.
889
00:52:46,375 --> 00:52:48,000
[Marixa] Boa noite, Luiz Henrique.
890
00:52:49,125 --> 00:52:50,041
Boa noite.
891
00:52:50,541 --> 00:52:51,916
O nome completo do senhor?
892
00:52:52,000 --> 00:52:53,625
Luiz Henrique Ferreira Romão.
893
00:52:54,333 --> 00:52:57,000
É… Sua naturalidade…
O senhor tem algum apelido?
894
00:52:57,708 --> 00:52:58,541
Macarrão.
895
00:52:58,625 --> 00:53:03,250
Fica o senhor ciente que não é obrigado
a responder as perguntas que eu lhe fizer,
896
00:53:03,333 --> 00:53:06,250
que seu silêncio não será interpretado
contra a sua defesa,
897
00:53:06,333 --> 00:53:10,291
mas a confissão é um elemento de redução
da pena no caso de eventual condenação.
898
00:53:11,000 --> 00:53:13,875
Deixei bem claro pra todos,
não tenho ele só como amigo…
899
00:53:13,958 --> 00:53:17,375
Mas mais do que um amigo,
é quase um irmão para mim.
900
00:53:17,458 --> 00:53:19,708
Então eu conheço
muito bem a pessoa Macarrão.
901
00:53:20,500 --> 00:53:22,750
Conheço muito bem o que ele é.
902
00:53:23,250 --> 00:53:25,666
[gagueja] As pessoas falam
que ele é um monstro,
903
00:53:25,750 --> 00:53:27,375
que é isso, não tem nada disso.
904
00:53:27,458 --> 00:53:30,750
Ele é uma excelente pessoa,
pai de família.
905
00:53:30,833 --> 00:53:32,583
[música sentimental]
906
00:53:36,291 --> 00:53:39,166
[homem] Tudo começou
neste campinho dentro da favela
907
00:53:39,250 --> 00:53:40,583
onde Bruno foi criado.
908
00:53:40,666 --> 00:53:42,708
É no lugar conhecido como Buracão
909
00:53:42,791 --> 00:53:46,291
que o goleiro encontrou
aquele que se tornaria o melhor amigo,
910
00:53:46,375 --> 00:53:48,000
Luiz Henrique, o Macarrão.
911
00:53:48,083 --> 00:53:51,000
A amizade entre Macarrão
e Bruno saiu da favela.
912
00:53:51,083 --> 00:53:55,583
De amigos, os garotos do Liberdade
passaram a ser funcionários de Bruno.
913
00:53:55,666 --> 00:53:58,708
Macarrão era o braço direito
do goleiro do Flamengo.
914
00:53:59,708 --> 00:54:02,791
O Macarrão era o cara que tava
sempre no Flamengo. Sempre.
915
00:54:02,875 --> 00:54:04,916
Era figurinha fácil em todos os treinos.
916
00:54:05,000 --> 00:54:08,375
Todo jogador tem um Macarrão pra si,
um Macarrãozinho de estimação.
917
00:54:08,458 --> 00:54:09,291
Todos eles.
918
00:54:09,375 --> 00:54:10,625
A gente chama de "bucha".
919
00:54:10,708 --> 00:54:13,083
É o cara que não tem formação,
não tem nada,
920
00:54:13,166 --> 00:54:16,166
o cara que não fez nada na vida
e que a profissão é o quê?
921
00:54:16,250 --> 00:54:17,458
Amigo de jogador.
922
00:54:17,541 --> 00:54:18,958
É o cara que segura a bolsa…
923
00:54:19,041 --> 00:54:19,958
que liga o carro…
924
00:54:20,041 --> 00:54:24,541
[gagueja] …pra quando o jogador
entrar o ar-condicionado estar fresquinho.
925
00:54:24,625 --> 00:54:25,958
Que arruma a cama dele,
926
00:54:26,041 --> 00:54:28,500
o cara que faz as compras,
compra a cerveja,
927
00:54:28,583 --> 00:54:30,625
o cara que agencia a garota de programa.
928
00:54:30,708 --> 00:54:32,875
[música tensa]
929
00:54:34,625 --> 00:54:38,416
Todas as pessoas, os outros réus
que tinham conexão com o Bruno,
930
00:54:38,500 --> 00:54:44,791
eles, é… Em algum momento,
se aproveitavam da pessoa do Bruno.
931
00:54:44,875 --> 00:54:45,833
Financeiramente.
932
00:54:45,916 --> 00:54:48,250
As pessoas não tinham raiva da Eliza.
933
00:54:48,333 --> 00:54:54,875
As pessoas tinham receio de perder
a boa vida que tinham do lado do Bruno.
934
00:54:56,166 --> 00:54:59,208
[mulher] Que tipo de relacionamento
que a senhora mantinha
935
00:54:59,291 --> 00:55:01,333
com o Bruno até ele ser preso?
936
00:55:01,833 --> 00:55:02,875
[inspira]
937
00:55:02,958 --> 00:55:04,458
Nós éramos noivos.
938
00:55:04,541 --> 00:55:05,875
- [mulher] Noivos?
- Somos.
939
00:55:05,958 --> 00:55:08,166
- [mulher] São noivos? Muito bem.
- Somos.
940
00:55:08,750 --> 00:55:11,000
[homem] O que o Bruno fala
em relação à Eliza?
941
00:55:11,083 --> 00:55:12,500
Ele diz o que da Eliza?
942
00:55:13,000 --> 00:55:14,833
Ela tá viva? Ela tá morta?
943
00:55:14,916 --> 00:55:17,708
Ele fala que ele tem esperanças
de que ela vai aparecer.
944
00:55:17,791 --> 00:55:21,416
Tem esperança de que ela vai aparecer?
Ele menciona onde ela se encontra?
945
00:55:21,500 --> 00:55:23,833
- Não.
- [homem] Ele sabe onde ela se encontra?
946
00:55:23,916 --> 00:55:24,916
Não.
947
00:55:25,791 --> 00:55:28,708
[jornalista homem]
A defesa insiste que a vítima está viva.
948
00:55:28,791 --> 00:55:30,750
Eu não vi um cadáver.
949
00:55:30,833 --> 00:55:33,958
Eu não vi um atestado de óbito
950
00:55:34,041 --> 00:55:36,416
e eu não vi um relatório de necropsia.
951
00:55:36,500 --> 00:55:39,833
Estamos oferecendo, atenção, Brasil.
952
00:55:39,916 --> 00:55:41,875
Um milhão de reais
953
00:55:41,958 --> 00:55:44,750
pra quem trouxer aqui
954
00:55:45,333 --> 00:55:47,583
a Eliza Samudio viva.
955
00:55:47,666 --> 00:55:49,833
Um milhão de reais.
956
00:55:51,458 --> 00:55:53,833
[música inquietante]
957
00:56:14,000 --> 00:56:15,375
[música tensa]
958
00:56:15,458 --> 00:56:16,875
O Bruno começou a trabalhar…
959
00:56:19,333 --> 00:56:22,541
com as amigas
pra descobrir onde que a Eliza tava.
960
00:56:23,125 --> 00:56:24,375
Foram várias tentativas.
961
00:56:26,000 --> 00:56:27,666
Até que ele achou a Eliza aqui.
962
00:56:28,250 --> 00:56:30,833
E convenceu a Eliza
a ir pro Rio de Janeiro.
963
00:56:32,708 --> 00:56:35,125
Por quê? Ele ia reconhecer o filho
964
00:56:35,208 --> 00:56:40,000
e ia dar a pensão alimentícia
e um apartamento pra ela.
965
00:56:41,208 --> 00:56:42,375
Criar o filho.
966
00:56:42,458 --> 00:56:43,791
Ele queria isso.
967
00:56:43,875 --> 00:56:45,500
Mas isso aí é tudo uma fachada.
968
00:56:46,000 --> 00:56:49,208
Era pra atrair a mulher,
que realmente gostava do Bruno.
969
00:56:50,708 --> 00:56:52,041
Ela gostava do Bruno.
970
00:56:52,541 --> 00:56:54,208
E não gostava pouco, não.
971
00:56:55,000 --> 00:56:56,208
Acho eu.
972
00:56:56,291 --> 00:56:57,375
[notificação do MSN]
973
00:57:04,833 --> 00:57:06,458
[música de suspense]
974
00:57:08,083 --> 00:57:09,166
[notificação do MSN]
975
00:57:14,833 --> 00:57:16,083
[notificação do MSN]
976
00:57:35,291 --> 00:57:36,750
[Sonia] A Eliza…
977
00:57:36,833 --> 00:57:41,541
Ela acreditou, confiou no Bruno.
978
00:57:42,500 --> 00:57:44,625
Quando ele pega ela,
979
00:57:45,458 --> 00:57:46,583
leva pro Rio,
980
00:57:47,541 --> 00:57:50,625
com a conversa
de que iria fazer o exame de DNA
981
00:57:50,708 --> 00:57:52,166
e reconhecer o filho.
982
00:57:52,250 --> 00:57:55,625
Ela tava num momento de fragilidade.
983
00:57:56,125 --> 00:57:58,375
Bruninho tinha o quê? Dois meses de vida?
984
00:57:59,333 --> 00:58:02,208
E ela acreditando que ele vendo
985
00:58:02,291 --> 00:58:05,041
e tendo qualquer convivência com o filho,
986
00:58:05,125 --> 00:58:08,208
vendo, tendo esse contato de…
987
00:58:09,000 --> 00:58:11,416
Ele… Ele realmente…
988
00:58:11,916 --> 00:58:13,541
ele ia gostar.
989
00:58:13,625 --> 00:58:14,583
Ia…
990
00:58:15,791 --> 00:58:19,625
ter algum sentimento de pai pelo Bruninho.
991
00:58:19,708 --> 00:58:21,333
[música tensa]
992
00:58:26,208 --> 00:58:28,333
[Edson] A Eliza já tava no Rio de Janeiro.
993
00:58:29,125 --> 00:58:30,500
Tava no Transamérica.
994
00:58:33,416 --> 00:58:34,666
Tudo planejadinho.
995
00:58:35,333 --> 00:58:37,041
O Bruno vai pra concentração.
996
00:58:38,208 --> 00:58:41,958
A Eliza disse que queria ver o Bruno,
levar ele pra ver o filho.
997
00:58:44,500 --> 00:58:46,125
O Macarrão enrola ela.
998
00:58:49,000 --> 00:58:50,916
[Bruno] Macarrão explicou
o que tava acontecendo.
999
00:58:51,500 --> 00:58:53,166
E o que aconteceu foi o seguinte.
1000
00:58:53,250 --> 00:58:55,125
O que o Macarrão explicou
que tava acontecendo?
1001
00:58:55,208 --> 00:58:59,958
Que ela queria ir no hotel na sexta-feira
fazer um escândalo junto com a imprensa.
1002
00:59:00,041 --> 00:59:03,458
E o Jorge, por ser o meu sobrinho,
1003
00:59:03,541 --> 00:59:06,750
ele tomou as dores,
aonde os dois tiveram uma discussão.
1004
00:59:06,833 --> 00:59:08,000
Eles se discutiram.
1005
00:59:08,083 --> 00:59:11,375
Acho que, se não me engano,
teve uma agressão de ambas as partes.
1006
00:59:11,958 --> 00:59:16,916
[homem] A agitação na porta da delegacia
veio depois de uma entrevista bombástica.
1007
00:59:17,000 --> 00:59:21,541
Lá dentro, prestava depoimento
um jovem de 17 anos,
1008
00:59:21,625 --> 00:59:25,000
envolvido no desaparecimento
de Eliza Samudio.
1009
00:59:25,083 --> 00:59:27,083
Minha sentença já tá dada, né?
1010
00:59:27,625 --> 00:59:30,958
Aqui eu tô pra poder ajudar,
não prejudicar, né?
1011
00:59:31,458 --> 00:59:35,458
[homem] Horas antes,
o tio dele revelou à Rádio Tupi
1012
00:59:35,541 --> 00:59:38,333
como o rapaz teria participado do crime.
1013
00:59:38,416 --> 00:59:40,500
Depois pegaram a garota,
foram dar uma volta.
1014
00:59:40,583 --> 00:59:41,958
Não sei o que enganaram.
1015
00:59:42,041 --> 00:59:44,375
Ela, sem perceber nada,
tomou uma coronhada.
1016
00:59:44,458 --> 00:59:45,583
O garoto tá assustado.
1017
00:59:45,666 --> 00:59:48,416
Ele falou: "Tio, eu que dei a coronhada."
Tá entendendo?
1018
00:59:48,500 --> 00:59:49,625
Macarrão tava no volante.
1019
00:59:49,708 --> 00:59:51,458
[música tensa]
1020
00:59:52,875 --> 00:59:56,833
O rapaz, que se chamava Jorge,
1021
00:59:56,916 --> 00:59:59,541
veio contando a história
1022
00:59:59,625 --> 01:00:04,875
de que ele estava
no porta-malas da Range Rover.
1023
01:00:05,875 --> 01:00:09,875
Em determinado ponto da… do trajeto,
1024
01:00:09,958 --> 01:00:13,750
ele abriu a cortina
e apontou uma arma pra ela,
1025
01:00:13,833 --> 01:00:17,750
e ela entrou em embate com ele,
em embate físico,
1026
01:00:17,833 --> 01:00:19,708
e os dois ficaram feridos.
1027
01:00:20,375 --> 01:00:23,000
[Edson] Ele dá uma coronhada,
e a Eliza sangra.
1028
01:00:23,083 --> 01:00:24,750
Lógico, ela era franzina,
1029
01:00:25,250 --> 01:00:26,625
e o cara é mais forte.
1030
01:00:27,125 --> 01:00:30,375
Ele tava com a arma na mão,
já tinha recebido uma coronhada.
1031
01:00:30,875 --> 01:00:32,500
Mas, mesmo assim, eles brigaram.
1032
01:00:34,208 --> 01:00:36,416
Até que ele dominou totalmente a Eliza,
1033
01:00:37,666 --> 01:00:41,375
os dois sequestraram a Eliza com o filho,
1034
01:00:42,500 --> 01:00:45,833
até a casa do Bruno,
lá no Recreio dos Bandeirantes.
1035
01:00:46,708 --> 01:00:47,916
Deixou ela cativa lá.
1036
01:00:48,708 --> 01:00:49,791
A testa arrebentada.
1037
01:00:53,791 --> 01:00:57,166
Quando chegou no Recreio dos Bandeirantes,
chamaram a Fernanda.
1038
01:00:59,458 --> 01:01:02,250
[homem] A mulher é descrita
por testemunhas como loira,
1039
01:01:02,333 --> 01:01:04,958
muito linda e de aparelho nos dentes.
1040
01:01:05,041 --> 01:01:06,666
Para a polícia, é esta.
1041
01:01:06,750 --> 01:01:10,541
Fernanda Salles, mais uma namorada
do goleiro Bruno Fernandes.
1042
01:01:10,625 --> 01:01:15,000
[mulher] Ela foi citada em um
dos depoimentos do adolescente de 17 anos
1043
01:01:15,083 --> 01:01:18,041
que revelou a trama
do desaparecimento de Eliza.
1044
01:01:18,125 --> 01:01:19,250
Segundo o menor,
1045
01:01:19,333 --> 01:01:22,166
Fernanda teria participado
do sequestro de Eliza
1046
01:01:22,250 --> 01:01:24,416
do Rio de Janeiro para Belo Horizonte.
1047
01:01:25,416 --> 01:01:27,791
[Marixa] Precluso.
Passo a palavra à Defesa.
1048
01:01:31,750 --> 01:01:34,416
[Carla] A Fernanda conheceu o Bruno, é…
1049
01:01:35,000 --> 01:01:36,916
já no ano de 2010.
1050
01:01:37,583 --> 01:01:41,583
Ela havia passado
a sexta-feira com o Bruno,
1051
01:01:42,291 --> 01:01:46,416
quando, à noite,
ela é chamada pelo Luiz Henrique,
1052
01:01:46,500 --> 01:01:48,750
que precisava da ajuda dela,
mas não dizia pro quê.
1053
01:01:48,833 --> 01:01:52,125
Ele só pede a ela:
"Toma conta dessa criança
1054
01:01:53,333 --> 01:01:55,750
enquanto eu converso com a mãe dela."
1055
01:01:55,833 --> 01:01:58,291
"Ah, mas que criança é essa?
Quem é essa criança?"
1056
01:01:58,791 --> 01:02:00,000
"É o filho da Eliza."
1057
01:02:00,500 --> 01:02:02,583
[música tensa]
1058
01:02:04,083 --> 01:02:06,541
[Edson] O Bruno tá concentrado.
1059
01:02:07,208 --> 01:02:11,416
Ia jogar no dia cinco.
Foi sequestrada no dia quatro.
1060
01:02:11,500 --> 01:02:12,791
[torcida cantando]
1061
01:02:12,875 --> 01:02:17,291
[narrador] Veio no apoio. Ainda ele,
cruza, limpa, dribla, outro drible!
1062
01:02:17,375 --> 01:02:18,541
É um carnaval… Bateu!
1063
01:02:18,625 --> 01:02:22,750
Espalma o Bruno! De novo!
Olha o rebote, vem o Basílio e é gol!
1064
01:02:23,333 --> 01:02:24,708
Pra vocês terem uma ideia…
1065
01:02:26,500 --> 01:02:28,625
de como ele tava fora de foco,
1066
01:02:29,125 --> 01:02:31,666
o time perdeu pro Goiás no Maracanã.
1067
01:02:32,208 --> 01:02:36,166
O Flamengo perdeu pro Goiás no Maracanã.
O campeão brasileiro daquela época.
1068
01:02:37,333 --> 01:02:38,500
[pigarreia] Então…
1069
01:02:39,833 --> 01:02:40,666
É…
1070
01:02:40,750 --> 01:02:41,916
Chegando em casa,
1071
01:02:42,000 --> 01:02:45,458
ela tinha conversado com o Macarrão,
um acordo financeiro.
1072
01:02:45,541 --> 01:02:48,625
Se eu não me engano,
ela queria R$ 1.500,00,
1073
01:02:48,708 --> 01:02:53,000
nessa ép… Antes da…
Antes dessa confusão toda.
1074
01:02:53,083 --> 01:02:55,125
De R$ 1.500,00, Excelência,
1075
01:02:55,208 --> 01:02:57,166
ela passou a querer 50 mil reais.
1076
01:02:57,250 --> 01:03:01,750
Ela falou: "Eu tenho algumas despesas
a arcar, tenho algumas dívidas a pagar.
1077
01:03:01,833 --> 01:03:06,583
Então, preciso desse dinheiro até tanto…
Até essa semana
1078
01:03:06,666 --> 01:03:09,375
pra ir pra São Paulo
e arcar com as minhas despesas."
1079
01:03:09,458 --> 01:03:12,708
Foi o que eu disse. "Não tenho 50,
posso te ajudar com 30."
1080
01:03:13,375 --> 01:03:16,291
Foi onde eu falei com ela:
"Vamos fazer o seguinte:
1081
01:03:16,375 --> 01:03:18,041
você fica aqui no Rio de Janeiro,
1082
01:03:18,541 --> 01:03:20,041
eu te deposito esse dinheiro
1083
01:03:20,833 --> 01:03:23,916
e fica tudo certo,
tudo tranquilo. Beleza?"
1084
01:03:24,000 --> 01:03:26,250
Aí ela falou: "Não, não confio em você."
1085
01:03:27,125 --> 01:03:28,625
"Eu viajo e pego o dinheiro."
1086
01:03:29,250 --> 01:03:33,125
Foi onde ela decidiu vir a Belo Horizonte,
não eu a convidei a Belo Horizonte.
1087
01:03:33,208 --> 01:03:35,458
Ela decidiu vir comigo
para Belo Horizonte.
1088
01:03:38,291 --> 01:03:41,333
Colocaram a Eliza na Range Rover.
1089
01:03:41,416 --> 01:03:43,208
E ele entrou na X5.
1090
01:03:43,708 --> 01:03:45,416
Belo Horizonte, à noite mesmo.
1091
01:03:46,583 --> 01:03:47,541
Já saíram.
1092
01:03:48,375 --> 01:03:50,375
[música tensa acelerada]
1093
01:04:17,541 --> 01:04:19,916
E, durante a investigação,
nós descobrimos.
1094
01:04:21,541 --> 01:04:23,916
A Range Rover tinha um rastreador.
1095
01:04:24,000 --> 01:04:26,750
Tudo isso que eu tô narrando aqui agora,
1096
01:04:27,916 --> 01:04:28,958
o percurso,
1097
01:04:29,041 --> 01:04:30,250
tá no rastreador.
1098
01:04:31,208 --> 01:04:32,041
Tudo.
1099
01:04:38,333 --> 01:04:41,291
Chegaram aqui de madrugada,
em Belo Horizonte.
1100
01:04:42,125 --> 01:04:45,125
Já tinham tomado o rádio Nextel,
o celular dela.
1101
01:04:47,708 --> 01:04:52,541
E colocaram num cômodo da casa, refém.
1102
01:04:54,125 --> 01:04:55,791
[música de suspense]
1103
01:04:58,833 --> 01:05:00,791
[Monica] Ela permanece no sítio
por seis dias.
1104
01:05:00,875 --> 01:05:04,750
E o sítio era frequentado
pelos amigos do Bruno,
1105
01:05:04,833 --> 01:05:06,458
por outras mulheres.
1106
01:05:07,041 --> 01:05:09,291
E o ambiente no sítio era de festividade.
1107
01:05:09,791 --> 01:05:12,875
Há relatos de que havia sexo,
de que havia música.
1108
01:05:14,791 --> 01:05:16,250
Nós ficamos conversando ali.
1109
01:05:16,333 --> 01:05:18,333
Aonde, Excelência… Só…
1110
01:05:18,416 --> 01:05:19,750
Se quiser acrescentar ali,
1111
01:05:19,833 --> 01:05:22,291
quem tá na rua,
quem passa, vê a gente lá dentro.
1112
01:05:22,375 --> 01:05:24,791
O meu sítio é todo aberto,
não tem nada fechado.
1113
01:05:24,875 --> 01:05:27,041
Nós ficamos conversando.
Fiquei brincando com o Bruninho.
1114
01:05:27,125 --> 01:05:28,875
Tive mais contato com o meu filho.
1115
01:05:28,958 --> 01:05:32,958
- Já que dizem que é realmente meu filho.
- [Marixa] Você brincou com Bruninho.
1116
01:05:33,041 --> 01:05:35,416
Criei uma paixão enorme pela criança.
1117
01:05:35,500 --> 01:05:36,458
Adoro criança.
1118
01:05:36,541 --> 01:05:40,375
O meu sonho, que muitas…
Poucas pessoas sabem, era ter um filho.
1119
01:05:40,458 --> 01:05:41,708
Era ter um menino.
1120
01:05:41,791 --> 01:05:45,541
Então, eu fiquei brincando com a criança,
conversando com a Eliza.
1121
01:05:45,625 --> 01:05:48,041
Então, Excelência, era tudo normal.
1122
01:05:48,125 --> 01:05:50,916
- [música tensa]
- [risadas ao fundo]
1123
01:05:51,000 --> 01:05:52,541
[água remexe]
1124
01:05:54,250 --> 01:05:56,125
Fizemos almoço.
1125
01:05:56,208 --> 01:05:57,750
Almoçamos todos ali.
1126
01:05:57,833 --> 01:05:59,708
Ela ajudou num prato.
1127
01:06:00,291 --> 01:06:04,583
Aí, já me lembro do Bruninho
no bebê-conforto perto dela, ali.
1128
01:06:04,666 --> 01:06:05,500
E tudo.
1129
01:06:06,083 --> 01:06:07,708
Ela ficou no meio de todos nós.
1130
01:06:07,791 --> 01:06:10,041
Estávamos todos lá fora.
1131
01:06:10,125 --> 01:06:12,708
É… Na parte de cima,
onde era a cozinha do sítio.
1132
01:06:12,791 --> 01:06:14,333
Todos nós estávamos lá.
1133
01:06:14,416 --> 01:06:16,250
E ela também estava junto.
1134
01:06:16,333 --> 01:06:19,791
Em nenhum momento ela ficou presa,
trancada no quarto, sozinha, isolada.
1135
01:06:21,208 --> 01:06:24,250
Ela fez algum comentário?
Se teria sido agredida nesse dia?
1136
01:06:24,333 --> 01:06:25,166
Não.
1137
01:06:25,250 --> 01:06:28,625
Eu cheguei a perguntar pra ela.
Ela disse que não apanhou nem nada.
1138
01:06:28,708 --> 01:06:31,791
Tinha um machucado no dedo dela,
e perguntei o que tinha sido.
1139
01:06:31,875 --> 01:06:34,208
Ela disse que tinha machucado
o dedo na porta.
1140
01:06:34,291 --> 01:06:37,708
[Marixa] Sérgio,
eu já li a denúncia para você.
1141
01:06:37,791 --> 01:06:40,791
Você já tem plena ciência da acusação…
1142
01:06:42,208 --> 01:06:45,125
[suspira] …que existe nesse processo
contra a sua pessoa.
1143
01:06:46,833 --> 01:06:51,083
O Bruno falou com você
se iria ao sítio antes do jogo?
1144
01:06:51,166 --> 01:06:53,791
- Que ia ter a partida de futebol?
- Não, não falou nada.
1145
01:06:54,583 --> 01:06:58,375
No dia em que teve a festa no sítio…
1146
01:06:59,083 --> 01:07:00,125
Foi na terça-feira?
1147
01:07:00,208 --> 01:07:03,333
Essa questão da… [gagueja] …caixa de som
foi domingo ou terça?
1148
01:07:03,416 --> 01:07:04,458
Na terça.
1149
01:07:04,958 --> 01:07:07,583
[mulher] Era de Sérgio Rosa Salles
o depoimento
1150
01:07:07,666 --> 01:07:10,250
mais contundente contra o goleiro Bruno.
1151
01:07:10,333 --> 01:07:14,416
[homem] Ele conta que viu Eliza
com um buraco muito grande na cabeça.
1152
01:07:15,875 --> 01:07:19,833
Nós retornamos ao sítio do Bruno,
1153
01:07:19,916 --> 01:07:25,958
porque o Sérgio, também, que é primo dele,
nos disse que viu a Eliza lá dentro,
1154
01:07:26,041 --> 01:07:29,958
que ela ficou em cárcere dentro do sítio.
1155
01:07:30,041 --> 01:07:31,375
Então nós voltamos
1156
01:07:31,458 --> 01:07:34,458
pra ele nos mostrar como foi que ele viu,
1157
01:07:34,541 --> 01:07:37,541
aonde ela estava quando ele a viu lá.
1158
01:07:38,291 --> 01:07:40,333
- [música tensa]
- [risadas ao fundo]
1159
01:07:40,416 --> 01:07:44,500
[mulher] A polícia afirma que ela
apanhou diversas vezes.
1160
01:07:44,583 --> 01:07:46,083
Para abafar os gritos,
1161
01:07:46,166 --> 01:07:49,208
o adolescente contou
que eles usavam uma caixa de som
1162
01:07:49,291 --> 01:07:51,000
ligada num volume alto.
1163
01:08:04,041 --> 01:08:07,416
Sabemos por testemunhas
que ela foi agredida fisicamente,
1164
01:08:07,500 --> 01:08:10,333
foi agredida verbalmente,
especialmente pelo Macarrão,
1165
01:08:10,416 --> 01:08:13,291
que, no momento,
estava muito violento com ela.
1166
01:08:13,875 --> 01:08:16,625
[mulher] Durante todo o tempo
que permaneceu no sítio,
1167
01:08:16,708 --> 01:08:19,041
Eliza era obrigada a ligar para amigos
1168
01:08:19,125 --> 01:08:20,541
e dizer que estava bem.
1169
01:08:20,625 --> 01:08:23,625
No dia 9, ela faz o último contato.
1170
01:08:25,000 --> 01:08:27,000
[música tensa continua]
1171
01:08:27,083 --> 01:08:28,333
[risadas continuam]
1172
01:08:29,333 --> 01:08:30,833
[Edson] O combinado no dia 9…
1173
01:08:32,166 --> 01:08:34,833
Macarrão e Bruno, com certeza,
1174
01:08:38,208 --> 01:08:40,583
marcaram pro dia seguinte
de pegar a Eliza e…
1175
01:08:42,000 --> 01:08:43,333
[acorde tenso]
1176
01:08:57,833 --> 01:09:00,625
[Marixa] E… na sexta-feira,
ela foi embora?
1177
01:09:02,083 --> 01:09:04,958
[Bruno] Sexta-feira, Excelência?
Vou explicar pra senhora.
1178
01:09:08,416 --> 01:09:10,625
Eu tinha acertado com ela o combinado.
1179
01:09:11,125 --> 01:09:13,291
Seria os 30 mil que eu acertei antes.
1180
01:09:14,041 --> 01:09:15,166
Na sexta-feira,
1181
01:09:15,791 --> 01:09:17,916
dando por volta, mais ou menos, de uma…
1182
01:09:18,000 --> 01:09:19,291
Depois do almoço,
1183
01:09:20,000 --> 01:09:21,375
por volta de umas…
1184
01:09:23,208 --> 01:09:26,083
Depois do almoço,
por volta de cinco, seis horas da tarde,
1185
01:09:27,166 --> 01:09:28,583
ela pega e sai do sítio.
1186
01:09:29,583 --> 01:09:32,083
- Se despede de mim e sai do sítio.
- [Marixa] Com quem?
1187
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
[Bruno] Ela…
1188
01:09:39,041 --> 01:09:40,291
[Marixa] Ponto e vírgula.
1189
01:09:40,375 --> 01:09:42,833
[Bruno] O… O Bruninho.
1190
01:09:42,916 --> 01:09:46,666
[Marixa] Que saíram ela,
vírgula, o Bruninho.
1191
01:09:47,291 --> 01:09:48,416
[Bruno] Luiz Henrique.
1192
01:09:48,500 --> 01:09:50,208
[Marixa] Vírgula, o Luiz Henrique.
1193
01:09:51,208 --> 01:09:52,166
[Bruno] E o Jorge.
1194
01:09:52,250 --> 01:09:53,333
[Marixa] E o Jorge.
1195
01:09:53,416 --> 01:09:56,291
[homem] Ela parecia
estar saindo de viagem?
1196
01:09:56,375 --> 01:09:57,625
Para sair do sítio?
1197
01:09:57,708 --> 01:10:00,375
- [homem] Levando malas…
- Não vi mala. Eu já disse.
1198
01:10:00,458 --> 01:10:03,583
[homem] Não viu ninguém
colocando mala no carro?
1199
01:10:03,666 --> 01:10:04,625
Não vi.
1200
01:10:05,208 --> 01:10:07,583
[Marixa] Para ir pra onde, Sr. Bruno?
1201
01:10:12,041 --> 01:10:14,791
[Bruno] Ela falou assim,
que tava com aquele dinheiro,
1202
01:10:14,875 --> 01:10:16,333
que ela precisava do dinheiro
1203
01:10:16,833 --> 01:10:20,000
pra poder resolver
alguns problemas pessoais em São Paulo.
1204
01:10:22,083 --> 01:10:25,375
E até então, Excelência,
eu tava acreditando
1205
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
que seria aquilo ali.
1206
01:10:28,666 --> 01:10:30,666
Eu acreditava que seria aquilo ali.
1207
01:10:33,125 --> 01:10:34,000
No dia 10,
1208
01:10:37,333 --> 01:10:40,666
eles falaram com a Eliza
que iam levar ela pro apartamento dela,
1209
01:10:40,750 --> 01:10:41,958
iam levar ela pra…
1210
01:10:43,791 --> 01:10:46,583
pra ver onde que ela ia morar e tudo mais.
1211
01:10:47,291 --> 01:10:48,250
Na conversa.
1212
01:10:48,791 --> 01:10:50,125
Mas, na verdade…
1213
01:10:51,208 --> 01:10:52,708
eles tavam levando pro Bola.
1214
01:10:53,208 --> 01:10:54,833
[música tensa]
1215
01:10:57,333 --> 01:11:00,958
Como começou esse assunto
entre o senhor e o Jorge?
1216
01:11:01,458 --> 01:11:03,125
O assunto começou foi…
1217
01:11:03,666 --> 01:11:05,291
Ele que começou me falando.
1218
01:11:05,791 --> 01:11:08,208
Do dia que perguntei pra eles,
que eles levaram ela.
1219
01:11:08,291 --> 01:11:09,125
Aham.
1220
01:11:09,208 --> 01:11:11,458
Perguntei se tinham levado
pro apartamento, ele falou que tinha.
1221
01:11:11,541 --> 01:11:14,833
Aí falei: "Qual apartamento?"
Ele falou: "Vou te falar a verdade."
1222
01:11:14,916 --> 01:11:18,125
[pigarreia] Ele falou pra mim
que tinham levado ela pra morrer.
1223
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
[música tensa]
1224
01:11:23,208 --> 01:11:26,333
[Edson] Eles se encontraram no Mineirão.
E eles foram de carro.
1225
01:11:27,083 --> 01:11:28,208
O Bola tava de moto.
1226
01:11:28,875 --> 01:11:31,250
Falou pro Macarrão e pro Jorge…
1227
01:11:32,041 --> 01:11:34,500
A Eliza também tava
dentro do carro, com o filho.
1228
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
"Me segue."
1229
01:11:37,000 --> 01:11:38,250
O Bola foi na frente.
1230
01:11:40,666 --> 01:11:42,250
Levaram até a casa do Bola.
1231
01:11:48,291 --> 01:11:51,666
O Bola desceu do carro.
1232
01:11:51,750 --> 01:11:54,875
Levaram… Deixaram a criança…
1233
01:11:55,750 --> 01:11:57,041
no banco do carro.
1234
01:11:57,125 --> 01:11:59,458
O Jorge e o Macarrão
1235
01:12:00,083 --> 01:12:02,833
levaram a Eliza
1236
01:12:04,291 --> 01:12:05,750
pra… pro cômodo do meio.
1237
01:12:05,833 --> 01:12:06,875
Eram três cômodos.
1238
01:12:07,458 --> 01:12:08,791
Então, no cômodo do meio.
1239
01:12:10,541 --> 01:12:12,041
Já tinha uma cadeira lá…
1240
01:12:13,083 --> 01:12:14,166
nesse cômodo.
1241
01:12:14,666 --> 01:12:16,583
E um pedaço de corda lá. Uma corda.
1242
01:12:17,916 --> 01:12:22,833
Sentaram a Eliza nessa cadeira.
1243
01:12:24,083 --> 01:12:28,583
Daqui a pouco, o Bola põe a mão dela
pra trás e amarra com a corda.
1244
01:12:30,208 --> 01:12:31,583
E o Macarrão ajudando.
1245
01:12:32,541 --> 01:12:33,541
De repente,
1246
01:12:35,250 --> 01:12:37,250
a Eliza fala pro Bola assim:
1247
01:12:38,583 --> 01:12:40,000
"Não aguento mais apanhar."
1248
01:12:41,708 --> 01:12:45,125
Ele falou: "Você não vai apanhar, não.
Você vai morrer."
1249
01:12:46,375 --> 01:12:47,750
E deu-lhe uma gravata.
1250
01:12:48,291 --> 01:12:50,125
Essa morte se chama estrangulamento.
1251
01:12:50,625 --> 01:12:52,625
Só que a morte por asfixia é muito feia.
1252
01:12:55,958 --> 01:12:59,500
É muito feia a morte por asfixia.
1253
01:13:00,125 --> 01:13:01,083
O que aconteceu?
1254
01:13:01,166 --> 01:13:03,875
O Jorge tava na frente, vendo aquilo tudo.
1255
01:13:04,833 --> 01:13:06,541
O cara começou a ficar apavorado.
1256
01:13:09,041 --> 01:13:10,666
O Jorge detalhou…
1257
01:13:12,125 --> 01:13:14,250
tudo isso que eu falei pra vocês,
1258
01:13:14,333 --> 01:13:17,541
do sequestro, das coronhadas…
1259
01:13:17,625 --> 01:13:19,625
[gagueja] Dos… Dos… Do…
1260
01:13:20,916 --> 01:13:24,833
Da ficada da Eliza no sítio,
1261
01:13:25,333 --> 01:13:27,583
na casa do Bruno,
no Recreio dos Bandeirantes.
1262
01:13:28,958 --> 01:13:31,583
Detalhou tudo
e mostrou onde que era a casa.
1263
01:13:32,375 --> 01:13:33,791
[acorde tenso]
1264
01:13:33,875 --> 01:13:36,125
[homem] Todos os olhares
do Brasil se voltaram
1265
01:13:36,208 --> 01:13:38,375
para este endereço nos últimos dias.
1266
01:13:38,458 --> 01:13:42,416
É aqui a casa
de Marcos Aparecido dos Santos, o Bola.
1267
01:13:42,500 --> 01:13:45,250
O lugar foi
o centro das atenções da perícia,
1268
01:13:45,333 --> 01:13:48,041
depois que o adolescente, primo de Bruno,
1269
01:13:48,125 --> 01:13:50,875
apontou o imóvel como o local do crime.
1270
01:13:50,958 --> 01:13:51,833
[sirene]
1271
01:13:51,916 --> 01:13:56,958
[Denise] Um amigo meu,
policial da 16ª DP na ocasião,
1272
01:13:57,041 --> 01:14:00,541
que escoltou o menor até a casa do Bola.
1273
01:14:02,583 --> 01:14:05,125
Quando ia se aproximando da casa,
1274
01:14:05,208 --> 01:14:08,750
o menor tremia muito, ficou muito nervoso.
1275
01:14:08,833 --> 01:14:10,333
Esse policial me diz:
1276
01:14:10,416 --> 01:14:13,541
"Eu nunca vi uma pessoa com tanto medo,
1277
01:14:13,625 --> 01:14:17,125
eu nunca vi uma pessoa tremer tanto."
1278
01:14:17,625 --> 01:14:20,666
"Ah, não, eu não posso entrar,
eu não quero entrar aí."
1279
01:14:20,750 --> 01:14:22,458
Não queria entrar de jeito nenhum.
1280
01:14:24,291 --> 01:14:26,291
Tava cagando nas calças,
1281
01:14:26,791 --> 01:14:28,125
morrendo de medo.
1282
01:14:29,791 --> 01:14:32,625
Provavelmente o crime
aconteceu nesse lugar,
1283
01:14:32,708 --> 01:14:37,458
tanto que o menor tinha
um medo horrível do Bola.
1284
01:14:38,625 --> 01:14:39,750
É…
1285
01:14:40,500 --> 01:14:45,750
Deve ter ficado com medo,
não só por encontrar novamente o Bola,
1286
01:14:46,541 --> 01:14:47,500
e também
1287
01:14:48,625 --> 01:14:52,416
por achar que ele…
1288
01:14:53,666 --> 01:14:57,916
ia reviver aquele momento de terror
que ele deve ter vivido ali, né?
1289
01:14:59,083 --> 01:15:04,083
[mulher 1] O menor disse que foi chamado
por Macarrão para dar um susto em Eliza,
1290
01:15:04,166 --> 01:15:07,250
e não sabia
que a modelo seria assassinada.
1291
01:15:08,291 --> 01:15:10,166
[mulher 2] Depois de esquartejar o corpo,
1292
01:15:10,250 --> 01:15:13,041
o ex-policial teria aparecido
com um saco preto
1293
01:15:13,125 --> 01:15:16,333
e jogado os restos de Eliza aos cachorros.
1294
01:15:19,625 --> 01:15:23,541
Nós estamos em Vespasiano,
na região metropolitana de Belo Horizonte,
1295
01:15:23,625 --> 01:15:26,666
e o trabalho do corpo de bombeiros
vai começar agora.
1296
01:15:26,750 --> 01:15:29,708
A gente percebe ali,
são vários cães que estão lá dentro.
1297
01:15:29,791 --> 01:15:31,291
De acordo com o garoto,
1298
01:15:31,375 --> 01:15:36,541
seriam esses os cães
que comeram parte do corpo de Eliza.
1299
01:15:38,083 --> 01:15:39,291
[música tensa]
1300
01:15:39,375 --> 01:15:41,625
Quando chegamos na casa,
1301
01:15:41,708 --> 01:15:43,625
o Bola tinha circuito interno.
1302
01:15:43,708 --> 01:15:46,541
Não gravava, mas tinha circuito interno.
Ele tava vendo.
1303
01:15:46,625 --> 01:15:48,916
Ele viu o pessoal chegar e fugiu.
1304
01:15:50,375 --> 01:15:51,958
Fizemos reconhecimento fotográfico
1305
01:15:52,625 --> 01:15:53,583
do Bola.
1306
01:15:55,833 --> 01:15:57,083
Temporária nele.
1307
01:15:58,583 --> 01:16:02,083
[mulher] Marcos Aparecido
foi preso nesta quinta-feira,
1308
01:16:02,166 --> 01:16:05,125
acusado de ter asfixiado Eliza Samudio
1309
01:16:05,208 --> 01:16:07,750
na casa onde morava em Vespasiano.
1310
01:16:07,833 --> 01:16:10,083
Dá licença, dá licença, dá licença!
1311
01:16:11,083 --> 01:16:13,083
[gritaria, falas indistintas]
1312
01:16:18,958 --> 01:16:21,291
Fizemos uma busca e apreensão
na casa do Bola,
1313
01:16:21,375 --> 01:16:24,875
porque o Jorge falou
que ele tinha falado pra ele
1314
01:16:24,958 --> 01:16:28,083
que tinha picado
e tinha colocado nas paredes,
1315
01:16:28,708 --> 01:16:30,041
os restos humanos,
1316
01:16:30,125 --> 01:16:31,166
no meio da massa.
1317
01:16:34,500 --> 01:16:36,041
[música tensa continua]
1318
01:16:38,083 --> 01:16:42,000
Nós examinamos detidamente a casa do Bola,
1319
01:16:42,583 --> 01:16:44,458
passamos luz forense,
1320
01:16:44,541 --> 01:16:46,583
rastreando sangue
1321
01:16:46,666 --> 01:16:50,708
ou outro tipo
de fluido biológico ou cabelo,
1322
01:16:50,791 --> 01:16:53,875
alguma coisa
que nos levasse até a presença
1323
01:16:53,958 --> 01:16:55,916
da Eliza ali naquele imóvel.
1324
01:16:56,000 --> 01:16:58,041
[vozerio]
1325
01:16:58,708 --> 01:17:03,708
Imaginamos que talvez a Eliza
estivesse enterrada naquele imóvel.
1326
01:17:03,791 --> 01:17:06,875
Nós tivemos cães farejadores
1327
01:17:06,958 --> 01:17:12,250
e não encontramos nada
relativo à Eliza ali naquele imóvel.
1328
01:17:18,125 --> 01:17:22,666
Nós analisamos detidamente
a área em que os cães estavam
1329
01:17:22,750 --> 01:17:24,541
e nada foi encontrado.
1330
01:17:25,166 --> 01:17:28,625
O que nos dá a certeza de que os cães não…
1331
01:17:29,250 --> 01:17:32,500
É… Se alimentaram do corpo da Eliza
1332
01:17:32,583 --> 01:17:35,375
é a falta de sangue naquele espaço.
1333
01:17:35,875 --> 01:17:39,500
É impossível haver esse tipo de…
1334
01:17:39,583 --> 01:17:44,125
É… Esquartejamento de um corpo
sem sangramento.
1335
01:17:44,208 --> 01:17:46,583
[música tensa acelerada]
1336
01:17:53,791 --> 01:17:56,666
Quando retornei pro sítio,
só tava o Bruno e o Sérgio lá.
1337
01:17:57,166 --> 01:18:00,375
E passados alguns minutos,
chegou o Luiz Henrique e o Jorge,
1338
01:18:00,458 --> 01:18:01,708
só com o neném.
1339
01:18:02,208 --> 01:18:03,666
Só os dois e o bebê.
1340
01:18:04,791 --> 01:18:08,666
Aí… Só que eu não fui lá. O Bruno foi,
aí entregaram o neném pro Bruno.
1341
01:18:08,750 --> 01:18:10,625
Não sei o que eles falaram pro Bruno.
1342
01:18:11,125 --> 01:18:14,500
Só sei que o Bruno chegou perto de mim
e pediu pra olhar o neném.
1343
01:18:14,583 --> 01:18:18,125
Ele falou assim:
"Ela deixou ele com o Luiz Henrique
1344
01:18:18,208 --> 01:18:20,333
e mandou o Luiz Henrique me entregar.
1345
01:18:20,416 --> 01:18:21,791
E mandou eu me virar."
1346
01:18:22,500 --> 01:18:25,500
E o bebê tava chorando,
tava com fome, tava molhado.
1347
01:18:25,583 --> 01:18:27,541
Aí eu ainda fui trocar a roupa dele,
1348
01:18:27,625 --> 01:18:29,250
tirar a fralda dele, na verdade.
1349
01:18:29,333 --> 01:18:30,958
Fui tirar a fraldinha dele,
1350
01:18:31,041 --> 01:18:34,458
fizemos uma mamadeira pra ele,
que ele tava chorando, tava com fome.
1351
01:18:36,250 --> 01:18:38,916
É… Aí dei a mamadeira pra ele.
1352
01:18:40,000 --> 01:18:41,541
[mulher] Durante o interrogatório,
1353
01:18:41,625 --> 01:18:43,791
o promotor de justiça
apresentou esta carta
1354
01:18:43,875 --> 01:18:45,916
de autoria da ex-mulher de Bruno.
1355
01:18:46,000 --> 01:18:48,958
Nela, Dayanne conta que Sérgio Rosa Salles
1356
01:18:49,041 --> 01:18:53,125
disse que a intenção de Macarrão
era matar Eliza e o bebê.
1357
01:18:53,791 --> 01:18:55,291
[música sentimental]
1358
01:18:56,375 --> 01:18:59,708
É outra coisa que me machuca imensamente.
1359
01:19:00,583 --> 01:19:03,291
É saber como que ela…
1360
01:19:04,916 --> 01:19:06,083
partiu.
1361
01:19:07,500 --> 01:19:10,333
Às vezes eu imagino os últimos…
Os últimos…
1362
01:19:11,333 --> 01:19:12,958
segundos de vida dela…
1363
01:19:15,500 --> 01:19:19,875
sabendo que o filho dela
era pra ter o mesmo destino que ela.
1364
01:19:25,458 --> 01:19:27,083
[música se dissipa]
1365
01:19:28,916 --> 01:19:32,708
Doutor, a equipe do senhor
já conseguiu puxar a ponta da linha
1366
01:19:32,791 --> 01:19:37,958
e saber alguns passos já desse corpo,
onde esse corpo possa estar, não?
1367
01:19:38,041 --> 01:19:44,583
Bom, a gente tem que partir
do local da execução e de lá mapear.
1368
01:19:46,375 --> 01:19:48,625
[mulher] As buscas
pelo corpo de Eliza Samudio
1369
01:19:48,708 --> 01:19:51,291
estão concentradas na Lagoa dos Tocos,
1370
01:19:51,375 --> 01:19:53,375
em Ribeirão das Neves, Minas Gerais.
1371
01:19:53,458 --> 01:19:54,666
Após uma denúncia,
1372
01:19:54,750 --> 01:19:57,500
a polícia iniciou
o trabalho de buscas ontem
1373
01:19:57,583 --> 01:19:59,666
em outra lagoa no mesmo município.
1374
01:20:01,083 --> 01:20:02,916
[Marixa] Onde está o corpo da Eliza?
1375
01:20:03,791 --> 01:20:06,166
É uma pergunta que…
1376
01:20:06,250 --> 01:20:08,916
milhares de pessoas gostariam de saber.
1377
01:20:09,416 --> 01:20:11,500
[música inquietante]
1378
01:20:12,458 --> 01:20:15,083
Suposições foram várias, né?
1379
01:20:15,166 --> 01:20:17,875
Eu escutei de diversas pessoas que…
1380
01:20:18,458 --> 01:20:21,375
Ah, na época,
tinha um cemitério clandestino
1381
01:20:21,458 --> 01:20:24,375
na região metropolitana de Belo Horizonte.
1382
01:20:24,458 --> 01:20:25,541
É…
1383
01:20:25,625 --> 01:20:30,791
Escutei que eles colocaram
em uma vala comum
1384
01:20:30,875 --> 01:20:33,500
e jogaram cal sobre o corpo.
1385
01:20:33,583 --> 01:20:37,125
[mulher 1] Uma denúncia anônima
levou os bombeiros até este sítio,
1386
01:20:37,208 --> 01:20:42,375
que teria sido usado pelo ex-policial
Marcos Aparecido dos Santos, o Bola.
1387
01:20:43,750 --> 01:20:46,375
[mulher 2] Várias escavações
já foram feitas no local
1388
01:20:46,458 --> 01:20:48,916
para tentar localizar
o corpo da ex-modelo.
1389
01:20:49,000 --> 01:20:52,750
[mulher 1] Os bombeiros vasculharam
duas cisternas encontradas na área.
1390
01:20:52,833 --> 01:20:55,916
A gente vasculhou toda a extensão
e nada foi encontrado.
1391
01:20:56,000 --> 01:20:59,833
[mulher 3] Bombeiros fizeram escavações
no sítio do ex-goleiro Bruno,
1392
01:20:59,916 --> 01:21:02,041
na região metropolitana de Belo Horizonte.
1393
01:21:02,125 --> 01:21:05,291
As escavações terminaram
sem desvendar o mistério
1394
01:21:05,375 --> 01:21:08,125
sobre onde está
o corpo da ex-amante de Bruno.
1395
01:21:08,208 --> 01:21:09,833
[música tensa]
1396
01:21:09,916 --> 01:21:16,833
Todas as suspeitas
que nós tínhamos de informações,
1397
01:21:16,916 --> 01:21:23,583
de pneus queimados,
onde podia ter sido queimada uma pessoa,
1398
01:21:23,666 --> 01:21:24,500
é…
1399
01:21:25,250 --> 01:21:29,833
Encostas, beiras de rio,
onde tinham vestes…
1400
01:21:29,916 --> 01:21:34,250
Nós fizemos muitas e muitas perícias,
1401
01:21:34,333 --> 01:21:37,916
de todo tipo que você possa imaginar,
1402
01:21:38,000 --> 01:21:40,625
na busca por vestígios da Eliza.
1403
01:21:41,250 --> 01:21:43,041
Nós não encontramos.
1404
01:21:43,833 --> 01:21:45,666
[música de suspense]
1405
01:21:45,750 --> 01:21:49,750
[homem] As buscas pelos restos mortais
de Eliza Samudio estão suspensas,
1406
01:21:49,833 --> 01:21:52,041
até que apareça uma nova denúncia.
1407
01:21:54,833 --> 01:21:56,500
[Marixa] Mesmo não havendo o corpo,
1408
01:21:56,583 --> 01:22:00,000
a materialidade do crime
pode ser comprovada de forma indireta,
1409
01:22:00,541 --> 01:22:04,916
tanto com provas periciais
ou prova testemunhal.
1410
01:22:05,750 --> 01:22:08,875
Foi uma infinidade de prova técnica
1411
01:22:08,958 --> 01:22:13,083
de que, de fato, a Eliza
tinha sido brutalmente assassinada.
1412
01:22:14,083 --> 01:22:15,208
E essa aqui…
1413
01:22:17,333 --> 01:22:21,000
é a certidão de óbito da minha filha.
1414
01:22:21,083 --> 01:22:24,541
"Causa da morte: emprego de violência…
1415
01:22:25,541 --> 01:22:28,875
[voz embargada]
…aplicado na forma de asfixia mecânica.
1416
01:22:28,958 --> 01:22:30,041
Esganadura.
1417
01:22:32,375 --> 01:22:34,166
Sepultamento, cremação:
1418
01:22:34,250 --> 01:22:36,541
O corpo está insepulto,
1419
01:22:37,208 --> 01:22:38,166
pois…
1420
01:22:38,750 --> 01:22:40,416
ocultado o cadáver.
1421
01:22:41,208 --> 01:22:44,000
Declarante: mandado oficial."
1422
01:22:47,166 --> 01:22:49,208
[gritaria]
1423
01:22:49,291 --> 01:22:51,000
[homem] Ô assassino!
1424
01:22:52,958 --> 01:22:55,125
É assassino! É assassino!
1425
01:22:55,208 --> 01:22:59,333
[Sonia] Porque aonde que tá o corpo
da minha filha? O que fizeram?
1426
01:23:01,458 --> 01:23:05,291
Com certeza, Macarrão, Bola, Zezé, Bruno,
1427
01:23:05,375 --> 01:23:07,500
eles sabem o destino
1428
01:23:08,666 --> 01:23:10,250
que foi dado pra Eliza.
1429
01:23:11,625 --> 01:23:14,875
Por que que é tão difícil eles assumirem
1430
01:23:15,458 --> 01:23:18,208
o que… O que é claro…
1431
01:23:18,291 --> 01:23:20,083
Tá claro para todo mundo.
1432
01:23:20,583 --> 01:23:22,541
Que foram eles que mataram ela.
1433
01:23:24,250 --> 01:23:30,000
Eu acho que o Bruno não tem tanta resposta
como eu também gostaria que ele tivesse.
1434
01:23:33,208 --> 01:23:35,125
Mas eu acho que ele tem algumas.
1435
01:23:36,833 --> 01:23:39,333
Pode não ter todas,
mas talvez ele tenha algumas.
1436
01:23:41,708 --> 01:23:44,916
[homem] A mudança de estratégia
em relação à defesa do ex-goleiro
1437
01:23:45,000 --> 01:23:48,416
acontece um ano e oito meses
depois da prisão do atleta.
1438
01:23:48,500 --> 01:23:50,416
Segundo o advogado de Bruno,
1439
01:23:50,500 --> 01:23:53,208
Eliza Samudio foi assassinada.
1440
01:23:53,291 --> 01:23:56,625
Toda essa obra,
indiscutivelmente, foi o Macarrão.
1441
01:23:56,708 --> 01:23:59,083
Ele planejou, ele…
1442
01:23:59,166 --> 01:24:00,791
É…
1443
01:24:00,875 --> 01:24:05,083
perfilou e executou. Concluiu.
1444
01:24:05,166 --> 01:24:07,375
Entregou na mão do Bola, pro Bola matá-la.
1445
01:24:07,458 --> 01:24:10,125
Depois que o crime veio à tona,
1446
01:24:10,208 --> 01:24:12,500
depois que tudo veio à tona,
1447
01:24:12,583 --> 01:24:16,000
e a gente viu o Macarrão
sem roupa, sem camisa,
1448
01:24:16,083 --> 01:24:17,833
e inclusive com uma tatuagem.
1449
01:24:17,916 --> 01:24:19,333
Macarrão tinha uma tatuagem.
1450
01:24:19,416 --> 01:24:21,041
Bruno e Maka, amor eterno.
1451
01:24:21,541 --> 01:24:22,666
A gente olhava aquilo…
1452
01:24:22,750 --> 01:24:25,666
Até isso era muito fora da curva.
1453
01:24:25,750 --> 01:24:30,166
[homem] Dois anos, quatro meses
e 22 dias atrás das grades
1454
01:24:30,250 --> 01:24:35,125
abalaram a amizade e destruíram, sim,
uma relação de cumplicidade.
1455
01:24:35,708 --> 01:24:37,833
E daí ele fala: "Não aguento mais.
1456
01:24:38,708 --> 01:24:39,916
Eu quero falar."
1457
01:24:40,458 --> 01:24:41,708
[acorde tenso]
1458
01:24:45,458 --> 01:24:47,541
[Macarrão] Conversei com o Bruno, falei:
1459
01:24:48,041 --> 01:24:49,125
"Ô Bruno,
1460
01:24:50,583 --> 01:24:53,416
tô te falando aqui como irmão,
tô te pedindo,
1461
01:24:54,791 --> 01:24:56,125
deixa essa menina em paz.
1462
01:24:56,208 --> 01:24:57,208
Deixa essa menina."
1463
01:24:57,750 --> 01:24:59,625
[Marixa] Falou
que tava pressentindo aquilo?
1464
01:24:59,708 --> 01:25:01,916
Porque ele ia levar ela pra morrer.
1465
01:25:02,000 --> 01:25:02,833
[Marixa] Aham.
1466
01:25:03,583 --> 01:25:07,791
[Macarrão] "Sua família vai falar
que eu acabei com a sua vida.
1467
01:25:08,291 --> 01:25:10,416
Vai falar que eu acabei
com a sua carreira,
1468
01:25:10,500 --> 01:25:14,166
e eu quero ver se você vai ser homem
de assumir tudo que você tá fazendo.
1469
01:25:15,125 --> 01:25:19,333
[voz embargada] Que você sabe
que eu não nasci pra isso, não!
1470
01:25:19,416 --> 01:25:21,125
Eu sei que tá tudo errado."
1471
01:25:22,125 --> 01:25:23,500
"Larga de ser bundão.
1472
01:25:24,208 --> 01:25:25,333
É comigo."
1473
01:25:25,875 --> 01:25:27,291
[acorde tenso]
1474
01:25:30,875 --> 01:25:32,291
Para a Promotoria,
1475
01:25:32,375 --> 01:25:35,166
a participação de Bruno como mandante
1476
01:25:35,250 --> 01:25:37,375
do assassinato de Eliza Samudio
1477
01:25:37,458 --> 01:25:38,916
está confirmada.
1478
01:25:39,000 --> 01:25:40,375
O que ele diz é:
1479
01:25:40,458 --> 01:25:44,458
"Eu levei Eliza até o local X.
1480
01:25:44,958 --> 01:25:46,708
Ela desceu do meu carro,
1481
01:25:47,250 --> 01:25:49,250
entrou em outro veículo,
1482
01:25:50,083 --> 01:25:53,666
e, naquele momento,
eu pressenti que a Eliza seria morta."
1483
01:25:53,750 --> 01:25:56,041
Ele não fala nada mais do que isso.
1484
01:25:56,125 --> 01:25:58,500
Isso foi considerado como uma confissão
1485
01:25:59,166 --> 01:26:01,250
e a pena de Luiz Henrique foi reduzida
1486
01:26:01,833 --> 01:26:05,541
de 20 anos pra 12 anos.
1487
01:26:05,625 --> 01:26:08,875
A partir do momento
que o Macarrão dá a versão dele,
1488
01:26:08,958 --> 01:26:10,750
cria-se assim a autodefesa dele,
1489
01:26:10,833 --> 01:26:14,000
a confissão dele,
pra ele se beneficiar dessa confissão,
1490
01:26:14,083 --> 01:26:15,916
mas cria também uma prova,
1491
01:26:16,000 --> 01:26:20,416
e essa prova, obviamente,
seria utilizada no julgamento do Bruno.
1492
01:26:20,500 --> 01:26:26,083
A estratégia da Defesa
foi que o Bruno confessasse.
1493
01:26:26,875 --> 01:26:29,916
[mulher] Na chegada ao Fórum,
a esposa dele, Ingrid Oliveira,
1494
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
disse que Bruno vai quebrar o silêncio.
1495
01:26:32,291 --> 01:26:34,041
Ele vai falar. Vai falar.
1496
01:26:34,125 --> 01:26:35,333
[homem] Como você tá?
1497
01:26:35,416 --> 01:26:39,916
Não existe confissão, não existe acordo,
nada disso, mas ele vai falar o que sabe.
1498
01:26:40,000 --> 01:26:41,375
[acorde tenso]
1499
01:26:52,208 --> 01:26:53,958
[Bruno] Perguntei para eles: "Poxa…
1500
01:26:55,458 --> 01:26:56,458
[funga]
1501
01:26:59,666 --> 01:27:00,708
…cadê a Eliza?"
1502
01:27:00,791 --> 01:27:02,041
[Marixa assente baixinho]
1503
01:27:04,416 --> 01:27:06,625
[Bruno] "Pelo amor de Deus,
o que fizeram com ela?"
1504
01:27:06,708 --> 01:27:10,208
Cheguei perto do Jorge e perguntei,
ele falou: "Pergunta pro Macarrão.
1505
01:27:10,291 --> 01:27:11,250
[funga]
1506
01:27:11,333 --> 01:27:12,541
Porque o Macarrão…
1507
01:27:13,291 --> 01:27:14,666
[chorando]
1508
01:27:17,000 --> 01:27:18,541
…ajudou a matar a Eliza."
1509
01:27:19,750 --> 01:27:22,916
E depois chamei o Macarrão e falei:
"O que você fez, cara?
1510
01:27:23,000 --> 01:27:24,208
Acabou com a minha vida!"
1511
01:27:24,291 --> 01:27:26,083
[Marixa] E o Macarrão confirmou?
1512
01:27:26,166 --> 01:27:27,625
Falou que ele tava louco,
1513
01:27:27,708 --> 01:27:30,583
que tava doido, mas eu sabia
que tinha acontecido alguma coisa."
1514
01:27:33,333 --> 01:27:34,166
[pigarreia]
1515
01:27:34,250 --> 01:27:37,916
Nesse momento que ele falou comigo,
Excelência, eu fiquei desesperado.
1516
01:27:38,625 --> 01:27:39,833
Eu chorei muito…
1517
01:27:40,666 --> 01:27:42,750
com medo de tudo que aconteceu.
1518
01:27:43,875 --> 01:27:48,708
Eu fui até o Macarrão e falei com ele:
"Pelo amor de Deus, cara! O que você fez?
1519
01:27:50,750 --> 01:27:51,791
[soluça]
1520
01:27:52,291 --> 01:27:55,291
Por que que você fez isso?
Não tinha necessidade não, cara."
1521
01:27:57,375 --> 01:27:58,625
[funga, chora]
1522
01:28:00,583 --> 01:28:03,666
O senhor sabia que a Eliza Samudio
ia ser executada?
1523
01:28:04,375 --> 01:28:06,666
Eu não sabia, eu não mandei, Excelência.
1524
01:28:06,750 --> 01:28:07,833
Mas eu aceitei.
1525
01:28:08,833 --> 01:28:11,166
[homem] O senhor disse
que não mandou matar a Eliza,
1526
01:28:11,250 --> 01:28:13,791
mas o senhor se beneficiou da morte dela?
1527
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
[Bruno] Sim.
1528
01:28:17,791 --> 01:28:21,875
O senhor acha que poderia
ter evitado a morte de Eliza Samudio?
1529
01:28:23,666 --> 01:28:24,583
Sim, senhor.
1530
01:28:26,000 --> 01:28:27,291
Ele foi o mandante.
1531
01:28:27,375 --> 01:28:31,250
Pega o… [gagueja] Os depoimentos da Eliza,
1532
01:28:31,333 --> 01:28:32,791
a forma como ela foi morta.
1533
01:28:32,875 --> 01:28:36,125
Foi exatamente da maneira
que ele falou que ia fazer, e ele fez.
1534
01:28:36,208 --> 01:28:41,375
O goleiro Bruno admitiu pela primeira vez
que Eliza Samudio está morta.
1535
01:28:41,458 --> 01:28:44,083
O ex-jogador do Flamengo
negou ser o mandante,
1536
01:28:44,166 --> 01:28:45,833
mas disse que aceitou o crime.
1537
01:28:46,666 --> 01:28:50,208
[mulher] Madrugada de expectativa
em frente ao Fórum de Contagem.
1538
01:28:50,291 --> 01:28:53,250
Foram três horas de espera
entre a decisão dos jurados
1539
01:28:53,333 --> 01:28:56,541
e o anúncio da sentença
pela juíza Marixa Rodrigues.
1540
01:28:57,041 --> 01:28:59,708
[Marixa] A conduta social
é igualmente desfavorável,
1541
01:28:59,791 --> 01:29:03,375
considerando comprovado
o envolvimento do réu Bruno Fernandes
1542
01:29:03,458 --> 01:29:05,875
na face obscura do mundo do futebol.
1543
01:29:06,500 --> 01:29:08,250
No tocante à personalidade,
1544
01:29:08,333 --> 01:29:11,041
tal circunstância
igualmente não favorece o acusado,
1545
01:29:11,541 --> 01:29:15,291
uma vez que demonstrou ser pessoa fria,
violenta e dissimulada.
1546
01:29:15,791 --> 01:29:18,083
Sua personalidade é desvirtuada
1547
01:29:18,166 --> 01:29:21,125
e foge dos padrões mínimos de normalidade.
1548
01:29:21,208 --> 01:29:25,833
O réu tem incutido na sua personalidade
uma total subversão dos valores.
1549
01:29:25,916 --> 01:29:30,500
Ficam, pois, as penas totalizadas
em 22 anos e três meses de reclusão,
1550
01:29:30,583 --> 01:29:32,583
nos termos do artigo 69 do Código Penal.
1551
01:29:33,500 --> 01:29:37,375
Oito de março, duas horas e 22 minutos.
1552
01:29:37,875 --> 01:29:40,333
Senhores, eu dou
o julgamento por encerrado…
1553
01:29:40,833 --> 01:29:42,333
Dou o julgamento por encerrado.
1554
01:29:43,166 --> 01:29:44,833
[música melancólica]
1555
01:29:49,083 --> 01:29:51,750
[funga] Eu não tenho
os restos mortais da minha filha.
1556
01:29:51,833 --> 01:29:53,375
É o que eu mais desejo.
1557
01:29:53,458 --> 01:29:54,958
[vozerio]
1558
01:29:55,041 --> 01:29:57,166
[homem] A pena é o que a senhora esperava?
1559
01:29:57,250 --> 01:29:58,541
Não, eu esperava mais.
1560
01:30:00,875 --> 01:30:03,500
O julgamento do Bruno, pra mim, foi…
1561
01:30:04,333 --> 01:30:07,291
extremamente doloroso, chocante…
1562
01:30:08,500 --> 01:30:09,541
É…
1563
01:30:10,833 --> 01:30:13,750
Raiva, sabe? Um misto de sentimento.
1564
01:30:14,250 --> 01:30:16,166
Por que que ele não fala a verdade?
1565
01:30:16,250 --> 01:30:18,375
A verdade tá com ele,
por que ele não fala?
1566
01:30:20,333 --> 01:30:21,625
Qual é o medo dele?
1567
01:30:26,583 --> 01:30:27,916
Isso não é justiça.
1568
01:30:30,458 --> 01:30:32,541
A justiça para minha filha não foi feita.
1569
01:30:41,416 --> 01:30:44,166
[Eliza] Ele falou:
"É, eu sou pior do que você pensa.
1570
01:30:44,250 --> 01:30:46,000
Eu sou frio e calculista.
1571
01:30:46,958 --> 01:30:49,041
Se você for na delegacia,
ou em qualquer lugar,
1572
01:30:49,125 --> 01:30:51,875
eu vou atrás de você,
mato você, mato a sua família,
1573
01:30:51,958 --> 01:30:54,833
mato as suas amigas,
que eu sei aonde tá cada uma.
1574
01:30:54,916 --> 01:30:56,708
Eu sei o nome de cada uma delas.
1575
01:30:59,333 --> 01:31:01,541
Se eu te matar
e te jogar em qualquer lugar,
1576
01:31:01,625 --> 01:31:03,375
eles não vão descobrir que fui eu."
1577
01:31:03,458 --> 01:31:05,875
[música melancólica continua]
1578
01:31:48,125 --> 01:31:49,958
[homem] Bruno, vamos falar de futuro.
1579
01:31:50,041 --> 01:31:53,208
Tá pronto pra ser goleiro de novo?
Dá pra enfrentar o gol?
1580
01:31:53,291 --> 01:31:54,708
[Bruno] Tô me preparando já.
1581
01:31:56,416 --> 01:32:01,791
[Marixa] Sem dúvida, o maior olhar
que foi dado a esse processo
1582
01:32:01,875 --> 01:32:04,583
foi o foco no atleta
1583
01:32:05,208 --> 01:32:09,125
que perdeu a carreira por uma besteira
1584
01:32:09,208 --> 01:32:10,958
que fez no curso da sua vida.
1585
01:32:12,416 --> 01:32:16,166
A Eliza Samudio foi apagada
1586
01:32:16,250 --> 01:32:19,666
pelos holofotes da fama do assassino.
1587
01:32:19,750 --> 01:32:23,333
A maioria da imprensa
se dedicou a fazer um perfil do Bruno.
1588
01:32:23,416 --> 01:32:24,666
Quem era ele.
1589
01:32:24,750 --> 01:32:29,875
Como se a notícia fosse:
"Coitado do Bruno, ele cometeu um crime."
1590
01:32:29,958 --> 01:32:32,166
E esqueceram de fazer uma cobertura…
1591
01:32:32,708 --> 01:32:33,875
é…
1592
01:32:33,958 --> 01:32:34,791
da Eliza.
1593
01:32:34,875 --> 01:32:36,333
Esqueceram da vítima
1594
01:32:37,166 --> 01:32:40,000
pra que o autor do crime…
1595
01:32:40,916 --> 01:32:45,250
passasse a ser
o ator principal da história.
1596
01:32:45,833 --> 01:32:49,291
O anúncio da volta
do goleiro Bruno para o futebol
1597
01:32:49,375 --> 01:32:51,583
gerou críticas nas redes sociais.
1598
01:32:51,666 --> 01:32:56,750
O goleiro Bruno se apresentou nesta manhã
ao Boa Esporte, em Varginha, Minas Gerais.
1599
01:32:56,833 --> 01:32:59,541
O clube perdeu todos os patrocinadores
1600
01:32:59,625 --> 01:33:01,875
depois que anunciou
a contratação do jogador.
1601
01:33:03,583 --> 01:33:05,291
Hoje, a gente vê outros casos,
1602
01:33:05,375 --> 01:33:08,208
de outros jogadores que estupraram,
que estão presos, né?
1603
01:33:09,166 --> 01:33:12,833
É claro que o caso do Bruno
é um exemplo extremo.
1604
01:33:12,916 --> 01:33:14,625
Ele foi condenado por homicídio.
1605
01:33:14,708 --> 01:33:19,833
Mas hoje você vê a quantidade de jogadores
envolvidos em crimes contra mulheres.
1606
01:33:19,916 --> 01:33:24,625
[homem] Robinho e mais quatro pessoas
violentaram uma mulher albanesa
1607
01:33:24,708 --> 01:33:27,583
que estava embriagada
em uma casa noturna de Milão.
1608
01:33:28,625 --> 01:33:32,208
[mulher] A justiça da Espanha
condenou hoje Daniel Alves
1609
01:33:32,291 --> 01:33:35,750
a quatro anos e meio de prisão
pelo estupro de uma jovem
1610
01:33:35,833 --> 01:33:37,291
numa boate em Barcelona.
1611
01:33:38,500 --> 01:33:39,958
[burburinho]
1612
01:33:40,666 --> 01:33:42,666
[música melancólica]
1613
01:33:58,833 --> 01:34:00,125
Eu fico aqui…
1614
01:34:00,208 --> 01:34:03,333
Às vezes, em casa, eu fico olhando
pro Bruninho e pensando:
1615
01:34:03,416 --> 01:34:04,458
"Meu Deus…
1616
01:34:05,500 --> 01:34:08,041
o que vai ser de você amanhã ou depois?
1617
01:34:10,125 --> 01:34:12,250
Com essas escolhas que você fez?"
1618
01:34:14,791 --> 01:34:16,291
Eu não queria isso.
1619
01:34:17,666 --> 01:34:20,333
Daí, muitas vezes, o meu marido levava ele
1620
01:34:20,416 --> 01:34:23,833
pra brincar com um amiguinho
de bola aqui, bola ali…
1621
01:34:25,583 --> 01:34:26,791
E ele sempre falando
1622
01:34:27,458 --> 01:34:29,083
que ele queria ser goleiro.
1623
01:34:29,166 --> 01:34:30,958
Nunca falou outra coisa.
1624
01:34:31,041 --> 01:34:33,208
Era goleiro.
Ele não sabia da história dele.
1625
01:34:33,291 --> 01:34:35,416
Ele não conhecia
a história do pai, da mãe,
1626
01:34:35,500 --> 01:34:38,791
não sabia que nenhum dos dois
tinha sido goleiro.
1627
01:34:39,875 --> 01:34:42,875
Bruninho Samudio, filho de Eliza Samudio,
1628
01:34:42,958 --> 01:34:47,625
fechou o primeiro contrato dele no futebol
com o Atlético Paranaense.
1629
01:34:47,708 --> 01:34:51,083
A assinatura do contrato
do jovem goleiro de 14 anos
1630
01:34:51,166 --> 01:34:54,291
ocorreu justamente
no dia em que a mãe dele
1631
01:34:54,375 --> 01:34:57,416
completaria 39 anos se estivesse viva.
1632
01:34:58,000 --> 01:35:01,541
Eu acredito que ele vai ser um goleiro
1633
01:35:02,041 --> 01:35:04,041
muito top, que nem dizia a mamãe dele.
1634
01:35:04,125 --> 01:35:07,458
"Você vai ser um goleiro top dos tops.
Vai ser melhor que seu pai."
1635
01:35:07,541 --> 01:35:08,500
Ela falava pra ele.
1636
01:35:10,333 --> 01:35:12,583
[música melancólica continua]
1637
01:35:16,125 --> 01:35:17,291
[notificação do MSN]
1638
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
[notificação do MSN]
1639
01:36:38,541 --> 01:36:39,958
[acorde tenso]
1640
01:36:40,041 --> 01:36:42,416
[música tensa]
1641
01:40:22,458 --> 01:40:24,041
[música se dissipa]
130338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.