Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:08,247
Sir.
2
00:00:08,272 --> 00:00:11,590
- It's not me. I swear.
- Let's talk at the station.
3
00:00:11,615 --> 00:00:14,373
Don't take her away.
Let go of my mom.
4
00:00:14,397 --> 00:00:17,877
It really wasn't me. Let go of me!
5
00:00:17,902 --> 00:00:20,383
- Tae Poong.
- Mom!
6
00:00:20,407 --> 00:00:22,508
Mom! Let go of her.
7
00:00:22,533 --> 00:00:24,328
Go back inside.
8
00:00:24,352 --> 00:00:26,562
- Mom!
- Let's go.
9
00:00:26,586 --> 00:00:28,883
Wait. Let her go.
10
00:00:28,907 --> 00:00:32,110
Mom. Don't take her.
11
00:00:33,697 --> 00:00:37,789
- Let go of my mom.
- Tae Poong.
12
00:00:37,853 --> 00:00:39,853
Mom.
13
00:00:39,878 --> 00:00:42,745
Mom, what do I do?
14
00:00:42,769 --> 00:00:45,948
- Don't go. Mom!
- Tae Poong!
15
00:00:48,190 --> 00:00:51,370
Mom!
16
00:00:52,388 --> 00:00:54,190
Mom!
17
00:00:54,775 --> 00:00:57,151
What should I do?
18
00:00:57,175 --> 00:00:59,453
They took my mom.
19
00:00:59,477 --> 00:01:01,765
Mom.
20
00:01:01,789 --> 00:01:03,148
How could this happen?
21
00:01:03,172 --> 00:01:06,203
Yu Ra, what happened?
22
00:01:06,228 --> 00:01:07,328
I don't know.
23
00:01:07,593 --> 00:01:12,492
The detectives took her
for a hit-and-run accident.
24
00:01:12,750 --> 00:01:13,984
- What?
- What?
25
00:01:14,430 --> 00:01:15,578
A hit-and-run?
26
00:01:15,602 --> 00:01:16,789
Mom.
27
00:01:16,813 --> 00:01:19,281
What do I do?
28
00:01:19,305 --> 00:01:21,930
This won't do.
I'll have to go there myself.
29
00:01:22,195 --> 00:01:23,914
Dad, I'll come with you.
30
00:01:23,959 --> 00:01:26,914
I want to go too.
I'm going to my mom.
31
00:01:35,623 --> 00:01:39,165
So you hit a person
and called the police...
32
00:01:39,189 --> 00:01:41,118
pretending it wasn't you.
33
00:01:41,142 --> 00:01:43,495
I said it's not true. How many times
do I need to tell you?
34
00:01:43,519 --> 00:01:45,370
He was lying on the ground.
35
00:01:45,395 --> 00:01:47,760
All I did was help.
36
00:01:47,784 --> 00:01:50,377
Watch the video in my dashcam.
37
00:01:50,401 --> 00:01:52,089
Your dashcam?
38
00:01:52,713 --> 00:01:54,789
There was nothing there.
39
00:01:54,814 --> 00:01:57,550
You already deleted the whole thing.
Why would you look for that?
40
00:01:58,456 --> 00:01:59,627
No way.
41
00:01:59,651 --> 00:02:03,612
Detective, she's the last person
to do such a thing.
42
00:02:04,112 --> 00:02:06,519
There's not even a trace
of an accident on her car.
43
00:02:06,745 --> 00:02:10,663
The car could have been repaired
at any time.
44
00:02:11,154 --> 00:02:14,622
You're not allowed to do this
without accurate proof, are you?
45
00:02:14,647 --> 00:02:17,811
I said, there's a witness.
46
00:02:18,179 --> 00:02:20,007
There comes the witness.
47
00:02:26,585 --> 00:02:29,417
Yes. It was her. I saw it.
48
00:02:30,339 --> 00:02:33,206
I really didn't do it.
You must have been mistaken.
49
00:02:33,230 --> 00:02:36,307
I wasn't mistaken.
I even have a video that I took.
50
00:02:36,697 --> 00:02:40,159
Why were you filming a video there
at that hour?
51
00:02:40,184 --> 00:02:42,206
I stream online.
52
00:02:42,231 --> 00:02:45,792
I was doing a night hike on my show,
so I was there.
53
00:02:45,817 --> 00:02:48,746
And she was there in the dark woods.
54
00:02:49,653 --> 00:02:53,543
Now do you understand
why you were arrested?
55
00:02:53,770 --> 00:02:54,864
Take her away.
56
00:02:56,026 --> 00:02:58,992
It wasn't me!
57
00:02:59,016 --> 00:03:03,367
- Mom!
- Tae Poong!
58
00:03:03,392 --> 00:03:06,797
Mom!
59
00:03:06,821 --> 00:03:09,353
Don't go.
60
00:03:09,798 --> 00:03:11,477
Please!
61
00:03:11,501 --> 00:03:13,501
Don't take my mom away.
62
00:03:13,526 --> 00:03:15,526
- It's okay.
- Mom.
63
00:03:23,274 --> 00:03:24,753
You're here.
64
00:03:26,001 --> 00:03:27,431
Where's Mrs. Lee?
65
00:03:28,400 --> 00:03:31,173
I guess she can't come home tonight.
66
00:03:32,087 --> 00:03:35,813
Does that mean she's locked up?
67
00:03:36,114 --> 00:03:37,431
Mom...
68
00:03:37,641 --> 00:03:40,720
Is there proof that she did it?
69
00:03:41,191 --> 00:03:42,973
A witness saw it.
70
00:03:43,698 --> 00:03:45,199
A witness?
71
00:03:45,269 --> 00:03:48,723
Does that mean she actually
hit a person?
72
00:03:49,058 --> 00:03:50,457
Stop it.
73
00:03:50,778 --> 00:03:54,310
No. My mom wouldn't do such a thing!
74
00:03:54,957 --> 00:03:57,019
Tae Poong, you're right.
75
00:03:57,044 --> 00:04:00,614
Something must have gone wrong.
She'll be released.
76
00:04:16,016 --> 00:04:18,291
When I checked her car that night,
77
00:04:18,315 --> 00:04:20,667
there was no trace of an accident.
78
00:04:21,402 --> 00:04:23,402
She couldn't have repaired it
in that short period.
79
00:04:25,456 --> 00:04:29,700
She mustn't have done it.
How did this happen?
80
00:04:39,390 --> 00:04:41,191
(Gana Genetic Research Institute)
81
00:04:47,342 --> 00:04:50,200
(Not a match)
82
00:05:01,536 --> 00:05:03,536
Anyway, I got lucky.
83
00:05:08,019 --> 00:05:09,227
Wait.
84
00:05:11,680 --> 00:05:14,797
That means she won't be home
for a while.
85
00:05:15,986 --> 00:05:17,986
Mrs. Lee is currently locked up.
86
00:05:18,174 --> 00:05:21,665
The video and the witness statement
were taken as important evidence.
87
00:05:21,690 --> 00:05:23,392
It seems that she'll be charged.
88
00:05:23,416 --> 00:05:26,758
Also, we have her dashcam.
So you don't need to worry.
89
00:05:28,929 --> 00:05:31,516
The foundation's issue won't
be a problem anymore.
90
00:05:33,000 --> 00:05:34,430
Well done.
91
00:05:40,324 --> 00:05:44,183
It wasn't me!
I didn't hit the person!
92
00:05:44,207 --> 00:05:46,573
Please believe me.
93
00:05:46,597 --> 00:05:48,597
Ma'am, be quiet.
94
00:05:56,748 --> 00:06:00,021
It really wasn't me.
95
00:06:00,506 --> 00:06:03,523
It wasn't me.
96
00:06:07,187 --> 00:06:11,271
How... Tae Poong.
97
00:06:12,951 --> 00:06:15,138
Tae Poong!
98
00:06:41,063 --> 00:06:42,365
Are you all right?
99
00:06:47,274 --> 00:06:51,344
Did you have a nightmare?
100
00:06:54,264 --> 00:06:56,018
I'm sorry to wake you up.
101
00:06:57,596 --> 00:06:59,268
I'm fine, so go back to sleep.
102
00:07:24,479 --> 00:07:27,495
Sang Hyeon...
103
00:07:28,486 --> 00:07:31,261
Why did you have to leave so early?
104
00:07:31,286 --> 00:07:33,660
Dad!
105
00:07:34,195 --> 00:07:36,646
You can't leave like this.
106
00:07:36,671 --> 00:07:38,860
Not like this.
107
00:07:41,203 --> 00:07:43,703
My love.
108
00:07:46,574 --> 00:07:51,136
Dad!
109
00:07:52,933 --> 00:07:55,504
No!
110
00:07:58,011 --> 00:08:02,045
Mom, are you feeling okay?
111
00:08:03,940 --> 00:08:05,573
I'm okay.
112
00:08:07,049 --> 00:08:08,890
Nothing happened at home, right?
113
00:08:09,076 --> 00:08:10,507
And Min Woo is doing okay?
114
00:08:12,476 --> 00:08:13,578
Yes.
115
00:08:15,953 --> 00:08:18,203
Did you find
the footage in my dashcam?
116
00:08:18,654 --> 00:08:21,609
Right. I took a look at it again,
117
00:08:22,632 --> 00:08:25,187
but I couldn't find anything.
118
00:08:26,515 --> 00:08:28,515
So what should I do now?
119
00:08:29,362 --> 00:08:33,995
I'll talk to your lawyer.
120
00:08:38,336 --> 00:08:39,593
Mom.
121
00:08:45,108 --> 00:08:48,757
Come with me.
122
00:08:50,654 --> 00:08:53,077
Tae Poong, don't cry.
123
00:08:54,405 --> 00:08:57,842
It makes me sad if you cry.
124
00:08:59,458 --> 00:09:00,522
Okay.
125
00:09:01,077 --> 00:09:04,553
Will you take Tae Poong outside
for a minute?
126
00:09:04,631 --> 00:09:07,061
Yes, I'll do that.
127
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
Tae Poong, let's go.
128
00:09:09,930 --> 00:09:11,430
We'll come back.
129
00:09:26,939 --> 00:09:28,290
Mother.
130
00:09:30,327 --> 00:09:32,081
It must be tough in there.
131
00:09:35,439 --> 00:09:38,205
Are you having your meals on time?
132
00:09:39,327 --> 00:09:43,205
Tell me if you need anything.
I'll bring it to you.
133
00:09:51,128 --> 00:09:53,380
How is she doing?
134
00:09:53,819 --> 00:09:55,184
She's fine.
135
00:09:57,026 --> 00:09:58,195
My mom...
136
00:10:00,766 --> 00:10:02,640
Tae Poong, just stop crying.
137
00:10:02,664 --> 00:10:04,352
That's not going to solve anything.
138
00:10:06,938 --> 00:10:09,862
Do you think she'll be released
soon?
139
00:10:10,406 --> 00:10:11,406
I don't know.
140
00:10:11,831 --> 00:10:13,344
Dad went to meet the lawyer.
141
00:10:13,898 --> 00:10:15,531
Does she need anything?
142
00:10:16,047 --> 00:10:18,247
Don't you need to get her
something, like her underwear?
143
00:10:18,461 --> 00:10:21,295
She asked me to do so, so I will.
144
00:10:22,124 --> 00:10:23,724
Tae Poong, go upstairs
and take a shower.
145
00:10:47,673 --> 00:10:50,351
(Lee Kyung Hye)
146
00:10:51,609 --> 00:10:53,031
This is Mother's medicine.
147
00:11:02,728 --> 00:11:03,969
Didn't you know?
148
00:11:04,744 --> 00:11:07,857
Kyung Hye is diagnosed
with hematologic malignancy...
149
00:11:08,300 --> 00:11:09,744
but refused her cancer treatment.
150
00:11:10,988 --> 00:11:12,597
If she doesn't receive
her treatment...
151
00:11:13,104 --> 00:11:14,667
she won't stand for long.
152
00:11:17,574 --> 00:11:18,839
Mother will...
153
00:11:19,933 --> 00:11:21,847
only live for three months
at the most?
154
00:11:32,021 --> 00:11:33,630
Maybe the restaurant is
closed today.
155
00:11:39,777 --> 00:11:42,667
The person you've called is
unavailable right now.
156
00:11:44,043 --> 00:11:46,105
Why isn't she answering?
157
00:11:47,134 --> 00:11:48,325
Is there something wrong?
158
00:12:12,828 --> 00:12:13,828
Honestly,
159
00:12:15,309 --> 00:12:17,216
it is like a dream to me,
160
00:12:19,036 --> 00:12:21,505
to marry you...
161
00:12:21,747 --> 00:12:23,177
and become a family with Ye Jin.
162
00:12:26,337 --> 00:12:28,119
We had our hardships...
163
00:12:30,791 --> 00:12:32,220
but you never left me.
164
00:12:33,845 --> 00:12:35,308
Thank you...
165
00:12:36,277 --> 00:12:37,277
for staying by my side.
166
00:12:48,817 --> 00:12:49,817
Mom.
167
00:12:51,590 --> 00:12:54,982
I can't believe I will never be
able to meet Dad again.
168
00:12:58,403 --> 00:13:00,035
I think...
169
00:13:00,442 --> 00:13:01,702
at any moment...
170
00:13:03,373 --> 00:13:05,773
Dad will come back to us...
171
00:13:07,890 --> 00:13:11,875
saying: "Sorry I made you worry,"
with that smile.
172
00:13:13,200 --> 00:13:17,826
How could you leave Mom and me
like this, Dad?
173
00:13:18,866 --> 00:13:20,115
Dad!
174
00:13:27,204 --> 00:13:28,204
Mom!
175
00:13:32,179 --> 00:13:33,514
My baby.
176
00:13:34,870 --> 00:13:36,393
Mom.
177
00:13:50,743 --> 00:13:51,743
Is it you?
178
00:13:53,719 --> 00:13:55,500
Did you kill my brother?
179
00:14:02,456 --> 00:14:03,987
I didn't do it.
180
00:14:05,003 --> 00:14:06,425
Please believe me.
181
00:14:06,839 --> 00:14:08,839
I only saw him lying down...
182
00:14:09,652 --> 00:14:12,050
and called the ambulance.
183
00:14:13,882 --> 00:14:15,854
Don't deny what you did!
184
00:14:16,870 --> 00:14:19,929
It's true! It wasn't me!
185
00:14:20,184 --> 00:14:21,184
Tell me.
186
00:14:21,702 --> 00:14:22,999
Tell me the truth.
187
00:14:23,898 --> 00:14:26,985
- Tell me that you killed him!
- I didn't!
188
00:14:27,755 --> 00:14:29,323
Tell me! Say it!
189
00:14:29,348 --> 00:14:31,097
Calm down!
190
00:14:31,122 --> 00:14:32,745
You are the victim's family!
191
00:14:32,770 --> 00:14:35,151
You have no right to investigate.
You shouldn't be doing this!
192
00:14:35,175 --> 00:14:36,620
What are you doing? Stop him!
193
00:14:37,183 --> 00:14:39,957
I will never forgive you!
194
00:14:40,144 --> 00:14:41,840
If you won't tell,
195
00:14:41,905 --> 00:14:45,074
I will reveal the truth...
196
00:14:45,099 --> 00:14:47,098
and make you pay for what you did!
197
00:14:47,123 --> 00:14:48,850
- Calm down!
- Did you understand?
198
00:14:48,875 --> 00:14:50,183
I told you I'm innocent!
199
00:14:50,208 --> 00:14:51,754
I didn't do anything wrong!
200
00:14:51,957 --> 00:14:53,925
I didn't!
201
00:14:54,488 --> 00:14:57,410
I didn't do it!
202
00:15:06,673 --> 00:15:08,063
A hit-and-run...
203
00:15:08,366 --> 00:15:09,506
and the detention center.
204
00:15:10,514 --> 00:15:11,514
A time-limited life...
205
00:15:13,608 --> 00:15:14,944
with only three months to live.
206
00:15:17,209 --> 00:15:18,209
Wait.
207
00:15:19,264 --> 00:15:20,779
What happens to her will?
208
00:15:23,035 --> 00:15:25,740
She must have canceled
her decision to donate.
209
00:15:28,812 --> 00:15:30,572
The recipient should be
changed into my name.
210
00:15:38,349 --> 00:15:39,349
Yu Ra.
211
00:15:40,428 --> 00:15:41,656
Can you help me?
212
00:15:43,227 --> 00:15:44,227
What do you want?
213
00:15:44,703 --> 00:15:47,882
You know Mom would
never do such bad things.
214
00:15:48,156 --> 00:15:50,710
We should do something to
get her out as quickly as possible.
215
00:15:52,431 --> 00:15:53,697
How would I know?
216
00:15:53,828 --> 00:15:54,939
All the circumstances...
217
00:15:55,200 --> 00:15:57,009
point her as the suspect.
218
00:15:57,611 --> 00:15:59,915
My mom is not a bad person!
219
00:16:00,572 --> 00:16:03,033
If she isn't the culprit,
she will be released.
220
00:16:03,947 --> 00:16:07,830
But Tae Poong, it is the
police's job to find that out.
221
00:16:09,463 --> 00:16:10,463
Yu Ra.
222
00:16:10,776 --> 00:16:12,984
Can you help me, please?
223
00:16:17,961 --> 00:16:18,961
I am busy.
224
00:16:19,146 --> 00:16:20,146
I have to go out.
225
00:16:31,185 --> 00:16:34,419
What should I do to get
a will notarized?
226
00:16:34,731 --> 00:16:36,709
Is it your own will?
227
00:16:37,756 --> 00:16:38,756
No.
228
00:16:38,873 --> 00:16:40,677
It's for my mother-in-law.
229
00:16:41,131 --> 00:16:45,771
If so, we must go through
a step of probating the will.
230
00:16:46,373 --> 00:16:47,373
Actually,
231
00:16:48,053 --> 00:16:51,028
she is ill at the moment.
232
00:16:51,349 --> 00:16:53,661
I will have to do it on her behalf.
233
00:16:54,005 --> 00:16:55,223
Would that be available?
234
00:16:56,146 --> 00:16:59,529
You can only notarize the will
only if she comes by herself.
235
00:17:10,548 --> 00:17:11,548
Tae Poong.
236
00:17:12,688 --> 00:17:13,995
Did you eat anything?
237
00:17:14,547 --> 00:17:16,128
I came
because I was worried about you.
238
00:17:17,191 --> 00:17:18,191
Yu Jung.
239
00:17:19,011 --> 00:17:20,331
Can you help me?
240
00:17:26,319 --> 00:17:27,928
This is where the accident happened.
241
00:17:28,928 --> 00:17:29,928
I see.
242
00:17:30,100 --> 00:17:31,545
There is nothing.
243
00:17:31,701 --> 00:17:33,050
No one.
244
00:17:33,551 --> 00:17:35,933
You're right. There is nothing.
245
00:17:36,519 --> 00:17:40,878
Usually, they spray white paint
around the accident, but not here.
246
00:17:41,067 --> 00:17:42,579
They don't even have a skid mark.
247
00:17:42,852 --> 00:17:43,852
What?
248
00:17:44,000 --> 00:17:45,383
What is a skid mark?
249
00:17:45,712 --> 00:17:48,032
That is...
250
00:17:51,329 --> 00:17:53,321
Tae Poong, look.
251
00:17:58,465 --> 00:17:59,987
Tae Poong, do you see this mark?
252
00:18:00,341 --> 00:18:01,341
Yes, I see the footprint.
253
00:18:01,549 --> 00:18:04,433
When people suddenly stop
while running,
254
00:18:04,458 --> 00:18:05,917
the body tends to go forward...
255
00:18:06,164 --> 00:18:07,917
and this kind of mark is left
on the ground.
256
00:18:08,425 --> 00:18:10,229
It happens the same to cars.
257
00:18:10,254 --> 00:18:12,252
Since car tires are black,
258
00:18:12,277 --> 00:18:14,252
when cars suddenly stop,
259
00:18:14,307 --> 00:18:16,307
the marks they leave are
usually long and black.
260
00:18:16,386 --> 00:18:17,746
That is what you call a skid mark.
261
00:18:17,956 --> 00:18:18,956
I see.
262
00:18:20,037 --> 00:18:22,673
But I can't see that around here.
263
00:18:23,892 --> 00:18:27,235
If a car stopped that sudden
for a person to get hit and die,
264
00:18:27,260 --> 00:18:28,821
it's natural to have a skid mark.
265
00:18:34,051 --> 00:18:35,886
Tae Poong, look.
266
00:18:37,964 --> 00:18:39,964
Let's tell the police
and ask for the footage!
267
00:18:40,634 --> 00:18:41,634
Okay.
268
00:18:44,611 --> 00:18:45,611
Detective Ha.
269
00:18:47,970 --> 00:18:49,613
Can I look at
my brother's cell phone?
270
00:18:50,504 --> 00:18:51,793
Your brother's cell phone?
271
00:18:52,277 --> 00:18:54,863
I don't have it.
I couldn't find it in the scene.
272
00:18:55,347 --> 00:18:56,347
Is that so?
273
00:18:57,315 --> 00:18:59,661
Then did you search for
the call list?
274
00:18:59,686 --> 00:19:02,005
- Let me see it.
- You know you can't.
275
00:19:02,030 --> 00:19:04,411
The victim's family can't interfere
with the investigation.
276
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Let me have a look.
277
00:19:06,711 --> 00:19:07,930
You know I can't.
278
00:19:12,279 --> 00:19:14,279
Keep it a secret to the chief.
279
00:19:20,094 --> 00:19:21,094
I am sorry.
280
00:19:21,484 --> 00:19:23,421
I will change the appointment place.
281
00:19:23,898 --> 00:19:25,898
Let's meet at the cafe in Hotel S.
282
00:19:28,127 --> 00:19:29,182
I'm going out.
283
00:19:33,885 --> 00:19:34,885
Come in.
284
00:19:41,987 --> 00:19:43,503
Take a sip.
285
00:19:43,566 --> 00:19:44,894
It's good for your health.
286
00:19:45,823 --> 00:19:46,823
Thank you.
287
00:19:49,788 --> 00:19:51,984
How serious are you feeling ill?
288
00:19:53,571 --> 00:19:55,203
I just don't feel well.
289
00:19:57,547 --> 00:19:58,547
Excuse me.
290
00:20:02,641 --> 00:20:03,641
Hello?
291
00:20:06,017 --> 00:20:07,017
What?
292
00:20:09,170 --> 00:20:10,260
Okay.
293
00:20:11,256 --> 00:20:13,815
Mi Ri, I have to run some errands.
294
00:20:13,901 --> 00:20:17,416
You're not even feeling well.
Where are you going?
295
00:20:17,440 --> 00:20:19,747
- It won't take long.
- What? Hwa Yeon.
296
00:20:19,807 --> 00:20:21,549
Hwa Yeon.
297
00:20:23,408 --> 00:20:25,549
What's with her?
298
00:20:28,643 --> 00:20:30,330
What's wrong with this?
299
00:20:33,908 --> 00:20:35,182
Do you know him?
300
00:20:36,713 --> 00:20:39,000
Who is he?
301
00:20:39,283 --> 00:20:41,769
The person you talked to
a few days ago.
302
00:20:47,341 --> 00:20:51,012
Why did you talk to him
on the phone?
303
00:20:51,580 --> 00:20:55,717
He reached out to me first
and wanted to see me.
304
00:20:56,822 --> 00:20:58,822
But we couldn't meet...
305
00:20:59,135 --> 00:21:01,055
because he didn't show up.
306
00:21:02,980 --> 00:21:07,128
Why are you asking me about him?
307
00:21:07,909 --> 00:21:11,666
He died from a car accident
at the time you were going to meet.
308
00:21:13,651 --> 00:21:14,651
What?
309
00:21:15,323 --> 00:21:16,771
By the way,
310
00:21:17,972 --> 00:21:19,916
what did he want to see you for?
311
00:21:21,846 --> 00:21:24,579
Well, it's because...
312
00:21:27,932 --> 00:21:28,932
Honey,
313
00:21:29,065 --> 00:21:32,260
you said you were sick.
What brings you here?
314
00:21:33,297 --> 00:21:36,958
I need to go see a doctor,
but I didn't want to go alone.
315
00:21:37,479 --> 00:21:40,261
You're in the middle
of a conversation.
316
00:21:41,627 --> 00:21:42,916
Excuse me.
317
00:21:46,767 --> 00:21:48,767
Then I'm going to go.
318
00:21:51,041 --> 00:21:52,373
Honey!
319
00:21:53,143 --> 00:21:54,228
Oh, my.
320
00:21:54,580 --> 00:21:58,932
I'm sorry, but I think it's better
for us to talk later.
321
00:21:58,970 --> 00:22:01,582
As you can see,
she's not feeling well.
322
00:22:03,245 --> 00:22:05,620
Right. Okay.
323
00:22:41,682 --> 00:22:45,860
There are a lot of streamers
in Chuncheon.
324
00:22:46,682 --> 00:22:48,162
Do you recognize anyone?
325
00:22:48,346 --> 00:22:51,899
Yes. I saw one with Tae Poong
at the police station.
326
00:22:52,339 --> 00:22:56,273
Okay. I'll scroll down,
so let me know if you see him.
327
00:22:56,385 --> 00:22:59,119
He had blond hair.
328
00:23:00,496 --> 00:23:02,496
Isn't it him? He's blond.
329
00:23:03,174 --> 00:23:04,979
No.
330
00:23:05,815 --> 00:23:07,020
Him?
331
00:23:07,408 --> 00:23:09,917
It's not him either.
332
00:23:10,393 --> 00:23:13,087
Wait. It's him.
333
00:23:13,610 --> 00:23:16,604
Hello, Chuncheon has Soyang River
and the best streamer is me,
334
00:23:16,629 --> 00:23:17,981
Daeyanggang.
335
00:23:18,034 --> 00:23:21,588
Today I'll eat
three tonkatsu combo meals.
336
00:23:21,643 --> 00:23:23,998
I'll finish it all.
337
00:23:24,361 --> 00:23:26,345
Here we go.
338
00:23:26,377 --> 00:23:28,777
(Daeyanggang, a streamer
in Chuncheon, tries spicy tonkatsu.)
339
00:23:33,088 --> 00:23:35,243
This place is known
for spicy tonkatsu.
340
00:23:36,463 --> 00:23:37,712
It's really spicy.
341
00:23:41,329 --> 00:23:44,185
Now I have only one left.
342
00:23:48,805 --> 00:23:50,524
It's really good...
343
00:23:50,580 --> 00:23:51,859
and so spicy as well.
344
00:23:53,794 --> 00:23:55,072
Look.
345
00:23:56,617 --> 00:23:58,345
I completed my mission.
346
00:24:00,690 --> 00:24:04,705
I finished it in time.
Don't you think I'm awesome?
347
00:24:04,971 --> 00:24:06,641
Here.
348
00:24:06,854 --> 00:24:08,175
The date.
349
00:24:08,487 --> 00:24:11,487
This is the day
when Mrs. Lee had an accident.
350
00:24:11,526 --> 00:24:13,354
It's so spicy to me.
351
00:24:14,151 --> 00:24:16,495
I'll come back
with more fun content.
352
00:24:16,541 --> 00:24:18,621
Don't forget to press the like
and subscribe buttons.
353
00:24:18,682 --> 00:24:20,054
You've been watching Daeyanggang.
354
00:24:20,377 --> 00:24:23,213
Right. It was nighttime too.
355
00:24:23,924 --> 00:24:27,261
So that means he wasn't there
on that day.
356
00:24:54,705 --> 00:24:57,992
Yu Jung didn't sell kimbap
yesterday, so I didn't see her.
357
00:24:58,284 --> 00:24:59,927
I can't reach her today.
358
00:25:01,504 --> 00:25:02,830
Is something wrong?
359
00:25:09,028 --> 00:25:11,028
Hello, Aunt, what's up?
360
00:25:11,729 --> 00:25:13,729
You're home, Seo Jun.
361
00:25:13,963 --> 00:25:15,076
Yes.
362
00:25:16,287 --> 00:25:17,790
Why isn't Mom feeling well?
363
00:25:17,846 --> 00:25:19,408
I don't know.
364
00:25:19,432 --> 00:25:22,116
She has no energy.
She's staying in her room all day.
365
00:25:24,518 --> 00:25:27,655
Keep Sang Hyeon's brother away
from my husband.
366
00:25:28,565 --> 00:25:29,620
Mom.
367
00:25:32,541 --> 00:25:33,561
Seo Jun.
368
00:25:34,865 --> 00:25:36,439
Why are you home?
369
00:25:39,666 --> 00:25:40,737
I heard you're sick.
370
00:25:40,807 --> 00:25:43,771
I'm okay. What about work?
371
00:25:44,181 --> 00:25:45,565
I took a half-day off.
372
00:25:45,807 --> 00:25:49,127
Didn't Dad have you see a doctor
when you're sick?
373
00:25:49,205 --> 00:25:51,846
He did. They said I'm okay.
374
00:25:52,745 --> 00:25:54,916
Why are you sick?
You're making me upset.
375
00:25:54,962 --> 00:25:57,284
Now that I see you,
I feel all better.
376
00:25:57,727 --> 00:26:00,883
You didn't come home when
I asked you. I'm glad you're here.
377
00:26:00,922 --> 00:26:02,390
You'll stay overnight here, right?
378
00:26:02,555 --> 00:26:04,196
I'll make you some food.
379
00:26:04,344 --> 00:26:08,095
I'll leave soon.
You know I'm not welcome here.
380
00:26:08,672 --> 00:26:09,897
You're leaving?
381
00:26:10,516 --> 00:26:13,701
Why don't you talk to Dad
and come back home?
382
00:26:14,133 --> 00:26:16,531
No. I'm still enjoying
staying there.
383
00:26:17,571 --> 00:26:18,906
How?
384
00:26:19,187 --> 00:26:22,977
What's so fun
about a fabric factory, my son?
385
00:26:25,626 --> 00:26:29,984
Why did the witness lie?
386
00:26:31,039 --> 00:26:32,286
I don't know.
387
00:26:33,633 --> 00:26:35,990
I want to see him, but I can't.
388
00:26:36,243 --> 00:26:37,958
The police won't tell us either.
389
00:26:38,203 --> 00:26:39,227
Yu Jung!
390
00:26:39,289 --> 00:26:41,563
Look at this.
391
00:26:41,633 --> 00:26:44,665
The witness is streaming live now.
It's a surprise live stream.
392
00:26:44,930 --> 00:26:47,601
Really? Where is he?
393
00:26:57,179 --> 00:26:58,179
Wait.
394
00:26:59,118 --> 00:27:00,147
There he is.
395
00:27:00,758 --> 00:27:03,336
I had fun streaming live
with you all.
396
00:27:03,367 --> 00:27:05,633
I'll come back
with more fun content.
397
00:27:05,657 --> 00:27:08,689
Don't forget to like the video.
Bye.
398
00:27:11,039 --> 00:27:12,039
Excuse me.
399
00:27:14,789 --> 00:27:15,830
Who are you?
400
00:27:18,369 --> 00:27:20,907
You mean you saw the accident?
401
00:27:21,094 --> 00:27:22,169
Yes.
402
00:27:22,553 --> 00:27:24,960
I heard a thud while recording,
so I turned around.
403
00:27:25,008 --> 00:27:27,483
I saw her hitting him
and figuring out what to do.
404
00:27:28,211 --> 00:27:31,512
She called an ambulance,
so I thought she handled it well.
405
00:27:31,938 --> 00:27:33,714
But it turns out
it was a hit-and-run.
406
00:27:34,680 --> 00:27:35,783
I see.
407
00:27:36,210 --> 00:27:38,719
So you mean you were actually
at the scene...
408
00:27:39,132 --> 00:27:40,844
at that time.
409
00:27:40,961 --> 00:27:44,024
Yes. How many times
do I need to tell you?
410
00:27:44,375 --> 00:27:45,426
You're lying.
411
00:27:46,568 --> 00:27:49,196
You were recording
a tonkatsu video at that time.
412
00:27:52,859 --> 00:27:54,133
What is this then?
413
00:27:54,594 --> 00:27:57,905
The time and date shown
behind you in the video.
414
00:27:58,427 --> 00:28:00,280
That's when she had the accident.
415
00:28:00,594 --> 00:28:02,409
That's because...
416
00:28:03,508 --> 00:28:06,447
the clock was broken.
417
00:28:08,758 --> 00:28:09,984
What?
418
00:28:11,078 --> 00:28:15,122
No matter what you think,
I was at the scene of the accident.
419
00:28:15,774 --> 00:28:18,993
And the clock was broken. Okay?
420
00:28:21,679 --> 00:28:25,266
Is it okay for the attacker's family
to interrogate me like this?
421
00:28:26,567 --> 00:28:30,404
If you come again,
I'll call the police.
422
00:28:36,750 --> 00:28:38,750
He took the video down already.
423
00:28:39,516 --> 00:28:42,742
We should find proof
that he wasn't at the scene.
424
00:28:43,852 --> 00:28:46,032
The people at the scene
at that time were...
425
00:28:48,969 --> 00:28:50,305
The victim...
426
00:28:51,750 --> 00:28:53,227
and Mrs. Lee.
427
00:28:53,687 --> 00:28:54,687
Excuse me.
428
00:28:56,400 --> 00:28:58,065
Also...
429
00:28:59,266 --> 00:29:01,635
And 911!
430
00:29:15,594 --> 00:29:17,860
That's right, Tae Poong.
431
00:29:17,976 --> 00:29:21,288
The dashcam of the ambulance
must've filmed the witness.
432
00:29:21,882 --> 00:29:24,124
- Right. Let's go.
- Okay.
433
00:29:34,188 --> 00:29:35,188
Wake up.
434
00:29:41,093 --> 00:29:42,977
It's too dark to see anything.
435
00:29:46,016 --> 00:29:47,348
Tae Poong.
436
00:29:48,016 --> 00:29:51,485
Don't you think it's a person
over here?
437
00:29:52,312 --> 00:29:53,954
Is it?
438
00:29:54,563 --> 00:29:57,358
He must be the witness.
439
00:29:59,078 --> 00:30:02,429
But look, his hair is black.
440
00:30:02,908 --> 00:30:04,890
But the witness had blond hair.
441
00:30:13,667 --> 00:30:14,953
What is it?
442
00:30:15,227 --> 00:30:17,745
It's the dashcam of the ambulance.
Look closely.
443
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
Wake up.
444
00:30:25,477 --> 00:30:28,522
Look at this person.
445
00:30:29,719 --> 00:30:31,458
It's a witness.
446
00:30:32,383 --> 00:30:34,261
I guess the witness was filmed here.
447
00:30:34,743 --> 00:30:35,863
What about it?
448
00:30:37,015 --> 00:30:40,267
He's not blond. He has black hair.
449
00:30:40,516 --> 00:30:44,271
He's tall in a black outfit.
He's the real witness.
450
00:30:51,989 --> 00:30:54,258
That's such good news.
451
00:30:54,328 --> 00:30:57,484
Why did he lie about it then?
452
00:30:57,516 --> 00:31:01,322
I know. She was almost framed.
453
00:31:01,633 --> 00:31:04,594
Yu Jung, thank you so much.
It's all thanks to you.
454
00:31:04,649 --> 00:31:08,649
You two did a good job. Good work.
455
00:31:09,382 --> 00:31:13,434
The detectives said
Mrs. Lee can be released tomorrow.
456
00:31:13,821 --> 00:31:15,336
Will she be really released?
457
00:31:15,774 --> 00:31:16,774
Yes.
458
00:31:16,883 --> 00:31:19,664
She got caught based
only on the witness's testimony.
459
00:31:19,735 --> 00:31:22,368
But now that the evidence
lost credibility,
460
00:31:22,414 --> 00:31:25,346
she can be released
for lack of evidence.
461
00:31:41,711 --> 00:31:43,797
She might be released?
462
00:31:46,516 --> 00:31:47,534
No way.
463
00:31:48,390 --> 00:31:49,937
She shouldn't be released.
464
00:31:52,206 --> 00:31:53,340
What?
465
00:31:55,000 --> 00:31:57,678
They found out
the testimony was fake?
466
00:32:00,481 --> 00:32:02,683
How do you take care of things?
467
00:32:03,983 --> 00:32:07,888
I forgot about
the dashcam of the ambulance.
468
00:32:08,555 --> 00:32:09,688
I'm sorry.
469
00:32:10,797 --> 00:32:11,797
Then...
470
00:32:13,336 --> 00:32:15,062
what will happen now?
471
00:32:16,407 --> 00:32:20,467
The testimony lost credibility,
so she's found innocent.
472
00:32:21,227 --> 00:32:22,536
She'll be released.
473
00:32:23,118 --> 00:32:24,972
Kyung Hye shouldn't be released.
474
00:32:25,250 --> 00:32:27,474
We must stop it in any way!
475
00:32:35,435 --> 00:32:37,851
Mrs. Lee, you're free.
476
00:32:38,288 --> 00:32:42,862
The testimony was false,
so you're free for lack of evidence.
477
00:32:43,024 --> 00:32:45,192
You can go home. Come out.
478
00:32:47,152 --> 00:32:48,395
Is that true?
479
00:32:53,132 --> 00:32:54,735
Take your belongings.
480
00:32:55,297 --> 00:32:57,671
- Then I'll go home.
- Detective, hold on.
481
00:33:01,180 --> 00:33:02,273
Mrs. Lee,
482
00:33:04,868 --> 00:33:07,448
there's another witness.
483
00:33:10,351 --> 00:33:11,452
So...
484
00:33:12,500 --> 00:33:16,023
you mean you actually saw
the accident?
485
00:33:17,664 --> 00:33:18,664
Yes.
486
00:33:19,578 --> 00:33:21,128
I saw it myself.
487
00:33:26,782 --> 00:33:29,703
My mother-in-law hit him.
488
00:33:54,891 --> 00:33:56,477
(A Man in a Veil)
489
00:33:56,570 --> 00:33:57,523
Do you know this person?
490
00:33:57,547 --> 00:33:59,164
You're the one who did it, right?
491
00:33:59,188 --> 00:34:01,179
That's why you called me out
at that hour.
492
00:34:01,203 --> 00:34:03,313
You intended to frame me.
493
00:34:03,352 --> 00:34:05,172
Apologizing is not enough
when you hit someone.
494
00:34:05,196 --> 00:34:07,282
I'm okay. Why are you so mad?
495
00:34:07,313 --> 00:34:09,219
You're hurt. Stop right there!
496
00:34:09,265 --> 00:34:11,007
When Kyung Hye is released,
we're doomed.
497
00:34:11,031 --> 00:34:12,330
We must not let her out of there.
498
00:34:12,354 --> 00:34:13,805
Where did she hide it?
499
00:34:13,835 --> 00:34:16,758
The will is almost done, but
having is notarized is the problem.
500
00:34:16,804 --> 00:34:19,101
We can't know
who the new witness is?
501
00:34:19,125 --> 00:34:20,782
Just stay there.
502
00:34:20,812 --> 00:34:24,224
Even if can be released,
I'll stop it again.
33475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.