All language subtitles for A.Man.in.a.Veil.E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,216 --> 00:00:09,239 Jun Seok. 2 00:00:09,264 --> 00:00:11,051 What happened to our baby? 3 00:00:11,075 --> 00:00:13,419 What did he just say? 4 00:00:13,489 --> 00:00:14,629 (Episode 16) 5 00:00:14,653 --> 00:00:17,348 Yu Ra, what is he saying? 6 00:00:21,074 --> 00:00:22,364 Mother. 7 00:00:23,505 --> 00:00:25,068 What do you mean, "our baby"? 8 00:00:28,839 --> 00:00:30,839 Why won't you say anything? 9 00:00:32,256 --> 00:00:34,879 Answer me what this is all about. 10 00:00:40,997 --> 00:00:42,059 Mom. 11 00:00:44,082 --> 00:00:46,015 Why are you outside, Mom? 12 00:00:50,770 --> 00:00:51,801 Yu Ra, 13 00:00:53,348 --> 00:00:54,914 who is this person? 14 00:01:06,246 --> 00:01:08,246 He's no one important, Tae Poong. 15 00:01:08,847 --> 00:01:10,199 Please go inside, Mother. 16 00:01:27,352 --> 00:01:29,352 Wait outside the coffee shop nearby. 17 00:01:32,555 --> 00:01:35,598 What did he mean by "our baby"? Who is that man? 18 00:01:37,137 --> 00:01:39,778 He's someone I used to date before. 19 00:01:42,150 --> 00:01:46,561 But Mother, we were already over... 20 00:01:46,701 --> 00:01:49,686 when I started to see Tae Poong. Please believe me. 21 00:01:50,029 --> 00:01:51,936 Then what about Min Woo being his child? 22 00:01:53,513 --> 00:01:58,201 He seemed to have gotten into an accident after we broke up. 23 00:01:58,225 --> 00:02:00,225 I think he hurt his head during then. 24 00:02:00,250 --> 00:02:02,250 He keeps speaking nonsense. 25 00:02:05,315 --> 00:02:10,135 Even still, this is no place for him to come and make a fuss. 26 00:02:10,236 --> 00:02:12,135 Are you telling me to believe that? 27 00:02:14,151 --> 00:02:15,502 Mother. 28 00:02:18,011 --> 00:02:20,164 Please believe me, Mother. 29 00:02:21,414 --> 00:02:27,009 This is just as absurd and flustering for me. 30 00:02:40,691 --> 00:02:42,270 Mother. 31 00:02:55,412 --> 00:02:56,662 Yes, Mr. Kim. 32 00:02:56,880 --> 00:03:01,123 Mrs. Lee, I got approval from my agency. 33 00:03:01,349 --> 00:03:04,185 With the foundation's ledger you mentioned, 34 00:03:04,209 --> 00:03:07,270 we will be able to shake up DL Group's foundation. 35 00:03:07,363 --> 00:03:10,214 Is the article ready, then? 36 00:03:10,238 --> 00:03:15,356 Yes. So you need to get that ledger from them quickly. 37 00:03:16,004 --> 00:03:18,004 Okay. 38 00:03:27,080 --> 00:03:28,370 Are you okay? 39 00:03:30,327 --> 00:03:35,449 I have to call an ambulance. 40 00:03:35,667 --> 00:03:36,910 You can't. 41 00:03:39,948 --> 00:03:42,808 What should I do then? 42 00:03:45,597 --> 00:03:47,096 (Lee Kyung Hye) 43 00:03:47,832 --> 00:03:50,595 (Lee Kyung Hye) 44 00:04:01,290 --> 00:04:03,290 He's not your child. 45 00:04:07,753 --> 00:04:09,808 You said you heard it from your brother. 46 00:04:10,284 --> 00:04:12,066 Didn't you hear everything, then? 47 00:04:13,784 --> 00:04:17,409 I can't believe it until I see it for myself. 48 00:04:22,394 --> 00:04:25,050 I even did a parentage test. 49 00:04:26,479 --> 00:04:28,222 Why are you doing this to me? 50 00:04:41,171 --> 00:04:45,360 Your accident was shocking for me as well. 51 00:04:45,429 --> 00:04:47,429 It even made me have a miscarriage. 52 00:04:49,133 --> 00:04:52,735 My current husband and in-law helped me go through that time. 53 00:04:53,375 --> 00:04:55,284 That's why I married him. 54 00:04:56,362 --> 00:04:59,018 No matter how much I think, the timing doesn't work out. 55 00:04:59,042 --> 00:05:00,401 It doesn't make sense. 56 00:05:02,151 --> 00:05:04,920 Do the parentage test again. 57 00:05:09,432 --> 00:05:10,432 Fine. 58 00:05:11,568 --> 00:05:13,442 Let's do it again. 59 00:05:13,558 --> 00:05:14,910 Let's go for it. 60 00:05:15,520 --> 00:05:19,793 But what will you do if the result is the same? 61 00:05:21,184 --> 00:05:24,507 If you ruin my family just for that, 62 00:05:24,687 --> 00:05:26,687 will you take responsibility? 63 00:05:39,283 --> 00:05:40,958 Why not? 64 00:05:42,610 --> 00:05:44,895 Let's say he is your baby. 65 00:05:45,988 --> 00:05:48,566 Are you capable to raise him? 66 00:05:49,465 --> 00:05:51,341 What can you do for him? 67 00:05:52,005 --> 00:05:54,147 Your already wretchedly poor family... 68 00:05:54,171 --> 00:05:57,671 had to take out loans to pay your medical bills. 69 00:05:59,108 --> 00:06:01,757 If you insist he's your child and take him with you, 70 00:06:02,645 --> 00:06:04,911 will you have him live in poverty his whole life? 71 00:06:05,848 --> 00:06:08,318 Is that what you want, Jun Seok? 72 00:06:16,789 --> 00:06:19,707 For Lee Kyung Hye to get to that coffee shop, 73 00:06:20,777 --> 00:06:23,373 she must pass by this road. 74 00:06:26,169 --> 00:06:29,271 We can frame this on her. 75 00:06:41,978 --> 00:06:43,978 You've called me. 76 00:06:44,068 --> 00:06:47,320 Yes. It's for the ledger. By tomorrow... 77 00:06:47,345 --> 00:06:50,791 I will give you the ledger now. 78 00:06:50,970 --> 00:06:52,276 Now? 79 00:06:55,458 --> 00:06:58,896 Okay. Where should I go to? 80 00:06:59,880 --> 00:07:03,864 I must find it at all costs. Mother shouldn't meet with Jun Seok. 81 00:07:11,387 --> 00:07:13,248 Where is she going? 82 00:07:17,079 --> 00:07:19,079 Is she going to meet Jun Seok? 83 00:07:33,258 --> 00:07:35,611 Where in the world is she going? 84 00:07:44,334 --> 00:07:45,865 What is that? 85 00:08:00,091 --> 00:08:01,348 What is it? 86 00:08:02,970 --> 00:08:04,247 Why is she getting off? 87 00:08:05,317 --> 00:08:09,332 Excuse me. 88 00:08:09,896 --> 00:08:14,591 What is it? Don't tell me that Mother... 89 00:08:15,044 --> 00:08:17,325 ran over a person. 90 00:08:17,966 --> 00:08:19,536 Wake up! 91 00:08:20,160 --> 00:08:21,599 Hey! 92 00:08:22,801 --> 00:08:23,934 What should I do? 93 00:08:25,036 --> 00:08:27,623 Excuse me! 94 00:08:29,310 --> 00:08:30,943 Hello! 95 00:08:31,208 --> 00:08:34,865 I need some help! Someone collapsed! 96 00:08:52,097 --> 00:08:53,708 Is this 911? 97 00:09:14,399 --> 00:09:15,891 Bring the kit! 98 00:09:18,422 --> 00:09:20,422 You said you've called the police too, right? 99 00:09:20,696 --> 00:09:22,696 They'll contact you for the investigation. 100 00:09:23,203 --> 00:09:24,527 Okay. 101 00:10:01,240 --> 00:10:02,748 Yes, Mrs. Lee. 102 00:10:02,981 --> 00:10:06,349 I just arrived. Where are you? 103 00:10:07,200 --> 00:10:09,381 I was waiting at the coffee shop, 104 00:10:09,406 --> 00:10:11,280 but I left as you weren't coming. 105 00:10:11,614 --> 00:10:14,278 I'll go to where you are if you are still close. 106 00:10:14,740 --> 00:10:15,794 No. 107 00:10:16,231 --> 00:10:18,120 I'm almost in Seoul. 108 00:10:18,350 --> 00:10:20,909 Let's meet tomorrow as it's already late. 109 00:10:21,550 --> 00:10:22,909 Okay. 110 00:10:23,722 --> 00:10:25,549 I'll see you tomorrow, then. 111 00:10:41,370 --> 00:10:43,073 One, two, three. 112 00:10:49,688 --> 00:10:50,586 Honey! 113 00:10:50,611 --> 00:10:54,016 Dad. Why are you lying there, Dad? 114 00:10:54,071 --> 00:10:56,094 Sang Hyeon! 115 00:10:56,570 --> 00:10:57,609 What happened? 116 00:10:57,634 --> 00:10:59,893 He got into a car accident and is currently unconscious, 117 00:10:59,918 --> 00:11:02,008 so we're performing a CPR. 118 00:11:02,033 --> 00:11:03,242 What did you say? 119 00:11:03,344 --> 00:11:06,805 One, two, three, four, five, six, seven... 120 00:11:20,709 --> 00:11:22,875 Honey! 121 00:11:22,900 --> 00:11:24,445 Dad! 122 00:11:26,931 --> 00:11:27,907 Sang Hyeon. 123 00:11:27,932 --> 00:11:30,633 Wake up, Dad! 124 00:11:31,229 --> 00:11:34,125 Sang Hyeon, open your eyes! 125 00:11:34,149 --> 00:11:36,826 - Get up! - Sang Hyeon! 126 00:11:37,306 --> 00:11:38,967 Don't do this! 127 00:11:39,840 --> 00:11:41,350 Dad! 128 00:12:06,256 --> 00:12:07,655 - It's been over 20 years. - Give it! 129 00:12:07,679 --> 00:12:09,599 - What will you do now? - Give it back! 130 00:12:09,624 --> 00:12:11,366 - Stop here. Come on. - Give it! 131 00:12:11,391 --> 00:12:14,413 - Give it back! - No! 132 00:12:27,295 --> 00:12:30,842 This wouldn't have happened if you didn't go see Woo Seok. 133 00:12:31,967 --> 00:12:33,389 You brought this on yourself. 134 00:12:51,324 --> 00:12:52,631 You're late. 135 00:12:53,287 --> 00:12:54,287 Well, 136 00:12:55,120 --> 00:12:57,229 I had some work to do at work. 137 00:12:58,002 --> 00:12:59,783 Why are you still up? 138 00:13:00,597 --> 00:13:02,917 I couldn't sleep. 139 00:13:09,612 --> 00:13:12,171 I'll go rest, then. 140 00:13:17,311 --> 00:13:19,585 You will not be able to meet... 141 00:13:19,753 --> 00:13:22,212 Seo Ji Sook until the day you die. 142 00:13:22,821 --> 00:13:24,828 I won't let you. 143 00:13:27,306 --> 00:13:29,305 - Thank you. - Bye. 144 00:13:31,354 --> 00:13:32,932 Isn't that young man coming today? 145 00:13:33,057 --> 00:13:34,955 He was always glued onto you. 146 00:13:35,151 --> 00:13:36,279 What's going on? 147 00:13:50,147 --> 00:13:51,559 Did something happen? 148 00:13:57,223 --> 00:14:00,707 Excuse me, where is Cha Seo Jun? 149 00:14:00,838 --> 00:14:02,497 He called in sick today. 150 00:14:07,871 --> 00:14:10,255 So are you at the hospital, dear? 151 00:14:11,733 --> 00:14:13,727 Who did Mrs. Lee go see at the hospital... 152 00:14:13,752 --> 00:14:16,125 so early in the morning? 153 00:14:16,985 --> 00:14:18,883 You couldn't even have your breakfast. 154 00:14:20,078 --> 00:14:21,249 All right. 155 00:14:21,512 --> 00:14:22,565 Okay. 156 00:14:24,458 --> 00:14:26,156 - Mom, - Yes? 157 00:14:26,251 --> 00:14:29,656 - Is Mother at the hospital? - Yes. 158 00:14:29,823 --> 00:14:31,890 She had someone to see. 159 00:14:32,334 --> 00:14:34,424 Let's have breakfast. It'll be ready soon. 160 00:14:35,249 --> 00:14:36,296 Don't tell me... 161 00:14:40,488 --> 00:14:42,722 Yu Ra, where are you going? 162 00:14:42,747 --> 00:14:44,250 Aren't you having breakfast? 163 00:14:51,827 --> 00:14:55,007 So, are you saying that my grandson is your son? 164 00:15:02,118 --> 00:15:03,118 Is that right? 165 00:15:04,148 --> 00:15:05,428 Is my Min Woo... 166 00:15:06,422 --> 00:15:07,748 your son? 167 00:15:19,374 --> 00:15:20,374 No. 168 00:15:20,787 --> 00:15:21,787 I was mistaken. 169 00:15:23,058 --> 00:15:24,452 You were mistaken? 170 00:15:25,047 --> 00:15:26,047 Yes. 171 00:15:26,675 --> 00:15:28,813 I had a serious accident. 172 00:15:30,165 --> 00:15:31,633 I unintentionally... 173 00:15:33,962 --> 00:15:34,962 troubled you... 174 00:15:35,430 --> 00:15:36,599 from that shock. 175 00:15:37,939 --> 00:15:39,021 I'm so sorry. 176 00:15:42,295 --> 00:15:43,295 Are you sure... 177 00:15:44,419 --> 00:15:46,021 it's not true? 178 00:15:49,177 --> 00:15:50,177 It's not. 179 00:15:58,392 --> 00:16:00,064 Thank you for your time. 180 00:16:20,544 --> 00:16:21,877 What did you talk about with her? 181 00:16:22,109 --> 00:16:23,109 Why... 182 00:16:23,926 --> 00:16:26,562 did you come in such a hurry when he's not even my child? 183 00:16:27,077 --> 00:16:29,327 - Jun Seok! - I didn't say anything. 184 00:16:30,110 --> 00:16:31,624 I gave her the answer you wanted. 185 00:16:40,561 --> 00:16:42,639 What are you up to all of a sudden? 186 00:16:52,826 --> 00:16:54,435 It's an aftereffect of the accident. 187 00:16:55,904 --> 00:16:58,552 My optic nerves will paralyze more and more. 188 00:17:00,725 --> 00:17:02,029 Soon, 189 00:17:05,139 --> 00:17:06,959 I won't be able to see at all. 190 00:17:09,381 --> 00:17:10,842 Jun Seok. 191 00:17:11,263 --> 00:17:13,457 I thought over what you told me yesterday. 192 00:17:16,280 --> 00:17:18,593 I thought about what I can do for you. 193 00:17:22,608 --> 00:17:23,999 You're right. 194 00:17:26,809 --> 00:17:27,809 Nothing. 195 00:17:31,053 --> 00:17:32,877 Your mother-in-law seems nice. 196 00:17:33,647 --> 00:17:34,847 Her house seemed nice too. 197 00:17:37,324 --> 00:17:39,675 While waiting for you in front of that house, 198 00:17:45,089 --> 00:17:47,240 I thought this is the life... 199 00:17:48,959 --> 00:17:50,201 you've wanted. 200 00:17:54,530 --> 00:17:55,530 Yu Ra, 201 00:17:58,083 --> 00:17:59,083 make a good living... 202 00:18:00,739 --> 00:18:01,739 and be happy. 203 00:18:05,455 --> 00:18:06,455 Also, 204 00:18:12,744 --> 00:18:13,950 raise the child well. 205 00:18:42,284 --> 00:18:46,252 Did you sort things out with the man at the hospital? 206 00:18:47,865 --> 00:18:49,072 Yes. 207 00:18:49,267 --> 00:18:51,986 You didn't even have breakfast. I'm sorry for the trouble. 208 00:18:52,959 --> 00:18:54,300 It's okay. 209 00:18:54,805 --> 00:18:56,667 You're getting the ledger today, right? 210 00:18:57,011 --> 00:18:58,722 Where and when should I drive you? 211 00:18:59,041 --> 00:19:00,496 You're right. 212 00:19:00,967 --> 00:19:02,402 Why didn't she contact me yet? 213 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 Yes. 214 00:19:07,407 --> 00:19:09,769 I promised to give you the ledger today. 215 00:19:10,067 --> 00:19:13,155 I'll come near your house in the evening. 216 00:19:13,478 --> 00:19:16,319 Okay. I'll wait for your call, then. 217 00:19:19,101 --> 00:19:20,582 How is it going? 218 00:19:20,700 --> 00:19:22,871 I took care of it perfectly. 219 00:19:23,078 --> 00:19:25,638 Even the dash cam which is a crucial clue for Lee Kyung Hye... 220 00:19:26,163 --> 00:19:27,263 is in our hands. 221 00:19:27,288 --> 00:19:29,154 There shouldn't be any mistakes. 222 00:19:42,346 --> 00:19:43,626 Did you find anything? 223 00:19:45,607 --> 00:19:47,024 Some woman... 224 00:19:47,049 --> 00:19:49,790 found him unconscious on the streeet and called 911. 225 00:19:49,815 --> 00:19:50,954 That's it. 226 00:19:52,086 --> 00:19:53,501 There's no witness. 227 00:19:53,526 --> 00:19:55,975 The surveillance camera at the scene stopped working a long time ago. 228 00:19:55,999 --> 00:19:57,767 Are you saying it's a hit and run? 229 00:19:57,792 --> 00:20:00,970 We're still looking into it, so we'll find something. 230 00:20:02,829 --> 00:20:05,329 Don't worry. We'll catch them. 231 00:20:06,510 --> 00:20:07,735 Please. 232 00:20:09,508 --> 00:20:10,919 By the way, 233 00:20:10,943 --> 00:20:13,679 why did he go to such a desolated area? 234 00:20:13,880 --> 00:20:15,081 Do you know that place? 235 00:20:15,681 --> 00:20:16,883 That is... 236 00:20:17,617 --> 00:20:19,819 where he found Su Hee for the first time. 237 00:20:26,192 --> 00:20:28,461 The person you've called is unavailable right now. 238 00:20:29,462 --> 00:20:30,796 That's strange. 239 00:20:31,530 --> 00:20:34,233 Why didn't he show up after changing the meet-up place? 240 00:20:35,101 --> 00:20:37,101 His phone is still turned off. 241 00:20:39,105 --> 00:20:41,841 Was it just a prank call? 242 00:20:42,975 --> 00:20:44,010 Yes? 243 00:20:51,674 --> 00:20:53,842 Ms. Kim told me that she left... 244 00:20:54,353 --> 00:20:57,089 a note for me with you. What happened to it? 245 00:20:57,456 --> 00:20:59,258 Well, yes. 246 00:20:59,458 --> 00:21:02,428 I left it on your desk. 247 00:21:03,262 --> 00:21:04,397 Is that so? 248 00:21:05,231 --> 00:21:06,899 Then, 249 00:21:08,034 --> 00:21:10,202 how come I've never seen that note? 250 00:21:10,703 --> 00:21:12,204 Well, I don't know. 251 00:21:13,205 --> 00:21:16,618 Maybe the cleaning staff threw it out by mistake. 252 00:21:16,642 --> 00:21:19,254 I'll tell them to be extra careful and stay away... 253 00:21:19,278 --> 00:21:20,947 from your desk. 254 00:21:23,215 --> 00:21:25,418 Okay. You may leave. 255 00:21:25,851 --> 00:21:26,851 Okay. 256 00:21:39,832 --> 00:21:44,203 Min Woo, you're lucky to have a sweet dad. 257 00:21:48,007 --> 00:21:50,076 You're home. 258 00:21:50,328 --> 00:21:51,978 Have you eaten? 259 00:21:52,003 --> 00:21:53,279 I'm good. 260 00:21:55,881 --> 00:21:57,459 What are you doing, Tae Poong? 261 00:21:57,483 --> 00:22:01,463 There's a way to take care of Min Woo based on his blood type, 262 00:22:01,487 --> 00:22:03,098 so I was studying that. 263 00:22:03,122 --> 00:22:04,190 I see. 264 00:22:06,525 --> 00:22:08,294 What's Yu Ra's blood type? 265 00:22:08,828 --> 00:22:11,139 Yu Ra's blood type is O. 266 00:22:11,163 --> 00:22:14,266 Tae Poong, don't you know your wife's blood type? 267 00:22:15,573 --> 00:22:17,012 Her blood type is O. 268 00:22:17,036 --> 00:22:18,380 Then, 269 00:22:18,404 --> 00:22:19,872 for blood type O... 270 00:22:21,007 --> 00:22:22,708 What did you just say? 271 00:22:23,843 --> 00:22:25,778 What's Yu Ra's blood type? 272 00:22:26,946 --> 00:22:28,590 It's type O. 273 00:22:28,614 --> 00:22:29,915 Why do you ask? 274 00:22:36,589 --> 00:22:38,589 Yu Ra's blood type is O. 275 00:22:39,125 --> 00:22:40,693 Tae Poong's blood type is... 276 00:22:40,960 --> 00:22:42,294 AB. 277 00:22:42,895 --> 00:22:46,232 Type O and type AB can only have children with type A or B. 278 00:22:46,557 --> 00:22:48,434 But Min Woo is O. 279 00:22:49,385 --> 00:22:51,370 That's impossible. 280 00:23:00,501 --> 00:23:02,275 Who is it? 281 00:23:03,315 --> 00:23:04,750 Who is it? 282 00:23:10,256 --> 00:23:11,757 Who is it? 283 00:23:15,394 --> 00:23:16,595 Who is it? 284 00:23:17,248 --> 00:23:18,349 Who is... 285 00:23:24,070 --> 00:23:25,981 It's not like you to be sick. 286 00:23:26,005 --> 00:23:27,482 It's porridge and medicine. 287 00:23:27,506 --> 00:23:29,208 Have them and get better. 288 00:23:35,614 --> 00:23:36,816 Yu Jung! 289 00:23:40,453 --> 00:23:42,213 You came all the way here. You can't just go. 290 00:23:42,655 --> 00:23:45,133 Why did you get out? You're not feeling well. 291 00:23:45,157 --> 00:23:47,157 I just came to drop the porridge. 292 00:23:48,861 --> 00:23:51,365 Did you make this porridge yourself? 293 00:23:51,765 --> 00:23:52,840 What? 294 00:23:52,865 --> 00:23:54,533 Well, yes. 295 00:23:54,834 --> 00:23:57,837 It's easy to make but expensive to buy. 296 00:23:59,805 --> 00:24:01,307 That's just like you. 297 00:24:01,974 --> 00:24:03,752 You're consistent. 298 00:24:03,776 --> 00:24:05,945 I should get going. Take the pills. 299 00:24:20,593 --> 00:24:22,895 Did you want to have this that much? 300 00:24:23,462 --> 00:24:25,197 You should've told me earlier. 301 00:24:25,698 --> 00:24:28,601 Tae Poong is allergic to shellfish. 302 00:24:29,201 --> 00:24:31,479 Does your mother-in-law make you uncomfortable... 303 00:24:31,503 --> 00:24:32,705 when I'm not around? 304 00:24:34,073 --> 00:24:35,650 It's not that. 305 00:24:35,674 --> 00:24:37,819 When she took someone's precious daughter, 306 00:24:37,843 --> 00:24:39,843 she should cherish you. 307 00:24:40,212 --> 00:24:42,924 I don't like it. 308 00:24:42,948 --> 00:24:44,750 She doesn't even know your blood type. 309 00:24:46,424 --> 00:24:47,559 My blood type? 310 00:24:50,298 --> 00:24:51,766 What do you mean? 311 00:24:52,591 --> 00:24:56,137 I happened to talk about blood types with Tae Poong. 312 00:24:56,161 --> 00:24:59,532 Your mother-in-law asked me what your blood type is. 313 00:25:02,168 --> 00:25:03,235 What? 314 00:25:04,503 --> 00:25:06,081 So what did you say? 315 00:25:06,105 --> 00:25:07,616 What do you mean? 316 00:25:07,640 --> 00:25:09,141 I told her your type is O. 317 00:25:13,812 --> 00:25:15,724 Where's Mother now? 318 00:25:15,748 --> 00:25:16,858 I don't know. 319 00:25:16,882 --> 00:25:19,952 She rushed out for an errand. 320 00:25:21,387 --> 00:25:24,123 Yu Ra, where are you going? You didn't finish this! 321 00:25:29,728 --> 00:25:32,398 Tae Poong, do you know where Mother is? 322 00:25:33,499 --> 00:25:34,609 I don't. 323 00:25:34,633 --> 00:25:36,633 Didn't she say anything? 324 00:25:38,270 --> 00:25:40,115 She didn't. She just... 325 00:25:40,139 --> 00:25:41,807 pulled my hair out and left. 326 00:25:42,074 --> 00:25:43,075 What? 327 00:25:54,740 --> 00:25:57,767 (Hanbit Genetic Information Center) 328 00:25:57,856 --> 00:26:00,659 (Lee Tae Poong, Lee Min Woo) 329 00:26:01,627 --> 00:26:03,705 I'll notify you of the results over the phone... 330 00:26:03,729 --> 00:26:05,898 by seven tonight. 331 00:26:06,298 --> 00:26:09,001 Okay. Thank you in advance. 332 00:26:25,684 --> 00:26:26,785 Excuse me. 333 00:26:27,219 --> 00:26:29,255 Can I help you? 334 00:26:38,230 --> 00:26:40,933 Money can solve every problem. Nothing can't be solved. 335 00:26:43,402 --> 00:26:45,280 It's better this way. 336 00:26:45,304 --> 00:26:47,773 It's better than convincing her in person. 337 00:26:57,316 --> 00:26:58,951 I'm home. 338 00:27:01,787 --> 00:27:03,431 Where have you been? 339 00:27:03,455 --> 00:27:07,092 I was in the neighborhood. My friend was nearby. 340 00:27:08,656 --> 00:27:10,524 Your home early too, Mother. 341 00:27:11,092 --> 00:27:14,061 I'm finished early today. I'm also waiting for a call. 342 00:27:15,563 --> 00:27:16,697 I see. 343 00:27:17,784 --> 00:27:20,053 Mother, I'll head upstairs, then. 344 00:27:28,309 --> 00:27:30,845 (Deceased: Kang Sang Hyeon) 345 00:27:37,334 --> 00:27:39,754 (Yu Myung) 346 00:27:58,105 --> 00:27:59,340 Su Hee, 347 00:28:02,410 --> 00:28:04,245 you should eat something. 348 00:28:04,612 --> 00:28:07,515 You'll collapse if you stay like this. 349 00:28:13,287 --> 00:28:16,223 Ye Jin, you should eat. 350 00:28:19,393 --> 00:28:21,629 You'll collapse! 351 00:28:23,063 --> 00:28:24,231 Uncle, 352 00:28:25,378 --> 00:28:27,378 why did Dad pass away? 353 00:28:28,836 --> 00:28:30,004 Why? 354 00:28:30,743 --> 00:28:34,013 What do I do about my poor dad? 355 00:28:42,950 --> 00:28:44,285 Ye Jin, 356 00:28:45,119 --> 00:28:46,767 I promise... 357 00:28:46,792 --> 00:28:48,389 to catch the culprit. 358 00:28:49,323 --> 00:28:50,458 So... 359 00:28:50,991 --> 00:28:52,793 stop crying... 360 00:28:54,662 --> 00:28:56,464 and pull yourself together. 361 00:29:02,736 --> 00:29:03,871 Hello? 362 00:29:06,106 --> 00:29:07,208 What? 363 00:29:07,942 --> 00:29:09,643 There's a witness? 364 00:29:34,301 --> 00:29:35,603 Hello? 365 00:29:37,442 --> 00:29:38,509 I'm sorry? 366 00:29:39,507 --> 00:29:41,909 Hanbit Genetic... 367 00:29:42,376 --> 00:29:44,078 Information Center? 368 00:29:44,678 --> 00:29:46,580 Yes, it is. 369 00:29:46,881 --> 00:29:48,415 She's my mother-in-law. 370 00:29:50,918 --> 00:29:53,020 I'll put her on. Hold on. 371 00:29:55,222 --> 00:29:56,323 Mother. 372 00:30:01,499 --> 00:30:02,967 This is her. 373 00:30:04,632 --> 00:30:06,800 Okay. Thank you. 374 00:30:09,904 --> 00:30:11,038 Mother, 375 00:30:13,207 --> 00:30:14,341 did you get... 376 00:30:16,443 --> 00:30:17,945 a parentage test... 377 00:30:18,946 --> 00:30:21,482 for Min Woo and Tae Poong? 378 00:30:29,323 --> 00:30:30,391 After all... 379 00:30:30,925 --> 00:30:33,294 that I've told you. 380 00:30:34,662 --> 00:30:36,096 So what did they say? 381 00:30:36,830 --> 00:30:39,133 Is Min Woo not Tae Poong's child? 382 00:30:45,372 --> 00:30:46,473 Mother, 383 00:30:49,843 --> 00:30:51,178 how could you... 384 00:30:53,280 --> 00:30:56,050 doubt me? 385 00:30:58,586 --> 00:31:00,754 That hurts me so much. 386 00:31:09,263 --> 00:31:10,631 Excuse me. 387 00:31:17,171 --> 00:31:18,515 Who is it? 388 00:31:18,539 --> 00:31:20,608 It's a courier service. Is Mrs. Lee here? 389 00:31:30,851 --> 00:31:32,553 - Here you are. - Thank you. 390 00:31:35,756 --> 00:31:38,025 (Gana Genetic Research Institute) 391 00:31:48,569 --> 00:31:49,570 Why? 392 00:31:50,504 --> 00:31:54,108 Were you not expecting me to go to two places? 393 00:31:56,610 --> 00:31:57,721 Mother. 394 00:31:57,745 --> 00:32:00,156 I wanted to see how you'd react, 395 00:32:00,180 --> 00:32:03,150 so I left my contact information at the center on purpose. 396 00:32:16,397 --> 00:32:17,998 Hold on. 397 00:32:18,599 --> 00:32:20,868 This is Mrs. Lee's house, right? 398 00:32:21,769 --> 00:32:24,114 Yes. That's my mom. 399 00:32:24,138 --> 00:32:25,205 Who are you? 400 00:32:29,843 --> 00:32:31,712 Mother, I can explain. 401 00:32:31,737 --> 00:32:34,581 I just went to... Mother! 402 00:32:35,883 --> 00:32:38,018 Mother, why are you doing this? 403 00:32:41,608 --> 00:32:42,756 Mom, 404 00:32:43,957 --> 00:32:45,392 someone came for you. 405 00:32:46,860 --> 00:32:48,860 Are you Mrs. Lee Kyung Hye? 406 00:32:49,029 --> 00:32:50,206 Yes. 407 00:32:50,230 --> 00:32:51,832 Who are you? 408 00:32:52,299 --> 00:32:56,679 You're under arrest for hit and run of Kang Sang Hyeon. 409 00:32:56,703 --> 00:32:59,482 You have the right to get an attorney. 410 00:32:59,506 --> 00:33:02,226 You have the right to remain silent for what can be used against you. 411 00:33:02,676 --> 00:33:03,587 Come with us. 412 00:33:03,611 --> 00:33:06,136 What are you talking about? What are you doing? 413 00:33:06,160 --> 00:33:07,124 Mom. 414 00:33:07,148 --> 00:33:09,292 What are you doing? There's a misunderstanding. 415 00:33:09,316 --> 00:33:11,594 - Come with us. - It wasn't me! 416 00:33:11,618 --> 00:33:13,062 Why are you taking my mom? 417 00:33:13,086 --> 00:33:16,586 Let go of my mom. Don't take her away. 418 00:33:16,611 --> 00:33:18,768 - Move aside. - Let go of her! 419 00:33:18,792 --> 00:33:20,136 Sir. 420 00:33:20,160 --> 00:33:23,439 - It's not me. I swear. - Let's talk at the station. 421 00:33:23,463 --> 00:33:26,033 Don't take her away. Let go of my mom. 422 00:33:26,442 --> 00:33:29,978 It really wasn't me. Let go of me! 423 00:33:30,003 --> 00:33:32,315 - Tae Poong. - Mom! Please let go of my mom! 424 00:33:32,339 --> 00:33:36,152 - Mom! Let go of her. - Go back inside. 425 00:33:36,176 --> 00:33:38,621 - Mom! - Let's go. 426 00:33:38,645 --> 00:33:40,915 Wait. Let her go. 427 00:33:40,939 --> 00:33:44,718 Mom. Don't take her. 428 00:33:46,754 --> 00:33:48,922 - Let go of my mom. - Tae Poong. 429 00:33:49,857 --> 00:33:51,868 Mom. 430 00:33:51,892 --> 00:33:57,598 - Mom, what do I do? Don't go. - Tae Poong. 431 00:34:00,358 --> 00:34:03,101 Mom! 432 00:34:04,721 --> 00:34:06,363 Mom! 433 00:34:08,649 --> 00:34:09,837 Mom! 434 00:34:34,168 --> 00:34:36,246 (A Man in a Veil) 435 00:34:36,270 --> 00:34:39,449 - It wasn't me! - Let go of me! 436 00:34:39,473 --> 00:34:41,951 - I won't forgive you! - It wasn't me! 437 00:34:41,975 --> 00:34:44,454 Why did he want to see me by the way? 438 00:34:44,478 --> 00:34:46,055 Well, it's because... 439 00:34:46,079 --> 00:34:48,625 - Honey. - Did she really hit him with a car? 440 00:34:48,649 --> 00:34:49,959 Is there proof she's guilty? 441 00:34:49,983 --> 00:34:51,261 There's nothing here. 442 00:34:51,285 --> 00:34:53,663 What's a skid mark? Why do you think they lied? 443 00:34:53,687 --> 00:34:55,365 This person is the real witness! 444 00:34:55,389 --> 00:34:56,933 It was close. 445 00:34:56,957 --> 00:34:59,102 That means she won't be home for a while. 446 00:34:59,126 --> 00:35:00,637 They found out it was fake? 447 00:35:00,661 --> 00:35:02,005 What will happen now? 448 00:35:02,029 --> 00:35:04,164 We must stop it in any way! 29152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.