Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,456 --> 00:00:10,154
(Episode 13)
2
00:00:11,369 --> 00:00:13,471
This is Mr. Koo Chun Soo's house,
right?
3
00:00:14,221 --> 00:00:16,332
Honey, who is it?
4
00:00:21,056 --> 00:00:24,595
Well, who is this man?
5
00:00:28,124 --> 00:00:30,957
- I'm looking for...
- You've come to the wrong place.
6
00:00:31,216 --> 00:00:33,893
- There's no such person here.
- Sorry?
7
00:00:33,933 --> 00:00:35,449
Honey, get inside.
8
00:00:35,473 --> 00:00:37,931
- But honey...
- Go.
9
00:00:38,588 --> 00:00:40,588
Wait. Excuse me.
10
00:00:42,138 --> 00:00:43,479
Hello?
11
00:00:50,179 --> 00:00:52,063
I'm sure this is the right address.
12
00:00:52,894 --> 00:00:54,894
Who was he looking for?
13
00:00:55,071 --> 00:00:57,169
Our staff live in the outhouse.
14
00:00:57,289 --> 00:00:59,138
Wasn't he looking
for one of our staff?
15
00:00:59,413 --> 00:01:01,539
I should know our staff's name.
16
00:01:01,563 --> 00:01:03,603
But I've never heard of the name
he was looking for.
17
00:01:03,680 --> 00:01:05,938
Go get changed.
I'll bring you something to drink.
18
00:01:36,346 --> 00:01:39,018
Shouldn't we register
Min Woo's birth?
19
00:01:39,042 --> 00:01:41,042
And your marriage
we've been putting off.
20
00:01:42,402 --> 00:01:45,808
Of course, we should.
21
00:01:46,066 --> 00:01:48,833
She's right. It's been too long.
22
00:01:48,857 --> 00:01:49,979
Hurry up and get it done.
23
00:01:50,231 --> 00:01:51,857
Would you like me to go with you?
24
00:01:53,177 --> 00:01:56,706
It's okay. I know how busy you are.
I'll handle it.
25
00:01:57,567 --> 00:01:59,235
I want to go with you.
26
00:01:59,658 --> 00:02:02,916
I'd like to register
Min Woo's birth.
27
00:02:04,556 --> 00:02:07,361
Sure. Let's make time together.
28
00:02:07,385 --> 00:02:08,470
Okay.
29
00:02:15,626 --> 00:02:19,025
Did you look into
Mother's property details?
30
00:02:19,049 --> 00:02:23,284
She recently got rid
of a lot of real estate.
31
00:02:23,892 --> 00:02:25,892
Her company is also in a bad shape.
32
00:02:26,884 --> 00:02:29,049
Most of the money
from selling real estate...
33
00:02:29,073 --> 00:02:32,440
went to the town
for the handicapped.
34
00:02:33,394 --> 00:02:36,302
Then what about the share
of the profits...
35
00:02:36,326 --> 00:02:38,303
of that town or something?
36
00:02:38,327 --> 00:02:40,369
Can I recover all my investments?
37
00:02:40,560 --> 00:02:43,927
It's hard to know
from my perspective.
38
00:02:44,536 --> 00:02:48,521
It'll be faster for you
to find out about that part.
39
00:02:49,714 --> 00:02:51,088
Fine.
40
00:02:56,880 --> 00:03:00,169
Ji Sook's husband came today
looking for you, Mr. Koo.
41
00:03:00,364 --> 00:03:02,630
Is this how you take care of things?
42
00:03:03,615 --> 00:03:05,016
I'm sorry, ma'am.
43
00:03:05,490 --> 00:03:07,691
Are you sure you silenced
the witness?
44
00:03:08,286 --> 00:03:09,925
I don't think it's from the witness.
45
00:03:09,959 --> 00:03:12,005
Since the witness doesn't have
any information.
46
00:03:12,194 --> 00:03:14,990
Then how did he find out this place?
47
00:03:16,935 --> 00:03:19,776
It seems like he noticed me.
48
00:03:19,881 --> 00:03:21,389
What?
49
00:03:24,810 --> 00:03:26,271
What are you going to do now?
50
00:03:26,841 --> 00:03:29,787
Now t's a matter of time
before my husband finds out.
51
00:03:30,122 --> 00:03:32,122
I have an idea.
52
00:03:33,255 --> 00:03:34,669
Let me handle it.
53
00:03:34,693 --> 00:03:36,058
Do it right.
54
00:03:36,418 --> 00:03:38,153
Don't let me down no more.
55
00:03:57,857 --> 00:03:59,188
Who are you, sir?
56
00:04:00,890 --> 00:04:03,597
Why are you staring
at our restaurant?
57
00:04:09,248 --> 00:04:11,109
So you know my wife?
58
00:04:12,265 --> 00:04:14,860
I used to work with Jang Mi.
59
00:04:15,719 --> 00:04:16,884
Jang Mi?
60
00:04:17,908 --> 00:04:19,624
I called her by the name "Jang Mi."
61
00:04:19,782 --> 00:04:22,487
When she worked at the club in the
Dongducheon American Army base.
62
00:04:22,534 --> 00:04:24,113
The club in the Dongducheon
American Army base?
63
00:04:24,137 --> 00:04:25,191
Yes.
64
00:04:25,754 --> 00:04:28,976
I was the guard of the club
she used to work.
65
00:04:31,650 --> 00:04:33,650
It's almost been 30 years.
66
00:04:34,172 --> 00:04:36,820
I was curious
about how she was doing.
67
00:04:37,944 --> 00:04:41,601
Because she got prepaid
from the club owner,
68
00:04:41,625 --> 00:04:43,962
she couldn't even take a day off.
69
00:04:44,936 --> 00:04:48,930
She was having a hard time
so I helped her run away.
70
00:04:49,844 --> 00:04:52,907
- I don't understand...
- I had feelings for her.
71
00:04:52,961 --> 00:04:54,425
That's why I helped her.
72
00:04:56,034 --> 00:04:59,611
She promised to call me
as she left Dongducheon.
73
00:04:59,635 --> 00:05:01,424
But she never did.
74
00:05:02,078 --> 00:05:04,128
I forgot about her
all those years...
75
00:05:04,308 --> 00:05:06,363
but I spotted
a newspaper advertisement.
76
00:05:06,782 --> 00:05:09,454
So I came to see how she is doing.
77
00:05:12,073 --> 00:05:14,196
I don't know
what you're talking about.
78
00:05:15,080 --> 00:05:16,761
How can I trust you?
79
00:05:18,072 --> 00:05:20,852
I know it's hard for you to believe.
80
00:05:34,900 --> 00:05:39,026
But it's good to see now
that she has a family and a life.
81
00:05:39,050 --> 00:05:40,808
I feel relieved.
82
00:05:41,763 --> 00:05:45,428
I wondered what kind of person
she was living with.
83
00:05:47,076 --> 00:05:48,444
In fact,
84
00:05:48,624 --> 00:05:51,734
I followed several days
because of it.
85
00:05:52,634 --> 00:05:54,212
I'm sorry about that.
86
00:05:54,891 --> 00:05:57,713
I was going to leave
after one last sight of her...
87
00:05:58,972 --> 00:06:00,738
but you got me.
88
00:06:01,057 --> 00:06:02,291
Hold on.
89
00:06:03,486 --> 00:06:05,385
You followed me?
90
00:06:08,052 --> 00:06:10,052
What is your name?
91
00:06:12,142 --> 00:06:15,777
My name is Koo Chun Soo.
92
00:06:22,096 --> 00:06:24,198
Where have you been, honey?
93
00:06:24,222 --> 00:06:25,931
Just nearby.
94
00:06:32,277 --> 00:06:34,056
I called her by the name "Jang Mi."
95
00:06:34,122 --> 00:06:36,833
When she worked at the club in the
Dongducheon American Army base.
96
00:06:45,937 --> 00:06:49,776
You forged Ji Sook's past
with a stand-in?
97
00:06:49,800 --> 00:06:52,713
Yes. And he seemed
to buy it completely.
98
00:06:53,166 --> 00:06:55,456
He won't be coming anymore.
99
00:06:55,480 --> 00:06:57,537
You don't have to worry from now on.
100
00:06:58,782 --> 00:07:01,042
No matter how you try,
101
00:07:01,215 --> 00:07:04,137
I won't let you regain
your memory, Ji Sook.
102
00:07:08,246 --> 00:07:09,483
Mother.
103
00:07:10,123 --> 00:07:11,769
I hear you've been putting...
104
00:07:11,793 --> 00:07:13,753
a lot of effort into the town
for the handicapped.
105
00:07:13,851 --> 00:07:15,249
How do you know that?
106
00:07:15,273 --> 00:07:17,807
Are you also interested in it?
107
00:07:18,617 --> 00:07:21,328
Of course, it's what you do.
108
00:07:23,452 --> 00:07:26,643
Why won't you take us
there someday?
109
00:07:27,195 --> 00:07:29,364
The construction just began...
110
00:07:29,417 --> 00:07:31,175
so there won't be much to see.
111
00:07:31,979 --> 00:07:34,573
Is that a huge place?
112
00:07:34,597 --> 00:07:35,960
Like an amusement park?
113
00:07:35,984 --> 00:07:37,354
That's right.
114
00:07:37,822 --> 00:07:40,206
It'll be a more splendid place
than an amusement park...
115
00:07:40,230 --> 00:07:42,230
when the construction is over.
116
00:07:42,754 --> 00:07:44,939
I want to go. Let's go, Mom.
117
00:07:45,247 --> 00:07:46,794
Great.
118
00:07:46,818 --> 00:07:51,165
Speaking of which,
why don't we go today?
119
00:07:51,189 --> 00:07:52,444
The weather's great too.
120
00:07:54,414 --> 00:07:55,825
Sure, let's go.
121
00:08:00,592 --> 00:08:02,911
- It's sand!
- Be careful, Tae Poong!
122
00:08:07,322 --> 00:08:08,740
Mother.
123
00:08:08,842 --> 00:08:13,150
The land is so extensive.
124
00:08:13,685 --> 00:08:15,072
I know, right?
125
00:08:15,591 --> 00:08:17,638
The town will be over here,
126
00:08:17,662 --> 00:08:20,942
the welfare center there,
127
00:08:20,966 --> 00:08:25,270
and the industrial area
for the center will be here.
128
00:08:25,294 --> 00:08:26,583
I see.
129
00:08:27,154 --> 00:08:29,981
I think it'll be awesome
when it's all done.
130
00:08:32,255 --> 00:08:35,304
If it is sold after completion,
131
00:08:35,328 --> 00:08:37,407
how much profit do you expect?
132
00:08:37,431 --> 00:08:39,895
Profit? There will be no profit.
133
00:08:40,866 --> 00:08:41,841
I'm sorry?
134
00:08:41,865 --> 00:08:43,920
It will be run free of charge
by the foundation...
135
00:08:43,944 --> 00:08:46,208
because it's a public utility.
136
00:08:48,126 --> 00:08:49,445
Why...
137
00:08:49,937 --> 00:08:52,833
would you do a business
that won't give you any profit?
138
00:08:53,782 --> 00:08:57,136
I thought your company is
financially difficult.
139
00:08:57,213 --> 00:08:58,699
Why? Are you worried?
140
00:08:58,723 --> 00:09:01,141
That I might be pouring water
in a broken jar?
141
00:09:03,114 --> 00:09:04,208
Well...
142
00:09:04,794 --> 00:09:06,310
Don't worry.
143
00:09:06,482 --> 00:09:08,247
I'm financially difficult
at the moment,
144
00:09:08,271 --> 00:09:10,365
but it's not like I'm doing business
for the first time.
145
00:09:10,389 --> 00:09:13,321
I already raised money for you two.
146
00:09:13,623 --> 00:09:15,911
I'll secure that no matter
what happens.
147
00:09:15,935 --> 00:09:17,475
So don't be too concerned.
148
00:09:23,437 --> 00:09:26,122
I told you to be careful.
Are you okay?
149
00:09:26,146 --> 00:09:27,670
Yes, I'm fine.
150
00:09:27,710 --> 00:09:30,661
I hit it like this
and it just broke.
151
00:09:31,585 --> 00:09:35,067
Tae Poong, what happened
to your shirt?
152
00:09:36,040 --> 00:09:39,497
I got it from there.
153
00:09:40,115 --> 00:09:41,931
Geez.
154
00:09:51,543 --> 00:09:54,653
A cart bar was
where you wanted to go?
155
00:09:54,788 --> 00:09:55,926
Why?
156
00:09:57,207 --> 00:09:59,801
Don't you like a cart bar
by any chance?
157
00:10:00,808 --> 00:10:05,028
No, I like it. But women usually
don't like this place.
158
00:10:05,980 --> 00:10:09,317
I guess you've met a lot of women.
159
00:10:11,028 --> 00:10:13,028
Well, you can say that.
160
00:10:13,082 --> 00:10:15,591
But you were the first one
to give me soymilk...
161
00:10:15,615 --> 00:10:17,403
and it was new to me.
162
00:10:22,285 --> 00:10:23,746
So I was wondering...
163
00:10:26,085 --> 00:10:28,085
if you want to go out with me.
164
00:10:28,800 --> 00:10:29,800
Pardon?
165
00:10:33,097 --> 00:10:34,887
If you drink this,
166
00:10:35,387 --> 00:10:37,009
you'll be my girlfriend.
167
00:10:37,582 --> 00:10:39,383
What if I don't drink it?
168
00:10:41,075 --> 00:10:42,839
Then we won't be seeing
each other...
169
00:10:44,496 --> 00:10:46,082
until we die.
170
00:11:05,579 --> 00:11:07,787
So this is our first date.
171
00:11:14,900 --> 00:11:16,434
Why did you want to come here?
172
00:11:16,458 --> 00:11:20,206
I just wanted to take
a picture with you.
173
00:11:22,037 --> 00:11:24,037
Can we take wedding photos?
174
00:11:24,638 --> 00:11:25,811
Of course.
175
00:11:26,841 --> 00:11:30,015
We never hold a wedding ceremony.
176
00:11:31,016 --> 00:11:35,090
I heard wearing a dress is
a women's lifelong desire.
177
00:11:35,781 --> 00:11:39,058
I was making excuses for being busy,
but finally, we're doing it.
178
00:11:39,653 --> 00:11:42,824
I'm sorry.
179
00:11:43,496 --> 00:11:44,736
Honey.
180
00:11:51,958 --> 00:11:55,421
I never knew
you were this beautiful.
181
00:11:55,755 --> 00:11:57,209
You look stunning.
182
00:11:57,948 --> 00:11:59,523
Please stand closer.
183
00:11:59,547 --> 00:12:01,450
- That looks great.
- Put your hand here.
184
00:12:01,474 --> 00:12:02,848
One, two, three!
185
00:12:10,573 --> 00:12:13,854
We'd like the most expensive
and delicious one.
186
00:12:14,075 --> 00:12:15,828
And a bottle of wine too.
187
00:12:19,404 --> 00:12:21,435
You're acting strange today.
188
00:12:21,767 --> 00:12:25,826
What's so strange?
We should go out from time to time.
189
00:12:26,772 --> 00:12:28,340
Is that really it?
190
00:12:32,282 --> 00:12:34,032
Well, all these years,
191
00:12:35,830 --> 00:12:37,830
you've accepted
every aspect of me...
192
00:12:38,815 --> 00:12:40,587
as who I am.
193
00:12:42,121 --> 00:12:43,656
Truth to be told,
194
00:12:45,157 --> 00:12:47,293
marrying you...
195
00:12:49,195 --> 00:12:53,206
and living with Ye Jin as a family
seems like a dream to me.
196
00:12:55,134 --> 00:12:57,302
Obviously,
there were difficult times...
197
00:12:58,697 --> 00:13:00,337
but you stayed by my side.
198
00:13:02,174 --> 00:13:04,210
I'm really grateful for it.
199
00:13:07,179 --> 00:13:08,581
Honey.
200
00:13:11,617 --> 00:13:12,779
Honey.
201
00:13:14,653 --> 00:13:16,021
Although,
202
00:13:17,909 --> 00:13:20,884
we gave up finding
your past and memory...
203
00:13:21,291 --> 00:13:22,773
you must know.
204
00:13:23,590 --> 00:13:27,712
That I love you whoever
or whatever you were...
205
00:13:28,886 --> 00:13:30,857
in the past.
206
00:13:32,590 --> 00:13:33,637
Yes.
207
00:13:47,928 --> 00:13:50,156
Let's continue to live a happy life.
208
00:14:14,473 --> 00:14:16,473
You didn't have to come.
Why are you here?
209
00:14:16,512 --> 00:14:18,067
Actually, I have
a sort of fantasy...
210
00:14:18,091 --> 00:14:20,493
for the market
in the early morning.
211
00:14:21,226 --> 00:14:23,470
What a useless fantasy you have.
212
00:14:23,536 --> 00:14:26,809
When are you going to roll gimbap
if you buy the ingredients now?
213
00:14:26,833 --> 00:14:29,244
I already have ones
for today over there.
214
00:14:29,268 --> 00:14:31,040
I'm here to prepare for tomorrow.
215
00:14:32,815 --> 00:14:33,983
Wait for me.
216
00:14:37,223 --> 00:14:39,251
Give it to me!
217
00:14:39,716 --> 00:14:41,939
Can't you see my muscles?
218
00:14:42,004 --> 00:14:44,100
My gosh, you're such a kid.
219
00:14:46,013 --> 00:14:47,763
Hey! Geez.
220
00:14:48,052 --> 00:14:49,489
- Have this one too.
- I'm okay.
221
00:14:49,513 --> 00:14:51,143
- Just one bite.
- No.
222
00:14:51,167 --> 00:14:52,921
See how well I eat.
223
00:14:56,599 --> 00:14:57,957
Tteokbokki, please.
224
00:14:59,082 --> 00:15:00,894
Tteokbokki, please.
225
00:15:06,202 --> 00:15:07,410
What are you doing?
226
00:15:07,434 --> 00:15:08,691
Are you going to drive?
227
00:15:08,715 --> 00:15:10,575
Are you saying you will?
228
00:15:10,606 --> 00:15:12,755
It's my motorcycle. Sit behind me.
229
00:15:12,794 --> 00:15:15,908
It's too embarrassing
to ride behind you.
230
00:15:16,200 --> 00:15:17,453
We don't have time.
231
00:15:17,477 --> 00:15:19,519
If you keep insisting,
I'll leave you here.
232
00:15:19,723 --> 00:15:20,989
Come on now. Move back.
233
00:15:21,013 --> 00:15:22,413
- Move back.
- Come on, just let me.
234
00:15:24,309 --> 00:15:25,839
Geez.
235
00:15:28,254 --> 00:15:29,281
I could...
236
00:15:44,830 --> 00:15:47,535
Here's one roll.
Get some gimbap too.
237
00:15:47,559 --> 00:15:48,606
It's two dollars.
238
00:15:48,653 --> 00:15:50,609
- What?
- Why?
239
00:15:51,387 --> 00:15:53,809
What fine women you are!
240
00:15:53,833 --> 00:15:56,749
- So? One roll?
- Just one roll, please.
241
00:15:57,520 --> 00:15:58,617
What is this?
242
00:15:58,934 --> 00:16:01,787
- Enjoy.
- Thank you.
243
00:16:03,419 --> 00:16:06,064
Who are you? This is our spot.
244
00:16:06,950 --> 00:16:10,778
What spot? First come, first served.
245
00:16:10,802 --> 00:16:11,964
You're ridiculous.
246
00:16:12,433 --> 00:16:15,479
Look at you.
So this is how you'll be?
247
00:16:15,747 --> 00:16:17,636
Hey, let's set things up.
248
00:16:24,458 --> 00:16:26,233
Enjoy!
249
00:16:33,238 --> 00:16:34,731
Here's some gimbap.
250
00:16:34,755 --> 00:16:36,786
We got gimbap!
251
00:16:36,810 --> 00:16:39,973
We have delicious, handmade gimbap!
252
00:16:40,238 --> 00:16:43,796
It's just two dollars
for a roll of gimbap!
253
00:16:43,996 --> 00:16:46,481
The original gimbap is
always the best!
254
00:16:46,505 --> 00:16:49,177
Her gimbap isn't that good,
255
00:16:49,224 --> 00:16:52,171
and we even have two hams
in our gimbap!
256
00:16:52,278 --> 00:16:53,661
I'll take one roll.
257
00:16:53,716 --> 00:16:56,098
Take our gimbap instead of hers.
258
00:16:56,122 --> 00:16:58,972
The original is always the best.
259
00:16:58,996 --> 00:17:00,996
- I'll take it.
- Thank you!
260
00:17:03,136 --> 00:17:06,051
Hey, have you even tried my gimbap?
261
00:17:06,075 --> 00:17:08,520
How dare you say my gimbap is bad?
262
00:17:08,949 --> 00:17:10,801
I don't need to taste it to know.
263
00:17:10,825 --> 00:17:14,359
I can already imagine
how a gimbap made by someone...
264
00:17:14,458 --> 00:17:16,567
who steals others' spots
would taste like.
265
00:17:16,614 --> 00:17:18,297
You!
266
00:17:18,341 --> 00:17:21,730
- How dare you to mess with me?
- Hey, lady!
267
00:17:21,763 --> 00:17:23,474
- Did you just grab me?
- Yes, I did!
268
00:17:23,505 --> 00:17:25,691
Let go of me
when I tell you in words.
269
00:17:25,715 --> 00:17:27,715
- I won't!
- You won't?
270
00:17:27,786 --> 00:17:31,450
- Did you rent this spot or what?
- Seriously, this lady!
271
00:17:31,474 --> 00:17:33,112
I will...
272
00:17:37,052 --> 00:17:38,283
Here.
273
00:17:38,552 --> 00:17:40,319
It seems fine.
274
00:17:42,537 --> 00:17:43,716
And here too.
275
00:17:43,926 --> 00:17:45,371
Oh, gosh.
276
00:17:47,325 --> 00:17:50,195
Wasn't she really strong?
277
00:17:50,692 --> 00:17:52,980
I've never been beaten
to this extent in my life.
278
00:17:53,208 --> 00:17:55,301
You should have held back.
279
00:17:55,325 --> 00:17:57,085
And let her steal
right in front of our eyes?
280
00:17:57,317 --> 00:17:59,335
That's not what I meant.
281
00:18:01,379 --> 00:18:03,309
We somewhat managed it today,
282
00:18:03,372 --> 00:18:05,110
but what will I do
starting tomorrow?
283
00:18:09,878 --> 00:18:11,629
Hello, ma'am.
284
00:18:12,381 --> 00:18:14,449
What brings you here?
285
00:18:16,760 --> 00:18:17,848
The thing is...
286
00:18:17,872 --> 00:18:21,598
that one of my delivery guys is ill.
That's why I came instead.
287
00:18:21,622 --> 00:18:24,977
But you're ordering more these days.
288
00:18:25,292 --> 00:18:28,637
They started construction of town
for the handicapped right there.
289
00:18:28,661 --> 00:18:32,082
I'll be providing food
for their workers starting today.
290
00:18:32,106 --> 00:18:33,772
I see.
291
00:18:34,939 --> 00:18:36,825
- Welcome.
- Hello.
292
00:18:36,849 --> 00:18:38,312
Things are so busy.
293
00:18:42,082 --> 00:18:43,480
That company is...
294
00:18:44,263 --> 00:18:47,708
They should be restricted
from bidding...
295
00:18:47,763 --> 00:18:50,019
due to a bribery scandal.
296
00:18:50,981 --> 00:18:53,926
Were they in charge
of constructing the town?
297
00:18:54,387 --> 00:18:55,932
How did it happen?
298
00:18:58,096 --> 00:18:59,765
Is that true?
299
00:18:59,934 --> 00:19:01,004
Yes.
300
00:19:01,293 --> 00:19:04,082
That company was stripped off
of construction rights...
301
00:19:04,106 --> 00:19:07,256
because of a bribery scandal
from a year ago.
302
00:19:07,372 --> 00:19:10,925
That'd restrict them
from bidding for two years.
303
00:19:10,949 --> 00:19:15,558
But it's strange how they won
the construction bid...
304
00:19:15,700 --> 00:19:17,543
for the town just after a year.
305
00:19:18,200 --> 00:19:21,293
To tell you the truth,
something's been bothering me too.
306
00:19:22,528 --> 00:19:24,450
I visited the construction site
yesterday and noticed...
307
00:19:24,474 --> 00:19:26,474
that the materials were
of poor quality.
308
00:19:26,707 --> 00:19:28,895
That's why I want
to ask you to look...
309
00:19:28,942 --> 00:19:31,630
into the construction
and see if everything's okay.
310
00:19:32,473 --> 00:19:35,864
Okay. I feel suspicious too.
311
00:19:36,098 --> 00:19:39,371
I told you this as I felt
the need to investigate further.
312
00:19:42,947 --> 00:19:44,415
He's my boyfriend.
313
00:19:45,285 --> 00:19:49,068
Hello. I'm Ye Jin's boyfriend,
Han Yu Myung.
314
00:19:49,168 --> 00:19:52,384
Are you really Ye Jin's boyfriend?
315
00:19:53,270 --> 00:19:54,980
He was real, not your delusion.
316
00:19:55,035 --> 00:19:57,114
Why would someone
so handsome like you...
317
00:19:57,138 --> 00:20:00,020
Is she threatening you
with your weakness?
318
00:20:00,044 --> 00:20:03,328
Hey, aren't you crossing the line?
319
00:20:03,536 --> 00:20:05,736
He's really my boyfriend.
320
00:20:05,841 --> 00:20:08,590
Since she's your girlfriend,
you must know about her well.
321
00:20:08,614 --> 00:20:10,355
When's her birthday?
322
00:20:10,379 --> 00:20:12,082
It's October 24.
323
00:20:12,106 --> 00:20:14,246
Should I tell you everything
I know about her?
324
00:20:15,027 --> 00:20:18,054
Kang Ye Jin, only daughter,
her zodiac is Cancer
325
00:20:18,078 --> 00:20:20,123
Blood type is A and sugar
on cold bean-soup noodles
326
00:20:20,147 --> 00:20:24,168
Shoe size 6.5, high heels hurt,
and she likes oversized sneakers
327
00:20:24,994 --> 00:20:25,994
What do you say?
328
00:20:26,256 --> 00:20:27,480
Should I go on?
329
00:20:29,131 --> 00:20:32,894
Today will be my treat,
so order whatever you want!
330
00:20:33,578 --> 00:20:35,624
- Thank you.
- Enjoy.
331
00:20:39,498 --> 00:20:40,551
On the card, please.
332
00:20:43,545 --> 00:20:46,941
This card isn't working.
Do you have another one?
333
00:20:47,963 --> 00:20:50,313
That can't be right.
334
00:20:50,337 --> 00:20:52,109
Please try again.
335
00:20:57,250 --> 00:20:59,733
It seems that the magnetic stripe is
damaged as it's unreadable.
336
00:20:59,757 --> 00:21:01,652
Stomachache.
337
00:21:02,075 --> 00:21:05,738
You must have had a long day
because of my friends too.
338
00:21:06,108 --> 00:21:07,207
Really?
339
00:21:07,488 --> 00:21:09,821
I feel so bad.
340
00:21:11,634 --> 00:21:13,902
I'll get you something
more delicious next time.
341
00:21:14,634 --> 00:21:15,855
It's fine.
342
00:21:23,161 --> 00:21:24,161
Sang Hyeon.
343
00:21:25,020 --> 00:21:26,809
Hey, you're here.
344
00:21:27,352 --> 00:21:31,129
There were so many cases
at the station...
345
00:21:31,153 --> 00:21:32,598
that I wasn't able to come home
for a few days.
346
00:21:32,622 --> 00:21:33,822
Is everything fine at home?
347
00:21:34,381 --> 00:21:36,334
I guess.
348
00:21:40,747 --> 00:21:43,176
Did you see Koo Chun Soo,
by the way?
349
00:21:43,602 --> 00:21:45,603
Yes. I met him.
350
00:21:45,643 --> 00:21:49,605
But why did you look
for that DL Group's secretary?
351
00:21:51,030 --> 00:21:52,402
DL Group's secretary?
352
00:21:52,827 --> 00:21:54,192
Yes. When I looked into it,
353
00:21:54,216 --> 00:21:55,516
the address I gave you turned out...
354
00:21:55,540 --> 00:21:57,657
to be the address
of DL Group's chairman.
355
00:21:57,681 --> 00:22:00,422
And Koo Chun Soo is
the chief secretary.
356
00:22:01,382 --> 00:22:03,730
You said you met with him.
Didn't you know?
357
00:22:04,271 --> 00:22:05,490
What did you say?
358
00:22:07,004 --> 00:22:09,098
I saw her having a happy life,
359
00:22:09,122 --> 00:22:11,338
- so I'll get going.
- She might...
360
00:22:12,545 --> 00:22:16,285
look for you if she regains
her memory.
361
00:22:17,664 --> 00:22:19,434
Do you have a business card
I can get?
362
00:22:21,855 --> 00:22:25,005
I'm not working these days.
363
00:22:25,317 --> 00:22:26,840
I don't have a business card.
364
00:22:28,079 --> 00:22:29,862
Is Koo Chun Soo really...
365
00:22:30,052 --> 00:22:31,652
DL Group's chief secretary?
366
00:22:31,925 --> 00:22:34,027
Yes. That's what I saw.
367
00:22:34,511 --> 00:22:36,174
What's the matter?
368
00:22:53,179 --> 00:22:54,637
What's the favor you want to ask?
369
00:22:55,377 --> 00:22:56,849
I want to give out...
370
00:22:56,962 --> 00:22:59,832
winter clothes to homeless people
this winter.
371
00:23:00,123 --> 00:23:03,043
I wanted to talk with you to see
if the company could fund this.
372
00:23:03,450 --> 00:23:05,871
We should do it
if it's such a good act.
373
00:23:06,208 --> 00:23:07,996
I'll talk to the finance department.
374
00:23:08,698 --> 00:23:09,863
Thank you.
375
00:23:11,135 --> 00:23:12,135
But...
376
00:23:12,686 --> 00:23:15,410
when will you have
Seo Jun back in Seoul?
377
00:23:16,389 --> 00:23:18,621
I hear that he's working hard
in Chuncheon.
378
00:23:19,509 --> 00:23:21,184
He'll get assigned...
379
00:23:21,370 --> 00:23:23,551
if he does well.
380
00:23:23,751 --> 00:23:26,528
But he needs to start
getting management training.
381
00:23:26,552 --> 00:23:29,336
He can learn management there too.
382
00:23:29,570 --> 00:23:32,371
Works done on the site
are also part of management.
383
00:23:33,600 --> 00:23:35,159
You'll head home, right?
384
00:23:36,155 --> 00:23:38,551
Mr. Koo, take Hwa Yeon home.
385
00:23:42,214 --> 00:23:43,410
I'll get going.
386
00:24:04,243 --> 00:24:06,104
I'm here to meet Mr. Koo.
387
00:24:06,128 --> 00:24:09,004
I hear that he's
the chief secretary here.
388
00:24:09,276 --> 00:24:11,519
Mr. Koo just left.
389
00:24:12,182 --> 00:24:13,182
Over there.
390
00:24:19,346 --> 00:24:22,057
He's Mr. Koo?
391
00:24:28,349 --> 00:24:29,763
That woman is...
392
00:24:30,710 --> 00:24:32,644
This is Mr. Koo Chun Soo's house,
right?
393
00:24:33,393 --> 00:24:35,152
Is he home?
394
00:24:35,316 --> 00:24:37,147
You've come to the wrong place.
395
00:24:37,171 --> 00:24:39,108
There's no such person here.
396
00:24:40,538 --> 00:24:42,639
What's going on?
397
00:24:43,191 --> 00:24:45,348
(Raising an infant)
398
00:24:47,282 --> 00:24:48,282
Yu Ra,
399
00:24:48,831 --> 00:24:51,204
when are we registering
Min Woo's birth?
400
00:24:52,259 --> 00:24:53,493
Later.
401
00:24:54,165 --> 00:24:55,680
Can't we go now?
402
00:24:55,750 --> 00:24:57,582
I want to go right away.
403
00:24:59,380 --> 00:25:00,908
What's the rush?
404
00:25:01,930 --> 00:25:03,402
I want to do it quickly.
405
00:25:06,042 --> 00:25:07,268
Okay. Let's go.
406
00:25:08,343 --> 00:25:09,844
And tell Mother first.
407
00:25:09,868 --> 00:25:10,868
Yes!
408
00:25:16,728 --> 00:25:18,009
Mother.
409
00:25:25,261 --> 00:25:26,339
Mother!
410
00:25:26,941 --> 00:25:28,587
- Mom!
- Mother!
411
00:25:28,680 --> 00:25:30,813
- Mother, what's wrong?
- Mom!
412
00:25:30,837 --> 00:25:32,618
Mom, what's wrong?
413
00:25:33,040 --> 00:25:35,012
Oh, no, Tae Poong.
Let's call 911 now!
414
00:25:36,547 --> 00:25:38,547
It's fine. I'm okay.
415
00:25:40,518 --> 00:25:42,882
- Mom!
- Mother!
416
00:25:42,906 --> 00:25:44,474
Mom, what's wrong?
417
00:25:44,498 --> 00:25:47,215
- The phone.
- The phone. Mom, what's the matter?
418
00:25:47,561 --> 00:25:50,139
What should I do? Mom!
419
00:25:50,163 --> 00:25:52,283
(Emergency Medical Center)
420
00:25:55,465 --> 00:25:57,691
- Mother.
- Are you awake?
421
00:25:58,161 --> 00:26:00,457
Is she okay, Doctor?
422
00:26:00,740 --> 00:26:04,449
We're suspecting something
after running a blood test.
423
00:26:04,756 --> 00:26:07,559
We suggest her to take
a proper checkup.
424
00:26:08,272 --> 00:26:09,512
I'm fine.
425
00:26:10,202 --> 00:26:11,346
Mother.
426
00:26:11,370 --> 00:26:13,003
There was no need
to come to the hospital.
427
00:26:13,027 --> 00:26:14,736
I'm fine. Let's go.
428
00:26:20,652 --> 00:26:22,090
What do I do, Yu Jung?
429
00:26:22,114 --> 00:26:25,582
What if my mom is really sick?
430
00:26:26,434 --> 00:26:28,106
I'm sure it's nothing serious.
431
00:26:28,130 --> 00:26:31,188
Mrs. Lee was always healthy.
Don't worry too much, Tae Poong.
432
00:26:31,212 --> 00:26:32,286
That's right.
433
00:26:32,310 --> 00:26:35,863
Yu Ra would have called by now
if something serious happened.
434
00:26:39,414 --> 00:26:40,687
Mom!
435
00:26:41,703 --> 00:26:43,059
Mom, are you okay?
436
00:26:43,083 --> 00:26:44,596
Are you okay, Mrs. Lee?
437
00:26:45,068 --> 00:26:46,068
I'm fine.
438
00:26:46,748 --> 00:26:48,207
What did the doctor say?
439
00:26:49,607 --> 00:26:51,502
It's just a stomachache.
440
00:26:51,526 --> 00:26:53,269
I'm sorry to concern you all.
441
00:26:53,293 --> 00:26:55,813
Mom, are you really okay?
442
00:26:55,884 --> 00:26:57,447
I'm fine, Tae Poong.
443
00:26:57,587 --> 00:27:00,629
I think I need to go get some rest.
444
00:27:06,197 --> 00:27:08,043
Going to the ER for a stomachache?
445
00:27:08,067 --> 00:27:09,871
What's going on?
446
00:27:25,198 --> 00:27:27,621
That woman who was supposedly
DL Group's chairman's wife.
447
00:27:28,532 --> 00:27:30,887
She said that she didn't know
Koo Chun Soo.
448
00:27:32,215 --> 00:27:36,723
And why did Koo Chun Soo even use
a puppet of himself...
449
00:27:37,313 --> 00:27:40,273
to claim that Su Hee was
an escort?
450
00:27:41,281 --> 00:27:42,543
Why in the world?
451
00:27:44,473 --> 00:27:47,848
Some girl around her age
came to her house.
452
00:27:48,787 --> 00:27:51,387
I thought she was her friend first,
453
00:27:52,480 --> 00:27:53,918
but she didn't see her in person...
454
00:27:54,066 --> 00:27:56,449
and just kept watching her.
455
00:27:57,830 --> 00:27:58,924
Could it be...
456
00:28:00,138 --> 00:28:02,652
that the girl in the story...
457
00:28:03,502 --> 00:28:05,660
was DL Group's chairman's wife?
458
00:28:22,527 --> 00:28:24,324
Who could it be at such a late hour?
459
00:28:24,887 --> 00:28:27,941
I'll go check myself.
460
00:28:35,487 --> 00:28:37,074
Why did he come again?
461
00:28:42,956 --> 00:28:44,637
This is my house.
462
00:28:45,033 --> 00:28:46,738
Who are you here for?
463
00:28:50,385 --> 00:28:51,870
Well,
464
00:28:53,173 --> 00:28:54,792
the thing is...
465
00:28:55,675 --> 00:28:57,371
Hwa Yeon.
466
00:28:57,789 --> 00:29:00,786
Go inside, Mi Ri. He's here
to talk about the foundation.
467
00:29:00,810 --> 00:29:02,082
Go inside.
468
00:29:03,202 --> 00:29:04,179
Is that right?
469
00:29:04,203 --> 00:29:06,785
- Then go on and talk.
- Okay.
470
00:29:14,953 --> 00:29:16,848
What brings you back here?
471
00:29:25,697 --> 00:29:27,550
You know her, don't you?
472
00:29:28,995 --> 00:29:30,134
No.
473
00:29:32,026 --> 00:29:33,699
Who is this woman?
474
00:29:34,377 --> 00:29:35,619
She's my wife.
475
00:29:36,135 --> 00:29:38,276
How would I know your wife?
476
00:29:38,376 --> 00:29:39,706
Than Koo Chun Soo.
477
00:29:39,730 --> 00:29:41,323
You don't know him either?
478
00:29:41,421 --> 00:29:43,251
Why are you doing this?
479
00:29:43,275 --> 00:29:44,975
I told you I didn't know him!
480
00:29:45,261 --> 00:29:48,117
I saw you with him
earlier in the day at your company.
481
00:29:53,033 --> 00:29:55,226
My company has
hundreds of employees.
482
00:29:55,336 --> 00:29:57,867
How could I remember
every single name?
483
00:29:58,133 --> 00:29:59,133
Is that so?
484
00:29:59,623 --> 00:30:01,942
Then let me tell you. Koo Chun Soo.
485
00:30:01,966 --> 00:30:03,709
The chief secretary of DL Group,
486
00:30:03,733 --> 00:30:06,102
the chairman of DL's foundation
for the handicapped,
487
00:30:06,126 --> 00:30:07,797
and Ju Hwa Yeon's right-hand man.
488
00:30:08,348 --> 00:30:10,011
This man tailed me...
489
00:30:10,035 --> 00:30:12,161
and even tried to fabricate
my wife's past.
490
00:30:12,222 --> 00:30:14,415
Can you say that you're
irrelevant to this?
491
00:30:15,371 --> 00:30:17,902
How would I know
of Mr. Koo's personal life?
492
00:30:18,176 --> 00:30:19,434
I have nothing to do with this.
493
00:30:19,458 --> 00:30:21,458
No, you do!
494
00:30:21,789 --> 00:30:23,382
And you know my wife too.
495
00:30:23,913 --> 00:30:24,913
You.
496
00:30:25,218 --> 00:30:27,094
How did you know my wife?
497
00:30:27,866 --> 00:30:29,476
I'm asking you!
498
00:30:30,216 --> 00:30:32,010
I don't know! I told you I don't!
499
00:30:32,147 --> 00:30:33,543
How many times do I tell you?
500
00:30:35,192 --> 00:30:38,259
I understand how you want
to help your wife regain her memory,
501
00:30:38,283 --> 00:30:39,808
but I don't know her.
502
00:30:40,867 --> 00:30:43,114
I'll call the police
if you keep doing this.
503
00:30:54,036 --> 00:30:56,935
Oh, gosh. What took you so long?
504
00:30:57,943 --> 00:30:59,331
It's nothing.
505
00:30:59,980 --> 00:31:01,370
You're home, honey.
506
00:31:02,051 --> 00:31:04,434
I heard someone
from the foundation came.
507
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
Yes.
508
00:31:05,550 --> 00:31:07,824
I'll go get some rest as I'm tired.
509
00:31:31,688 --> 00:31:33,793
Kang Sang Hyeon came again.
510
00:31:33,867 --> 00:31:36,398
He saw me with you
at the company today, Mr. Koo.
511
00:31:36,805 --> 00:31:38,528
He'll find out everything!
512
00:31:40,034 --> 00:31:42,486
Have someone tail
Kang Sang Hyeon for now.
513
00:31:55,411 --> 00:31:58,567
I understand how you want
to help your wife regain her memory,
514
00:31:58,591 --> 00:32:00,098
but I don't know her.
515
00:32:01,097 --> 00:32:03,465
I'll call the police
if you keep doing this.
516
00:32:05,376 --> 00:32:08,941
I never told her
that Su Hee lost her memories.
517
00:32:10,563 --> 00:32:12,136
That woman, Ju Hwa Yeon.
518
00:32:14,463 --> 00:32:17,361
She knows a lot about Su Hee.
519
00:32:19,307 --> 00:32:21,688
I'm sure there's
something between them.
520
00:32:23,807 --> 00:32:25,719
What could that be?
521
00:32:58,609 --> 00:33:00,494
(DL Group)
522
00:33:08,883 --> 00:33:11,164
("Treat your employees preciously
as you treat a flower!")
523
00:33:48,503 --> 00:33:49,691
Excuse me.
524
00:34:27,912 --> 00:34:29,889
(A Man in a Veil)
525
00:34:29,913 --> 00:34:31,656
I'm here to see Chairman Cha.
526
00:34:31,680 --> 00:34:34,050
How did she know Su Hee?
527
00:34:34,074 --> 00:34:35,757
Was it Ju Hwa Yeon, that woman?
528
00:34:35,781 --> 00:34:37,758
Why are you here?
529
00:34:37,782 --> 00:34:39,862
Why did she suddenly switch
to selling fruits?
530
00:34:39,886 --> 00:34:42,683
I guess she thought she couldn't
beat you as your gimbap was better.
531
00:34:42,707 --> 00:34:45,081
Mrs. Lee doesn't seem to be
in a good condition these days.
532
00:34:45,105 --> 00:34:46,839
She looks so pale too.
533
00:34:46,898 --> 00:34:48,773
Why a trip all of a sudden?
534
00:34:48,797 --> 00:34:51,061
- Mom, I love this!
- Me too.
535
00:34:51,085 --> 00:34:52,031
What is this?
536
00:34:52,055 --> 00:34:54,426
"I will donate all of my property
to DL Group's foundation..."
537
00:34:54,450 --> 00:34:56,208
"for the handicapped."
538
00:34:56,232 --> 00:34:58,154
What will happen to me, then?
37437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.