Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,995 --> 00:00:08,847
Wait.
2
00:00:08,872 --> 00:00:10,450
I brought more.
3
00:00:10,475 --> 00:00:11,654
Thank you.
4
00:00:20,463 --> 00:00:23,190
(We're looking for her family.)
5
00:00:27,657 --> 00:00:29,001
Is something wrong?
6
00:00:30,552 --> 00:00:34,064
No. I just feel a bit dizzy.
7
00:00:34,089 --> 00:00:35,914
I need some rest.
8
00:00:35,939 --> 00:00:37,204
Go ahead.
9
00:00:43,923 --> 00:00:46,338
(We're looking for her family.)
10
00:00:51,665 --> 00:00:53,157
How did this happen?
11
00:00:53,875 --> 00:00:55,342
It turns out...
12
00:00:55,367 --> 00:00:58,581
they put the ad to find
Ji Sook's family eight months ago.
13
00:00:58,861 --> 00:01:00,283
Her family?
14
00:01:02,387 --> 00:01:04,877
But Ji Sook was an orphan.
15
00:01:05,033 --> 00:01:07,091
She lost her family from
an accident when she was little.
16
00:01:07,115 --> 00:01:10,396
You're also aware that she grew up
in the orphanage Father sponsors.
17
00:01:11,349 --> 00:01:13,615
I'm looking into what happened.
18
00:01:13,640 --> 00:01:14,872
Please be patient.
19
00:01:14,897 --> 00:01:16,507
You said so 25 years ago.
20
00:01:16,531 --> 00:01:19,515
You said you took care of her.
You said she must've been dead.
21
00:01:20,624 --> 00:01:21,820
I apologize.
22
00:01:26,209 --> 00:01:29,967
So Seo Ji Sook was alive?
23
00:01:37,516 --> 00:01:39,952
I told you not to show up
in front of Woo Seok, didn't I?
24
00:01:45,413 --> 00:01:47,110
I love him.
25
00:01:47,135 --> 00:01:48,453
Love?
26
00:01:48,789 --> 00:01:52,485
Do you know what happened to him
because of your petty love?
27
00:01:52,718 --> 00:01:55,226
His father is about to abandon him.
28
00:01:55,250 --> 00:01:57,782
He might even lose
his vice-president position!
29
00:01:59,398 --> 00:02:03,001
And Woo Seok's company isn't
doing so well right now.
30
00:02:03,328 --> 00:02:06,118
They won't be able to get back on
their feet without my father's help.
31
00:02:06,712 --> 00:02:09,509
You know how many employees there
are in his company, right?
32
00:02:09,586 --> 00:02:12,462
Do you want everyone else to be
unhappy because of you?
33
00:02:12,844 --> 00:02:16,376
You're the only one who needs to
disappear. Just you.
34
00:03:05,940 --> 00:03:07,732
What are you doing
in the middle of the day?
35
00:03:07,756 --> 00:03:09,756
What about work?
36
00:03:11,983 --> 00:03:14,076
It's all because of you.
37
00:03:14,576 --> 00:03:17,100
Ji Sook left because of you.
38
00:03:17,769 --> 00:03:20,920
She left after taking the money
your father gave her.
39
00:03:21,591 --> 00:03:24,361
That precious love
you believed in was...
40
00:03:24,650 --> 00:03:27,338
only as important as the money.
41
00:03:29,814 --> 00:03:32,588
When are you going to stop
acting like a child?
42
00:03:32,892 --> 00:03:35,384
Don't you feel sorry for me,
your fiancee?
43
00:03:40,655 --> 00:03:42,655
I do not love you.
44
00:03:44,225 --> 00:03:48,277
I will never be able to love you
my entire life.
45
00:03:54,201 --> 00:03:58,817
But after all,
I'm the one standing beside you.
46
00:04:12,799 --> 00:04:17,096
Thank you for mending
my daughter's dress.
47
00:04:17,124 --> 00:04:19,531
She loved it so much.
48
00:04:19,556 --> 00:04:23,302
Jung, say thank you.
49
00:04:25,871 --> 00:04:27,871
Thank you.
50
00:04:28,222 --> 00:04:29,716
You're welcome.
51
00:04:31,441 --> 00:04:32,811
Bye now.
52
00:04:32,835 --> 00:04:34,101
Bye.
53
00:04:57,432 --> 00:04:58,832
Excuse me.
54
00:05:00,426 --> 00:05:03,725
Does the woman that just went inside
live in that house?
55
00:05:03,771 --> 00:05:04,998
Yes.
56
00:05:05,114 --> 00:05:08,647
Did any guy come to find her?
57
00:05:08,818 --> 00:05:10,365
A guy?
58
00:05:11,217 --> 00:05:13,217
No, I don't think so.
59
00:05:13,332 --> 00:05:16,330
I heard she doesn't have a family,
and she's alone.
60
00:05:17,041 --> 00:05:19,041
But who are you?
61
00:05:19,362 --> 00:05:21,362
Do you know the lady?
62
00:05:21,877 --> 00:05:23,366
No.
63
00:05:38,443 --> 00:05:39,810
Hello?
64
00:05:41,952 --> 00:05:43,405
You found her?
65
00:05:44,257 --> 00:05:47,013
Where is she? I'm coming right now.
66
00:05:47,155 --> 00:05:48,483
What?
67
00:05:49,046 --> 00:05:51,686
Woo Seok can never see her.
68
00:05:51,710 --> 00:05:54,397
You must stop them by all means.
69
00:05:54,460 --> 00:05:55,460
Yes, ma'am.
70
00:06:31,430 --> 00:06:34,681
Why are you doing this to me?
Please stop.
71
00:06:36,113 --> 00:06:39,235
Sir, I will stay low
like I've never existed.
72
00:06:39,259 --> 00:06:42,753
Please, I beg you.
73
00:06:42,777 --> 00:06:46,456
Please, sir. Don't kill me.
74
00:06:46,480 --> 00:06:48,160
Please.
75
00:07:11,465 --> 00:07:15,192
If she was alive, why did she put
this ad after all this time?
76
00:07:16,722 --> 00:07:20,551
Look into it. Also, don't ever let
my husband find out about it.
77
00:07:20,848 --> 00:07:22,379
You understand me, right?
78
00:07:22,816 --> 00:07:24,816
Yes, ma'am.
79
00:07:42,330 --> 00:07:46,322
Some girl around her age
came to her house.
80
00:07:46,586 --> 00:07:48,287
Before long,
81
00:07:48,312 --> 00:07:50,594
she suddenly disappeared...
82
00:07:50,618 --> 00:07:52,618
as if she had been being chased.
83
00:07:53,657 --> 00:07:55,103
- Honey.
- Yes?
84
00:07:55,431 --> 00:07:57,431
What are you thinking about?
85
00:07:58,147 --> 00:08:02,096
Don't you remember anything
by any chance?
86
00:08:03,104 --> 00:08:05,456
You know I don't.
87
00:08:06,323 --> 00:08:10,721
Well, you could have made
a horrible mistake...
88
00:08:10,862 --> 00:08:12,557
or you were running away.
89
00:08:12,581 --> 00:08:14,315
Run away?
90
00:08:15,291 --> 00:08:19,080
No. But why do you ask
all of a sudden?
91
00:08:19,104 --> 00:08:20,960
It's nothing.
92
00:08:20,992 --> 00:08:22,523
I got this.
93
00:08:36,340 --> 00:08:40,122
Tae Poong, do you remember
what I told you? Say it again.
94
00:08:40,146 --> 00:08:42,586
I need my property tax bill.
95
00:08:42,610 --> 00:08:44,273
That's right. Good job.
96
00:08:44,297 --> 00:08:47,196
Go over there and say it, all right?
97
00:08:47,516 --> 00:08:51,664
Okay. By the way,
what's a property tax bill?
98
00:08:53,226 --> 00:08:55,031
It's just this thing.
99
00:08:55,805 --> 00:08:58,725
It's too difficult
for you to understand.
100
00:08:58,810 --> 00:09:01,374
Go over there and ask for it. Go.
101
00:09:08,193 --> 00:09:10,623
I need my property tax bill.
102
00:09:19,848 --> 00:09:24,943
Wait. This is the only building
under his name?
103
00:09:37,273 --> 00:09:40,456
Hello? It's me.
104
00:09:41,478 --> 00:09:44,721
Find my mother-in-law's
property statement.
105
00:09:45,573 --> 00:09:50,708
Yes. And her company's
current financial situation.
106
00:09:52,192 --> 00:09:53,403
Thanks.
107
00:10:10,349 --> 00:10:11,883
It's raining.
108
00:10:19,403 --> 00:10:20,509
Where are you?
109
00:10:20,674 --> 00:10:22,858
It's raining.
Are you selling kimbap today?
110
00:10:22,882 --> 00:10:26,550
No. I almost finished making them,
but I couldn't go out.
111
00:10:26,586 --> 00:10:28,820
What are you going to do
with the pile of food?
112
00:10:29,421 --> 00:10:31,133
You are going to have a
kimbap party, aren't you?
113
00:10:31,157 --> 00:10:33,291
It's not funny!
114
00:10:33,669 --> 00:10:36,003
Stop mocking me. I'm hanging up.
115
00:10:46,574 --> 00:10:49,341
Was it you who ordered the kimbap?
116
00:10:49,709 --> 00:10:50,809
No.
117
00:10:51,061 --> 00:10:53,428
One of my employees called
and made the order.
118
00:10:54,047 --> 00:10:55,281
I knew it.
119
00:10:55,338 --> 00:10:58,438
I was wondering how the people
in this factory knew my number.
120
00:10:59,058 --> 00:11:00,773
What are you going to do
with all this food?
121
00:11:00,797 --> 00:11:02,097
What?
122
00:11:02,244 --> 00:11:04,444
We are going to a company picnic.
123
00:11:04,962 --> 00:11:06,362
In this rain?
124
00:11:07,994 --> 00:11:10,228
The weather forecast said
it will stop soon.
125
00:11:10,355 --> 00:11:12,322
- Is that so?
- Yes.
126
00:11:12,838 --> 00:11:14,439
Thank you, anyway.
127
00:11:14,467 --> 00:11:17,168
I was about to eat kimbap all day
as you said.
128
00:11:18,315 --> 00:11:20,015
Where are you going to the picnic?
129
00:11:21,259 --> 00:11:22,359
Me?
130
00:11:23,840 --> 00:11:25,474
The picnic?
131
00:11:53,273 --> 00:11:55,093
Help yourself.
132
00:11:55,117 --> 00:11:58,284
Did you just say...
133
00:11:58,591 --> 00:12:00,690
someone who knows your wife
visited here?
134
00:12:00,714 --> 00:12:03,181
Yes, she said she used to
live next door.
135
00:12:04,129 --> 00:12:07,363
Are you going to tell your wife?
136
00:12:07,387 --> 00:12:11,121
I want to take her
and visit the house,
137
00:12:11,157 --> 00:12:13,903
but I don't think
she would want to go.
138
00:12:13,927 --> 00:12:16,602
So I was planning to take
a video and show it to her.
139
00:12:16,626 --> 00:12:19,508
Tell me after you come back.
140
00:12:19,532 --> 00:12:21,532
If there is anything I can do,
please say so.
141
00:12:21,568 --> 00:12:23,634
Thank you.
142
00:12:27,121 --> 00:12:29,251
Withdraw the rushed bill!
143
00:12:29,275 --> 00:12:31,275
Withdraw it!
144
00:12:31,311 --> 00:12:33,311
Solve the compensation issue!
145
00:12:33,346 --> 00:12:35,280
Solve it!
146
00:12:35,315 --> 00:12:37,182
The welfare foundation should leave!
147
00:12:37,217 --> 00:12:38,417
Leave!
148
00:12:38,451 --> 00:12:40,438
What is all this noise?
149
00:12:40,462 --> 00:12:43,265
I will go there and check.
150
00:12:43,289 --> 00:12:44,990
The welfare foundation should leave!
151
00:12:45,024 --> 00:12:46,792
Leave!
152
00:12:46,826 --> 00:12:48,594
Withdraw the rushed bill!
153
00:12:48,628 --> 00:12:50,728
Withdraw it!
154
00:12:50,777 --> 00:12:52,494
Compensate the residents' damage!
155
00:12:52,518 --> 00:12:54,419
Compensate!
156
00:12:55,614 --> 00:12:56,888
- Excuse me.
- Yes.
157
00:12:56,913 --> 00:12:57,880
What is happening right now?
158
00:12:57,904 --> 00:13:00,104
Withdraw the rushed bill!
159
00:13:00,139 --> 00:13:02,151
Withdraw it!
160
00:13:02,175 --> 00:13:04,205
- Solve the compensation issue!
- What is the problem?
161
00:13:04,229 --> 00:13:05,398
You see,
162
00:13:05,433 --> 00:13:07,857
they are the owners of this land.
163
00:13:07,881 --> 00:13:11,336
They say the price of this site is
cheaper than they were told.
164
00:13:11,360 --> 00:13:15,861
They said the price is cheaper,
less than half of the market price.
165
00:13:16,170 --> 00:13:19,068
That is why they are furious.
166
00:13:19,092 --> 00:13:20,960
That can't be.
167
00:13:20,994 --> 00:13:23,628
This is why I paid them
higher than the market price.
168
00:13:23,663 --> 00:13:26,797
It was to prevent issues like this.
169
00:13:29,846 --> 00:13:31,086
(We're looking for her family.)
170
00:13:38,121 --> 00:13:39,588
Come in.
171
00:13:40,641 --> 00:13:41,957
Chairman Ju.
172
00:13:41,981 --> 00:13:44,082
What brings you here?
173
00:13:44,117 --> 00:13:45,484
Have a seat.
174
00:13:45,656 --> 00:13:47,956
I have a question related
to the town for the handicapped,
175
00:13:47,987 --> 00:13:50,188
so I stopped by.
176
00:13:50,390 --> 00:13:51,857
About the town?
177
00:13:51,891 --> 00:13:54,726
On my way here, I stopped by
the construction site.
178
00:13:54,761 --> 00:13:57,428
What I saw was people protesting.
179
00:13:57,533 --> 00:13:59,367
What I heard was...
180
00:13:59,399 --> 00:14:02,416
the compensation was lower
than the market price,
181
00:14:02,440 --> 00:14:04,208
and they're not satisfied with it.
182
00:14:04,237 --> 00:14:06,637
It's just that it's different
from what I know of.
183
00:14:07,741 --> 00:14:12,788
They are asking for more
than what they agreed to.
184
00:14:12,812 --> 00:14:15,046
That is giving me a headache.
185
00:14:15,281 --> 00:14:16,915
I see.
186
00:14:17,092 --> 00:14:18,926
That's the thing with humans.
187
00:14:18,952 --> 00:14:20,786
They were thankful at first...
188
00:14:20,820 --> 00:14:24,254
and said it was enough
at the price we suggested.
189
00:14:24,806 --> 00:14:27,770
I didn't tell you because I thought
I could handle it on my own.
190
00:14:27,794 --> 00:14:29,395
I see.
191
00:14:29,907 --> 00:14:34,674
If so, would the construction
be delayed?
192
00:14:34,701 --> 00:14:36,502
It shouldn't be.
193
00:14:36,536 --> 00:14:38,636
It should be settled soon.
194
00:14:38,671 --> 00:14:40,172
Don't worry.
195
00:14:40,440 --> 00:14:43,307
I believe you'll deal with it well.
196
00:14:48,448 --> 00:14:49,915
Honey!
197
00:14:50,071 --> 00:14:51,702
Where are you going?
198
00:14:51,726 --> 00:14:54,793
I just have to check something.
I will be back soon!
199
00:15:25,327 --> 00:15:27,858
Where is it telling me to go?
200
00:15:27,882 --> 00:15:30,772
(Location not found)
201
00:15:30,797 --> 00:15:32,819
I have no idea.
202
00:15:37,406 --> 00:15:39,707
I should ask him.
203
00:15:49,511 --> 00:15:50,844
Hello.
204
00:15:50,877 --> 00:15:52,644
I'd like to ask for directions.
205
00:15:53,079 --> 00:15:55,213
I'm new around here.
206
00:16:01,514 --> 00:16:03,115
Sir!
207
00:16:04,181 --> 00:16:05,882
Excuse me!
208
00:16:08,019 --> 00:16:10,153
He is not moving an inch.
209
00:16:17,831 --> 00:16:20,231
I can't see a thing.
210
00:16:21,114 --> 00:16:24,381
Look, I am trying to ask directions!
211
00:16:27,809 --> 00:16:30,609
How rude!
212
00:16:41,422 --> 00:16:42,705
Hello.
213
00:16:42,729 --> 00:16:43,977
You must have struggled
to come here.
214
00:16:44,001 --> 00:16:45,068
I did.
215
00:16:45,098 --> 00:16:47,398
Where is the house
my wife used to live?
216
00:16:47,701 --> 00:16:49,269
Come this way.
217
00:16:59,245 --> 00:17:01,646
This is strange. Why is it locked?
218
00:17:01,802 --> 00:17:03,302
Isn't she home?
219
00:17:04,170 --> 00:17:05,604
Ma'am!
220
00:17:07,027 --> 00:17:08,827
Ma'am!
221
00:17:10,790 --> 00:17:12,782
Just a moment, please.
222
00:17:21,047 --> 00:17:23,781
Ma'am, did you go somewhere?
223
00:17:24,971 --> 00:17:26,305
What?
224
00:17:28,208 --> 00:17:30,175
Then when do you come back?
225
00:17:32,712 --> 00:17:34,246
Okay.
226
00:17:36,049 --> 00:17:38,916
She went to her son's house.
227
00:17:39,823 --> 00:17:42,357
She is coming tomorrow.
228
00:17:47,754 --> 00:17:49,121
There is nothing I can do, then.
229
00:17:50,029 --> 00:17:51,910
I will come again tomorrow.
230
00:17:51,944 --> 00:17:53,412
Okay.
231
00:18:13,414 --> 00:18:16,948
I don't want any more blind dates.
232
00:18:17,924 --> 00:18:21,358
Is that an attitude from someone
who wore such high-heeled shoes?
233
00:18:22,099 --> 00:18:26,000
I just dressed up
since I'm coming downtown.
234
00:18:26,032 --> 00:18:27,566
Good job.
235
00:18:27,600 --> 00:18:29,976
Your blind date is
a friend of my brother...
236
00:18:30,000 --> 00:18:31,834
who is very attractive.
237
00:18:32,005 --> 00:18:35,706
Why would a person like that
want to go on a blind date with me?
238
00:18:36,206 --> 00:18:39,822
Did you borrow money from him?
239
00:18:39,846 --> 00:18:41,780
Are you kidding me?
240
00:18:42,279 --> 00:18:44,146
That's him.
241
00:18:46,623 --> 00:18:48,080
We're here!
242
00:18:48,104 --> 00:18:49,370
Wait.
243
00:18:49,394 --> 00:18:51,560
The sugar...
244
00:18:52,531 --> 00:18:55,132
Hello, Ye Jin. I am Han Yu Myung.
245
00:18:56,324 --> 00:19:00,092
What's happening?
Do you know each other?
246
00:19:07,325 --> 00:19:10,019
My friend suggested a blind date
and showed me a picture.
247
00:19:10,043 --> 00:19:11,610
And it was you.
248
00:19:11,815 --> 00:19:13,390
I think we do have a connection...
249
00:19:13,414 --> 00:19:14,868
now that we meet again.
250
00:19:17,450 --> 00:19:20,610
Actually, I regretted that...
251
00:19:20,634 --> 00:19:22,531
I didn't ask your number.
252
00:19:22,555 --> 00:19:25,622
So I waited for you to visit again.
253
00:19:27,500 --> 00:19:28,634
What's wrong?
254
00:19:28,658 --> 00:19:29,820
Are you okay?
255
00:19:31,562 --> 00:19:33,029
Wait a moment.
256
00:19:33,066 --> 00:19:34,099
Why?
257
00:19:35,044 --> 00:19:37,811
Where are you going?
258
00:19:40,073 --> 00:19:41,340
What's happening?
259
00:19:41,970 --> 00:19:44,904
He wouldn't leave me, would he?
260
00:19:45,050 --> 00:19:46,417
Ye Jin!
261
00:19:48,915 --> 00:19:50,050
Let me see that.
262
00:19:51,017 --> 00:19:52,851
Yu Myung.
263
00:19:53,171 --> 00:19:55,231
You should have told me
if you were hurt.
264
00:19:55,255 --> 00:19:58,222
A wound like this lasts long.
265
00:19:59,217 --> 00:20:00,751
Don't wear those shoes.
266
00:20:01,027 --> 00:20:02,795
Why don't you try these on?
267
00:20:05,033 --> 00:20:07,801
I bought them in a hurry,
so I wonder if they'll fit.
268
00:20:14,006 --> 00:20:15,507
No. It's perfect.
269
00:20:16,575 --> 00:20:18,820
- They don't seem to fit.
- They do.
270
00:20:18,844 --> 00:20:20,779
I usually wear oversized sneakers.
271
00:20:21,847 --> 00:20:23,081
Well, let's go.
272
00:20:33,125 --> 00:20:36,905
Her name is now Yoon Su Hee and
she's with a husband and a daughter.
273
00:20:36,929 --> 00:20:38,806
She lost her memory...
274
00:20:38,830 --> 00:20:40,232
since the day, 26 years ago.
275
00:20:41,767 --> 00:20:43,778
She lost her memory?
276
00:20:43,802 --> 00:20:44,879
Yes.
277
00:20:44,903 --> 00:20:48,073
So her husband is doing his best
to help her regain her memory.
278
00:20:49,141 --> 00:20:50,242
Then...
279
00:20:51,109 --> 00:20:53,111
she doesn't remember
her past at all.
280
00:20:53,679 --> 00:20:54,679
No.
281
00:20:54,888 --> 00:20:56,415
Not at all.
282
00:20:58,884 --> 00:21:00,419
By the way,
283
00:21:00,444 --> 00:21:01,979
a witness showed up.
284
00:21:03,021 --> 00:21:04,332
A witness?
285
00:21:04,356 --> 00:21:07,025
She's a neighbor
from when she lived outside Seoul.
286
00:21:07,526 --> 00:21:09,461
She met with her husband.
287
00:21:10,529 --> 00:21:11,697
Then what do we do?
288
00:21:11,830 --> 00:21:13,065
Don't worry too much.
289
00:21:13,598 --> 00:21:15,443
She just seeks for the reward,
290
00:21:15,467 --> 00:21:16,969
so it's easy to take care of her.
291
00:21:17,602 --> 00:21:18,871
I'll take care of it.
292
00:21:20,605 --> 00:21:24,142
Seo Ji Sook.
She should never regain her memory.
293
00:21:25,344 --> 00:21:27,012
Don't let anybody know about it.
294
00:21:39,891 --> 00:21:40,893
Excuse me.
295
00:21:42,427 --> 00:21:44,839
Hello. I called you.
296
00:21:44,863 --> 00:21:46,131
I was waiting for you.
297
00:21:46,565 --> 00:21:47,799
Is the old lady here?
298
00:21:48,233 --> 00:21:49,768
She's not coming.
299
00:21:50,869 --> 00:21:52,347
You said she will.
300
00:21:52,371 --> 00:21:53,505
Well,
301
00:21:55,107 --> 00:21:59,211
she suddenly got sick last night
and was hospitalized.
302
00:22:00,145 --> 00:22:01,246
All of a sudden?
303
00:22:01,694 --> 00:22:03,758
That's what happens to old people.
304
00:22:03,782 --> 00:22:05,684
They get sick out of the blue.
305
00:22:07,242 --> 00:22:09,530
Also, I've asked her about it.
306
00:22:09,554 --> 00:22:12,500
She said your wife didn't live here.
307
00:22:12,524 --> 00:22:14,135
She looks similar,
308
00:22:14,159 --> 00:22:15,761
but it's not her.
309
00:22:16,628 --> 00:22:17,628
What?
310
00:22:18,030 --> 00:22:19,030
Wait.
311
00:22:19,364 --> 00:22:21,700
You said she was sick.
312
00:22:21,725 --> 00:22:24,027
- How did you manage to ask her?
- I'm sorry?
313
00:22:25,070 --> 00:22:26,438
Well.
314
00:22:27,873 --> 00:22:30,084
Anyway, it's not her for sure.
315
00:22:30,108 --> 00:22:32,277
So stop coming to see me.
316
00:22:51,997 --> 00:22:54,499
Why did she suddenly change
her attitude?
317
00:22:55,634 --> 00:22:56,902
That's strange.
318
00:23:00,205 --> 00:23:02,240
Wait. I remember that car.
319
00:23:06,206 --> 00:23:08,814
Hello.
I'd like to ask for directions.
320
00:23:22,327 --> 00:23:24,096
I'm sure I saw that car yesterday.
321
00:23:24,596 --> 00:23:25,731
What's going on?
322
00:23:27,099 --> 00:23:28,834
Is he following me?
323
00:23:53,992 --> 00:23:55,694
Why is he following me?
324
00:24:06,238 --> 00:24:07,406
Hello, Sang Tae.
325
00:24:07,806 --> 00:24:08,907
Do me a favor.
326
00:24:09,641 --> 00:24:10,876
The license number...
327
00:24:11,510 --> 00:24:13,412
is 18DA8606.
328
00:24:13,712 --> 00:24:15,022
Would you look it up?
329
00:24:15,046 --> 00:24:16,381
What about that license number?
330
00:24:16,915 --> 00:24:18,793
What's going on?
331
00:24:18,817 --> 00:24:20,528
I'll tell you later.
332
00:24:20,552 --> 00:24:22,254
Okay. I have to go.
333
00:24:31,798 --> 00:24:34,008
Have you all come up with the names?
334
00:24:34,033 --> 00:24:36,425
We can't hold off registering
her birth anymore.
335
00:24:37,068 --> 00:24:40,939
I went to a famous naming center.
336
00:24:40,964 --> 00:24:43,533
Hear me out, everyone.
337
00:24:44,609 --> 00:24:46,144
Lee Kyung Min.
338
00:24:46,578 --> 00:24:48,322
Lee Sung Woo.
339
00:24:48,346 --> 00:24:50,082
Lee Kwan Soo.
340
00:24:50,615 --> 00:24:51,326
What do you think?
341
00:24:51,350 --> 00:24:54,028
What's with those names, Mom?
They sound so old.
342
00:24:54,052 --> 00:24:57,231
Look at his face.
He looks handsome like me.
343
00:24:57,255 --> 00:24:59,291
Handsome guys have "Bin"
in their names...
344
00:24:59,391 --> 00:25:01,702
such as Won Bin and Hyun Bin.
345
00:25:01,726 --> 00:25:03,404
Hence, Lee Bin. How's that?
346
00:25:03,428 --> 00:25:06,774
What's with that? It's not a joke.
347
00:25:06,798 --> 00:25:08,943
Yu Jung,
did you come up with anything?
348
00:25:08,967 --> 00:25:11,536
I think the names
with pure Korean letters.
349
00:25:11,561 --> 00:25:14,431
How about Lee Ro Woon
or Lee Seul Chan?
350
00:25:15,116 --> 00:25:20,212
Those sound like kids' names
and wouldn't suit him when he's old.
351
00:25:21,179 --> 00:25:22,024
Well,
352
00:25:22,048 --> 00:25:24,525
Yu Ra and Tae Poong are the parents.
353
00:25:24,549 --> 00:25:27,428
It'd be better
if it was given by you two.
354
00:25:27,452 --> 00:25:30,122
Do you have any names in mind?
355
00:25:31,156 --> 00:25:32,400
Well,
356
00:25:32,424 --> 00:25:34,593
I like the names we just mentioned.
357
00:25:35,126 --> 00:25:36,862
Let's pick one out of them.
358
00:25:37,362 --> 00:25:39,407
I have one.
359
00:25:39,431 --> 00:25:42,133
Kkot Ip.
Because flowers are beautiful.
360
00:25:42,467 --> 00:25:44,512
My baby is also beautiful.
361
00:25:44,536 --> 00:25:46,071
I want to name him Kkot Ip.
362
00:25:46,471 --> 00:25:48,149
But Tae Poong,
363
00:25:48,173 --> 00:25:50,175
that sounds like a girl's name.
364
00:25:50,442 --> 00:25:52,244
I've looked up some names too.
365
00:25:52,544 --> 00:25:55,580
Min as in bright
and Woo as in remarkable.
366
00:25:56,248 --> 00:25:57,825
He can be Lee Min Woo...
367
00:25:57,849 --> 00:26:00,886
so that he can grow up to be
a bright and remarkable person.
368
00:26:01,686 --> 00:26:03,989
I like the meaning.
369
00:26:04,522 --> 00:26:07,759
Yu Ra, why don't you pick one?
It's your son.
370
00:26:09,094 --> 00:26:10,262
I like them all.
371
00:26:11,563 --> 00:26:13,064
Pick one, Tae Poong.
372
00:26:13,898 --> 00:26:14,898
What?
373
00:26:15,166 --> 00:26:16,902
Then I'll pick...
374
00:26:17,836 --> 00:26:21,239
Min Woo.
375
00:26:22,048 --> 00:26:23,550
Min Woo.
376
00:26:23,575 --> 00:26:26,978
Now your name is Min Woo.
377
00:26:28,928 --> 00:26:33,327
Min Woo, I want you
to be brave and healthy.
378
00:26:33,351 --> 00:26:34,562
Dad...
379
00:26:34,586 --> 00:26:36,821
will make you happy, Min Woo.
380
00:26:39,024 --> 00:26:40,792
By the way,
381
00:26:41,493 --> 00:26:43,895
when are we registering
Min Woo's birth?
382
00:26:44,996 --> 00:26:46,198
We will.
383
00:26:47,465 --> 00:26:50,544
When? When are we going?
How about tomorrow?
384
00:26:50,568 --> 00:26:52,704
No. I'm busy tomorrow.
385
00:26:53,538 --> 00:26:54,773
I'll see.
386
00:26:55,273 --> 00:26:56,384
Let's go later.
387
00:26:56,408 --> 00:26:58,476
Then when? The day after tomorrow?
388
00:27:00,011 --> 00:27:03,448
I told you we will go.
Why are you rushing me?
389
00:27:05,417 --> 00:27:06,417
I'm sorry.
390
00:27:07,052 --> 00:27:09,020
Go to sleep now. It's late.
391
00:27:09,754 --> 00:27:10,822
Okay.
392
00:27:17,325 --> 00:27:19,264
Min Woo.
393
00:27:19,698 --> 00:27:20,966
Look at me.
394
00:27:22,600 --> 00:27:24,845
Hey, did you look it up?
395
00:27:24,869 --> 00:27:26,958
The owner of the car
is Koo Chun Soo?
396
00:27:26,983 --> 00:27:28,449
Where does he live?
397
00:27:28,473 --> 00:27:31,419
Sang Hyeon,
why are you looking into him?
398
00:27:31,443 --> 00:27:33,220
I told you I'll tell you later.
399
00:27:33,244 --> 00:27:34,512
Give me the address.
400
00:27:35,013 --> 00:27:36,013
Okay.
401
00:27:45,590 --> 00:27:46,767
Chairman Cha,
402
00:27:46,791 --> 00:27:49,628
you got a call from the reporter,
Lee Dong Yeop with Economy Today.
403
00:27:50,161 --> 00:27:51,263
Put me through him.
404
00:27:53,798 --> 00:27:55,242
Hello, Mr. Lee.
405
00:27:55,266 --> 00:27:56,444
Did you see the article?
406
00:27:56,468 --> 00:28:00,005
People say it shows your unexpected
side. It's being well received.
407
00:28:01,506 --> 00:28:04,051
Thank you for writing
a good article about me.
408
00:28:04,075 --> 00:28:06,053
By the way,
409
00:28:06,077 --> 00:28:08,780
would you thank Mrs. Ju
for the donation?
410
00:28:10,048 --> 00:28:11,258
A donation?
411
00:28:11,282 --> 00:28:13,618
I guess you didn't know about it.
412
00:28:14,185 --> 00:28:17,365
She made a donation to the
volunteering group in my company.
413
00:28:17,389 --> 00:28:21,135
I knew she was interested
in social work,
414
00:28:21,159 --> 00:28:24,171
but I didn't expect
she'd actively help us out.
415
00:28:24,195 --> 00:28:26,197
Please thank her for me.
416
00:28:26,765 --> 00:28:27,765
Okay.
417
00:28:27,832 --> 00:28:28,832
I will.
418
00:28:39,852 --> 00:28:42,957
To get better skin,
419
00:28:42,981 --> 00:28:45,183
I should constantly take care of it.
420
00:28:45,884 --> 00:28:49,087
Early birds have sleeker wings.
421
00:28:52,957 --> 00:28:54,068
Oh, dear.
422
00:28:54,092 --> 00:28:55,460
Come on.
423
00:28:57,395 --> 00:28:58,697
Hello?
424
00:28:59,664 --> 00:29:01,275
Woo Seok.
425
00:29:01,299 --> 00:29:03,677
Is Hwa Yeon home?
426
00:29:03,701 --> 00:29:05,437
She's not answering her phone.
427
00:29:07,739 --> 00:29:08,739
Hwa Yeon?
428
00:29:09,007 --> 00:29:12,844
She went on the golf trip
with her alumni.
429
00:29:13,611 --> 00:29:15,122
Right.
430
00:29:15,146 --> 00:29:18,492
She said they're bringing
their spouses to the golf trip.
431
00:29:18,516 --> 00:29:20,051
Didn’t you go with her?
432
00:29:20,858 --> 00:29:24,829
Maybe she didn't tell you in case
you're too busy to come.
433
00:29:25,290 --> 00:29:28,827
What would she do there alone
when everyone's with their spouses?
434
00:29:43,917 --> 00:29:47,754
Why is she making herself miserable
by coming here alone?
435
00:29:47,779 --> 00:29:49,223
It affects the rules too.
436
00:29:49,247 --> 00:29:51,916
Her husband had something come up.
437
00:29:52,684 --> 00:29:54,295
Something came up?
438
00:29:54,319 --> 00:29:56,997
We know too well
how she is with her husband.
439
00:29:57,021 --> 00:29:59,257
She doesn't want to hurt her ego.
440
00:30:01,626 --> 00:30:02,837
Great!
441
00:30:02,861 --> 00:30:04,829
- Nice shot.
- Great.
442
00:30:06,130 --> 00:30:09,267
Play one more round
for your husband.
443
00:30:18,977 --> 00:30:21,112
What are you doing here?
444
00:30:22,547 --> 00:30:26,217
I came late sorting out something
urgent. It's my turn, right?
445
00:30:26,484 --> 00:30:27,552
Honey.
446
00:30:39,230 --> 00:30:40,732
Nice!
447
00:30:47,539 --> 00:30:50,608
I booked a restaurant
for us to eat after the game.
448
00:30:51,007 --> 00:30:52,710
Thank you.
449
00:31:03,421 --> 00:31:06,391
Excuse me.
Can I ask you for directions?
450
00:31:06,491 --> 00:31:08,026
- Let me see.
- Okay.
451
00:31:14,532 --> 00:31:17,135
Did you cancel all your schedules
in the afternoon?
452
00:31:17,602 --> 00:31:20,271
I could postpone it until tomorrow.
453
00:31:21,573 --> 00:31:24,351
Let me know if you have a gathering
to bring spouses from now on.
454
00:31:24,375 --> 00:31:25,777
I'll rearrange my schedule.
455
00:31:26,377 --> 00:31:27,579
Really?
456
00:31:29,480 --> 00:31:31,049
Thank you, honey.
457
00:31:51,736 --> 00:31:52,871
You can go home now.
458
00:32:17,061 --> 00:32:19,139
(23-1, Hannam-ro, Hannam-dong,
Yongsan-gu, Seoul)
459
00:32:19,163 --> 00:32:21,099
(23-1, Hannam-ro)
460
00:32:23,468 --> 00:32:25,169
I think this is it.
461
00:32:27,739 --> 00:32:29,807
I'll get it. Go inside.
462
00:32:38,282 --> 00:32:39,994
- Who are you?
- Hello.
463
00:32:40,018 --> 00:32:43,330
I'm looking for someone.
464
00:32:43,354 --> 00:32:46,024
Isn't it Koo Chun Soo's home?
465
00:32:46,424 --> 00:32:47,792
Koo Chun Soo?
466
00:32:48,059 --> 00:32:49,059
Yes.
467
00:32:52,797 --> 00:32:56,543
Her name is now Yoon Su Hee and
she's with a husband and a daughter.
468
00:32:56,567 --> 00:32:58,312
She lost her memory...
469
00:32:58,336 --> 00:32:59,704
since the day, 26 years ago.
470
00:33:02,240 --> 00:33:04,042
This is Mr. Koo Chun Soo's house,
right?
471
00:33:04,909 --> 00:33:06,878
Is he home?
472
00:33:08,246 --> 00:33:10,281
Honey, who is it?
473
00:33:14,952 --> 00:33:17,164
Well, who is...
474
00:33:17,188 --> 00:33:18,289
this man?
475
00:33:51,556 --> 00:33:53,867
(A Man in a Veil)
476
00:33:53,891 --> 00:33:55,335
You know my wife?
477
00:33:55,359 --> 00:33:57,004
I don't know
what you're talking about.
478
00:33:57,028 --> 00:33:58,405
How can I trust you?
479
00:33:58,429 --> 00:34:01,241
Is this how you take care of things?
What are you going to do now?
480
00:34:01,265 --> 00:34:03,944
He came to my house. It's a matter
of time before he finds out.
481
00:34:03,968 --> 00:34:06,313
I won't let you regain your memory.
482
00:34:06,337 --> 00:34:08,148
It's my motorcycle. Sit behind me.
483
00:34:08,172 --> 00:34:10,184
It's too embarrassing
to ride behind you.
484
00:34:10,208 --> 00:34:12,186
I'll leave you here if you insist.
485
00:34:12,210 --> 00:34:14,521
- How much profit do you expect?
- Profit?
486
00:34:14,545 --> 00:34:15,779
- There's no profit.
- I'm sorry?
487
00:34:15,803 --> 00:34:16,857
Why? Are you worried?
488
00:34:16,881 --> 00:34:18,617
Does it feel like pouring water
in a broken jar?
489
00:34:18,641 --> 00:34:20,594
Mother, what's wrong?
490
00:34:20,618 --> 00:34:22,520
Mom, what's wrong?
33013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.