All language subtitles for A Working Man
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,180 --> 00:04:00,780
امروز روز سختیه.
کل روز رو بازرسی داریم.
2
00:04:01,680 --> 00:04:05,580
فرم پر کنیم، فرم باطل کنیم،
تحویل بار، همهشونم میخوان کارمونو راه بندازن
3
00:04:06,280 --> 00:04:09,580
اگه امروز خوب کار کنین،
یه پاداش توپ براتون دارم.
4
00:04:13,640 --> 00:04:16,820
و اینکه با همون تعداد انگشتی که اومدیم،
با همونم برمیگردیم خونه.
5
00:04:42,590 --> 00:04:43,150
عصر بخیر!
6
00:04:43,430 --> 00:04:43,610
عصر بخیر!
7
00:04:44,370 --> 00:04:46,010
کسی امروز ازت پول نخواسته؟
8
00:04:46,390 --> 00:04:48,050
نه. چطور؟
9
00:04:48,250 --> 00:04:50,013
چون ظاهراً من تنها آدمِ
10
00:04:50,025 --> 00:04:51,930
این خونوادهام که میتونه
حساب کتاب فروشندهها رو انجام بده.
11
00:04:52,010 --> 00:04:53,010
اوه، ببخشید!
12
00:04:53,450 --> 00:04:55,110
فکر کنم ما پدر و مادر بدی هستیم، عزیزم، نه؟
13
00:04:55,770 --> 00:04:57,046
چون مجبورش میکنیم چند ساعت کار کنه.
14
00:04:57,070 --> 00:04:57,610
نه دیگه امروز.
15
00:04:57,870 --> 00:04:59,790
نظرت چیه اون
پرداختیها رو انجام بدی، هان؟
16
00:05:00,085 --> 00:05:01,866
یه صف کامیون اون بیرون
دارم که باید پولشونو بدم.
17
00:05:01,890 --> 00:05:02,890
میتونی به من پول بدی.
18
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
بابت چی بهت پول بدم؟
19
00:05:05,050 --> 00:05:09,830
بابت 19 سال اجاره و
خورد و خوراک مجانی و دبیرستان و دانشگاه و لوازم آرایش؟
20
00:05:10,550 --> 00:05:11,190
کلاسهای کاراته.
21
00:05:11,290 --> 00:05:11,430
جدی؟
22
00:05:11,450 --> 00:05:12,010
میخوای ادامه بدم؟
23
00:05:12,130 --> 00:05:12,690
نه، باشه.
24
00:05:12,850 --> 00:05:13,310
حله.
25
00:05:13,470 --> 00:05:14,470
بابا.
26
00:05:16,270 --> 00:05:16,590
چیه؟
27
00:05:16,920 --> 00:05:18,001
امروز اوضاع خیلی قاراشمیشه.
28
00:05:18,030 --> 00:05:18,270
میدونم.
29
00:05:18,560 --> 00:05:19,946
میتونی سه تا کار رو همزمان هماهنگ کنی؟
30
00:05:19,970 --> 00:05:20,970
راست میگه
31
00:05:22,420 --> 00:05:24,341
سلام، بله، گارسیا هستم
از شرکت ساختمونی فامیلی.
32
00:05:25,000 --> 00:05:25,790
بله، کارلا صحبت میکنه.
33
00:05:25,870 --> 00:05:26,926
یه کم منو پشت خط نگه داشتین.
34
00:05:26,950 --> 00:05:28,446
پس امروز بارها رو تحویل میگیریم، درسته؟
35
00:05:28,470 --> 00:05:29,030
پاپی، بیا اینجا.
36
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
بله، یه لحظه.
37
00:05:32,220 --> 00:05:33,501
این چیزیه که برای امشب لازم دارم.
38
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
خیلی زیاده
39
00:05:36,270 --> 00:05:36,750
چی هست؟
40
00:05:36,940 --> 00:05:38,266
واسه عروسیته یا چیزی؟
41
00:05:38,290 --> 00:05:39,050
نه، واسه امشبه.
42
00:05:39,250 --> 00:05:39,510
آره.
43
00:05:40,120 --> 00:05:42,161
ترم رو تموم کردیم،
میخوایم جشن بگیریم.
44
00:05:42,470 --> 00:05:44,330
یعنی، تو فقط یه ترم رو تموم کردی.
45
00:05:44,530 --> 00:05:44,750
درسته.
46
00:05:44,770 --> 00:05:45,770
یه اتفاق مهمه.
47
00:05:46,090 --> 00:05:46,350
هست؟
48
00:05:46,630 --> 00:05:46,950
بله.
49
00:05:47,130 --> 00:05:47,870
این یه رسمه؟
50
00:05:48,050 --> 00:05:49,050
ببین، میتونست بدتر باشه.
۲۳:۳۸
51
00:05:49,390 --> 00:05:49,710
باشه؟
52
00:05:49,890 --> 00:05:51,050
ببین، دارم پول جمع میکنم.
53
00:05:51,230 --> 00:05:51,550
آره.
54
00:05:51,630 --> 00:05:52,430
اینجوری یه ون پارتی جور میکنیم.
55
00:05:52,590 --> 00:05:53,030
یا خدا
56
00:05:53,070 --> 00:05:54,010
یه اتاق خصوصی برای شام رزرو میکنه.
57
00:05:54,030 --> 00:05:55,210
فقط دارم مثل چی پول جمع میکنم
58
00:05:55,330 --> 00:05:56,330
آره.
59
00:05:56,360 --> 00:05:57,441
فقط یه کارت بانکی میخوام که ثبت شده باشه.
60
00:05:58,890 --> 00:05:59,690
میکا، نمیتونم.
61
00:05:59,730 --> 00:06:01,131
من... میکا.
62
00:06:03,610 --> 00:06:03,930
باشه.
63
00:06:04,430 --> 00:06:04,750
قبوله.
64
00:06:04,890 --> 00:06:05,510
لازمش ندارم.
65
00:06:05,530 --> 00:06:06,690
هر چی میخواد بهش بده.
66
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
نه، حالم خوبه.
67
00:06:08,360 --> 00:06:09,150
خودم میتونم از پس کارام بربیام.
68
00:06:09,170 --> 00:06:09,610
اوه، نه، نه.
69
00:06:09,611 --> 00:06:11,190
کسی شک نداره
70
00:06:16,750 --> 00:06:17,930
همه به یه ون پارتی نیاز دارن.
71
00:06:18,010 --> 00:06:18,170
مگه نه؟
72
00:06:18,230 --> 00:06:19,470
بعد از اینکه یه ترم رو تموم میکنن.
73
00:06:21,470 --> 00:06:22,470
مرسی.
74
00:06:45,570 --> 00:06:46,570
ببخشید.
75
00:06:47,690 --> 00:06:49,110
اون باید برگرده سر کارش.
76
00:06:49,330 --> 00:06:50,190
گمشو از اینجا.
77
00:06:50,230 --> 00:06:51,230
به تو ربطی نداره.
78
00:06:52,130 --> 00:06:53,130
حالم خوبه، رئیس.
79
00:06:53,450 --> 00:06:53,930
خوبم.
80
00:06:53,990 --> 00:06:54,430
پنج دقیقه.
81
00:06:54,510 --> 00:06:55,510
10 دقیقه.
82
00:06:56,950 --> 00:06:57,950
20 دقیقه.
83
00:07:09,710 --> 00:07:12,350
هی!
84
00:07:25,910 --> 00:07:33,910
اوضاعت چطوره؟
85
00:07:35,210 --> 00:07:36,210
صبح بخیر.
86
00:07:38,170 --> 00:07:39,430
برو بیرون از اینجا.
87
00:07:40,110 --> 00:07:41,110
برو بیرون.
88
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
برمیگردم.
89
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
بزن بریم.
90
00:07:58,760 --> 00:08:00,220
فکر نکنم بتونی این کارو بکنی.
91
00:08:02,860 --> 00:08:04,100
باید برگردیم سر کار.
92
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
یا ابوالفضل!
93
00:08:13,380 --> 00:08:14,560
این یه چیز نظامیه؟
94
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
تو هیچی ندیدی.
95
00:08:17,170 --> 00:08:18,411
بابات میدونست که سکته میکنه
96
00:08:20,140 --> 00:08:21,180
فکر میکنی این درست نیست؟
97
00:08:21,820 --> 00:08:23,560
ببین، پدربزرگ من، چترباز بود.
98
00:08:24,105 --> 00:08:25,266
بهم یاد داد چطور انگشتها رو بشکنم.
99
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
حیوونها رو چک کن.
100
00:08:27,820 --> 00:08:28,820
انگشتها رو بشکنی؟
۲۳:۳۹
101
00:08:29,040 --> 00:08:30,040
آره.
102
00:08:30,380 --> 00:08:31,660
مامان بزرگ برات تینگا درست کرده.
103
00:08:31,900 --> 00:08:32,660
مرغ ریشریش شده.
104
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
خوشمزهس.
105
00:08:34,240 --> 00:08:37,020
و مامان بزرگ برات چند تا
ترتیلای دستساز مامانبزرگی هم درست کرده.
106
00:08:38,700 --> 00:08:40,340
چرا همیشه همه میخوان به من غذا بدن؟
107
00:08:41,390 --> 00:08:43,750
اگه ما ندیم، تو فقط
کنسرو ماهی تن و کره بادوم زمینی میخوری.
108
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
تو چیزی ندیدی، باشه؟
109
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
آدمفروشا خودشون لو میرن
110
00:08:49,340 --> 00:08:50,736
اگه مجبور شدم باهاش روبرو بشم، هوامو داشته باش.
111
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
باشه، جنی.
112
00:08:52,420 --> 00:08:53,420
میبینمت.
113
00:09:24,080 --> 00:09:26,400
همه ما به روشهای مختلفی با پول زندگی میکنیم،
114
00:09:27,220 --> 00:09:31,740
همچنین شرایط اقتصادی
و زندگی متفاوتی داریم
115
00:09:32,560 --> 00:09:36,300
یه چیز ما رو
در زمان بحران هماهنگ میکنه.
116
00:09:38,520 --> 00:09:39,320
تا زمانی که شونه به شونه هم باشیم
117
00:09:39,321 --> 00:09:40,321
مرسی!
118
00:09:40,660 --> 00:09:42,180
تغییر کوه خودشو میطلبه
119
00:09:42,280 --> 00:09:44,680
ما فقط قدرت کافی نداریم.
120
00:09:46,340 --> 00:09:47,140
..
121
00:09:47,141 --> 00:09:48,340
آره شب به تعهدم!
122
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
خدا برکت بده
123
00:09:52,220 --> 00:09:58,520
ما ممکنه متفاوت باشیم،
ولی هنوز یه خانوادهایم.
124
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
دوست دارم بابا.
125
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
منم دوست دارم عزیزم.
126
00:10:19,260 --> 00:10:20,280
تو کامیون.
127
00:10:24,910 --> 00:10:26,050
مناسبتش چیه؟
128
00:10:26,560 --> 00:10:30,010
مناسبتی نیست.
مردیت داره از چند تا دوستاش پذیرایی میکنه؟
129
00:10:30,330 --> 00:10:30,610
آره.
130
00:10:30,900 --> 00:10:33,550
نمیدونستم امروز روز ملاقات توئه.
131
00:10:36,070 --> 00:10:37,430
میتونی بذاری بمونه.
132
00:10:37,431 --> 00:10:39,650
آره، خواهش میکنم دکتر راث،
لازم نیست این کارو بکنیم.
133
00:10:40,100 --> 00:10:41,822
وقتی مادرش بهت نیاز داشت اونجا نبودی
134
00:10:41,834 --> 00:10:43,686
و وقتی مردیت بهت نیاز داشته باشه هم نیستی
135
00:10:43,710 --> 00:10:44,710
اما من خواهم بود.
136
00:10:47,030 --> 00:10:48,030
اوه، میدونم.
137
00:10:49,150 --> 00:10:50,770
میخوای بهم مشت بزنی.
138
00:10:52,770 --> 00:10:53,770
این تنها جوابیایه که داری.
139
00:10:54,910 --> 00:10:55,910
خشونت.
140
00:10:59,630 --> 00:11:02,110
تو یه پدر و مادر ناامنی.
141
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
تو یه قاتلی.
142
00:11:05,655 --> 00:11:07,015
نمیتونی تظاهر کنی که نیستی.
143
00:11:12,520 --> 00:11:13,760
ببخشید، دکتر راث.
144
00:11:21,410 --> 00:11:22,410
امروز روز منه.
145
00:11:25,110 --> 00:11:27,190
پدربزرگت کجاست
که تو روز من مهمونی گرفته؟
146
00:11:29,280 --> 00:11:30,650
خیلی گرسنمه. چیزی نخوردم.
147
00:11:30,810 --> 00:11:31,810
منتظر تو بودم.
148
00:11:33,250 --> 00:11:34,250
بودی؟
149
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
آره.
۲۳:۴۰
150
00:11:37,090 --> 00:11:38,090
باشه.
151
00:11:38,510 --> 00:11:39,510
بزن بریم.
152
00:11:40,810 --> 00:11:41,810
ممنون.
153
00:11:42,350 --> 00:11:43,010
ممنون.
154
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
لذت ببر.
155
00:11:48,590 --> 00:11:49,590
ووو!
156
00:11:50,210 --> 00:11:51,410
لازم نیست تو چیزی بخری.
157
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
بیخیال.
158
00:11:52,770 --> 00:11:53,770
بازش کن.
159
00:12:06,200 --> 00:12:07,200
مامانه.
160
00:12:10,550 --> 00:12:13,920
من اون عکس رو با
دوربین فیلمی که بابام بهم داد گرفتم.
161
00:12:16,060 --> 00:12:17,580
پدربزرگ همه عکسهای مامان رو برداشته.
162
00:12:19,630 --> 00:12:21,190
بعضی وقتا یادم میره چه شکلی بود.
163
00:12:22,620 --> 00:12:23,620
شبیه توئه.
164
00:12:29,420 --> 00:12:30,620
بابا، میتونم یه چیزی بهت بگم؟
165
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
هرچی.
166
00:12:37,070 --> 00:12:38,500
من از مامان عصبانیم.
167
00:12:40,200 --> 00:12:42,260
به خاطر مردن یا ترک کردنمون.
168
00:12:46,740 --> 00:12:47,740
اشکالی نداره.
169
00:12:49,140 --> 00:12:50,140
منم همینطور.
170
00:13:04,235 --> 00:13:05,235
اما الان میبینیمت.
171
00:13:12,060 --> 00:13:14,480
از وقتی به زمان ملاقات من ملحق شدم، مهمونی راه انداختن.
172
00:13:16,690 --> 00:13:17,690
بهم زل میزنن و میخندن.
173
00:13:18,290 --> 00:13:19,290
داره اذیتت میکنه.
174
00:13:20,010 --> 00:13:21,060
امیدواره یه مشت بزنی.
175
00:13:21,480 --> 00:13:22,480
نه.
176
00:13:23,520 --> 00:13:24,520
اونوقت اون برنده میشه.
177
00:13:25,760 --> 00:13:29,240
وکیل طرف مقابل ادعا میکنه
که تو PTSD درمان نشده داری.
178
00:13:30,160 --> 00:13:32,020
و آسیب مغزی ناشی از
خدمت سربازیت.
179
00:13:32,780 --> 00:13:34,100
که تو رو در معرض خطر خشونت قرار میده.
180
00:13:35,080 --> 00:13:37,820
من 22 سال به بریتانیا، کشور محل تولدم، خدمت کردم.
181
00:13:39,220 --> 00:13:40,300
به خاطرش آدم بده شدم؟
182
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
بدتر هم میشه.
183
00:13:45,900 --> 00:13:48,400
اونا درخواست ملاقات تحت نظارت دارن.
184
00:13:49,440 --> 00:13:53,720
و کاهش ملاقات از
دو ساعت در هفته به یک ساعت در هر دو هفته.
185
00:13:54,650 --> 00:13:55,650
باید با این بجنگم.
186
00:13:56,210 --> 00:13:57,860
من ده هزار تا پسانداز کردم.
187
00:13:58,160 --> 00:13:59,280
از خوابیدن تو کامیونت؟
188
00:13:59,910 --> 00:14:02,230
دادگاه از
نداشتن یه محل سکونت ثابت خوشحال نمیشه.
189
00:14:02,420 --> 00:14:03,460
آره، یه کاریش میکنه.
190
00:14:04,020 --> 00:14:05,540
چرا دکتر راث اینقدر ازت متنفره؟
191
00:14:07,770 --> 00:14:09,050
فکر میکنه من دخترشو کشتم.
192
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
کشتی؟
193
00:14:11,860 --> 00:14:12,900
خودکشی بود.
194
00:14:15,930 --> 00:14:17,260
من خارج از کشور در ماموریت بودم.
195
00:14:20,760 --> 00:14:22,280
اون تمام عمرش با افسردگی جنگید.
196
00:14:22,910 --> 00:14:24,270
تا حالا چیزی در مورد جنگ فرسایشی شنیدی؟
197
00:14:25,530 --> 00:14:26,810
دشمن رو آروم آروم از پا در میاری.
198
00:14:27,520 --> 00:14:30,460
این یارو یه تیم وکیل داره
که ساعتی هزار دلار میگیرن.
۲۳:۴۱
199
00:14:31,470 --> 00:14:34,120
که خونت رو میمکن تا وقتی
که تبدیل به خاک بشی و با باد بری.
200
00:14:35,770 --> 00:14:37,530
بهترین کاری که میتونیم بکنیم
مذاکره برای یه تسلیم شدنه.
۲۳:۴۱
201
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
تو دختر داری؟
202
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
هی، اینا رو از کجا آوردی؟
203
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
یه فامیل دارم.
204
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
اینجایی؟
205
00:15:04,880 --> 00:15:05,440
تو ماشینمم.
206
00:15:05,441 --> 00:15:06,600
فقط اومدم یه دوری بزنم.
207
00:15:06,800 --> 00:15:09,080
ساعتمو پُز بدم و زنجیرمو به رخ بکشم.
208
00:15:09,400 --> 00:15:09,640
اوکی.
209
00:15:09,920 --> 00:15:11,620
بهش بگو مغز متفکرش منم.
210
00:15:11,820 --> 00:15:12,820
شوخی میکنم.
211
00:15:13,060 --> 00:15:14,080
همینجوری گفتم.
212
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
مرسی.
213
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
جنیه.
214
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
جانی.
215
00:17:51,590 --> 00:17:59,590
الان خیلی ازت بدم میاد.
216
00:17:59,591 --> 00:18:00,591
نخند.
217
00:18:04,680 --> 00:18:08,690
وای خدای من، قیافهم خیلی داغونه.
نمیتونم اینجوری برم بیرون.
218
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
جنی گم شده.
219
00:19:10,660 --> 00:19:11,700
منظورت چیه، گم شده؟
220
00:19:16,810 --> 00:19:18,410
جمعه با دوستاش رفت بیرون.
221
00:19:20,480 --> 00:19:23,616
شنبه نگران شدیم
واسه همین به پلیس زنگ زدیم و
222
00:19:23,628 --> 00:19:27,090
بعدش یکشنبه، یکشنبه شب
رسیتال پیانو داشت.
223
00:19:28,010 --> 00:19:29,130
نصف فامیلمونو دعوت کردیم.
224
00:19:32,630 --> 00:19:34,519
دختر عمومون دنورا
یه سروان پلیسه تو فیلی
225
00:19:34,531 --> 00:19:36,190
و میگه اونا
اینجور پروندهها رو پیگیری نمیکنن.
226
00:19:37,110 --> 00:19:38,670
یه گزارش میگیرن و بیخیالش میشن.
227
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
میتونی کمکمون کنی؟
228
00:19:41,660 --> 00:19:43,180
من میتونم این طرف رو رو به راه نگه دارم.
229
00:19:43,660 --> 00:19:44,710
نه، کمکمون کن جن رو پیدا کنیم.
230
00:19:47,350 --> 00:19:48,350
بابام عضو نیروهای ویژه بوده.
231
00:19:49,630 --> 00:19:51,450
از یه فرسخی میتونم شماها رو تشخیص بدم.
232
00:19:53,380 --> 00:19:54,380
شما آدم بدا رو شکار میکنین.
233
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
از هواپیما میپرین بیرون.
234
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
اون آدم بدا رو گیر میندازین.
235
00:20:01,120 --> 00:20:02,200
من الان یه آدم دیگهام.
236
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
خیلی خب، باشه...
237
00:20:09,210 --> 00:20:10,210
صد تاش میکنم.
238
00:20:14,110 --> 00:20:15,110
بیا، این پنجاه تا.
239
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
بگیرش.
240
00:20:17,000 --> 00:20:18,440
بیست تای دیگه هم برای خرج و مخارج داریم.
241
00:20:19,140 --> 00:20:20,166
زود باش، بگیرش دیگه مرد.
242
00:20:20,190 --> 00:20:21,190
متاسفم.
243
00:20:26,190 --> 00:20:27,310
دیگه اون آدم سابق نیستم.
244
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
فهمیدم. خودمم.
245
00:21:01,240 --> 00:21:02,240
منو نکش.
246
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
سیخ کباب دستمه.
247
00:21:06,250 --> 00:21:08,050
اگه یه فوت اونورتر شلیک میکردی،
کارم تموم بود.
248
00:21:09,490 --> 00:21:10,930
اگه میخواستم مُرده باشی، مُرده بودی.
249
00:21:14,000 --> 00:21:15,360
میدونی، برای من...
۲۳:۴۲
250
00:21:16,900 --> 00:21:19,020
...بین روز و شب فرقی نیست.
251
00:21:19,021 --> 00:21:20,101
واسه همین مجبور شدم خودم یه فرقی بذارم.
252
00:21:20,890 --> 00:21:22,330
یه مرز سفت و سخت برای دنیای خاکستری.
253
00:21:24,790 --> 00:21:25,830
نتونستم چشماتو نجات بدم.
254
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
متاسفم.
255
00:21:28,520 --> 00:21:29,580
این خیلی عذابم میده.
256
00:21:31,120 --> 00:21:32,120
نه.
257
00:21:32,580 --> 00:21:33,720
تو جونمو نجات دادی.
258
00:21:35,170 --> 00:21:37,179
جویس داشت تو حیاط پشتی
پلاک خاک میکرد اگه تو
259
00:21:37,191 --> 00:21:39,090
سر و کلهت پیدا نمیشد و
حالمو جا نمیآوردی.
260
00:21:42,910 --> 00:21:43,910
اسمش چیه؟
261
00:21:45,530 --> 00:21:46,530
جنی.
262
00:21:47,550 --> 00:21:48,550
جنی. باشه.
263
00:21:49,750 --> 00:21:50,770
دختر خوبیه؟
264
00:21:50,771 --> 00:21:52,290
خیلی دختر خوبیه.
265
00:21:54,820 --> 00:21:56,710
ببین، اگه میخوای این کارو بکنی، باید قفل کنی.
266
00:21:58,140 --> 00:21:59,450
باید تا تهش بری.
267
00:21:59,570 --> 00:22:00,570
نصفه نیمه نه.
268
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
اما اگه رفتی...
269
00:22:02,090 --> 00:22:03,090
خدا به دادشون برسه.
270
00:22:05,130 --> 00:22:06,170
به جنی گفتم که یه کوچولو سینه دارم.
271
00:22:08,030 --> 00:22:09,030
خب، اوم...
272
00:22:10,450 --> 00:22:11,450
...دلم برات تنگ شده.
273
00:22:12,950 --> 00:22:14,810
اوم... ...نگرانت میشم.
274
00:22:16,370 --> 00:22:19,330
ولی مجبور نبودی بیای اینجا و
وانمود کنی... ...که...
275
00:22:19,980 --> 00:22:21,100
...به اجازه من احتیاج داری.
276
00:22:21,750 --> 00:22:23,870
...برای کاری که
خودت قبلا تصمیمشو گرفتی.
277
00:22:41,120 --> 00:22:41,620
کارلا.
278
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
ممنون که اومدی.
279
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
کجاست؟
280
00:22:47,790 --> 00:22:49,150
طبقه بالا. اولین در سمت چپ.
281
00:23:13,540 --> 00:23:14,540
سونات مهتاب.
282
00:23:15,840 --> 00:23:17,060
آره. قشنگه.
283
00:23:18,000 --> 00:23:20,700
بورسیه موسیقی رو
رد کرد تا بره دانشکده بازرگانی.
284
00:23:23,950 --> 00:23:25,320
میخواست مثل یه ستاره پاپ بشه.
285
00:23:25,321 --> 00:23:26,321
فقط...
286
00:23:27,150 --> 00:23:28,230
...یه توسعهدهنده بزرگ بشه.
287
00:23:29,760 --> 00:23:30,760
و میشه.
288
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
آره.
289
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
نه.
290
00:23:36,180 --> 00:23:37,180
نه، مرسی.
291
00:23:41,810 --> 00:23:42,840
خونوادهت به امید نیاز دارن.
292
00:23:43,720 --> 00:23:45,000
ولی من نمیتونم اینجوری باهاشون روبرو بشم.
293
00:23:47,800 --> 00:23:48,900
وقتی همسرم فوت کرد...
294
00:23:51,050 --> 00:23:54,700
...و من از تفنگداران دریایی
جنگ اومدم بیرون... ...خیلیها
از من قطع امید میکردن.
295
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
خیلیها از من قطع امید میکردن.
296
00:24:05,860 --> 00:24:12,760
...و اون مک رو زنده زنده قاطی نکرد...
297
00:24:28,220 --> 00:24:28,740
...یه دختر کوچولو.
298
00:24:28,741 --> 00:24:31,022
...دختره بزرگ میشه
و دوباره مثل قبل میشه.
۲۳:۴۲
299
00:24:34,970 --> 00:24:36,010
مادر فروتنت.
300
00:27:29,980 --> 00:27:30,980
...به مردم خدمت خواهد کرد.
۲۳:۴۲
301
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
...با مهربانی.
302
00:27:35,220 --> 00:27:37,360
...من از گم شدن و اینکه مادرم چقدر بی وفاست، به شدت خسته ام...
303
00:27:37,780 --> 00:27:37,900
...من معتقدم که یک جامعه این توانایی رو داره که فردا راهی برای خروج پیدا کنه.
304
00:27:37,901 --> 00:27:39,661
...در طول روز، فرار شما رو حل خواهد کرد.
305
00:27:40,180 --> 00:27:44,460
...وقتی که زندگیش اسم اون رو فریاد بزنه... ...انگار که در شب.
306
00:28:00,840 --> 00:28:03,760
اوه یو، خونه رو اشتباه اومدی بچه. گورتو گم کن.
307
00:28:04,570 --> 00:28:08,020
سلام جانی. میخوای مسابقه بدیم؟ ببینیم کی میبره؟
308
00:28:11,720 --> 00:28:15,480
دستها بالا. این دستها بالاست. انگشتهات رو پشت سرت بذار.
309
00:28:16,370 --> 00:28:18,240
تو پلیسی؟ کاش پلیس بودم.
310
00:28:26,900 --> 00:28:34,900
تو یه بچه ماجراجویی. دختره کجاست؟
311
00:28:36,470 --> 00:28:38,060
کدوم دختر؟ دختر گمشده.
312
00:28:41,680 --> 00:28:43,920
همونی که دوستت از پشت بار کشید بیرون.
313
00:28:44,500 --> 00:28:47,160
به پلیسها گفتم. در رفت. مست بود یا یه همچین چیزی.
314
00:28:48,180 --> 00:28:51,740
اون بیمصرف لعنتی نمیتونه جلوی خودشو بگیره؟ مشکل منه؟
315
00:28:53,560 --> 00:28:54,560
آدما دروغ میگن.
316
00:28:56,465 --> 00:29:02,140
تو دروغ میگی جانی؟ من به آدما اعتماد ندارم. من به زیستشناسی اعتماد دارم.
317
00:29:04,100 --> 00:29:05,160
همهمون یه جور ساخته شدیم.
318
00:29:07,820 --> 00:29:09,040
گورتو گم کن.
319
00:29:23,410 --> 00:29:24,410
لعنت بهت!
320
00:29:26,200 --> 00:29:28,270
اشکالی نداره؟ آخه تو وان حمومی.
321
00:29:29,190 --> 00:29:33,290
این فقط یه حوله خیسه، اما آدرنالین باعث میشه قلبت تند بزنه.
322
00:29:33,530 --> 00:29:34,090
لعنت بهت!
323
00:29:34,091 --> 00:29:38,150
اینجوری هوای بیشتری مصرف میکنی. و سیستم هوا بهت میگه که داری غرق میشی.
324
00:29:38,830 --> 00:29:42,390
اتوبوسها میدونن که تو بالای وان مواد میفروشی. از صندوق دزدی میکنی.
325
00:29:42,790 --> 00:29:43,790
لعنت بهت!
326
00:29:58,560 --> 00:30:05,610
یو، اینا یه لِوِل دیگه ان. کل خاندان آدمو نابود میکنن.
327
00:30:06,470 --> 00:30:09,550
قبول. فقط بدون که داری بهم اسم میدی.
328
00:30:09,551 --> 00:30:11,450
انتخاب خودته، هال.
329
00:30:12,630 --> 00:30:16,490
جانی! کجایی داداش؟
330
00:30:18,710 --> 00:30:20,230
منتظر مهمونی؟
331
00:30:20,630 --> 00:30:22,110
آره لعنتی، منتظرم.
332
00:30:22,830 --> 00:30:27,310
درو باز کن. میکشمت لعنتی.
333
00:30:48,410 --> 00:30:49,410
روسها.
334
00:31:26,590 --> 00:31:30,640
متاسفم، متاسفم که مجبور شدم خودم رو توی یه عالمه دستاورد غرق کنم.
335
00:31:33,170 --> 00:31:37,060
کاش میتونستی منو ببینی، کسی که واقعا هستم.
336
00:31:38,680 --> 00:31:40,340
مثل تو قوی.
337
00:32:13,770 --> 00:32:15,190
من اینجا چیکار میکنم؟
338
00:32:16,930 --> 00:32:20,410
بهتره خودت ببینی، رئیس. این مشکل بزرگی نیست. عادیه.
339
00:32:21,450 --> 00:32:23,790
شما دوتا چه غلطی کردین، هان؟
340
00:32:31,890 --> 00:32:35,670
چرا به همدیگه شلیک کردن؟ این خیلی غیرحرفهایه.
341
00:32:36,850 --> 00:32:38,890
جانی کنترلی نداره. آدم گندهایه.
342
00:32:38,902 --> 00:32:41,530
شاید دیوونهبازی درآورده و بعدش وقت بنگ بنگ شده.
343
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
وقت بنگ بنگ.
344
00:32:42,990 --> 00:32:43,990
آره.
345
00:32:44,425 --> 00:32:45,425
وقت بنگ بنگ.
۲۳:۴۳
346
00:32:46,450 --> 00:32:47,650
متوجه چیز متفاوتی نشدی؟
347
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
موهات.
348
00:32:51,490 --> 00:32:52,490
احمق.
349
00:32:52,650 --> 00:32:54,330
پول لعنتی من کجاست؟
350
00:32:54,970 --> 00:32:56,290
فکر کردی این یه دزدیه؟
351
00:32:56,790 --> 00:33:01,290
غیرممکنه. هیچکس از ما دزدی نمیکنه. هیچکس اونقدر احمق یا دیوونه نیست.
352
00:33:01,980 --> 00:33:03,010
این یه شاتگانه، مرد.
353
00:33:03,740 --> 00:33:04,930
شاتگانی میبینی؟
354
00:33:06,145 --> 00:33:07,185
9 تا بسته کم شده.
355
00:33:08,080 --> 00:33:10,570
90,000 دلار از پول لعنتی ما.
356
00:33:10,830 --> 00:33:11,830
این پول سیمونه.
357
00:33:14,070 --> 00:33:15,950
ولش کن. من به پلیس زنگ میزنم.
358
00:33:58,610 --> 00:33:59,610
عزیزم.
359
00:33:59,750 --> 00:34:00,990
سلام، بابا. چیکار میکنی؟
360
00:34:01,270 --> 00:34:04,750
هیچی. فقط...فقط یه کم کار.
361
00:34:05,570 --> 00:34:06,570
تو مدرسهای؟
362
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
آره.
363
00:34:08,810 --> 00:34:10,651
مگه نباید از مدرسه به من زنگ بزنی؟
364
00:34:11,310 --> 00:34:12,310
نه.
365
00:34:13,730 --> 00:34:14,730
همه چی خوبه؟
366
00:34:15,520 --> 00:34:17,401
آره، فقط خواستم سلام کنم. دوستت دارم، بابا.
367
00:34:18,110 --> 00:34:19,110
منم دوستت دارم.
368
00:34:19,290 --> 00:34:20,290
خداحافظ.
369
00:34:26,510 --> 00:34:28,470
در لعنتی خودش باز میشه.
370
00:36:39,740 --> 00:36:40,880
بیا یکم بخواب.
371
00:36:54,750 --> 00:36:56,311
فکر میکنی پول از آسمون میاد؟
372
00:37:06,480 --> 00:37:07,480
امیدوارم ناراحت نشی.
373
00:37:53,860 --> 00:37:54,860
گرسنهم بود.
374
00:37:58,260 --> 00:37:59,701
فکر کردم میتونیم یه کم گپ بزنیم.
375
00:38:01,570 --> 00:38:02,811
چسب رو باز میکنم.
376
00:38:05,870 --> 00:38:08,230
و اگه نتونی صداتو کنترل کنی...
377
00:38:13,750 --> 00:38:14,750
...میری تو آب.
378
00:38:17,490 --> 00:38:18,490
و اون موقع میفهمی من کیام.
379
00:38:19,100 --> 00:38:20,100
باید بفهمم؟
380
00:38:20,930 --> 00:38:23,540
تو اصلا نمیدونی داری با کی درمیافتی.
381
00:38:24,900 --> 00:38:26,240
خودتو خوشحال کن. بهم بگو.
382
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
واریو زاکونی.
383
00:38:30,050 --> 00:38:31,050
اسم ما رو شنیدی؟
384
00:38:31,360 --> 00:38:32,360
شنیدم.
385
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
واقعا؟
386
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
جنگ.
387
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
برادرها.
388
00:38:37,960 --> 00:38:39,220
انجمن دزدها.
389
00:38:40,540 --> 00:38:43,021
این روزا گانگسترهای روسی هرچی دوست دارن خودشونو صدا میکنن.
390
00:38:44,390 --> 00:38:45,390
تو معلومه یه کارهای هستی.
391
00:38:46,530 --> 00:38:47,780
سربازای زیادی رو سلاخی میکنی.
392
00:38:48,550 --> 00:38:49,640
پول زیادی میدزدی.
393
00:38:50,380 --> 00:38:51,420
یه سوءتفاهم بود.
394
00:38:52,570 --> 00:38:53,760
من برادر هیرانکم.
395
00:38:54,360 --> 00:38:54,980
تو.
396
00:38:54,981 --> 00:38:57,380
و هرکی با تو مرتبطه...
۲۳:۴۴
397
00:38:58,160 --> 00:38:59,860
...تا سه نسل شکار خواهد شد.
398
00:39:00,360 --> 00:39:02,140
حدس میزدم.
399
00:39:04,940 --> 00:39:06,461
همهمون میدونیم این چیزا چجوری پیش میره.
400
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
تو تمیز نگهشون نمیداری.
۲۳:۴۴
401
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
گُه خوردی!
402
00:39:12,195 --> 00:39:13,956
این به خاطر سیلیای که امروز صبح به اون زنه زدی.
403
00:39:14,010 --> 00:39:15,280
اون زن، زن من بود.
404
00:39:18,140 --> 00:39:19,341
اینم به خاطر سیلی زدن به زنت.
405
00:39:26,950 --> 00:39:27,730
بیا، اینم پولت.
406
00:39:27,731 --> 00:39:28,731
بیا، اینم پولت.
407
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
تو که دزد نیستی.
408
00:39:33,960 --> 00:39:35,281
من کاری به کار و بارت ندارم.
409
00:39:36,150 --> 00:39:37,311
دنبال یه دختر جوونم.
410
00:39:42,070 --> 00:39:43,070
باید پول بنزینمم بدی.
411
00:39:43,300 --> 00:39:44,600
نمیفهمم.
412
00:39:45,890 --> 00:39:47,571
همون باری که توش کارای کثیفتو میکنی؟
413
00:39:49,210 --> 00:39:50,771
یه دختر نوزده ساله رو دزدیدن.
414
00:39:52,540 --> 00:39:53,660
دنبال اونم.
415
00:39:53,920 --> 00:39:54,920
بگو.
416
00:39:55,460 --> 00:39:56,460
بگو.
417
00:39:57,160 --> 00:39:57,860
بگو.
418
00:39:57,861 --> 00:39:59,980
میندازمت تو دریاچه.
419
00:40:00,320 --> 00:40:02,180
تو این تیکه رو دزدیدی.
420
00:40:02,680 --> 00:40:03,680
کجاست؟
421
00:40:03,760 --> 00:40:04,760
بیا خونه پیش من.
422
00:40:07,700 --> 00:40:09,300
بهتره صداتو بیاری پایین.
423
00:40:12,980 --> 00:40:13,980
منظورم دخترهست.
424
00:40:15,250 --> 00:40:16,851
و همه به کار و زندگیشون میرسن.
425
00:40:17,220 --> 00:40:18,220
یه دختر.
426
00:40:19,650 --> 00:40:21,200
همهی اینا واسه یه دختره؟
427
00:40:23,490 --> 00:40:26,560
هیچکی سه نفرو نمیکشه که یه زن بفروشه.
428
00:40:27,040 --> 00:40:28,040
هیچکی.
429
00:40:33,570 --> 00:40:34,610
من نمیخوام بفروشمش.
430
00:40:36,430 --> 00:40:37,430
میخوام برش گردونم خونه.
431
00:40:39,750 --> 00:40:40,910
تا این کارو نکنم ول نمیکنم.
432
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
تو کی هستی؟
433
00:40:46,290 --> 00:40:47,290
تو چی هستی؟
434
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
گُه خوردی.
435
00:40:51,300 --> 00:40:52,300
گُه خوردی.
436
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
گُه خوردی!
437
00:40:55,880 --> 00:40:56,880
باشه، دیگه تمومه.
438
00:40:57,060 --> 00:40:57,480
وایسا!
439
00:40:57,540 --> 00:40:58,540
صبر کن!
440
00:41:09,090 --> 00:41:10,090
تو.
441
00:41:24,410 --> 00:41:25,410
تو.
442
00:41:26,450 --> 00:41:27,550
میندازمت تو دریاچه.
443
00:41:28,410 --> 00:41:29,730
تو این تیکه رو دزدیدی.
444
00:41:30,190 --> 00:41:30,910
کجاست؟
445
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
بیا خونه پیش من.
446
00:41:38,920 --> 00:41:40,000
چرا دِمی؟
447
00:42:08,060 --> 00:42:09,060
پدر.
448
00:42:16,610 --> 00:42:17,830
پول میگیره.
449
00:42:18,750 --> 00:42:20,030
پول میذاره.
450
00:42:21,000 --> 00:42:22,470
بدون ترس میکشه.
451
00:42:23,730 --> 00:42:24,810
سوال اینه که چرا؟
452
00:42:44,710 --> 00:42:50,101
جیمی اهل بیزینس نیست. شیطنت رو به کار سخت ترجیح میده.
۲۳:۴۶
453
00:42:50,113 --> 00:42:52,710
هر روز به قلب باباش میشاشه.
454
00:42:53,410 --> 00:43:00,000
هر روز گُه میزنه به هیکل باباش. این مرتیکه رو پیدا کن.
455
00:43:23,340 --> 00:43:27,920
اسم من جنی گارسیاست. بابام جوئه. مامانم کارلا.
456
00:43:29,050 --> 00:43:34,460
شما دختر اشتباهی رو گرفتین. این یه اشتباهه. اونا واقعی نیستن.
457
00:43:37,240 --> 00:43:43,960
تو واقعی نیستی؟ این گُه بازیا واقعیه.
458
00:43:46,070 --> 00:43:50,760
غذای کوفتیتو بخور. لباسای کوفتیتو بپوش و خفه شو!
459
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
گُه خوردی!
460
00:43:53,080 --> 00:43:56,800
تا حالا دیدی یکی بمیره؟ هان؟
461
00:44:00,560 --> 00:44:04,040
چشماشون... چشماشون یهو کدر میشه.
462
00:44:05,560 --> 00:44:12,060
اوه، تو خیلی کوفتی خوشگلی. هان؟ مگه نه پرنسس؟
463
00:44:26,310 --> 00:44:28,070
غذای کوفتیتو بخور!
464
00:44:40,680 --> 00:44:48,680
...ساوث هوپس 78، لوکیشن کنار رود شیکاگو، درست پایین روزولت.
465
00:44:49,020 --> 00:44:53,700
من عاشق این ایدهام که تو مذاکرات جدی برای یه استادیوم جدید تو ساوت باشیم...
466
00:45:03,600 --> 00:45:05,441
چه خبر، گربه؟ داری پول پارو میکنی با پیمانکاری؟
467
00:45:06,060 --> 00:45:08,635
اوه آره. بیشتر بتنریزی میکنم.
468
00:45:08,647 --> 00:45:12,080
من دیگه از بازی اومدم بیرون. بیخیال، الان دیگه پول مالیاته.
469
00:45:13,820 --> 00:45:15,240
با گانی حرف زدی؟ حالش چطوره؟
470
00:45:16,240 --> 00:45:17,761
چند روز پیش دیدمش. خوشحال بود.
471
00:45:18,805 --> 00:45:21,840
خب، تو هیچوقت بهم زنگ نمیزنی مگه اینکه یه چیزی بخوای، پس... چی میخوای؟
472
00:45:22,160 --> 00:45:25,320
دنبال یکی میگردم به اسم دِمی. احتمالا دیمیتری.
473
00:45:25,460 --> 00:45:25,820
آره.
474
00:45:25,980 --> 00:45:28,560
رفیق فاب. پر از مَن مَن. کلهگنده.
475
00:45:29,320 --> 00:45:33,163
اون یه کله گندهی رده بالاست، گربه. مام، تو کاپیتانی.
476
00:45:33,175 --> 00:45:37,320
رپر درست حسابی، گردن کلفت. آدمی نیست که بخوای باهاش دربیفتی.
477
00:45:37,600 --> 00:45:42,280
نه، هیچوقت. این دمی. ممکنه تو قاچاق انسان دست داشته باشه.
478
00:45:42,640 --> 00:45:44,640
میشه "ناتوس" رو چک کنی؟ و بعد "سیآیسی"؟
479
00:45:44,641 --> 00:45:46,220
چیزی پیدا نکرد.
480
00:45:46,340 --> 00:45:48,742
باید حواسمو جمع کنم. ولی یه بار هست به اسم "هتیز"
481
00:45:48,754 --> 00:45:50,940
تو جولیت که واسه روسا مت میفروشن.
482
00:45:51,440 --> 00:45:52,520
شاید اونجا یه آبجو خورده باشه.
483
00:45:52,920 --> 00:45:54,300
ایول. دمت گرم.
484
00:46:53,320 --> 00:46:55,180
اوه، سلام غریبه. کجا بودی؟
485
00:46:56,350 --> 00:46:57,350
سعی داشتم یه پولی دربیارم.
486
00:46:58,040 --> 00:47:02,160
میدونی. شایعه شده که تو...
487
00:47:05,060 --> 00:47:07,226
شایعه شده که تو اونقدر نشئه بودی که تصادفی
488
00:47:07,238 --> 00:47:09,580
مایک گنده رو تو یه خونهی مواد کشتی و انداختی گردن یه گروه دزد.
489
00:47:09,760 --> 00:47:10,760
خفه شو لعنتی.
490
00:47:11,655 --> 00:47:13,665
داچ بفهمه کسی داره با روسا حرف میزنه،
491
00:47:13,677 --> 00:47:15,376
ولی خودش نه، رسما دیوونه میشه.
492
00:47:22,270 --> 00:47:23,270
این یارو رو میشناسی؟
493
00:47:24,520 --> 00:47:25,520
نه، تاحالا ندیدمش.
494
00:47:26,090 --> 00:47:28,390
ازش خوشم نمیاد. شبیه پلیساست.
495
00:47:30,960 --> 00:47:35,210
یه تفنگ تو جیبش داره. یه چیزی شبیه 38. میبینیش؟
۲۳:۴۷
496
00:47:35,450 --> 00:47:36,450
آره بابا.
497
00:47:36,770 --> 00:47:37,770
نوبت توئه، بچه.
498
00:47:38,210 --> 00:47:39,210
...
499
00:47:49,640 --> 00:47:50,040
...
500
00:47:50,580 --> 00:47:51,580
...
۲۳:۴۷
501
00:48:10,800 --> 00:48:18,800
نمیدونم چرا از من بدت میاد، ولی عاشق زنمی.
502
00:48:42,150 --> 00:48:43,530
دنبال چیزی میگردی؟
503
00:48:43,855 --> 00:48:46,110
من فقط دنبال جنس داروییام، داداش.
504
00:48:48,540 --> 00:48:50,141
دلیلی داره که اسلحه داری، رفیق؟
505
00:48:52,620 --> 00:48:55,830
پول همراهمه.
دوس ندارم به یه چاقوکش ببازمش.
506
00:49:01,750 --> 00:49:02,770
این پلیسه.
507
00:49:05,670 --> 00:49:06,670
تو پلیسی؟
508
00:49:07,370 --> 00:49:08,370
نه.
509
00:49:08,490 --> 00:49:09,490
تو چی؟
510
00:49:13,770 --> 00:49:14,770
جیبهاتو خالی کن، رئیس.
511
00:49:16,065 --> 00:49:17,146
ببینیم اون نشان کوفتی رو داری یا نه.
512
00:49:17,370 --> 00:49:18,370
شنیدی چی گفت.
513
00:49:19,170 --> 00:49:20,170
بذارش رو میز.
514
00:49:20,950 --> 00:49:21,950
همین حالا، لعنتی.
515
00:49:23,240 --> 00:49:24,770
من نیومدم اینجا که بهم بیاحترامی بشه.
516
00:50:45,930 --> 00:50:50,520
خیلی خب، بزن بریم.
517
00:50:51,920 --> 00:50:52,920
بسه دیگه!
518
00:51:05,480 --> 00:51:07,560
پدربزرگم بهم میگفت
هیچوقت نشسته دست نده.
519
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
این آجرهارو ببین.
520
00:51:12,760 --> 00:51:13,760
تو پلیس نیستی.
521
00:51:14,540 --> 00:51:15,540
تو یه مرد کاری هستی.
522
00:51:17,100 --> 00:51:18,701
من کل زندگیم تو ساخت و ساز بودم.
523
00:51:18,850 --> 00:51:19,850
سرباز بودی؟
524
00:51:20,200 --> 00:51:21,520
چون مثل یه سرباز میجنگی.
525
00:51:21,780 --> 00:51:22,780
من سهم خودمو ادا کردم.
526
00:51:23,450 --> 00:51:24,450
من مسئولشون بودم.
527
00:51:25,505 --> 00:51:28,746
به ما یاد دادن که از هواپیما بپریم بیرون
و آخرش با اتوبوس رفتیم به جنگ.
528
00:51:29,420 --> 00:51:30,420
آره، همینه.
529
00:51:30,660 --> 00:51:31,660
بشین، برادر.
530
00:51:36,990 --> 00:51:38,351
شنیدم که تو مود خریدی.
531
00:51:38,740 --> 00:51:39,821
دنبال شیشه آبیام.
532
00:51:40,120 --> 00:51:41,120
از اون خوباش.
533
00:51:41,660 --> 00:51:42,660
جنس سنگین میخوام.
534
00:51:42,960 --> 00:51:43,960
منظم.
535
00:51:44,990 --> 00:51:45,990
مثلا ماهی چهار پوند.
536
00:51:46,040 --> 00:51:47,040
همین؟
537
00:51:48,120 --> 00:51:49,120
به کی میفروشیش؟
538
00:51:49,200 --> 00:51:50,240
میره جایی که لازمه.
539
00:51:52,040 --> 00:51:53,620
مشتریای من به تو ربطی نداره.
540
00:51:54,520 --> 00:51:55,520
چرا اینجا؟
541
00:51:56,440 --> 00:51:57,440
چرا ما؟
542
00:51:57,740 --> 00:51:59,520
رابط شیکاگوم غیبش زده.
543
00:52:01,200 --> 00:52:03,140
من دارم کارگرارو 24 ساعته شیفتی میچرخونم.
544
00:52:04,100 --> 00:52:05,100
بگو که پول توشه.
545
00:52:07,670 --> 00:52:09,140
هفت هزارتا واسه نیم پوند.
546
00:52:09,700 --> 00:52:10,980
این قیمت شیکاگوعه.
547
00:52:12,080 --> 00:52:13,080
پنجتا.
548
00:52:16,590 --> 00:52:20,060
یه پنکیکفروشی سر تقاطع بزرگراه، شمال اینجا هست.
549
00:52:22,050 --> 00:52:23,540
ساعت 7 صبح اونجا باش، صبحونه بخور.
550
00:52:24,380 --> 00:52:25,380
بعدش؟
۲۳:۴۸
551
00:52:26,590 --> 00:52:27,631
میتونی پنج تا دسته بیاری.
552
00:52:29,140 --> 00:52:30,140
بحث خوبی بود.
553
00:52:31,370 --> 00:52:32,531
حالا گمشو بیرون.
554
00:52:57,720 --> 00:52:58,720
بشین.
555
00:53:09,680 --> 00:53:11,121
این مثل یه قرار تیندر ناجوره.
556
00:53:13,260 --> 00:53:14,300
فقط پول رو بهش بده.
557
00:53:29,400 --> 00:53:30,580
اوه، اینم ببین.
558
00:53:32,760 --> 00:53:33,760
مردم حرف میزنن.
559
00:53:35,240 --> 00:53:36,240
پول حرف میزنه.
560
00:53:48,490 --> 00:53:49,490
چیزی برام داری؟
561
00:53:50,460 --> 00:53:52,221
ما نمیدونیم تو کی هستی، داداش.
562
00:53:53,025 --> 00:53:54,786
یکی بهم زنگ زد گفت
جنستون کجاست.
563
00:53:59,420 --> 00:54:00,420
همین؟
564
00:54:16,125 --> 00:54:17,366
نمیدونم کجا پیدات کنم.
565
00:54:17,740 --> 00:54:18,740
آره.
566
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
فکر کنم میدونی.
567
00:54:21,760 --> 00:54:23,000
مرسی که بهم شلیک نکردی.
568
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
میخوام بهت بگم "اسکنتی" کجاست، گنده بک.
569
00:54:42,440 --> 00:54:43,440
منتظرم.
570
00:54:44,060 --> 00:54:45,060
جاتو میگیرم.
571
00:54:59,120 --> 00:55:00,470
فردا میزنم بهت، بعدش میتونی
572
00:55:00,482 --> 00:55:03,020
بهم بگی چطور شماها
داشتین از جنس من روزگار میگذروندین.
573
00:55:03,720 --> 00:55:04,960
بعدش میتونیم در مورد صبر کردن حرف بزنیم.
574
00:55:32,500 --> 00:55:40,500
فکر کنم قراره پرنسس بشه، درسته رفیق؟
575
00:55:41,690 --> 00:55:49,690
هی! شماها معجزهگرای تیمی هستین.
576
00:56:28,090 --> 00:56:30,910
و این، این واسه معجزه تیمیه.
577
00:56:34,700 --> 00:56:35,700
چرا اون؟
578
00:56:36,420 --> 00:56:39,360
منو یاد یه نقاشی تو یکی از خونههای بابام انداخت.
579
00:56:41,560 --> 00:56:42,800
ببرش عقب.
580
00:57:24,430 --> 00:57:26,790
ببین اینا چقدر نازن.
581
00:57:26,791 --> 00:57:29,110
شبیه کوسههای کوچولو میمونن.
582
00:57:29,830 --> 00:57:31,790
درست مثل تو، خوشگله.
583
00:57:36,270 --> 00:57:37,270
منو گاز گرفت!
584
00:57:40,210 --> 00:57:42,190
قرار بود خواب باشه!
585
00:57:43,210 --> 00:57:44,390
خیلی متاسفم، قربان.
586
00:57:44,650 --> 00:57:45,650
میخوام بره بیرون!
587
00:58:15,800 --> 00:58:16,840
از جنس من خوششون نیومد؟
588
00:58:17,610 --> 00:58:18,980
باید بگم که راضی بودن.
589
00:58:20,380 --> 00:58:22,020
از اینا بازم هست.
590
00:58:22,580 --> 00:58:25,580
ولی اگه میخوای معامله کنی باید با یه نفر هماهنگ کنی.
591
00:58:25,700 --> 00:58:26,700
یعنی چی؟
592
00:58:27,740 --> 00:58:28,980
مراقب باش، رفیق.
593
00:58:29,440 --> 00:58:32,220
با توجه به اینکه پلیس فدرال واسه یه پوند حبس ابد میده.
594
00:58:33,240 --> 00:58:34,881
آره، این به اندازه کافی برای همه اومد.
595
00:58:35,140 --> 00:58:36,140
میفهمم، گنده بک.
596
00:58:37,100 --> 00:58:39,000
یه دعوتنامه برات میفرستم واسه یه نشست.
597
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
پولتم بیار.
598
00:58:41,160 --> 00:58:42,160
و کت و شلوار بپوش.
599
00:58:42,360 --> 00:58:43,500
من کت و شلوار ندارم.
۲۳:۴۸
600
00:58:44,100 --> 00:58:45,520
لعنتی، فردا خواهی داشت.
۲۳:۴۹
601
00:58:45,800 --> 00:58:48,160
چون این مادر به خطاها
از هرچی بگی خفنترن.
602
00:59:43,160 --> 00:59:45,020
اول، باید گوشیتو خاموش کنی.
603
00:59:51,910 --> 00:59:52,910
حالا چی؟
604
00:59:53,440 --> 00:59:54,610
تو که پول منو گرفتی.
605
00:59:55,510 --> 00:59:56,951
یه بیعانه دادی که نشون بدی اهل معاملهای.
606
01:00:05,480 --> 01:00:06,480
اسم من دمیه.
607
01:00:09,540 --> 01:00:10,540
تو چی؟
608
01:00:11,500 --> 01:00:12,500
بیل.
609
01:00:12,960 --> 01:00:13,960
یا کوتس.
610
01:00:15,410 --> 01:00:16,571
گواهینامه داری؟
611
01:00:16,680 --> 01:00:17,680
بیل کوتس؟
612
01:00:26,650 --> 01:00:31,450
ببخشید؟
613
01:00:31,770 --> 01:00:32,770
اون طوریش نیست.
614
01:00:32,930 --> 01:00:33,950
بذار چکش کنه.
615
01:00:37,760 --> 01:00:38,760
ماشین اجارهای میرونی.
616
01:00:39,705 --> 01:00:41,190
ما پلاکها رو چک میکنیم.
617
01:00:43,535 --> 01:00:44,570
واسه کم کردن مالیاته.
618
01:00:46,350 --> 01:00:47,350
مشکلیه؟
619
01:00:52,660 --> 01:00:54,030
این مرد شریک تجاری منه.
620
01:00:55,810 --> 01:00:56,850
اون سیبزمینی کوچولوئه.
621
01:00:58,600 --> 01:01:00,170
من سیبزمینی گندهام.
622
01:01:03,030 --> 01:01:04,030
بهم بگو.
623
01:01:05,910 --> 01:01:06,910
میخوای دردسر درست کنی؟
624
01:01:10,440 --> 01:01:11,561
اینجوری معامله میکنین؟
625
01:01:13,140 --> 01:01:14,581
منو دعوت میکنین اینجا که تهدید بشم.
626
01:01:25,190 --> 01:01:28,790
بابت این معذرت میخوام، ویلیام.
627
01:01:35,640 --> 01:01:39,480
تو معلومه که آدم...
...آدم جدّیای هستی.
628
01:01:53,710 --> 01:01:55,290
اگه خواستی دوباره جنس بگیری، از این گوشی یه بار مصرفه استفاده کن.
629
01:01:55,615 --> 01:01:56,750
شکلک خرگوش رو پیامک کن.
630
01:01:58,990 --> 01:02:00,450
شکلک خرگوش.
631
01:02:00,710 --> 01:02:03,430
...شاید خبر داشته باشی که من
ماهی چهار پوند لازم دارم.
632
01:02:06,350 --> 01:02:08,410
اوه، پس شکلک بادمجون رو پیامک کن.
633
01:02:13,940 --> 01:02:14,940
ما خبر داریم.
634
01:02:17,600 --> 01:02:20,490
اگه از چیزی که توی
کیفه خوشت اومد، بیشتر معامله میکنیم.
635
01:02:21,970 --> 01:02:23,331
حالا برو و پشت سرتم نگاه نکن.
636
01:02:25,110 --> 01:02:26,110
خدافظ من.
637
01:03:49,800 --> 01:03:53,100
ای حرومزادهی موذی.
638
01:03:55,620 --> 01:04:02,880
سلام عوضی.
639
01:04:14,080 --> 01:04:15,740
اون اینجاست.
640
01:04:27,630 --> 01:04:28,630
بزن بریم.
641
01:04:45,160 --> 01:04:46,400
با دوچرخه در رفت، لعنتی.
642
01:06:16,460 --> 01:06:24,460
دستاتو نشون بده.
643
01:06:28,270 --> 01:06:29,590
تو ما رو اینجا ندیدی.
644
01:06:29,910 --> 01:06:31,310
هیچ کوفتی اتفاق نیفتاد.
645
01:06:32,285 --> 01:06:33,285
ما ازت میگیریمش.
646
01:06:33,570 --> 01:06:34,950
تو هم تو لیستی.
647
01:06:56,990 --> 01:06:57,990
دیمی رو از کجا میشناسی؟
648
01:06:59,510 --> 01:07:01,630
با دیمی چه کار داری؟
649
01:07:03,130 --> 01:07:04,830
شما دوتا آشغال چی کارهاین؟
650
01:07:05,110 --> 01:07:06,110
اون مردی که غرقش کردین؟
۲۳:۵۰
651
01:07:06,370 --> 01:07:08,790
توی استخر خودش، وقتی زنش پیلاتس بود؟
652
01:07:10,330 --> 01:07:11,670
اون مرد عموی زنه بود.
653
01:07:11,930 --> 01:07:13,010
نمیخوای خفه شی.
654
01:07:13,930 --> 01:07:14,930
بهش اخطار دادم.
655
01:07:15,190 --> 01:07:16,410
میدونی ما کی هستیم؟
656
01:07:16,590 --> 01:07:19,730
اونا آدمایین که لباس بار پوشیدنشون
خندهدار نیست.
657
01:07:20,010 --> 01:07:21,510
این لباس کوتوره، پیرمرد.
658
01:07:22,530 --> 01:07:23,690
این برند لعنتی ماست.
659
01:07:24,470 --> 01:07:25,490
پاهاشو ببند.
660
01:07:32,450 --> 01:07:33,810
میخوای من بترسم؟
661
01:07:34,530 --> 01:07:35,530
باید بیشتر زور بزنی.
662
01:08:16,000 --> 01:08:17,720
دیگه بسه.
663
01:08:18,520 --> 01:08:19,520
من پای دستوراتت وایمیستم.
664
01:08:19,620 --> 01:08:20,620
بزن بریم.
665
01:08:21,580 --> 01:08:22,940
همهتون به فاک برین!
666
01:08:25,980 --> 01:08:27,560
میکشمت.
667
01:08:27,860 --> 01:08:28,860
همهتونو میکشم!
668
01:08:28,920 --> 01:08:30,320
میکشمت.
669
01:08:33,920 --> 01:08:36,720
خدا لعنتتون کنه.
670
01:08:37,580 --> 01:08:41,300
خدا همهتونو لعنت کنه.
671
01:09:05,040 --> 01:09:13,040
یه مکث کوچولو... و ما برگشتیم.
672
01:09:53,720 --> 01:10:00,470
اون سونکو ئه، و اون دانیا.
673
01:10:07,760 --> 01:10:15,760
اینا پسرای منن، خونهی من
و دودمان من، و این میزهای سرد فولادی.
674
01:10:23,430 --> 01:10:24,780
میتونی صدای جنگ رو که داره میاد بشنوی؟
675
01:11:06,440 --> 01:11:14,440
تو که هنوز نَمُردی.
676
01:11:14,960 --> 01:11:19,620
چی میگی، لعنتی؟
677
01:11:19,680 --> 01:11:21,740
اون لعنتی نصف صورتشو گاز گرفت.
678
01:11:21,940 --> 01:11:23,340
دقیقا نصف صورتش چیه؟
679
01:11:23,560 --> 01:11:26,440
اوه، 36 تا بخیه خورده.
680
01:11:26,880 --> 01:11:27,880
چی هست؟
681
01:11:27,940 --> 01:11:29,360
برای اینکه لپشو دوباره بچسبونن.
682
01:11:31,260 --> 01:11:33,820
من تو کار لذت بردنم، نه جراحی.
683
01:11:38,880 --> 01:11:46,880
بهم بگو، اصلا میدونی تجارت یعنی چی؟
684
01:11:47,480 --> 01:11:49,720
من؟ نه، یعنی، آره، فاک.
685
01:11:49,925 --> 01:11:55,900
تجارت یعنی سر حرفت بمونی، به وعدههات عمل کنی، مشتری رو خوشحال کنی.
686
01:11:57,040 --> 01:11:57,720
نه!
687
01:11:57,880 --> 01:11:58,560
دعوا!
688
01:11:58,740 --> 01:11:59,420
لعنتی!
689
01:11:59,540 --> 01:12:00,540
گاز گرفتن صورت، لعنتی!
690
01:12:01,640 --> 01:12:02,080
فهمیدم.
691
01:12:02,440 --> 01:12:02,800
نه.
692
01:12:03,360 --> 01:12:05,980
تو همین الان 200 هزارتا منو تیغ زدی.
693
01:12:06,980 --> 01:12:09,380
اگه تو یکی بسازی، من دوتا میسازم.
694
01:12:15,500 --> 01:12:16,700
مشتری میخواد اون بمیره.
695
01:12:16,840 --> 01:12:17,840
من میخوام اون بمیره.
696
01:12:17,940 --> 01:12:19,580
اگه بکشیش، میدونی باید به چی فکر کنی.
697
01:12:19,740 --> 01:12:20,420
من میرسونمت اونجا، دکتر.
698
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
حالا گورتو گم کن!
699
01:12:21,980 --> 01:12:22,980
گورمو گم میکنم، قربان.
۲۳:۵۰
700
01:12:24,540 --> 01:12:25,840
ای بابا، چه کفری بود.
۲۳:۵۰
701
01:12:26,120 --> 01:12:26,700
ک... خـ...ش.
702
01:12:26,940 --> 01:12:28,216
یه تیکه گُه گندهس رو کمربندش.
703
01:12:28,240 --> 01:12:29,240
باید اون دختره رو بکشیم.
704
01:12:29,380 --> 01:12:31,020
من پایهم، ولی اون توله سگو خودم میکشم.
705
01:12:35,190 --> 01:12:37,010
ما با یه شیطان طرفیم.
706
01:12:39,950 --> 01:12:42,230
این شیطون دو تا سرباز رو میکشه.
707
01:12:43,600 --> 01:12:46,490
ولودیمیر، یه کاپیتان محترم رو غرق میکنه.
708
01:12:48,240 --> 01:12:49,430
حالا پسرای منو میکشه.
709
01:12:50,800 --> 01:12:52,550
نگرانی منو درک میکنی؟
710
01:12:54,290 --> 01:12:55,350
دیمی کجاست؟
711
01:12:56,390 --> 01:12:58,250
اون نمیدونه این شیطون کیه؟
712
01:12:59,600 --> 01:13:00,600
دیمی قایم شده.
713
01:13:09,710 --> 01:13:11,450
این کمکت میکنه دیمی رو پیدا کنی.
714
01:13:11,451 --> 01:13:14,830
ممنون که اینو به اطلاعم رسوندی.
715
01:13:16,350 --> 01:13:17,350
حالا برو.
716
01:14:22,690 --> 01:14:23,690
شامپاین؟
717
01:14:39,340 --> 01:14:41,240
پدرت مرده.
718
01:14:43,940 --> 01:14:46,980
به یه صندلی بسته شده و توی یه استخر غرق شده.
719
01:14:47,805 --> 01:14:48,805
اینم خبر خوب.
720
01:14:50,250 --> 01:14:53,100
مردی که چیری رو کشت، پسرای منو هم کشت.
721
01:14:57,100 --> 01:14:58,100
تانیا و وانکو.
722
01:15:02,970 --> 01:15:03,970
تو اینو نمیدونستی.
723
01:15:05,200 --> 01:15:07,350
از ک... خـ...م باید میدونستم؟
کسی به من چیزی نمیگه.
724
01:15:09,520 --> 01:15:11,430
انجمن برادری باهام طوری رفتار میکنه
انگار رادیواکتیوم.
725
01:15:18,800 --> 01:15:19,800
این مرده کیه؟
726
01:15:25,240 --> 01:15:26,880
با مهربونی میپرسم.
727
01:15:33,880 --> 01:15:36,020
یه باند موتورسوار پولدار با رابط مت.
728
01:15:36,095 --> 01:15:40,060
اونا منو به یه خریداری که پول نقد
واقعی داشت معرفی کردن. پنج دقیقه همو دیدیم.
729
01:15:40,440 --> 01:15:41,440
همین.
730
01:15:43,080 --> 01:15:47,400
صبر کن، صبر کن، صبر کن. من اینا رو دارم...
731
01:15:51,740 --> 01:15:53,300
اون داره شکارت میکنه.
732
01:17:01,160 --> 01:17:02,620
الو؟ الان میام.
733
01:17:16,910 --> 01:17:17,910
روز خوبی بود؟
734
01:17:18,210 --> 01:17:18,650
آره.
735
01:17:18,870 --> 01:17:19,870
بزن بریم.
736
01:17:26,660 --> 01:17:27,760
اون جوابمو نمیده.
737
01:17:28,360 --> 01:17:29,920
چیزی حدود 20 تا پیام براش فرستادم.
738
01:17:30,380 --> 01:17:31,380
مطمئنم حالش خوبه.
739
01:17:32,820 --> 01:17:34,080
تو که نکشتیش، مگه نه؟
740
01:17:35,960 --> 01:17:36,960
خدایا، شوخی کردم.
741
01:17:41,910 --> 01:17:43,070
به من اعتماد داشتی؟
742
01:17:43,910 --> 01:17:44,910
آره.
743
01:17:45,430 --> 01:17:48,050
پس اگه یه چیزی بهت بگم،
میدونی که میتونی باور کنی، درسته؟
744
01:17:48,650 --> 01:17:50,430
باشه، بیلدر فیش داره گند میزنه به اعصابم.
745
01:17:51,650 --> 01:17:52,750
من یه اشتباه بزرگ کردم.
746
01:17:53,655 --> 01:17:54,990
اوه خدای من، تو پدربزرگو کشتی.
747
01:17:55,270 --> 01:17:56,270
مری، جدیام.
۲۳:۵۱
748
01:17:56,850 --> 01:18:00,011
یه سری آدمای خیلی بد دنبالم هستن
و نمیخوام هیچکدوم از کسایی که دوسشون دارم آسیب ببینن.
749
01:18:01,375 --> 01:18:03,096
داری لوکیشنت رو با پدربزرگ به اشتراک میذاری؟
750
01:18:03,290 --> 01:18:04,290
آره.
751
01:18:05,290 --> 01:18:06,290
میتونی لوکیشن اونو ببینی؟
752
01:18:06,870 --> 01:18:07,890
شاید، نمیدونم.
753
01:18:11,500 --> 01:18:12,500
بابایی، اون خونهس.
754
01:18:33,650 --> 01:18:35,110
مری، همینجا بمون، باشه؟
755
01:18:39,050 --> 01:18:40,050
مری، همونجا بمون!
756
01:18:40,590 --> 01:18:41,590
بابایی، مواظب باش!
757
01:18:42,270 --> 01:18:43,711
... ... ...
758
01:19:25,140 --> 01:19:26,721
... ... ...
759
01:19:27,600 --> 01:19:29,741
... ... ... ... ... ...
760
01:19:33,700 --> 01:19:35,181
... ...
761
01:19:36,720 --> 01:19:43,520
تو. این اتفاقا به خاطر تو افتاد.
خشونت مثل یه ابر دنبالت میاد.
762
01:19:45,700 --> 01:19:48,700
میتونست تو رو همونجا ول کنه، پدربزرگ.
اون جونتو نجات داد.
763
01:19:51,310 --> 01:19:52,720
میتونم اینو قبول کنم.
764
01:19:56,150 --> 01:20:01,500
همینطور که میری بیمارستان، اونجا جات امنه.
من مراقب مری هستم.
765
01:20:01,501 --> 01:20:04,560
وقتشه که بذاریم پلیس به این قضیه رسیدگی کنه.
766
01:20:05,580 --> 01:20:06,860
پلیس نمیتونه جلوشونو بگیره.
767
01:20:09,220 --> 01:20:12,140
خیلی خب. بعدا یه فکری براش میکنیم.
768
01:20:13,060 --> 01:20:16,140
خیلی حال کردم. ممنون.
769
01:20:32,480 --> 01:20:33,480
گانی رو یادته؟
770
01:20:34,250 --> 01:20:36,091
دوست کورت که نمیدونه کوره؟
771
01:20:36,140 --> 01:20:41,100
خودشه. اون یه خونهی روستایی داره.
اونجا جامون امنه تا وقتی که اوضاع آروم شه.
772
01:20:58,060 --> 01:20:59,060
گرسنهته؟
773
01:20:59,460 --> 01:20:59,900
همیشه.
774
01:21:00,260 --> 01:21:00,820
تو گرسنهته؟
775
01:21:01,160 --> 01:21:02,160
آره.
776
01:21:02,790 --> 01:21:05,600
چی شده، مرد؟
با آدمای اشتباهی درافتادی، ها؟
777
01:21:06,430 --> 01:21:07,671
هی، میتونستی جلوی منو بگیری.
778
01:21:07,980 --> 01:21:09,880
کدوم نیرویی روی زمین میتونه جلوی تو رو بگیره؟
779
01:21:11,580 --> 01:21:12,580
اوضاع داره بیخ پیدا میکنه.
780
01:21:14,240 --> 01:21:16,700
میتونی این دختره رو پیدا کنی؟
واقعا میتونی این دختره رو پیدا کنی؟
781
01:21:17,020 --> 01:21:18,080
میتونم پیداش کنم.
782
01:21:19,540 --> 01:21:20,540
میخوام بیارمش خونه.
783
01:21:21,420 --> 01:21:22,541
قبولت دارم. برنامهای داری؟
784
01:21:25,690 --> 01:21:27,460
میخوام از این یارو تلویزیونیه بپرسم کجاست.
785
01:21:30,060 --> 01:21:31,060
چه راههایی به اون ختم میشه؟
786
01:21:32,510 --> 01:21:35,791
خب، تو با کشتن راهتو به اینجا باز کردی.
باید با کشتن هم راهتو از اینجا باز کنی.
787
01:21:35,840 --> 01:21:36,980
من اینقدرشو حس میکنم.
788
01:21:38,020 --> 01:21:39,360
میتونم تو این مورد کمکت کنم.
789
01:21:40,040 --> 01:21:41,040
اوه، آره.
790
01:21:41,500 --> 01:21:42,500
یه چیزی بهت نشون میدم.
791
01:21:48,770 --> 01:21:49,770
میبینمت، قربان.
792
01:21:51,810 --> 01:21:55,390
خیلی خب. من امشب برای تو
راهنمای انتخاب اسلحهت خواهم بود.
793
01:21:56,470 --> 01:21:58,837
بیا دور این دیوار بگردیم.
تو نتیجهشو میبینی
۲۳:۵۲
794
01:21:58,849 --> 01:22:01,030
کشتار آمریکاییها توسط کلاشینکف
از سال 1947 تا حالا.
795
01:22:01,930 --> 01:22:02,370
خیلی خب. من امشب برای تو
راهنمای انتخاب اسلحهت خواهم بود.
796
01:22:02,540 --> 01:22:04,872
یه مدل لوکس و پر زرق و برقش هم هست.
797
01:22:04,884 --> 01:22:06,730
مستقیماً از کاخ صدام کش رفتیم.
798
01:22:07,160 --> 01:22:12,210
اینجا M4 کاربین داری.
شورلت ایمپالای جنگ با ترور.
799
01:22:12,870 --> 01:22:14,829
یه MP5S3 خوشگل هم
اینجا داریم اگه میخوای یکی رو بکشی
800
01:22:14,841 --> 01:22:17,010
ولی نمیخوای بیدارشون کنی.
۲۳:۵۲
801
01:22:17,850 --> 01:22:19,950
ولی اصل کاری اینجاست.
802
01:22:20,770 --> 01:22:23,451
یکی از سلاحهای اصلی
چهار سوار آخرالزمان.
803
01:22:25,030 --> 01:22:26,030
ام ۱۴.
804
01:22:29,120 --> 01:22:30,361
شاید این سلاح یادت باشه.
805
01:22:30,820 --> 01:22:31,990
نمیخوام یادم باشه، ولی هست.
806
01:22:32,710 --> 01:22:33,710
بفرما
807
01:22:43,270 --> 01:22:45,030
باید شماره سریالهاشو دریل کنیم.
808
01:22:45,630 --> 01:22:46,751
اوه، نه. اون کار قبلا انجام شده.
809
01:22:48,140 --> 01:22:49,140
اینا هیچوقت اینجا نبودن.
810
01:22:49,290 --> 01:22:50,290
هیچجا نبودن.
811
01:22:51,330 --> 01:22:52,350
یه جورایی مثل ما.
812
01:22:53,610 --> 01:22:54,610
یه زمانی.
813
01:22:55,680 --> 01:22:57,121
یه کارای خفنی کردیم، داداش.
814
01:22:59,450 --> 01:23:00,450
آره، کردیم.
815
01:23:06,360 --> 01:23:07,020
اون تو چیه؟
816
01:23:07,240 --> 01:23:08,240
به تو ربطی نداره.
817
01:23:10,880 --> 01:23:11,880
میتونم بیام؟
818
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
اصلا و ابدا.
819
01:23:14,420 --> 01:23:15,420
مدرسه چی؟
820
01:23:16,330 --> 01:23:17,451
چند روزه نرفتی.
821
01:23:17,620 --> 01:23:18,620
اکثر روزا رو.
822
01:23:25,260 --> 01:23:26,260
فقط تو رو میبینم.
823
01:23:26,840 --> 01:23:28,280
میفهمم کی داری به دردسر میفتی
824
01:23:28,620 --> 01:23:29,620
و هیچوقت نمیبینمت
825
01:23:30,060 --> 01:23:31,060
قرار نیست این اتفاق بیفته.
826
01:23:32,300 --> 01:23:33,300
اینو میبینی؟
827
01:23:34,280 --> 01:23:35,280
این تویی.
828
01:23:36,100 --> 01:23:37,100
نصف نصف.
829
01:23:39,470 --> 01:23:40,551
باید اینو نگه داریم.
830
01:23:42,400 --> 01:23:43,400
برمیگردم سراغش.
831
01:23:45,300 --> 01:23:46,300
باشه.
832
01:23:49,060 --> 01:23:50,060
دوستت دارم.
833
01:23:50,480 --> 01:23:51,480
دوستت دارم، بابا.
834
01:23:56,290 --> 01:23:57,771
بابایی، نمیخوام آسیبی ببینی.
835
01:23:58,280 --> 01:23:59,280
زود برمیگردم.
836
01:23:59,460 --> 01:24:00,460
باشه.
837
01:24:01,240 --> 01:24:02,700
عزیزم، خوب مراقبش باش.
838
01:24:02,880 --> 01:24:03,460
معلومه، حتما.
839
01:24:03,720 --> 01:24:04,720
ممنون، جویس.
840
01:24:32,720 --> 01:24:40,720
خدایا به ما رحم کن، خواست تو عملی بشه
841
01:24:41,520 --> 01:24:43,100
خدا اینجا نیست، عزیزم.
842
01:24:43,780 --> 01:24:45,260
میشه یه چرت خوب تو فضا بزنیم؟
843
01:24:46,520 --> 01:24:49,361
بهتره بزنی کنار و بذاری این
دختر یه کم بخوابه
844
01:25:05,240 --> 01:25:07,860
لعنتی، اسلحهی کوفتیم کجاست؟
845
01:25:09,360 --> 01:25:17,360
مارمولک عوضی!
846
01:26:05,470 --> 01:26:08,040
چه کوفتیه؟ عجب سرعتی داره
847
01:26:09,140 --> 01:26:11,040
داریم برمیگردیم زندان لعنتی!
848
01:26:12,540 --> 01:26:14,000
میگیریش؟
849
01:26:14,360 --> 01:26:15,580
نه، نمیتونم.
850
01:26:18,260 --> 01:26:19,260
لعنت!
851
01:26:34,160 --> 01:26:42,160
خب، نابغه. حالا چی؟
۲۳:۵۳
852
01:27:02,930 --> 01:27:03,970
خوبی؟
853
01:27:06,980 --> 01:27:09,240
اسم من جنی گارسیاست. منو دزدیدن.
854
01:27:09,241 --> 01:27:12,460
اشکالی نداره. میدونی کی هستی.
بیا ببریمت خونه.
855
01:27:13,460 --> 01:27:14,460
باشه.
856
01:27:40,620 --> 01:27:41,900
خیلی متاسفم، لعنتی.
857
01:27:48,060 --> 01:27:49,060
دلت برام تنگ شده بود؟
858
01:27:50,360 --> 01:27:51,360
لعنتی!
859
01:27:54,980 --> 01:27:56,360
بزن بترکونش، لعنتی!
860
01:28:00,340 --> 01:28:01,470
شوخی میکنی دیگه.
861
01:28:01,471 --> 01:28:03,410
خودشه؟ این چه کوفتیه؟
862
01:28:05,020 --> 01:28:06,150
لعنت، تماس تصویریه.
863
01:28:06,330 --> 01:28:08,190
بیا، این گوشی لعنتی رو بگیر! بده به من... لعنت!
864
01:28:08,690 --> 01:28:09,290
لعنتی.
865
01:28:09,430 --> 01:28:10,430
لعنتی.
866
01:28:10,770 --> 01:28:11,770
سلام، قربان.
867
01:28:12,310 --> 01:28:13,770
تیمی میگه هنوز دختره پیش شماست.
868
01:28:14,690 --> 01:28:16,190
اوه، آره. آره، هنوز پیش ماست.
869
01:28:17,070 --> 01:28:18,330
نشونم بده که هنوز زندهست.
870
01:28:25,030 --> 01:28:26,030
ببین؟ هنوز زندهست.
871
01:28:28,440 --> 01:28:30,900
یه قرار دوم میخوام
امشب توی خونهی روستایی.
872
01:28:31,520 --> 01:28:32,600
یک میلیون دلار.
873
01:28:33,630 --> 01:28:35,380
اوه، آره. هر چی شما بخواین، قربان.
874
01:28:35,860 --> 01:28:37,726
تمیزش میکنم و یه بوی
خوشگلی هم بهش میزنم براتون.
875
01:28:37,750 --> 01:28:41,140
نه، نه، نه، نه، نه.
کثیف میخوامش. نه خوابالو.
876
01:28:42,770 --> 01:28:44,400
کثیف و زنده.
877
01:28:45,420 --> 01:28:46,420
فعلا.
878
01:28:49,680 --> 01:28:50,720
اوه، آره!
879
01:28:52,120 --> 01:28:53,740
پاسپورتهاتون رو بدین به من، باشه؟
880
01:28:53,840 --> 01:28:55,120
تو این همه پاسپورت به من دادی.
881
01:28:55,380 --> 01:28:57,540
نمیتونم تشخیص بدم. قرمز، آبی، سبز.
882
01:28:58,900 --> 01:28:59,900
کجا داریم میریم؟
883
01:29:00,120 --> 01:29:01,120
چی؟
884
01:29:01,420 --> 01:29:02,420
باشه.
885
01:29:03,240 --> 01:29:04,860
همهشون رو برمیدارم، باشه؟
886
01:29:05,400 --> 01:29:06,400
هیس!
887
01:29:06,600 --> 01:29:08,300
چی میخوای؟ پول میخوای؟
888
01:29:08,360 --> 01:29:10,620
نه، من پول لعنتی تو رو نمیخوام!
889
01:29:10,621 --> 01:29:12,200
من پول لعنتی تو رو نمیخوام!
890
01:29:12,300 --> 01:29:13,540
همهی پول رو بردار، باشه؟
891
01:29:13,920 --> 01:29:14,340
تو هیچی نیستی.
892
01:29:14,580 --> 01:29:16,260
نه، نه، من کمک نمیخوام.
893
01:29:18,200 --> 01:29:19,200
بیا.
894
01:29:19,300 --> 01:29:20,300
گمشو!
895
01:29:20,420 --> 01:29:21,420
وایسا.
896
01:29:21,520 --> 01:29:22,520
فردا حمله میکنیم.
897
01:29:22,580 --> 01:29:23,040
سه.
898
01:29:23,440 --> 01:29:24,580
چرا داری میری؟
899
01:29:24,920 --> 01:29:25,400
بخواب.
900
01:29:25,600 --> 01:29:26,620
با من نخواب.
۲۳:۵۳
901
01:29:26,760 --> 01:29:27,760
نه.
902
01:29:29,780 --> 01:29:30,980
تو قرار بود تکیهگاهم باشی.
903
01:29:31,240 --> 01:29:32,240
بیخیال.
904
01:29:36,740 --> 01:29:37,740
لعنتی!
905
01:29:38,320 --> 01:29:39,340
نه، نه، نه، نه.
906
01:29:39,860 --> 01:29:40,100
نه، نه، نه، نه.
907
01:29:40,140 --> 01:29:41,140
نه، نه، نه، نه.
908
01:29:41,480 --> 01:29:41,960
نه، نه، نه، نه.
909
01:29:41,961 --> 01:29:42,580
نه، نه، نه، نه.
910
01:29:42,940 --> 01:29:44,320
نه، نه، نه، نه.
911
01:29:45,580 --> 01:29:46,660
میدونی چیه؟
912
01:29:46,780 --> 01:29:48,380
تو فقط یه همدستی.
913
01:29:54,140 --> 01:29:55,140
خودشه!
914
01:30:03,600 --> 01:30:05,160
لعنت بهش!
915
01:30:05,180 --> 01:30:06,600
لعنت بهش!
916
01:30:08,320 --> 01:30:09,620
لعنت بهش!
917
01:30:09,900 --> 01:30:10,680
لعنت بهش!
918
01:30:10,720 --> 01:30:11,820
لعنت بهش!
919
01:30:12,240 --> 01:30:12,780
لعنت بهش!
920
01:30:12,781 --> 01:30:12,900
لعنت بهش!
921
01:30:13,580 --> 01:30:14,580
لعنت بهش!
922
01:30:25,710 --> 01:30:28,170
باشه، باشه، منظورت رو رسوندی.
923
01:30:28,490 --> 01:30:31,790
حالا یه معامله میکنیم و تو یه
زندگی جدید رو به عنوان یه مرد پولدار شروع میکنی، ها؟
924
01:30:32,185 --> 01:30:33,210
من خودم میتونم قبضهامو پرداخت کنم.
925
01:30:34,390 --> 01:30:35,390
تبریک میگم.
926
01:30:36,050 --> 01:30:37,710
نزدیکتر بیا و میمیره.
927
01:30:37,990 --> 01:30:39,230
حدس میزدم.
928
01:30:42,890 --> 01:30:43,970
تو باید غیب بشی.
929
01:30:44,450 --> 01:30:45,350
پول رو بردار.
930
01:30:45,351 --> 01:30:47,710
یه زندگی خوب داشته باش.
931
01:31:01,130 --> 01:31:02,130
اون کجاست؟
932
01:31:07,120 --> 01:31:08,201
تو این زن رو نمیشناسی.
933
01:31:09,680 --> 01:31:10,680
دروغگوی بدی هستی.
934
01:31:11,860 --> 01:31:13,010
چرا به خاطرش همه چیز رو به خطر میندازی؟
935
01:31:15,710 --> 01:31:17,570
چرا به خاطر اون همه رو میکشی؟
936
01:31:18,270 --> 01:31:19,631
چون بهش گفتم که هواشو دارم.
937
01:31:26,230 --> 01:31:29,970
اگه این زن رو بهت بدم،
میذاری برم.
938
01:31:29,990 --> 01:31:30,990
و تو میری؟
939
01:31:31,970 --> 01:31:33,531
چون اگه فقط آدرس رو بهت بدم،
940
01:31:35,140 --> 01:31:36,140
اونوقت بهم شلیک میکنی، ها؟
941
01:31:37,050 --> 01:31:40,070
اگه یه آدرس الکی بهم بدی و من بهت شلیک کنم چی؟
942
01:31:40,870 --> 01:31:42,250
اون برای هر دومون بده.
943
01:31:49,760 --> 01:31:50,760
۸۰۵۷.
944
01:31:51,970 --> 01:31:53,091
بعدش آدرس اون رو بهت میدم.
945
01:31:55,180 --> 01:31:56,180
بزن بریم.
946
01:31:57,360 --> 01:31:58,420
این یارو رو میشناسی؟
947
01:31:59,220 --> 01:32:00,600
معلومه که میشناسمش.
948
01:32:01,080 --> 01:32:02,080
وایپر.
949
01:32:02,320 --> 01:32:06,800
اون رئیس بخش منابع انسانیه
و برای پروژههای خاص نیرو استخدام میکنه.
950
01:32:07,760 --> 01:32:09,840
چرا این همه کار رو برای یه فاحشه میکنی؟
۲۳:۵۴
951
01:32:14,720 --> 01:32:15,780
یه بار دیگه بگو.
952
01:32:16,640 --> 01:32:17,200
خواهش میکنم.
953
01:32:17,320 --> 01:32:18,320
دوباره اینو بگو.
954
01:32:19,580 --> 01:32:21,020
فکر میکردم.
955
01:32:22,200 --> 01:32:23,200
باشه، دمی.
956
01:32:23,760 --> 01:32:25,140
بهم بگو کجا داریم میریم.
957
01:32:26,220 --> 01:32:27,220
اون کجاست؟
958
01:32:29,900 --> 01:32:30,900
اونجا.
959
01:32:30,940 --> 01:32:31,980
بهم بگو کجا داریم میریم.
960
01:32:53,130 --> 01:32:54,570
اون توئه.
961
01:32:55,250 --> 01:32:56,250
اون اونجاست.
962
01:32:57,370 --> 01:32:58,730
قول میدم.
963
01:32:59,190 --> 01:33:00,230
قول میدم.
964
01:33:00,990 --> 01:33:01,990
اون اونجاست.
965
01:33:18,220 --> 01:33:19,220
چرا اون؟
966
01:33:21,740 --> 01:33:22,740
کی تصمیم میگیره؟
967
01:33:27,560 --> 01:33:28,860
وایپر میره کلاب.
968
01:33:29,020 --> 01:33:31,060
از دخترای خوشگل عکس میگیره.
969
01:33:31,820 --> 01:33:33,240
من برای مشتريها میفرستمشون.
970
01:33:33,380 --> 01:33:34,380
اونا انتخاب میکنن.
971
01:33:35,750 --> 01:33:36,750
قرار ملاقات تنظیم میشه.
972
01:33:38,660 --> 01:33:40,900
این خدمات ویژهی منه.
973
01:33:41,670 --> 01:33:43,151
مثل خریدن یه دست لاستیک زمستونی.
974
01:33:47,700 --> 01:33:49,000
اینا آدم هستن.
975
01:33:51,770 --> 01:33:53,240
به ما گفتن به این کوفتی شلیک نکنیم.
976
01:33:54,190 --> 01:33:56,561
فکر میکنی پول براش مهمه
که از کجا میاد؟
977
01:33:58,795 --> 01:34:00,500
اگه من این کار رو نمیکردم،
یکی دیگه میکرد.
978
01:34:02,575 --> 01:34:03,776
هنوز بهم نگفتی چرا.
979
01:34:05,350 --> 01:34:06,350
چرا ما رو شکار میکنین؟
980
01:34:07,440 --> 01:34:08,440
تو دختر داری؟
981
01:34:09,680 --> 01:34:10,680
نه.
982
01:34:11,400 --> 01:34:12,441
پس نمیفهمی.
983
01:35:56,060 --> 01:35:57,060
اوضاع روبهراهه، داداش؟
984
01:35:58,470 --> 01:35:59,640
داداش، اوضاع اصلا روبهراه نیست.
985
01:36:00,140 --> 01:36:02,040
اون حرومزادهای که با دمی هماهنگ کردیم
986
01:36:02,600 --> 01:36:04,280
امشب نصف یه دوجین روسی رو لت و پار کرد.
987
01:36:05,060 --> 01:36:07,481
شایعه شده که همین الان داره
میره سمت خونهی دمی.
988
01:36:11,020 --> 01:36:11,500
همگی!
989
01:36:11,960 --> 01:36:13,020
دهنتونو ببندین!
990
01:36:14,000 --> 01:36:15,080
دهنتونو ببندین!
991
01:37:05,820 --> 01:37:06,940
لعنتی.
992
01:37:12,980 --> 01:37:15,600
قشنگ به نظر میرسید، پرنسس.
993
01:37:48,900 --> 01:37:52,840
من این رفتار رو تایید نکردم.
حساب بانکیم تایید میکنه.
994
01:37:57,140 --> 01:37:59,636
هی، وقتشه. دیگه اینجا چه غلطی
میکنیم؟ زود باش.
995
01:37:59,660 --> 01:38:00,740
آره، من "برای همیشه" رو میگیرم.
996
01:38:02,980 --> 01:38:04,920
همهمون فقط یه مشت عددیم، بچه.
چیزی شخصی نیست.
997
01:38:05,220 --> 01:38:07,060
به نظر من که خیلی هم شخصیه.
998
01:38:19,980 --> 01:38:25,640
الان بریم، قربان. چرا؟
999
01:38:26,980 --> 01:38:28,180
الان یا هیچوقت.
1000
01:38:29,140 --> 01:38:30,260
پس الان.
۲۳:۵۵
1001
01:39:04,100 --> 01:39:05,600
من باهات چیکار کردم؟
1002
01:39:07,480 --> 01:39:10,220
هیچی. این بهترین قسمتشه.
1003
01:39:16,490 --> 01:39:20,910
برام سواله که... اندرونت چه شکلیه.
1004
01:39:28,190 --> 01:39:29,190
...
1005
01:39:34,990 --> 01:39:39,470
این دیگه چه کوفتی بود؟
1006
01:40:06,010 --> 01:40:09,580
میخوام بهش شلیک کنم!
1007
01:40:10,120 --> 01:40:11,860
حالا کی قراره به فاک بره، ها؟
1008
01:40:28,760 --> 01:40:30,040
بگیرینش!
1009
01:40:38,090 --> 01:40:39,690
بزن بریم این حرومزاده رو بگیریم!
1010
01:40:40,170 --> 01:40:40,490
آره.
1011
01:40:41,130 --> 01:40:43,006
شما دو تا، من دارم میرم.
سر راهین. بیاین!
1012
01:40:43,030 --> 01:40:44,490
جمع و جور باشین! خوب باشین!
1013
01:40:45,050 --> 01:40:46,050
دیمن!
1014
01:40:46,310 --> 01:40:47,390
بذار این آخری رو انجام بدیم!
1015
01:41:22,900 --> 01:41:24,440
خفه شو!
1016
01:41:26,040 --> 01:41:27,040
همه چی درست میشه.
1017
01:41:27,220 --> 01:41:28,420
ها؟ آره؟
1018
01:41:29,960 --> 01:41:31,800
تو... تو فقط... آره.
1019
01:41:32,020 --> 01:41:35,320
دارم به این فکر میکنم که تو
نمیدونی داری چه غلطی میکنی!
1020
01:41:35,580 --> 01:41:38,940
نگران نباشید، قربان.
همه چی تحت کنترله. بهتون قول میدم.
1021
01:41:48,440 --> 01:41:49,820
دیگه بهشون کمک نکن، سزار.
1022
01:41:49,840 --> 01:41:51,641
... ... ... ... لعنتی.
1023
01:42:22,380 --> 01:42:24,100
اسم واقعیت چیه؟
1024
01:42:24,680 --> 01:42:25,680
لوین.
1025
01:42:25,900 --> 01:42:27,080
از آشناییت خوشبختم، لوین.
1026
01:42:28,040 --> 01:42:29,040
آمادهای پسر؟
1027
01:42:29,570 --> 01:42:30,570
من همیشه آمادهام.
1028
01:42:37,960 --> 01:42:39,380
آتیش من با تو نبود.
1029
01:42:39,720 --> 01:42:40,720
میدونم، داداش.
1030
01:42:41,680 --> 01:42:42,680
کارشو تموم کن.
1031
01:43:34,330 --> 01:43:35,830
چطور جرئت میکنی بیای اینجا.
1032
01:44:07,360 --> 01:44:10,160
بیا.
1033
01:44:26,270 --> 01:44:29,090
فکر کنم کشتمش.
1034
01:44:29,091 --> 01:44:35,120
اون دیگه چه کوفتی بود.
1035
01:44:36,260 --> 01:44:40,320
تو... چیکار کردی؟
1036
01:44:40,321 --> 01:44:41,561
میدونم کجا لوین رو کشتم.
1037
01:45:01,410 --> 01:45:09,410
باشه، میتونی به این خونه زنگ بزنی.
1038
01:46:29,590 --> 01:46:33,660
۳۰... کم کن تا ۶... یعنی چی؟
دنبالم بیا... یه تیرانداز اون توئه...
1039
01:46:33,672 --> 01:46:37,590
اون چیه؟ بلوتوث...
اون یه نارنجکه؟ مراقب گوشهات باش.
1040
01:46:51,160 --> 01:46:54,720
آمادهای؟ نه. وقت رفتنه.
1041
01:47:07,740 --> 01:47:09,320
اون دنیا میبینمت.
1042
01:47:13,260 --> 01:47:14,260
اون چی بود؟
1043
01:47:14,700 --> 01:47:16,080
احترام به یه دوست قدیمی.
1044
01:47:43,390 --> 01:47:44,750
آمادهای بریم خونه؟
1045
01:47:44,950 --> 01:47:46,250
منو از این خرابشده ببر بیرون.
1046
01:48:08,510 --> 01:48:09,510
بله، برادرم.
1047
01:48:10,090 --> 01:48:13,270
فرار کرد. دختره کجاست؟
1048
01:48:13,830 --> 01:48:15,210
هیچ کدوم از اینا کاری نبود.
۲۳:۵۶
1049
01:48:16,820 --> 01:48:21,150
شیطان چیزی رو که براش اومده بود، به دست آورد. بذار بره.
1050
01:48:22,410 --> 01:48:25,550
میفهمم که باید سریع اقدام کنیم.
1051
01:48:25,551 --> 01:48:26,591
اون بیسروصدا توی دنیاست.
1052
01:48:26,730 --> 01:48:32,790
اما من اون طرف صورتم رو به مردی که
بچههام رو کشت، برنمیگردونم.
1053
01:48:33,530 --> 01:48:35,250
پس ما تو رو میکشیم.
1054
01:48:36,230 --> 01:48:39,230
انجمن برادری مقدم بر
انتقام شخصیه توئه.
1055
01:48:40,630 --> 01:48:41,830
متوجهای؟
1056
01:48:42,310 --> 01:48:43,530
متوجهم.
1057
01:49:01,340 --> 01:49:02,340
هی.
1058
01:49:04,340 --> 01:49:05,340
خبرچینا گیر خبرچینا میفتن.
1059
01:49:16,530 --> 01:49:17,530
خبرچینا گیر خبرچینا میفتن.
1060
01:50:01,240 --> 01:50:02,850
اون یکی دختره کجاست؟
1061
01:50:03,130 --> 01:50:03,250
اون داره با یه دختر دیگه حال میکنه.
1062
01:50:03,251 --> 01:50:03,530
چی؟
1063
01:50:04,210 --> 01:50:05,210
دوست داری؟
1064
01:50:05,350 --> 01:50:05,650
آره.
1065
01:50:05,890 --> 01:50:08,190
اوه نه، بهتره حواست به اون
تکچشمیه باشه.
1066
01:50:08,350 --> 01:50:09,030
اوه، نه.
1067
01:50:09,031 --> 01:50:10,031
اون خبیثه، خبیثه.
1068
01:50:10,610 --> 01:50:11,790
اوه، نه. اون مال منه.
1069
01:50:15,010 --> 01:50:16,950
هی، بابا، خودتی! برگشتی!
1070
01:50:19,970 --> 01:50:20,970
بهت گفتم که برمیگردم.
1071
01:50:25,850 --> 01:50:26,850
خوبی، بابا؟
1072
01:50:27,370 --> 01:50:28,531
من به تراشیدن روحم احتیاج ندارم.
1073
01:50:38,310 --> 01:50:39,310
هی، جویس.
1074
01:50:40,650 --> 01:50:41,650
تو یه تیکه ای.
1075
01:50:43,130 --> 01:50:44,130
تقریبا.
1076
01:50:46,650 --> 01:50:48,170
خب، فکر کنم نکشتمت، ها؟
1077
01:50:49,990 --> 01:50:51,570
اونا واقعا تمام تلاششون رو کردن، ها؟
1078
01:50:54,490 --> 01:50:55,710
اون دختره رو پیدا کردی؟
1079
01:50:56,470 --> 01:50:57,470
پیداش کردم.
1080
01:51:03,960 --> 01:51:05,100
خب چی رو از دست دادم؟
1081
01:51:05,101 --> 01:51:06,600
تو از دستش دادی.
1082
01:51:26,830 --> 01:51:34,830
خوش اومدی، برادر.
92872