All language subtitles for A Working Man

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,180 --> 00:04:00,780 ‫امروز روز سختیه. ‫کل روز رو بازرسی داریم. 2 00:04:01,680 --> 00:04:05,580 ‫فرم پر کنیم، فرم باطل کنیم، ‫تحویل بار، همه‌شونم میخوان کارمونو راه بندازن 3 00:04:06,280 --> 00:04:09,580 ‫اگه امروز خوب کار کنین، ‫یه پاداش توپ براتون دارم. 4 00:04:13,640 --> 00:04:16,820 ‫و اینکه با همون تعداد انگشتی که اومدیم، ‫با همونم برمی‌گردیم خونه. 5 00:04:42,590 --> 00:04:43,150 ‫عصر بخیر! 6 00:04:43,430 --> 00:04:43,610 ‫عصر بخیر! 7 00:04:44,370 --> 00:04:46,010 ‫کسی امروز ازت پول نخواسته؟ 8 00:04:46,390 --> 00:04:48,050 ‫نه. چطور؟ 9 00:04:48,250 --> 00:04:50,013 ‫چون ظاهراً من تنها آدمِ 10 00:04:50,025 --> 00:04:51,930 ‫این خونواده‌ام که می‌تونه ‫حساب کتاب فروشنده‌ها رو انجام بده. 11 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 ‫اوه، ببخشید! 12 00:04:53,450 --> 00:04:55,110 ‫فکر کنم ما پدر و مادر بدی هستیم، عزیزم، نه؟ 13 00:04:55,770 --> 00:04:57,046 ‫چون مجبورش می‌کنیم چند ساعت کار کنه. 14 00:04:57,070 --> 00:04:57,610 ‫نه دیگه امروز. 15 00:04:57,870 --> 00:04:59,790 ‫نظرت چیه اون ‫پرداختی‌ها رو انجام بدی، هان؟ 16 00:05:00,085 --> 00:05:01,866 ‫یه صف کامیون اون بیرون ‫دارم که باید پولشونو بدم. 17 00:05:01,890 --> 00:05:02,890 ‫می‌تونی به من پول بدی. 18 00:05:03,210 --> 00:05:04,210 ‫بابت چی بهت پول بدم؟ 19 00:05:05,050 --> 00:05:09,830 ‫بابت 19 سال اجاره و ‫خورد و خوراک مجانی و دبیرستان و دانشگاه و لوازم آرایش؟ 20 00:05:10,550 --> 00:05:11,190 ‫کلاس‌های کاراته. 21 00:05:11,290 --> 00:05:11,430 ‫جدی؟ 22 00:05:11,450 --> 00:05:12,010 ‫می‌خوای ادامه بدم؟ 23 00:05:12,130 --> 00:05:12,690 ‫نه، باشه. 24 00:05:12,850 --> 00:05:13,310 ‫حله. 25 00:05:13,470 --> 00:05:14,470 ‫بابا. 26 00:05:16,270 --> 00:05:16,590 ‫چیه؟ 27 00:05:16,920 --> 00:05:18,001 ‫امروز اوضاع خیلی قاراشمیشه. 28 00:05:18,030 --> 00:05:18,270 ‫می‌دونم. 29 00:05:18,560 --> 00:05:19,946 ‫می‌تونی سه تا کار رو همزمان هماهنگ کنی؟ 30 00:05:19,970 --> 00:05:20,970 ‫راست میگه 31 00:05:22,420 --> 00:05:24,341 ‫سلام، بله، گارسیا هستم ‫از شرکت ساختمونی فامیلی. 32 00:05:25,000 --> 00:05:25,790 ‫بله، کارلا صحبت می‌کنه. 33 00:05:25,870 --> 00:05:26,926 ‫یه کم منو پشت خط نگه داشتین. 34 00:05:26,950 --> 00:05:28,446 ‫پس امروز بارها رو تحویل می‌گیریم، درسته؟ 35 00:05:28,470 --> 00:05:29,030 ‫پاپی، بیا اینجا. 36 00:05:29,190 --> 00:05:30,190 ‫بله، یه لحظه. 37 00:05:32,220 --> 00:05:33,501 ‫این چیزیه که برای امشب لازم دارم. 38 00:05:35,190 --> 00:05:36,190 ‫خیلی زیاده 39 00:05:36,270 --> 00:05:36,750 ‫چی هست؟ 40 00:05:36,940 --> 00:05:38,266 ‫واسه عروسیته یا چیزی؟ 41 00:05:38,290 --> 00:05:39,050 ‫نه، واسه امشبه. 42 00:05:39,250 --> 00:05:39,510 ‫آره. 43 00:05:40,120 --> 00:05:42,161 ‫ترم رو تموم کردیم، ‫می‌خوایم جشن بگیریم. 44 00:05:42,470 --> 00:05:44,330 ‫یعنی، تو فقط یه ترم رو تموم کردی. 45 00:05:44,530 --> 00:05:44,750 ‫درسته. 46 00:05:44,770 --> 00:05:45,770 ‫یه اتفاق مهمه. 47 00:05:46,090 --> 00:05:46,350 ‫هست؟ 48 00:05:46,630 --> 00:05:46,950 ‫بله. 49 00:05:47,130 --> 00:05:47,870 ‫این یه رسمه؟ 50 00:05:48,050 --> 00:05:49,050 ‫ببین، می‌تونست بدتر باشه. ‫۲۳:۳۸ 51 00:05:49,390 --> 00:05:49,710 ‫باشه؟ 52 00:05:49,890 --> 00:05:51,050 ‫ببین، دارم پول جمع می‌کنم. 53 00:05:51,230 --> 00:05:51,550 ‫آره. 54 00:05:51,630 --> 00:05:52,430 ‫اینجوری یه ون پارتی جور می‌کنیم. 55 00:05:52,590 --> 00:05:53,030 ‫یا خدا 56 00:05:53,070 --> 00:05:54,010 ‫یه اتاق خصوصی برای شام رزرو می‌کنه. 57 00:05:54,030 --> 00:05:55,210 ‫فقط دارم مثل چی پول جمع می‌کنم 58 00:05:55,330 --> 00:05:56,330 ‫آره. 59 00:05:56,360 --> 00:05:57,441 ‫فقط یه کارت بانکی می‌خوام که ثبت شده باشه. 60 00:05:58,890 --> 00:05:59,690 ‫میکا، نمی‌تونم. 61 00:05:59,730 --> 00:06:01,131 ‫من... میکا. 62 00:06:03,610 --> 00:06:03,930 ‫باشه. 63 00:06:04,430 --> 00:06:04,750 ‫قبوله. 64 00:06:04,890 --> 00:06:05,510 ‫لازمش ندارم. 65 00:06:05,530 --> 00:06:06,690 ‫هر چی می‌خواد بهش بده. 66 00:06:06,970 --> 00:06:07,970 ‫نه، حالم خوبه. 67 00:06:08,360 --> 00:06:09,150 ‫خودم می‌تونم از پس کارام بربیام. 68 00:06:09,170 --> 00:06:09,610 ‫اوه، نه، نه. 69 00:06:09,611 --> 00:06:11,190 ‫کسی شک نداره 70 00:06:16,750 --> 00:06:17,930 ‫همه به یه ون پارتی نیاز دارن. 71 00:06:18,010 --> 00:06:18,170 ‫مگه نه؟ 72 00:06:18,230 --> 00:06:19,470 ‫بعد از اینکه یه ترم رو تموم می‌کنن. 73 00:06:21,470 --> 00:06:22,470 ‫مرسی. 74 00:06:45,570 --> 00:06:46,570 ‫ببخشید. 75 00:06:47,690 --> 00:06:49,110 ‫اون باید برگرده سر کارش. 76 00:06:49,330 --> 00:06:50,190 ‫گمشو از اینجا. 77 00:06:50,230 --> 00:06:51,230 ‫به تو ربطی نداره. 78 00:06:52,130 --> 00:06:53,130 ‫حالم خوبه، رئیس. 79 00:06:53,450 --> 00:06:53,930 ‫خوبم. 80 00:06:53,990 --> 00:06:54,430 ‫پنج دقیقه. 81 00:06:54,510 --> 00:06:55,510 ‫10 دقیقه. 82 00:06:56,950 --> 00:06:57,950 ‫20 دقیقه. 83 00:07:09,710 --> 00:07:12,350 ‫هی! 84 00:07:25,910 --> 00:07:33,910 ‫اوضاعت چطوره؟ 85 00:07:35,210 --> 00:07:36,210 ‫صبح بخیر. 86 00:07:38,170 --> 00:07:39,430 ‫برو بیرون از اینجا. 87 00:07:40,110 --> 00:07:41,110 ‫برو بیرون. 88 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 ‫برمی‌گردم. 89 00:07:45,500 --> 00:07:46,500 ‫بزن بریم. 90 00:07:58,760 --> 00:08:00,220 ‫فکر نکنم بتونی این کارو بکنی. 91 00:08:02,860 --> 00:08:04,100 ‫باید برگردیم سر کار. 92 00:08:11,650 --> 00:08:12,650 ‫یا ابوالفضل! 93 00:08:13,380 --> 00:08:14,560 ‫این یه چیز نظامیه؟ 94 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 ‫تو هیچی ندیدی. 95 00:08:17,170 --> 00:08:18,411 ‫بابات می‌دونست که سکته می‌کنه 96 00:08:20,140 --> 00:08:21,180 ‫فکر می‌کنی این درست نیست؟ 97 00:08:21,820 --> 00:08:23,560 ‫ببین، پدربزرگ من، چترباز بود. 98 00:08:24,105 --> 00:08:25,266 ‫بهم یاد داد چطور انگشت‌ها رو بشکنم. 99 00:08:25,920 --> 00:08:26,920 ‫حیوون‌ها رو چک کن. 100 00:08:27,820 --> 00:08:28,820 ‫انگشت‌ها رو بشکنی؟ ‫۲۳:۳۹ 101 00:08:29,040 --> 00:08:30,040 ‫آره. 102 00:08:30,380 --> 00:08:31,660 ‫مامان بزرگ برات تینگا درست کرده. 103 00:08:31,900 --> 00:08:32,660 ‫مرغ ریش‌ریش شده. 104 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 ‫خوشمزه‌س. 105 00:08:34,240 --> 00:08:37,020 ‫و مامان بزرگ برات چند تا ‫ترتیلای دست‌ساز مامان‌بزرگی هم درست کرده. 106 00:08:38,700 --> 00:08:40,340 ‫چرا همیشه همه می‌خوان به من غذا بدن؟ 107 00:08:41,390 --> 00:08:43,750 ‫اگه ما ندیم، تو فقط ‫کنسرو ماهی تن و کره بادوم زمینی می‌خوری. 108 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 ‫تو چیزی ندیدی، باشه؟ 109 00:08:47,540 --> 00:08:48,540 ‫آدم‌فروشا خودشون لو میرن 110 00:08:49,340 --> 00:08:50,736 ‫اگه مجبور شدم باهاش روبرو بشم، هوامو داشته باش. 111 00:08:50,760 --> 00:08:51,760 ‫باشه، جنی. 112 00:08:52,420 --> 00:08:53,420 ‫می‌بینمت. 113 00:09:24,080 --> 00:09:26,400 ‫همه ما به روش‌های مختلفی با پول زندگی می‌کنیم، 114 00:09:27,220 --> 00:09:31,740 ‫همچنین شرایط اقتصادی ‫و زندگی متفاوتی داریم 115 00:09:32,560 --> 00:09:36,300 ‫یه چیز ما رو ‫در زمان بحران هماهنگ می‌کنه. 116 00:09:38,520 --> 00:09:39,320 ‫تا زمانی که شونه به شونه هم باشیم 117 00:09:39,321 --> 00:09:40,321 ‫مرسی! 118 00:09:40,660 --> 00:09:42,180 ‫تغییر کوه خودشو می‌طلبه 119 00:09:42,280 --> 00:09:44,680 ‫ما فقط قدرت کافی نداریم. 120 00:09:46,340 --> 00:09:47,140 ‫.. 121 00:09:47,141 --> 00:09:48,340 ‫آره شب به تعهدم! 122 00:09:50,160 --> 00:09:51,160 ‫خدا برکت بده 123 00:09:52,220 --> 00:09:58,520 ‫ما ممکنه متفاوت باشیم، ‫ولی هنوز یه خانواده‌ایم. 124 00:10:16,890 --> 00:10:17,890 ‫دوست دارم بابا. 125 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 ‫منم دوست دارم عزیزم. 126 00:10:19,260 --> 00:10:20,280 ‫تو کامیون. 127 00:10:24,910 --> 00:10:26,050 ‫مناسبتش چیه؟ 128 00:10:26,560 --> 00:10:30,010 ‫مناسبتی نیست. ‫مردیت داره از چند تا دوستاش پذیرایی می‌کنه؟ 129 00:10:30,330 --> 00:10:30,610 ‫آره. 130 00:10:30,900 --> 00:10:33,550 ‫نمی‌دونستم امروز روز ملاقات توئه. 131 00:10:36,070 --> 00:10:37,430 ‫می‌تونی بذاری بمونه. 132 00:10:37,431 --> 00:10:39,650 ‫آره، خواهش می‌کنم دکتر راث، ‫لازم نیست این کارو بکنیم. 133 00:10:40,100 --> 00:10:41,822 ‫وقتی مادرش بهت نیاز داشت اونجا نبودی 134 00:10:41,834 --> 00:10:43,686 ‫و وقتی مردیت بهت نیاز داشته باشه هم نیستی 135 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 ‫اما من خواهم بود. 136 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 ‫اوه، می‌دونم. 137 00:10:49,150 --> 00:10:50,770 ‫می‌خوای بهم مشت بزنی. 138 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 ‫این تنها جوابی‌ایه که داری. 139 00:10:54,910 --> 00:10:55,910 ‫خشونت. 140 00:10:59,630 --> 00:11:02,110 ‫تو یه پدر و مادر ناامنی. 141 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 ‫تو یه قاتلی. 142 00:11:05,655 --> 00:11:07,015 ‫نمی‌تونی تظاهر کنی که نیستی. 143 00:11:12,520 --> 00:11:13,760 ‫ببخشید، دکتر راث. 144 00:11:21,410 --> 00:11:22,410 ‫امروز روز منه. 145 00:11:25,110 --> 00:11:27,190 ‫پدربزرگت کجاست ‫که تو روز من مهمونی گرفته؟ 146 00:11:29,280 --> 00:11:30,650 ‫خیلی گرسنمه. چیزی نخوردم. 147 00:11:30,810 --> 00:11:31,810 ‫منتظر تو بودم. 148 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 ‫بودی؟ 149 00:11:34,590 --> 00:11:35,590 ‫آره. ‫۲۳:۴۰ 150 00:11:37,090 --> 00:11:38,090 ‫باشه. 151 00:11:38,510 --> 00:11:39,510 ‫بزن بریم. 152 00:11:40,810 --> 00:11:41,810 ‫ممنون. 153 00:11:42,350 --> 00:11:43,010 ‫ممنون. 154 00:11:43,070 --> 00:11:44,070 ‫لذت ببر. 155 00:11:48,590 --> 00:11:49,590 ‫ووو! 156 00:11:50,210 --> 00:11:51,410 ‫لازم نیست تو چیزی بخری. 157 00:11:51,470 --> 00:11:52,470 ‫بیخیال. 158 00:11:52,770 --> 00:11:53,770 ‫بازش کن. 159 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 ‫مامانه. 160 00:12:10,550 --> 00:12:13,920 ‫من اون عکس رو با ‫دوربین فیلمی که بابام بهم داد گرفتم. 161 00:12:16,060 --> 00:12:17,580 ‫پدربزرگ همه عکس‌های مامان رو برداشته. 162 00:12:19,630 --> 00:12:21,190 ‫بعضی وقتا یادم میره چه شکلی بود. 163 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 ‫شبیه توئه. 164 00:12:29,420 --> 00:12:30,620 ‫بابا، می‌تونم یه چیزی بهت بگم؟ 165 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 ‫هرچی. 166 00:12:37,070 --> 00:12:38,500 ‫من از مامان عصبانیم. 167 00:12:40,200 --> 00:12:42,260 ‫به خاطر مردن یا ترک کردنمون. 168 00:12:46,740 --> 00:12:47,740 ‫اشکالی نداره. 169 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 ‫منم همینطور. 170 00:13:04,235 --> 00:13:05,235 ‫اما الان می‌بینیمت. 171 00:13:12,060 --> 00:13:14,480 ‫از وقتی به زمان ملاقات من ملحق شدم، مهمونی راه انداختن. 172 00:13:16,690 --> 00:13:17,690 ‫بهم زل می‌زنن و می‌خندن. 173 00:13:18,290 --> 00:13:19,290 ‫داره اذیتت می‌کنه. 174 00:13:20,010 --> 00:13:21,060 ‫امیدواره یه مشت بزنی. 175 00:13:21,480 --> 00:13:22,480 ‫نه. 176 00:13:23,520 --> 00:13:24,520 ‫اونوقت اون برنده میشه. 177 00:13:25,760 --> 00:13:29,240 ‫وکیل طرف مقابل ادعا می‌کنه ‫که تو PTSD درمان نشده داری. 178 00:13:30,160 --> 00:13:32,020 ‫و آسیب مغزی ناشی از ‫خدمت سربازیت. 179 00:13:32,780 --> 00:13:34,100 ‫که تو رو در معرض خطر خشونت قرار میده. 180 00:13:35,080 --> 00:13:37,820 ‫من 22 سال به بریتانیا، کشور محل تولدم، خدمت کردم. 181 00:13:39,220 --> 00:13:40,300 ‫به خاطرش آدم بده شدم؟ 182 00:13:43,690 --> 00:13:44,690 ‫بدتر هم میشه. 183 00:13:45,900 --> 00:13:48,400 ‫اونا درخواست ملاقات تحت نظارت دارن. 184 00:13:49,440 --> 00:13:53,720 ‫و کاهش ملاقات از ‫دو ساعت در هفته به یک ساعت در هر دو هفته. 185 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 ‫باید با این بجنگم. 186 00:13:56,210 --> 00:13:57,860 ‫من ده هزار تا پس‌انداز کردم. 187 00:13:58,160 --> 00:13:59,280 ‫از خوابیدن تو کامیونت؟ 188 00:13:59,910 --> 00:14:02,230 ‫دادگاه از ‫نداشتن یه محل سکونت ثابت خوشحال نمیشه. 189 00:14:02,420 --> 00:14:03,460 ‫آره، یه کاریش می‌کنه. 190 00:14:04,020 --> 00:14:05,540 ‫چرا دکتر راث اینقدر ازت متنفره؟ 191 00:14:07,770 --> 00:14:09,050 ‫فکر می‌کنه من دخترشو کشتم. 192 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 ‫کشتی؟ 193 00:14:11,860 --> 00:14:12,900 ‫خودکشی بود. 194 00:14:15,930 --> 00:14:17,260 ‫من خارج از کشور در ماموریت بودم. 195 00:14:20,760 --> 00:14:22,280 ‫اون تمام عمرش با افسردگی جنگید. 196 00:14:22,910 --> 00:14:24,270 ‫تا حالا چیزی در مورد جنگ فرسایشی شنیدی؟ 197 00:14:25,530 --> 00:14:26,810 ‫دشمن رو آروم آروم از پا در میاری. 198 00:14:27,520 --> 00:14:30,460 ‫این یارو یه تیم وکیل داره ‫که ساعتی هزار دلار می‌گیرن. ‫۲۳:۴۱ 199 00:14:31,470 --> 00:14:34,120 ‫که خونت رو می‌مکن تا وقتی ‫که تبدیل به خاک بشی و با باد بری. 200 00:14:35,770 --> 00:14:37,530 ‫بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم ‫مذاکره برای یه تسلیم شدنه. ‫۲۳:۴۱ 201 00:14:38,360 --> 00:14:39,360 ‫تو دختر داری؟ 202 00:14:59,200 --> 00:15:00,800 ‫هی، اینا رو از کجا آوردی؟ 203 00:15:01,140 --> 00:15:02,140 ‫یه فامیل دارم. 204 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 ‫اینجایی؟ 205 00:15:04,880 --> 00:15:05,440 ‫تو ماشینمم. 206 00:15:05,441 --> 00:15:06,600 ‫فقط اومدم یه دوری بزنم. 207 00:15:06,800 --> 00:15:09,080 ‫ساعتمو پُز بدم و زنجیرمو به رخ بکشم. 208 00:15:09,400 --> 00:15:09,640 ‫اوکی. 209 00:15:09,920 --> 00:15:11,620 ‫بهش بگو مغز متفکرش منم. 210 00:15:11,820 --> 00:15:12,820 ‫شوخی می‌کنم. 211 00:15:13,060 --> 00:15:14,080 ‫همینجوری گفتم. 212 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 ‫مرسی. 213 00:17:06,720 --> 00:17:07,720 ‫جنیه. 214 00:17:08,220 --> 00:17:09,220 ‫جانی. 215 00:17:51,590 --> 00:17:59,590 ‫الان خیلی ازت بدم میاد. 216 00:17:59,591 --> 00:18:00,591 ‫نخند. 217 00:18:04,680 --> 00:18:08,690 ‫وای خدای من، قیافه‌م خیلی داغونه. ‫نمی‌تونم اینجوری برم بیرون. 218 00:19:07,160 --> 00:19:08,160 ‫جنی گم شده. 219 00:19:10,660 --> 00:19:11,700 ‫منظورت چیه، گم شده؟ 220 00:19:16,810 --> 00:19:18,410 ‫جمعه با دوستاش رفت بیرون. 221 00:19:20,480 --> 00:19:23,616 ‫شنبه نگران شدیم ‫واسه همین به پلیس زنگ زدیم و 222 00:19:23,628 --> 00:19:27,090 ‫بعدش یکشنبه، یکشنبه شب ‫رسیتال پیانو داشت. 223 00:19:28,010 --> 00:19:29,130 ‫نصف فامیلمونو دعوت کردیم. 224 00:19:32,630 --> 00:19:34,519 ‫دختر عمومون دنورا ‫یه سروان پلیسه تو فیلی 225 00:19:34,531 --> 00:19:36,190 ‫و میگه اونا ‫اینجور پرونده‌ها رو پیگیری نمی‌کنن. 226 00:19:37,110 --> 00:19:38,670 ‫یه گزارش می‌گیرن و بی‌خیالش میشن. 227 00:19:40,090 --> 00:19:41,090 ‫می‌تونی کمکمون کنی؟ 228 00:19:41,660 --> 00:19:43,180 ‫من می‌تونم این طرف رو رو به راه نگه دارم. 229 00:19:43,660 --> 00:19:44,710 ‫نه، کمکمون کن جن رو پیدا کنیم. 230 00:19:47,350 --> 00:19:48,350 ‫بابام عضو نیروهای ویژه بوده. 231 00:19:49,630 --> 00:19:51,450 ‫از یه فرسخی می‌تونم شماها رو تشخیص بدم. 232 00:19:53,380 --> 00:19:54,380 ‫شما آدم بدا رو شکار می‌کنین. 233 00:19:55,950 --> 00:19:56,950 ‫از هواپیما می‌پرین بیرون. 234 00:19:58,160 --> 00:19:59,160 ‫اون آدم بدا رو گیر می‌ندازین. 235 00:20:01,120 --> 00:20:02,200 ‫من الان یه آدم دیگه‌ام. 236 00:20:06,510 --> 00:20:07,510 ‫خیلی خب، باشه... 237 00:20:09,210 --> 00:20:10,210 ‫صد تاش می‌کنم. 238 00:20:14,110 --> 00:20:15,110 ‫بیا، این پنجاه تا. 239 00:20:15,950 --> 00:20:16,950 ‫بگیرش. 240 00:20:17,000 --> 00:20:18,440 ‫بیست تای دیگه هم برای خرج و مخارج داریم. 241 00:20:19,140 --> 00:20:20,166 ‫زود باش، بگیرش دیگه مرد. 242 00:20:20,190 --> 00:20:21,190 ‫متاسفم. 243 00:20:26,190 --> 00:20:27,310 ‫دیگه اون آدم سابق نیستم. 244 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 ‫فهمیدم. خودمم. 245 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 ‫منو نکش. 246 00:21:03,240 --> 00:21:04,240 ‫سیخ کباب دستمه. 247 00:21:06,250 --> 00:21:08,050 ‫اگه یه فوت اونورتر شلیک می‌کردی، ‫کارم تموم بود. 248 00:21:09,490 --> 00:21:10,930 ‫اگه می‌خواستم مُرده باشی، مُرده بودی. 249 00:21:14,000 --> 00:21:15,360 ‫می‌دونی، برای من... ‫۲۳:۴۲ 250 00:21:16,900 --> 00:21:19,020 ‫...بین روز و شب فرقی نیست. 251 00:21:19,021 --> 00:21:20,101 ‫واسه همین مجبور شدم خودم یه فرقی بذارم. 252 00:21:20,890 --> 00:21:22,330 ‫یه مرز سفت و سخت برای دنیای خاکستری. 253 00:21:24,790 --> 00:21:25,830 ‫نتونستم چشماتو نجات بدم. 254 00:21:26,340 --> 00:21:27,340 ‫متاسفم. 255 00:21:28,520 --> 00:21:29,580 ‫این خیلی عذابم میده. 256 00:21:31,120 --> 00:21:32,120 ‫نه. 257 00:21:32,580 --> 00:21:33,720 ‫تو جونمو نجات دادی. 258 00:21:35,170 --> 00:21:37,179 ‫جویس داشت تو حیاط پشتی ‫پلاک خاک می‌کرد اگه تو 259 00:21:37,191 --> 00:21:39,090 ‫سر و کله‌ت پیدا نمی‌شد و ‫حالمو جا نمی‌آوردی. 260 00:21:42,910 --> 00:21:43,910 ‫اسمش چیه؟ 261 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 ‫جنی. 262 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 ‫جنی. باشه. 263 00:21:49,750 --> 00:21:50,770 ‫دختر خوبیه؟ 264 00:21:50,771 --> 00:21:52,290 ‫خیلی دختر خوبیه. 265 00:21:54,820 --> 00:21:56,710 ‫ببین، اگه می‌خوای این کارو بکنی، باید قفل کنی. 266 00:21:58,140 --> 00:21:59,450 ‫باید تا تهش بری. 267 00:21:59,570 --> 00:22:00,570 ‫نصفه نیمه نه. 268 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 ‫اما اگه رفتی... 269 00:22:02,090 --> 00:22:03,090 ‫خدا به دادشون برسه. 270 00:22:05,130 --> 00:22:06,170 ‫به جنی گفتم که یه کوچولو سینه دارم. 271 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 ‫خب، اوم... 272 00:22:10,450 --> 00:22:11,450 ‫...دلم برات تنگ شده. 273 00:22:12,950 --> 00:22:14,810 ‫اوم... ...نگرانت میشم. 274 00:22:16,370 --> 00:22:19,330 ‫ولی مجبور نبودی بیای اینجا و ‫وانمود کنی... ...که... 275 00:22:19,980 --> 00:22:21,100 ‫...به اجازه من احتیاج داری. 276 00:22:21,750 --> 00:22:23,870 ‫...برای کاری که ‫خودت قبلا تصمیمشو گرفتی. 277 00:22:41,120 --> 00:22:41,620 ‫کارلا. 278 00:22:41,960 --> 00:22:42,960 ‫ممنون که اومدی. 279 00:22:44,920 --> 00:22:45,920 ‫کجاست؟ 280 00:22:47,790 --> 00:22:49,150 ‫طبقه بالا. اولین در سمت چپ. 281 00:23:13,540 --> 00:23:14,540 ‫سونات مهتاب. 282 00:23:15,840 --> 00:23:17,060 ‫آره. قشنگه. 283 00:23:18,000 --> 00:23:20,700 ‫بورسیه موسیقی رو ‫رد کرد تا بره دانشکده بازرگانی. 284 00:23:23,950 --> 00:23:25,320 ‫می‌خواست مثل یه ستاره پاپ بشه. 285 00:23:25,321 --> 00:23:26,321 ‫فقط... 286 00:23:27,150 --> 00:23:28,230 ‫...یه توسعه‌دهنده بزرگ بشه. 287 00:23:29,760 --> 00:23:30,760 ‫و میشه. 288 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 ‫آره. 289 00:23:33,160 --> 00:23:34,160 ‫نه. 290 00:23:36,180 --> 00:23:37,180 ‫نه، مرسی. 291 00:23:41,810 --> 00:23:42,840 ‫خونواده‌ت به امید نیاز دارن. 292 00:23:43,720 --> 00:23:45,000 ‫ولی من نمی‌تونم اینجوری باهاشون روبرو بشم. 293 00:23:47,800 --> 00:23:48,900 ‫وقتی همسرم فوت کرد... 294 00:23:51,050 --> 00:23:54,700 ‫...و من از تفنگداران دریایی ‫جنگ اومدم بیرون... ...خیلی‌ها ‫از من قطع امید می‌کردن. 295 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 ‫خیلی‌ها از من قطع امید می‌کردن. 296 00:24:05,860 --> 00:24:12,760 ‫...و اون مک رو زنده زنده قاطی نکرد... 297 00:24:28,220 --> 00:24:28,740 ‫...یه دختر کوچولو. 298 00:24:28,741 --> 00:24:31,022 ‫...دختره بزرگ میشه ‫و دوباره مثل قبل میشه. ‫۲۳:۴۲ 299 00:24:34,970 --> 00:24:36,010 ‫مادر فروتنت. 300 00:27:29,980 --> 00:27:30,980 ‫...به مردم خدمت خواهد کرد. ‫۲۳:۴۲ 301 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 ‫...با مهربانی. 302 00:27:35,220 --> 00:27:37,360 ‫...من از گم شدن و اینکه مادرم چقدر بی وفاست، به شدت خسته ام... 303 00:27:37,780 --> 00:27:37,900 ‫...من معتقدم که یک جامعه این توانایی رو داره که فردا راهی برای خروج پیدا کنه. 304 00:27:37,901 --> 00:27:39,661 ‫...در طول روز، فرار شما رو حل خواهد کرد. 305 00:27:40,180 --> 00:27:44,460 ‫...وقتی که زندگیش اسم اون رو فریاد بزنه... ...انگار که در شب. 306 00:28:00,840 --> 00:28:03,760 ‫اوه یو، خونه رو اشتباه اومدی بچه. گورتو گم کن. 307 00:28:04,570 --> 00:28:08,020 ‫سلام جانی. میخوای مسابقه بدیم؟ ببینیم کی میبره؟ 308 00:28:11,720 --> 00:28:15,480 ‫دست‌ها بالا. این دست‌ها بالاست. انگشت‌هات رو پشت سرت بذار. 309 00:28:16,370 --> 00:28:18,240 ‫تو پلیسی؟ کاش پلیس بودم. 310 00:28:26,900 --> 00:28:34,900 ‫تو یه بچه ماجراجویی. دختره کجاست؟ 311 00:28:36,470 --> 00:28:38,060 ‫کدوم دختر؟ دختر گمشده. 312 00:28:41,680 --> 00:28:43,920 ‫همونی که دوستت از پشت بار کشید بیرون. 313 00:28:44,500 --> 00:28:47,160 ‫به پلیس‌ها گفتم. در رفت. مست بود یا یه همچین چیزی. 314 00:28:48,180 --> 00:28:51,740 ‫اون بی‌مصرف لعنتی نمی‌تونه جلوی خودشو بگیره؟ مشکل منه؟ 315 00:28:53,560 --> 00:28:54,560 ‫آدما دروغ میگن. 316 00:28:56,465 --> 00:29:02,140 ‫تو دروغ میگی جانی؟ من به آدما اعتماد ندارم. من به زیست‌شناسی اعتماد دارم. 317 00:29:04,100 --> 00:29:05,160 ‫همه‌مون یه جور ساخته شدیم. 318 00:29:07,820 --> 00:29:09,040 ‫گورتو گم کن. 319 00:29:23,410 --> 00:29:24,410 ‫لعنت بهت! 320 00:29:26,200 --> 00:29:28,270 ‫اشکالی نداره؟ آخه تو وان حمومی. 321 00:29:29,190 --> 00:29:33,290 ‫این فقط یه حوله خیسه، اما آدرنالین باعث میشه قلبت تند بزنه. 322 00:29:33,530 --> 00:29:34,090 ‫لعنت بهت! 323 00:29:34,091 --> 00:29:38,150 ‫اینجوری هوای بیشتری مصرف می‌کنی. و سیستم هوا بهت میگه که داری غرق میشی. 324 00:29:38,830 --> 00:29:42,390 ‫اتوبوس‌ها میدونن که تو بالای وان مواد میفروشی. از صندوق دزدی می‌کنی. 325 00:29:42,790 --> 00:29:43,790 ‫لعنت بهت! 326 00:29:58,560 --> 00:30:05,610 ‫یو، اینا یه لِوِل دیگه ان. کل خاندان آدمو نابود می‌کنن. 327 00:30:06,470 --> 00:30:09,550 ‫قبول. فقط بدون که داری بهم اسم میدی. 328 00:30:09,551 --> 00:30:11,450 ‫انتخاب خودته، هال. 329 00:30:12,630 --> 00:30:16,490 ‫جانی! کجایی داداش؟ 330 00:30:18,710 --> 00:30:20,230 ‫منتظر مهمونی؟ 331 00:30:20,630 --> 00:30:22,110 ‫آره لعنتی، منتظرم. 332 00:30:22,830 --> 00:30:27,310 ‫درو باز کن. می‌کشمت لعنتی. 333 00:30:48,410 --> 00:30:49,410 ‫روس‌ها. 334 00:31:26,590 --> 00:31:30,640 ‫متاسفم، متاسفم که مجبور شدم خودم رو توی یه عالمه دستاورد غرق کنم. 335 00:31:33,170 --> 00:31:37,060 ‫کاش می‌تونستی منو ببینی، کسی که واقعا هستم. 336 00:31:38,680 --> 00:31:40,340 ‫مثل تو قوی. 337 00:32:13,770 --> 00:32:15,190 ‫من اینجا چیکار می‌کنم؟ 338 00:32:16,930 --> 00:32:20,410 ‫بهتره خودت ببینی، رئیس. این مشکل بزرگی نیست. عادیه. 339 00:32:21,450 --> 00:32:23,790 ‫شما دوتا چه غلطی کردین، هان؟ 340 00:32:31,890 --> 00:32:35,670 ‫چرا به همدیگه شلیک کردن؟ این خیلی غیرحرفه‌ایه. 341 00:32:36,850 --> 00:32:38,890 ‫جانی کنترلی نداره. آدم گنده‌ایه. 342 00:32:38,902 --> 00:32:41,530 ‫شاید دیوونه‌بازی درآورده و بعدش وقت بنگ بنگ شده. 343 00:32:41,950 --> 00:32:42,950 ‫وقت بنگ بنگ. 344 00:32:42,990 --> 00:32:43,990 ‫آره. 345 00:32:44,425 --> 00:32:45,425 ‫وقت بنگ بنگ. ‫۲۳:۴۳ 346 00:32:46,450 --> 00:32:47,650 ‫متوجه چیز متفاوتی نشدی؟ 347 00:32:49,510 --> 00:32:50,510 ‫موهات. 348 00:32:51,490 --> 00:32:52,490 ‫احمق. 349 00:32:52,650 --> 00:32:54,330 ‫پول لعنتی من کجاست؟ 350 00:32:54,970 --> 00:32:56,290 ‫فکر کردی این یه دزدیه؟ 351 00:32:56,790 --> 00:33:01,290 ‫غیرممکنه. هیچکس از ما دزدی نمی‌کنه. هیچکس اونقدر احمق یا دیوونه نیست. 352 00:33:01,980 --> 00:33:03,010 ‫این یه شاتگانه، مرد. 353 00:33:03,740 --> 00:33:04,930 ‫شاتگانی می‌بینی؟ 354 00:33:06,145 --> 00:33:07,185 ‫9 تا بسته کم شده. 355 00:33:08,080 --> 00:33:10,570 ‫90,000 دلار از پول لعنتی ما. 356 00:33:10,830 --> 00:33:11,830 ‫این پول سیمونه. 357 00:33:14,070 --> 00:33:15,950 ‫ولش کن. من به پلیس زنگ می‌زنم. 358 00:33:58,610 --> 00:33:59,610 ‫عزیزم. 359 00:33:59,750 --> 00:34:00,990 ‫سلام، بابا. چیکار می‌کنی؟ 360 00:34:01,270 --> 00:34:04,750 ‫هیچی. فقط...فقط یه کم کار. 361 00:34:05,570 --> 00:34:06,570 ‫تو مدرسه‌ای؟ 362 00:34:06,970 --> 00:34:07,970 ‫آره. 363 00:34:08,810 --> 00:34:10,651 ‫مگه نباید از مدرسه به من زنگ بزنی؟ 364 00:34:11,310 --> 00:34:12,310 ‫نه. 365 00:34:13,730 --> 00:34:14,730 ‫همه چی خوبه؟ 366 00:34:15,520 --> 00:34:17,401 ‫آره، فقط خواستم سلام کنم. دوستت دارم، بابا. 367 00:34:18,110 --> 00:34:19,110 ‫منم دوستت دارم. 368 00:34:19,290 --> 00:34:20,290 ‫خداحافظ. 369 00:34:26,510 --> 00:34:28,470 ‫در لعنتی خودش باز میشه. 370 00:36:39,740 --> 00:36:40,880 ‫بیا یکم بخواب. 371 00:36:54,750 --> 00:36:56,311 ‫فکر می‌کنی پول از آسمون میاد؟ 372 00:37:06,480 --> 00:37:07,480 ‫امیدوارم ناراحت نشی. 373 00:37:53,860 --> 00:37:54,860 ‫گرسنه‌م بود. 374 00:37:58,260 --> 00:37:59,701 ‫فکر کردم می‌تونیم یه کم گپ بزنیم. 375 00:38:01,570 --> 00:38:02,811 ‫چسب رو باز می‌کنم. 376 00:38:05,870 --> 00:38:08,230 ‫و اگه نتونی صداتو کنترل کنی... 377 00:38:13,750 --> 00:38:14,750 ‫...میری تو آب. 378 00:38:17,490 --> 00:38:18,490 ‫و اون موقع می‌فهمی من کی‌ام. 379 00:38:19,100 --> 00:38:20,100 ‫باید بفهمم؟ 380 00:38:20,930 --> 00:38:23,540 ‫تو اصلا نمی‌دونی داری با کی درمی‌افتی. 381 00:38:24,900 --> 00:38:26,240 ‫خودتو خوشحال کن. بهم بگو. 382 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 ‫واریو زاکونی. 383 00:38:30,050 --> 00:38:31,050 ‫اسم ما رو شنیدی؟ 384 00:38:31,360 --> 00:38:32,360 ‫شنیدم. 385 00:38:32,540 --> 00:38:33,540 ‫واقعا؟ 386 00:38:33,900 --> 00:38:34,900 ‫جنگ. 387 00:38:35,640 --> 00:38:36,640 ‫برادرها. 388 00:38:37,960 --> 00:38:39,220 ‫انجمن دزدها. 389 00:38:40,540 --> 00:38:43,021 ‫این روزا گانگسترهای روسی هرچی دوست دارن خودشونو صدا می‌کنن. 390 00:38:44,390 --> 00:38:45,390 ‫تو معلومه یه کاره‌ای هستی. 391 00:38:46,530 --> 00:38:47,780 ‫سربازای زیادی رو سلاخی می‌کنی. 392 00:38:48,550 --> 00:38:49,640 ‫پول زیادی می‌دزدی. 393 00:38:50,380 --> 00:38:51,420 ‫یه سوءتفاهم بود. 394 00:38:52,570 --> 00:38:53,760 ‫من برادر هیرانکم. 395 00:38:54,360 --> 00:38:54,980 ‫تو. 396 00:38:54,981 --> 00:38:57,380 ‫و هرکی با تو مرتبطه... ‫۲۳:۴۴ 397 00:38:58,160 --> 00:38:59,860 ‫...تا سه نسل شکار خواهد شد. 398 00:39:00,360 --> 00:39:02,140 ‫حدس می‌زدم. 399 00:39:04,940 --> 00:39:06,461 ‫همه‌مون می‌دونیم این چیزا چجوری پیش میره. 400 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 ‫تو تمیز نگهشون نمی‌داری. ‫۲۳:۴۴ 401 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 ‫گُه خوردی! 402 00:39:12,195 --> 00:39:13,956 ‫این به خاطر سیلی‌ای که امروز صبح به اون زنه زدی. 403 00:39:14,010 --> 00:39:15,280 ‫اون زن، زن من بود. 404 00:39:18,140 --> 00:39:19,341 ‫اینم به خاطر سیلی زدن به زنت. 405 00:39:26,950 --> 00:39:27,730 ‫بیا، اینم پولت. 406 00:39:27,731 --> 00:39:28,731 ‫بیا، اینم پولت. 407 00:39:29,430 --> 00:39:30,430 ‫تو که دزد نیستی. 408 00:39:33,960 --> 00:39:35,281 ‫من کاری به کار و بارت ندارم. 409 00:39:36,150 --> 00:39:37,311 ‫دنبال یه دختر جوونم. 410 00:39:42,070 --> 00:39:43,070 ‫باید پول بنزینمم بدی. 411 00:39:43,300 --> 00:39:44,600 ‫نمی‌فهمم. 412 00:39:45,890 --> 00:39:47,571 ‫همون باری که توش کارای کثیفتو می‌کنی؟ 413 00:39:49,210 --> 00:39:50,771 ‫یه دختر نوزده ساله رو دزدیدن. 414 00:39:52,540 --> 00:39:53,660 ‫دنبال اونم. 415 00:39:53,920 --> 00:39:54,920 ‫بگو. 416 00:39:55,460 --> 00:39:56,460 ‫بگو. 417 00:39:57,160 --> 00:39:57,860 ‫بگو. 418 00:39:57,861 --> 00:39:59,980 ‫میندازمت تو دریاچه. 419 00:40:00,320 --> 00:40:02,180 ‫تو این تیکه رو دزدیدی. 420 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 ‫کجاست؟ 421 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 ‫بیا خونه پیش من. 422 00:40:07,700 --> 00:40:09,300 ‫بهتره صداتو بیاری پایین. 423 00:40:12,980 --> 00:40:13,980 ‫منظورم دختره‌ست. 424 00:40:15,250 --> 00:40:16,851 ‫و همه به کار و زندگیشون می‌رسن. 425 00:40:17,220 --> 00:40:18,220 ‫یه دختر. 426 00:40:19,650 --> 00:40:21,200 ‫همه‌ی اینا واسه یه دختره؟ 427 00:40:23,490 --> 00:40:26,560 ‫هیچکی سه نفرو نمی‌کشه که یه زن بفروشه. 428 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 ‫هیچکی. 429 00:40:33,570 --> 00:40:34,610 ‫من نمی‌خوام بفروشمش. 430 00:40:36,430 --> 00:40:37,430 ‫می‌خوام برش گردونم خونه. 431 00:40:39,750 --> 00:40:40,910 ‫تا این کارو نکنم ول نمی‌کنم. 432 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 ‫تو کی هستی؟ 433 00:40:46,290 --> 00:40:47,290 ‫تو چی هستی؟ 434 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 ‫گُه خوردی. 435 00:40:51,300 --> 00:40:52,300 ‫گُه خوردی. 436 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 ‫گُه خوردی! 437 00:40:55,880 --> 00:40:56,880 ‫باشه، دیگه تمومه. 438 00:40:57,060 --> 00:40:57,480 ‫وایسا! 439 00:40:57,540 --> 00:40:58,540 ‫صبر کن! 440 00:41:09,090 --> 00:41:10,090 ‫تو. 441 00:41:24,410 --> 00:41:25,410 ‫تو. 442 00:41:26,450 --> 00:41:27,550 ‫میندازمت تو دریاچه. 443 00:41:28,410 --> 00:41:29,730 ‫تو این تیکه رو دزدیدی. 444 00:41:30,190 --> 00:41:30,910 ‫کجاست؟ 445 00:41:31,110 --> 00:41:32,110 ‫بیا خونه پیش من. 446 00:41:38,920 --> 00:41:40,000 ‫چرا دِمی؟ 447 00:42:08,060 --> 00:42:09,060 ‫پدر. 448 00:42:16,610 --> 00:42:17,830 ‫پول می‌گیره. 449 00:42:18,750 --> 00:42:20,030 ‫پول می‌ذاره. 450 00:42:21,000 --> 00:42:22,470 ‫بدون ترس می‌کشه. 451 00:42:23,730 --> 00:42:24,810 ‫سوال اینه که چرا؟ 452 00:42:44,710 --> 00:42:50,101 ‫جیمی اهل بیزینس نیست. شیطنت رو به کار سخت ترجیح میده. ‫۲۳:۴۶ 453 00:42:50,113 --> 00:42:52,710 ‫هر روز به قلب باباش می‌شاشه. 454 00:42:53,410 --> 00:43:00,000 ‫هر روز گُه میزنه به هیکل باباش. این مرتیکه رو پیدا کن. 455 00:43:23,340 --> 00:43:27,920 ‫اسم من جنی گارسیاست. بابام جوئه. مامانم کارلا. 456 00:43:29,050 --> 00:43:34,460 ‫شما دختر اشتباهی رو گرفتین. این یه اشتباهه. اونا واقعی نیستن. 457 00:43:37,240 --> 00:43:43,960 ‫تو واقعی نیستی؟ این گُه بازیا واقعیه. 458 00:43:46,070 --> 00:43:50,760 ‫غذای کوفتیتو بخور. لباسای کوفتیتو بپوش و خفه شو! 459 00:43:50,800 --> 00:43:51,800 ‫گُه خوردی! 460 00:43:53,080 --> 00:43:56,800 ‫تا حالا دیدی یکی بمیره؟ هان؟ 461 00:44:00,560 --> 00:44:04,040 ‫چشماشون... چشماشون یهو کدر میشه. 462 00:44:05,560 --> 00:44:12,060 ‫اوه، تو خیلی کوفتی خوشگلی. هان؟ مگه نه پرنسس؟ 463 00:44:26,310 --> 00:44:28,070 ‫غذای کوفتیتو بخور! 464 00:44:40,680 --> 00:44:48,680 ‫...ساوث هوپس 78، لوکیشن کنار رود شیکاگو، درست پایین روزولت. 465 00:44:49,020 --> 00:44:53,700 ‫من عاشق این ایده‌ام که تو مذاکرات جدی برای یه استادیوم جدید تو ساوت باشیم... 466 00:45:03,600 --> 00:45:05,441 ‫چه خبر، گربه؟ داری پول پارو می‌کنی با پیمانکاری؟ 467 00:45:06,060 --> 00:45:08,635 ‫اوه آره. بیشتر بتن‌ریزی می‌کنم. 468 00:45:08,647 --> 00:45:12,080 ‫من دیگه از بازی اومدم بیرون. بی‌خیال، الان دیگه پول مالیاته. 469 00:45:13,820 --> 00:45:15,240 ‫با گانی حرف زدی؟ حالش چطوره؟ 470 00:45:16,240 --> 00:45:17,761 ‫چند روز پیش دیدمش. خوشحال بود. 471 00:45:18,805 --> 00:45:21,840 ‫خب، تو هیچوقت بهم زنگ نمی‌زنی مگه اینکه یه چیزی بخوای، پس... چی می‌خوای؟ 472 00:45:22,160 --> 00:45:25,320 ‫دنبال یکی می‌گردم به اسم دِمی. احتمالا دیمیتری. 473 00:45:25,460 --> 00:45:25,820 ‫آره. 474 00:45:25,980 --> 00:45:28,560 ‫رفیق فاب. پر از مَن مَن. کله‌گنده. 475 00:45:29,320 --> 00:45:33,163 ‫اون یه کله گنده‌ی رده بالاست، گربه. مام، تو کاپیتانی. 476 00:45:33,175 --> 00:45:37,320 ‫رپر درست حسابی، گردن کلفت. آدمی نیست که بخوای باهاش دربیفتی. 477 00:45:37,600 --> 00:45:42,280 ‫نه، هیچوقت. این دمی. ممکنه تو قاچاق انسان دست داشته باشه. 478 00:45:42,640 --> 00:45:44,640 ‫میشه "ناتوس" رو چک کنی؟ و بعد "سی‌آی‌سی"؟ 479 00:45:44,641 --> 00:45:46,220 ‫چیزی پیدا نکرد. 480 00:45:46,340 --> 00:45:48,742 ‫باید حواسمو جمع کنم. ولی یه بار هست به اسم "هتیز" 481 00:45:48,754 --> 00:45:50,940 ‫تو جولیت که واسه روسا مت میفروشن. 482 00:45:51,440 --> 00:45:52,520 ‫شاید اونجا یه آبجو خورده باشه. 483 00:45:52,920 --> 00:45:54,300 ‫ایول. دمت گرم. 484 00:46:53,320 --> 00:46:55,180 ‫اوه، سلام غریبه. کجا بودی؟ 485 00:46:56,350 --> 00:46:57,350 ‫سعی داشتم یه پولی دربیارم. 486 00:46:58,040 --> 00:47:02,160 ‫می‌دونی. شایعه شده که تو... 487 00:47:05,060 --> 00:47:07,226 ‫شایعه شده که تو اونقدر نشئه بودی که تصادفی 488 00:47:07,238 --> 00:47:09,580 ‫مایک گنده رو تو یه خونه‌ی مواد کشتی و انداختی گردن یه گروه دزد. 489 00:47:09,760 --> 00:47:10,760 ‫خفه شو لعنتی. 490 00:47:11,655 --> 00:47:13,665 ‫داچ بفهمه کسی داره با روسا حرف می‌زنه، 491 00:47:13,677 --> 00:47:15,376 ‫ولی خودش نه، رسما دیوونه میشه. 492 00:47:22,270 --> 00:47:23,270 ‫این یارو رو می‌شناسی؟ 493 00:47:24,520 --> 00:47:25,520 ‫نه، تاحالا ندیدمش. 494 00:47:26,090 --> 00:47:28,390 ‫ازش خوشم نمیاد. شبیه پلیساست. 495 00:47:30,960 --> 00:47:35,210 ‫یه تفنگ تو جیبش داره. یه چیزی شبیه 38. می‌بینیش؟ ‫۲۳:۴۷ 496 00:47:35,450 --> 00:47:36,450 ‫آره بابا. 497 00:47:36,770 --> 00:47:37,770 ‫نوبت توئه، بچه. 498 00:47:38,210 --> 00:47:39,210 ‫... 499 00:47:49,640 --> 00:47:50,040 ‫... 500 00:47:50,580 --> 00:47:51,580 ‫... ‫۲۳:۴۷ 501 00:48:10,800 --> 00:48:18,800 ‫نمی‌دونم چرا از من بدت میاد، ولی عاشق زنمی. 502 00:48:42,150 --> 00:48:43,530 ‫دنبال چیزی می‌گردی؟ 503 00:48:43,855 --> 00:48:46,110 ‫من فقط دنبال جنس دارویی‌ام، داداش. 504 00:48:48,540 --> 00:48:50,141 ‫دلیلی داره که اسلحه داری، رفیق؟ 505 00:48:52,620 --> 00:48:55,830 ‫پول همراهمه. ‫دوس ندارم به یه چاقوکش ببازمش. 506 00:49:01,750 --> 00:49:02,770 ‫این پلیسه. 507 00:49:05,670 --> 00:49:06,670 ‫تو پلیسی؟ 508 00:49:07,370 --> 00:49:08,370 ‫نه. 509 00:49:08,490 --> 00:49:09,490 ‫تو چی؟ 510 00:49:13,770 --> 00:49:14,770 ‫جیب‌هاتو خالی کن، رئیس. 511 00:49:16,065 --> 00:49:17,146 ‫ببینیم اون نشان کوفتی رو داری یا نه. 512 00:49:17,370 --> 00:49:18,370 ‫شنیدی چی گفت. 513 00:49:19,170 --> 00:49:20,170 ‫بذارش رو میز. 514 00:49:20,950 --> 00:49:21,950 ‫همین حالا، لعنتی. 515 00:49:23,240 --> 00:49:24,770 ‫من نیومدم اینجا که بهم بی‌احترامی بشه. 516 00:50:45,930 --> 00:50:50,520 ‫خیلی خب، بزن بریم. 517 00:50:51,920 --> 00:50:52,920 ‫بسه دیگه! 518 00:51:05,480 --> 00:51:07,560 ‫پدربزرگم بهم می‌گفت ‫هیچوقت نشسته دست نده. 519 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 ‫این آجرهارو ببین. 520 00:51:12,760 --> 00:51:13,760 ‫تو پلیس نیستی. 521 00:51:14,540 --> 00:51:15,540 ‫تو یه مرد کاری هستی. 522 00:51:17,100 --> 00:51:18,701 ‫من کل زندگیم تو ساخت و ساز بودم. 523 00:51:18,850 --> 00:51:19,850 ‫سرباز بودی؟ 524 00:51:20,200 --> 00:51:21,520 ‫چون مثل یه سرباز می‌جنگی. 525 00:51:21,780 --> 00:51:22,780 ‫من سهم خودمو ادا کردم. 526 00:51:23,450 --> 00:51:24,450 ‫من مسئولشون بودم. 527 00:51:25,505 --> 00:51:28,746 ‫به ما یاد دادن که از هواپیما بپریم بیرون ‫و آخرش با اتوبوس رفتیم به جنگ. 528 00:51:29,420 --> 00:51:30,420 ‫آره، همینه. 529 00:51:30,660 --> 00:51:31,660 ‫بشین، برادر. 530 00:51:36,990 --> 00:51:38,351 ‫شنیدم که تو مود خریدی. 531 00:51:38,740 --> 00:51:39,821 ‫دنبال شیشه آبی‌ام. 532 00:51:40,120 --> 00:51:41,120 ‫از اون خوباش. 533 00:51:41,660 --> 00:51:42,660 ‫جنس سنگین می‌خوام. 534 00:51:42,960 --> 00:51:43,960 ‫منظم. 535 00:51:44,990 --> 00:51:45,990 ‫مثلا ماهی چهار پوند. 536 00:51:46,040 --> 00:51:47,040 ‫همین؟ 537 00:51:48,120 --> 00:51:49,120 ‫به کی می‌فروشیش؟ 538 00:51:49,200 --> 00:51:50,240 ‫می‌ره جایی که لازمه. 539 00:51:52,040 --> 00:51:53,620 ‫مشتریای من به تو ربطی نداره. 540 00:51:54,520 --> 00:51:55,520 ‫چرا اینجا؟ 541 00:51:56,440 --> 00:51:57,440 ‫چرا ما؟ 542 00:51:57,740 --> 00:51:59,520 ‫رابط شیکاگوم غیبش زده. 543 00:52:01,200 --> 00:52:03,140 ‫من دارم کارگرارو 24 ساعته شیفتی می‌چرخونم. 544 00:52:04,100 --> 00:52:05,100 ‫بگو که پول توشه. 545 00:52:07,670 --> 00:52:09,140 ‫هفت هزارتا واسه نیم پوند. 546 00:52:09,700 --> 00:52:10,980 ‫این قیمت شیکاگوعه. 547 00:52:12,080 --> 00:52:13,080 ‫پنج‌تا. 548 00:52:16,590 --> 00:52:20,060 ‫یه پنکیک‌فروشی سر تقاطع بزرگراه، شمال اینجا هست. 549 00:52:22,050 --> 00:52:23,540 ‫ساعت 7 صبح اونجا باش، صبحونه بخور. 550 00:52:24,380 --> 00:52:25,380 ‫بعدش؟ ‫۲۳:۴۸ 551 00:52:26,590 --> 00:52:27,631 ‫می‌تونی پنج تا دسته بیاری. 552 00:52:29,140 --> 00:52:30,140 ‫بحث خوبی بود. 553 00:52:31,370 --> 00:52:32,531 ‫حالا گمشو بیرون. 554 00:52:57,720 --> 00:52:58,720 ‫بشین. 555 00:53:09,680 --> 00:53:11,121 ‫این مثل یه قرار تیندر ناجوره. 556 00:53:13,260 --> 00:53:14,300 ‫فقط پول رو بهش بده. 557 00:53:29,400 --> 00:53:30,580 ‫اوه، اینم ببین. 558 00:53:32,760 --> 00:53:33,760 ‫مردم حرف می‌زنن. 559 00:53:35,240 --> 00:53:36,240 ‫پول حرف می‌زنه. 560 00:53:48,490 --> 00:53:49,490 ‫چیزی برام داری؟ 561 00:53:50,460 --> 00:53:52,221 ‫ما نمی‌دونیم تو کی هستی، داداش. 562 00:53:53,025 --> 00:53:54,786 ‫یکی بهم زنگ زد گفت ‫جنس‌تون کجاست. 563 00:53:59,420 --> 00:54:00,420 ‫همین؟ 564 00:54:16,125 --> 00:54:17,366 ‫نمی‌دونم کجا پیدات کنم. 565 00:54:17,740 --> 00:54:18,740 ‫آره. 566 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 ‫فکر کنم می‌دونی. 567 00:54:21,760 --> 00:54:23,000 ‫مرسی که بهم شلیک نکردی. 568 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 ‫می‌خوام بهت بگم "اسکنتی" کجاست، گنده بک. 569 00:54:42,440 --> 00:54:43,440 ‫منتظرم. 570 00:54:44,060 --> 00:54:45,060 ‫جاتو می‌گیرم. 571 00:54:59,120 --> 00:55:00,470 ‫فردا می‌زنم بهت، بعدش می‌تونی 572 00:55:00,482 --> 00:55:03,020 ‫بهم بگی چطور شماها ‫داشتین از جنس من روزگار می‌گذروندین. 573 00:55:03,720 --> 00:55:04,960 ‫بعدش می‌تونیم در مورد صبر کردن حرف بزنیم. 574 00:55:32,500 --> 00:55:40,500 ‫فکر کنم قراره پرنسس بشه، درسته رفیق؟ 575 00:55:41,690 --> 00:55:49,690 ‫هی! شماها معجزه‌گرای تیمی هستین. 576 00:56:28,090 --> 00:56:30,910 ‫و این، این واسه معجزه تیمیه. 577 00:56:34,700 --> 00:56:35,700 ‫چرا اون؟ 578 00:56:36,420 --> 00:56:39,360 ‫منو یاد یه نقاشی تو یکی از خونه‌های بابام انداخت. 579 00:56:41,560 --> 00:56:42,800 ‫ببرش عقب. 580 00:57:24,430 --> 00:57:26,790 ‫ببین اینا چقدر نازن. 581 00:57:26,791 --> 00:57:29,110 ‫شبیه کوسه‌های کوچولو می‌مونن. 582 00:57:29,830 --> 00:57:31,790 ‫درست مثل تو، خوشگله. 583 00:57:36,270 --> 00:57:37,270 ‫منو گاز گرفت! 584 00:57:40,210 --> 00:57:42,190 ‫قرار بود خواب باشه! 585 00:57:43,210 --> 00:57:44,390 ‫خیلی متاسفم، قربان. 586 00:57:44,650 --> 00:57:45,650 ‫می‌خوام بره بیرون! 587 00:58:15,800 --> 00:58:16,840 ‫از جنس من خوششون نیومد؟ 588 00:58:17,610 --> 00:58:18,980 ‫باید بگم که راضی بودن. 589 00:58:20,380 --> 00:58:22,020 ‫از اینا بازم هست. 590 00:58:22,580 --> 00:58:25,580 ‫ولی اگه می‌خوای معامله کنی باید با یه نفر هماهنگ کنی. 591 00:58:25,700 --> 00:58:26,700 ‫یعنی چی؟ 592 00:58:27,740 --> 00:58:28,980 ‫مراقب باش، رفیق. 593 00:58:29,440 --> 00:58:32,220 ‫با توجه به اینکه پلیس فدرال واسه یه پوند حبس ابد می‌ده. 594 00:58:33,240 --> 00:58:34,881 ‫آره، این به اندازه کافی برای همه اومد. 595 00:58:35,140 --> 00:58:36,140 ‫می‌فهمم، گنده بک. 596 00:58:37,100 --> 00:58:39,000 ‫یه دعوتنامه برات می‌فرستم واسه یه نشست. 597 00:58:39,840 --> 00:58:40,840 ‫پولتم بیار. 598 00:58:41,160 --> 00:58:42,160 ‫و کت و شلوار بپوش. 599 00:58:42,360 --> 00:58:43,500 ‫من کت و شلوار ندارم. ‫۲۳:۴۸ 600 00:58:44,100 --> 00:58:45,520 ‫لعنتی، فردا خواهی داشت. ‫۲۳:۴۹ 601 00:58:45,800 --> 00:58:48,160 ‫چون این مادر به خطاها ‫از هرچی بگی خفن‌ترن. 602 00:59:43,160 --> 00:59:45,020 ‫اول، باید گوشیتو خاموش کنی. 603 00:59:51,910 --> 00:59:52,910 ‫حالا چی؟ 604 00:59:53,440 --> 00:59:54,610 ‫تو که پول منو گرفتی. 605 00:59:55,510 --> 00:59:56,951 ‫یه بیعانه دادی که نشون بدی اهل معامله‌ای. 606 01:00:05,480 --> 01:00:06,480 ‫اسم من دمیه. 607 01:00:09,540 --> 01:00:10,540 ‫تو چی؟ 608 01:00:11,500 --> 01:00:12,500 ‫بیل. 609 01:00:12,960 --> 01:00:13,960 ‫یا کوتس. 610 01:00:15,410 --> 01:00:16,571 ‫گواهینامه داری؟ 611 01:00:16,680 --> 01:00:17,680 ‫بیل کوتس؟ 612 01:00:26,650 --> 01:00:31,450 ‫ببخشید؟ 613 01:00:31,770 --> 01:00:32,770 ‫اون طوریش نیست. 614 01:00:32,930 --> 01:00:33,950 ‫بذار چکش کنه. 615 01:00:37,760 --> 01:00:38,760 ‫ماشین اجاره‌ای می‌رونی. 616 01:00:39,705 --> 01:00:41,190 ‫ما پلاک‌ها رو چک می‌کنیم. 617 01:00:43,535 --> 01:00:44,570 ‫واسه کم کردن مالیاته. 618 01:00:46,350 --> 01:00:47,350 ‫مشکلیه؟ 619 01:00:52,660 --> 01:00:54,030 ‫این مرد شریک تجاری منه. 620 01:00:55,810 --> 01:00:56,850 ‫اون سیب‌زمینی کوچولوئه. 621 01:00:58,600 --> 01:01:00,170 ‫من سیب‌زمینی گنده‌ام. 622 01:01:03,030 --> 01:01:04,030 ‫بهم بگو. 623 01:01:05,910 --> 01:01:06,910 ‫می‌خوای دردسر درست کنی؟ 624 01:01:10,440 --> 01:01:11,561 ‫اینجوری معامله می‌کنین؟ 625 01:01:13,140 --> 01:01:14,581 ‫منو دعوت می‌کنین اینجا که تهدید بشم. 626 01:01:25,190 --> 01:01:28,790 ‫بابت این معذرت می‌خوام، ویلیام. 627 01:01:35,640 --> 01:01:39,480 ‫تو معلومه که آدم... ‫...آدم جدّی‌ای هستی. 628 01:01:53,710 --> 01:01:55,290 ‫اگه خواستی دوباره جنس بگیری، از این گوشی یه بار مصرفه استفاده کن. 629 01:01:55,615 --> 01:01:56,750 ‫شکلک خرگوش رو پیامک کن. 630 01:01:58,990 --> 01:02:00,450 ‫شکلک خرگوش. 631 01:02:00,710 --> 01:02:03,430 ‫...شاید خبر داشته باشی که من ‫ماهی چهار پوند لازم دارم. 632 01:02:06,350 --> 01:02:08,410 ‫اوه، پس شکلک بادمجون رو پیامک کن. 633 01:02:13,940 --> 01:02:14,940 ‫ما خبر داریم. 634 01:02:17,600 --> 01:02:20,490 ‫اگه از چیزی که توی ‫کیفه خوشت اومد، بیشتر معامله می‌کنیم. 635 01:02:21,970 --> 01:02:23,331 ‫حالا برو و پشت سرتم نگاه نکن. 636 01:02:25,110 --> 01:02:26,110 ‫خدافظ من. 637 01:03:49,800 --> 01:03:53,100 ‫ای حرومزاده‌ی موذی. 638 01:03:55,620 --> 01:04:02,880 ‫سلام عوضی. 639 01:04:14,080 --> 01:04:15,740 ‫اون اینجاست. 640 01:04:27,630 --> 01:04:28,630 ‫بزن بریم. 641 01:04:45,160 --> 01:04:46,400 ‫با دوچرخه در رفت، لعنتی. 642 01:06:16,460 --> 01:06:24,460 ‫دستاتو نشون بده. 643 01:06:28,270 --> 01:06:29,590 ‫تو ما رو اینجا ندیدی. 644 01:06:29,910 --> 01:06:31,310 ‫هیچ کوفتی اتفاق نیفتاد. 645 01:06:32,285 --> 01:06:33,285 ‫ما ازت می‌گیریمش. 646 01:06:33,570 --> 01:06:34,950 ‫تو هم تو لیستی. 647 01:06:56,990 --> 01:06:57,990 ‫دیمی رو از کجا می‌شناسی؟ 648 01:06:59,510 --> 01:07:01,630 ‫با دیمی چه کار داری؟ 649 01:07:03,130 --> 01:07:04,830 ‫شما دوتا آشغال چی کاره‌این؟ 650 01:07:05,110 --> 01:07:06,110 ‫اون مردی که غرقش کردین؟ ‫۲۳:۵۰ 651 01:07:06,370 --> 01:07:08,790 ‫توی استخر خودش، وقتی زنش پیلاتس بود؟ 652 01:07:10,330 --> 01:07:11,670 ‫اون مرد عموی زنه بود. 653 01:07:11,930 --> 01:07:13,010 ‫نمی‌خوای خفه شی. 654 01:07:13,930 --> 01:07:14,930 ‫بهش اخطار دادم. 655 01:07:15,190 --> 01:07:16,410 ‫می‌دونی ما کی هستیم؟ 656 01:07:16,590 --> 01:07:19,730 ‫اونا آدمایین که لباس بار پوشیدنشون ‫خنده‌دار نیست. 657 01:07:20,010 --> 01:07:21,510 ‫این لباس کوتوره، پیرمرد. 658 01:07:22,530 --> 01:07:23,690 ‫این برند لعنتی ماست. 659 01:07:24,470 --> 01:07:25,490 ‫پاهاشو ببند. 660 01:07:32,450 --> 01:07:33,810 ‫می‌خوای من بترسم؟ 661 01:07:34,530 --> 01:07:35,530 ‫باید بیشتر زور بزنی. 662 01:08:16,000 --> 01:08:17,720 ‫دیگه بسه. 663 01:08:18,520 --> 01:08:19,520 ‫من پای دستوراتت وایمیستم. 664 01:08:19,620 --> 01:08:20,620 ‫بزن بریم. 665 01:08:21,580 --> 01:08:22,940 ‫همه‌تون به فاک برین! 666 01:08:25,980 --> 01:08:27,560 ‫می‌کشمت. 667 01:08:27,860 --> 01:08:28,860 ‫همه‌تونو می‌کشم! 668 01:08:28,920 --> 01:08:30,320 ‫می‌کشمت. 669 01:08:33,920 --> 01:08:36,720 ‫خدا لعنتتون کنه. 670 01:08:37,580 --> 01:08:41,300 ‫خدا همه‌تونو لعنت کنه. 671 01:09:05,040 --> 01:09:13,040 ‫یه مکث کوچولو... و ما برگشتیم. 672 01:09:53,720 --> 01:10:00,470 ‫اون سونکو ئه، و اون دانیا. 673 01:10:07,760 --> 01:10:15,760 ‫اینا پسرای منن، خونه‌ی من ‫و دودمان من، و این میزهای سرد فولادی. 674 01:10:23,430 --> 01:10:24,780 ‫می‌تونی صدای جنگ رو که داره میاد بشنوی؟ 675 01:11:06,440 --> 01:11:14,440 ‫تو که هنوز نَمُردی. 676 01:11:14,960 --> 01:11:19,620 ‫چی میگی، لعنتی؟ 677 01:11:19,680 --> 01:11:21,740 ‫اون لعنتی نصف صورتشو گاز گرفت. 678 01:11:21,940 --> 01:11:23,340 ‫دقیقا نصف صورتش چیه؟ 679 01:11:23,560 --> 01:11:26,440 ‫اوه، 36 تا بخیه خورده. 680 01:11:26,880 --> 01:11:27,880 ‫چی هست؟ 681 01:11:27,940 --> 01:11:29,360 ‫برای اینکه لپشو دوباره بچسبونن. 682 01:11:31,260 --> 01:11:33,820 ‫من تو کار لذت بردنم، نه جراحی. 683 01:11:38,880 --> 01:11:46,880 ‫بهم بگو، اصلا می‌دونی تجارت یعنی چی؟ 684 01:11:47,480 --> 01:11:49,720 ‫من؟ نه، یعنی، آره، فاک. 685 01:11:49,925 --> 01:11:55,900 ‫تجارت یعنی سر حرفت بمونی، به وعده‌هات عمل کنی، مشتری رو خوشحال کنی. 686 01:11:57,040 --> 01:11:57,720 ‫نه! 687 01:11:57,880 --> 01:11:58,560 ‫دعوا! 688 01:11:58,740 --> 01:11:59,420 ‫لعنتی! 689 01:11:59,540 --> 01:12:00,540 ‫گاز گرفتن صورت، لعنتی! 690 01:12:01,640 --> 01:12:02,080 ‫فهمیدم. 691 01:12:02,440 --> 01:12:02,800 ‫نه. 692 01:12:03,360 --> 01:12:05,980 ‫تو همین الان 200 هزارتا منو تیغ زدی. 693 01:12:06,980 --> 01:12:09,380 ‫اگه تو یکی بسازی، من دوتا می‌سازم. 694 01:12:15,500 --> 01:12:16,700 ‫مشتری می‌خواد اون بمیره. 695 01:12:16,840 --> 01:12:17,840 ‫من می‌خوام اون بمیره. 696 01:12:17,940 --> 01:12:19,580 ‫اگه بکشیش، می‌دونی باید به چی فکر کنی. 697 01:12:19,740 --> 01:12:20,420 ‫من می‌رسونمت اونجا، دکتر. 698 01:12:20,720 --> 01:12:21,720 ‫حالا گورتو گم کن! 699 01:12:21,980 --> 01:12:22,980 ‫گورمو گم می‌کنم، قربان. ‫۲۳:۵۰ 700 01:12:24,540 --> 01:12:25,840 ‫ای بابا، چه کفری بود. ‫۲۳:۵۰ 701 01:12:26,120 --> 01:12:26,700 ‫ک... خـ...ش. 702 01:12:26,940 --> 01:12:28,216 ‫یه تیکه گُه گنده‌س رو کمربندش. 703 01:12:28,240 --> 01:12:29,240 ‫باید اون دختره رو بکشیم. 704 01:12:29,380 --> 01:12:31,020 ‫من پایه‌م، ولی اون توله سگو خودم می‌کشم. 705 01:12:35,190 --> 01:12:37,010 ‫ما با یه شیطان طرفیم. 706 01:12:39,950 --> 01:12:42,230 ‫این شیطون دو تا سرباز رو می‌کشه. 707 01:12:43,600 --> 01:12:46,490 ‫ولودیمیر، یه کاپیتان محترم رو غرق می‌کنه. 708 01:12:48,240 --> 01:12:49,430 ‫حالا پسرای منو می‌کشه. 709 01:12:50,800 --> 01:12:52,550 ‫نگرانی منو درک می‌کنی؟ 710 01:12:54,290 --> 01:12:55,350 ‫دیمی کجاست؟ 711 01:12:56,390 --> 01:12:58,250 ‫اون نمی‌دونه این شیطون کیه؟ 712 01:12:59,600 --> 01:13:00,600 ‫دیمی قایم شده. 713 01:13:09,710 --> 01:13:11,450 ‫این کمکت می‌کنه دیمی رو پیدا کنی. 714 01:13:11,451 --> 01:13:14,830 ‫ممنون که اینو به اطلاعم رسوندی. 715 01:13:16,350 --> 01:13:17,350 ‫حالا برو. 716 01:14:22,690 --> 01:14:23,690 ‫شامپاین؟ 717 01:14:39,340 --> 01:14:41,240 ‫پدرت مرده. 718 01:14:43,940 --> 01:14:46,980 ‫به یه صندلی بسته شده و توی یه استخر غرق شده. 719 01:14:47,805 --> 01:14:48,805 ‫اینم خبر خوب. 720 01:14:50,250 --> 01:14:53,100 ‫مردی که چیری رو کشت، پسرای منو هم کشت. 721 01:14:57,100 --> 01:14:58,100 ‫تانیا و وانکو. 722 01:15:02,970 --> 01:15:03,970 ‫تو اینو نمی‌دونستی. 723 01:15:05,200 --> 01:15:07,350 ‫از ک... خـ...م باید می‌دونستم؟ ‫کسی به من چیزی نمی‌گه. 724 01:15:09,520 --> 01:15:11,430 ‫انجمن برادری باهام طوری رفتار می‌کنه ‫انگار رادیواکتیوم. 725 01:15:18,800 --> 01:15:19,800 ‫این مرده کیه؟ 726 01:15:25,240 --> 01:15:26,880 ‫با مهربونی می‌پرسم. 727 01:15:33,880 --> 01:15:36,020 ‫یه باند موتورسوار پولدار با رابط مت. 728 01:15:36,095 --> 01:15:40,060 ‫اونا منو به یه خریداری که پول نقد ‫واقعی داشت معرفی کردن. پنج دقیقه همو دیدیم. 729 01:15:40,440 --> 01:15:41,440 ‫همین. 730 01:15:43,080 --> 01:15:47,400 ‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. من اینا رو دارم... 731 01:15:51,740 --> 01:15:53,300 ‫اون داره شکارت می‌کنه. 732 01:17:01,160 --> 01:17:02,620 ‫الو؟ الان میام. 733 01:17:16,910 --> 01:17:17,910 ‫روز خوبی بود؟ 734 01:17:18,210 --> 01:17:18,650 ‫آره. 735 01:17:18,870 --> 01:17:19,870 ‫بزن بریم. 736 01:17:26,660 --> 01:17:27,760 ‫اون جوابمو نمیده. 737 01:17:28,360 --> 01:17:29,920 ‫چیزی حدود 20 تا پیام براش فرستادم. 738 01:17:30,380 --> 01:17:31,380 ‫مطمئنم حالش خوبه. 739 01:17:32,820 --> 01:17:34,080 ‫تو که نکشتیش، مگه نه؟ 740 01:17:35,960 --> 01:17:36,960 ‫خدایا، شوخی کردم. 741 01:17:41,910 --> 01:17:43,070 ‫به من اعتماد داشتی؟ 742 01:17:43,910 --> 01:17:44,910 ‫آره. 743 01:17:45,430 --> 01:17:48,050 ‫پس اگه یه چیزی بهت بگم، ‫می‌دونی که می‌تونی باور کنی، درسته؟ 744 01:17:48,650 --> 01:17:50,430 ‫باشه، بیلدر فیش داره گند میزنه به اعصابم. 745 01:17:51,650 --> 01:17:52,750 ‫من یه اشتباه بزرگ کردم. 746 01:17:53,655 --> 01:17:54,990 ‫اوه خدای من، تو پدربزرگو کشتی. 747 01:17:55,270 --> 01:17:56,270 ‫مری، جدی‌ام. ‫۲۳:۵۱ 748 01:17:56,850 --> 01:18:00,011 ‫یه سری آدمای خیلی بد دنبالم هستن ‫و نمی‌خوام هیچ‌کدوم از کسایی که دوسشون دارم آسیب ببینن. 749 01:18:01,375 --> 01:18:03,096 ‫داری لوکیشنت رو با پدربزرگ به اشتراک می‌ذاری؟ 750 01:18:03,290 --> 01:18:04,290 ‫آره. 751 01:18:05,290 --> 01:18:06,290 ‫می‌تونی لوکیشن اونو ببینی؟ 752 01:18:06,870 --> 01:18:07,890 ‫شاید، نمی‌دونم. 753 01:18:11,500 --> 01:18:12,500 ‫بابایی، اون خونه‌س. 754 01:18:33,650 --> 01:18:35,110 ‫مری، همین‌جا بمون، باشه؟ 755 01:18:39,050 --> 01:18:40,050 ‫مری، همون‌جا بمون! 756 01:18:40,590 --> 01:18:41,590 ‫بابایی، مواظب باش! 757 01:18:42,270 --> 01:18:43,711 ‫... ... ... 758 01:19:25,140 --> 01:19:26,721 ‫... ... ... 759 01:19:27,600 --> 01:19:29,741 ‫... ... ... ... ... ... 760 01:19:33,700 --> 01:19:35,181 ‫... ... 761 01:19:36,720 --> 01:19:43,520 ‫تو. این اتفاقا به خاطر تو افتاد. ‫خشونت مثل یه ابر دنبالت میاد. 762 01:19:45,700 --> 01:19:48,700 ‫می‌تونست تو رو همون‌جا ول کنه، پدربزرگ. ‫اون جونتو نجات داد. 763 01:19:51,310 --> 01:19:52,720 ‫می‌تونم اینو قبول کنم. 764 01:19:56,150 --> 01:20:01,500 ‫همین‌طور که میری بیمارستان، اونجا جات امنه. ‫من مراقب مری هستم. 765 01:20:01,501 --> 01:20:04,560 ‫وقتشه که بذاریم پلیس به این قضیه رسیدگی کنه. 766 01:20:05,580 --> 01:20:06,860 ‫پلیس نمی‌تونه جلوشونو بگیره. 767 01:20:09,220 --> 01:20:12,140 ‫خیلی خب. بعدا یه فکری براش می‌کنیم. 768 01:20:13,060 --> 01:20:16,140 ‫خیلی حال کردم. ممنون. 769 01:20:32,480 --> 01:20:33,480 ‫گانی رو یادته؟ 770 01:20:34,250 --> 01:20:36,091 ‫دوست کورت که نمی‌دونه کوره؟ 771 01:20:36,140 --> 01:20:41,100 ‫خودشه. اون یه خونه‌ی روستایی داره. ‫اونجا جامون امنه تا وقتی که اوضاع آروم شه. 772 01:20:58,060 --> 01:20:59,060 ‫گرسنه‌ته؟ 773 01:20:59,460 --> 01:20:59,900 ‫همیشه. 774 01:21:00,260 --> 01:21:00,820 ‫تو گرسنه‌ته؟ 775 01:21:01,160 --> 01:21:02,160 ‫آره. 776 01:21:02,790 --> 01:21:05,600 ‫چی شده، مرد؟ ‫با آدمای اشتباهی درافتادی، ها؟ 777 01:21:06,430 --> 01:21:07,671 ‫هی، می‌تونستی جلوی منو بگیری. 778 01:21:07,980 --> 01:21:09,880 ‫کدوم نیرویی روی زمین می‌تونه جلوی تو رو بگیره؟ 779 01:21:11,580 --> 01:21:12,580 ‫اوضاع داره بیخ پیدا می‌کنه. 780 01:21:14,240 --> 01:21:16,700 ‫می‌تونی این دختره رو پیدا کنی؟ ‫واقعا می‌تونی این دختره رو پیدا کنی؟ 781 01:21:17,020 --> 01:21:18,080 ‫می‌تونم پیداش کنم. 782 01:21:19,540 --> 01:21:20,540 ‫می‌خوام بیارمش خونه. 783 01:21:21,420 --> 01:21:22,541 ‫قبولت دارم. برنامه‌ای داری؟ 784 01:21:25,690 --> 01:21:27,460 ‫می‌خوام از این یارو تلویزیونیه بپرسم کجاست. 785 01:21:30,060 --> 01:21:31,060 ‫چه راه‌هایی به اون ختم میشه؟ 786 01:21:32,510 --> 01:21:35,791 ‫خب، تو با کشتن راهتو به اینجا باز کردی. ‫باید با کشتن هم راهتو از اینجا باز کنی. 787 01:21:35,840 --> 01:21:36,980 ‫من اینقدرشو حس می‌کنم. 788 01:21:38,020 --> 01:21:39,360 ‫می‌تونم تو این مورد کمکت کنم. 789 01:21:40,040 --> 01:21:41,040 ‫اوه، آره. 790 01:21:41,500 --> 01:21:42,500 ‫یه چیزی بهت نشون میدم. 791 01:21:48,770 --> 01:21:49,770 ‫می‌بینمت، قربان. 792 01:21:51,810 --> 01:21:55,390 ‫خیلی خب. من امشب برای تو ‫راهنمای انتخاب اسلحه‌ت خواهم بود. 793 01:21:56,470 --> 01:21:58,837 ‫بیا دور این دیوار بگردیم. ‫تو نتیجه‌شو می‌بینی ‫۲۳:۵۲ 794 01:21:58,849 --> 01:22:01,030 ‫کشتار آمریکایی‌ها توسط کلاشینکف ‫از سال 1947 تا حالا. 795 01:22:01,930 --> 01:22:02,370 ‫خیلی خب. من امشب برای تو ‫راهنمای انتخاب اسلحه‌ت خواهم بود. 796 01:22:02,540 --> 01:22:04,872 ‫یه مدل لوکس و پر زرق و برقش هم هست. 797 01:22:04,884 --> 01:22:06,730 ‫مستقیماً از کاخ صدام کش رفتیم. 798 01:22:07,160 --> 01:22:12,210 ‫اینجا M4 کاربین داری. ‫شورلت ایمپالای جنگ با ترور. 799 01:22:12,870 --> 01:22:14,829 ‫یه MP5S3 خوشگل هم ‫اینجا داریم اگه می‌خوای یکی رو بکشی 800 01:22:14,841 --> 01:22:17,010 ‫ولی نمی‌خوای بیدارشون کنی. ‫۲۳:۵۲ 801 01:22:17,850 --> 01:22:19,950 ‫ولی اصل کاری اینجاست. 802 01:22:20,770 --> 01:22:23,451 ‫یکی از سلاح‌های اصلی ‫چهار سوار آخرالزمان. 803 01:22:25,030 --> 01:22:26,030 ‫ام ۱۴. 804 01:22:29,120 --> 01:22:30,361 ‫شاید این سلاح یادت باشه. 805 01:22:30,820 --> 01:22:31,990 ‫نمی‌خوام یادم باشه، ولی هست. 806 01:22:32,710 --> 01:22:33,710 ‫بفرما 807 01:22:43,270 --> 01:22:45,030 ‫باید شماره سریال‌هاشو دریل کنیم. 808 01:22:45,630 --> 01:22:46,751 ‫اوه، نه. اون کار قبلا انجام شده. 809 01:22:48,140 --> 01:22:49,140 ‫اینا هیچ‌وقت اینجا نبودن. 810 01:22:49,290 --> 01:22:50,290 ‫هیچ‌جا نبودن. 811 01:22:51,330 --> 01:22:52,350 ‫یه جورایی مثل ما. 812 01:22:53,610 --> 01:22:54,610 ‫یه زمانی. 813 01:22:55,680 --> 01:22:57,121 ‫یه کارای خفنی کردیم، داداش. 814 01:22:59,450 --> 01:23:00,450 ‫آره، کردیم. 815 01:23:06,360 --> 01:23:07,020 ‫اون تو چیه؟ 816 01:23:07,240 --> 01:23:08,240 ‫به تو ربطی نداره. 817 01:23:10,880 --> 01:23:11,880 ‫می‌تونم بیام؟ 818 01:23:12,640 --> 01:23:13,640 ‫اصلا و ابدا. 819 01:23:14,420 --> 01:23:15,420 ‫مدرسه چی؟ 820 01:23:16,330 --> 01:23:17,451 ‫چند روزه نرفتی. 821 01:23:17,620 --> 01:23:18,620 ‫اکثر روزا رو. 822 01:23:25,260 --> 01:23:26,260 ‫فقط تو رو می‌بینم. 823 01:23:26,840 --> 01:23:28,280 ‫می‌فهمم کی داری به دردسر میفتی 824 01:23:28,620 --> 01:23:29,620 ‫و هیچوقت نمیبینمت 825 01:23:30,060 --> 01:23:31,060 ‫قرار نیست این اتفاق بیفته. 826 01:23:32,300 --> 01:23:33,300 ‫اینو می‌بینی؟ 827 01:23:34,280 --> 01:23:35,280 ‫این تویی. 828 01:23:36,100 --> 01:23:37,100 ‫نصف نصف. 829 01:23:39,470 --> 01:23:40,551 ‫باید اینو نگه داریم. 830 01:23:42,400 --> 01:23:43,400 ‫برمی‌گردم سراغش. 831 01:23:45,300 --> 01:23:46,300 ‫باشه. 832 01:23:49,060 --> 01:23:50,060 ‫دوستت دارم. 833 01:23:50,480 --> 01:23:51,480 ‫دوستت دارم، بابا. 834 01:23:56,290 --> 01:23:57,771 ‫بابایی، نمی‌خوام آسیبی ببینی. 835 01:23:58,280 --> 01:23:59,280 ‫زود برمی‌گردم. 836 01:23:59,460 --> 01:24:00,460 ‫باشه. 837 01:24:01,240 --> 01:24:02,700 ‫عزیزم، خوب مراقبش باش. 838 01:24:02,880 --> 01:24:03,460 ‫معلومه، حتما. 839 01:24:03,720 --> 01:24:04,720 ‫ممنون، جویس. 840 01:24:32,720 --> 01:24:40,720 ‫خدایا به ما رحم کن، خواست تو عملی بشه 841 01:24:41,520 --> 01:24:43,100 ‫خدا اینجا نیست، عزیزم. 842 01:24:43,780 --> 01:24:45,260 ‫میشه یه چرت خوب تو فضا بزنیم؟ 843 01:24:46,520 --> 01:24:49,361 ‫بهتره بزنی کنار و بذاری این ‫دختر یه کم بخوابه 844 01:25:05,240 --> 01:25:07,860 ‫لعنتی، اسلحه‌ی کوفتیم کجاست؟ 845 01:25:09,360 --> 01:25:17,360 ‫مارمولک عوضی! 846 01:26:05,470 --> 01:26:08,040 ‫چه کوفتیه؟ عجب سرعتی داره 847 01:26:09,140 --> 01:26:11,040 ‫داریم برمی‌گردیم زندان لعنتی! 848 01:26:12,540 --> 01:26:14,000 ‫می‌گیریش؟ 849 01:26:14,360 --> 01:26:15,580 ‫نه، نمی‌تونم. 850 01:26:18,260 --> 01:26:19,260 ‫لعنت! 851 01:26:34,160 --> 01:26:42,160 ‫خب، نابغه. حالا چی؟ ‫۲۳:۵۳ 852 01:27:02,930 --> 01:27:03,970 ‫خوبی؟ 853 01:27:06,980 --> 01:27:09,240 ‫اسم من جنی گارسیاست. منو دزدیدن. 854 01:27:09,241 --> 01:27:12,460 ‫اشکالی نداره. می‌دونی کی هستی. ‫بیا ببریمت خونه. 855 01:27:13,460 --> 01:27:14,460 ‫باشه. 856 01:27:40,620 --> 01:27:41,900 ‫خیلی متاسفم، لعنتی. 857 01:27:48,060 --> 01:27:49,060 ‫دلت برام تنگ شده بود؟ 858 01:27:50,360 --> 01:27:51,360 ‫لعنتی! 859 01:27:54,980 --> 01:27:56,360 ‫بزن بترکونش، لعنتی! 860 01:28:00,340 --> 01:28:01,470 ‫شوخی می‌کنی دیگه. 861 01:28:01,471 --> 01:28:03,410 ‫خودشه؟ این چه کوفتیه؟ 862 01:28:05,020 --> 01:28:06,150 ‫لعنت، تماس تصویریه. 863 01:28:06,330 --> 01:28:08,190 ‫بیا، این گوشی لعنتی رو بگیر! بده به من... لعنت! 864 01:28:08,690 --> 01:28:09,290 ‫لعنتی. 865 01:28:09,430 --> 01:28:10,430 ‫لعنتی. 866 01:28:10,770 --> 01:28:11,770 ‫سلام، قربان. 867 01:28:12,310 --> 01:28:13,770 ‫تیمی میگه هنوز دختره پیش شماست. 868 01:28:14,690 --> 01:28:16,190 ‫اوه، آره. آره، هنوز پیش ماست. 869 01:28:17,070 --> 01:28:18,330 ‫نشونم بده که هنوز زنده‌ست. 870 01:28:25,030 --> 01:28:26,030 ‫ببین؟ هنوز زنده‌ست. 871 01:28:28,440 --> 01:28:30,900 ‫یه قرار دوم می‌خوام ‫امشب توی خونه‌ی روستایی. 872 01:28:31,520 --> 01:28:32,600 ‫یک میلیون دلار. 873 01:28:33,630 --> 01:28:35,380 ‫اوه، آره. هر چی شما بخواین، قربان. 874 01:28:35,860 --> 01:28:37,726 ‫تمیزش می‌کنم و یه بوی ‫خوشگلی هم بهش می‌زنم براتون. 875 01:28:37,750 --> 01:28:41,140 ‫نه، نه، نه، نه، نه. ‫کثیف می‌خوامش. نه خوابالو. 876 01:28:42,770 --> 01:28:44,400 ‫کثیف و زنده. 877 01:28:45,420 --> 01:28:46,420 ‫فعلا. 878 01:28:49,680 --> 01:28:50,720 ‫اوه، آره! 879 01:28:52,120 --> 01:28:53,740 ‫پاسپورت‌هاتون رو بدین به من، باشه؟ 880 01:28:53,840 --> 01:28:55,120 ‫تو این همه پاسپورت به من دادی. 881 01:28:55,380 --> 01:28:57,540 ‫نمی‌تونم تشخیص بدم. قرمز، آبی، سبز. 882 01:28:58,900 --> 01:28:59,900 ‫کجا داریم می‌ریم؟ 883 01:29:00,120 --> 01:29:01,120 ‫چی؟ 884 01:29:01,420 --> 01:29:02,420 ‫باشه. 885 01:29:03,240 --> 01:29:04,860 ‫همه‌شون رو برمی‌دارم، باشه؟ 886 01:29:05,400 --> 01:29:06,400 ‫هیس! 887 01:29:06,600 --> 01:29:08,300 ‫چی می‌خوای؟ پول می‌خوای؟ 888 01:29:08,360 --> 01:29:10,620 ‫نه، من پول لعنتی تو رو نمی‌خوام! 889 01:29:10,621 --> 01:29:12,200 ‫من پول لعنتی تو رو نمی‌خوام! 890 01:29:12,300 --> 01:29:13,540 ‫همه‌ی پول رو بردار، باشه؟ 891 01:29:13,920 --> 01:29:14,340 ‫تو هیچی نیستی. 892 01:29:14,580 --> 01:29:16,260 ‫نه، نه، من کمک نمی‌خوام. 893 01:29:18,200 --> 01:29:19,200 ‫بیا. 894 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 ‫گمشو! 895 01:29:20,420 --> 01:29:21,420 ‫وایسا. 896 01:29:21,520 --> 01:29:22,520 ‫فردا حمله می‌کنیم. 897 01:29:22,580 --> 01:29:23,040 ‫سه. 898 01:29:23,440 --> 01:29:24,580 ‫چرا داری میری؟ 899 01:29:24,920 --> 01:29:25,400 ‫بخواب. 900 01:29:25,600 --> 01:29:26,620 ‫با من نخواب. ‫۲۳:۵۳ 901 01:29:26,760 --> 01:29:27,760 ‫نه. 902 01:29:29,780 --> 01:29:30,980 ‫تو قرار بود تکیه‌گاهم باشی. 903 01:29:31,240 --> 01:29:32,240 ‫بیخیال. 904 01:29:36,740 --> 01:29:37,740 ‫لعنتی! 905 01:29:38,320 --> 01:29:39,340 ‫نه، نه، نه، نه. 906 01:29:39,860 --> 01:29:40,100 ‫نه، نه، نه، نه. 907 01:29:40,140 --> 01:29:41,140 ‫نه، نه، نه، نه. 908 01:29:41,480 --> 01:29:41,960 ‫نه، نه، نه، نه. 909 01:29:41,961 --> 01:29:42,580 ‫نه، نه، نه، نه. 910 01:29:42,940 --> 01:29:44,320 ‫نه، نه، نه، نه. 911 01:29:45,580 --> 01:29:46,660 ‫می‌دونی چیه؟ 912 01:29:46,780 --> 01:29:48,380 ‫تو فقط یه همدستی. 913 01:29:54,140 --> 01:29:55,140 ‫خودشه! 914 01:30:03,600 --> 01:30:05,160 ‫لعنت بهش! 915 01:30:05,180 --> 01:30:06,600 ‫لعنت بهش! 916 01:30:08,320 --> 01:30:09,620 ‫لعنت بهش! 917 01:30:09,900 --> 01:30:10,680 ‫لعنت بهش! 918 01:30:10,720 --> 01:30:11,820 ‫لعنت بهش! 919 01:30:12,240 --> 01:30:12,780 ‫لعنت بهش! 920 01:30:12,781 --> 01:30:12,900 ‫لعنت بهش! 921 01:30:13,580 --> 01:30:14,580 ‫لعنت بهش! 922 01:30:25,710 --> 01:30:28,170 ‫باشه، باشه، منظورت رو رسوندی. 923 01:30:28,490 --> 01:30:31,790 ‫حالا یه معامله می‌کنیم و تو یه ‫زندگی جدید رو به عنوان یه مرد پولدار شروع می‌کنی، ها؟ 924 01:30:32,185 --> 01:30:33,210 ‫من خودم می‌تونم قبض‌هامو پرداخت کنم. 925 01:30:34,390 --> 01:30:35,390 ‫تبریک میگم. 926 01:30:36,050 --> 01:30:37,710 ‫نزدیک‌تر بیا و می‌میره. 927 01:30:37,990 --> 01:30:39,230 ‫حدس می‌زدم. 928 01:30:42,890 --> 01:30:43,970 ‫تو باید غیب بشی. 929 01:30:44,450 --> 01:30:45,350 ‫پول رو بردار. 930 01:30:45,351 --> 01:30:47,710 ‫یه زندگی خوب داشته باش. 931 01:31:01,130 --> 01:31:02,130 ‫اون کجاست؟ 932 01:31:07,120 --> 01:31:08,201 ‫تو این زن رو نمی‌شناسی. 933 01:31:09,680 --> 01:31:10,680 ‫دروغگوی بدی هستی. 934 01:31:11,860 --> 01:31:13,010 ‫چرا به خاطرش همه چیز رو به خطر می‌ندازی؟ 935 01:31:15,710 --> 01:31:17,570 ‫چرا به خاطر اون همه رو می‌کشی؟ 936 01:31:18,270 --> 01:31:19,631 ‫چون بهش گفتم که هواشو دارم. 937 01:31:26,230 --> 01:31:29,970 ‫اگه این زن رو بهت بدم، ‫می‌ذاری برم. 938 01:31:29,990 --> 01:31:30,990 ‫و تو میری؟ 939 01:31:31,970 --> 01:31:33,531 ‫چون اگه فقط آدرس رو بهت بدم، 940 01:31:35,140 --> 01:31:36,140 ‫اونوقت بهم شلیک می‌کنی، ها؟ 941 01:31:37,050 --> 01:31:40,070 ‫اگه یه آدرس الکی بهم بدی و من بهت شلیک کنم چی؟ 942 01:31:40,870 --> 01:31:42,250 ‫اون برای هر دومون بده. 943 01:31:49,760 --> 01:31:50,760 ‫۸۰۵۷. 944 01:31:51,970 --> 01:31:53,091 ‫بعدش آدرس اون رو بهت می‌دم. 945 01:31:55,180 --> 01:31:56,180 ‫بزن بریم. 946 01:31:57,360 --> 01:31:58,420 ‫این یارو رو می‌شناسی؟ 947 01:31:59,220 --> 01:32:00,600 ‫معلومه که می‌شناسمش. 948 01:32:01,080 --> 01:32:02,080 ‫وایپر. 949 01:32:02,320 --> 01:32:06,800 ‫اون رئیس بخش منابع انسانیه ‫و برای پروژه‌های خاص نیرو استخدام می‌کنه. 950 01:32:07,760 --> 01:32:09,840 ‫چرا این همه کار رو برای یه فاحشه می‌کنی؟ ‫۲۳:۵۴ 951 01:32:14,720 --> 01:32:15,780 ‫یه بار دیگه بگو. 952 01:32:16,640 --> 01:32:17,200 ‫خواهش می‌کنم. 953 01:32:17,320 --> 01:32:18,320 ‫دوباره اینو بگو. 954 01:32:19,580 --> 01:32:21,020 ‫فکر می‌کردم. 955 01:32:22,200 --> 01:32:23,200 ‫باشه، دمی. 956 01:32:23,760 --> 01:32:25,140 ‫بهم بگو کجا داریم می‌ریم. 957 01:32:26,220 --> 01:32:27,220 ‫اون کجاست؟ 958 01:32:29,900 --> 01:32:30,900 ‫اونجا. 959 01:32:30,940 --> 01:32:31,980 ‫بهم بگو کجا داریم می‌ریم. 960 01:32:53,130 --> 01:32:54,570 ‫اون توئه. 961 01:32:55,250 --> 01:32:56,250 ‫اون اونجاست. 962 01:32:57,370 --> 01:32:58,730 ‫قول می‌دم. 963 01:32:59,190 --> 01:33:00,230 ‫قول می‌دم. 964 01:33:00,990 --> 01:33:01,990 ‫اون اونجاست. 965 01:33:18,220 --> 01:33:19,220 ‫چرا اون؟ 966 01:33:21,740 --> 01:33:22,740 ‫کی تصمیم می‌گیره؟ 967 01:33:27,560 --> 01:33:28,860 ‫وایپر میره کلاب. 968 01:33:29,020 --> 01:33:31,060 ‫از دخترای خوشگل عکس می‌گیره. 969 01:33:31,820 --> 01:33:33,240 ‫من برای مشتري‌ها می‌فرستمشون. 970 01:33:33,380 --> 01:33:34,380 ‫اونا انتخاب می‌کنن. 971 01:33:35,750 --> 01:33:36,750 ‫قرار ملاقات تنظیم می‌شه. 972 01:33:38,660 --> 01:33:40,900 ‫این خدمات ویژه‌ی منه. 973 01:33:41,670 --> 01:33:43,151 ‫مثل خریدن یه دست لاستیک زمستونی. 974 01:33:47,700 --> 01:33:49,000 ‫اینا آدم هستن. 975 01:33:51,770 --> 01:33:53,240 ‫به ما گفتن به این کوفتی شلیک نکنیم. 976 01:33:54,190 --> 01:33:56,561 ‫فکر می‌کنی پول براش مهمه ‫که از کجا میاد؟ 977 01:33:58,795 --> 01:34:00,500 ‫اگه من این کار رو نمی‌کردم، ‫یکی دیگه می‌کرد. 978 01:34:02,575 --> 01:34:03,776 ‫هنوز بهم نگفتی چرا. 979 01:34:05,350 --> 01:34:06,350 ‫چرا ما رو شکار می‌کنین؟ 980 01:34:07,440 --> 01:34:08,440 ‫تو دختر داری؟ 981 01:34:09,680 --> 01:34:10,680 ‫نه. 982 01:34:11,400 --> 01:34:12,441 ‫پس نمی‌فهمی. 983 01:35:56,060 --> 01:35:57,060 ‫اوضاع روبه‌راهه، داداش؟ 984 01:35:58,470 --> 01:35:59,640 ‫داداش، اوضاع اصلا روبه‌راه نیست. 985 01:36:00,140 --> 01:36:02,040 ‫اون حرومزاده‌ای که با دمی هماهنگ کردیم 986 01:36:02,600 --> 01:36:04,280 ‫امشب نصف یه دوجین روسی رو لت و پار کرد. 987 01:36:05,060 --> 01:36:07,481 ‫شایعه شده که همین الان داره ‫میره سمت خونه‌ی دمی. 988 01:36:11,020 --> 01:36:11,500 ‫همگی! 989 01:36:11,960 --> 01:36:13,020 ‫دهنتونو ببندین! 990 01:36:14,000 --> 01:36:15,080 ‫دهنتونو ببندین! 991 01:37:05,820 --> 01:37:06,940 ‫لعنتی. 992 01:37:12,980 --> 01:37:15,600 ‫قشنگ به نظر می‌رسید، پرنسس. 993 01:37:48,900 --> 01:37:52,840 ‫من این رفتار رو تایید نکردم. ‫حساب بانکیم تایید می‌کنه. 994 01:37:57,140 --> 01:37:59,636 ‫هی، وقتشه. دیگه اینجا چه غلطی ‫می‌کنیم؟ زود باش. 995 01:37:59,660 --> 01:38:00,740 ‫آره، من "برای همیشه" رو می‌گیرم. 996 01:38:02,980 --> 01:38:04,920 ‫همه‌مون فقط یه مشت عددیم، بچه. ‫چیزی شخصی نیست. 997 01:38:05,220 --> 01:38:07,060 ‫به نظر من که خیلی هم شخصیه. 998 01:38:19,980 --> 01:38:25,640 ‫الان بریم، قربان. چرا؟ 999 01:38:26,980 --> 01:38:28,180 ‫الان یا هیچ‌وقت. 1000 01:38:29,140 --> 01:38:30,260 ‫پس الان. ‫۲۳:۵۵ 1001 01:39:04,100 --> 01:39:05,600 ‫من باهات چیکار کردم؟ 1002 01:39:07,480 --> 01:39:10,220 ‫هیچی. این بهترین قسمتشه. 1003 01:39:16,490 --> 01:39:20,910 ‫برام سواله که... اندرونت چه شکلیه. 1004 01:39:28,190 --> 01:39:29,190 ‫... 1005 01:39:34,990 --> 01:39:39,470 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 1006 01:40:06,010 --> 01:40:09,580 ‫می‌خوام بهش شلیک کنم! 1007 01:40:10,120 --> 01:40:11,860 ‫حالا کی قراره به فاک بره، ها؟ 1008 01:40:28,760 --> 01:40:30,040 ‫بگیرینش! 1009 01:40:38,090 --> 01:40:39,690 ‫بزن بریم این حرومزاده رو بگیریم! 1010 01:40:40,170 --> 01:40:40,490 ‫آره. 1011 01:40:41,130 --> 01:40:43,006 ‫شما دو تا، من دارم میرم. ‫سر راهین. بیاین! 1012 01:40:43,030 --> 01:40:44,490 ‫جمع و جور باشین! خوب باشین! 1013 01:40:45,050 --> 01:40:46,050 ‫دیمن! 1014 01:40:46,310 --> 01:40:47,390 ‫بذار این آخری رو انجام بدیم! 1015 01:41:22,900 --> 01:41:24,440 ‫خفه شو! 1016 01:41:26,040 --> 01:41:27,040 ‫همه چی درست میشه. 1017 01:41:27,220 --> 01:41:28,420 ‫ها؟ آره؟ 1018 01:41:29,960 --> 01:41:31,800 ‫تو... تو فقط... آره. 1019 01:41:32,020 --> 01:41:35,320 ‫دارم به این فکر می‌کنم که تو ‫نمی‌دونی داری چه غلطی می‌کنی! 1020 01:41:35,580 --> 01:41:38,940 ‫نگران نباشید، قربان. ‫همه چی تحت کنترله. بهتون قول می‌دم. 1021 01:41:48,440 --> 01:41:49,820 ‫دیگه بهشون کمک نکن، سزار. 1022 01:41:49,840 --> 01:41:51,641 ‫... ... ... ... لعنتی. 1023 01:42:22,380 --> 01:42:24,100 ‫اسم واقعیت چیه؟ 1024 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 ‫لوین. 1025 01:42:25,900 --> 01:42:27,080 ‫از آشناییت خوشبختم، لوین. 1026 01:42:28,040 --> 01:42:29,040 ‫آماده‌ای پسر؟ 1027 01:42:29,570 --> 01:42:30,570 ‫من همیشه آماده‌ام. 1028 01:42:37,960 --> 01:42:39,380 ‫آتیش من با تو نبود. 1029 01:42:39,720 --> 01:42:40,720 ‫می‌دونم، داداش. 1030 01:42:41,680 --> 01:42:42,680 ‫کارشو تموم کن. 1031 01:43:34,330 --> 01:43:35,830 ‫چطور جرئت می‌کنی بیای اینجا. 1032 01:44:07,360 --> 01:44:10,160 ‫بیا. 1033 01:44:26,270 --> 01:44:29,090 ‫فکر کنم کشتمش. 1034 01:44:29,091 --> 01:44:35,120 ‫اون دیگه چه کوفتی بود. 1035 01:44:36,260 --> 01:44:40,320 ‫تو... چیکار کردی؟ 1036 01:44:40,321 --> 01:44:41,561 ‫می‌دونم کجا لوین رو کشتم. 1037 01:45:01,410 --> 01:45:09,410 ‫باشه، می‌تونی به این خونه زنگ بزنی. 1038 01:46:29,590 --> 01:46:33,660 ‫۳۰... کم کن تا ۶... یعنی چی؟ ‫دنبالم بیا... یه تیرانداز اون توئه... 1039 01:46:33,672 --> 01:46:37,590 ‫اون چیه؟ بلوتوث... ‫اون یه نارنجکه؟ مراقب گوش‌هات باش. 1040 01:46:51,160 --> 01:46:54,720 ‫آماده‌ای؟ نه. وقت رفتنه. 1041 01:47:07,740 --> 01:47:09,320 ‫اون دنیا می‌بینمت. 1042 01:47:13,260 --> 01:47:14,260 ‫اون چی بود؟ 1043 01:47:14,700 --> 01:47:16,080 ‫احترام به یه دوست قدیمی. 1044 01:47:43,390 --> 01:47:44,750 ‫آماده‌ای بریم خونه؟ 1045 01:47:44,950 --> 01:47:46,250 ‫منو از این خراب‌شده ببر بیرون. 1046 01:48:08,510 --> 01:48:09,510 ‫بله، برادرم. 1047 01:48:10,090 --> 01:48:13,270 ‫فرار کرد. دختره کجاست؟ 1048 01:48:13,830 --> 01:48:15,210 ‫هیچ کدوم از اینا کاری نبود. ‫۲۳:۵۶ 1049 01:48:16,820 --> 01:48:21,150 ‫شیطان چیزی رو که براش اومده بود، به دست آورد. بذار بره. 1050 01:48:22,410 --> 01:48:25,550 ‫می‌فهمم که باید سریع اقدام کنیم. 1051 01:48:25,551 --> 01:48:26,591 ‫اون بی‌سروصدا توی دنیاست. 1052 01:48:26,730 --> 01:48:32,790 ‫اما من اون طرف صورتم رو به مردی که ‫بچه‌هام رو کشت، برنمی‌گردونم. 1053 01:48:33,530 --> 01:48:35,250 ‫پس ما تو رو می‌کشیم. 1054 01:48:36,230 --> 01:48:39,230 ‫انجمن برادری مقدم بر ‫انتقام شخصیه توئه. 1055 01:48:40,630 --> 01:48:41,830 ‫متوجه‌ای؟ 1056 01:48:42,310 --> 01:48:43,530 ‫متوجهم. 1057 01:49:01,340 --> 01:49:02,340 ‫هی. 1058 01:49:04,340 --> 01:49:05,340 ‫خبرچینا گیر خبرچینا میفتن. 1059 01:49:16,530 --> 01:49:17,530 ‫خبرچینا گیر خبرچینا میفتن. 1060 01:50:01,240 --> 01:50:02,850 ‫اون یکی دختره کجاست؟ 1061 01:50:03,130 --> 01:50:03,250 ‫اون داره با یه دختر دیگه حال می‌کنه. 1062 01:50:03,251 --> 01:50:03,530 ‫چی؟ 1063 01:50:04,210 --> 01:50:05,210 ‫دوست داری؟ 1064 01:50:05,350 --> 01:50:05,650 ‫آره. 1065 01:50:05,890 --> 01:50:08,190 ‫اوه نه، بهتره حواست به اون ‫تک‌چشمیه باشه. 1066 01:50:08,350 --> 01:50:09,030 ‫اوه، نه. 1067 01:50:09,031 --> 01:50:10,031 ‫اون خبیثه، خبیثه. 1068 01:50:10,610 --> 01:50:11,790 ‫اوه، نه. اون مال منه. 1069 01:50:15,010 --> 01:50:16,950 ‫هی، بابا، خودتی! برگشتی! 1070 01:50:19,970 --> 01:50:20,970 ‫بهت گفتم که برمی‌گردم. 1071 01:50:25,850 --> 01:50:26,850 ‫خوبی، بابا؟ 1072 01:50:27,370 --> 01:50:28,531 ‫من به تراشیدن روحم احتیاج ندارم. 1073 01:50:38,310 --> 01:50:39,310 ‫هی، جویس. 1074 01:50:40,650 --> 01:50:41,650 ‫تو یه تیکه ای. 1075 01:50:43,130 --> 01:50:44,130 ‫تقریبا. 1076 01:50:46,650 --> 01:50:48,170 ‫خب، فکر کنم نکشتمت، ها؟ 1077 01:50:49,990 --> 01:50:51,570 ‫اونا واقعا تمام تلاششون رو کردن، ها؟ 1078 01:50:54,490 --> 01:50:55,710 ‫اون دختره رو پیدا کردی؟ 1079 01:50:56,470 --> 01:50:57,470 ‫پیداش کردم. 1080 01:51:03,960 --> 01:51:05,100 ‫خب چی رو از دست دادم؟ 1081 01:51:05,101 --> 01:51:06,600 ‫تو از دستش دادی. 1082 01:51:26,830 --> 01:51:34,830 ‫خوش اومدی، برادر. 92872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.