Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,049 --> 00:00:47,549
Con đã nói với cha bao nhiêu lần rồi
2
00:00:49,270 --> 00:00:50,210
,
3
00:00:50,530 --> 00:00:51,920
nếu ăn quá nhiều đất Quán Âm, cha có biết không, ba ngày nay con chưa có cơm, con đói chết mất.
4
00:01:00,700 --> 00:01:02,220
Nếu
5
00:01:02,219 --> 00:01:05,299
hôm
6
00:01:05,439 --> 00:01:08,685
nay
7
00:01:08,685 --> 00:01:12,109
không tìm được gì,
8
00:01:15,099 --> 00:01:15,599
cha
9
00:01:16,510 --> 00:01:18,200
cũng đừng
10
00:01:18,459 --> 00:01:20,059
nghĩ đến chuyện về.
11
00:01:20,439 --> 00:01:21,679
Thà
12
00:01:22,689 --> 00:01:24,829
bị ma ăn thịt
13
00:01:25,840 --> 00:01:26,780
và
14
00:01:27,189 --> 00:01:28,700
bị
15
00:01:31,030 --> 00:01:32,239
ma
16
00:01:33,340 --> 00:01:34,730
ăn thịt còn hơn
17
00:02:16,939 --> 00:02:17,520
Khi nào
18
00:02:28,729 --> 00:02:30,629
cây nanmu
19
00:02:31,430 --> 00:02:32,700
vàng
20
00:02:33,169 --> 00:02:36,209
ròng và
21
00:02:53,729 --> 00:02:56,164
những
22
00:02:56,164 --> 00:02:58,359
bông
23
00:02:58,830 --> 00:03:01,510
24
00:03:21,449 --> 00:03:22,239
hoa
25
00:03:24,780 --> 00:03:26,140
26
00:03:26,879 --> 00:03:27,669
vàng
27
00:03:28,259 --> 00:03:29,079
ở đây
28
00:03:32,159 --> 00:03:32,659
mới
29
00:03:51,039 --> 00:03:52,069
được
30
00:03:52,509 --> 00:03:53,009
31
00:03:53,259 --> 00:03:53,759
32
00:03:58,759 --> 00:03:59,259
ăn
33
00:04:04,189 --> 00:04:04,889
suốt
34
00:04:42,949 --> 00:04:49,050
35
00:04:50,329 --> 00:04:51,449
36
00:04:51,860 --> 00:04:55,590
37
00:04:57,110 --> 00:04:57,610
đời
38
00:04:58,490 --> 00:04:59,430
?
39
00:05:00,110 --> 00:05:03,480
Bây giờ tôi
40
00:05:05,360 --> 00:05:05,860
có rất nhiều tiền,
41
00:05:07,850 --> 00:05:08,550
cứu
42
00:05:23,300 --> 00:05:27,030
bố của bạn, vừa rồi bạn đã trở thành cái gì vậy bố,
43
00:05:28,939 --> 00:05:33,779
bố bị sao vậy,
44
00:05:35,089 --> 00:05:36,209
bố ơi,
45
00:05:38,810 --> 00:05:41,280
chờ đã,
46
00:06:33,939 --> 00:06:35,240
bố
47
00:06:36,009 --> 00:06:37,939
của con.
48
00:06:39,220 --> 00:06:40,290
Cuối cùng
49
00:06:41,410 --> 00:06:43,280
thì
50
00:06:44,410 --> 00:06:47,450
hai tên cướp mộ này
51
00:06:48,550 --> 00:06:49,129
cũng
52
00:06:49,540 --> 00:06:52,939
không lấy được gì
53
00:06:53,139 --> 00:06:53,899
mà
54
00:06:54,670 --> 00:06:56,960
lại giao
55
00:06:59,410 --> 00:06:59,960
mạng
56
00:07:03,250 --> 00:07:04,220
cho dì
57
00:07:07,569 --> 00:07:08,269
Mã ,
58
00:07:08,860 --> 00:07:11,840
lần sau nhớ giữ lại chìa khóa .
59
00:07:16,810 --> 00:07:19,310
Nếu làm mất thì có thể mua lại,
60
00:07:19,990 --> 00:07:24,199
sao phải phiền người khác? Đây là
61
00:07:24,550 --> 00:07:26,270
con chuồn chuồn tre tốt do cha tặng cho ta. Đi ngủ mau đi
62
00:07:47,019 --> 00:07:47,750
, đừng sợ
63
00:07:50,350 --> 00:07:53,510
trước đó hai đồ đệ của ta đã bị bệnh. Ta tuy rằng dung mạo hư hỏng
64
00:07:53,649 --> 00:07:54,679
, nhưng ta cũng không phải người xấu,
65
00:07:58,120 --> 00:07:58,699
ngươi
66
00:08:00,339 --> 00:08:01,429
cũng đừng trách ta quá lời,
67
00:08:02,319 --> 00:08:04,279
dù sao ta làm kinh doanh nhiều năm
68
00:08:04,779 --> 00:08:06,049
, gặp qua rất nhiều người,
69
00:08:06,759 --> 00:08:07,259
nhưng
70
00:08:07,779 --> 00:08:09,199
ngươi cũng
71
00:08:09,790 --> 00:08:11,450
không phải
72
00:08:12,250 --> 00:08:13,279
là bình thường thợ khóa
73
00:08:16,740 --> 00:08:17,710
hẹn
74
00:08:18,449 --> 00:08:19,060
hò
75
00:08:19,470 --> 00:08:20,380
, thiếu niên
76
00:08:21,060 --> 00:08:22,300
chuẩn
77
00:08:22,500 --> 00:08:24,339
bị những thứ này
78
00:08:25,050 --> 00:08:26,620
, hoặc là
79
00:08:27,839 --> 00:08:28,339
giả
80
00:08:32,639 --> 00:08:33,340
vờ
81
00:08:34,200 --> 00:08:35,500
đi . ở phía
82
00:08:35,759 --> 00:08:37,569
nam thành phố
83
00:09:01,679 --> 00:09:02,620
không có ai ở đây,
84
00:09:03,450 --> 00:09:05,080
hai người không cần phải giả vờ nữa,
85
00:09:23,049 --> 00:09:25,279
sư
86
00:09:26,919 --> 00:09:27,769
phụ
87
00:09:29,200 --> 00:09:29,810
có thể
88
00:09:30,549 --> 00:09:31,549
giúp
89
00:09:46,179 --> 00:09:48,620
tôi được
90
00:09:49,690 --> 00:09:51,165
không
91
00:09:51,164 --> 00:09:54,949
? Ai bảo
92
00:09:55,240 --> 00:09:56,629
bạn
93
00:09:57,070 --> 00:09:58,910
không
94
00:09:59,289 --> 00:10:00,110
được
95
00:10:06,009 --> 00:10:06,559
tập
96
00:10:06,850 --> 00:10:07,820
Kung
97
00:10:08,169 --> 00:10:09,169
98
00:10:09,460 --> 00:10:10,100
Fu
99
00:10:11,830 --> 00:10:12,530
tốt
100
00:10:14,080 --> 00:10:16,250
mọi
101
00:10:16,480 --> 00:10:17,690
102
00:10:20,740 --> 00:10:21,240
103
00:10:22,120 --> 00:10:23,629
104
00:10:24,460 --> 00:10:26,570
105
00:10:27,639 --> 00:10:30,019
106
00:10:32,500 --> 00:10:33,139
107
00:10:52,379 --> 00:10:53,320
108
00:10:53,909 --> 00:10:54,519
109
00:10:54,779 --> 00:10:56,019
lúc ?
110
00:10:59,309 --> 00:11:02,829
111
00:11:03,990 --> 00:11:06,250
Ngươi không thể đâm trước sư huynh,
112
00:11:08,009 --> 00:11:09,460
đẩy
113
00:11:09,690 --> 00:11:11,830
cái đầu to
114
00:12:42,690 --> 00:12:43,300
đó ra ,
115
00:12:43,740 --> 00:12:45,279
hiếm khi có cảm giác không tốt,
116
00:14:04,230 --> 00:14:04,930
nếu
117
00:14:10,289 --> 00:14:10,789
không
118
00:14:11,279 --> 00:14:12,429
đứng
119
00:14:32,340 --> 00:14:32,889
dậy
120
00:14:43,110 --> 00:14:43,659
,
121
00:14:43,889 --> 00:14:46,960
ta liền đánh chết ngươi
122
00:14:47,080 --> 00:14:48,150
.
123
00:14:52,879 --> 00:14:56,129
Lão tử
124
00:14:56,450 --> 00:14:57,150
ta không tới,
125
00:14:58,490 --> 00:14:59,759
ngươi đừng giả làm quỷ,
126
00:15:04,919 --> 00:15:05,529
ngươi
127
00:15:06,389 --> 00:15:07,419
không sao
128
00:15:09,720 --> 00:15:10,810
, ta đã nhìn thấy
129
00:15:11,610 --> 00:15:12,370
sư thúc
130
00:15:13,289 --> 00:15:15,399
và máu than
131
00:15:15,809 --> 00:15:17,649
của ngươi
132
00:15:19,049 --> 00:15:21,159
, Trương Bá Sơn,
133
00:15:21,389 --> 00:15:22,000
áo đen
134
00:15:22,379 --> 00:15:24,669
Kamiya, chúc mừng
135
00:15:25,049 --> 00:15:25,779
lão ma
136
00:15:26,220 --> 00:15:30,639
ngươi vẫn là nghiện những thứ kim dược này. Tiên dược và bạch thuật ngươi
137
00:15:30,840 --> 00:15:33,490
dùng
138
00:15:33,940 --> 00:15:35,940
mật thư
139
00:15:44,649 --> 00:15:47,569
đi ngàn dặm gọi ta tới đây không phải chỉ để hồi tưởng lại
140
00:15:49,899 --> 00:15:51,409
những
141
00:15:51,879 --> 00:15:53,090
thăng trầm của cuộc đời
142
00:15:55,210 --> 00:15:55,820
thôi sao?
143
00:15:56,049 --> 00:15:59,149
Sư phụ vẫn nói về chiếc gối ngọc Magu này cho đến khi chết,
144
00:15:59,350 --> 00:16:01,970
Luo Manzi không biết từ đâu lấy được chiếc gối ngọc,
145
00:16:02,350 --> 00:16:05,810
bây giờ hắn đang chuẩn bị chiêu mộ những gã mạnh
146
00:16:06,580 --> 00:16:08,150
mẽ
147
00:16:08,409 --> 00:16:09,769
để đào núi và cho nổ gỗ
148
00:16:10,690 --> 00:16:13,640
thay vì dùng bảo vật Magu
149
00:16:14,580 --> 00:16:16,660
để
150
00:16:17,190 --> 00:16:18,040
giấu
151
00:16:18,809 --> 00:16:20,139
trong tay kẻ ác
152
00:16:20,970 --> 00:16:21,700
.
153
00:16:21,960 --> 00:16:24,490
Tại sao chúng ta không
154
00:16:25,049 --> 00:16:26,740
dám lấy ra những báu vật trước mặt
155
00:16:27,059 --> 00:16:29,469
để an ủi linh hồn của Master trên thiên đường?
156
00:16:30,149 --> 00:16:31,209
các
157
00:16:31,679 --> 00:16:34,329
vị thần
158
00:16:34,799 --> 00:16:37,779
trên thế giới Ta đã nói 20 năm trước sắp đóng cửa
159
00:16:38,250 --> 00:16:40,210
thế giới, thật sự không thể trách ngươi
160
00:16:40,799 --> 00:16:41,769
chuyện
161
00:16:42,600 --> 00:16:43,990
20 năm
162
00:16:44,370 --> 00:16:45,549
giữa chị dâu ta và Thanh
163
00:16:46,679 --> 00:16:47,379
Nhi, ngươi
164
00:16:47,850 --> 00:16:48,370
đừng nói
165
00:16:48,870 --> 00:16:49,779
nữa, ngươi cùng sư muội
166
00:16:50,100 --> 00:16:51,129
đi thu dọn
167
00:16:51,509 --> 00:16:52,210
đồ đạc
168
00:16:52,769 --> 00:16:53,799
,
169
00:16:55,830 --> 00:16:56,530
ta
170
00:17:15,598 --> 00:17:17,229
muốn
171
00:17:17,880 --> 00:17:19,000
về
172
00:17:19,410 --> 00:17:21,340
Phượng
173
00:17:21,630 --> 00:17:23,650
Thiên
174
00:17:24,358 --> 00:17:26,228
làm sẵn cho ngươi. ,
175
00:17:31,349 --> 00:17:31,849
đừng
176
00:17:34,799 --> 00:17:35,829
giận
177
00:17:36,059 --> 00:17:39,099
thầy nhé. Tất nhiên là tôi biết tính tình của mình
178
00:17:39,779 --> 00:17:40,960
, tôi chỉ tức giận vì
179
00:17:41,220 --> 00:17:44,620
bảo bối Magum này sẽ bị một tên khốn như Luo Manzi lấy được
180
00:17:45,420 --> 00:17:46,000
,
181
00:17:46,259 --> 00:17:48,309
nếu Luo Manzi thực sự lấy được gối ngọc,
182
00:17:48,720 --> 00:17:50,500
liệu anh ta
183
00:17:50,880 --> 00:17:51,670
có thể
184
00:17:52,349 --> 00:17:54,279
tìm thấy Magumu không?
185
00:17:54,990 --> 00:17:56,049
Chiếc
186
00:17:57,660 --> 00:17:58,750
gối
187
00:17:59,190 --> 00:18:01,059
ngọc này
188
00:18:01,349 --> 00:18:02,794
phải là
189
00:18:04,349 --> 00:18:05,409
manh mối quan trọng
190
00:18:29,130 --> 00:18:29,980
để
191
00:18:30,839 --> 00:18:31,869
tìm
192
00:18:34,079 --> 00:18:35,439
thấy Magumu.
193
00:18:36,150 --> 00:18:36,670
ở đây
194
00:18:40,440 --> 00:18:44,950
à
195
00:18:47,089 --> 00:18:49,019
? Bạn
196
00:18:49,519 --> 00:18:50,940
có
197
00:18:51,230 --> 00:18:53,849
thể
198
00:18:55,069 --> 00:18:55,679
thông
199
00:18:56,900 --> 00:18:57,780
đồng
200
00:18:58,069 --> 00:18:58,950
với
201
00:18:59,809 --> 00:19:01,440
người
202
00:19:02,720 --> 00:19:04,680
nước
203
00:19:05,150 --> 00:19:07,110
ngoài
204
00:19:08,720 --> 00:19:09,569
.
205
00:19:11,359 --> 00:19:12,689
về
206
00:19:14,059 --> 00:19:15,629
cái
207
00:19:17,410 --> 00:19:18,800
gối
208
00:19:55,269 --> 00:19:55,769
này
209
00:19:56,950 --> 00:19:57,450
mỗi
210
00:19:58,029 --> 00:19:58,529
ngày
211
00:20:01,299 --> 00:20:01,799
212
00:20:11,470 --> 00:20:12,200
213
00:20:13,269 --> 00:20:14,660
214
00:20:16,140 --> 00:20:17,860
215
00:20:20,309 --> 00:20:22,089
216
00:20:24,240 --> 00:20:24,819
217
00:20:25,619 --> 00:20:26,259
218
00:20:26,700 --> 00:20:27,880
219
00:20:29,490 --> 00:20:31,870
220
00:20:32,819 --> 00:20:35,710
Trong lăng mộ có vô số bảo bối quý hiếm,
221
00:20:36,900 --> 00:20:38,050
không
222
00:20:38,430 --> 00:20:39,820
phải là bởi vì tiên sinh
223
00:20:40,079 --> 00:20:43,279
cố ý lợi dụng ta khi nhìn thấy ta có vương long khí tức sao?
224
00:20:43,279 --> 00:20:46,450
Ta nghe được
225
00:20:48,029 --> 00:20:49,960
chuyện
226
00:21:24,990 --> 00:21:26,170
này
227
00:21:27,269 --> 00:21:28,480
, chỉ nghĩ tới bảo bối
228
00:21:30,569 --> 00:21:31,210
bị
229
00:21:37,230 --> 00:21:37,960
tiên
230
00:21:46,980 --> 00:21:48,039
tử cướp đi.
231
00:21:49,170 --> 00:21:50,350
cũng tin
232
00:21:52,079 --> 00:21:52,689
điều
233
00:21:53,359 --> 00:21:54,250
đó Tà
234
00:21:54,539 --> 00:21:55,750
ác như vậy,
235
00:21:56,309 --> 00:21:57,190
ngươi đã
236
00:21:57,509 --> 00:21:59,589
từng thấy
237
00:22:00,329 --> 00:22:01,539
ở quê ta
238
00:22:02,039 --> 00:22:03,609
tìm người chết để trấn áp
239
00:22:04,769 --> 00:22:08,289
sao? Nó tên là Qisha, vậy là linh hồn dùng để giết chóc, giết chóc để
240
00:22:08,519 --> 00:22:09,759
trấn áp cái ác,
241
00:22:10,019 --> 00:22:12,490
đừng nói nữa, làm ta nổi da gà
242
00:22:12,839 --> 00:22:13,639
243
00:22:14,160 --> 00:22:14,800
,
244
00:22:20,849 --> 00:22:21,909
đi một vòng
245
00:22:22,500 --> 00:22:23,740
để ngăn chặn cái quỷ
246
00:22:27,960 --> 00:22:29,620
gì
247
00:22:30,750 --> 00:22:31,599
thế này?
248
00:23:03,829 --> 00:23:05,279
Bạn
249
00:23:05,690 --> 00:23:06,779
muốn
250
00:23:07,730 --> 00:23:08,430
bao
251
00:23:10,599 --> 00:23:11,240
nhiêu
252
00:23:11,650 --> 00:23:14,390
? Tôi có thể cho bạn tất cả
253
00:23:14,710 --> 00:23:15,860
đứa bé xinh đẹp
254
00:23:16,180 --> 00:23:16,789
đó
255
00:23:17,170 --> 00:23:18,529
trong lăng mộ của tôi.
256
00:23:19,630 --> 00:23:20,300
Bạn muốn
257
00:23:20,769 --> 00:23:21,829
tôi tặng gì cho bạn,
258
00:23:29,230 --> 00:23:29,960
em
259
00:23:30,339 --> 00:23:34,399
bé ? Toàn bộ
260
00:23:35,289 --> 00:23:36,440
Ngạc Châu
261
00:23:38,900 --> 00:23:40,320
sắp có kẻ trộm,
262
00:23:41,869 --> 00:23:43,049
Nguyên soái
263
00:23:45,980 --> 00:23:46,500
sao không
264
00:23:46,970 --> 00:23:48,029
nhanh đi tìm
265
00:23:49,250 --> 00:23:49,799
hắn
266
00:23:50,180 --> 00:23:53,279
đi, sư huynh không nhịn được đi đường này, ta nhanh lên nói hai cái không cần lo lắng,
267
00:24:04,849 --> 00:24:18,569
bình
268
00:24:29,599 --> 00:24:30,419
thường
269
00:24:31,369 --> 00:24:32,459
ngươi
270
00:24:33,680 --> 00:24:34,289
làm
271
00:24:34,730 --> 00:24:38,549
sao cứu được tiền bối.
272
00:24:38,630 --> 00:24:39,690
anh em
273
00:24:40,579 --> 00:24:42,750
? Nếu chuyện này
274
00:24:43,190 --> 00:24:43,830
bị
275
00:24:46,190 --> 00:24:47,880
rò
276
00:24:49,460 --> 00:24:50,069
rỉ
277
00:24:50,720 --> 00:24:52,950
thì
278
00:24:53,269 --> 00:24:55,859
tất cả là lỗi của tôi Đừng nói lấy
279
00:24:58,730 --> 00:24:59,549
thứ này
280
00:25:00,529 --> 00:25:01,710
ở đâu
281
00:25:02,539 --> 00:25:03,659
, để về đâu
282
00:25:10,329 --> 00:25:10,829
làm,
283
00:25:11,710 --> 00:25:14,826
Sư phụ đã chỉ
284
00:25:14,826 --> 00:25:15,559
cho ta các bước đi xuống, đi, đi, nhanh lên,
285
00:25:17,049 --> 00:25:18,950
Lạc Mạn Tử đã cấu kết với người nước ngoài
286
00:25:19,539 --> 00:25:20,809
, muốn khai phá
287
00:25:21,069 --> 00:25:23,269
kho báu ở Mộc Lý để đổi lấy súng của nước ngoài
288
00:25:23,890 --> 00:25:25,580
. Nếu
289
00:25:25,900 --> 00:25:27,530
sư phụ
290
00:25:29,170 --> 00:25:30,769
thực sự thành công
291
00:25:31,210 --> 00:25:32,360
và bắt đầu cuộc chiến vì hắn,
292
00:25:33,130 --> 00:25:35,720
liệu những người trong bán kính hàng trăm dặm có còn sống không?
293
00:25:37,450 --> 00:25:38,269
Sư
294
00:25:39,460 --> 00:25:43,190
phụ
295
00:25:44,710 --> 00:25:46,279
,
296
00:25:48,190 --> 00:25:50,299
sư
297
00:25:50,769 --> 00:25:52,639
huynh
298
00:25:58,119 --> 00:25:59,750
và ta đều bị ngươi đào ra khỏi đống xác chết,
299
00:26:00,309 --> 00:26:00,919
làm sao
300
00:26:01,660 --> 00:26:03,019
những đứa trẻ khác ở đây
301
00:26:04,930 --> 00:26:07,070
có thể may mắn như chúng ta
302
00:26:08,289 --> 00:26:09,470
? Mặc dù đã không còn
303
00:26:10,150 --> 00:26:11,900
, nhưng báu vật mà tổ tiên chúng ta để lại
304
00:26:12,549 --> 00:26:13,970
là con cháu của Yan và Huang.
305
00:26:15,309 --> 00:26:16,609
Đó không phải là
306
00:26:17,980 --> 00:26:18,950
nơi
307
00:26:19,509 --> 00:26:20,839
họ nuôi dạy người Nhật. Mọi thứ trên thế giới đều có số phận
308
00:26:21,099 --> 00:26:22,789
riêng
309
00:26:23,799 --> 00:26:24,349
của nó
310
00:26:25,359 --> 00:26:26,719
. Hãy tự bảo trọng.
311
00:26:27,400 --> 00:26:29,090
Sư đệ
312
00:26:29,920 --> 00:26:31,370
Yuzhen
313
00:26:31,990 --> 00:26:34,759
sẽ được
314
00:26:35,319 --> 00:26:37,909
giao cho ngươi
315
00:26:38,380 --> 00:26:39,500
vào sáng
316
00:26:42,099 --> 00:26:42,859
sớm ngày
317
00:26:43,839 --> 00:26:45,019
mai
318
00:26:45,279 --> 00:26:46,579
. Nếu hai người nhất quyết ở lại đây
319
00:26:46,779 --> 00:26:50,420
từ nay.
320
00:26:50,589 --> 00:26:53,240
Nếu ngươi bằng lòng
321
00:26:53,829 --> 00:26:56,329
, hãy cùng ta mang gối ngọc về cho Phượng Thiên
322
00:26:56,950 --> 00:26:58,700
chôn cùng với chủ nhân
323
00:26:59,049 --> 00:27:01,039
, điều này hoàn thành tâm nguyện của lão nhân
324
00:27:01,509 --> 00:27:03,619
, ngăn cản thứ này làm hại thiên hạ.
325
00:27:04,660 --> 00:27:05,210
Một bảo bối
326
00:27:11,859 --> 00:27:14,000
không phải
327
00:27:14,380 --> 00:27:17,120
là tổng tư lệnh cũng dám
328
00:27:19,539 --> 00:27:20,149
đi
329
00:27:20,769 --> 00:27:21,769
đến Tần Phong Thành,
330
00:27:22,509 --> 00:27:25,099
ta nghĩ ngươi không phải Vương Hữu Thanh Ngọc Chiến,
331
00:27:26,410 --> 00:27:26,930
nếu
332
00:27:28,720 --> 00:27:29,240
hôm nay
333
00:27:30,700 --> 00:27:31,250
ngươi
334
00:27:31,539 --> 00:27:32,839
không tìm được gì
335
00:27:33,490 --> 00:27:36,620
, cũng đừng
336
00:27:36,759 --> 00:27:39,950
nghĩ
337
00:27:40,269 --> 00:27:43,369
đến việc rời khỏi thành phố
338
00:27:43,869 --> 00:27:44,929
vì
339
00:27:45,400 --> 00:27:46,310
ta
340
00:27:46,569 --> 00:27:47,629
,
341
00:27:47,829 --> 00:27:48,589
phải không?
342
00:27:49,329 --> 00:27:50,089
không giữ
343
00:27:51,759 --> 00:27:56,690
lời hứa Tất cả chúng ta đều mua vé. Chúng ta sẽ ra khỏi thành phố.
344
00:27:57,650 --> 00:27:59,160
Chúng ta đang đi ra ngoài
345
00:28:00,049 --> 00:28:02,579
. Tại sao chỉ có một loại người có thể rời khỏi đây
346
00:28:03,500 --> 00:28:04,980
trước
347
00:28:33,829 --> 00:28:34,329
khi
348
00:28:35,180 --> 00:28:37,170
ông
349
00:28:39,470 --> 00:28:40,049
nội
350
00:28:41,210 --> 00:28:41,819
tìm
351
00:28:44,930 --> 00:28:45,630
thấy
352
00:28:47,180 --> 00:28:48,090
một
353
00:28:54,410 --> 00:28:55,740
phòng khám miễn phí
354
00:28:56,359 --> 00:28:59,039
? Đó là
355
00:28:59,599 --> 00:29:01,230
người
356
00:29:01,670 --> 00:29:04,110
cha
357
00:29:10,130 --> 00:29:10,680
đã chết
358
00:29:11,480 --> 00:29:13,950
. Đây
359
00:29:14,329 --> 00:29:14,909
có phải
360
00:29:15,200 --> 00:29:16,440
là
361
00:29:16,730 --> 00:29:18,059
cha của Jing'er Jing'er
362
00:29:19,819 --> 00:29:21,059
, xin hãy nghe lời tôi
363
00:29:25,279 --> 00:29:25,799
.
364
00:29:28,339 --> 00:29:30,329
Sư phụ, ta đã nghĩ ra,
365
00:29:35,180 --> 00:29:38,310
đã lâu không mở được khóa hoa sen chín lượt,
366
00:29:38,630 --> 00:29:40,140
làm sao có thể mở được
367
00:29:40,490 --> 00:29:42,720
? Khóa hoa sen chín lượt bắt chước
368
00:29:42,980 --> 00:29:45,960
Bát kế của Cửu cung của Văn Thù và được làm thành
369
00:29:46,339 --> 00:29:47,250
8 chữ
370
00:29:47,569 --> 00:29:50,279
tương ứng với 8 hướng do Kỳ Môn Đôn Gia chỉ ra
371
00:29:50,690 --> 00:29:51,900
.
372
00:29:52,339 --> 00:29:57,809
Padmasambhava
373
00:29:59,130 --> 00:29:59,630
giết người
374
00:29:59,759 --> 00:30:00,259
,
375
00:30:00,660 --> 00:30:01,160
xin hãy
376
00:30:01,410 --> 00:30:01,910
mở
377
00:30:03,000 --> 00:30:03,500
cửa
378
00:30:04,109 --> 00:30:04,609
,
379
00:30:05,339 --> 00:30:06,399
mở cửa
380
00:30:10,079 --> 00:30:11,199
hoàn toàn
381
00:30:11,670 --> 00:30:13,210
, khóa nước, khóa sông
382
00:30:13,680 --> 00:30:15,370
, yêu cầu chín thiên đường, rồng
383
00:30:16,410 --> 00:30:17,380
khóa
384
00:30:17,730 --> 00:30:20,890
núi Yin mạch, ban đầu được phát minh
385
00:30:21,599 --> 00:30:24,039
bởi tổ tiên của những người thợ hoàng gia chế tạo đá,
386
00:30:24,720 --> 00:30:26,019
cho dù nhà chứa máy bay có phức tạp
387
00:30:26,309 --> 00:30:27,789
đến
388
00:30:29,640 --> 00:30:30,880
đâu
389
00:30:31,589 --> 00:30:33,369
,
390
00:30:33,630 --> 00:30:35,290
nó
391
00:30:38,430 --> 00:30:40,360
có
392
00:30:41,009 --> 00:30:41,509
thể
393
00:30:41,849 --> 00:30:44,949
phá vỡ chiếc nhẫn bằng tay không.
394
00:30:45,210 --> 00:30:45,970
có
395
00:30:46,230 --> 00:30:47,079
được
396
00:30:52,829 --> 00:30:54,849
thành
397
00:30:55,380 --> 00:30:57,670
phố Master Xie Jianghu
398
00:30:58,220 --> 00:30:59,519
Nếu như
399
00:30:59,900 --> 00:31:02,040
thổ địa có tình
400
00:31:02,420 --> 00:31:04,380
, ngươi cũng
401
00:31:09,500 --> 00:31:10,440
có
402
00:31:11,059 --> 00:31:14,190
thể mở
403
00:31:15,079 --> 00:31:16,079
ra
404
00:31:16,430 --> 00:31:17,850
mộ quan sơn
405
00:31:18,109 --> 00:31:21,539
nam
406
00:31:22,250 --> 00:31:24,119
. Tại
407
00:31:24,470 --> 00:31:26,460
sao ngươi
408
00:31:27,170 --> 00:31:29,039
dám lên núi vì
409
00:31:49,960 --> 00:31:50,569
ta ?
410
00:31:53,079 --> 00:31:54,929
Tôi không thể giải thích những ngôi mộ trước đây của bạn
411
00:31:57,579 --> 00:31:58,549
.
412
00:31:59,589 --> 00:32:00,470
Chủ nhân của bạn
413
00:32:00,819 --> 00:32:02,659
chỉ
414
00:32:03,519 --> 00:32:04,819
truyền lại khả năng mở ổ khóa và phá núi cho chủ nhân
415
00:32:05,230 --> 00:32:05,730
,
416
00:32:06,849 --> 00:32:07,399
bạn đã mở
417
00:32:07,779 --> 00:32:10,670
khóa cả đời. Loại khóa nào khó mở nhất
418
00:32:16,059 --> 00:32:17,210
?
419
00:32:18,039 --> 00:32:19,579
Ổ
420
00:32:21,549 --> 00:32:22,369
khóa
421
00:32:22,839 --> 00:32:23,480
gỗ
422
00:32:24,099 --> 00:32:24,679
khó
423
00:32:25,359 --> 00:32:27,169
mở
424
00:32:31,630 --> 00:32:32,390
khóa trái tim
425
00:32:33,009 --> 00:32:33,740
.
426
00:32:35,019 --> 00:32:37,400
bạn
427
00:32:39,579 --> 00:32:40,699
đang
428
00:32:41,140 --> 00:32:45,800
làm
429
00:32:45,880 --> 00:32:48,170
gì vậy
430
00:32:49,900 --> 00:32:50,540
?
431
00:32:51,250 --> 00:32:53,660
Tại sao bạn có thể xấu xí như vậy?
432
00:32:53,710 --> 00:32:55,069
Đó là vì Sư phụ không cười.
433
00:32:55,779 --> 00:32:57,349
Sư phụ, xin hãy mỉm cười.
434
00:33:00,579 --> 00:33:01,129
Sư phụ,
435
00:33:01,690 --> 00:33:02,390
tôi hy
436
00:33:02,920 --> 00:33:06,345
vọng ngài sẽ luôn mỉm cười. Nếu ngài bớt giận, Sư phụ
437
00:33:06,345 --> 00:33:07,490
, Sư phụ sẽ tự nhiên mỉm cười.
438
00:33:10,059 --> 00:33:12,559
Chúng
439
00:33:15,630 --> 00:33:17,110
ta còn phải đi bao xa nữa?
440
00:33:18,000 --> 00:33:19,269
Thời
441
00:33:19,769 --> 00:33:21,009
gian còn chưa đến
442
00:33:23,089 --> 00:33:23,589
.
443
00:33:33,839 --> 00:33:34,339
Sư huynh
444
00:33:35,789 --> 00:33:36,309
,
445
00:33:37,829 --> 00:33:38,379
sư huynh
446
00:33:40,619 --> 00:33:41,199
,
447
00:33:42,869 --> 00:33:43,449
sư
448
00:34:01,410 --> 00:34:01,910
449
00:34:02,400 --> 00:34:02,900
huynh
450
00:34:27,239 --> 00:34:28,539
, sư đệ, tỉnh
451
00:34:51,420 --> 00:34:52,030
dậy
452
00:34:52,980 --> 00:34:53,590
đi
453
00:34:54,539 --> 00:34:55,119
.
454
00:34:55,710 --> 00:34:58,179
Sư huynh
455
00:35:00,119 --> 00:35:01,420
thật sự không sợ ác
456
00:35:01,800 --> 00:35:02,920
, dám ngủ trên người hắn,
457
00:35:12,869 --> 00:35:13,869
đầu sao chỉ cho
458
00:35:28,480 --> 00:35:29,659
ta cái gối ngọc này,
459
00:35:31,570 --> 00:35:32,120
sao
460
00:35:48,789 --> 00:35:49,849
trên
461
00:35:50,559 --> 00:35:51,710
trời
462
00:35:53,440 --> 00:35:55,460
cũng giống như vậy
463
00:35:55,809 --> 00:35:58,070
, nếu không tìm được thì để người khác giúp
464
00:36:00,159 --> 00:36:00,949
sư
465
00:36:01,480 --> 00:36:04,490
đệ
466
00:36:23,530 --> 00:36:24,110
mang bạc đi.
467
00:36:24,460 --> 00:36:27,130
Mũi
468
00:36:27,239 --> 00:36:29,319
bạn có mùi
469
00:36:30,269 --> 00:36:31,690
quá
470
00:36:32,070 --> 00:36:32,570
à
471
00:36:37,590 --> 00:36:39,250
?
472
00:36:39,719 --> 00:36:44,439
Nhưng đối với những thứ trong đầm lầy này,
473
00:36:44,789 --> 00:36:47,259
đó là một loại thuốc kích thích được nhiều người mong muốn,
474
00:36:47,489 --> 00:36:47,989
hãy
475
00:36:48,119 --> 00:36:49,719
rắc tất
476
00:36:50,909 --> 00:36:52,719
cả vào.
477
00:36:53,099 --> 00:36:55,900
Khi bạn đang nóng nảy, bạn sẽ khoan vào các vật liệu trường sinh trong nghĩa trang
478
00:36:57,239 --> 00:36:57,879
và
479
00:37:30,469 --> 00:37:32,069
đi theo anh ta,
480
00:39:08,699 --> 00:39:09,849
hóa
481
00:39:10,440 --> 00:39:13,929
ra đây
482
00:39:16,969 --> 00:39:17,609
là
483
00:39:18,289 --> 00:39:18,789
bức
484
00:39:19,099 --> 00:39:20,429
tượng
485
00:39:21,380 --> 00:39:22,110
của
486
00:39:28,030 --> 00:39:28,610
Magu
487
00:39:40,300 --> 00:39:41,390
.
488
00:39:42,489 --> 00:39:44,449
Ở
489
00:39:53,739 --> 00:39:56,839
490
00:39:57,460 --> 00:39:57,960
đây
491
00:39:58,750 --> 00:39:59,989
rất
492
00:40:00,280 --> 00:40:00,780
kỳ
493
00:40:03,820 --> 00:40:04,320
lạ
494
00:40:06,309 --> 00:40:12,259
. Sư
495
00:40:16,900 --> 00:40:18,110
496
00:40:19,929 --> 00:40:20,629
phụ
497
00:40:21,010 --> 00:40:21,510
thứ 7
498
00:40:21,849 --> 00:40:22,349
của
499
00:40:23,050 --> 00:40:23,550
Gà
500
00:40:28,900 --> 00:40:29,510
,
501
00:40:30,130 --> 00:40:31,610
tôi có thể mở mắt ra được không?
502
00:40:59,670 --> 00:41:00,340
Sư phụ,
503
00:41:00,539 --> 00:41:03,250
tôi nghĩ rằng tôi sẽ không bao giờ gặp
504
00:41:03,929 --> 00:41:04,839
lại
505
00:41:05,460 --> 00:41:06,340
sư huynh nữa.
506
00:41:08,610 --> 00:41:11,170
Tỉnh dậy và
507
00:41:11,400 --> 00:41:14,980
nhìn xem những gì đang xảy ra
508
00:41:15,030 --> 00:41:15,850
bên dưới
509
00:41:19,199 --> 00:41:19,699
. Chẳng
510
00:41:20,250 --> 00:41:21,159
lẽ
511
00:41:23,909 --> 00:41:25,420
những
512
00:41:34,619 --> 00:41:35,199
người
513
00:41:35,639 --> 00:41:37,210
vừa đi qua đều
514
00:41:37,460 --> 00:41:38,889
là ảo ảnh.
515
00:41:42,210 --> 00:41:42,789
Sư
516
00:41:44,099 --> 00:41:46,809
phụ,
517
00:41:47,159 --> 00:41:47,980
nếu
518
00:41:48,389 --> 00:41:49,449
có gió ở bên cạnh,
519
00:42:04,230 --> 00:42:04,869
sư phụ,
520
00:42:05,820 --> 00:42:07,420
sao lại có quan tài ở trên thuyền này? lên và
521
00:42:08,099 --> 00:42:09,489
vận chuyển mặt trăng đến lăng mộ Malei
522
00:42:13,230 --> 00:42:16,659
? Dãy núi Guanshan có
523
00:42:16,920 --> 00:42:18,369
một mạng lưới riêng, bên trong lạnh và bên ngoài nóng
524
00:42:18,599 --> 00:42:21,400
, chỉ khi khí hậu trong và ngoài núi hình thành đối lưu mạnh mẽ
525
00:42:21,690 --> 00:42:23,230
thì mới có kiểu
526
00:42:23,699 --> 00:42:26,109
phong thủy này trong trăm năm. Đó là điều hiếm thấy trong
527
00:42:26,489 --> 00:42:27,519
một
528
00:42:28,800 --> 00:42:30,250
trăm ngàn sấm sét,
529
00:42:30,780 --> 00:42:32,620
mặt trăng và đèo Yinglong
530
00:42:35,909 --> 00:42:37,299
nên ở gần đây
531
00:42:44,230 --> 00:42:45,740
Master ,
532
00:42:47,349 --> 00:42:49,969
đây không phải là
533
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
ngôi mộ cổ ở đáy hồ này
534
00:42:56,889 --> 00:42:57,799
sao
535
00:42:59,739 --> 00:43:01,489
?
536
00:43:18,639 --> 00:43:19,219
hồn ma già
537
00:43:19,840 --> 00:43:20,720
, bạn ổn chứ
538
00:43:22,030 --> 00:43:25,670
? Đã một hai ngày rồi,
539
00:43:25,780 --> 00:43:27,110
ta sẽ bắt mạch của ngươi xem
540
00:43:38,820 --> 00:43:39,320
có
541
00:43:46,409 --> 00:43:46,960
bị
542
00:44:13,349 --> 00:44:13,929
hỏng không,
543
00:44:14,280 --> 00:44:15,880
Sư phụ ,
544
00:44:18,750 --> 00:44:19,900
ngươi
545
00:45:07,340 --> 00:45:07,950
đi
546
00:45:10,159 --> 00:45:10,829
đi
547
00:45:12,889 --> 00:45:13,589
. Trong chậu này có sâu đỏ
548
00:45:15,260 --> 00:45:16,260
. Chúng đang tới quan tài.
549
00:45:22,820 --> 00:45:23,460
Sư
550
00:45:23,929 --> 00:45:24,659
phụ
551
00:45:28,079 --> 00:45:30,369
, sư phó
552
00:46:05,670 --> 00:46:07,510
,
553
00:46:08,039 --> 00:46:10,179
ngươi ở
554
00:46:11,070 --> 00:46:11,570
đâu
555
00:46:14,369 --> 00:46:14,980
,
556
00:46:15,539 --> 00:46:16,779
ngươi
557
00:46:37,030 --> 00:46:37,530
có
558
00:46:37,809 --> 00:46:38,309
thể chịu đựng
559
00:46:38,920 --> 00:46:42,079
được
560
00:47:25,000 --> 00:47:25,880
không
561
00:47:26,500 --> 00:47:29,929
? Sư phụ,
562
00:47:30,340 --> 00:47:31,410
vừa rồi những thứ đó là gì
563
00:47:31,840 --> 00:47:33,740
? Tại sao vừa nhìn thấy lại lao vào người?
564
00:47:34,150 --> 00:47:35,510
Đây
565
00:47:36,039 --> 00:47:37,789
là những con nhện máu
566
00:47:38,139 --> 00:47:40,129
chuyên hút máu người để kiếm sống
567
00:47:40,570 --> 00:47:41,809
, chắc là
568
00:47:42,130 --> 00:47:45,050
do quan
569
00:47:54,960 --> 00:47:55,690
tài trong
570
00:48:37,860 --> 00:48:38,980
quan tài đã chất đống lâu ngày
571
00:48:39,570 --> 00:48:41,350
, độ ẩm quá nặng, đã nuôi dưỡng nhiều thứ tà ác như vậy.
572
00:48:49,300 --> 00:48:50,060
Nhưng
573
00:48:50,920 --> 00:48:52,159
tôi
574
00:49:19,039 --> 00:49:19,650
e
575
00:49:27,199 --> 00:49:28,169
rằng
576
00:49:42,110 --> 00:49:43,230
chỉ có một thời điểm duy nhất,
577
00:49:44,300 --> 00:49:45,120
Hongxi
578
00:49:46,070 --> 00:49:47,519
, tượng trưng cho
579
00:49:48,320 --> 00:49:49,080
thủy
580
00:49:50,000 --> 00:49:50,940
triều
581
00:49:51,769 --> 00:49:53,280
dâng
582
00:49:53,960 --> 00:49:56,970
cao .
583
00:50:00,050 --> 00:50:01,860
Sau đó,
584
00:50:02,269 --> 00:50:03,989
đó
585
00:50:05,360 --> 00:50:07,110
là thời gian cho làn sóng màu đỏ để hồi sinh.
586
00:50:08,900 --> 00:50:12,660
Nữ bất
587
00:50:13,550 --> 00:50:15,450
tử
588
00:50:17,780 --> 00:50:18,330
như
589
00:50:18,980 --> 00:50:19,869
một
590
00:50:21,260 --> 00:50:22,710
sự
591
00:50:23,210 --> 00:50:24,990
hy sinh cổ
592
00:50:25,699 --> 00:50:26,789
xưa
593
00:50:27,110 --> 00:50:28,500
và
594
00:50:29,030 --> 00:50:30,420
hứa
595
00:50:30,889 --> 00:50:31,949
sẽ
596
00:50:32,599 --> 00:50:34,199
làm
597
00:50:35,750 --> 00:50:37,349
nhục
598
00:50:37,820 --> 00:50:38,910
họ
599
00:50:39,349 --> 00:50:43,619
Bất tử, sư huynh
600
00:50:44,090 --> 00:50:44,670
,
601
00:50:45,289 --> 00:50:46,380
chúng ta đi nhanh đi
602
00:50:46,610 --> 00:50:47,550
, đừng lãng phí
603
00:50:47,750 --> 00:50:48,250
nước
604
00:50:53,329 --> 00:50:55,230
. Anh còn nhớ lần
605
00:50:55,469 --> 00:50:57,549
chúng ta làm vỡ một chiếc bình của Sư phụ
606
00:50:58,079 --> 00:51:01,659
và bị Sư phụ phạt quỳ cả đêm không? Tất nhiên là tôi nhớ
607
00:51:02,159 --> 00:51:03,460
con rết của anh
608
00:51:04,139 --> 00:51:06,429
đã làm anh
609
00:51:07,380 --> 00:51:09,610
sợ hãi
610
00:51:10,050 --> 00:51:11,650
và vô tình
611
00:51:12,449 --> 00:51:13,389
làm
612
00:51:13,920 --> 00:51:15,039
vỡ chiếc bình.
613
00:51:15,690 --> 00:51:16,990
Tôi
614
00:51:17,820 --> 00:51:18,400
nhớ
615
00:51:18,840 --> 00:51:19,990
rằng con rết
616
00:51:20,550 --> 00:51:21,610
là
617
00:51:22,139 --> 00:51:23,409
thứ
618
00:51:23,670 --> 00:51:25,420
mà Ngài đã dạy cho anh.
619
00:51:25,889 --> 00:51:30,250
Rốt cuộc ngươi muốn nói cái gì?
620
00:51:30,329 --> 00:51:33,940
Ta chỉ muốn nhìn một chút Bạch Thiên Long mà sư phụ truyền lại cho ngươi,
621
00:51:34,349 --> 00:51:37,630
ta đã thất lạc từ lâu rồi, ngươi thật sự muốn ta nói rõ ràng sao?
622
00:51:38,730 --> 00:51:40,599
Ta thực sự không quan tâm đến bệnh viện của sư phụ. rằng bạn đang mắc bệnh lao phổi
623
00:51:41,130 --> 00:51:42,789
nên bạn coi truyền thuyết về
624
00:51:43,469 --> 00:51:46,389
giấc mơ của
625
00:51:46,619 --> 00:51:47,619
Magu
626
00:51:47,849 --> 00:51:51,429
như cọng rơm cứu mạng
627
00:51:51,659 --> 00:51:55,309
Để sống sót Tang Sheng
628
00:51:55,360 --> 00:51:56,280
, bạn
629
00:51:56,630 --> 00:52:00,030
đã buộc tôi phải ra ngoài để giúp Luo Manzi tìm thấy Lăng mộ cổ Guanshan.
630
00:52:08,300 --> 00:52:09,750
Bạn thực sự có khả năng ẩn náu với
631
00:52:16,130 --> 00:52:17,460
Luo man rợ.
632
00:52:18,380 --> 00:52:19,019
Luo
633
00:52:19,340 --> 00:52:20,610
thực sự ngưỡng mộ
634
00:52:25,130 --> 00:52:26,610
anh ta . Đừng di chuyển.
635
00:52:31,760 --> 00:52:34,920
Vì bạn đã biết mọi thứ xảy ra ở đây
636
00:52:35,119 --> 00:52:39,750
và bạn đã phản ánh mong muốn của chúng ta.
637
00:52:43,429 --> 00:52:43,929
hạn chế
638
00:52:44,329 --> 00:52:45,239
và
639
00:52:46,460 --> 00:52:47,789
chúng
640
00:52:48,500 --> 00:52:49,889
tôi
641
00:53:14,019 --> 00:53:14,780
không
642
00:53:15,489 --> 00:53:16,699
đủ
643
00:53:17,170 --> 00:53:18,139
khả
644
00:53:37,090 --> 00:53:39,740
năng
645
00:53:40,690 --> 00:53:41,269
để mở cánh cửa
646
00:53:41,559 --> 00:53:42,230
gối
647
00:53:42,550 --> 00:53:44,210
ngọc
648
00:53:46,360 --> 00:53:47,090
Đi lên
649
00:53:49,630 --> 00:53:50,480
trên người hắn
650
00:54:04,889 --> 00:54:05,440
,
651
00:54:11,159 --> 00:54:12,730
ta cho ngươi đặt
652
00:54:13,800 --> 00:54:15,400
gối
653
00:54:16,429 --> 00:54:17,639
ngọc lên người hắn,
654
00:54:17,929 --> 00:54:19,289
nếu hắn cố ý đóng
655
00:54:19,519 --> 00:54:20,699
cửa gỗ không mở được
656
00:54:21,320 --> 00:54:23,070
thì bảo bối ngươi
657
00:54:24,320 --> 00:54:25,289
có
658
00:54:27,019 --> 00:54:27,989
thể
659
00:54:29,690 --> 00:54:31,800
mua được ,
660
00:54:32,630 --> 00:54:33,539
chỉ
661
00:54:33,949 --> 00:54:34,469
huy nói
662
00:56:05,099 --> 00:56:05,829
đây là
663
00:56:06,179 --> 00:56:07,779
công lao của chủ nhân
664
00:57:05,250 --> 00:57:06,070
,
665
00:57:13,889 --> 00:57:14,710
nhưng
666
00:57:15,480 --> 00:57:16,659
là chủ
667
00:57:17,369 --> 00:57:18,489
nhân của chúng
668
00:57:19,380 --> 00:57:19,930
ta.
669
00:57:20,429 --> 00:57:21,759
nói
670
00:57:22,530 --> 00:57:23,620
rằng
671
00:57:24,030 --> 00:57:25,269
toàn bộ ngôi
672
00:57:25,500 --> 00:57:26,710
mộ
673
00:57:27,119 --> 00:57:28,420
sẽ
674
00:57:28,949 --> 00:57:32,500
sụp đổ Ngươi còn
675
00:57:33,389 --> 00:57:35,389
nhớ sư phụ đã nói với chúng ta kiếp này
676
00:57:36,159 --> 00:57:37,309
nếu
677
00:57:37,539 --> 00:57:39,500
gặp phải Lưu Gia
678
00:57:40,480 --> 00:57:42,019
thì phải
679
00:57:42,579 --> 00:57:44,179
bỏ cuộc ngay lập tức
680
00:57:44,650 --> 00:57:45,920
,
681
00:57:46,179 --> 00:57:47,899
nếu
682
00:58:17,539 --> 00:58:18,119
không
683
00:58:18,829 --> 00:58:19,769
mở
684
00:58:20,360 --> 00:58:21,570
khóa, ta liền tiễn ngươi
685
00:58:22,670 --> 00:58:23,880
đi
686
00:58:24,500 --> 00:58:25,500
.
687
00:58:26,300 --> 00:58:27,420
Có linh
688
00:58:28,880 --> 00:58:29,820
giúp đệ tử
689
00:58:30,619 --> 00:58:31,949
,
690
00:59:06,889 --> 00:59:07,589
không
691
00:59:08,090 --> 00:59:08,670
mở ra được sao?
692
00:59:10,909 --> 00:59:12,420
Ngươi và ta đã đem đệ tử của ngươi lên trước,
693
00:59:41,130 --> 00:59:42,010
ngươi
694
00:59:42,809 --> 00:59:43,630
tiến lên
695
01:00:19,500 --> 01:00:21,039
tìm đi,
696
01:00:21,329 --> 01:00:22,569
cuối
697
01:00:23,969 --> 01:00:25,569
cùng ta
698
01:00:25,800 --> 01:00:26,980
cũng tìm được
699
01:00:28,079 --> 01:00:28,719
.
700
01:00:40,079 --> 01:00:42,429
Bỏ
701
01:00:42,809 --> 01:00:43,900
nó xuống
702
01:00:47,909 --> 01:00:48,639
mà
703
01:00:48,869 --> 01:00:49,900
tìm
704
01:00:54,449 --> 01:01:01,179
cái
705
01:01:02,460 --> 01:01:02,960
gì
706
01:01:09,929 --> 01:01:10,659
đó
707
01:01:21,510 --> 01:01:22,120
,
708
01:01:22,650 --> 01:01:23,829
ngươi đi đâu vậy
709
01:01:30,449 --> 01:01:30,949
?
710
01:01:58,050 --> 01:01:58,550
Đạo
711
01:02:11,139 --> 01:02:11,639
đức
712
01:02:12,219 --> 01:02:13,009
,
713
01:02:13,360 --> 01:02:13,860
tại
714
01:02:14,440 --> 01:02:16,070
sao bạn lại muốn
715
01:02:17,320 --> 01:02:18,080
tôi
716
01:02:18,610 --> 01:02:19,880
quá tôn
717
01:02:22,179 --> 01:02:24,500
trọng bạn
718
01:02:25,179 --> 01:02:27,409
? Bay ban ngày
719
01:02:28,300 --> 01:02:29,870
của
720
01:02:30,699 --> 01:02:32,599
Yaozi
721
01:02:33,550 --> 01:02:35,420
có thể nói là
722
01:02:40,119 --> 01:02:40,789
đức hạnh,
723
01:02:41,650 --> 01:02:42,230
Xian
724
01:02:42,820 --> 01:02:43,580
ngốc ở đây.
725
01:02:44,559 --> 01:02:45,320
Hãy để tôi đi
726
01:02:50,590 --> 01:02:51,740
. Tôi đã bị bệnh nan y. Đó là cách duy nhất để sống sót. Con chuồn chuồn do tôi làm là tốt nhất. với bố tôi. Bạn
727
01:02:52,960 --> 01:02:54,800
có
728
01:02:59,380 --> 01:03:00,019
muốn
729
01:03:01,269 --> 01:03:02,809
sinh
730
01:03:04,269 --> 01:03:04,820
đứa
731
01:03:05,699 --> 01:03:14,529
trẻ
732
01:03:14,880 --> 01:03:16,599
này
733
01:03:21,840 --> 01:03:26,230
vào
734
01:03:30,389 --> 01:03:30,889
ngày
735
01:04:52,789 --> 01:04:53,610
mai
736
01:05:03,519 --> 01:05:05,869
Bạn
737
01:05:16,829 --> 01:05:24,429
thực
738
01:05:33,510 --> 01:05:34,010
sự
739
01:05:49,460 --> 01:05:50,429
muốn
740
01:05:50,780 --> 01:05:51,750
rời
741
01:05:53,239 --> 01:05:54,299
bỏ
742
01:06:03,150 --> 01:06:04,750
đứa
743
01:06:21,469 --> 01:06:23,009
trẻ
744
01:06:23,780 --> 01:06:25,410
này
745
01:06:26,599 --> 01:06:29,190
? Đây là lần cuối cùng
746
01:06:29,929 --> 01:06:33,534
tôi đến đó, sau lần này bố sẽ không đi. Bố
747
01:06:33,534 --> 01:06:35,429
đồng
748
01:06:39,050 --> 01:06:39,550
ý
749
01:06:40,219 --> 01:06:41,399
đi
750
01:06:41,960 --> 01:06:43,769
mang quà cho Qing'er.
751
01:06:44,059 --> 01:06:46,980
Bố sẽ quay
752
01:06:47,329 --> 01:06:49,049
lại
753
01:06:59,179 --> 01:06:59,679
và
754
01:07:00,320 --> 01:07:00,820
mang
755
01:07:04,030 --> 01:07:05,090
quà
756
01:07:06,190 --> 01:07:09,829
cho
757
01:07:12,010 --> 01:07:14,120
Qing'er
758
01:07:14,889 --> 01:07:15,650
.
759
01:07:15,880 --> 01:07:16,380
Ngày
760
01:07:20,769 --> 01:07:21,269
mai
761
01:07:24,250 --> 01:07:24,750
con
762
01:07:25,510 --> 01:07:27,080
sẽ
763
01:07:29,650 --> 01:07:31,190
biết
764
01:07:31,690 --> 01:07:33,079
.
765
01:07:34,150 --> 01:07:35,090
Con
766
01:07:35,949 --> 01:07:38,989
trai
767
01:07:40,179 --> 01:07:40,679
của
768
01:07:42,880 --> 01:07:43,380
mẹ
769
01:07:45,380 --> 01:07:45,880
,
770
01:07:54,889 --> 01:07:56,639
con
771
01:08:02,599 --> 01:08:03,099
sẽ
772
01:08:03,409 --> 01:08:03,909
bị
773
01:08:12,889 --> 01:08:13,500
kẻ
774
01:08:13,760 --> 01:08:15,330
xấu
775
01:08:18,270 --> 01:08:18,790
bắt
776
01:08:19,770 --> 01:08:21,560
cóc . Đó là
777
01:08:21,560 --> 01:08:22,539
bởi vì Sư phụ không cười,
778
01:08:23,220 --> 01:08:24,789
Sư phụ sao không cười?
779
01:08:26,760 --> 01:08:27,369
Sư phụ,
780
01:08:28,140 --> 01:08:28,960
tỉnh
781
01:08:39,569 --> 01:08:42,789
lại
782
01:08:45,899 --> 01:08:46,869
đi,
783
01:08:47,189 --> 01:08:49,689
hắn đến đây cùng Thanh Nhi.
784
01:08:50,970 --> 01:08:54,909
Tại sao cha lại không thích Thanh nhi nữa?
785
01:08:55,590 --> 01:08:57,310
Bởi
786
01:08:57,630 --> 01:08:59,590
vì
787
01:09:56,399 --> 01:09:56,949
từ lúc vào cửa
788
01:09:58,590 --> 01:09:59,170
,
789
01:09:59,579 --> 01:10:00,819
ta đã bảo ngươi ở lại đây mãi mãi.
790
01:10:01,199 --> 01:10:01,779
Không có sư huynh,
791
01:10:02,609 --> 01:10:03,170
ta
792
01:10:03,600 --> 01:10:07,300
đều có
793
01:10:07,319 --> 01:10:09,279
thể.
794
01:10:09,779 --> 01:10:10,279
Con
795
01:10:10,739 --> 01:10:11,289
không làm được nữa
796
01:10:18,600 --> 01:10:19,130
,
797
01:10:24,729 --> 01:10:26,000
tê
798
01:10:27,369 --> 01:10:28,760
quá
799
01:10:30,520 --> 01:10:31,020
chú ơi
800
01:10:31,239 --> 01:10:31,819
,
801
01:10:33,430 --> 01:10:34,670
sao nó có
802
01:10:36,010 --> 01:10:36,510
thể
803
01:10:36,970 --> 01:10:37,760
xoa
804
01:10:38,560 --> 01:10:41,150
đầu
805
01:10:42,970 --> 01:10:43,550
được
806
01:10:47,109 --> 01:10:49,369
? Thầy
807
01:10:52,510 --> 01:10:53,150
808
01:10:54,909 --> 01:10:55,639
809
01:10:56,560 --> 01:10:58,280
810
01:10:58,960 --> 01:10:59,689
811
01:11:01,359 --> 01:11:02,239
812
01:11:03,039 --> 01:11:04,310
813
01:11:05,079 --> 01:11:05,809
814
01:11:06,010 --> 01:11:07,400
815
01:11:07,630 --> 01:11:08,130
816
01:11:16,239 --> 01:11:16,849
817
01:11:18,810 --> 01:11:20,140
818
01:11:21,960 --> 01:11:22,600
819
01:11:23,399 --> 01:11:25,059
820
01:11:26,430 --> 01:11:28,030
821
01:11:31,829 --> 01:11:33,729
822
01:11:36,420 --> 01:11:38,980
823
01:11:39,210 --> 01:11:40,000
824
01:11:40,199 --> 01:11:42,159
825
01:11:42,659 --> 01:11:44,590
826
01:11:47,220 --> 01:11:48,340
Anh ấy, tôi
827
01:11:50,640 --> 01:11:51,940
828
01:11:53,579 --> 01:11:55,059
, hãy quay lại và cảm ơn tôi.
829
01:12:10,800 --> 01:12:11,409
Anh ơi,
830
01:12:48,920 --> 01:12:49,420
kho
831
01:12:49,729 --> 01:12:50,699
báu của tôi
832
01:12:50,960 --> 01:12:51,989
đã biến mất ở đâu?
833
01:12:53,989 --> 01:12:56,819
Hãy bảo
834
01:12:58,010 --> 01:12:59,070
họ
835
01:12:59,899 --> 01:13:01,469
đứng dậy
836
01:13:01,699 --> 01:13:04,260
. Cho dù
837
01:13:04,880 --> 01:13:07,199
đó là một lời nói dối
838
01:13:11,239 --> 01:13:12,000
, tôi
839
01:13:12,859 --> 01:13:13,409
nói với bạn
840
01:13:14,329 --> 01:13:14,829
rằng
841
01:13:15,020 --> 01:13:16,920
không
842
01:13:18,659 --> 01:13:20,029
có
843
01:13:20,560 --> 01:13:21,770
kho báu
844
01:13:25,270 --> 01:13:25,910
nào
845
01:13:53,439 --> 01:13:54,439
cả
846
01:13:57,369 --> 01:13:58,220
.
847
01:13:59,619 --> 01:14:00,979
Tất
848
01:14:01,359 --> 01:14:02,149
cả đều là ảo
849
01:14:46,770 --> 01:14:48,550
tưởng
850
01:14:50,939 --> 01:14:52,059
.
851
01:14:53,399 --> 01:14:54,189
Vốn
852
01:14:56,399 --> 01:14:58,359
tưởng rằng có nhiều bảo vật quý hiếm như vậy, nhưng
853
01:14:58,560 --> 01:14:59,990
không ngờ tất cả đều vô ích.
854
01:15:00,479 --> 01:15:03,609
Điều đó còn tốt hơn cả lũ quỷ ngoại quốc rẻ tiền,
855
01:15:03,659 --> 01:15:05,465
khi nào thì ngài mới đưa bàn tay sắt của mình cho tôi?
856
01:15:05,465 --> 01:15:07,505
Tôi mới
857
01:15:07,505 --> 01:15:09,039
dùng kỹ
858
01:15:09,149 --> 01:15:11,259
năng độc đáo của mình để bảo vệ di
859
01:15:17,579 --> 01:15:18,130
tích
860
01:15:18,510 --> 01:15:19,449
văn
861
01:15:19,890 --> 01:15:20,829
hóa
862
01:15:22,170 --> 01:15:24,069
trong mộ.
863
01:15:24,329 --> 01:15:25,239
Sư phụ cười,
864
01:15:25,560 --> 01:15:26,810
Sư phụ
865
01:15:38,430 --> 01:15:39,039
cười, vừa
866
01:15:39,300 --> 01:15:40,989
rồi những thứ đó là gì? Hạt
867
01:15:41,640 --> 01:15:43,869
nhục đậu khấu có thể phát triển lớn như vậy?
868
01:15:44,100 --> 01:15:44,600
Chà
869
01:15:45,869 --> 01:15:46,720
, quả nhục
870
01:15:47,670 --> 01:15:49,270
đậu khấu
871
01:15:50,069 --> 01:15:52,000
có tác dụng làm tê liệt
872
01:15:52,439 --> 01:15:55,599
một lượng nhỏ thức ăn thối rữa có thể làm ấm cơ thể và làm dịu
873
01:15:56,819 --> 01:15:57,939
khí
874
01:15:58,199 --> 01:16:00,519
.
875
01:16:00,720 --> 01:16:03,159
Anh ta thậm chí còn chôn cất tổ tiên của mình trong
876
01:16:03,300 --> 01:16:04,900
một vụ tai nạn qua nhiều thế hệ. Anh ta lớn lên như thế này nhờ nhiều năm nuôi dưỡng
877
01:16:06,210 --> 01:16:11,920
. Hoá ra sự thật về sự bất tử là một chiếc
878
01:16:12,180 --> 01:16:13,119
gối ngọc
879
01:16:13,560 --> 01:16:14,890
chứa đầy trái cây của nó . Nó
880
01:16:15,479 --> 01:16:16,059
không chỉ
881
01:16:16,289 --> 01:16:18,489
mê hoặc Luo Manzi
882
01:16:18,899 --> 01:16:22,929
và tất cả những ai đang cố gắng tìm kiếm kho báu. Ảo giác do hạt nhục đậu khấu tạo ra
883
01:16:23,159 --> 01:16:24,670
đã dẫn họ vào lăng mộ của Magu và
884
01:16:25,770 --> 01:16:28,060
biến họ thành thức ăn cho bẫy của chính họ.
49762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.