All language subtitles for [SubtitleTools.com] Naked Medicine Finger 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,933 --> 00:00:15,600 dad is busy 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,966 Inside me 3 00:00:19,100 --> 00:00:21,266 The swing is starting to swing 4 00:00:22,600 --> 00:00:23,666 already 5 00:00:24,300 --> 00:00:26,300 I can't stop 6 00:00:27,100 --> 00:00:27,933 big 7 00:00:52,266 --> 00:00:53,066 yeah 8 00:00:59,566 --> 00:01:00,366 yeah 9 00:01:44,300 --> 00:01:45,233 Express confirmation 10 00:01:56,933 --> 00:01:57,733 yeah 11 00:02:13,733 --> 00:02:14,533 yeah 12 00:02:18,600 --> 00:02:19,400 yeah 13 00:02:37,100 --> 00:02:38,933 It's 945 yen. 14 00:03:03,766 --> 00:03:05,233 This is fishing chocolate 15 00:03:09,833 --> 00:03:11,133 Please wait a moment 16 00:03:11,533 --> 00:03:12,333 I'm running out 17 00:03:54,900 --> 00:03:56,166 Are broken 18 00:03:57,500 --> 00:03:58,733 these people 19 00:04:00,000 --> 00:04:01,100 me too 20 00:04:15,066 --> 00:04:15,866 Midori-san 21 00:04:19,166 --> 00:04:19,966 What happened 22 00:04:23,400 --> 00:04:24,433 Come out at this hour 23 00:04:25,500 --> 00:04:26,366 Was it okay? 24 00:04:35,300 --> 00:04:36,333 What about at home? 25 00:04:39,533 --> 00:04:40,333 nothing 26 00:04:43,700 --> 00:04:44,500 is that so 27 00:04:54,366 --> 00:04:55,166 already 28 00:04:57,100 --> 00:04:57,900 At home 29 00:04:59,266 --> 00:05:00,533 I don't want to go home 30 00:05:03,966 --> 00:05:04,766 Luggage 31 00:05:05,100 --> 00:05:05,900 that's all 32 00:05:11,333 --> 00:05:12,400 Is that enough? 33 00:05:15,600 --> 00:05:16,400 Maya-chan is 34 00:05:19,766 --> 00:05:20,733 About Maya 35 00:05:21,900 --> 00:05:23,400 You care about me, don't you? 36 00:05:29,733 --> 00:05:30,633 I want to 37 00:05:39,733 --> 00:05:41,333 good morning 38 00:05:55,566 --> 00:05:57,066 was searching 39 00:05:58,366 --> 00:06:01,600 There are times when I am not ethically correct. 40 00:06:01,933 --> 00:06:03,266 I understood 41 00:06:12,533 --> 00:06:14,600 Even if she knows, she won't stop 42 00:06:17,300 --> 00:06:18,166 so stubborn 43 00:06:18,300 --> 00:06:19,766 What kind of family did you protect? 44 00:06:23,100 --> 00:06:24,766 But now more than that 45 00:06:26,033 --> 00:06:26,833 ah 46 00:06:29,133 --> 00:06:29,966 It is cold 47 00:06:38,366 --> 00:06:39,166 After all, the scenery here 48 00:06:39,333 --> 00:06:40,133 That's nice 49 00:06:46,400 --> 00:06:49,400 I want to hold each other forever 50 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 I want to be held 51 00:06:55,366 --> 00:06:56,433 I'm hungry. 52 00:07:00,433 --> 00:07:01,500 please make something 53 00:07:04,866 --> 00:07:05,666 miso soup 54 00:07:08,466 --> 00:07:09,266 Recognize 55 00:07:18,866 --> 00:07:20,033 Which way are you going? 56 00:07:21,533 --> 00:07:23,200 Should I let you carpool? 57 00:07:29,466 --> 00:07:29,966 recently 58 00:07:29,966 --> 00:07:31,966 You don't seem to be in a good mood. 59 00:07:32,233 --> 00:07:34,200 Manager, please shut up! 60 00:07:39,000 --> 00:07:40,300 me tonight 61 00:07:40,666 --> 00:07:41,766 It's empty though 62 00:07:54,633 --> 00:07:55,433 Welcome back 63 00:07:55,533 --> 00:07:56,400 You didn't come 64 00:07:56,900 --> 00:07:58,066 Isn't he home yet? 65 00:08:00,733 --> 00:08:01,600 What the heck? 66 00:08:02,000 --> 00:08:03,233 No contact for a long time 67 00:08:03,400 --> 00:08:05,166 Are you planning to sue Oman over this? 68 00:08:06,566 --> 00:08:08,633 don't say that to me 69 00:08:08,833 --> 00:08:10,566 You should tell your mom directly. 70 00:08:10,800 --> 00:08:11,666 mobile number 71 00:08:11,666 --> 00:08:13,366 It's not like I don't know 72 00:08:16,366 --> 00:08:17,166 Yes, yes 73 00:08:17,466 --> 00:08:18,433 Go ahead and use it. 74 00:09:18,866 --> 00:09:19,666 mom 75 00:09:20,100 --> 00:09:21,200 Finally came out 76 00:09:22,066 --> 00:09:23,500 It's papa can can 77 00:09:24,000 --> 00:09:25,333 I never come back 78 00:09:26,933 --> 00:09:27,733 For daddy 79 00:09:28,633 --> 00:09:30,233 Because there's another woman 80 00:09:33,933 --> 00:09:34,733 me too 81 00:09:35,933 --> 00:09:37,033 I want to see mom 82 00:09:57,566 --> 00:09:58,366 yeah 83 00:10:03,900 --> 00:10:04,700 yeah 84 00:10:25,466 --> 00:10:26,266 yeah 85 00:11:11,966 --> 00:11:13,000 bye bye 86 00:11:24,766 --> 00:11:25,566 yeah 87 00:11:37,433 --> 00:11:38,766 What is this? 88 00:11:49,766 --> 00:11:50,566 daddy 89 00:11:57,700 --> 00:11:58,500 a 90 00:12:05,766 --> 00:12:06,566 ah 91 00:12:13,666 --> 00:12:14,466 yeah 92 00:12:41,066 --> 00:12:41,866 yeah 93 00:12:52,566 --> 00:12:54,266 yukito's pressure 94 00:13:13,433 --> 00:13:14,833 more excitement 95 00:13:15,633 --> 00:13:16,866 deeper 96 00:13:29,466 --> 00:13:30,266 yes 97 00:13:31,200 --> 00:13:32,933 I am these two 98 00:13:33,100 --> 00:13:35,300 I can't blame you 99 00:13:49,266 --> 00:13:50,066 but 100 00:13:51,833 --> 00:13:52,733 Why 101 00:13:54,700 --> 00:13:55,966 Natsumi's 102 00:13:56,633 --> 00:13:57,800 My father 103 00:13:59,433 --> 00:14:01,033 Why are you here 104 00:14:21,700 --> 00:14:22,500 lie lie 105 00:14:24,666 --> 00:14:25,566 No way 106 00:14:27,866 --> 00:14:28,700 No way 107 00:14:31,900 --> 00:14:32,833 Mayu-chan 108 00:14:35,533 --> 00:14:36,466 different 109 00:14:38,800 --> 00:14:39,700 different 110 00:14:42,033 --> 00:14:43,233 Mayu-chan 111 00:14:45,400 --> 00:14:46,366 Something like that 112 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Aya-chan is 113 00:14:55,000 --> 00:14:55,833 That face 114 00:14:57,966 --> 00:14:58,766 as if 115 00:15:01,166 --> 00:15:02,166 prostitute's face 116 00:15:32,533 --> 00:15:33,333 yeah 117 00:15:49,733 --> 00:15:50,933 I 118 00:15:52,000 --> 00:15:53,733 went home 119 00:16:22,200 --> 00:16:24,000 me as a mother 120 00:16:25,366 --> 00:16:26,500 I can't throw it away 121 00:16:28,966 --> 00:16:30,633 It can't be thrown away 122 00:16:50,866 --> 00:16:51,666 where were you going 123 00:16:54,766 --> 00:16:56,400 It's at my friend's place 124 00:16:57,966 --> 00:16:58,866 junior college days 125 00:16:59,500 --> 00:17:02,100 I'm a stranger to you. I lied. 126 00:17:03,133 --> 00:17:03,733 Saturday's 127 00:17:03,733 --> 00:17:05,366 About the diner with Juyaku 128 00:17:05,366 --> 00:17:06,466 I thought I'd say it 129 00:17:06,500 --> 00:17:07,166 Even though I was 130 00:17:07,166 --> 00:17:09,200 Are you being scolded by your butt on the 17th? 131 00:17:09,200 --> 00:17:10,000 being teased 132 00:17:11,133 --> 00:17:12,333 I believed all the excuses 133 00:17:13,300 --> 00:17:15,000 I hope your face wasn't red. 134 00:17:15,366 --> 00:17:17,066 in the light of the house 135 00:17:17,233 --> 00:17:19,100 That will disappear 136 00:17:19,633 --> 00:17:20,433 I was frightened 137 00:17:20,933 --> 00:17:22,033 isn't she nice? 138 00:17:24,400 --> 00:17:25,200 everytime 139 00:17:25,400 --> 00:17:27,200 You're turning red from drinking. 140 00:17:27,333 --> 00:17:28,200 Don't make fun of me 141 00:17:31,600 --> 00:17:32,400 Anyway 142 00:17:33,966 --> 00:17:34,466 wife 143 00:17:34,466 --> 00:17:36,200 You think she's just a decoration. 144 00:17:36,300 --> 00:17:37,066 mosquito 145 00:17:37,066 --> 00:17:37,866 wait forever 146 00:17:39,200 --> 00:17:40,933 Be honest, I told the guy 147 00:17:41,200 --> 00:17:42,000 that's why 148 00:17:42,400 --> 00:17:44,200 I'm someone you don't know 149 00:17:44,266 --> 00:17:45,800 He's asking me to tell him his name. 150 00:17:50,633 --> 00:17:53,833 Ah, I can already hear it outside, Dad. 151 00:17:55,933 --> 00:17:57,166 It's fine. 152 00:17:57,500 --> 00:17:58,300 Even moms fit 153 00:17:58,300 --> 00:18:00,000 There are times when I want to take it off. 154 00:18:00,666 --> 00:18:01,533 He's my dad too 155 00:18:01,700 --> 00:18:03,000 He came back in the morning without contacting me. 156 00:18:03,000 --> 00:18:03,966 live with mine 157 00:18:03,966 --> 00:18:05,300 Why am I good? 158 00:18:05,300 --> 00:18:06,300 Mama is no good 159 00:18:07,933 --> 00:18:09,600 You can just do whatever you want with daddy. 160 00:18:17,766 --> 00:18:19,533 From now on, going out without permission is prohibited. 161 00:18:20,733 --> 00:18:22,233 Please email me every time you shop. 162 00:18:22,266 --> 00:18:22,866 such a 163 00:18:22,866 --> 00:18:24,633 Dad will get into trouble first. 164 00:18:28,333 --> 00:18:29,133 yeah 165 00:18:37,166 --> 00:18:38,066 Shall I make some tea? 166 00:18:47,966 --> 00:18:48,766 yeah 167 00:18:55,400 --> 00:18:56,200 yeah 168 00:19:01,466 --> 00:19:02,333 Mmh, somehow 169 00:19:03,866 --> 00:19:05,566 I rubbed myself all over the place 170 00:19:11,666 --> 00:19:12,966 I don't want to believe it 171 00:19:14,600 --> 00:19:15,400 in 172 00:19:16,000 --> 00:19:18,300 If that's really the case 173 00:19:18,866 --> 00:19:20,466 Also at the railroad crossing 174 00:19:21,166 --> 00:19:22,333 About today too 175 00:19:23,000 --> 00:19:24,333 to me on purpose 176 00:19:25,166 --> 00:19:26,300 For what 177 00:19:30,600 --> 00:19:31,400 today 178 00:19:32,633 --> 00:19:33,733 where did you go 179 00:19:35,000 --> 00:19:36,100 where do you think 180 00:19:36,466 --> 00:19:37,800 Mama knows this place too. 181 00:19:47,400 --> 00:19:48,266 please 182 00:19:49,800 --> 00:19:50,666 thank you 183 00:19:53,166 --> 00:19:53,966 Like that 184 00:19:54,766 --> 00:19:57,266 It's like you're going out of your way to address me. 185 00:19:59,200 --> 00:20:00,066 guess 186 00:20:02,266 --> 00:20:03,066 No way 187 00:20:03,966 --> 00:20:05,633 Me and Yukito 188 00:20:12,700 --> 00:20:14,566 I'm getting better. I'll make some tea. 189 00:20:39,766 --> 00:20:40,333 Well, it's about Yukito. 190 00:20:43,500 --> 00:20:44,300 Yeah 191 00:20:46,266 --> 00:20:47,133 about marriage 192 00:20:47,466 --> 00:20:49,166 I think you should think about it seriously 193 00:20:49,766 --> 00:20:50,800 Hey, what do you think? 194 00:20:54,433 --> 00:20:55,733 I don't know 195 00:20:56,500 --> 00:20:57,800 Why don't you know? 196 00:20:58,233 --> 00:20:59,400 Hey, what do you think? 197 00:21:01,533 --> 00:21:02,533 For mom 198 00:21:03,633 --> 00:21:05,533 Because it's about Yukito. 199 00:21:05,700 --> 00:21:07,166 I think she's a nice person 200 00:21:07,333 --> 00:21:08,833 Hey mom, what do you think? 201 00:21:09,200 --> 00:21:11,166 Hey, tell me, mom 202 00:21:12,266 --> 00:21:13,066 What do you think 203 00:21:13,200 --> 00:21:15,366 Why hey mom? 204 00:21:26,300 --> 00:21:27,166 scared 205 00:21:28,200 --> 00:21:30,566 I don't think she's my daughter 206 00:21:35,700 --> 00:21:36,500 I 207 00:21:37,500 --> 00:21:38,833 That kid is scary 208 00:21:55,366 --> 00:21:57,266 I think mom's cell phone was ringing. 209 00:21:58,600 --> 00:21:59,400 yes 210 00:22:05,333 --> 00:22:06,133 yeah 211 00:22:52,266 --> 00:22:53,366 It's a restroom 212 00:23:34,866 --> 00:23:36,466 Hello Yukito 213 00:23:40,700 --> 00:23:42,733 i want to see you right now 214 00:23:46,766 --> 00:23:47,933 Something happened after all. 215 00:23:52,866 --> 00:23:53,666 I 216 00:23:56,400 --> 00:23:57,266 to you 217 00:23:57,866 --> 00:24:00,000 I don't mean to cause trouble. 218 00:24:02,466 --> 00:24:03,266 just 219 00:24:04,700 --> 00:24:05,600 I'll come pick you up 220 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 Please wait no. 221 00:24:11,100 --> 00:24:11,900 somewhere 222 00:24:13,100 --> 00:24:14,600 Let's meet outside 223 00:24:16,733 --> 00:24:18,066 Is there a place nearby where I can wait? 224 00:24:24,333 --> 00:24:25,700 in Yanagawa town 225 00:24:26,733 --> 00:24:28,366 near the intersection 226 00:24:30,000 --> 00:24:31,633 There's a collapsed building 227 00:24:33,600 --> 00:24:34,400 Therefore 228 00:24:35,400 --> 00:24:36,766 Can I wait? 229 00:24:38,266 --> 00:24:39,066 got it 230 00:24:39,566 --> 00:24:40,366 To go 231 00:24:47,266 --> 00:24:48,066 yeah 232 00:24:59,500 --> 00:25:00,833 And I 233 00:25:01,566 --> 00:25:03,600 I left home with only one bag. 234 00:25:04,700 --> 00:25:06,000 I'm sure before 235 00:25:06,566 --> 00:25:08,033 somewhere in my heart 236 00:25:08,433 --> 00:25:09,900 I'll be back soon anyway 237 00:25:09,900 --> 00:25:12,000 Maybe it's because I was thinking 238 00:25:29,133 --> 00:25:30,533 Okay 239 00:25:38,266 --> 00:25:39,066 but 240 00:25:39,633 --> 00:25:41,066 It's different this time 241 00:25:43,066 --> 00:25:44,400 What a bag 242 00:25:45,033 --> 00:25:46,433 one is enough 243 00:25:49,966 --> 00:25:50,766 already 244 00:25:51,533 --> 00:25:52,766 everything is broken 245 00:25:52,766 --> 00:25:54,566 Because it's gone 246 00:26:03,133 --> 00:26:03,933 home 247 00:26:04,366 --> 00:26:05,700 a long time ago 248 00:26:09,933 --> 00:26:11,766 Maybe it's gone 249 00:26:11,766 --> 00:26:12,566 unknown 250 00:26:17,133 --> 00:26:18,666 Are you prepared to know that? 251 00:26:18,966 --> 00:26:19,766 It's done 252 00:26:35,766 --> 00:26:36,566 However 253 00:26:37,466 --> 00:26:39,733 The only thing I can do is lose this person 254 00:26:40,700 --> 00:26:42,766 I can't do it now 255 00:26:49,666 --> 00:26:50,466 yeah 256 00:26:56,900 --> 00:26:57,866 Why are we here? 257 00:27:02,733 --> 00:27:04,000 to us 258 00:27:04,766 --> 00:27:05,633 It suits you 259 00:27:07,233 --> 00:27:08,100 broken 260 00:27:09,000 --> 00:27:10,033 abandoned 261 00:27:11,233 --> 00:27:13,033 it's still there though 262 00:27:14,033 --> 00:27:15,100 forgotten 263 00:27:22,966 --> 00:27:23,766 I was worried 264 00:27:24,233 --> 00:27:25,100 When I saw the email 265 00:27:26,266 --> 00:27:27,066 Email 266 00:27:30,000 --> 00:27:30,800 I 267 00:27:31,966 --> 00:27:33,233 I haven't emailed you 268 00:27:38,400 --> 00:27:39,200 This one 269 00:27:41,566 --> 00:27:42,366 this 270 00:27:43,700 --> 00:27:44,900 not me 271 00:27:49,533 --> 00:27:51,166 Then who? 272 00:28:13,266 --> 00:28:14,533 Why 273 00:28:18,633 --> 00:28:19,866 It's Maya-chan, right? 274 00:28:39,766 --> 00:28:40,566 sorry 275 00:28:41,133 --> 00:28:41,933 mama mama 276 00:28:45,933 --> 00:28:48,066 It's about Mayukito. 277 00:28:49,500 --> 00:28:50,300 Yeah 278 00:28:52,233 --> 00:28:53,066 about marriage 279 00:28:53,433 --> 00:28:55,066 I think you should think about it seriously 280 00:28:55,766 --> 00:28:56,833 Hey, what do you think? 281 00:29:00,400 --> 00:29:01,700 I don't know 282 00:29:02,466 --> 00:29:03,766 Why don't you know? 283 00:29:04,200 --> 00:29:05,366 Hey, what do you think? 284 00:29:07,533 --> 00:29:08,466 For mom 285 00:29:09,633 --> 00:29:11,466 After all, it's about Yukito-san. 286 00:29:11,566 --> 00:29:13,100 I think she's a nice person 287 00:29:13,333 --> 00:29:14,933 Hey mom, what do you think? 288 00:29:15,166 --> 00:29:17,133 Hey, tell me, mama 289 00:29:18,233 --> 00:29:19,466 What do you think? 290 00:29:19,633 --> 00:29:21,100 mama what do you think mama 291 00:29:28,466 --> 00:29:29,266 yeah 292 00:29:33,000 --> 00:29:33,800 Honesty 293 00:29:34,466 --> 00:29:34,933 At first, I was a little 294 00:29:34,933 --> 00:29:36,733 annoyed with Yukito. 295 00:29:38,300 --> 00:29:40,466 Why mom and not me? 296 00:29:54,200 --> 00:29:55,000 yeah 297 00:29:56,200 --> 00:29:58,100 I think mom's cell phone was ringing. 298 00:30:15,966 --> 00:30:16,766 yeah 299 00:30:28,866 --> 00:30:29,666 somewhere 300 00:30:30,933 --> 00:30:32,466 Let's meet outside 301 00:30:34,166 --> 00:30:35,566 About Mama and Yukito-san 302 00:30:35,566 --> 00:30:36,700 When I first found out 303 00:30:37,766 --> 00:30:38,633 It was a shock 304 00:30:40,533 --> 00:30:42,966 Mom was absolutely for me 305 00:30:44,033 --> 00:30:44,933 But mom 306 00:30:46,533 --> 00:30:48,233 She had a mom she'd never seen before 307 00:30:49,866 --> 00:30:51,300 she has a woman's face 308 00:30:53,033 --> 00:30:53,966 she was lovely 309 00:30:57,600 --> 00:30:58,766 me at that time 310 00:30:59,666 --> 00:31:01,366 At least that's what I thought 311 00:31:03,133 --> 00:31:03,966 It's True 312 00:31:05,400 --> 00:31:06,833 Yeah Yonekawa Town 313 00:31:07,400 --> 00:31:08,600 I'll be there soon too 314 00:31:10,066 --> 00:31:11,000 Sorry Hide-chan 315 00:31:12,533 --> 00:31:13,333 but 316 00:31:14,633 --> 00:31:16,166 Because this is my last selfish act 317 00:31:20,966 --> 00:31:21,766 Why 318 00:31:26,900 --> 00:31:28,133 It must be Maya-chan 319 00:31:47,333 --> 00:31:48,133 sorry 320 00:31:48,833 --> 00:31:49,633 mom 321 00:31:52,166 --> 00:31:53,933 I guess you noticed after all. 322 00:31:57,066 --> 00:31:57,866 What do you mean 323 00:31:59,000 --> 00:31:59,866 everything you know 324 00:32:00,800 --> 00:32:02,133 About Mama and Yukito-san 325 00:32:04,133 --> 00:32:04,933 from when 326 00:32:07,933 --> 00:32:09,866 When Yukito came to stay at my house 327 00:32:11,533 --> 00:32:13,100 She saw me as a mom 328 00:32:20,966 --> 00:32:21,766 me 329 00:32:22,766 --> 00:32:23,700 You're blaming me. 330 00:32:25,400 --> 00:32:26,200 different 331 00:32:27,100 --> 00:32:28,033 It's not like that 332 00:32:28,266 --> 00:32:29,666 It's me, it's all my fault 333 00:32:29,666 --> 00:32:30,366 That's not it 334 00:32:30,366 --> 00:32:31,166 That's what you're saying, right? 335 00:32:34,433 --> 00:32:35,233 Well then 336 00:32:36,033 --> 00:32:37,466 why is this happening 337 00:32:42,533 --> 00:32:44,300 I don't even know myself 338 00:33:05,766 --> 00:33:07,433 to your teacher 339 00:33:22,633 --> 00:33:23,433 All 340 00:33:24,700 --> 00:33:25,700 you 341 00:33:27,266 --> 00:33:28,933 You broke Mario. 342 00:33:30,266 --> 00:33:32,566 From that funny photo 343 00:33:33,033 --> 00:33:33,833 All 344 00:33:36,966 --> 00:33:38,133 all by you 345 00:33:39,800 --> 00:33:40,833 Why 346 00:33:41,333 --> 00:33:43,433 You're making me do that. 347 00:33:47,166 --> 00:33:48,433 his body 348 00:33:48,600 --> 00:33:50,266 What do you think? 349 00:33:53,833 --> 00:33:54,633 mother 350 00:33:56,666 --> 00:33:57,666 she said that 351 00:33:59,900 --> 00:34:01,533 It's all Maya-chan herself. 352 00:34:03,733 --> 00:34:04,966 Noisy 353 00:34:05,366 --> 00:34:06,433 Daddy it's true 354 00:34:09,633 --> 00:34:10,433 Hide-chan is 355 00:34:12,900 --> 00:34:13,500 Natsumi's 356 00:34:13,500 --> 00:34:15,533 Daddy helped me 357 00:34:22,433 --> 00:34:24,133 No, please wait 358 00:34:25,333 --> 00:34:26,133 wait a minute 359 00:34:26,800 --> 00:34:28,266 What the hell are you talking about? 360 00:34:30,633 --> 00:34:31,833 Sorry Yukito-san 361 00:34:33,433 --> 00:34:34,500 this is my story 362 00:34:36,933 --> 00:34:38,300 no one knew 363 00:34:39,933 --> 00:34:40,733 Mom too 364 00:34:41,766 --> 00:34:43,600 I didn't even notice it myself 365 00:34:45,566 --> 00:34:46,800 my true story 366 00:34:50,933 --> 00:34:51,733 mom 367 00:34:53,033 --> 00:34:54,466 That's my true nature 368 00:35:00,700 --> 00:35:01,800 Okay then 369 00:35:05,100 --> 00:35:06,800 I'm grateful to my mom 370 00:35:07,933 --> 00:35:08,733 Because 371 00:35:09,066 --> 00:35:09,900 thanks to mom 372 00:35:09,900 --> 00:35:11,500 I think I taught you about myself. 373 00:35:13,033 --> 00:35:13,833 It's true 374 00:35:16,133 --> 00:35:16,933 It's me 375 00:35:18,566 --> 00:35:20,033 That's exactly what I wanted to say 376 00:35:26,033 --> 00:35:28,033 That makes sense though 377 00:35:30,433 --> 00:35:31,366 I'm scared 378 00:35:35,000 --> 00:35:36,133 can not forgive 379 00:35:37,333 --> 00:35:38,400 Is that so 380 00:35:40,500 --> 00:35:42,266 I'll never forgive you 381 00:35:47,000 --> 00:35:47,800 visit 382 00:35:52,333 --> 00:35:53,700 My precious body 383 00:35:56,166 --> 00:35:57,566 a single-minded man 384 00:35:57,566 --> 00:36:00,033 To be kidnapped by our own eyes 385 00:36:00,933 --> 00:36:01,800 such a 386 00:36:07,900 --> 00:36:08,700 it hurts 387 00:36:13,800 --> 00:36:15,966 That's the true nature 388 00:36:20,733 --> 00:36:21,600 What do you say? 389 00:36:23,833 --> 00:36:24,800 my 390 00:36:25,466 --> 00:36:26,800 It's Maya-chan, right? 391 00:36:33,400 --> 00:36:34,200 sorry 392 00:36:35,766 --> 00:36:36,566 hang on 393 00:36:37,500 --> 00:36:38,300 Hey 394 00:36:39,166 --> 00:36:40,600 I want you to understand one thing 395 00:36:43,100 --> 00:36:43,900 she 396 00:36:44,266 --> 00:36:45,400 she's not broken 397 00:36:46,666 --> 00:36:47,466 rather 398 00:36:48,066 --> 00:36:48,900 so she doesn't break down 399 00:36:48,900 --> 00:36:50,266 I think she did something like that 400 00:36:50,666 --> 00:36:51,500 Leave me alone 401 00:36:52,866 --> 00:36:53,733 To you Maya-chan 402 00:36:53,733 --> 00:36:54,733 What the hell did you do? 403 00:36:55,733 --> 00:36:57,866 what did you do to her mother 404 00:37:05,833 --> 00:37:06,900 my own mother 405 00:37:08,066 --> 00:37:08,966 with her own lover 406 00:37:08,966 --> 00:37:10,166 watch me have sex 407 00:37:11,333 --> 00:37:12,700 Do you think you can be normal? 408 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Such a mother 409 00:37:17,400 --> 00:37:18,366 Because I can't forgive 410 00:37:19,100 --> 00:37:20,800 It's easy to break 411 00:37:22,200 --> 00:37:23,000 but 412 00:37:23,466 --> 00:37:24,000 she 413 00:37:24,000 --> 00:37:26,033 she let herself fall to her mother 414 00:37:30,766 --> 00:37:32,266 To her mother who showed her true colors 415 00:37:33,233 --> 00:37:34,100 her true nature 416 00:37:34,100 --> 00:37:35,400 I showed it to you. 417 00:37:36,533 --> 00:37:38,000 Why do you need to go that far? 418 00:37:38,000 --> 00:37:38,800 There is 419 00:37:40,333 --> 00:37:41,133 it is 420 00:37:42,100 --> 00:37:42,833 forgive you 421 00:37:42,833 --> 00:37:44,066 I guess it's for the purpose of 422 00:37:45,500 --> 00:37:46,533 she is the same woman 423 00:37:51,433 --> 00:37:52,566 Please check it out 424 00:37:59,866 --> 00:38:01,633 Midori-san, even if you're here, you're just a hindrance. 425 00:38:04,700 --> 00:38:06,233 While I've been with you two forever 426 00:38:06,800 --> 00:38:08,166 To someone who didn't notice anything 427 00:38:10,066 --> 00:38:11,233 What can I do now? 428 00:38:16,500 --> 00:38:17,433 That kid is 429 00:38:17,900 --> 00:38:20,500 he must have always been chasing me 430 00:38:21,333 --> 00:38:23,866 from far behind 431 00:38:26,233 --> 00:38:27,033 that is 432 00:38:27,900 --> 00:38:28,966 same woman 433 00:38:30,666 --> 00:38:32,033 That Maya-chan 434 00:38:34,433 --> 00:38:35,233 Maya 435 00:38:48,266 --> 00:38:49,066 Maria 436 00:39:00,533 --> 00:39:01,333 yeah 437 00:39:07,000 --> 00:39:07,800 mom 438 00:39:10,600 --> 00:39:11,400 look 439 00:39:18,366 --> 00:39:19,900 Because mama gave her to me. 440 00:39:23,400 --> 00:39:25,900 She's not embarrassed no matter who sees her 441 00:39:32,300 --> 00:39:33,100 Yeah 442 00:39:34,766 --> 00:39:35,566 yeah 443 00:39:55,733 --> 00:39:57,066 sorry 444 00:40:02,400 --> 00:40:03,566 Really 445 00:40:05,900 --> 00:40:06,800 mom is 446 00:40:09,400 --> 00:40:10,466 I feel it 447 00:40:13,500 --> 00:40:14,833 she's lazy 448 00:40:17,000 --> 00:40:17,966 scared 449 00:40:25,600 --> 00:40:26,400 Ma 450 00:40:28,100 --> 00:40:29,666 Mommy isn't bad 451 00:40:33,133 --> 00:40:33,933 I know 452 00:40:36,333 --> 00:40:37,333 Know 453 00:40:47,700 --> 00:40:48,500 mom 454 00:40:56,200 --> 00:40:57,000 yeah 455 00:41:11,200 --> 00:41:12,000 yeah 456 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 That's right 457 00:41:22,100 --> 00:41:23,066 same 458 00:41:27,066 --> 00:41:28,533 She's a woman. 459 00:41:33,400 --> 00:41:34,200 yeah 460 00:41:47,933 --> 00:41:49,200 i love you 461 00:42:00,200 --> 00:42:01,000 yeah 462 00:42:17,233 --> 00:42:18,433 I can't believe it though 463 00:42:19,033 --> 00:42:20,900 I leave mom's side 464 00:42:21,700 --> 00:42:23,100 I decided to study abroad 465 00:42:24,666 --> 00:42:25,133 This is 466 00:42:25,133 --> 00:42:27,233 I wish I could be the last selfish person 467 00:42:30,300 --> 00:42:31,100 from when 468 00:42:32,100 --> 00:42:32,966 I was thinking 469 00:42:35,166 --> 00:42:36,333 Maybe after the arranged meeting 470 00:42:38,433 --> 00:42:40,166 At first it was just somehow 471 00:42:42,233 --> 00:42:43,033 in 472 00:42:43,400 --> 00:42:45,066 Maybe he wanted to run away 473 00:42:48,400 --> 00:42:50,133 The next time I see my mom 474 00:42:50,766 --> 00:42:52,433 I wish I could be a different me 475 00:42:56,100 --> 00:42:56,900 mom 476 00:43:00,100 --> 00:43:01,300 I love you too 477 00:43:04,566 --> 00:43:05,366 yeah 478 00:43:07,400 --> 00:43:08,200 lets go 479 00:43:09,400 --> 00:43:10,200 mom 480 00:43:12,666 --> 00:43:14,200 i left mom 481 00:43:14,966 --> 00:43:15,800 I leave the house 482 00:43:18,033 --> 00:43:19,666 I'm getting a little lonely 483 00:43:21,200 --> 00:43:22,000 What 484 00:43:25,900 --> 00:43:26,866 mom that night 485 00:43:27,666 --> 00:43:29,900 she took me home 486 00:43:31,533 --> 00:43:33,033 I ran away from home 487 00:43:33,600 --> 00:43:35,033 Mom noticed that 488 00:43:36,833 --> 00:43:37,900 With such a story 489 00:43:37,900 --> 00:43:38,266 Daddy is 490 00:43:38,266 --> 00:43:40,066 she can stay at home with satisfaction 491 00:43:41,066 --> 00:43:42,933 The lie we both told for daddy 492 00:43:44,066 --> 00:43:45,633 So mom's truth is 493 00:43:46,666 --> 00:43:47,866 she is not in this house 494 00:43:49,000 --> 00:43:50,100 she has eaten food 495 00:43:58,500 --> 00:44:00,400 she's going to sleep now 496 00:45:34,966 --> 00:45:36,100 Don't worry about her 497 00:45:38,533 --> 00:45:39,666 she expects maya to come back 498 00:45:39,666 --> 00:45:40,533 doesn't she want to wait 499 00:45:41,500 --> 00:45:42,300 but 500 00:45:43,166 --> 00:45:44,000 what should she do 501 00:45:46,466 --> 00:45:47,266 Is she sorry? 502 00:45:56,066 --> 00:45:56,700 she stays like this 503 00:45:56,700 --> 00:45:58,200 She probably knows what's wrong 504 00:45:58,600 --> 00:45:59,800 After all, it's about your wife. 505 00:45:59,800 --> 00:46:00,733 I don't like it 506 00:46:04,700 --> 00:46:05,600 I 507 00:46:06,466 --> 00:46:08,600 Who is this night for? 508 00:46:09,100 --> 00:46:11,533 I guess it's just repeating 509 00:46:12,400 --> 00:46:13,866 She's a convenient woman 510 00:46:16,966 --> 00:46:17,966 what should we do 511 00:46:22,066 --> 00:46:23,433 what you want is 512 00:46:24,300 --> 00:46:25,100 affection 513 00:46:26,066 --> 00:46:26,966 Or 28616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.