Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,266 --> 00:00:22,066
Today is
2
00:00:24,300 --> 00:00:25,766
Daughter's arranged day
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,200
already
4
00:00:43,733 --> 00:00:45,533
I'm that age too
5
00:00:51,966 --> 00:00:52,766
yeah
6
00:01:08,600 --> 00:01:09,633
Maya-chan
7
00:01:19,433 --> 00:01:20,466
Sorry to keep you waiting
8
00:01:22,333 --> 00:01:23,200
Good job
9
00:01:25,366 --> 00:01:27,100
Hey, don't stand up, sit down.
10
00:01:27,333 --> 00:01:28,133
yes
11
00:01:31,233 --> 00:01:32,133
I'll forget
12
00:01:33,700 --> 00:01:35,033
nice to meet you
13
00:01:35,300 --> 00:01:36,733
My name is Yukito Matsushita.
14
00:01:37,266 --> 00:01:38,333
same as father
15
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
I work for a family in the planning department.
16
00:01:41,900 --> 00:01:43,033
Toda's wife
17
00:01:43,300 --> 00:01:44,833
It's green
18
00:01:45,400 --> 00:01:46,200
yes
19
00:01:53,866 --> 00:01:54,666
picture
20
00:01:55,033 --> 00:01:55,833
a
21
00:01:56,166 --> 00:01:57,566
This is Maya on stage.
22
00:01:57,866 --> 00:01:59,966
She is a second year student at Nichibun University.
23
00:02:05,633 --> 00:02:08,066
Her daughter is only twenty years old
24
00:02:08,866 --> 00:02:09,933
she apologizes
25
00:02:17,133 --> 00:02:18,866
How's the food going?
26
00:02:19,200 --> 00:02:20,400
How about it?
27
00:02:20,800 --> 00:02:22,233
If I can get it out
28
00:02:22,233 --> 00:02:23,700
I feel like it's too early though
29
00:02:23,700 --> 00:02:24,600
I got it
30
00:02:25,166 --> 00:02:25,966
me too
31
00:02:26,233 --> 00:02:27,666
Same age as this kid
32
00:02:27,966 --> 00:02:29,733
Have an arranged marriage in the same way
33
00:02:30,166 --> 00:02:32,233
I gave birth to this child the following year.
34
00:02:34,266 --> 00:02:35,366
excuse me
35
00:02:36,133 --> 00:02:38,700
Don't get nervous
36
00:02:41,600 --> 00:02:43,733
No, my wife is a worrier.
37
00:02:43,933 --> 00:02:45,000
She's overprotective
38
00:02:45,233 --> 00:02:47,100
I need to talk to her daughter's partner too.
39
00:02:47,100 --> 00:02:48,233
It seems like you can't get enough of it.
40
00:02:48,566 --> 00:02:49,366
but
41
00:02:49,533 --> 00:02:50,866
I also have no opportunities like this.
42
00:02:50,866 --> 00:02:52,033
It's completely unrelated
43
00:02:52,533 --> 00:02:54,500
When I heard from the manager, it was soon.
44
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
At his age, he's a man dedicated to work.
45
00:02:58,400 --> 00:02:59,133
Even at my house
46
00:02:59,133 --> 00:03:00,366
he looks up to everyone
47
00:03:00,366 --> 00:03:01,333
No, that's it.
48
00:03:04,066 --> 00:03:04,866
but
49
00:03:05,533 --> 00:03:06,566
good employees
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,566
He doesn't necessarily make a good husband.
51
00:03:11,866 --> 00:03:12,766
What's important is
52
00:03:13,900 --> 00:03:16,033
You are for my daughter
53
00:03:18,566 --> 00:03:20,733
Not only the company but also far away
54
00:03:27,100 --> 00:03:29,166
Mommy is really tough
55
00:03:31,300 --> 00:03:32,500
Mr. Matsushita
56
00:03:32,666 --> 00:03:34,700
It's my mom who's making you nervous.
57
00:03:36,333 --> 00:03:37,133
but
58
00:03:38,066 --> 00:03:38,800
mom's
59
00:03:38,800 --> 00:03:40,000
I think she's right
60
00:03:41,433 --> 00:03:43,000
You don't have to worry about it
61
00:03:43,266 --> 00:03:45,433
I think he is a kind person who cares about his daughter.
62
00:03:46,266 --> 00:03:48,100
It's just hard and tight
63
00:03:50,233 --> 00:03:51,033
I do not think so
64
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
Even though you have very kind eyes
65
00:03:54,333 --> 00:03:55,533
Yeah, that's a lie
66
00:03:56,000 --> 00:03:58,400
It's just tough, isn't it, Dad?
67
00:04:00,066 --> 00:04:01,766
I'm scared when mom gets angry
68
00:04:03,633 --> 00:04:04,966
said for the first time
69
00:04:06,433 --> 00:04:07,733
Looks like a doll
70
00:04:08,333 --> 00:04:10,333
I don't know what you're thinking
71
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
that kind of thing is
72
00:04:12,633 --> 00:04:14,400
I've always been told that
73
00:04:27,866 --> 00:04:28,666
me too
74
00:04:28,933 --> 00:04:30,333
It's my first time doing something like this
75
00:04:30,333 --> 00:04:31,600
I was so nervous.
76
00:04:31,600 --> 00:04:32,400
That's right
77
00:04:32,766 --> 00:04:33,666
Me too
78
00:04:34,133 --> 00:04:35,800
When a story like this comes from the manager
79
00:04:36,966 --> 00:04:37,833
Because I didn't think so
80
00:04:38,033 --> 00:04:38,900
me too
81
00:04:39,200 --> 00:04:40,500
Daddy suddenly says something
82
00:04:40,500 --> 00:04:41,300
she was surprised
83
00:04:41,300 --> 00:04:42,433
Is that so?
84
00:04:52,066 --> 00:04:53,100
I'm about to go to work
85
00:04:54,166 --> 00:04:54,366
Piece
86
00:04:54,366 --> 00:04:55,800
There's something I have to add.
87
00:05:01,933 --> 00:05:02,833
Really
88
00:05:06,766 --> 00:05:07,566
yeah
89
00:05:11,633 --> 00:05:14,433
I didn't intend to raise her daughter harshly.
90
00:05:16,833 --> 00:05:17,633
just
91
00:05:18,833 --> 00:05:21,833
My family was strict about discipline.
92
00:05:23,066 --> 00:05:25,266
To some extent, my family
93
00:05:25,333 --> 00:05:26,566
to turn towards
94
00:05:26,566 --> 00:05:27,633
Might happen
95
00:05:28,066 --> 00:05:29,166
That's Kinoshita-kun
96
00:05:29,166 --> 00:05:30,300
He said he would bring the documents.
97
00:05:31,566 --> 00:05:33,966
Yeah, what should I do? You're fine.
98
00:05:34,633 --> 00:05:36,133
Please talk to Gaya slowly.
99
00:05:37,366 --> 00:05:38,266
Oh, thank you
100
00:05:39,433 --> 00:05:41,066
I'm still busy
101
00:05:42,000 --> 00:05:43,633
I don't have time to be poor
102
00:05:45,466 --> 00:05:46,466
What that
103
00:05:47,233 --> 00:05:48,666
So you're not that poor?
104
00:05:48,733 --> 00:05:49,566
that's right
105
00:05:52,033 --> 00:05:54,133
Hey, what does it feel like to speak on stage?
106
00:05:56,300 --> 00:05:57,933
The first time I fell in love
107
00:05:58,900 --> 00:06:00,700
It was when I was in junior high school.
108
00:06:02,700 --> 00:06:03,766
But that is
109
00:06:05,066 --> 00:06:06,166
I don't even speak to you
110
00:06:07,433 --> 00:06:08,866
Just my hidden feelings
111
00:06:09,466 --> 00:06:10,533
A subtle event
112
00:06:16,766 --> 00:06:17,466
nervous
113
00:06:17,466 --> 00:06:19,200
I couldn't eat much food.
114
00:06:22,900 --> 00:06:24,766
But dad is unexpected.
115
00:06:24,766 --> 00:06:26,433
It seems like he's popular at the company.
116
00:06:26,866 --> 00:06:27,966
I was surprised.
117
00:06:32,766 --> 00:06:33,800
Mr. Matsushita
118
00:06:34,933 --> 00:06:36,066
he said something
119
00:06:37,633 --> 00:06:39,933
You can tell by looking at Mr. Matsushita's attitude.
120
00:06:40,233 --> 00:06:42,300
My dad loves me
121
00:06:43,500 --> 00:06:46,266
But I know your dad is busy.
122
00:06:46,266 --> 00:06:47,633
I'll be back soon.
123
00:06:48,566 --> 00:06:51,200
Well, I can't help it, but in a life like this
124
00:06:51,666 --> 00:06:52,800
No complaints
125
00:06:53,466 --> 00:06:54,866
raise a daughter
126
00:06:55,233 --> 00:06:56,800
protecting the family
127
00:06:57,766 --> 00:06:58,666
By itself
128
00:06:58,900 --> 00:07:01,000
my insides were filled
129
00:07:04,733 --> 00:07:05,866
Who is Mr. Matsushita?
130
00:07:06,833 --> 00:07:07,633
How it is
131
00:07:09,366 --> 00:07:10,166
yeah
132
00:07:10,433 --> 00:07:11,666
think about it slowly
133
00:07:14,933 --> 00:07:16,566
Hey mama I'm hungry
134
00:07:16,633 --> 00:07:17,666
Let's go eat something
135
00:07:18,366 --> 00:07:19,666
What would you like?
136
00:07:21,233 --> 00:07:22,033
Oshiriko
137
00:07:22,533 --> 00:07:23,333
Oshiriko
138
00:07:24,166 --> 00:07:25,833
Buttocks
139
00:07:27,566 --> 00:07:29,366
Oh that's some amazing food
140
00:07:29,466 --> 00:07:31,300
The rain is getting heavier
141
00:07:34,200 --> 00:07:35,633
Where are you located?
142
00:07:35,633 --> 00:07:36,633
Do you understand?
143
00:07:37,200 --> 00:07:38,400
Hmm maybe
144
00:07:38,666 --> 00:07:40,366
It's not such a confusing road
145
00:07:40,366 --> 00:07:41,166
I think so.
146
00:07:41,766 --> 00:07:42,466
Maya's
147
00:07:42,466 --> 00:07:44,433
I guess my life was bad.
148
00:07:44,800 --> 00:07:46,400
I'll give you the map properly.
149
00:07:48,166 --> 00:07:48,966
I'm going
150
00:07:51,966 --> 00:07:52,766
yeah
151
00:08:04,166 --> 00:08:04,966
yeah
152
00:08:30,500 --> 00:08:31,300
yeah
153
00:08:35,366 --> 00:08:36,166
Excuse me
154
00:08:38,566 --> 00:08:40,100
no problem, do not mind
155
00:08:43,233 --> 00:08:45,233
Please use this
156
00:08:51,766 --> 00:08:52,200
already
157
00:08:52,200 --> 00:08:54,233
It was okay, I was soaking wet.
158
00:08:54,700 --> 00:08:55,500
no
159
00:08:56,000 --> 00:08:57,466
I thought you wouldn't shake it.
160
00:08:58,600 --> 00:09:00,533
You don't trust the weather forecast, do you?
161
00:09:02,700 --> 00:09:03,500
Sigh
162
00:09:04,100 --> 00:09:05,333
I thought you wouldn't shake it.
163
00:09:07,566 --> 00:09:08,366
sorry
164
00:09:08,933 --> 00:09:09,533
cold
165
00:09:09,533 --> 00:09:11,300
Please try not to run over it
166
00:09:11,766 --> 00:09:12,566
it's okay
167
00:09:12,700 --> 00:09:14,133
I have a strong body
168
00:09:14,800 --> 00:09:16,266
Mommy, let's eat soon too.
169
00:09:17,266 --> 00:09:18,066
I
170
00:09:18,633 --> 00:09:20,233
Eat while making it
171
00:09:20,800 --> 00:09:22,166
It looks really delicious
172
00:09:22,933 --> 00:09:24,066
Sorry
173
00:09:26,033 --> 00:09:27,866
So much since lunch
174
00:09:28,133 --> 00:09:29,366
I made too much
175
00:09:29,900 --> 00:09:31,366
No, thank you very much
176
00:09:32,200 --> 00:09:33,300
It's been a while since I've seen something like this
177
00:09:33,733 --> 00:09:34,633
Hey Yukita
178
00:09:34,633 --> 00:09:35,166
's house
179
00:09:35,166 --> 00:09:36,300
What kind of parents did you have?
180
00:09:36,733 --> 00:09:37,533
a
181
00:09:38,466 --> 00:09:39,266
oh dear
182
00:09:39,800 --> 00:09:40,666
My father is a cat
183
00:09:40,900 --> 00:09:42,266
Because I was a fisherman from
184
00:09:42,900 --> 00:09:44,866
I think my mother went through a lot of trouble too.
185
00:09:45,233 --> 00:09:47,233
It's tough being a fisherman's house.
186
00:09:48,833 --> 00:09:49,766
all the fishermen
187
00:09:49,766 --> 00:09:51,000
Not that I think so.
188
00:09:52,133 --> 00:09:53,800
The working hours are also different from normal ones.
189
00:09:53,966 --> 00:09:55,133
I'd say it's rough.
190
00:09:56,466 --> 00:09:57,300
I was scared
191
00:09:58,000 --> 00:09:59,333
Hmm, I don't know.
192
00:10:00,600 --> 00:10:01,866
I don't remember much anymore
193
00:10:02,200 --> 00:10:03,666
Yeah but
194
00:10:03,800 --> 00:10:04,700
I can't believe he passed away
195
00:10:04,700 --> 00:10:05,733
It wasn't that long ago, right?
196
00:10:15,033 --> 00:10:16,400
in the sky
197
00:10:18,600 --> 00:10:20,200
I can see how well you are
198
00:10:21,466 --> 00:10:22,633
hunter's blood
199
00:10:23,200 --> 00:10:24,000
Kashira
200
00:10:27,233 --> 00:10:28,433
It came off though
201
00:10:30,600 --> 00:10:31,566
Is true
202
00:10:33,533 --> 00:10:35,333
Ah, I'm hungry
203
00:10:36,633 --> 00:10:37,533
looks delicious
204
00:10:39,433 --> 00:10:40,266
I wonder what it is
205
00:10:42,233 --> 00:10:43,466
what i
206
00:10:43,733 --> 00:10:45,400
He must be excited.
207
00:10:48,433 --> 00:10:49,700
Doesn't look like me
208
00:10:53,866 --> 00:10:54,966
Thank you for the food
209
00:10:55,866 --> 00:10:56,666
it was fun
210
00:10:57,566 --> 00:10:59,600
Please come again
211
00:10:59,966 --> 00:11:01,033
Dinner this time
212
00:11:02,233 --> 00:11:03,366
Along with alcohol
213
00:11:03,866 --> 00:11:04,666
I'll come back later
214
00:11:05,500 --> 00:11:06,766
Well, I'll send it to you in a bit.
215
00:11:26,300 --> 00:11:27,100
Yeah
216
00:11:53,733 --> 00:11:54,733
Alumni Association
217
00:11:55,833 --> 00:11:57,233
I wonder what it feels like
218
00:11:59,833 --> 00:12:01,266
can not imagine
219
00:12:02,233 --> 00:12:04,166
Is everyone the same?
220
00:12:35,866 --> 00:12:36,966
Enough is enough
221
00:12:38,900 --> 00:12:40,333
It's always like this
222
00:12:41,700 --> 00:12:42,833
I can give it to you
223
00:12:52,600 --> 00:12:53,400
yeah
224
00:13:28,666 --> 00:13:29,466
yeah
225
00:13:40,933 --> 00:13:42,866
My heart is so excited
226
00:13:48,566 --> 00:13:49,633
Running for the first time in a while
227
00:13:49,700 --> 00:13:51,166
It wasn't just because of
228
00:13:53,566 --> 00:13:54,366
yeah
229
00:14:05,100 --> 00:14:05,900
yeah
230
00:14:13,300 --> 00:14:14,800
I'm not used to this kind of thing.
231
00:14:18,733 --> 00:14:19,533
I was surprised
232
00:14:22,333 --> 00:14:23,166
I was happy
233
00:14:23,533 --> 00:14:25,033
For being kind to my mom
234
00:14:27,533 --> 00:14:29,333
She's such a hard and strict mama
235
00:14:30,033 --> 00:14:31,900
i love my mom
236
00:14:34,533 --> 00:14:35,633
With Yukito-san
237
00:14:36,033 --> 00:14:37,700
I feel like we can become a family
238
00:14:43,400 --> 00:14:44,200
thank you
239
00:14:51,066 --> 00:14:52,100
Only one thing
240
00:14:52,500 --> 00:14:53,300
Is it okay
241
00:14:55,400 --> 00:14:56,200
what
242
00:14:58,233 --> 00:14:59,033
It's me
243
00:15:00,866 --> 00:15:02,266
I'm not good at sex
244
00:15:04,200 --> 00:15:05,000
picture
245
00:15:05,200 --> 00:15:06,900
I even think it's disgusting
246
00:15:16,233 --> 00:15:17,033
sorry
247
00:15:17,200 --> 00:15:18,000
A story like this
248
00:15:23,200 --> 00:15:24,000
Okay?
249
00:16:19,266 --> 00:16:20,233
hello
250
00:16:20,433 --> 00:16:21,300
Maya-chan
251
00:16:22,966 --> 00:16:23,766
already
252
00:16:23,866 --> 00:16:25,366
I arrived at the training camp.
253
00:16:26,766 --> 00:16:28,566
Yeah, I've arrived.
254
00:16:28,566 --> 00:16:28,866
I'm a little
255
00:16:28,866 --> 00:16:30,466
worried about Yukito.
256
00:16:32,200 --> 00:16:33,066
Yukito-san
257
00:16:34,133 --> 00:16:34,533
yesterday
258
00:16:34,533 --> 00:16:36,466
I have a fever and am in bed.
259
00:16:36,533 --> 00:16:38,366
I can't contact you today.
260
00:16:40,500 --> 00:16:41,533
get better
261
00:16:42,100 --> 00:16:43,800
Couldn't you have gone to work?
262
00:16:45,100 --> 00:16:46,466
Then please contact me
263
00:16:46,466 --> 00:16:47,666
That's what I was saying.
264
00:16:48,966 --> 00:16:49,766
That's why
265
00:16:49,766 --> 00:16:51,433
Mom, please come and check on me.
266
00:16:53,033 --> 00:16:53,833
eh
267
00:16:54,433 --> 00:16:55,933
I'm worried.
268
00:16:58,200 --> 00:16:59,066
such a
269
00:17:00,233 --> 00:17:01,100
Because
270
00:17:01,566 --> 00:17:03,133
if you don't go
271
00:17:04,433 --> 00:17:06,600
I'm in Nagano for training camp now.
272
00:17:06,766 --> 00:17:08,533
There's no way I can go.
273
00:17:10,933 --> 00:17:11,733
but
274
00:18:38,900 --> 00:18:39,700
Five
275
00:19:58,300 --> 00:19:59,100
yeah
276
00:20:06,333 --> 00:20:07,133
mother
277
00:20:20,533 --> 00:20:21,800
The fever has already gone down
278
00:20:21,866 --> 00:20:22,800
It's much better
279
00:20:27,300 --> 00:20:28,100
I'm happy
280
00:20:32,400 --> 00:20:33,200
May I
281
00:20:33,966 --> 00:20:35,833
That's why I made it
282
00:20:46,033 --> 00:20:47,000
sorry grass
283
00:20:47,233 --> 00:20:48,700
Isn't it dirty?
284
00:20:50,000 --> 00:20:50,800
Like that
285
00:20:52,766 --> 00:20:54,000
since childhood
286
00:20:54,600 --> 00:20:55,633
always here
287
00:20:56,366 --> 00:20:57,166
That's it
288
00:21:03,366 --> 00:21:04,166
That
289
00:21:05,633 --> 00:21:06,633
rude thing
290
00:21:07,666 --> 00:21:08,866
May I ask you something
291
00:21:11,600 --> 00:21:12,400
yes
292
00:21:14,900 --> 00:21:15,800
As a child
293
00:21:17,533 --> 00:21:18,600
from your father
294
00:21:20,300 --> 00:21:21,900
I had a hard time
295
00:21:22,766 --> 00:21:23,966
Like being beaten
296
00:21:27,766 --> 00:21:28,700
sorry
297
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
selfish thing
298
00:21:31,733 --> 00:21:32,533
picture
299
00:21:34,533 --> 00:21:35,333
but
300
00:21:37,133 --> 00:21:37,933
Oh, yes
301
00:21:41,933 --> 00:21:42,866
As a child
302
00:21:44,266 --> 00:21:45,966
Those who have experienced hardships
303
00:21:47,166 --> 00:21:49,800
Will I make someone suffer again?
304
00:21:50,366 --> 00:21:51,166
vice versa
305
00:21:52,533 --> 00:21:54,933
Will you become a person who understands other people's feelings?
306
00:21:55,733 --> 00:21:56,966
Either way
307
00:21:58,966 --> 00:22:00,633
I'm sure yukito
308
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
See, I knew it
309
00:22:08,266 --> 00:22:09,633
You look at me kindly
310
00:22:15,733 --> 00:22:16,533
Also
311
00:22:17,766 --> 00:22:18,566
That's it
312
00:22:18,633 --> 00:22:19,300
After I finish eating this
313
00:22:19,300 --> 00:22:20,400
Would you like to take a walk around there?
314
00:22:22,100 --> 00:22:23,833
You haven't seen many fishing ports, have you?
315
00:22:25,566 --> 00:22:26,500
It's no good
316
00:22:26,933 --> 00:22:28,066
I need to rest
317
00:22:29,600 --> 00:22:30,066
cold
318
00:22:30,066 --> 00:22:31,400
It's good to be exposed to the wind.
319
00:22:50,433 --> 00:22:52,100
Great salty smell
320
00:22:53,533 --> 00:22:54,333
but
321
00:22:55,933 --> 00:22:56,800
good feeling
322
00:22:58,233 --> 00:22:59,400
Isn't this a good thing?
323
00:23:01,066 --> 00:23:01,866
That's right
324
00:23:09,100 --> 00:23:09,900
please
325
00:23:15,066 --> 00:23:16,433
It is cold
326
00:23:33,700 --> 00:23:34,733
Just a bit
327
00:23:35,533 --> 00:23:37,500
Don't you feel like a couple?
328
00:23:40,566 --> 00:23:41,766
Only for parents and children
329
00:23:42,100 --> 00:23:43,200
You won't see it
330
00:23:48,200 --> 00:23:49,433
So let's hold hands
331
00:24:05,600 --> 00:24:06,400
yeah
332
00:24:08,766 --> 00:24:10,533
It breaks and disappears
333
00:24:14,300 --> 00:24:15,933
me until now
334
00:24:27,766 --> 00:24:28,566
send
335
00:24:29,500 --> 00:24:30,866
Won't you give it to me?
336
00:24:33,233 --> 00:24:34,666
to her mother
337
00:24:34,900 --> 00:24:36,000
That's rude
338
00:24:52,900 --> 00:24:53,700
yeah
339
00:25:37,600 --> 00:25:38,400
yeah
340
00:25:43,700 --> 00:25:44,500
yeah
341
00:25:47,900 --> 00:25:49,166
welcome home
342
00:25:49,733 --> 00:25:50,966
What was happening?
343
00:25:52,433 --> 00:25:53,300
take a bath and sleep
344
00:26:00,166 --> 00:26:00,966
what up
345
00:26:02,900 --> 00:26:03,700
this
346
00:26:05,600 --> 00:26:07,900
I'll take it out for cleaning tomorrow.
347
00:26:09,733 --> 00:26:10,533
ah
348
00:26:20,566 --> 00:26:21,366
Yeah
349
00:26:30,666 --> 00:26:31,466
yeah
350
00:26:46,600 --> 00:26:47,400
yeah
351
00:27:07,700 --> 00:27:08,500
no
352
00:27:09,100 --> 00:27:09,900
I
353
00:27:31,466 --> 00:27:32,666
I can't go
354
00:27:34,400 --> 00:27:35,200
Like this
355
00:27:36,666 --> 00:27:38,233
To my daughter's lover
356
00:27:38,633 --> 00:27:40,666
I never thought of being held
357
00:27:42,033 --> 00:27:43,000
I
358
00:27:58,300 --> 00:27:59,100
yeah
359
00:28:10,200 --> 00:28:11,000
yeah
360
00:28:14,366 --> 00:28:15,166
yeah
361
00:28:17,333 --> 00:28:18,133
yeah
362
00:28:21,866 --> 00:28:22,666
ah
363
00:28:36,566 --> 00:28:37,866
Return from university
364
00:28:38,433 --> 00:28:39,366
With a friend
365
00:28:39,466 --> 00:28:40,266
Hey boyfriend
366
00:28:40,700 --> 00:28:41,866
That's your boyfriend, right?
367
00:28:43,466 --> 00:28:45,066
Ah, this Saturday
368
00:28:45,666 --> 00:28:47,100
Yeah I'm fine
369
00:28:48,066 --> 00:28:50,966
This is Natsumi, a friend of my boyfriend Maya.
370
00:28:53,366 --> 00:28:54,200
Oh, sorry
371
00:28:55,266 --> 00:28:57,200
See you then yeah
372
00:28:59,400 --> 00:29:01,133
Let's stop it
373
00:29:01,200 --> 00:29:03,133
Please introduce me to your brother soon.
374
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
What should I do
375
00:29:07,000 --> 00:29:08,233
what kind of person what kind of person
376
00:29:09,166 --> 00:29:10,033
I can't tell you
377
00:29:10,133 --> 00:29:11,100
I can't tell you
378
00:29:12,700 --> 00:29:13,800
I want to bake
379
00:29:19,500 --> 00:29:20,866
mom saturday night
380
00:29:20,866 --> 00:29:22,600
Ikuta-san is coming, isn't it?
381
00:29:23,133 --> 00:29:23,933
Yeah
382
00:29:24,533 --> 00:29:25,333
OK
383
00:29:26,900 --> 00:29:27,800
daddy saturday
384
00:29:27,866 --> 00:29:30,366
I can't do it on Saturday. I have an appointment with the managing director.
385
00:29:30,500 --> 00:29:32,266
Well again
386
00:29:33,566 --> 00:29:35,000
I can't help it
387
00:29:35,166 --> 00:29:36,100
It won't happen
388
00:29:36,233 --> 00:29:37,166
It's already decided
389
00:29:37,633 --> 00:29:38,800
Because it's Yukita-san.
390
00:29:38,800 --> 00:29:40,466
He said he wanted to have a drink with me.
391
00:29:41,366 --> 00:29:43,766
Are you saying that I can drink Hirato if the managing director refuses?
392
00:29:45,466 --> 00:29:47,433
There's no way to say it like that.
393
00:29:48,000 --> 00:29:49,500
He's Maya's boyfriend.
394
00:29:50,166 --> 00:29:51,766
properly once
395
00:29:51,966 --> 00:29:53,633
I see you at work every day.
396
00:29:53,900 --> 00:29:55,633
I'll leave the house to you
397
00:29:56,800 --> 00:29:58,933
your daughter is at work
398
00:30:03,266 --> 00:30:05,100
Mom looks scary again.
399
00:30:06,266 --> 00:30:07,066
Okay now
400
00:30:07,333 --> 00:30:07,933
daddy me
401
00:30:07,933 --> 00:30:09,300
work hard for us
402
00:30:09,333 --> 00:30:10,500
Because you're there for me.
403
00:30:12,133 --> 00:30:12,933
Mayu-chan
404
00:30:13,800 --> 00:30:15,633
Please say hello to yukito
405
00:30:19,600 --> 00:30:21,366
Let's eat now
406
00:30:22,100 --> 00:30:22,900
teeth
407
00:30:27,066 --> 00:30:27,866
stomach
408
00:30:29,333 --> 00:30:30,900
i was scared
409
00:30:31,933 --> 00:30:33,366
meeting that person
410
00:30:34,600 --> 00:30:35,400
that too
411
00:30:36,000 --> 00:30:37,600
without her husband
412
00:30:38,800 --> 00:30:40,833
When she meets that person
413
00:30:41,800 --> 00:30:42,600
Also
414
00:30:52,400 --> 00:30:53,466
calm down
415
00:30:54,733 --> 00:30:55,733
she calmed down
416
00:30:57,100 --> 00:30:58,400
so it doesn't break
417
00:30:59,500 --> 00:31:01,433
Please don't break it
418
00:31:01,766 --> 00:31:04,133
We have to preserve the Heisei era.
419
00:31:06,100 --> 00:31:08,000
No, like Karuizawa
420
00:31:08,333 --> 00:31:10,633
I want to go, let's go, let's go
421
00:31:10,666 --> 00:31:13,033
That's fine, but I wish I had a day off.
422
00:31:13,466 --> 00:31:15,566
Why then, when are you free?
423
00:31:15,766 --> 00:31:17,766
Ah, maybe Saturday and Sunday
424
00:31:18,100 --> 00:31:18,966
Yeah
425
00:31:19,433 --> 00:31:20,833
Oh, don't worry about it
426
00:31:22,833 --> 00:31:23,633
Hey mama
427
00:31:23,766 --> 00:31:24,100
today
428
00:31:24,100 --> 00:31:25,633
I asked Yukita-san to stay the night.
429
00:31:25,633 --> 00:31:26,433
That's what I think
430
00:31:26,500 --> 00:31:28,300
No, that's just as expected
431
00:31:29,666 --> 00:31:30,466
That's right
432
00:31:31,666 --> 00:31:33,100
If it doesn't bother you
433
00:31:34,866 --> 00:31:36,866
Look, isn't it nice?
434
00:31:38,400 --> 00:31:40,400
I did it calmly
435
00:31:44,066 --> 00:31:45,400
Yay!
436
00:31:49,533 --> 00:31:52,500
I got three stitches here.
437
00:31:53,400 --> 00:31:54,666
I don't understand at all
438
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
Mommy is jumping
439
00:31:57,600 --> 00:31:59,533
Make sure there are no traces left
440
00:31:59,733 --> 00:32:02,033
He asked me for surgery.
441
00:32:04,000 --> 00:32:05,866
The man who hit the broom here
442
00:32:05,966 --> 00:32:07,000
Even when I was a child
443
00:32:07,000 --> 00:32:08,500
For yelling at me
444
00:32:10,400 --> 00:32:12,033
Stop it Mayu-chan
445
00:32:12,266 --> 00:32:13,066
the story
446
00:32:13,433 --> 00:32:14,800
why mama
447
00:32:14,800 --> 00:32:16,733
Because it was super cool
448
00:32:17,466 --> 00:32:18,300
I wanted to see it
449
00:32:24,966 --> 00:32:27,300
I had such a delicious drink
450
00:32:33,800 --> 00:32:34,600
hello
451
00:32:34,866 --> 00:32:35,733
This is Toda
452
00:32:36,266 --> 00:32:37,066
Oh hello
453
00:32:37,233 --> 00:32:38,600
Sakurai from Izumi Girl
454
00:32:38,666 --> 00:32:39,733
I'm sorry for the night
455
00:32:41,000 --> 00:32:41,833
Mr. Biology
456
00:32:42,500 --> 00:32:43,000
everytime
457
00:32:43,000 --> 00:32:44,733
Toda is indebted to you.
458
00:32:45,033 --> 00:32:46,200
No, no, this is it
459
00:32:46,900 --> 00:32:48,033
Is the Toda family here?
460
00:32:50,033 --> 00:32:51,633
I also called the person on my cell phone.
461
00:32:51,633 --> 00:32:52,466
I can't connect
462
00:32:56,100 --> 00:32:56,900
Unfortunately
463
00:32:58,133 --> 00:33:00,166
My husband is out of town.
464
00:33:01,533 --> 00:33:02,533
Saturday is not good
465
00:33:02,600 --> 00:33:03,966
I have an appointment with the managing director.
466
00:33:05,700 --> 00:33:06,266
No no no
467
00:33:06,266 --> 00:33:07,400
There's no rush, so
468
00:33:07,466 --> 00:33:08,933
I heard that we met again at work.
469
00:33:19,433 --> 00:33:20,233
home
470
00:33:21,633 --> 00:33:22,966
I also always
471
00:33:24,166 --> 00:33:26,333
Would you like to join us for a meal?
472
00:33:32,200 --> 00:33:33,000
Yes this
473
00:33:33,366 --> 00:33:34,733
Because I washed it properly
474
00:33:35,100 --> 00:33:35,900
Change your clothes
475
00:33:36,100 --> 00:33:38,233
What, Ninomiya-kun, are you going to sleep already?
476
00:33:38,833 --> 00:33:39,633
Manager
477
00:33:40,033 --> 00:33:42,100
Is it okay to drink that much?
478
00:33:48,600 --> 00:33:49,400
Yeah
479
00:33:51,733 --> 00:33:52,533
yeah
480
00:33:55,833 --> 00:33:56,633
Yeah
481
00:33:58,900 --> 00:33:59,700
Yeah
482
00:34:07,833 --> 00:34:08,633
Ma-chan
483
00:34:08,766 --> 00:34:09,566
Ma-chan
484
00:34:16,400 --> 00:34:17,966
Oh no, Mayo-chan
485
00:34:18,300 --> 00:34:19,266
what happened
486
00:34:20,833 --> 00:34:22,200
Looks like you drank a little too much
487
00:34:38,400 --> 00:34:40,633
Stay strong and stay strong
488
00:34:41,733 --> 00:34:42,533
Maya
489
00:34:43,333 --> 00:34:44,133
a
490
00:34:46,333 --> 00:34:47,133
manager
491
00:34:47,833 --> 00:34:49,566
don't be so strong
492
00:34:50,666 --> 00:34:53,100
I'm always in trouble because I always leave marks.
493
00:35:06,366 --> 00:35:07,166
yeah
494
00:35:09,366 --> 00:35:10,166
ah
495
00:35:21,300 --> 00:35:22,100
a
496
00:35:30,733 --> 00:35:31,533
a
497
00:35:35,700 --> 00:35:36,500
a
498
00:35:43,933 --> 00:35:44,733
ah
499
00:35:57,133 --> 00:35:57,933
a
500
00:36:01,100 --> 00:36:01,900
a
501
00:36:02,133 --> 00:36:02,933
a
502
00:36:09,733 --> 00:36:10,533
a
503
00:36:25,066 --> 00:36:25,866
yeah
504
00:36:26,666 --> 00:36:27,466
a
505
00:36:46,100 --> 00:36:46,900
a
506
00:36:55,600 --> 00:36:56,400
ah
507
00:37:04,900 --> 00:37:05,700
yeah
508
00:37:25,066 --> 00:37:26,633
I took a bath
509
00:37:28,100 --> 00:37:29,166
Yukito too
510
00:37:29,833 --> 00:37:31,866
Please take a good rest
511
00:37:33,200 --> 00:37:34,000
Midori-san
512
00:37:34,766 --> 00:37:35,600
something I want to talk about
513
00:37:37,600 --> 00:37:38,400
see you tomorrow
514
00:37:39,466 --> 00:37:41,666
Even at breakfast with Maya
515
00:37:42,666 --> 00:37:43,466
About you
516
00:37:44,366 --> 00:37:46,033
When I say I've known you for a long time
517
00:37:46,600 --> 00:37:47,400
do you believe
518
00:37:52,266 --> 00:37:53,066
I
519
00:37:53,433 --> 00:37:54,600
It's my first year at the company.
520
00:37:56,133 --> 00:37:56,466
still
521
00:37:56,466 --> 00:37:58,166
I don't even know half of the job
522
00:37:59,133 --> 00:38:00,333
In the client's frame
523
00:38:01,100 --> 00:38:02,200
Go between companies
524
00:38:02,200 --> 00:38:03,266
There was a day when I came
525
00:38:04,800 --> 00:38:05,600
Different each time
526
00:38:05,633 --> 00:38:06,833
I was disciplined for complaining about
527
00:38:08,400 --> 00:38:09,200
Actually
528
00:38:09,533 --> 00:38:10,833
It was bullying of newcomers.
529
00:38:13,433 --> 00:38:14,833
I've already said everything
530
00:38:22,800 --> 00:38:23,900
what's wrong
531
00:38:33,800 --> 00:38:35,433
With a temporary feeling
532
00:38:37,366 --> 00:38:39,633
How life is affected
533
00:38:42,166 --> 00:38:42,966
still
534
00:38:43,433 --> 00:38:44,833
You're too young
535
00:39:05,933 --> 00:39:06,733
Do you remember
536
00:39:10,133 --> 00:39:11,866
asked by the master
537
00:39:11,900 --> 00:39:14,066
I was on my way to deliver the documents.
538
00:39:15,900 --> 00:39:17,733
When I heard about the visit from the manager
539
00:39:19,966 --> 00:39:21,000
The first thing I thought was
540
00:39:21,000 --> 00:39:21,900
it was about you
541
00:39:23,266 --> 00:39:24,066
her aunt
542
00:39:24,466 --> 00:39:25,533
You're making fun of me
543
00:39:26,466 --> 00:39:27,266
stop
544
00:39:30,433 --> 00:39:31,233
When you first enter
545
00:39:32,200 --> 00:39:33,466
I thought that was enough
546
00:39:34,866 --> 00:39:36,100
I'm planning on letting Maya out.
547
00:39:36,100 --> 00:39:37,066
There was nothing at all
548
00:39:37,633 --> 00:39:38,766
But now it's
549
00:39:39,200 --> 00:39:40,200
It's just an excuse
550
00:39:42,966 --> 00:39:44,166
don't make fun of me
551
00:39:44,566 --> 00:39:45,366
Mom is the one
552
00:39:45,833 --> 00:39:46,966
please listen seriously
553
00:39:50,900 --> 00:39:51,700
that's right
554
00:39:53,500 --> 00:39:55,000
inside this house
555
00:39:55,966 --> 00:39:58,633
i'm a mom
556
00:40:01,833 --> 00:40:02,633
but
557
00:40:03,966 --> 00:40:05,633
You when I hugged you at the port
558
00:40:06,800 --> 00:40:07,600
It was a woman
559
00:40:26,966 --> 00:40:28,833
I'm going to break down
560
00:40:32,700 --> 00:40:33,500
yeah
561
00:40:44,766 --> 00:40:45,833
break
562
00:40:47,066 --> 00:40:48,133
me too
563
00:40:49,000 --> 00:40:50,066
family too
564
00:40:50,933 --> 00:40:51,833
All
565
00:40:59,466 --> 00:41:00,666
number one
566
00:41:11,200 --> 00:41:12,000
yeah
567
00:41:15,933 --> 00:41:16,733
yeah
568
00:41:23,133 --> 00:41:24,100
I understand
569
00:41:25,733 --> 00:41:26,533
Momou
570
00:41:37,233 --> 00:41:38,033
now
571
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
that controls me
572
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
with this man
573
00:41:49,233 --> 00:41:52,300
My body has begun to stiffen
574
00:42:42,066 --> 00:42:42,866
mom
575
00:42:43,166 --> 00:42:44,000
quickly
576
00:42:45,466 --> 00:42:46,266
sorry
577
00:42:46,966 --> 00:42:47,600
Over there
578
00:42:47,600 --> 00:42:49,300
I was planning on leaving it there.
579
00:42:53,000 --> 00:42:54,166
Oh this this
580
00:42:54,266 --> 00:42:55,066
thank you
581
00:42:59,833 --> 00:43:01,366
Oh my god
582
00:43:07,233 --> 00:43:08,233
Oh, sorry
583
00:43:09,900 --> 00:43:11,766
It's become more beautiful
584
00:43:14,333 --> 00:43:16,166
It's the body my mom gave me.
585
00:43:34,800 --> 00:43:35,933
tonight's side dish
586
00:43:37,400 --> 00:43:39,266
Because it's in the fridge
587
00:43:40,033 --> 00:43:41,466
Please take care of me too, dad.
588
00:43:43,966 --> 00:43:46,133
If you don't have enough food
589
00:43:47,000 --> 00:43:48,633
she's in the freezer
590
00:43:50,233 --> 00:43:51,433
How many times has that happened?
591
00:43:51,600 --> 00:43:52,966
If she needs anything she will call
592
00:43:55,866 --> 00:43:57,333
Then I'll go
593
00:43:58,133 --> 00:43:59,066
Welcome
594
00:43:59,866 --> 00:44:00,700
Have fun
595
00:44:08,333 --> 00:44:09,466
mama said
596
00:44:09,833 --> 00:44:10,633
where
597
00:44:11,233 --> 00:44:13,666
You lied and said it was a class reunion.
598
00:44:14,333 --> 00:44:15,133
ah
599
00:44:15,233 --> 00:44:16,033
it's today
600
00:44:52,200 --> 00:44:54,100
who would imagine
601
00:44:57,100 --> 00:44:57,966
I
602
00:44:58,933 --> 00:45:00,900
being unfaithful
603
00:45:16,100 --> 00:45:17,966
More than betrayal to family
604
00:45:18,600 --> 00:45:21,333
I cherish meeting him
605
00:46:48,166 --> 00:46:49,466
Before you know it, it's already
606
00:46:49,633 --> 00:46:50,600
with his wife
607
00:46:51,466 --> 00:46:53,166
mother's daily life
608
00:46:55,833 --> 00:46:57,600
No, it's okay me
609
00:46:58,100 --> 00:46:58,900
I like it
610
00:46:59,100 --> 00:47:00,700
I'm scared of that girl
611
00:47:01,066 --> 00:47:03,133
You're giving me trouble, Yukita-san.
612
00:47:08,400 --> 00:47:09,200
I
613
00:47:11,966 --> 00:47:13,033
With my mom
614
00:47:15,400 --> 00:47:16,533
she is not a woman
615
00:47:17,666 --> 00:47:19,033
I'm sure you'll be happy
616
00:47:19,100 --> 00:47:20,466
She's a mom and a woman too
617
00:47:29,400 --> 00:47:30,466
It would be nice if you could take a look
618
00:47:31,733 --> 00:47:33,066
your true nature
619
00:47:34,200 --> 00:47:39,466
Me and my family are all broken
35798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.