All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheBestThingE17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,930 --> 00:01:40,960 [The Best Thing] 2 00:01:41,539 --> 00:01:48,620 [Episode 17: Artemisia Capillaris. Rasa pahit, pedas, sedikit dingin, memulihkan limpa, lambung, hati, empedu, melembapkan panas, baik untuk empedu, mengurangi kekuningan] 3 00:01:50,250 --> 00:01:51,570 Hari ini tidak menyerahkan tugas? 4 00:02:08,479 --> 00:02:09,570 Apakah dia sudah tidur? 5 00:02:10,639 --> 00:02:12,200 Akhir-akhir ini, dia begitu sibuk lagi. 6 00:02:15,270 --> 00:02:16,590 Bermimpilah yang indah. 7 00:02:34,329 --> 00:02:36,120 Jika bisa, 8 00:02:36,710 --> 00:02:39,630 aku juga berharap kamu bisa sembuh lebih cepat. 9 00:02:41,340 --> 00:02:43,150 Fan, pulang kerja jam berapa? 10 00:02:43,170 --> 00:02:44,480 Aku akan mengantarmu. 11 00:02:47,760 --> 00:02:50,079 Karena kamu yang memancingku dulu, 12 00:02:50,550 --> 00:02:52,390 kamu harus bertanggung jawab kepadaku. 13 00:02:52,960 --> 00:02:54,400 Tidak boleh mengabaikanku. 14 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 Fan, 15 00:02:57,230 --> 00:02:58,700 ayo kita balikan. 16 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Fan, 17 00:03:06,740 --> 00:03:07,860 ayo kita balikan. 18 00:03:08,550 --> 00:03:11,510 Pergi! Cepat pergi! 19 00:03:13,200 --> 00:03:14,270 Shen Xifan. 20 00:03:28,860 --> 00:03:31,270 [Kacang merah] 21 00:04:27,550 --> 00:04:28,950 Hari ini tidak menyerahkan tugas? 22 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 Besok 23 00:04:40,870 --> 00:04:42,470 baru serahkan tugas kepadamu. 24 00:05:50,550 --> 00:05:51,550 Ayah. 25 00:05:52,040 --> 00:05:54,720 Bagaimana perkembangan pekerjaanmu di Kota Hang? 26 00:05:55,390 --> 00:05:56,390 Progresnya normal. 27 00:05:56,590 --> 00:05:58,230 Sore ini aku akan meninjau lokasi proyek. 28 00:05:58,990 --> 00:06:00,930 Mengenai pekerjaan, kamu yang putuskan sendiri. 29 00:06:01,310 --> 00:06:02,870 Setelah hampir selesai, segera kembali. 30 00:06:03,050 --> 00:06:04,370 Jangan tinggal di Kota Hang. 31 00:06:04,640 --> 00:06:05,720 Anda tidak perlu khawatir. 32 00:06:05,950 --> 00:06:06,860 Setelah waktunya tepat, 33 00:06:06,880 --> 00:06:08,530 aku akan pulang bersama Shen Xifan. 34 00:06:09,250 --> 00:06:10,250 Yan Heng, 35 00:06:10,760 --> 00:06:12,406 aku sarankan agar kamu pikirkan baik-baik. 36 00:06:12,430 --> 00:06:13,670 Tanpa dukunganku, 37 00:06:13,690 --> 00:06:16,530 apakah kamu sungguh mengira perusahaanmu bisa beroperasi dengan normal? 38 00:06:17,030 --> 00:06:18,550 Bagaimana bisa tahu jika tidak dicoba? 39 00:06:23,320 --> 00:06:24,270 Sudahlah, aku tutup dulu. 40 00:06:24,270 --> 00:06:25,270 Yan Heng. 41 00:06:25,320 --> 00:06:27,450 Kamu pikirkan kemampuanmu sendiri. 42 00:06:27,830 --> 00:06:29,680 Menentangku dengan menggunakan Shen Xifan. 43 00:06:32,430 --> 00:06:34,056 Direktur Yan, bunga yang Anda mau sudah disiapkan. 44 00:06:34,080 --> 00:06:34,880 Namun, jalanan macet. 45 00:06:34,881 --> 00:06:36,030 Kita harus segera berangkat. 46 00:06:39,690 --> 00:06:41,720 Suruh pelayan meletakkannya di depan kantornya. 47 00:07:15,140 --> 00:07:16,140 Fan. 48 00:07:16,390 --> 00:07:17,390 Maaf. 49 00:07:17,630 --> 00:07:19,630 Masalah kemarin telah menyebabkan masalah untukmu. 50 00:07:50,159 --> 00:07:52,520 Kumpulkan tugas saat istirahat siang. 51 00:08:10,910 --> 00:08:11,910 Air kacang merah. 52 00:08:15,030 --> 00:08:16,030 Iya. 53 00:08:22,370 --> 00:08:23,570 Beli di luar, 'kan? 54 00:08:24,350 --> 00:08:26,830 Yang baru dimasak tidak mungkin tidak ada sedikit pun endapan. 55 00:08:38,880 --> 00:08:41,280 Anda benar-benar pintar. 56 00:08:49,470 --> 00:08:50,680 Tidak lulus. 57 00:08:51,680 --> 00:08:54,560 Datanglah ke rumahku malam ini, aku akan memberimu pelajaran tambahan. 58 00:09:16,240 --> 00:09:19,200 Lain hari saja, hari ini aku ada urusan. 59 00:09:26,750 --> 00:09:27,750 Baiklah. 60 00:09:28,710 --> 00:09:29,950 Lain hari baru buat janji lagi. 61 00:10:07,470 --> 00:10:09,470 Untungnya, hari ini Direktur Yan bekerja di luar, 62 00:10:09,490 --> 00:10:11,210 tidak mencari masalah untuk kita di hotel. 63 00:10:11,590 --> 00:10:13,400 Pulang kerja dengan selamat. 64 00:10:16,320 --> 00:10:17,320 Ini sudah berapa lama? 65 00:10:17,321 --> 00:10:18,469 Apa masih ada rasa? 66 00:10:18,470 --> 00:10:19,799 Sedikit. 67 00:10:19,800 --> 00:10:20,440 Rasa apa? 68 00:10:20,440 --> 00:10:21,440 Coba kucium. 69 00:10:22,630 --> 00:10:24,989 Kenapa kamu tidak mencari orang itu untuk menggantinya? 70 00:10:24,990 --> 00:10:26,680 Belakangan ini tidak ada waktu mencarinya. 71 00:10:27,630 --> 00:10:28,870 Ada apa ini? 72 00:11:05,960 --> 00:11:06,960 Fan. 73 00:11:08,930 --> 00:11:10,600 Direktur Yan, kamu tidak perlu bekerja? 74 00:11:10,620 --> 00:11:11,620 Senggang sekali. 75 00:11:12,160 --> 00:11:13,840 Aku langsung kembali begitu selesai rapat. 76 00:11:14,160 --> 00:11:15,330 Ayo kita makan bersama. 77 00:11:15,350 --> 00:11:16,350 Tidak perlu. 78 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Kudengar, 79 00:11:22,280 --> 00:11:23,800 kamu dihukum karena masalah kemarin. 80 00:11:24,990 --> 00:11:26,080 Semua ini salahku. 81 00:11:27,160 --> 00:11:28,666 Berikan aku kesempatan untuk menebusnya. 82 00:11:28,690 --> 00:11:29,930 Apakah minta maaf berguna? 83 00:11:30,630 --> 00:11:31,959 Lebih baik kamu ganti rugi 84 00:11:31,960 --> 00:11:33,080 bonusnya yang dipotong dulu. 85 00:11:38,750 --> 00:11:39,750 Makan, ya? 86 00:11:39,970 --> 00:11:41,000 Aku pergi denganmu. 87 00:11:43,190 --> 00:11:45,710 Berlama-lama di sini makin tidak bisa dibicarakan dengan jelas. 88 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Tenang saja. 89 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 Ayo. 90 00:13:14,370 --> 00:13:16,690 Kamu seharusnya sudah lama tidak kembali ke sekolah, 'kan? 91 00:13:17,510 --> 00:13:18,749 Sejak kamu lulus, 92 00:13:18,750 --> 00:13:20,030 aku hampir tidak pernah kembali. 93 00:13:21,510 --> 00:13:22,750 Bukankah bilang mau makan? 94 00:13:24,470 --> 00:13:26,550 Apakah berkunjung kembali ke tempat lama tidak baik? 95 00:13:26,830 --> 00:13:28,560 Namun, semuanya sudah berubah. 96 00:13:32,090 --> 00:13:34,280 Direktur Yan, Manajer Shen, makanannya sudah dibeli. 97 00:13:38,740 --> 00:13:39,740 Makanlah. 98 00:13:40,120 --> 00:13:41,880 Daging panggang yang dulu sering kita makan. 99 00:13:45,680 --> 00:13:46,840 Kalau begitu, aku akan makan. 100 00:13:51,280 --> 00:13:52,800 Waktu berlalu dengan sangat cepat. 101 00:13:53,830 --> 00:13:54,960 Saat kita kenal, 102 00:13:55,880 --> 00:13:56,960 kamu baru berusia 19 tahun. 103 00:13:57,470 --> 00:13:58,510 Aku 21 tahun. 104 00:14:06,710 --> 00:14:07,860 Sudah turun? Ayo. 105 00:14:07,960 --> 00:14:08,560 Kamu kenapa? 106 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Kenapa menutupinya? 107 00:14:10,690 --> 00:14:12,100 Malam makan kari udang Thailand, 108 00:14:12,160 --> 00:14:13,760 di dalam daging ada mangga, jadi alergi. 109 00:14:18,920 --> 00:14:20,679 Kamu jelek sekali. 110 00:14:20,680 --> 00:14:21,980 Merasa aku jelek, ya? 111 00:14:22,200 --> 00:14:23,200 Tidak boleh. 112 00:14:39,950 --> 00:14:41,590 [Ayah] 113 00:14:44,800 --> 00:14:45,800 Tidak diangkat? 114 00:14:48,250 --> 00:14:49,920 Telepon ayahku tidak perlu diangkat. 115 00:14:54,470 --> 00:14:57,160 Sebenarnya Direktur Yan selalu tidak begitu menyukaiku. 116 00:14:59,070 --> 00:15:00,540 Kamu tahu hal ini, 'kan? 117 00:15:08,800 --> 00:15:09,830 Sepertinya kamu tahu. 118 00:15:12,920 --> 00:15:14,470 Lalu, untuk apa kamu mencariku? 119 00:15:25,460 --> 00:15:26,540 Aku ingin menikah denganmu. 120 00:15:31,470 --> 00:15:32,710 Aku mengerti pemikiran ayahku. 121 00:15:33,560 --> 00:15:34,720 Dia adalah seorang pengusaha. 122 00:15:35,280 --> 00:15:36,589 Dia ingin aku mencari seorang putri 123 00:15:36,590 --> 00:15:37,460 dari keluarga yang sepadan. 124 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Namun, aku tidak mau. 125 00:15:38,900 --> 00:15:40,950 Fan, mengenai masalah ini, 126 00:15:40,980 --> 00:15:43,140 kamu bisa sepenuhnya mengabaikan hal yang dia katakan. 127 00:15:43,230 --> 00:15:44,450 Aku sudah mandiri sekarang. 128 00:15:44,620 --> 00:15:45,700 Aku punya hak untuk bicara. 129 00:15:46,160 --> 00:15:47,720 Dia tidak bisa memutuskan hidupku lagi. 130 00:15:48,280 --> 00:15:50,229 Perusahaan robotku mengajukan banyak paten 131 00:15:50,230 --> 00:15:51,630 dan memenangkan banyak penghargaan. 132 00:15:51,770 --> 00:15:53,410 Sekarang memang telah diakuisisi Zhongyu, 133 00:15:53,440 --> 00:15:55,199 tetapi aku punya hak manajemen dan hak kendali. 134 00:15:55,200 --> 00:15:56,320 Aku bisa bersaing dengannya. 135 00:15:56,350 --> 00:15:57,350 Jadi? 136 00:15:58,200 --> 00:15:59,229 Jadi, tentang masalah pernikahan kita, 137 00:15:59,230 --> 00:16:00,470 dia tidak berhak menentangnya. 138 00:16:00,630 --> 00:16:02,320 Namun, aku tidak ingin menikah denganmu. 139 00:16:02,690 --> 00:16:03,690 Kenapa? 140 00:16:04,200 --> 00:16:05,400 Apanya yang kenapa? 141 00:16:06,230 --> 00:16:07,400 Karena aku tidak bersedia. 142 00:16:07,710 --> 00:16:09,470 Aku tidak ingin menikah denganmu. 143 00:16:12,230 --> 00:16:13,230 Fan. 144 00:16:13,400 --> 00:16:15,079 Aku tahu kamu masih marah kepadaku. 145 00:16:15,080 --> 00:16:16,349 Namun, bukankah aku sudah menjelaskannya? 146 00:16:16,350 --> 00:16:17,439 Waktu itu terlalu sibuk, 147 00:16:17,440 --> 00:16:18,440 tekanannya juga besar. 148 00:16:18,640 --> 00:16:19,880 Aku tidak sempat memedulikanmu. 149 00:16:19,920 --> 00:16:21,279 Selain itu, aku juga tidak bilang 150 00:16:21,280 --> 00:16:22,080 harus segera menikah. 151 00:16:22,080 --> 00:16:22,560 Aku hanya... 152 00:16:22,560 --> 00:16:23,350 Hanya ingin balikan, 153 00:16:23,350 --> 00:16:24,350 benar? 154 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Yan Heng, 155 00:16:27,160 --> 00:16:29,400 kamu selamanya tidak mendengar apa yang ingin kulakukan. 156 00:16:29,630 --> 00:16:31,280 Selalu menyuruhku bekerja sama denganmu. 157 00:16:31,680 --> 00:16:32,869 Tidak peduli saat putus 158 00:16:32,870 --> 00:16:34,470 atau kali ini kamu tiba-tiba muncul, 159 00:16:35,230 --> 00:16:37,140 kamu tidak pernah peduli dengan pemikiranku, 160 00:16:37,160 --> 00:16:38,250 meskipun sedikit saja. 161 00:16:40,710 --> 00:16:41,869 Aku benar-benar tidak ingin menikah denganmu. 162 00:16:41,870 --> 00:16:43,109 Aku juga tidak ingin melihatmu lagi. 163 00:16:43,110 --> 00:16:44,480 Tolong jangan mencariku lagi. 164 00:16:45,960 --> 00:16:46,470 Fan. 165 00:16:46,471 --> 00:16:47,631 Selain itu, apakah kamu tahu? 166 00:16:48,280 --> 00:16:49,319 Sejak kuliah, 167 00:16:49,320 --> 00:16:51,000 aku tidak suka makan daging panggang lagi. 168 00:17:35,790 --> 00:17:37,140 Kantong wewangian di mana? 169 00:17:39,600 --> 00:17:41,120 Kenapa tidak ada? 170 00:17:49,710 --> 00:17:51,119 Jangan merasa dirimu tidak baik, 171 00:17:51,120 --> 00:17:52,760 juga jangan merasa dirimu tidak bernilai. 172 00:17:53,400 --> 00:17:55,290 Hati dan jiwamu hanya terluka 173 00:17:55,320 --> 00:17:56,600 oleh hubungan yang tidak baik. 174 00:17:57,050 --> 00:17:58,160 Mencintai diri sendiri 175 00:17:58,600 --> 00:18:01,120 dan menjalani kehidupan dengan baik adalah yang paling penting. 176 00:18:33,510 --> 00:18:34,660 He Suye. 177 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 Kamu kenapa? 178 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Kamu di mana? 179 00:18:41,440 --> 00:18:42,990 Aku dalam perjalanan pulang. 180 00:18:44,030 --> 00:18:45,790 Sekarang aku sedikit sakit kepala. 181 00:18:46,790 --> 00:18:48,550 Bisakah kamu datang melihatku? 182 00:18:49,510 --> 00:18:50,510 Baik. 183 00:18:50,550 --> 00:18:51,590 Kamu tunggu aku di klinik. 184 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 Baik. 185 00:20:25,950 --> 00:20:28,560 [Ruang Pengobatan Tradisional Tiongkok No. 3] 186 00:20:54,470 --> 00:20:55,670 Hati dan pikiran tidak tenang. 187 00:20:55,990 --> 00:20:57,150 Energi organ hati bergejolak, 188 00:20:57,710 --> 00:20:59,150 tidak lancar karena provokasi emosi. 189 00:21:05,270 --> 00:21:06,270 Karena mantan pacar? 190 00:21:24,790 --> 00:21:25,790 Berbaringlah. 191 00:21:26,850 --> 00:21:28,010 Aku lakukan akupunktur untukmu. 192 00:21:28,030 --> 00:21:29,350 Malam ini tidur dengan baik. 193 00:21:33,070 --> 00:21:34,070 Baik. 194 00:22:18,910 --> 00:22:19,740 Halo. 195 00:22:19,920 --> 00:22:21,400 Kami sudah mau tutup. 196 00:22:21,430 --> 00:22:23,160 Anda mau beli obat atau berobat? 197 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 Cari orang. 198 00:22:36,340 --> 00:22:37,340 Sudah lebih baik? 199 00:22:39,440 --> 00:22:40,440 Sudah jauh lebih baik. 200 00:22:41,300 --> 00:22:42,740 Kepalaku tidak begitu sakit lagi. 201 00:22:47,840 --> 00:22:48,840 Kalau begitu, 202 00:22:49,470 --> 00:22:50,700 bisa beri tahu aku 203 00:22:50,870 --> 00:22:52,430 apa yang terjadi malam ini? 204 00:23:06,550 --> 00:23:07,550 He Suye. 205 00:23:09,780 --> 00:23:10,780 Aku... 206 00:23:18,470 --> 00:23:19,470 Tidak apa-apa. 207 00:23:19,790 --> 00:23:20,870 Berbaringlah dengan tenang. 208 00:23:32,600 --> 00:23:34,120 Direktur Yan datang untuk berobat apa? 209 00:23:35,110 --> 00:23:36,380 Biar aku periksa denyut nadimu. 210 00:23:36,690 --> 00:23:37,380 Tidak perlu bayar. 211 00:23:37,410 --> 00:23:38,410 Tidak perlu. 212 00:23:38,560 --> 00:23:40,640 Bagaimana mungkin aku berobat di tempat seperti ini? 213 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Aku datang untuk menemaninya. 214 00:23:44,110 --> 00:23:45,850 Dia sedang marah dan merajuk padaku. 215 00:23:46,340 --> 00:23:47,860 Akupunktur membutuhkan waktu 15 menit. 216 00:23:48,020 --> 00:23:49,220 Aku rasa Direktur Yan 217 00:23:49,840 --> 00:23:51,160 lebih baik duduk dan menunggunya. 218 00:23:59,010 --> 00:24:00,920 Lima belas menit? Aku akan menunggu. 219 00:24:05,290 --> 00:24:06,960 Fan, aku menunggumu di luar, ya. 220 00:24:10,130 --> 00:24:11,160 Jangan terburu-buru. 221 00:24:11,680 --> 00:24:13,720 Pasien butuh ketenangan. 222 00:24:14,690 --> 00:24:15,580 Jika tidak, 223 00:24:15,610 --> 00:24:17,960 darah bisa menyembur keluar dari lubang jarum. 224 00:24:21,880 --> 00:24:22,880 Lima belas menit. 225 00:24:53,970 --> 00:24:54,970 Sudah selesai, 'kan? 226 00:24:55,000 --> 00:24:56,440 Ayo, aku antar kamu pulang. 227 00:24:56,460 --> 00:24:57,740 Masih perlu melakukan moksibusi. 228 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Bagaimana kalau kamu ke toilet dulu? 229 00:24:59,970 --> 00:25:01,450 Moksibusi butuh waktu 20 menit lebih. 230 00:25:03,770 --> 00:25:05,630 Baik, aku akan mendengarkanmu. 231 00:25:13,380 --> 00:25:14,970 Direktur Yan tidak perlu ikut, 'kan? 232 00:25:16,190 --> 00:25:19,390 Kurang pantas jika mengikuti wanita ke toilet. 233 00:25:20,710 --> 00:25:21,990 Kamu terlalu banyak ikut campur. 234 00:25:23,890 --> 00:25:24,890 Dokter He, ya? 235 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 Aku ingatkan kamu, 236 00:25:27,990 --> 00:25:29,029 jangan buang-buang tenaga lagi. 237 00:25:29,030 --> 00:25:30,550 Dia tidak akan tertarik dengan caramu. 238 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 Sepertinya kamu sudah lama mengejarnya, 'kan? 239 00:25:32,770 --> 00:25:34,050 Jika dia tertarik padamu, 240 00:25:34,510 --> 00:25:36,190 seharusnya kalian sudah lama jadian, 'kan? 241 00:25:36,960 --> 00:25:38,330 Hubungan kami selama tujuh tahun, 242 00:25:38,790 --> 00:25:40,160 sebenarnya akan segera menikah. 243 00:25:40,520 --> 00:25:41,520 Aku sangat mengenalnya. 244 00:25:43,370 --> 00:25:45,160 Hanya Artemisia capillaris bulan April saja. 245 00:25:47,920 --> 00:25:48,920 Apa maksudnya? 246 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 Kamu sedang memarahiku? 247 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 Tidak. 248 00:25:52,470 --> 00:25:54,310 Direktur Yan bisa mencari sendiri di internet. 249 00:25:56,510 --> 00:25:57,470 Kubilang, kamu sebagai cadangan 250 00:25:57,471 --> 00:25:58,960 cukup aktif juga. 251 00:25:59,350 --> 00:26:01,270 Itu karena kualitas yang asli tidak bagus. 252 00:26:01,640 --> 00:26:02,709 Namun, yang asli masih berfungsi. 253 00:26:02,710 --> 00:26:03,710 Masih belum giliranmu. 254 00:26:05,340 --> 00:26:08,060 Benarkah? Aku kira sudah lama dilepas. 255 00:26:12,040 --> 00:26:13,910 Direktur Yan, kamu masih belum pergi? 256 00:26:14,270 --> 00:26:15,360 Aku sudah mau pulang kerja. 257 00:26:18,480 --> 00:26:20,200 Xifan sudah pergi. 258 00:26:42,110 --> 00:26:43,110 Direktur Yan. 259 00:26:45,610 --> 00:26:46,890 Apakah kamu melihat Shen Xifan? 260 00:26:47,370 --> 00:26:48,370 Tidak. 261 00:27:21,400 --> 00:27:22,570 Kenapa duduk di lantai? 262 00:27:22,600 --> 00:27:23,600 Cepat bangun. 263 00:27:26,960 --> 00:27:28,050 Tanganmu dingin sekali. 264 00:27:28,810 --> 00:27:30,050 Ayo, pakai ini. 265 00:27:31,190 --> 00:27:36,549 ♫ Begitu melihatmu, semua kegelisahan berubah menjadi transparan ♫ 266 00:27:36,550 --> 00:27:37,550 Dingin? 267 00:27:38,360 --> 00:27:45,680 ♫ Dalam kesunyian yang menguasai, suara detak jantung terdengar makin jelas ♫ 268 00:27:45,740 --> 00:27:50,980 ♫ Seluruh dunia tecermin di kedua matamu ♫ 269 00:27:51,120 --> 00:27:59,120 ♫ Membuat permohonan bisakah salju bisa turun lebih perlahan lagi? ♫ 270 00:28:00,340 --> 00:28:03,980 ♫ Meskipun ditakdirkan untuk melewatkannya setelah bertemu ♫ 271 00:28:04,000 --> 00:28:08,159 ♫ Akhirnya, gambaran besar kehidupan telah utuh ♫ 272 00:28:08,160 --> 00:28:09,160 Xifan. 273 00:28:12,270 --> 00:28:13,920 Kenapa kamu tidak bisa melupakannya? 274 00:28:19,230 --> 00:28:21,190 Aku bukan tidak bisa melupakannya. 275 00:28:24,960 --> 00:28:27,980 Aku hanya marah pada diriku yang dulu. 276 00:28:33,720 --> 00:28:35,200 Tidak peduli bagaimana masa lalu, 277 00:28:36,210 --> 00:28:37,650 baik atau buruk, 278 00:28:39,120 --> 00:28:41,010 semua itu adalah bagian dari dirimu. 279 00:28:44,070 --> 00:28:45,270 Terimalah masa lalu. 280 00:28:46,570 --> 00:28:49,400 Fokus pada masa kini dan masa depan saja. 281 00:28:59,730 --> 00:29:00,730 Selain itu, 282 00:29:02,270 --> 00:29:03,400 dari sudut pandang lain, 283 00:29:04,270 --> 00:29:05,430 kalau bukan karena dia, 284 00:29:06,770 --> 00:29:08,530 kamu tidak akan datang ke klinik 285 00:29:08,560 --> 00:29:10,120 untuk berobat padaku karena insomnia. 286 00:29:10,550 --> 00:29:11,550 Bukankah begitu? 287 00:29:14,740 --> 00:29:15,740 Itu sudah cukup. 288 00:29:20,710 --> 00:29:21,710 Jangan menangis lagi. 289 00:29:23,880 --> 00:29:24,880 Tanpa sadar, 290 00:29:25,200 --> 00:29:26,730 aku sudah mengobatimu begitu lama. 291 00:29:28,030 --> 00:29:29,360 Akhirnya hampir sembuh juga. 292 00:29:38,180 --> 00:29:41,680 ♫ Melihat salju turun sekeping demi sekeping ♫ 293 00:29:41,700 --> 00:29:45,320 ♫ Membuat masalah di hati perlahan-lahan meleleh ♫ 294 00:29:43,550 --> 00:29:44,550 Sudah tidak dingin, 'kan? 295 00:29:45,340 --> 00:29:48,600 ♫ Tersenyum melambaikan tangan untuk mengantarkanmu pulang ♫ 296 00:29:46,640 --> 00:29:47,640 Cepat pulang. 297 00:29:48,030 --> 00:29:49,119 Di tepi sungai lebih dingin, 298 00:29:49,120 --> 00:29:49,710 jangan sampai masuk angin. 299 00:29:49,711 --> 00:29:52,440 ♫ Malah tidak mengatakan kalimat itu ♫ 300 00:29:52,530 --> 00:29:56,050 ♫ Melihat salju meleleh satu per satu ♫ 301 00:29:56,130 --> 00:29:59,930 ♫ Cinta diam-diam mekar seperti bunga ♫ 302 00:30:00,080 --> 00:30:06,070 ♫ Memelukmu erat, ciuman yang dalam ♫ 303 00:30:06,090 --> 00:30:09,930 ♫ Kekasih putih menjawab ♫ 304 00:30:12,400 --> 00:30:14,840 Tegakkan pergelangan tangan, tahan kuasnya. 305 00:30:15,450 --> 00:30:17,040 Sudah pulang, putriku sudah pulang. 306 00:30:17,360 --> 00:30:18,360 Sudah pulang? 307 00:30:18,780 --> 00:30:20,130 Kenapa kamu pulang begitu larut? 308 00:30:21,270 --> 00:30:22,469 Hari ini aku lembur. 309 00:30:22,470 --> 00:30:23,470 Lapar tidak? 310 00:30:27,850 --> 00:30:29,336 Aku memasak bubur kacang merah dengan kulit jeruk. 311 00:30:29,360 --> 00:30:31,190 Mau kuhangatkan untukmu? 312 00:30:32,400 --> 00:30:33,830 Aku tidak sanggup makan lagi. 313 00:30:34,030 --> 00:30:35,469 Aku ingin mandi lalu tidur. 314 00:30:35,470 --> 00:30:36,510 Begitu lelah? 315 00:30:36,790 --> 00:30:38,200 Lembur apa? 316 00:30:38,640 --> 00:30:39,790 Apakah ada acara besar? 317 00:30:41,070 --> 00:30:42,360 Bukan acara besar. 318 00:30:42,920 --> 00:30:43,960 Hanya saja, 319 00:30:44,310 --> 00:30:46,310 aku bertemu tamu naratama yang sulit dihadapi. 320 00:30:46,880 --> 00:30:49,070 Makhluk apa yang begitu sulit dihadapi? 321 00:30:49,510 --> 00:30:52,670 Aku rasa kamu sebaiknya periksa ke dokter pengobatan tradisional Tiongkok lagi. 322 00:30:52,830 --> 00:30:54,190 Kamu tidak perlu mencari Dokter He. 323 00:30:54,210 --> 00:30:55,760 Coba kamu ganti dokter lain. 324 00:30:59,200 --> 00:31:00,240 Kita bicarakan lagi nanti. 325 00:31:00,270 --> 00:31:00,750 Ayah. 326 00:31:01,120 --> 00:31:02,070 Tolong bantu aku gantungkan kunci. 327 00:31:02,071 --> 00:31:03,111 Aku kembali ke kamar dulu. 328 00:31:09,290 --> 00:31:12,159 Kamu merasa tidak, begitu mengungkit He, 329 00:31:12,160 --> 00:31:13,360 sikapnya menjadi tidak alami? 330 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 Sedikit. 331 00:31:15,850 --> 00:31:17,000 Bukan hanya sedikit. 332 00:31:17,030 --> 00:31:18,400 Jelas sekali. 333 00:31:21,230 --> 00:31:22,230 Shen, 334 00:31:23,550 --> 00:31:25,030 lebih baik kamu segera menyelesaikan 335 00:31:26,090 --> 00:31:27,370 masalah dengan Direktur Yan. 336 00:31:28,960 --> 00:31:31,000 Dia selalu datang mencarimu dengan terang-terangan. 337 00:31:31,510 --> 00:31:32,920 Efeknya sangat tidak baik. 338 00:31:33,810 --> 00:31:35,400 Bagaimanapun, rumor sangat menakutkan. 339 00:31:36,470 --> 00:31:39,470 Di industri kita, sudah seperti berjalan di atas es. 340 00:31:40,360 --> 00:31:42,509 Di setiap hotel, ada saja karyawan 341 00:31:42,510 --> 00:31:45,620 yang dipecat karena terlibat dengan tamu. 342 00:31:46,440 --> 00:31:48,530 Jika sampai dipecat karena alasan ini, 343 00:31:48,840 --> 00:31:51,370 akan sulit bagimu untuk berkembang 344 00:31:51,580 --> 00:31:52,660 di industri perhotelan. 345 00:31:55,990 --> 00:31:57,120 Aku mengerti. 346 00:31:58,020 --> 00:31:59,289 [Ruang Rapat] 347 00:31:59,290 --> 00:32:00,570 Kamu masih muda 348 00:32:00,590 --> 00:32:02,140 dan memiliki masa depan yang cerah. 349 00:32:02,790 --> 00:32:05,220 Jangan biarkan hal-hal seperti ini memengaruhi kariermu. 350 00:32:07,960 --> 00:32:09,640 Terima kasih atas peringatan Manajer Umum. 351 00:32:10,440 --> 00:32:12,120 Aku akan segera menyelesaikan masalah ini. 352 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 Maaf, 353 00:32:14,400 --> 00:32:15,560 sudah merepotkan semua orang. 354 00:32:15,880 --> 00:32:16,880 Jika tidak ada hal lain, 355 00:32:16,920 --> 00:32:17,920 silakan kembali bekerja. 356 00:32:20,250 --> 00:32:21,330 Terima kasih, Manajer Umum. 357 00:32:45,800 --> 00:32:47,920 Aku akan menyuruh ayahku mengambilnya sepulang kerja. 358 00:33:30,440 --> 00:33:30,960 Halo. 359 00:33:31,310 --> 00:33:32,310 Halo. 360 00:33:34,000 --> 00:33:35,240 Apakah tidurmu nyenyak semalam? 361 00:33:36,040 --> 00:33:38,080 Ya, lumayan. 362 00:33:41,840 --> 00:33:43,000 Orang yang kemarin malam itu, 363 00:33:44,450 --> 00:33:45,890 kapan dia akan meninggalkan hotel? 364 00:33:47,990 --> 00:33:49,680 Kira-kira masih satu atau dua minggu. 365 00:33:56,070 --> 00:33:57,070 Jika ada masalah, 366 00:33:57,071 --> 00:33:58,510 boleh meneleponku kapan saja. 367 00:33:59,230 --> 00:34:00,230 Tidak masalah. 368 00:34:03,200 --> 00:34:04,399 Aku dipanggil untuk rapat. 369 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Aku tutup dulu. 370 00:34:06,330 --> 00:34:07,330 Baik. 371 00:34:07,470 --> 00:34:09,719 Kalau begitu, tetap berhubungan. 372 00:34:09,989 --> 00:34:10,989 Baik. 373 00:34:11,400 --> 00:34:12,440 Sampai jumpa. 374 00:34:12,889 --> 00:34:13,889 Sampai jumpa. 375 00:34:33,670 --> 00:34:35,830 Tambahkan lebih banyak teh 376 00:34:36,219 --> 00:34:37,090 dan camilan untuk area istirahat. 377 00:34:37,120 --> 00:34:38,480 Baik, aku mengerti. 378 00:34:43,480 --> 00:34:44,480 Oke. 379 00:34:49,480 --> 00:34:50,800 [Restoran Sepanjang Hari Yuncong] 380 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Selamat siang. 381 00:35:04,130 --> 00:35:07,520 [Manajer Resepsionis Hotel] 382 00:35:16,660 --> 00:35:17,700 Apakah kamu mencariku? 383 00:35:18,920 --> 00:35:19,920 Manajer Shen. 384 00:35:20,240 --> 00:35:21,150 Direktur Yan dalam beberapa hari ini 385 00:35:21,151 --> 00:35:22,786 sibuk membahas masalah kerja sama di taman ekonomi. 386 00:35:22,810 --> 00:35:23,730 Dia selalu berangkat pagi dan pulang larut malam. 387 00:35:23,800 --> 00:35:25,109 Jadi, dia meminta aku untuk mengantarkan bunga ini. 388 00:35:25,110 --> 00:35:26,470 Kelak tidak perlu diantar lagi. 389 00:35:26,760 --> 00:35:28,000 Sebelumnya pun sudah aku buang. 390 00:35:28,570 --> 00:35:29,746 Anda boleh menolak menerimanya, 391 00:35:29,770 --> 00:35:32,120 tetapi aku harus menyelesaikan tugas yang diberikan oleh Direktur Yan. 392 00:35:32,140 --> 00:35:34,126 Kalau begitu, mohon kamu sampaikan pada Direktur Yan, 393 00:35:34,150 --> 00:35:35,390 agar tidak mengirim bunga lagi. 394 00:35:37,530 --> 00:35:39,606 Bagaimana kalau Anda katakan sendiri pada Direktur Yan? 395 00:35:39,630 --> 00:35:41,580 Aku sudah tidak punya kontaknya lagi. 396 00:35:42,100 --> 00:35:43,100 Maaf sudah merepotkanmu. 397 00:36:01,110 --> 00:36:01,880 Musim semi belum tiba, 398 00:36:01,881 --> 00:36:03,160 cuaca masih cukup dingin. 399 00:36:03,210 --> 00:36:04,566 Aku meresepkan dua jenis obat penghangat 400 00:36:04,590 --> 00:36:05,896 untuk memperkuat pencernaan Anda. 401 00:36:05,920 --> 00:36:06,920 Coba Anda makan. 402 00:36:07,150 --> 00:36:08,150 Baik. 403 00:36:15,840 --> 00:36:16,840 Bibi, 404 00:36:16,920 --> 00:36:19,109 yang terpenting adalah menjaga suasana hati. 405 00:36:19,110 --> 00:36:21,510 Jangan sampai ada masalah yang mengganggu pikiran. 406 00:36:23,110 --> 00:36:25,400 Dua hari ini kebetulan ada masalah. 407 00:36:26,400 --> 00:36:27,110 Dokter He, 408 00:36:27,111 --> 00:36:28,150 apakah kamu tahu? 409 00:36:28,440 --> 00:36:30,560 Di hotel datang seseorang yang kurang baik. 410 00:36:31,360 --> 00:36:32,550 Membuat Xifan 411 00:36:32,990 --> 00:36:34,030 sangat tertekan 412 00:36:34,680 --> 00:36:35,920 dan sangat tidak nyaman. 413 00:36:39,320 --> 00:36:40,360 Aku kenal orang itu. 414 00:36:40,550 --> 00:36:41,880 Aku bertemu dengannya tadi malam. 415 00:36:42,800 --> 00:36:45,320 Selain itu, hari ini Xifan tiba-tiba bertanya padaku, 416 00:36:45,340 --> 00:36:46,790 apakah orang itu pernah mencariku. 417 00:36:46,890 --> 00:36:47,890 Aneh sekali. 418 00:36:48,570 --> 00:36:50,570 Apakah dia melakukan sesuatu di hotel? 419 00:36:51,800 --> 00:36:53,640 Sebelumnya aku pernah bertemu sekali. 420 00:36:53,770 --> 00:36:56,080 Dia memaksa Xifan untuk bertemu dengannya. 421 00:36:56,150 --> 00:36:57,760 Dan membuat keributan besar. 422 00:36:58,670 --> 00:37:02,670 Kudengar, Xifan dihukum karena ini. 423 00:37:05,540 --> 00:37:07,060 Kemarin dia datang lagi, 424 00:37:07,480 --> 00:37:09,520 memaksa Xifan pergi bersamanya. 425 00:37:10,360 --> 00:37:11,590 Kulihat Xifan 426 00:37:11,910 --> 00:37:13,910 beberapa hari ini suasana hatinya tidak baik, 427 00:37:14,540 --> 00:37:15,730 terlihat sangat lelah. 428 00:37:16,320 --> 00:37:18,069 Bibi, Anda jangan khawatir. 429 00:37:18,070 --> 00:37:19,470 Aku mengerti maksud Anda. 430 00:37:20,510 --> 00:37:21,510 Xifan 431 00:37:21,960 --> 00:37:23,069 adalah gadis 432 00:37:23,070 --> 00:37:24,990 yang tidak suka menceritakan masalahnya. 433 00:37:25,800 --> 00:37:27,400 Aku pun tidak berani terlalu ikut campur 434 00:37:27,470 --> 00:37:29,030 dalam urusan pribadinya. 435 00:37:30,550 --> 00:37:32,590 Selain itu, dia adalah orang yang cerdas. 436 00:37:33,590 --> 00:37:35,360 Hanya saja akhir-akhir ini sedikit bingung. 437 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 Seharusnya sebentar lagi. 438 00:37:39,880 --> 00:37:40,770 Sebentar lagi, 439 00:37:40,800 --> 00:37:42,070 semuanya akan membaik. 440 00:37:49,290 --> 00:37:51,400 Kamu ambil resep ini untuk mengambil obatnya. 441 00:37:52,840 --> 00:37:53,440 Terima kasih. 442 00:37:53,440 --> 00:37:54,440 Tidak apa-apa. 443 00:37:55,030 --> 00:37:56,416 Tetaplah menjaga suasana hati yang baik. 444 00:37:56,440 --> 00:37:57,780 Baik, terima kasih. 445 00:38:10,880 --> 00:38:13,910 [Upacara Penandatanganan Kontrak] 446 00:38:29,300 --> 00:38:31,070 Bergaya manusia. 447 00:38:41,140 --> 00:38:42,140 Ini asin. 448 00:38:42,960 --> 00:38:43,990 Makan yang manis. 449 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Terlalu asin. 450 00:38:52,110 --> 00:38:53,110 Biar menetralisir. 451 00:39:04,130 --> 00:39:05,130 Lima miliar yuan. 452 00:39:09,030 --> 00:39:10,550 Ternyata seorang CEO dominan, ya? 453 00:39:11,600 --> 00:39:12,600 CEO dominan apa? 454 00:39:12,880 --> 00:39:13,880 Siapa CEO? 455 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 Kak Suye. 456 00:39:15,670 --> 00:39:17,550 Tugasnya telah disetujui. 457 00:39:19,110 --> 00:39:21,240 Sudah mendapatkan dana dukungan di rumah sakit. 458 00:39:21,440 --> 00:39:22,440 Cepat lihat. 459 00:39:29,210 --> 00:39:30,210 Bagus sekali. 460 00:39:30,840 --> 00:39:31,570 Foto dulu. 461 00:39:31,810 --> 00:39:33,190 Boleh. 462 00:39:42,070 --> 00:39:42,630 Bagaimana? 463 00:39:42,840 --> 00:39:45,390 Apakah tahun ini masih berencana menerima tugas ini? 464 00:39:45,630 --> 00:39:46,670 Tentu saja. 465 00:39:47,030 --> 00:39:49,036 Proyek yang sudah sibuk setengah tahun saat tahun lalu, 466 00:39:49,060 --> 00:39:50,230 harus dikerjakan dengan baik. 467 00:39:51,400 --> 00:39:52,400 Selamat. 468 00:39:52,960 --> 00:39:53,760 Selama dua tahun ini, 469 00:39:53,761 --> 00:39:56,440 kamu terus mengerjakan tugas perawatan paliatif, 470 00:39:57,290 --> 00:40:00,040 Usahamu akhirnya membuahkan hasil. 471 00:40:00,150 --> 00:40:02,759 Kenapa perkataanmu begitu tidak enak didengar? 472 00:40:02,760 --> 00:40:03,970 Kenapa tidak enak didengar? 473 00:40:04,850 --> 00:40:05,930 Aku juga mendengar 474 00:40:06,070 --> 00:40:09,359 bahwa tahun ini pemerintah akan lebih mendukung pengobatan tradisional Tiongkok. 475 00:40:09,360 --> 00:40:10,030 Ke depannya, 476 00:40:10,190 --> 00:40:11,030 masih ada tugas 477 00:40:11,031 --> 00:40:13,510 tingkat provinsi dan nasional yang bisa diajukan. 478 00:40:14,670 --> 00:40:15,790 Dari mana kamu mendengarnya? 479 00:40:15,890 --> 00:40:17,090 Informasi yang bisa dipercaya. 480 00:40:17,400 --> 00:40:19,800 Kemungkinan besar beberapa hari lagi akan ada pengumumannya. 481 00:40:20,170 --> 00:40:22,080 Selain itu, aku sudah melihat tugasmu. 482 00:40:22,380 --> 00:40:23,340 Meskipun masih baru, 483 00:40:23,400 --> 00:40:25,400 memiliki nilai zaman yang tinggi. 484 00:40:25,550 --> 00:40:26,720 Tugas ini memiliki potensi. 485 00:40:27,030 --> 00:40:28,799 Lebih menonjol dibandingkan 486 00:40:28,800 --> 00:40:30,319 tugas biasa dari rumah sakit 487 00:40:30,320 --> 00:40:31,150 dan universitas lainnya. 488 00:40:31,340 --> 00:40:34,660 Menurutku, ada peluang besar untuk berhasil dalam pengajuan. 489 00:40:36,150 --> 00:40:37,189 Aku suka mendengarnya. 490 00:40:37,190 --> 00:40:38,190 Benar, 'kan? 491 00:40:38,240 --> 00:40:38,630 Baik. 492 00:40:38,631 --> 00:40:39,966 Terima kasih atas kata-kata baikmu. 493 00:40:39,990 --> 00:40:41,526 Jika pengajuannya benar-benar berhasil, 494 00:40:41,550 --> 00:40:42,589 aku traktir kalian berdua makan. 495 00:40:42,590 --> 00:40:44,839 Begini saja, aku ucapkan beberapa kata baik lagi. 496 00:40:44,840 --> 00:40:46,590 Kamu traktir aku makan lima kali, oke? 497 00:40:47,550 --> 00:40:49,069 Mulutmu ini tidak seharusnya menjadi dokter, 498 00:40:49,070 --> 00:40:50,070 seharusnya menjadi pembawa acara. 499 00:40:50,070 --> 00:40:50,760 Sejujurnya, 500 00:40:50,761 --> 00:40:52,029 pembawa acara pun tidak sebaik aku. 501 00:40:52,030 --> 00:40:53,469 Aku doakan kamu penuh kesuksesan dan kemajuan, 502 00:40:53,470 --> 00:40:55,109 harmonis dan makmur, keberuntungan berlipat, 503 00:40:55,110 --> 00:40:56,439 hidup sejahtera sepanjang tahun, lima keberuntungan datang, 504 00:40:56,440 --> 00:40:57,140 semua hal berjalan lancar, 505 00:40:57,170 --> 00:40:58,690 Apakah mau pergi makan? 506 00:40:58,710 --> 00:41:00,230 Aku ikut juga, sedikit lapar. 507 00:41:03,960 --> 00:41:04,840 Kabar baik seperti ini, 508 00:41:04,841 --> 00:41:06,880 tentu harus segera diberitahukan kepadamu. 509 00:41:07,950 --> 00:41:09,340 Itu baru benar. 510 00:41:10,190 --> 00:41:11,190 Semangat. 511 00:41:11,310 --> 00:41:12,580 Kamu baru mulai, 512 00:41:12,600 --> 00:41:14,770 tetapi sudah bisa menyelesaikan sebuah tugas. 513 00:41:15,150 --> 00:41:16,360 Itu bukan hal yang mudah. 514 00:41:16,740 --> 00:41:18,050 Kelak jika berhasil, 515 00:41:18,150 --> 00:41:19,989 ibumu di surga 516 00:41:19,990 --> 00:41:21,670 pasti akan merasa bangga. 517 00:41:22,410 --> 00:41:24,360 Baik, kalau begitu sampai di sini dulu. 518 00:41:24,640 --> 00:41:25,880 Jaga kesehatanmu. 519 00:41:26,440 --> 00:41:27,440 Sampai jumpa. 520 00:41:27,470 --> 00:41:28,470 Sampai jumpa. 521 00:41:53,980 --> 00:41:55,230 Cuaca hari ini bagus. 35476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.