All language subtitles for [Sokudo] The Super Cube S01E04 [1080p AV1]_track3.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,720 --> 00:00:52,190 ♪ If I could escape from fate's predetermined path ♪ 2 00:00:52,640 --> 00:00:56,910 ♪ And touch the true essence of time and space, the ultimate secret ♪ 3 00:00:57,320 --> 00:01:02,190 ♪ Awakening this extraordinary destiny ♪ 4 00:01:02,560 --> 00:01:04,790 ♪ Awakening another version of myself ♪ 5 00:01:05,880 --> 00:01:10,840 ♪ The clearest, most resilient eyes of yours ♪ 6 00:01:10,860 --> 00:01:14,810 ♪ Filled with the crystallization of infinite power ♪ 7 00:01:15,789 --> 00:01:17,659 ♪ Releasing my true nature ♪ 8 00:01:17,660 --> 00:01:20,720 ♪ Extracting every breath at lightning speed ♪ 9 00:01:20,740 --> 00:01:22,680 ♪ Shinning Justice ♪ 10 00:01:23,160 --> 00:01:27,200 ♪ The only truth in the duel ♪ 11 00:01:27,380 --> 00:01:29,720 ♪ Now you guys are hearing my cry ♪ 12 00:01:29,990 --> 00:01:32,240 ♪ My life was full of regrets ♪ 13 00:01:32,400 --> 00:01:33,979 ♪ Restart ♪ 14 00:01:34,120 --> 00:01:35,300 ♪ Striving, fighting, honing ♪ 15 00:01:35,340 --> 00:01:37,259 ♪ Finding the future ♪ 16 00:01:37,320 --> 00:01:39,620 ♪ Do not just dream it, have a try ♪ 17 00:01:39,680 --> 00:01:42,220 ♪ Nothing can beat me, bravery's in my chest ♪ 18 00:01:42,380 --> 00:01:46,880 ♪ I'll smash myself to protect your tenderness ♪ 19 00:01:47,039 --> 00:01:50,979 ♪ I don't want to bow my head again ♪ 20 00:01:52,800 --> 00:01:57,360 {\an8}[Super Cube] [Episode 4] 21 00:02:08,840 --> 00:02:10,210 I must seek revenge! 22 00:02:10,960 --> 00:02:12,040 How? 23 00:02:12,540 --> 00:02:14,450 We couldn't defeat him even if we joined hands. 24 00:02:15,080 --> 00:02:17,020 Who said we have to fight him in person? 25 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 I heard 26 00:02:20,270 --> 00:02:21,520 Mr. Luo is back. 27 00:02:22,340 --> 00:02:24,250 Mr. Luo? The one from the Yan family? 28 00:02:25,720 --> 00:02:27,200 Don't tell me you're planning to beg him? 29 00:02:28,460 --> 00:02:29,240 Are you crazy? 30 00:02:29,980 --> 00:02:31,230 What are you getting so worked up for? 31 00:02:31,860 --> 00:02:34,220 Do you know why Mr. Luo left two years ago? 32 00:02:34,670 --> 00:02:37,900 I heard he offended someone more influential than himself. 33 00:02:39,610 --> 00:02:43,000 The one he offended is Xigu Qin. 34 00:02:43,150 --> 00:02:44,430 Xigu Qin? 35 00:02:45,240 --> 00:02:46,560 Isn't he Shen Yao's... 36 00:02:46,880 --> 00:02:50,470 I heard Mr. Luo has gone all out to look for Xigu Qin. 37 00:02:51,890 --> 00:02:54,079 With a little trick, 38 00:02:54,700 --> 00:02:57,690 we can get Mr. Luo to kill him for us. 39 00:03:09,110 --> 00:03:09,610 Hi. 40 00:03:15,470 --> 00:03:17,810 You seem like a different person all of a sudden. 41 00:03:18,400 --> 00:03:19,370 You've become stronger 42 00:03:19,910 --> 00:03:20,810 and mysterious. 43 00:03:32,200 --> 00:03:32,780 Yao, 44 00:03:33,420 --> 00:03:35,070 I don't want you to be harassed all the time. 45 00:03:35,470 --> 00:03:36,470 I'll protect you. 46 00:03:37,190 --> 00:03:38,030 Xiaoxiu, 47 00:03:38,440 --> 00:03:40,100 I don't want you to bear everything alone. 48 00:03:42,840 --> 00:03:44,060 Let's face it together. 49 00:03:45,800 --> 00:03:47,640 Okay, I trust you. 50 00:03:47,880 --> 00:03:48,430 Let's go. 51 00:03:50,190 --> 00:03:52,620 Master, Shen Yao obviously doesn't trust you. 52 00:03:53,190 --> 00:03:55,579 Do you want a more precise lie-making strategy? 53 00:03:57,870 --> 00:03:58,590 No need. 54 00:03:59,329 --> 00:04:00,570 Lies are the kind of thing 55 00:04:00,650 --> 00:04:01,890 that can only keep getting bigger. 56 00:04:02,610 --> 00:04:04,230 In the end, you can't even take them under control. 57 00:04:09,770 --> 00:04:10,240 By the way, 58 00:04:12,070 --> 00:04:13,210 let's play a game. 59 00:04:14,200 --> 00:04:16,630 Guess which hand the treasure is in. 60 00:04:18,149 --> 00:04:19,810 So it's just a simple game. 61 00:04:21,240 --> 00:04:22,190 With microwave radiation, 62 00:04:22,640 --> 00:04:23,980 this will be a piece of cake. 63 00:04:29,970 --> 00:04:30,490 This one. 64 00:04:31,410 --> 00:04:32,409 Bingo. 65 00:04:37,260 --> 00:04:37,840 Again. 66 00:04:38,650 --> 00:04:39,230 This one. 67 00:04:40,110 --> 00:04:40,750 You guessed it right again. 68 00:04:43,800 --> 00:04:44,380 Again. 69 00:04:51,690 --> 00:04:53,380 Why can you guess it right every time? 70 00:04:54,440 --> 00:04:56,540 This is called telepathy? 71 00:04:58,980 --> 00:05:00,910 J-Just kidding. 72 00:05:01,280 --> 00:05:01,690 I... 73 00:05:02,170 --> 00:05:03,870 I just saw your movements. 74 00:05:04,900 --> 00:05:06,110 When you were hiding something in your hand, 75 00:05:06,480 --> 00:05:08,860 your elbow would get closer to your body. 76 00:05:08,890 --> 00:05:10,130 You even found out the rule. 77 00:05:10,970 --> 00:05:11,620 Xiaoxiu, 78 00:05:12,380 --> 00:05:13,940 I still think there's something you haven't told me. 79 00:05:16,130 --> 00:05:17,640 Looks like I can't hide it from her. 80 00:05:27,020 --> 00:05:27,520 Here. 81 00:05:28,130 --> 00:05:30,170 I planned to give it to you before going home. 82 00:05:31,310 --> 00:05:31,970 This is... 83 00:05:33,040 --> 00:05:34,030 Peacock Stone? 84 00:05:35,330 --> 00:05:37,280 It's like light is flowing inside. 85 00:05:39,150 --> 00:05:40,210 It's so beautiful. 86 00:05:41,000 --> 00:05:42,550 Actually, I picked it up from the river. 87 00:05:43,090 --> 00:05:43,710 Liar. 88 00:05:44,030 --> 00:05:45,060 There is no such thing as a free lunch. 89 00:05:46,270 --> 00:05:46,920 Sure, there is. 90 00:05:51,350 --> 00:05:53,920 The number you dialed is temporarily unavailable. 91 00:05:55,560 --> 00:05:56,710 Why didn't she pick up? 92 00:05:57,330 --> 00:05:58,890 Yao was never late before. 93 00:06:04,860 --> 00:06:05,490 Have you heard? 94 00:06:05,790 --> 00:06:07,330 Something happened to Xinghai Apartment. 95 00:06:07,410 --> 00:06:08,540 Really? 96 00:06:08,580 --> 00:06:10,220 I saw it when I passed by. 97 00:06:10,240 --> 00:06:11,730 There are a row of police cars. It's spectacular. 98 00:06:12,990 --> 00:06:14,770 Could it be that she overslept? 99 00:06:15,670 --> 00:06:16,350 Wait. 100 00:06:16,680 --> 00:06:17,700 Xinghai Apartment? 101 00:06:18,220 --> 00:06:19,500 Isn't the place where Yao lives? 102 00:06:20,260 --> 00:06:20,890 No way. 103 00:06:23,460 --> 00:06:25,240 {\an8}[Wang Xiaoxiu] 104 00:06:35,990 --> 00:06:37,070 Don't touch my car! 105 00:06:37,960 --> 00:06:38,659 No way. 106 00:06:39,790 --> 00:06:40,390 No way. 107 00:06:40,890 --> 00:06:41,750 Impossible! 108 00:06:50,110 --> 00:06:51,110 Excuse me! 109 00:06:51,170 --> 00:06:51,770 Excuse me! 110 00:06:52,900 --> 00:06:53,670 Excuse me. 111 00:06:59,250 --> 00:06:59,970 Cool down. 112 00:07:00,150 --> 00:07:00,790 Take your time. 113 00:07:02,630 --> 00:07:03,550 Officer, 114 00:07:03,890 --> 00:07:06,450 I found my home like this when I came here. 115 00:07:06,810 --> 00:07:08,770 And Yao is missing! 116 00:07:09,010 --> 00:07:12,390 Can you find a way to save Yao? Please! 117 00:07:13,790 --> 00:07:14,900 Please! 118 00:07:15,200 --> 00:07:16,520 Please help me! 119 00:07:16,750 --> 00:07:18,230 We're investigating the situation. 120 00:07:18,830 --> 00:07:20,490 It's quite uncommon for the media 121 00:07:20,780 --> 00:07:21,710 to arrive at the scene in the first instance. 122 00:07:22,040 --> 00:07:23,860 According to the information we collected, 123 00:07:24,070 --> 00:07:25,910 a girl from Xinghai Apartment is missing. 124 00:07:26,110 --> 00:07:27,560 The police are investigating. 125 00:07:30,770 --> 00:07:31,400 Who? 126 00:07:33,380 --> 00:07:34,630 Who is it? 127 00:07:36,540 --> 00:07:37,680 Don't push! 128 00:07:37,920 --> 00:07:38,909 Why did you push me? 129 00:07:38,940 --> 00:07:39,980 Watch where you're going! 130 00:07:40,000 --> 00:07:40,270 I... 131 00:07:54,100 --> 00:07:55,150 Watch where you're... 132 00:07:56,400 --> 00:07:56,880 Where you're... 133 00:07:57,540 --> 00:07:58,260 You're... 134 00:07:59,050 --> 00:08:01,100 You're so careless. 135 00:08:02,230 --> 00:08:04,210 So, you have to be more careful. 136 00:08:04,230 --> 00:08:04,980 Don't get yourself hurt, 137 00:08:05,480 --> 00:08:06,670 Wang Xiaoxiu. 138 00:08:07,310 --> 00:08:08,680 Why are you so nervous? 139 00:08:09,530 --> 00:08:10,700 Am... Am I? 140 00:08:11,030 --> 00:08:12,870 Do you have anything to tell me? 141 00:08:13,220 --> 00:08:13,840 I... 142 00:08:20,170 --> 00:08:21,060 Earthquake! 143 00:08:23,080 --> 00:08:24,080 As you can see, 144 00:08:24,740 --> 00:08:26,180 I'm in a bad mood. 145 00:08:27,240 --> 00:08:29,270 If you really want to get beaten up... 146 00:08:30,230 --> 00:08:32,270 I'll tell you! I'll tell you everything! 147 00:08:34,970 --> 00:08:36,770 Everything is ready, Young Master. 148 00:08:37,299 --> 00:08:38,130 Thank you for your hard work, 149 00:08:38,320 --> 00:08:38,870 Uncle Ye. 150 00:08:39,350 --> 00:08:40,090 Young Master. 151 00:08:46,240 --> 00:08:47,130 You know what? 152 00:08:48,280 --> 00:08:50,740 I hate lying and being used. 153 00:08:51,280 --> 00:08:53,930 But it's nothing compared to taking down Xigu Qin. 154 00:08:54,640 --> 00:08:56,530 I'll try 155 00:08:56,820 --> 00:08:57,880 even if I have the slightest chance to take him down. 156 00:08:58,890 --> 00:09:02,410 {\an8}[Dangerous action, please do not imitate] 157 00:08:59,680 --> 00:09:02,020 Although you provided this plan, 158 00:09:02,890 --> 00:09:04,920 I should carefully figure out a way 159 00:09:05,480 --> 00:09:07,320 to punish you for lying to me. 160 00:09:08,860 --> 00:09:10,760 My... My... My Lord! 161 00:09:10,820 --> 00:09:11,850 Please, My Lord! 162 00:09:11,880 --> 00:09:12,560 Shut up! 163 00:09:15,200 --> 00:09:17,060 Bite down if you want to stay alive. 164 00:09:34,630 --> 00:09:36,280 You saw the consequences of my anger. 165 00:09:37,720 --> 00:09:39,330 So, you need to answer 166 00:09:39,410 --> 00:09:40,550 whatever I ask you next. 167 00:09:41,550 --> 00:09:42,990 Or I'll get angry again. 168 00:09:43,910 --> 00:09:45,060 Do you understand? 169 00:09:50,920 --> 00:09:52,530 What's your relationship with Xigu Qin? 170 00:09:54,520 --> 00:09:55,100 Tell me! 171 00:09:57,330 --> 00:09:59,440 I... I don't know who Xigu Qin is! 172 00:09:59,720 --> 00:10:00,830 I don't know him! 173 00:10:00,850 --> 00:10:01,450 You don't know him? 174 00:10:02,500 --> 00:10:04,139 Someone you don't know would go against the organization of Extraordinary Men 175 00:10:04,140 --> 00:10:05,780 just to save you? 176 00:10:05,680 --> 00:10:08,600 {\an8}[Xigu Qin] 177 00:10:05,890 --> 00:10:06,870 Little girl, 178 00:10:07,170 --> 00:10:08,360 you lied without even thinking about it? 179 00:10:09,590 --> 00:10:11,100 But I really don't know who he is. 180 00:10:17,040 --> 00:10:20,510 Looks like you need a great memory recovery technique to remember. 181 00:10:25,710 --> 00:10:26,350 Young Master. 182 00:10:28,430 --> 00:10:29,350 What? 183 00:10:29,590 --> 00:10:30,229 Let's put aside for now 184 00:10:30,230 --> 00:10:32,910 whether she knows about Xigu Qin. 185 00:10:33,430 --> 00:10:35,270 But I'm sure Xigu Qin knows about her 186 00:10:35,860 --> 00:10:37,350 and takes her seriously. 187 00:10:37,980 --> 00:10:38,790 Tell me about it! 188 00:10:39,040 --> 00:10:39,729 Why do you think 189 00:10:39,730 --> 00:10:41,320 I tied her up to use her as bait? 190 00:10:41,600 --> 00:10:43,240 That's the problem, Young Master. 191 00:10:44,180 --> 00:10:46,610 Since Xigu Qin is so interested in this woman, 192 00:10:47,160 --> 00:10:48,860 why hasn't he shown up yet? 193 00:10:49,720 --> 00:10:52,840 And why is Xigu Qin interested in this woman? 194 00:10:54,440 --> 00:10:55,470 What do you think? 195 00:10:55,610 --> 00:10:56,470 In my opinion, 196 00:10:56,670 --> 00:10:58,400 there must be some stories behind this woman. 197 00:10:58,870 --> 00:11:00,880 She might be hiding some secrets. 198 00:11:02,230 --> 00:11:02,900 Secrets? 199 00:11:03,280 --> 00:11:04,290 For example, 200 00:11:04,870 --> 00:11:07,660 about why Xigu Qin is so powerful 201 00:11:08,070 --> 00:11:09,150 and even 202 00:11:09,650 --> 00:11:11,420 the way to kill Xigu Qin. 203 00:11:12,390 --> 00:11:14,420 Young Master, to be honest, 204 00:11:14,670 --> 00:11:17,240 even if we lure Xigu Qin here, 205 00:11:17,710 --> 00:11:19,470 we might not be able to win. 206 00:11:20,970 --> 00:11:23,770 I spent a lot of money hiring so many masters to help me! 207 00:11:24,240 --> 00:11:25,810 They're masters, 208 00:11:26,250 --> 00:11:28,970 but no one knows Xigu Qin's true strength. 209 00:11:29,510 --> 00:11:31,000 So the outcome is unpredictable. 210 00:11:31,530 --> 00:11:33,050 What worries me more is... 211 00:11:33,620 --> 00:11:34,420 What is it? 212 00:11:34,710 --> 00:11:36,670 If she were injured, 213 00:11:36,700 --> 00:11:38,540 maimed, or even killed right here, 214 00:11:39,330 --> 00:11:41,040 Xigu Qin would probably explode with grief 215 00:11:41,270 --> 00:11:43,270 on seeing this. 216 00:11:43,810 --> 00:11:45,790 Then it would be hard to clean up the mess. 217 00:11:46,670 --> 00:11:47,950 Therefore, I suggest 218 00:11:48,370 --> 00:11:49,430 you spare her life. 219 00:11:50,090 --> 00:11:51,750 When we can't do anything 220 00:11:51,770 --> 00:11:53,280 about Xigu Qin, 221 00:11:53,480 --> 00:11:55,720 we can use her to threaten Xigu Qin to surrender. 222 00:11:56,480 --> 00:11:58,000 She can serve as a trump card. 223 00:12:01,640 --> 00:12:02,710 That's all for now. 224 00:12:03,210 --> 00:12:04,710 Gag her. 225 00:12:07,310 --> 00:12:07,940 Yes. 226 00:12:12,090 --> 00:12:13,330 Be good 227 00:12:13,490 --> 00:12:14,620 and listen to us. 228 00:12:15,190 --> 00:12:16,400 It'll be good for both of us. 229 00:12:17,100 --> 00:12:19,350 Otherwise, given Young Master's temper, 230 00:12:19,650 --> 00:12:22,110 I can't keep you safe for the second time. 231 00:12:27,210 --> 00:12:27,770 What? 232 00:12:28,370 --> 00:12:29,530 In order to get revenge on me, 233 00:12:29,550 --> 00:12:30,790 Huo Huan sent someone to take away Shen Yao? 234 00:12:30,810 --> 00:12:32,350 Yes. 235 00:12:32,380 --> 00:12:33,550 In order to deal with you, 236 00:12:33,680 --> 00:12:36,260 he lured the monster called Mr. Luo. 237 00:12:37,200 --> 00:12:37,920 Mr. Luo? 238 00:12:42,260 --> 00:12:43,860 Have you heard of 239 00:12:43,910 --> 00:12:44,870 the Incident of Kneeling in Carp Street? 240 00:12:47,300 --> 00:12:48,020 Legend has it that 241 00:12:48,040 --> 00:12:50,560 a well-known young master was beaten up by Mr. Luo. 242 00:12:51,800 --> 00:12:53,290 So this young master 243 00:12:53,520 --> 00:12:55,410 brought out his uncle with a powerful background 244 00:12:55,430 --> 00:12:56,520 to boost his prestige. 245 00:13:06,340 --> 00:13:06,779 But 246 00:13:06,780 --> 00:13:09,370 when his uncle brought his men there 247 00:13:10,110 --> 00:13:11,350 and saw Mr. Luo, 248 00:13:11,950 --> 00:13:13,950 his first reaction was... 249 00:13:15,720 --> 00:13:16,980 Kneeling and apologizing. 250 00:13:17,550 --> 00:13:19,660 He even slapped his nephew, 251 00:13:19,680 --> 00:13:21,100 trying to get Mr. Luo’s forgiveness. 252 00:13:22,130 --> 00:13:24,200 Later, Mr. Luo went away by car. 253 00:13:24,820 --> 00:13:28,250 They still kneeled on the ground and didn't dare to get up. 254 00:13:29,820 --> 00:13:31,560 That street is called Carp Street. 255 00:13:32,240 --> 00:13:35,250 That's why it's called the Incident of Kneeling in Carp Street. 256 00:13:36,400 --> 00:13:37,580 This is the influence 257 00:13:38,320 --> 00:13:40,460 of Mr. Luo and the powerful family behind him. 258 00:13:42,980 --> 00:13:44,380 What a load of nonsense! 259 00:13:45,240 --> 00:13:46,310 Then who's Xigu Qin? 260 00:13:47,120 --> 00:13:48,200 Why does that guy think 261 00:13:48,620 --> 00:13:50,310 he can lure Xigu Qin out with Yao? 262 00:13:51,730 --> 00:13:52,710 Xigu Qin. 263 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 I'm sure you know about him. 264 00:13:56,250 --> 00:13:57,560 Do you remember 265 00:13:58,240 --> 00:14:00,720 Shen Yao had an accident when she was a sophomore? 266 00:14:00,750 --> 00:14:01,190 Yes. 267 00:14:01,680 --> 00:14:02,530 It happened. 268 00:14:03,520 --> 00:14:05,340 Later, she was saved by a passing brother. 269 00:14:05,690 --> 00:14:06,890 That guy 270 00:14:07,390 --> 00:14:08,640 is Xigu Qin. 271 00:14:09,440 --> 00:14:11,790 It's said that many forces wanted to find him, 272 00:14:12,160 --> 00:14:13,440 but no one could. 273 00:14:14,740 --> 00:14:16,610 He never leaves any trace of his whereabouts. 274 00:14:16,630 --> 00:14:17,690 When he showed up again, 275 00:14:18,740 --> 00:14:21,460 he had broken two fingers of Yan Luo's left hand. 276 00:14:23,080 --> 00:14:25,290 At first, the Yan family issued a top-wanted order 277 00:14:25,370 --> 00:14:26,790 to avenge Yan Luo. 278 00:14:27,900 --> 00:14:29,980 But even the Yan family couldn't find Xigu Qin. 279 00:14:30,700 --> 00:14:34,320 Later, Yan Luo was abandoned by his family. 280 00:14:36,670 --> 00:14:38,480 Yan Luo has hated Xigu Qin to the core ever since. 281 00:14:39,330 --> 00:14:40,950 He swore to get revenge on him. 282 00:14:42,020 --> 00:14:43,610 That's why he's been looking for 283 00:14:43,640 --> 00:14:44,900 the leads about Xigu Qin. 284 00:14:45,600 --> 00:14:47,180 He won't let go of 285 00:14:47,860 --> 00:14:48,860 even the tiniest shred of clue. 286 00:14:50,600 --> 00:14:52,089 You know so much about 287 00:14:52,090 --> 00:14:53,450 these gossips. 288 00:14:54,690 --> 00:14:55,820 They're gossips to you. 289 00:14:56,270 --> 00:14:57,860 But for us, they're a life-saving charm. 290 00:14:58,610 --> 00:15:00,260 If we mess with someone we shouldn't, 291 00:15:00,680 --> 00:15:01,900 we'll probably die. 292 00:15:03,520 --> 00:15:04,310 So, 293 00:15:04,880 --> 00:15:06,410 the reason why Yao was taken away 294 00:15:07,090 --> 00:15:09,430 is that Huo Huan, using the incident that happened in the sophomore year as an excuse, 295 00:15:09,790 --> 00:15:10,560 lied to Yan Luo 296 00:15:11,040 --> 00:15:12,880 and tricked him into believing that Yao had something to do with Xigu Qin. 297 00:15:13,690 --> 00:15:15,180 You're quick-witted. 298 00:15:15,650 --> 00:15:16,959 But when I heard the plan, 299 00:15:16,960 --> 00:15:18,060 I thought it was unreliable. 300 00:15:18,520 --> 00:15:19,670 So I decided to quit. 301 00:15:20,650 --> 00:15:21,740 Anyway, 302 00:15:22,330 --> 00:15:25,040 Yan Luo is not someone that people of our status can handle. 303 00:15:26,060 --> 00:15:28,540 Huo Huan has probably suffered the consequences. 304 00:15:29,100 --> 00:15:29,600 Fine. 305 00:15:30,560 --> 00:15:31,200 Where are you going? 306 00:15:33,600 --> 00:15:35,010 To save Yao, of course. 307 00:15:36,020 --> 00:15:37,410 Why don't you understand? 308 00:15:37,930 --> 00:15:39,620 Yan Luo is not someone we can deal with! 309 00:15:39,650 --> 00:15:41,190 Don't bracket me with you. 310 00:15:42,070 --> 00:15:42,910 Call the police first. 311 00:15:43,400 --> 00:15:44,420 I'll go check. 312 00:15:45,030 --> 00:15:45,990 Given the information you provided, 313 00:15:46,520 --> 00:15:48,160 you've atoned for your past mistakes. 314 00:15:48,470 --> 00:15:51,390 You're... Scary too. 315 00:16:08,840 --> 00:16:11,340 Cube, are you sure Yao is there? 316 00:16:11,670 --> 00:16:12,930 Yes, Master. 317 00:16:13,600 --> 00:16:15,730 Ordinary gems can't be detected from such a long distance. 318 00:16:16,090 --> 00:16:17,800 But the gem you gave to Shen Yao 319 00:16:17,830 --> 00:16:19,190 entered the space once. 320 00:16:19,500 --> 00:16:21,090 So it was marked by the system. 321 00:16:21,120 --> 00:16:22,880 Okay, let's go. 322 00:16:24,010 --> 00:16:26,550 Uncle Ye, I've planned this so carefully. 323 00:16:26,960 --> 00:16:28,860 Are you still worried that I can't take down Xigu Qin? 324 00:16:29,300 --> 00:16:29,800 Young Master. 325 00:16:30,500 --> 00:16:33,400 With the joint efforts of Master Chu Mushan and the Million Martial Arts Alliance, 326 00:16:33,840 --> 00:16:35,340 even if we can't take down Xigu Qin, 327 00:16:35,500 --> 00:16:37,320 we won't let him escape unscathed. 328 00:16:38,620 --> 00:16:39,340 Uncle Ye, 329 00:16:39,920 --> 00:16:41,710 you have a really low opinion of them. 330 00:16:42,410 --> 00:16:44,310 I paid a big price this time. 331 00:16:44,630 --> 00:16:46,260 That old man is talking nonsense! 332 00:16:46,690 --> 00:16:47,290 First, 333 00:16:47,500 --> 00:16:49,780 I won't join hands with others. 334 00:16:50,210 --> 00:16:52,610 Second, I'm here for revenge. 335 00:16:52,760 --> 00:16:54,460 I'm not a thug you hired. 336 00:16:54,790 --> 00:16:56,710 You must know that. 337 00:16:58,850 --> 00:16:59,450 You... 338 00:17:01,340 --> 00:17:02,450 I'm sorry. 339 00:17:02,720 --> 00:17:04,980 Shan is always so straightforward. 340 00:17:05,540 --> 00:17:06,480 But, 341 00:17:06,960 --> 00:17:09,200 he's telling the truth. 342 00:17:10,380 --> 00:17:11,040 Of course. 343 00:17:11,440 --> 00:17:13,530 I know what I'm doing. 344 00:17:15,970 --> 00:17:17,750 As long as I can kill Xigu Qin, 345 00:17:18,109 --> 00:17:19,700 I'll do whatever you want. 346 00:17:20,119 --> 00:17:21,900 The ventriloquist is so arrogant. 347 00:17:22,030 --> 00:17:23,540 But Young Master managed to stand him. 348 00:17:24,530 --> 00:17:26,050 Seems that he's willing to do anything 349 00:17:26,730 --> 00:17:28,520 for revenge. 350 00:17:32,570 --> 00:17:33,150 Master. 351 00:17:33,450 --> 00:17:35,680 Seven powerful energy waves have been detected. 352 00:17:38,440 --> 00:17:39,770 Seven? 353 00:17:41,330 --> 00:17:42,020 Cube, 354 00:17:42,380 --> 00:17:44,260 are the advanced-level gems synthesized three days ago ready? 355 00:17:44,400 --> 00:17:46,700 The progress is 99.8%. 356 00:17:47,220 --> 00:17:48,340 It is estimated that the synthesis will be done 357 00:17:48,690 --> 00:17:49,510 in 30 minutes. 358 00:17:52,340 --> 00:17:53,250 My Lord, 359 00:17:53,450 --> 00:17:55,310 a suspicious target detected in position two. 360 00:17:55,670 --> 00:17:57,130 He looks like a fool. 361 00:17:58,360 --> 00:18:00,200 Seems that a nobody has arrived here first. 362 00:18:00,520 --> 00:18:02,330 Then let's get rid of him. 363 00:18:02,540 --> 00:18:06,020 Don't ruin the dinner because of a fly. 364 00:18:06,440 --> 00:18:07,790 Roger that. 365 00:18:14,620 --> 00:18:18,970 {\an8}[Next Episode Preview] 366 00:18:14,730 --> 00:18:16,710 I advise you not to bring your own destruction. 367 00:18:16,730 --> 00:18:18,560 Once you walk into the darkness, 368 00:18:19,340 --> 00:18:21,340 your vision will be obstructed just like that of a blind person. 369 00:18:21,910 --> 00:18:26,190 Even the most formidable enemy will be at my mercy. 370 00:18:26,320 --> 00:18:27,370 In just ten seconds, 371 00:18:27,670 --> 00:18:29,360 he'll be killed by Beowulf. 372 00:18:29,380 --> 00:18:30,550 In front of the absolute power, 373 00:18:30,580 --> 00:18:32,000 all those petty tricks are nothing 374 00:18:32,340 --> 00:18:33,740 but a laughingstock! 375 00:18:34,300 --> 00:18:35,350 Yao, wait for me. 376 00:18:36,840 --> 00:18:38,340 I'll go save you right away! 377 00:18:54,190 --> 00:18:58,440 ♪ Could it be that gravity also tilts toward you?♪ 378 00:18:58,460 --> 00:19:02,810 ♪ You start to shine brightly in the crowd ♪ 379 00:19:02,830 --> 00:19:08,960 ♪ Why do I suddenly feel this way?♪ 380 00:19:11,230 --> 00:19:15,580 ♪ Why is it that whenever I need you most ♪ 381 00:19:15,600 --> 00:19:18,360 ♪ You always appear ♪ 382 00:19:18,620 --> 00:19:27,060 ♪ Can you sense all of my emotions?♪ 383 00:19:28,460 --> 00:19:32,530 ♪ Sharing every little thing, all day long ♪ 384 00:19:32,660 --> 00:19:36,630 ♪ You've listened to all the songs I like ♪ 385 00:19:36,660 --> 00:19:40,460 ♪ The story has reached this point, just one step away ♪ 386 00:19:40,640 --> 00:19:42,840 ♪ Confessing ♪ 387 00:19:44,550 --> 00:19:49,350 ♪ Can you say the words you've been meaning to say to me?♪ 388 00:19:49,380 --> 00:19:52,580 ♪ Let impulse bloom like cherry blossoms ♪ 389 00:19:52,640 --> 00:19:53,800 ♪ My heart is floating ♪ 390 00:19:53,880 --> 00:19:57,940 ♪ A little bit of confusion, sweet but helpless ♪ 391 00:19:57,960 --> 00:20:02,210 ♪ A single gaze, and a happy surprise ♪ 392 00:20:02,380 --> 00:20:06,410 ♪ Can you tell me the answer I'm looking forward to?♪ 393 00:20:06,490 --> 00:20:09,690 ♪ Looking at me, you're being naughty ♪ 394 00:20:09,720 --> 00:20:11,040 ♪ Like a child ♪ 395 00:20:11,060 --> 00:20:15,029 ♪ Another glance, and the starry sky lights up ♪ 396 00:20:15,030 --> 00:20:21,680 ♪ Time slows down, but my heartbeat speeds up ♪ 25287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.