All language subtitles for [BBC HD] Death in Paradise (2011) S14E07 1080p.DDP2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,519 I think that's my mother's house. I've never met her. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,519 Dorna passed away. A few months back, it was. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,639 It was an accident. A storm came in. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,279 This is Dorna Bray. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,519 I'm at sea. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,039 She was talking about scattering her dad's ashes 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,599 just on the beach out here. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,079 Well, if that's true, why did she then decide 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,559 to scatter them out at sea instead? 10 00:00:19,560 --> 00:00:22,599 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,599 The person taking over from him arrives. 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,599 I wish you the very best with everything you do. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,559 The Commissioner gave me the go-ahead to reopen my mum's case. 14 00:00:30,560 --> 00:00:32,159 I've already been down the harbour, 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,079 putting up posters asking any new witnesses to come forward. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,559 The thing that really gets me with this - 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,200 why would anyone want her dead? 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,960 ALARM BEEPS 19 00:00:47,520 --> 00:00:49,240 ALARM STOPS 20 00:00:58,840 --> 00:01:01,920 # Dusty roads are calling 21 00:01:03,160 --> 00:01:04,239 # Golden... # 22 00:01:04,240 --> 00:01:05,559 Good morning, Dorna. 23 00:01:05,560 --> 00:01:06,999 Oh. Morning, Jamal. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 That's for you. Thank you. 25 00:01:19,240 --> 00:01:21,159 Look at you. 26 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 Hidden in the dark there. 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 It's not right, is it? 28 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 Maybe it's time I let you go. 29 00:01:51,080 --> 00:01:54,599 Hmm...the weather not great, but... 30 00:01:54,600 --> 00:01:56,920 ..I reckon we'll be all right. 31 00:02:16,560 --> 00:02:20,000 ENGINE STARTS 32 00:02:23,520 --> 00:02:27,119 THUNDER RUMBLES 33 00:02:27,120 --> 00:02:30,240 RAIN SPATTERS 34 00:02:33,440 --> 00:02:35,079 PHONE RINGS 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,119 Harbour master. 36 00:02:36,120 --> 00:02:39,359 This is Dorna Bray. I'm at sea. 37 00:02:39,360 --> 00:02:41,319 I need your help now! 38 00:02:41,320 --> 00:02:42,599 What are your coordinates? 39 00:02:42,600 --> 00:02:44,639 I have no GPS. 40 00:02:44,640 --> 00:02:47,319 There's no land in sight. 41 00:02:47,320 --> 00:02:49,559 I don't know where I am. 42 00:02:49,560 --> 00:02:52,559 Hello? Hello? 43 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 Hello, miss? 44 00:02:58,280 --> 00:03:00,040 GULLS CRY 45 00:03:03,880 --> 00:03:06,360 LOW CHATTER 46 00:03:46,080 --> 00:03:48,040 BIRDSONG 47 00:04:02,600 --> 00:04:05,879 So this case, the Inspector's mother - 48 00:04:05,880 --> 00:04:09,480 must be really tough for him. I reckon it must. 49 00:04:11,000 --> 00:04:14,679 And I really want to help him solve it. It's just... 50 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 ..all we know is that she drowned at sea. 51 00:04:19,640 --> 00:04:20,880 There's no weapon... 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 ..no suspects... 53 00:04:25,560 --> 00:04:27,239 ..no apparent motive. 54 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 Mm-hm. 55 00:04:30,680 --> 00:04:33,879 So what exactly are we searching her house for? 56 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 You know what? 57 00:04:36,000 --> 00:04:37,919 I'm not entirely sure myself. 58 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 But maybe we'll know when we find it. 59 00:04:42,160 --> 00:04:44,079 Mrs Clemetson, we're moving forward 60 00:04:44,080 --> 00:04:45,919 with the investigation into Dorna's death, 61 00:04:45,920 --> 00:04:48,239 so we might have some more questions. 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,200 PHONE RINGS Oh, sorry. 63 00:04:51,720 --> 00:04:53,879 Um... CLEARS HER THROAT Sorry. 64 00:04:53,880 --> 00:04:59,479 So you really think that someone might have killed her? 65 00:04:59,480 --> 00:05:01,639 We're working on that basis. 66 00:05:01,640 --> 00:05:05,359 Well, then, whatever questions you got, you feel free to ask. 67 00:05:05,360 --> 00:05:08,239 Sarge, I've got the Inspector on the line. 68 00:05:08,240 --> 00:05:09,719 He wants to speak with you. 69 00:05:09,720 --> 00:05:11,879 Said you're not answering your phone. 70 00:05:11,880 --> 00:05:13,399 Well, what's the point of voicemail 71 00:05:13,400 --> 00:05:14,639 if you're not going to use it? 72 00:05:14,640 --> 00:05:16,879 Sarge! Got the Inspector on the line. 73 00:05:16,880 --> 00:05:19,839 Wants to talk to you. Said you're not answering the phone. 74 00:05:19,840 --> 00:05:21,880 How is he even doing that? 75 00:05:24,080 --> 00:05:26,839 I'm here, sir. What do you need? 76 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 All right. Thanks, Officer Rose. I've got her. 77 00:05:30,960 --> 00:05:34,519 DS Thomas, I've found something of interest. 78 00:05:34,520 --> 00:05:36,039 You should head back to the station. 79 00:05:36,040 --> 00:05:37,560 OK. Well, I'm almost done... 80 00:05:38,840 --> 00:05:40,399 And he's hung up. 81 00:05:40,400 --> 00:05:42,679 Your Inspector Wilson he's very... 82 00:05:42,680 --> 00:05:44,560 BOTH: Yes, he is. 83 00:05:46,480 --> 00:05:48,999 So I was going over my mum's phone records. 84 00:05:49,000 --> 00:05:51,839 And in the last year, this number kept coming up. 85 00:05:51,840 --> 00:05:55,359 17 phone calls, 28 texts. 86 00:05:55,360 --> 00:05:58,359 It was registered to... 87 00:05:58,360 --> 00:05:59,559 ..a Roy Palmer. 88 00:05:59,560 --> 00:06:01,439 I recognise him. 89 00:06:01,440 --> 00:06:03,159 He runs and owns the Fishing Net. 90 00:06:03,160 --> 00:06:04,799 That's the bar we were at last night. 91 00:06:04,800 --> 00:06:06,159 Go figure. 92 00:06:06,160 --> 00:06:07,759 Anyway, I asked for the transcript 93 00:06:07,760 --> 00:06:09,719 of their text messages to be sent over, 94 00:06:09,720 --> 00:06:12,119 and it looks like they were friends. 95 00:06:12,120 --> 00:06:16,239 But it was the last text that Dorna sent to Roy 96 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 that caught my interest. 97 00:06:18,800 --> 00:06:22,559 "Thanks for coming by. It was good to talk." 98 00:06:22,560 --> 00:06:25,559 That was sent two hours before she drowned, which tells me 99 00:06:25,560 --> 00:06:27,559 he must have visited her earlier that morning. 100 00:06:27,560 --> 00:06:29,119 So he's a possible new witness? 101 00:06:29,120 --> 00:06:31,959 HE EXHALES Most definitely, yes. 102 00:06:31,960 --> 00:06:33,480 PHONE RINGS 103 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 DS Thomas speaking. 104 00:06:42,520 --> 00:06:44,359 OK. 105 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 Thanks for letting me know. 106 00:06:47,200 --> 00:06:49,359 Sir, that was the lab. 107 00:06:49,360 --> 00:06:51,719 They've got the boat wreckage from storage. 108 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 Thought we'd give it a second look. 109 00:06:56,200 --> 00:06:58,039 Are you heading to the harbour? 110 00:06:58,040 --> 00:06:59,120 Yes, I am. 111 00:07:03,600 --> 00:07:05,159 ALARM BEEPS 112 00:07:05,160 --> 00:07:06,880 ALARM STOPS 113 00:07:08,800 --> 00:07:10,720 HE GROANS 114 00:07:15,240 --> 00:07:16,640 HE EXHALES 115 00:07:17,640 --> 00:07:19,680 UPBEAT REGGAE MUSIC ON RADIO 116 00:07:21,080 --> 00:07:22,120 HE SIGHS 117 00:07:35,800 --> 00:07:37,279 RADIO: So get yourself down there 118 00:07:37,280 --> 00:07:40,839 for some old-school dancehall vibes. 119 00:07:40,840 --> 00:07:43,119 Finally, just a word of warning - 120 00:07:43,120 --> 00:07:45,519 some bad weather coming in today. 121 00:07:45,520 --> 00:07:49,679 Authorities have put a high risk warning out overnight, 122 00:07:49,680 --> 00:07:52,079 saying there's a Category 4 storm brewing up 123 00:07:52,080 --> 00:07:54,079 just off the east coast. 124 00:07:54,080 --> 00:07:56,839 So if you had any plans to head out to sea today, 125 00:07:56,840 --> 00:07:59,919 authorities are advising against it. 126 00:07:59,920 --> 00:08:03,680 Best thing is to stay inside and stay safe. 127 00:08:11,440 --> 00:08:12,680 KNOCK ON DOOR 128 00:08:18,240 --> 00:08:19,559 Hey, Dorna. 129 00:08:19,560 --> 00:08:23,200 Eh-eh! Roy, what are you doing here? 130 00:08:24,520 --> 00:08:27,439 I woke up this morning thinking about your dad. 131 00:08:27,440 --> 00:08:29,839 Doesn't get any easier, does it? 132 00:08:29,840 --> 00:08:34,039 It just made me want to come over, check in, 133 00:08:34,040 --> 00:08:35,279 see how you're doing. 134 00:08:35,280 --> 00:08:38,480 Come in. I'll make some iced tea. 135 00:08:40,840 --> 00:08:42,879 So you didn't know we were police 136 00:08:42,880 --> 00:08:44,039 when we were in last night? 137 00:08:44,040 --> 00:08:45,159 Ha! 138 00:08:45,160 --> 00:08:46,919 I make a point of not sticking my nose 139 00:08:46,920 --> 00:08:49,559 in my customers' business, Inspector. Fair enough. 140 00:08:49,560 --> 00:08:52,479 Unless they're talking cricket, in which case you cannot shut me up. 141 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 My specialist subject, if I ever go on Mastermind. 142 00:08:56,720 --> 00:08:58,479 Are you a fan at all? 143 00:08:58,480 --> 00:09:00,079 I'm a football man myself. 144 00:09:00,080 --> 00:09:02,159 Ah! And we were getting on so well! 145 00:09:02,160 --> 00:09:04,319 ROY CHUCKLES 146 00:09:04,320 --> 00:09:07,919 So this case we're working on Dorna Bray. 147 00:09:07,920 --> 00:09:10,239 You knew her, right? 148 00:09:10,240 --> 00:09:11,359 Yeah, yeah. 149 00:09:11,360 --> 00:09:15,399 Um...to be honest, it was her dad I was closer with. 150 00:09:15,400 --> 00:09:16,679 He was a regular here. 151 00:09:16,680 --> 00:09:18,599 And it was through him you met Dorna? 152 00:09:18,600 --> 00:09:19,759 Yeah. 153 00:09:19,760 --> 00:09:24,799 When Ervin got ill - dementia - she moved back in with him, 154 00:09:24,800 --> 00:09:28,199 and that was about a year before he passed. 155 00:09:28,200 --> 00:09:30,079 I used to, you know, check in 156 00:09:30,080 --> 00:09:31,879 on the old boy pretty regularly. 157 00:09:31,880 --> 00:09:34,199 And then when we lost him, I just... 158 00:09:34,200 --> 00:09:36,519 ..tried to be there for Dorna as well. 159 00:09:36,520 --> 00:09:41,319 It's just that Dorna texted you the day she died, 160 00:09:41,320 --> 00:09:44,239 said, "Thanks for coming by. It was good to talk." 161 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 Oh. Yeah. What that was, I... 162 00:09:47,200 --> 00:09:49,039 I'd popped round earlier that morning, you know, 163 00:09:49,040 --> 00:09:50,839 just to see how she was coping. 164 00:09:50,840 --> 00:09:52,319 And how was she coping? 165 00:09:52,320 --> 00:09:56,879 Well, still missing her dad dreadfully, of course. 166 00:09:56,880 --> 00:09:57,960 We both were. 167 00:09:59,040 --> 00:10:00,839 Still am. 168 00:10:00,840 --> 00:10:02,239 And did she mention to you 169 00:10:02,240 --> 00:10:05,879 she was thinking of scattering her dad's ashes that day? 170 00:10:05,880 --> 00:10:08,359 No. She mentioned that it'd been playing on her mind 171 00:10:08,360 --> 00:10:11,679 that she hadn't done it yet. But no more than that, no. 172 00:10:11,680 --> 00:10:14,479 I mean, obviously, if I'd known 173 00:10:14,480 --> 00:10:16,359 she was going to do it that day, 174 00:10:16,360 --> 00:10:18,399 I would have warned her against it. 175 00:10:18,400 --> 00:10:20,480 Going out to sea with a storm coming in? 176 00:10:22,040 --> 00:10:23,359 So she said to you 177 00:10:23,360 --> 00:10:25,520 she was going to scatter her dad's ashes at sea? 178 00:10:27,440 --> 00:10:28,879 She must have at some point. I... 179 00:10:28,880 --> 00:10:32,759 Do you remember when? Um...not precisely, no. 180 00:10:32,760 --> 00:10:35,599 It's just that we know Dorna applied for a permit 181 00:10:35,600 --> 00:10:38,359 to scatter her dad's ashes on a beach. Mm. 182 00:10:38,360 --> 00:10:40,879 And that was two weeks before she went to sea. 183 00:10:40,880 --> 00:10:43,559 So I'm just trying to work out why, 184 00:10:43,560 --> 00:10:46,039 and at what point, she changed her mind. 185 00:10:46,040 --> 00:10:49,640 Yeah, yeah. No, I mean, that does seem strange, yeah. 186 00:10:52,200 --> 00:10:55,279 Actually, now I come to think of it, er... 187 00:10:55,280 --> 00:10:57,919 ..I think probably... 188 00:10:57,920 --> 00:11:00,039 ..maybe it was in that last week 189 00:11:00,040 --> 00:11:03,599 that she mentioned doing it at sea. I think. 190 00:11:03,600 --> 00:11:04,640 Yeah. 191 00:11:06,600 --> 00:11:09,440 OK. Well, um...thank you, Mr Palmer. 192 00:11:11,400 --> 00:11:14,479 If anything else comes to mind, you'll let us know, yeah? 193 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 Look, Inspector, I... 194 00:11:17,120 --> 00:11:19,799 If you're treating Dorna's death as suspicious, 195 00:11:19,800 --> 00:11:21,599 what exactly do you think's happened? 196 00:11:21,600 --> 00:11:25,879 I mean, she went out to sea in a storm and drowned. 197 00:11:25,880 --> 00:11:30,400 How could that possibly be anything other than a terrible accident? 198 00:11:31,680 --> 00:11:33,679 Well, we're working on that. 199 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 Thanks again, Mr Palmer. You've been very helpful. 200 00:11:52,720 --> 00:11:54,879 I just keep putting it off. 201 00:11:54,880 --> 00:11:56,239 It's like the final goodbye. 202 00:11:56,240 --> 00:11:58,439 I don't know if I'm ready for that. 203 00:11:58,440 --> 00:12:02,199 I mean, if it's any consolation at all, 204 00:12:02,200 --> 00:12:05,599 I was exactly the same when my mother passed. 205 00:12:05,600 --> 00:12:10,160 But when I finally did it, scattered her ashes... 206 00:12:11,720 --> 00:12:14,600 ..it just felt right, you know? 207 00:12:15,880 --> 00:12:19,439 Like a...release. Mm-hm. 208 00:12:19,440 --> 00:12:21,960 For her...and for me. 209 00:12:25,600 --> 00:12:26,719 Hey. 210 00:12:26,720 --> 00:12:28,760 Mm. GLASSES CLINK 211 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 That's it. 212 00:13:22,280 --> 00:13:23,880 Off you go. 213 00:13:28,560 --> 00:13:31,799 DORNA: I need your help now! 214 00:13:31,800 --> 00:13:33,919 HARBOUR MASTER: What are your coordinates? 215 00:13:33,920 --> 00:13:37,759 I have no GPS. There's no land in sight. 216 00:13:37,760 --> 00:13:39,319 I don't know where I am. 217 00:13:39,320 --> 00:13:41,399 Hello? Evening, Inspector. 218 00:13:41,400 --> 00:13:42,799 Hello? 219 00:13:42,800 --> 00:13:45,159 Can we check the GPS on Dorna's phone, 220 00:13:45,160 --> 00:13:46,839 verify the call came from where we think it did? 221 00:13:46,840 --> 00:13:48,199 OK. 222 00:13:48,200 --> 00:13:49,759 You've just come back from the search? 223 00:13:49,760 --> 00:13:51,559 Yeah, but we didn't find anything 224 00:13:51,560 --> 00:13:54,040 of relevance to the case, I'm afraid. But, um... 225 00:13:55,400 --> 00:13:57,679 ..I did find these letters. 226 00:13:57,680 --> 00:14:01,039 Your mum sent them 50 years ago, 227 00:14:01,040 --> 00:14:03,879 not long after giving birth to you. 228 00:14:03,880 --> 00:14:04,999 Right. 229 00:14:05,000 --> 00:14:07,399 And I think they're to your father. 230 00:14:07,400 --> 00:14:09,319 Charlie Wilson. 231 00:14:09,320 --> 00:14:12,639 You...you know him? 232 00:14:12,640 --> 00:14:16,440 I reached out, not long before I came here, and, um... 233 00:14:17,920 --> 00:14:19,719 ..yeah... 234 00:14:19,720 --> 00:14:21,600 ..he didn't want to know. 235 00:14:23,000 --> 00:14:24,519 It doesn't look like he got them, though, 236 00:14:24,520 --> 00:14:26,159 because they were sent back. 237 00:14:26,160 --> 00:14:29,440 I assume it was Dorna that opened the letters. 238 00:14:32,760 --> 00:14:36,599 I started reading one, but they're personal. 239 00:14:36,600 --> 00:14:40,280 I think they might explain why your mother gave you up. 240 00:14:44,080 --> 00:14:45,280 Thank you. 241 00:14:47,080 --> 00:14:48,319 Well, I'll leave you to it. 242 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Mm-hm. 243 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 Yeah. 244 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 I'll maybe look at these tomorrow. 245 00:15:08,560 --> 00:15:09,759 Yeah. 246 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 Definitely tomorrow. 247 00:15:18,880 --> 00:15:20,999 And it's the fact that Roy Palmer was 248 00:15:21,000 --> 00:15:22,599 the last person to speak to my mum 249 00:15:22,600 --> 00:15:24,799 before she went out to sea and drowned. 250 00:15:24,800 --> 00:15:28,600 I mean, what exactly did he say to her? 251 00:15:29,840 --> 00:15:32,639 Oh, no. Please not him. 252 00:15:32,640 --> 00:15:36,559 Good morning! My two favourite detectives. 253 00:15:36,560 --> 00:15:39,879 DI Wilson and DS... 254 00:15:39,880 --> 00:15:41,799 He's forgotten my name. 255 00:15:41,800 --> 00:15:44,119 Good to see you both. 256 00:15:44,120 --> 00:15:46,559 Definitely forgotten it. 257 00:15:46,560 --> 00:15:48,239 Mr Fox. 258 00:15:48,240 --> 00:15:49,719 Call me Sterling. 259 00:15:49,720 --> 00:15:51,679 I thought we only had the pleasure 260 00:15:51,680 --> 00:15:53,159 of your company every other Wednesday. 261 00:15:53,160 --> 00:15:54,639 I'll be around for a few days 262 00:15:54,640 --> 00:15:56,279 while I'm still getting up to speed. 263 00:15:56,280 --> 00:15:57,559 Well, aren't we the lucky ones? 264 00:15:57,560 --> 00:15:59,319 I love that about you Londoners - 265 00:15:59,320 --> 00:16:01,119 pretend you're being all grumpy when you're not. 266 00:16:01,120 --> 00:16:02,879 Cracks me up! 267 00:16:02,880 --> 00:16:05,919 You know what? We should get a drink sometime, the two of us. 268 00:16:05,920 --> 00:16:07,879 "Shoot the breeze" kind of thing. 269 00:16:07,880 --> 00:16:09,839 Oh, that would be nice for you, sir. 270 00:16:09,840 --> 00:16:11,879 You'd like that, wouldn't you? 271 00:16:11,880 --> 00:16:12,919 Well, I'm not... 272 00:16:12,920 --> 00:16:16,079 Don't worry. I'll email my secretary right now. 273 00:16:16,080 --> 00:16:17,520 Put something in the diary. 274 00:16:18,640 --> 00:16:21,159 So, er...you were looking for something? 275 00:16:21,160 --> 00:16:23,559 I dropped by to pick up some case files. 276 00:16:23,560 --> 00:16:26,479 I'm reviewing all current and ongoing investigations. 277 00:16:26,480 --> 00:16:28,439 Officer Curtis kindly obliged. 278 00:16:28,440 --> 00:16:32,640 Anyway, I'll get out of your...hair. 279 00:16:34,040 --> 00:16:36,559 STERLING CHUCKLES Good to see you, Inspector! 280 00:16:36,560 --> 00:16:39,159 Yeah... You're doing it again! 281 00:16:39,160 --> 00:16:41,559 The whole London thing. 282 00:16:41,560 --> 00:16:43,120 Kills me, man. 283 00:16:50,600 --> 00:16:54,359 I cannot believe they got rid of the Commissioner for... 284 00:16:54,360 --> 00:16:55,880 That...ninny. 285 00:16:58,520 --> 00:17:00,079 Morning, team. 286 00:17:00,080 --> 00:17:02,279 Morning, sir. Morning. 287 00:17:02,280 --> 00:17:04,159 How are we doing here? 288 00:17:04,160 --> 00:17:08,159 Well...we started doing background on Roy Palmer. 289 00:17:08,160 --> 00:17:11,239 He moved to Saint Marie five years ago and bought the bar. 290 00:17:11,240 --> 00:17:15,119 Now, I reckon he needed to leave his life in the UK - 291 00:17:15,120 --> 00:17:18,559 he had just been made redundant, recently divorced, 292 00:17:18,560 --> 00:17:22,119 and was also done for drunk driving. 293 00:17:22,120 --> 00:17:24,799 I wouldn't say he's exactly made a go of it financially 294 00:17:24,800 --> 00:17:26,599 since he got here. Checks show... 295 00:17:26,600 --> 00:17:28,999 Just a sec. Sorry. 296 00:17:29,000 --> 00:17:31,239 Officer Rose, what are you doing? 297 00:17:31,240 --> 00:17:34,079 Oh, I saw something online. 298 00:17:34,080 --> 00:17:36,799 It said if there's something you don't want to forget, 299 00:17:36,800 --> 00:17:38,719 pretend you're holding a doughnut 300 00:17:38,720 --> 00:17:41,559 to remind you there's something you need to remember. 301 00:17:41,560 --> 00:17:44,000 It's called the doughnut technique. 302 00:17:45,880 --> 00:17:47,439 OK. 303 00:17:47,440 --> 00:17:49,559 Financial checks show 304 00:17:49,560 --> 00:17:52,479 that Mr Palmer has been overstretched on his mortgage, 305 00:17:52,480 --> 00:17:54,799 and his business isn't bringing in enough 306 00:17:54,800 --> 00:17:56,599 to cover his outgoings. 307 00:17:56,600 --> 00:17:58,440 OK. Interesting. 308 00:17:59,840 --> 00:18:01,999 All right, Officer Rose. Doughnut time. 309 00:18:02,000 --> 00:18:03,519 Ohh! 310 00:18:03,520 --> 00:18:04,919 Jaja! 311 00:18:04,920 --> 00:18:08,159 All right. So the passport records show 312 00:18:08,160 --> 00:18:10,639 that Roy Palmer has been to the island once before, 313 00:18:10,640 --> 00:18:12,079 but, like, ages ago. 314 00:18:12,080 --> 00:18:13,759 When, exactly? 315 00:18:13,760 --> 00:18:16,879 April 1974. 316 00:18:16,880 --> 00:18:19,159 He would have been 16 at the time. 317 00:18:19,160 --> 00:18:22,079 Stayed at the Palm Royal Hotel with his parents. 318 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 April '74. 319 00:18:26,440 --> 00:18:28,720 That was nine months before I was born. 320 00:18:30,320 --> 00:18:33,679 You're...you're not saying Roy Palmer might be...? 321 00:18:33,680 --> 00:18:35,479 No. I'm not. 322 00:18:35,480 --> 00:18:38,400 I know who my father is, and he's not Roy Palmer. 323 00:18:39,400 --> 00:18:40,799 But it is a coincidence. 324 00:18:40,800 --> 00:18:42,679 Well, I asked the immigration people 325 00:18:42,680 --> 00:18:43,839 to check out your mother, 326 00:18:43,840 --> 00:18:48,079 and she was definitely on the island April 1974. 327 00:18:48,080 --> 00:18:50,240 Then your father must have been here, too. 328 00:18:51,720 --> 00:18:55,319 So my mother, my father and Roy Palmer 329 00:18:55,320 --> 00:18:57,760 were here on Saint Marie at the exact same time... 330 00:18:58,960 --> 00:19:00,440 ..around 50 years ago. 331 00:19:02,720 --> 00:19:05,159 Thanks for coming in, Mr Palmer. 332 00:19:05,160 --> 00:19:08,919 So we know that Dorna Bray had a relationship 333 00:19:08,920 --> 00:19:11,399 with a teenage lad over 50 years ago. 334 00:19:11,400 --> 00:19:14,959 He was staying here with his family at the Palm Royal Hotel, 335 00:19:14,960 --> 00:19:17,679 as were you at the exact same time. 336 00:19:17,680 --> 00:19:18,839 Wow! 337 00:19:18,840 --> 00:19:21,599 That is some serious digging you've been doing. 338 00:19:21,600 --> 00:19:22,839 Well, the first thing to say is, 339 00:19:22,840 --> 00:19:24,479 it was a very long time ago, 340 00:19:24,480 --> 00:19:27,439 so the memory's a bit hazy. But, yes, you're right. 341 00:19:27,440 --> 00:19:29,279 I did make friends with another lad 342 00:19:29,280 --> 00:19:31,119 who was staying at the Palm Royal. 343 00:19:31,120 --> 00:19:32,399 Charlie, his name was. 344 00:19:32,400 --> 00:19:35,039 We'd spend our days at the beach, 345 00:19:35,040 --> 00:19:37,999 you know, swimming, lazing about. 346 00:19:38,000 --> 00:19:41,239 And there was a bar we hung out at, 347 00:19:41,240 --> 00:19:43,479 called the Flying Fish. 348 00:19:43,480 --> 00:19:44,920 A young local girl worked there. 349 00:19:46,320 --> 00:19:48,319 Dorna. Oh, right. 350 00:19:48,320 --> 00:19:50,639 Right, so she worked there back then? 351 00:19:50,640 --> 00:19:52,959 Mm. Is that relevant? 352 00:19:52,960 --> 00:19:55,319 It's just that we know it's a place 353 00:19:55,320 --> 00:19:57,799 she used to go to more recently. 354 00:19:57,800 --> 00:19:59,559 Somewhere she liked, you know? 355 00:19:59,560 --> 00:20:01,680 I guess she had fond memories of the place. 356 00:20:03,120 --> 00:20:04,239 Anyway, 357 00:20:04,240 --> 00:20:08,479 she and Charlie just kind of hit it off. 358 00:20:08,480 --> 00:20:11,679 She started hanging out with us when she wasn't working, 359 00:20:11,680 --> 00:20:14,719 and they had what I guess you'd call 360 00:20:14,720 --> 00:20:17,639 a kind of holiday romance. 361 00:20:17,640 --> 00:20:19,479 I mean, 362 00:20:19,480 --> 00:20:20,959 it was more than that. 363 00:20:20,960 --> 00:20:22,159 More? 364 00:20:22,160 --> 00:20:24,959 Yeah, I think they fell in love. 365 00:20:24,960 --> 00:20:26,799 They had a couple of weeks together, 366 00:20:26,800 --> 00:20:28,759 saw each other every day, and then... 367 00:20:28,760 --> 00:20:31,359 ..when it came time for Charlie to go home... 368 00:20:31,360 --> 00:20:32,519 We have to go. 369 00:20:32,520 --> 00:20:35,079 ..they had a very tearful goodbye. 370 00:20:35,080 --> 00:20:37,800 OK, so fast-forward 50 years. 371 00:20:38,880 --> 00:20:40,399 Why'd you come back here? 372 00:20:40,400 --> 00:20:41,639 Ah... 373 00:20:41,640 --> 00:20:45,639 I was having a tough time back in the UK, 374 00:20:45,640 --> 00:20:47,599 and I had some redundancy money, 375 00:20:47,600 --> 00:20:49,839 and I read about a bar, the Fishing Net, 376 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 being up for sale, and... 377 00:20:52,360 --> 00:20:55,279 ..I don't know, after all these years, 378 00:20:55,280 --> 00:20:57,999 it just felt right, coming back to the island. 379 00:20:58,000 --> 00:20:59,919 And it was just chance - you buy a bar 380 00:20:59,920 --> 00:21:02,399 where Dorna's father happened to drink? 381 00:21:02,400 --> 00:21:03,959 That's exactly what it was, yeah. 382 00:21:03,960 --> 00:21:07,719 And eventually you put two and two together... 383 00:21:07,720 --> 00:21:09,839 I knew that Ervin had a daughter, 384 00:21:09,840 --> 00:21:11,759 but I didn't know her name. 385 00:21:11,760 --> 00:21:14,119 And I never met her, because she lived on another island. 386 00:21:14,120 --> 00:21:17,360 But then when she came back to care for him... 387 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 It's a small world, isn't it? 388 00:21:24,080 --> 00:21:26,159 Out of curiosity - 389 00:21:26,160 --> 00:21:28,879 the day Dorna Bray drowned, 390 00:21:28,880 --> 00:21:30,759 where were you when the storm hit? 391 00:21:30,760 --> 00:21:34,239 I was at the Fishing Net. With regulars. 392 00:21:34,240 --> 00:21:36,599 We holed up there during the bad weather. 393 00:21:36,600 --> 00:21:38,680 I'll... I'll give you their details. 394 00:21:41,840 --> 00:21:44,439 DARLENE: All right. Thank you for your help. 395 00:21:44,440 --> 00:21:45,480 Inspector? 396 00:21:46,840 --> 00:21:50,319 Dalton Lee and Nathan Armstrong both confirmed 397 00:21:50,320 --> 00:21:53,519 that they were with Roy Palmer at his bar 398 00:21:53,520 --> 00:21:55,959 the entirety of the storm. 399 00:21:55,960 --> 00:21:58,759 But interestingly, they said 400 00:21:58,760 --> 00:22:00,439 they had already given a statement. 401 00:22:00,440 --> 00:22:02,439 I, er...I recognise their names 402 00:22:02,440 --> 00:22:04,319 from the coroner's report. 403 00:22:04,320 --> 00:22:06,719 They were waiting at the bar for Roy to open up 404 00:22:06,720 --> 00:22:09,479 when they saw Dorna heading out to sea. 405 00:22:09,480 --> 00:22:11,759 They called out to warn her about the bad weather, 406 00:22:11,760 --> 00:22:13,639 but she didn't hear. 407 00:22:13,640 --> 00:22:15,480 Roy arrived shortly after and opened up. 408 00:22:16,600 --> 00:22:19,960 It still comes back to Roy Palmer again. 409 00:22:20,960 --> 00:22:22,479 Something not right about it. 410 00:22:22,480 --> 00:22:24,920 About him. About all of it. 411 00:22:36,080 --> 00:22:38,879 But I have no idea how he managed to kill a woman 412 00:22:38,880 --> 00:22:41,719 who seemingly ventured out to sea by herself 413 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 in the middle of a storm and drowned. 414 00:22:45,200 --> 00:22:46,520 Excuse me. 415 00:22:48,280 --> 00:22:51,559 All right, doughnut boy, what have you got? 416 00:22:51,560 --> 00:22:53,919 Totally forgot about that. Heh. 417 00:22:53,920 --> 00:22:55,839 Oi! CLEARS HIS THROAT 418 00:22:55,840 --> 00:22:58,919 So, in April 1974, 419 00:22:58,920 --> 00:23:01,879 while Roy Palmer was on holiday with his family, 420 00:23:01,880 --> 00:23:04,599 Palm Royal Hotel reported a theft. 421 00:23:04,600 --> 00:23:08,279 One of their guests had a very expensive ring stolen. 422 00:23:08,280 --> 00:23:10,279 Now, it was never recovered, 423 00:23:10,280 --> 00:23:13,279 the perpetrator was never arrested, 424 00:23:13,280 --> 00:23:17,439 and it was insured for $80,000. 425 00:23:17,440 --> 00:23:20,000 I'm sure it's worth a lot more now. 426 00:23:23,360 --> 00:23:25,439 I've seen this ring before. 427 00:23:25,440 --> 00:23:27,600 To you, Dorna. Mum. 428 00:23:29,160 --> 00:23:31,719 DS Thomas, you're with me. 429 00:23:31,720 --> 00:23:34,479 Officer Rose, I want you to go back to Dorna Bray's house - 430 00:23:34,480 --> 00:23:35,799 check all the photographs of her 431 00:23:35,800 --> 00:23:38,039 to see if she's wearing that ring in any of them. 432 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 All right. 433 00:23:48,000 --> 00:23:49,799 See? 434 00:23:49,800 --> 00:23:51,759 It's the same one. 435 00:23:51,760 --> 00:23:53,559 Same shape, same stone. 436 00:23:53,560 --> 00:23:55,600 PHONE RINGS 437 00:23:56,720 --> 00:23:58,399 Seb. Talk to me. 438 00:23:58,400 --> 00:24:00,399 I've got some photos of Dorna. 439 00:24:00,400 --> 00:24:03,559 She looks about 18 in a couple. 440 00:24:03,560 --> 00:24:06,719 And then some when she's a bit older. 441 00:24:06,720 --> 00:24:08,759 Early 30s, maybe. 442 00:24:08,760 --> 00:24:11,960 And...she's wearing that ring... 443 00:24:13,480 --> 00:24:14,520 ..in all of them. 444 00:24:15,960 --> 00:24:17,999 So what are you thinking, sir? 445 00:24:18,000 --> 00:24:20,919 I'm thinking, "Where's the ring now?" 446 00:24:20,920 --> 00:24:23,520 Because it wasn't on her hand when she was... 447 00:24:24,640 --> 00:24:26,200 ..pulled out of the sea. 448 00:24:27,360 --> 00:24:28,639 So where is it? 449 00:24:28,640 --> 00:24:31,919 You think Roy Palmer might have it? 450 00:24:31,920 --> 00:24:33,679 CAR REVS 451 00:24:33,680 --> 00:24:36,040 Uh... He's back again. 452 00:24:43,200 --> 00:24:44,320 Afternoon! 453 00:24:45,720 --> 00:24:47,759 Officer Curtis said I'd find you here. 454 00:24:47,760 --> 00:24:49,559 How can we help you? 455 00:24:49,560 --> 00:24:51,119 The Dorna Bray case. 456 00:24:51,120 --> 00:24:52,639 Been reading the file. 457 00:24:52,640 --> 00:24:54,919 She's your mother, right? 458 00:24:54,920 --> 00:24:56,599 Yeah, that's right. 459 00:24:56,600 --> 00:24:58,599 Well, firstly, my condolences. 460 00:24:58,600 --> 00:25:01,199 Truly, I am sorry for your loss. 461 00:25:01,200 --> 00:25:05,199 But secondly, and I'm sorry to do this to you, 462 00:25:05,200 --> 00:25:07,719 I've spoken with the Chief Commissioner, 463 00:25:07,720 --> 00:25:09,120 and we need to close it down. 464 00:25:10,920 --> 00:25:12,479 Sorry, what? 465 00:25:12,480 --> 00:25:14,679 The case. You need to close it down. 466 00:25:14,680 --> 00:25:16,279 Why? 467 00:25:16,280 --> 00:25:19,039 Well, as far as the Chief Commissioner and I can see, 468 00:25:19,040 --> 00:25:21,119 it's costing us time and resources, 469 00:25:21,120 --> 00:25:24,199 and there's not a single piece of physical evidence 470 00:25:24,200 --> 00:25:26,439 to suggest this is anything other than an accident. 471 00:25:26,440 --> 00:25:27,559 Well, no, not yet, there isn't, 472 00:25:27,560 --> 00:25:29,159 but we're still waiting for results to come back. 473 00:25:29,160 --> 00:25:31,239 No, no. No, you're not. 474 00:25:31,240 --> 00:25:33,479 I dropped by at the lab. 475 00:25:33,480 --> 00:25:34,799 The phone call your mother made... 476 00:25:34,800 --> 00:25:37,079 DORNA: I need your help now! 477 00:25:37,080 --> 00:25:39,039 They've confirmed it wasn't a fake. 478 00:25:39,040 --> 00:25:41,119 The phone company checked GPS tracking, 479 00:25:41,120 --> 00:25:44,399 and it was indeed made two miles out at sea, 480 00:25:44,400 --> 00:25:45,600 just before she drowned. 481 00:25:46,960 --> 00:25:49,599 I get this case matters to you, DI Wilson, 482 00:25:49,600 --> 00:25:52,079 but I think your personal connection with it 483 00:25:52,080 --> 00:25:53,919 is clouding your judgement. 484 00:25:53,920 --> 00:25:55,919 To be honest, we're surprised 485 00:25:55,920 --> 00:25:58,399 Commissioner Patterson ever gave you the go-ahead on it. 486 00:25:58,400 --> 00:25:59,559 You can't do this. 487 00:25:59,560 --> 00:26:01,039 Well, you see... 488 00:26:01,040 --> 00:26:02,879 HE EXHALES SHARPLY 489 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 ..I sort of can. 490 00:26:05,800 --> 00:26:07,519 But you don't understand what we're doing here! 491 00:26:07,520 --> 00:26:11,039 Look! The Chief Commissioner has spoken, 492 00:26:11,040 --> 00:26:12,919 and there's no coming back on that. 493 00:26:12,920 --> 00:26:14,879 So if you've got a problem with it, 494 00:26:14,880 --> 00:26:17,319 you've got a week left on your contract here - 495 00:26:17,320 --> 00:26:18,599 we can call it a day right now, 496 00:26:18,600 --> 00:26:22,600 get you back on that plane to London real quick. Hm? 497 00:26:23,840 --> 00:26:24,880 Mm. 498 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 Enjoy your evenings. 499 00:26:34,680 --> 00:26:36,679 Inspector. 500 00:26:36,680 --> 00:26:38,919 I can't believe he's done this! 501 00:26:38,920 --> 00:26:41,959 I knew no good would come of them replacing Selwyn. 502 00:26:41,960 --> 00:26:43,799 Just two days he's been in charge, 503 00:26:43,800 --> 00:26:44,999 and look what's happened. 504 00:26:45,000 --> 00:26:46,959 He's not got a clue what he's doing. 505 00:26:46,960 --> 00:26:49,719 Yeah, I mean, I know I've made some mistakes, 506 00:26:49,720 --> 00:26:51,279 and I've still got a lot to learn, 507 00:26:51,280 --> 00:26:52,799 but this guy? 508 00:26:52,800 --> 00:26:54,079 Real idiot! 509 00:26:54,080 --> 00:26:55,519 Huh. 510 00:26:55,520 --> 00:26:59,279 And what about Mervin? How is he? 511 00:26:59,280 --> 00:27:00,959 He's not said much. 512 00:27:00,960 --> 00:27:04,920 Went off on his own, which is not unusual, but... 513 00:27:06,000 --> 00:27:08,240 ..I think he's feeling pretty crushed. 514 00:27:14,160 --> 00:27:16,679 STERLING: The phone call your mother made. 515 00:27:16,680 --> 00:27:20,079 They've confirmed it wasn't a fake. 516 00:27:20,080 --> 00:27:21,920 THUNDER CRACKS AND ROLLS 517 00:27:23,160 --> 00:27:25,999 DORNA: This is Dorna Bray. 518 00:27:26,000 --> 00:27:27,119 I'm at sea! 519 00:27:27,120 --> 00:27:30,439 I need help now! Please! THUNDER CRACKS 520 00:27:30,440 --> 00:27:32,199 HARBOUR MASTER: What are your coordinates? 521 00:27:32,200 --> 00:27:36,079 I don't... I have no GPS! 522 00:27:36,080 --> 00:27:38,799 There's no land in sight! 523 00:27:38,800 --> 00:27:41,559 I don't know where I am! THUNDER CRACKS 524 00:27:41,560 --> 00:27:43,479 Hello? 525 00:27:43,480 --> 00:27:44,999 Hello?! 526 00:27:45,000 --> 00:27:46,760 SHE SCREAMS 527 00:27:50,680 --> 00:27:51,719 No! 528 00:27:51,720 --> 00:27:54,080 THUNDER CRASHES No! 529 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 Help! 530 00:27:57,840 --> 00:28:02,040 Please! Someone help me! 531 00:28:17,800 --> 00:28:20,439 I don't know how you think I can help. 532 00:28:20,440 --> 00:28:22,879 You must be able to do something. 533 00:28:22,880 --> 00:28:24,639 But what? 534 00:28:24,640 --> 00:28:26,359 I no longer have any sway. 535 00:28:26,360 --> 00:28:29,079 You're still the Commissioner of Police, though, 536 00:28:29,080 --> 00:28:30,399 for a few more days. 537 00:28:30,400 --> 00:28:34,639 Yes, but if Sterling Fox has the Chief Commissioner's ear, 538 00:28:34,640 --> 00:28:36,519 then I'm as good as outranked. 539 00:28:36,520 --> 00:28:38,679 Even if others still need you? 540 00:28:38,680 --> 00:28:42,719 People have to get used to not relying on me like they did. 541 00:28:42,720 --> 00:28:45,159 50 years of service to this island, 542 00:28:45,160 --> 00:28:47,959 and now you can just walk away? 543 00:28:47,960 --> 00:28:49,519 Not care any more? 544 00:28:49,520 --> 00:28:52,639 Maybe that's what I need to do. 545 00:28:52,640 --> 00:28:54,720 Maybe that's how I get through this. 546 00:28:56,080 --> 00:28:58,480 By not giving a damn. 547 00:29:00,640 --> 00:29:04,199 Is that really how you want this all to end? 548 00:29:04,200 --> 00:29:06,119 By turning your back 549 00:29:06,120 --> 00:29:08,680 on everything you used to stand for? 550 00:29:09,680 --> 00:29:10,760 Hmm. 551 00:29:14,200 --> 00:29:16,520 I think you should go now. 552 00:29:18,000 --> 00:29:20,480 There is nothing further for us to discuss. 553 00:29:28,160 --> 00:29:29,199 Ah... 554 00:29:29,200 --> 00:29:30,719 Selwyn. 555 00:29:30,720 --> 00:29:35,439 Mervin came to Saint Marie looking for answers. 556 00:29:35,440 --> 00:29:37,800 If he has to leave without finding them... 557 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 ..then this island has let him down. 558 00:29:56,840 --> 00:29:58,560 DOOR CLOSES 559 00:30:18,320 --> 00:30:19,799 'Ere, sir. 560 00:30:19,800 --> 00:30:21,519 Do you want to tell us what's going on? 561 00:30:21,520 --> 00:30:23,920 I'm here to get the case reopened. 562 00:30:28,320 --> 00:30:29,360 How? 563 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Let's just say I have a plan. 564 00:30:37,600 --> 00:30:39,199 Selwyn. 565 00:30:39,200 --> 00:30:40,960 Good morning. 566 00:30:42,040 --> 00:30:44,239 What a beautiful day, right? 567 00:30:44,240 --> 00:30:46,599 You got your uniform on. HE LAUGHS 568 00:30:46,600 --> 00:30:48,479 You having a leaving party, or something? 569 00:30:48,480 --> 00:30:50,159 We're here, Mr Fox, 570 00:30:50,160 --> 00:30:52,640 because I'm going to arrest you. 571 00:30:55,040 --> 00:30:58,040 You're going to what? For the damage you caused my car. 572 00:30:59,720 --> 00:31:00,919 Did he just say he's going to arrest him? 573 00:31:00,920 --> 00:31:03,119 This is a joke, right? You know, I think he did. 574 00:31:03,120 --> 00:31:05,239 You're joking. Sterling Fox, 575 00:31:05,240 --> 00:31:08,000 I'm arresting you for criminal damage. 576 00:31:09,200 --> 00:31:11,119 You do not have to say anything... 577 00:31:11,120 --> 00:31:12,679 Oh, you're not joking. ..but it may harm 578 00:31:12,680 --> 00:31:13,799 your defence if you do not... 579 00:31:13,800 --> 00:31:17,360 Is this actually happening, or am I dreaming right now? 580 00:31:18,600 --> 00:31:20,679 You know, honey... 581 00:31:20,680 --> 00:31:22,720 ..it's really happening. 582 00:31:23,920 --> 00:31:26,800 Officer Rose, handcuffs, please. 583 00:31:27,800 --> 00:31:30,279 Take Mr Fox to the cells. 584 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 Best day of my life. 585 00:31:33,520 --> 00:31:37,239 Selwyn, you're making a big mistake right now. 586 00:31:37,240 --> 00:31:40,319 The Chief Commissioner is not going to be happy. 587 00:31:40,320 --> 00:31:41,759 Stop! 588 00:31:41,760 --> 00:31:43,439 No! 589 00:31:43,440 --> 00:31:46,480 You can't do this. Ohh, I can. 590 00:31:47,760 --> 00:31:50,159 And I have! 591 00:31:50,160 --> 00:31:53,799 And if you do not let Officer Rose put the cuffs on you, 592 00:31:53,800 --> 00:31:57,240 I'll also charge you with resisting arrest. 593 00:32:00,520 --> 00:32:02,240 This is crazy. 594 00:32:03,320 --> 00:32:04,640 You're crazy. 595 00:32:10,560 --> 00:32:14,279 I can probably string this out for the rest of the day. 596 00:32:14,280 --> 00:32:18,239 So you have until then to solve the Dorna Bray case. 597 00:32:18,240 --> 00:32:19,679 So that was your plan? 598 00:32:19,680 --> 00:32:22,039 Arrest the new boss, then put him behind bars? 599 00:32:22,040 --> 00:32:23,400 You have a better one? 600 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 MERVIN SIGHS No, sir, I don't. 601 00:32:35,560 --> 00:32:37,160 SIGHS: This island. 602 00:32:38,920 --> 00:32:40,199 STERLING: Let me out of here! 603 00:32:40,200 --> 00:32:43,079 Please, can we not just talk about this? 604 00:32:43,080 --> 00:32:45,319 All in good time, Mr Fox. 605 00:32:45,320 --> 00:32:47,519 But you'll have to wait while I gather evidence 606 00:32:47,520 --> 00:32:51,359 from the crime scene, which may take some time. 607 00:32:51,360 --> 00:32:54,039 The crime scene's parked right outside. 608 00:32:54,040 --> 00:32:55,480 How long can it take? 609 00:32:56,520 --> 00:32:59,079 It's been a while since I've been so hands-on. 610 00:32:59,080 --> 00:33:01,079 STERLING SIGHS I have a feeling 611 00:33:01,080 --> 00:33:02,999 I may be a bit...rusty. 612 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 BARS CLANG You're killing me in here! 613 00:33:08,720 --> 00:33:09,959 Now, 614 00:33:09,960 --> 00:33:11,760 first things first... 615 00:33:14,040 --> 00:33:15,799 ..a nice cup of coffee. 616 00:33:15,800 --> 00:33:17,240 Ah! 617 00:33:20,760 --> 00:33:22,000 And maybe... 618 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 ..a biscuit too. 619 00:33:32,200 --> 00:33:36,519 Inspector, if you tell me what it is you're looking for, 620 00:33:36,520 --> 00:33:38,639 perhaps we could speed things up a bit. 621 00:33:38,640 --> 00:33:40,560 No, we're good as we are, thanks. 622 00:33:43,160 --> 00:33:44,199 Is that your boat? 623 00:33:44,200 --> 00:33:45,639 Yeah. 624 00:33:45,640 --> 00:33:48,399 You know, I hadn't realised at first. 625 00:33:48,400 --> 00:33:50,039 Same surnames. 626 00:33:50,040 --> 00:33:51,559 Inspector Wilson, 627 00:33:51,560 --> 00:33:53,479 Charlie Wilson. 628 00:33:53,480 --> 00:33:56,719 And then I mentioned to a couple of my customers 629 00:33:56,720 --> 00:33:59,359 that you were asking after Dorna, and they filled me in. 630 00:33:59,360 --> 00:34:01,799 Your point? Oh, no point. 631 00:34:01,800 --> 00:34:05,920 I'm just saying, I didn't know Dorna was your mother. 632 00:34:07,760 --> 00:34:09,719 Five years sober. 633 00:34:09,720 --> 00:34:11,039 Mm. 634 00:34:11,040 --> 00:34:13,999 That's another reason for my moving here. 635 00:34:14,000 --> 00:34:16,639 Things had got a little bit out of control. 636 00:34:16,640 --> 00:34:18,680 I needed to sort myself out. 637 00:34:22,320 --> 00:34:25,999 You know, I can't imagine how hard it must have been, 638 00:34:26,000 --> 00:34:27,679 having never known your mother, 639 00:34:27,680 --> 00:34:29,639 to come all this way 640 00:34:29,640 --> 00:34:33,640 and find out she'd...passed on. 641 00:34:37,880 --> 00:34:40,199 She never mentioned you, you know, 642 00:34:40,200 --> 00:34:42,079 in the time I got to know her. 643 00:34:42,080 --> 00:34:45,760 Didn't even tell me that she and Charlie had a baby. 644 00:34:46,920 --> 00:34:50,080 Maybe she chose to put all that behind her. 645 00:34:51,520 --> 00:34:54,079 Out of sight, out of mind. 646 00:34:54,080 --> 00:34:55,799 Why are you telling me this? 647 00:34:55,800 --> 00:34:57,120 No reason. 648 00:34:58,720 --> 00:35:01,239 I just thought you might want to know. 649 00:35:01,240 --> 00:35:02,999 NAOMI: Sir! 650 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 I've got something. 651 00:35:10,160 --> 00:35:11,599 This is interesting, Mr Palmer. 652 00:35:11,600 --> 00:35:14,599 An email exchange with a jeweller's in the US 653 00:35:14,600 --> 00:35:16,759 requesting a valuation on a ring that was 654 00:35:16,760 --> 00:35:19,479 previously in Dorna Bray's possession. 655 00:35:19,480 --> 00:35:21,879 Two million dollars. Care to explain? 656 00:35:21,880 --> 00:35:24,679 Very happy to. Dorna and I were reminiscing. 657 00:35:24,680 --> 00:35:25,959 She was talking about Charlie, 658 00:35:25,960 --> 00:35:28,799 and she showed me the ring he gave her - 659 00:35:28,800 --> 00:35:32,679 a promise ring just before he went back to England. 660 00:35:32,680 --> 00:35:34,799 Go on. Well, it took me a moment, 661 00:35:34,800 --> 00:35:38,199 but I was looking at it, and I thought, "How on earth 662 00:35:38,200 --> 00:35:40,839 "does a teenage Charlie Wilson 663 00:35:40,840 --> 00:35:42,879 "afford a piece of jewellery like that?" 664 00:35:42,880 --> 00:35:44,879 Then it came back to me. 665 00:35:44,880 --> 00:35:47,439 There had been a theft reported 666 00:35:47,440 --> 00:35:49,319 at the hotel we were staying at. 667 00:35:49,320 --> 00:35:51,319 A rather valuable ring. 668 00:35:51,320 --> 00:35:52,800 I realised... 669 00:35:54,120 --> 00:35:55,559 ..that was it. 670 00:35:55,560 --> 00:35:57,319 So why did you request a valuation? 671 00:35:57,320 --> 00:35:59,999 Because Dorna wouldn't believe me when I told her 672 00:36:00,000 --> 00:36:02,919 it was valuable. So you discussed it with her? 673 00:36:02,920 --> 00:36:04,799 The fact that this was stolen? 674 00:36:04,800 --> 00:36:07,719 Yeah. And I told her she should hand it over to the police 675 00:36:07,720 --> 00:36:10,280 so that it could be returned to the woman who owned it. 676 00:36:11,760 --> 00:36:12,999 What did she say? 677 00:36:13,000 --> 00:36:14,439 Well, she refused. 678 00:36:14,440 --> 00:36:17,040 She said it was hers, and she was going to keep it. 679 00:36:18,800 --> 00:36:19,959 I don't believe you. 680 00:36:19,960 --> 00:36:22,639 Well, you wouldn't, would you? 681 00:36:22,640 --> 00:36:24,559 Dorna was your mother. 682 00:36:24,560 --> 00:36:26,639 Of course you want to think the best of her. 683 00:36:26,640 --> 00:36:32,639 But, and I say this with the utmost sympathy, Inspector, 684 00:36:32,640 --> 00:36:34,320 you didn't know her. 685 00:36:35,440 --> 00:36:37,120 You never even met her. 686 00:36:44,840 --> 00:36:46,039 And where's the ring now? 687 00:36:46,040 --> 00:36:48,039 Because it's not at Dorna's house 688 00:36:48,040 --> 00:36:49,399 and it wasn't found on her body. 689 00:36:49,400 --> 00:36:50,519 Ah! 690 00:36:50,520 --> 00:36:53,839 So, this is the reason you've been 691 00:36:53,840 --> 00:36:56,279 turning my villa upside down, hmm? 692 00:36:56,280 --> 00:36:57,719 You think I have it? 693 00:36:57,720 --> 00:37:00,839 If you'd told me what it was you were looking for, 694 00:37:00,840 --> 00:37:03,599 we could have saved a whole load of time. 695 00:37:03,600 --> 00:37:07,599 Because it's not here, and I don't know where it is. 696 00:37:07,600 --> 00:37:10,080 Honestly, I don't. 697 00:37:14,240 --> 00:37:15,719 But that's about all. 698 00:37:15,720 --> 00:37:18,400 We'd say hello to each other, but no more. 699 00:37:19,960 --> 00:37:21,679 How are you getting on? 700 00:37:21,680 --> 00:37:24,599 I'm afraid Miss Clemetson can't help us much. 701 00:37:24,600 --> 00:37:26,719 She recognises Roy from the photo, 702 00:37:26,720 --> 00:37:28,519 but never had much to do with him. 703 00:37:28,520 --> 00:37:30,519 He was friends with Dorna's father, 704 00:37:30,520 --> 00:37:32,999 but that's all that I knew. 705 00:37:33,000 --> 00:37:34,959 Never really took to him, 706 00:37:34,960 --> 00:37:36,679 if I'm honest with you, Inspector. 707 00:37:36,680 --> 00:37:38,159 You and me both. 708 00:37:38,160 --> 00:37:40,399 All right. Well, it was worth the ask. 709 00:37:40,400 --> 00:37:42,079 Thank you, Miss Clemetson. 710 00:37:42,080 --> 00:37:43,600 Thank you. 711 00:37:45,880 --> 00:37:49,159 Seb's finished searching Roy Palmer's bar, 712 00:37:49,160 --> 00:37:50,599 and the ring isn't there either. 713 00:37:50,600 --> 00:37:52,759 So if he's got it, he's hidden it. 714 00:37:52,760 --> 00:37:54,200 Come on! 715 00:37:55,200 --> 00:37:56,399 Sorry. 716 00:37:56,400 --> 00:37:58,879 Sorry, it's not you. It's just... 717 00:37:58,880 --> 00:38:00,599 We're so close to solving this. 718 00:38:00,600 --> 00:38:02,079 We know who did it. 719 00:38:02,080 --> 00:38:03,439 We think we know why. 720 00:38:03,440 --> 00:38:05,959 I just can't figure out how Roy Palmer 721 00:38:05,960 --> 00:38:08,359 made Dorna travel out to sea 722 00:38:08,360 --> 00:38:10,839 when she knew there was a storm coming. 723 00:38:10,840 --> 00:38:13,039 HE SIGHS 724 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 I don't know. 725 00:38:16,600 --> 00:38:18,039 I feel like I'm blocked. 726 00:38:18,040 --> 00:38:19,999 I can't join the dots. 727 00:38:20,000 --> 00:38:21,559 Something's holding me back. 728 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 Like what, Inspector? 729 00:38:25,720 --> 00:38:26,760 I think... 730 00:38:28,680 --> 00:38:31,200 I think there's something I should have done, but I haven't. 731 00:38:33,560 --> 00:38:35,520 Just bear with me, yeah? 732 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 Inspector? 733 00:38:50,440 --> 00:38:52,839 Everything all right? I don't know. 734 00:38:52,840 --> 00:38:54,360 Not really. 735 00:38:58,720 --> 00:39:03,359 There's these letters my mum sent to my dad... 736 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 ..years ago now. 737 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 I think there's answers in here about stuff. 738 00:39:12,920 --> 00:39:15,079 I just can't bring myself to... 739 00:39:15,080 --> 00:39:16,560 Maybe... 740 00:39:17,800 --> 00:39:19,880 ..I could for you. 741 00:39:25,880 --> 00:39:27,000 Come. 742 00:39:31,280 --> 00:39:33,159 So... 743 00:39:33,160 --> 00:39:36,039 ..how would you like to do this? 744 00:39:36,040 --> 00:39:39,399 Um... CLEARS HIS THROAT 745 00:39:39,400 --> 00:39:42,360 Just give me the headlines to start with. 746 00:39:44,520 --> 00:39:47,759 The letters were written just after you were born. 747 00:39:47,760 --> 00:39:50,839 They were sent from Saint Marie, 748 00:39:50,840 --> 00:39:54,159 and your mother talks about being back here 749 00:39:54,160 --> 00:39:59,919 after some time in London with Charlie and his parents 750 00:39:59,920 --> 00:40:02,400 when you were born. 751 00:40:04,160 --> 00:40:05,320 Right. 752 00:40:07,080 --> 00:40:10,919 She seemed to have cared for your father a lot. 753 00:40:10,920 --> 00:40:14,919 But, um, his parents weren't happy with the situation. 754 00:40:14,920 --> 00:40:16,759 That he got a girl pregnant 755 00:40:16,760 --> 00:40:19,360 when they were both still so young. 756 00:40:21,760 --> 00:40:26,599 It was them who insisted that she and Charlie 757 00:40:26,600 --> 00:40:28,520 give the baby up. 758 00:40:32,120 --> 00:40:34,319 It wasn't her decision? 759 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 I don't believe so. 760 00:40:38,000 --> 00:40:39,119 Here. 761 00:40:39,120 --> 00:40:40,560 She says... 762 00:40:42,800 --> 00:40:46,519 "I know they are just looking out for you 763 00:40:46,520 --> 00:40:49,879 "and think they are doing the right thing, 764 00:40:49,880 --> 00:40:55,200 "but it hurts, and it's not what I wanted." 765 00:40:56,760 --> 00:41:02,880 "I'm never going to be the same person I was after this." 766 00:41:05,640 --> 00:41:07,039 Um... 767 00:41:07,040 --> 00:41:08,840 "It's broken me." 768 00:41:10,680 --> 00:41:15,079 Also, I think you should hear this. 769 00:41:15,080 --> 00:41:19,319 She mentions the ring you told me about, 770 00:41:19,320 --> 00:41:21,919 but she says, 771 00:41:21,920 --> 00:41:26,919 "I have not taken it off since I got back here, 772 00:41:26,920 --> 00:41:30,359 "and I'm never going to. 773 00:41:30,360 --> 00:41:34,079 "I'm always going to wear it, 774 00:41:34,080 --> 00:41:36,879 "and whenever I look at it, 775 00:41:36,880 --> 00:41:41,600 "I'm always going to think of our little boy." 776 00:41:49,680 --> 00:41:52,760 I don't think she ever forgot you. 777 00:41:54,400 --> 00:41:57,079 I, um... I need a minute. 778 00:41:57,080 --> 00:41:58,960 CLEARS HIS THROAT 779 00:42:08,480 --> 00:42:10,640 HE SIGHS DEEPLY 780 00:42:23,760 --> 00:42:28,359 "I'm never going to be the same person I was after this." 781 00:42:28,360 --> 00:42:30,960 She said she wasn't the same person. 782 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 She... She couldn't be. She wouldn't be. 783 00:42:39,400 --> 00:42:41,920 And if she wasn't, then... 784 00:42:44,200 --> 00:42:46,199 ..every part of this changes. 785 00:42:46,200 --> 00:42:48,639 We know Dorna applied for a permit 786 00:42:48,640 --> 00:42:50,879 to scatter her dad's ashes on a beach. 787 00:42:50,880 --> 00:42:52,439 Oh, come on, Mervin. 788 00:42:52,440 --> 00:42:54,759 NAOMI: They were waiting at the bar for Roy to open up 789 00:42:54,760 --> 00:42:56,239 when they saw Dorna heading out to sea. 790 00:42:56,240 --> 00:42:58,639 Where's the connection? 791 00:42:58,640 --> 00:43:00,479 Where's the ring now? It's not here. 792 00:43:00,480 --> 00:43:02,039 And I don't know where it is. 793 00:43:02,040 --> 00:43:03,639 Where? 794 00:43:03,640 --> 00:43:05,800 If he's got it, he's hidden it. 795 00:43:06,880 --> 00:43:08,319 The harbour. 796 00:43:08,320 --> 00:43:10,639 No, no, no, no. That's too obvious. 797 00:43:10,640 --> 00:43:11,999 Too many people would know. 798 00:43:12,000 --> 00:43:13,799 Um, somewhere else. 799 00:43:13,800 --> 00:43:15,239 Five years sober. 800 00:43:15,240 --> 00:43:17,879 That's another reason for my moving here. 801 00:43:17,880 --> 00:43:20,119 Things had got a little bit out of control. 802 00:43:20,120 --> 00:43:21,480 That's where. 803 00:43:24,720 --> 00:43:26,959 Sir, you wouldn't happen to know 804 00:43:26,960 --> 00:43:29,479 where the local AA meetings take place? 805 00:43:29,480 --> 00:43:31,319 As it happens, I do. 806 00:43:31,320 --> 00:43:34,159 My local church hosts them. 807 00:43:34,160 --> 00:43:36,239 Of course! 808 00:43:36,240 --> 00:43:39,959 We're going to need to get Roy Palmer to the station. 809 00:43:39,960 --> 00:43:41,400 You've solved it? 810 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 Yeah. 811 00:43:45,920 --> 00:43:47,039 Yes, I have. 812 00:43:47,040 --> 00:43:51,680 And with the help of your mother, by the sounds of it. 813 00:44:00,400 --> 00:44:03,039 Look, I've had enough of this. 814 00:44:03,040 --> 00:44:05,079 I'm calling the Chief Commissioner. 815 00:44:05,080 --> 00:44:06,399 No, Sterling. 816 00:44:06,400 --> 00:44:08,999 It's Mr Fox, actually, now, if you please. 817 00:44:09,000 --> 00:44:10,839 You're going to sit down there 818 00:44:10,840 --> 00:44:13,879 and watch what's about to happen. 819 00:44:13,880 --> 00:44:16,400 No ifs, no buts. 820 00:44:27,280 --> 00:44:29,800 They're just in here, Mr Palmer. 821 00:44:33,000 --> 00:44:34,279 Quite the crowd that's gathered. 822 00:44:34,280 --> 00:44:36,159 This is Commissioner Patterson. 823 00:44:36,160 --> 00:44:37,599 Hmm. 824 00:44:37,600 --> 00:44:40,999 Must be important if you're bringing the big guns out. 825 00:44:41,000 --> 00:44:42,799 Oh, it is, Mr Palmer. 826 00:44:42,800 --> 00:44:46,679 Trust me, it is very important, 827 00:44:46,680 --> 00:44:49,079 because I'm about to arrest you 828 00:44:49,080 --> 00:44:50,959 for the murder of Dorna Bray. 829 00:44:50,960 --> 00:44:52,479 HE SCOFFS 830 00:44:52,480 --> 00:44:53,999 Right. 831 00:44:54,000 --> 00:44:57,999 Well, I'm curious to know 832 00:44:58,000 --> 00:45:00,719 how you reached that conclusion. 833 00:45:00,720 --> 00:45:02,319 Take a seat. 834 00:45:02,320 --> 00:45:04,080 We'll get started. 835 00:45:12,520 --> 00:45:17,439 Now, working out the motive in this case, 836 00:45:17,440 --> 00:45:22,639 why you committed murder, wasn't that difficult. 837 00:45:22,640 --> 00:45:24,959 You needed the money. You were in debt, 838 00:45:24,960 --> 00:45:27,279 and it was growing by the minute. 839 00:45:27,280 --> 00:45:32,839 But then Dorna Bray came back into your life 840 00:45:32,840 --> 00:45:35,439 after...50 years... 841 00:45:35,440 --> 00:45:37,959 ..with a two-million-dollar ring on her finger, 842 00:45:37,960 --> 00:45:41,239 just waiting for you to get your hands on it. 843 00:45:41,240 --> 00:45:43,039 But that was the problem, 844 00:45:43,040 --> 00:45:46,519 because Dorna hadn't taken that ring off her finger 845 00:45:46,520 --> 00:45:49,399 since it was given to her all those years ago, 846 00:45:49,400 --> 00:45:53,719 so it's not like you could just stage a burglary and take it. 847 00:45:53,720 --> 00:45:55,039 No. 848 00:45:55,040 --> 00:45:58,799 If you were going to get hold of that ring and sell it, 849 00:45:58,800 --> 00:46:03,800 you decided you were going to have to kill her. 850 00:46:09,200 --> 00:46:13,519 But you knew you had to be clever 851 00:46:13,520 --> 00:46:15,719 if you were going to get away with it. 852 00:46:15,720 --> 00:46:18,959 You decided if you were going to commit murder, 853 00:46:18,960 --> 00:46:21,959 you wanted it to look like an accident. 854 00:46:21,960 --> 00:46:25,039 And with Dorna mentioning to you that she needed 855 00:46:25,040 --> 00:46:26,759 to scatter her father's ashes, 856 00:46:26,760 --> 00:46:29,519 that's when your plan started to take shape. 857 00:46:29,520 --> 00:46:33,759 To make it look like she died at sea in a storm. 858 00:46:33,760 --> 00:46:37,279 So how to pull it off? How do you make it look like 859 00:46:37,280 --> 00:46:39,599 this woman travelled out to sea alone, 860 00:46:39,600 --> 00:46:42,359 only to drown when bad weather hit? 861 00:46:42,360 --> 00:46:44,079 Well, I'll admit, 862 00:46:44,080 --> 00:46:46,999 that is a question that had me well and truly baffled 863 00:46:47,000 --> 00:46:48,519 all these weeks. 864 00:46:48,520 --> 00:46:53,080 But today, finally, I realised. 865 00:46:55,720 --> 00:46:57,639 You weren't acting alone 866 00:46:57,640 --> 00:46:59,640 when you murdered Dorna Bray, were you? 867 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 You had someone helping you. 868 00:47:06,640 --> 00:47:07,799 So? 869 00:47:07,800 --> 00:47:09,039 Who was it? 870 00:47:09,040 --> 00:47:10,840 PHONE VIBRATES 871 00:47:13,920 --> 00:47:15,279 Officer Curtis? 872 00:47:15,280 --> 00:47:16,799 Sir... 873 00:47:16,800 --> 00:47:18,919 ..I found the ring. 874 00:47:18,920 --> 00:47:20,160 She had it. 875 00:47:21,440 --> 00:47:23,079 You see, 876 00:47:23,080 --> 00:47:24,639 what I've learned about you, Roy, 877 00:47:24,640 --> 00:47:28,879 is that your life is lived mostly around that harbour. 878 00:47:28,880 --> 00:47:32,079 Your bar, your friends you go fishing with. 879 00:47:32,080 --> 00:47:36,879 So if you were going to get away with that murder, 880 00:47:36,880 --> 00:47:39,239 your accomplice needed to be someone 881 00:47:39,240 --> 00:47:41,199 who wasn't part of that world. 882 00:47:41,200 --> 00:47:43,999 Someone who wouldn't be recognised down there. 883 00:47:44,000 --> 00:47:46,959 And the only thing in your life I've come across 884 00:47:46,960 --> 00:47:49,800 that isn't connected to that harbour... 885 00:47:51,480 --> 00:47:53,320 ..your weekly AA meetings. 886 00:47:54,800 --> 00:47:58,279 Which happen to take place at the same church 887 00:47:58,280 --> 00:48:01,719 Brianna Clemetson attends and helps out at. 888 00:48:01,720 --> 00:48:03,639 You probably don't remember me, 889 00:48:03,640 --> 00:48:05,799 but we've crossed paths at church a couple of times. 890 00:48:05,800 --> 00:48:07,159 Yes, of course. 891 00:48:07,160 --> 00:48:08,919 And having spoken to the pastor there, 892 00:48:08,920 --> 00:48:11,879 he told us he'd seen you and Brianna together, 893 00:48:11,880 --> 00:48:14,639 that you two got close over the last year. 894 00:48:14,640 --> 00:48:18,279 He said Brianna always seemed lonely, 895 00:48:18,280 --> 00:48:22,040 sad, struggling to find some meaning in life. 896 00:48:23,240 --> 00:48:26,479 I thought it would bring me some happiness. 897 00:48:26,480 --> 00:48:28,959 With the money we'd get, 898 00:48:28,960 --> 00:48:33,119 he said it would help me find a life for myself. 899 00:48:33,120 --> 00:48:37,519 And you realised you could take advantage of that. 900 00:48:37,520 --> 00:48:41,559 I got nothing. No friends, family. 901 00:48:41,560 --> 00:48:44,960 All I wanted was a life. 902 00:48:46,400 --> 00:48:49,039 Money can give you that. 903 00:48:49,040 --> 00:48:51,759 I'm not sure it can, honey. 904 00:48:51,760 --> 00:48:55,919 Miss Clemetson, I'm going to have to arrest you now 905 00:48:55,920 --> 00:48:58,040 and then take you to the station. 906 00:48:59,720 --> 00:49:01,479 So we have the who. 907 00:49:01,480 --> 00:49:03,439 We have the why. 908 00:49:03,440 --> 00:49:04,960 All that's left is the how. 909 00:49:06,000 --> 00:49:08,599 On the morning of Dorna Bray's death, 910 00:49:08,600 --> 00:49:10,199 you went to visit her, 911 00:49:10,200 --> 00:49:13,039 knowing that that particular morning 912 00:49:13,040 --> 00:49:14,919 there was going to be a massive storm. 913 00:49:14,920 --> 00:49:17,279 Roy! Hey, Dorna. 914 00:49:17,280 --> 00:49:19,479 NAOMI: And two things occurred when you got there. 915 00:49:19,480 --> 00:49:21,399 Firstly, you convinced her 916 00:49:21,400 --> 00:49:25,559 to scatter her father's ashes that same day. 917 00:49:25,560 --> 00:49:28,199 It just felt right, you know? 918 00:49:28,200 --> 00:49:29,559 And secondly, 919 00:49:29,560 --> 00:49:31,679 we think you slipped Dorna a sedative. 920 00:49:31,680 --> 00:49:36,559 FYI, the lab still have a sample of Dorna's hair 921 00:49:36,560 --> 00:49:40,359 from the original postmortem. It's being tested as we speak, 922 00:49:40,360 --> 00:49:44,479 and any trace of sedative in her system will show up. 923 00:49:44,480 --> 00:49:48,559 So I'm going to pre-emptively call that exhibit A. 924 00:49:48,560 --> 00:49:52,079 Now, we know Dorna checks the weather that morning, 925 00:49:52,080 --> 00:49:54,959 and we know she was intending to scatter the ashes 926 00:49:54,960 --> 00:49:58,159 on the beach, which is why she set out, 927 00:49:58,160 --> 00:49:59,679 knowing if she went early in the morning, 928 00:49:59,680 --> 00:50:01,319 she'd miss the bad weather. 929 00:50:01,320 --> 00:50:03,439 But what she didn't know 930 00:50:03,440 --> 00:50:05,839 was that you were following her, Mr Palmer, 931 00:50:05,840 --> 00:50:08,879 and that soon she'd need to pull over, feeling drowsy. 932 00:50:08,880 --> 00:50:13,559 We think you then drove a now-unconscious Dorna 933 00:50:13,560 --> 00:50:17,119 back to her house, where behind the closed gate on the drive, 934 00:50:17,120 --> 00:50:20,679 Brianna Clemetson changed into Dorna's clothes. 935 00:50:20,680 --> 00:50:23,639 You recovered your own car, drove back to Dorna's house 936 00:50:23,640 --> 00:50:25,599 so you could place her body into it. 937 00:50:25,600 --> 00:50:27,679 You then drove to a quiet section of the beach 938 00:50:27,680 --> 00:50:29,039 where your boat was already moored. 939 00:50:29,040 --> 00:50:30,719 You took her out to sea, 940 00:50:30,720 --> 00:50:32,479 where the storm was heading, 941 00:50:32,480 --> 00:50:37,120 and left her there before returning to shore in a dinghy. 942 00:50:40,040 --> 00:50:43,839 Once you got back to shore, Miss Clemetson 943 00:50:43,840 --> 00:50:46,039 drove to the harbour in Dorna's car, 944 00:50:46,040 --> 00:50:48,959 where she proceeded to take the ashes 945 00:50:48,960 --> 00:50:51,479 and get into Ervin Bray's fishing boat. 946 00:50:51,480 --> 00:50:53,839 The harbour was pretty much empty that day 947 00:50:53,840 --> 00:50:56,319 because of the incoming storm, but you knew 948 00:50:56,320 --> 00:50:58,679 your two regular customers would be there 949 00:50:58,680 --> 00:51:00,919 waiting for you to open up, 950 00:51:00,920 --> 00:51:03,319 and would see a woman carrying an urn, 951 00:51:03,320 --> 00:51:06,079 getting into a boat, and heading out to sea. 952 00:51:06,080 --> 00:51:07,839 Now, Miss Clemetson 953 00:51:07,840 --> 00:51:10,719 is roughly the same height and build as Dorna, 954 00:51:10,720 --> 00:51:13,159 but whether or not the two witnesses 955 00:51:13,160 --> 00:51:15,759 recognised her as Dorna doesn't really matter. 956 00:51:15,760 --> 00:51:17,719 Because when they recovered her dead body 957 00:51:17,720 --> 00:51:20,199 and brought it to shore wearing the same clothes, 958 00:51:20,200 --> 00:51:22,719 they'd just assume it was the same person. 959 00:51:22,720 --> 00:51:26,199 Having headed out to sea where you left your boat, Mr Palmer, 960 00:51:26,200 --> 00:51:29,599 Brianna then removed the clothes she was wearing 961 00:51:29,600 --> 00:51:33,519 and put them back on Dorna. Once she'd done this, 962 00:51:33,520 --> 00:51:37,639 she moved Dorna's body into Ervin's fishing boat 963 00:51:37,640 --> 00:51:40,039 and then returned to shore in your boat, 964 00:51:40,040 --> 00:51:43,359 leaving Dorna Bray unconscious 965 00:51:43,360 --> 00:51:47,479 in her father's fishing boat with a storm about to hit. 966 00:51:47,480 --> 00:51:51,599 You both knew it was a Category 4 storm - 967 00:51:51,600 --> 00:51:54,079 that Dorna, now unconscious in that little boat, 968 00:51:54,080 --> 00:51:55,919 had no chance of surviving. 969 00:51:55,920 --> 00:51:57,799 THUNDER RUMBLES 970 00:51:57,800 --> 00:51:59,719 But something went wrong with your plan. 971 00:51:59,720 --> 00:52:04,080 The sedative wore off and Dorna regained consciousness. 972 00:52:08,240 --> 00:52:09,479 THUNDER RUMBLES 973 00:52:09,480 --> 00:52:11,599 DORNA WHIMPERS 974 00:52:11,600 --> 00:52:13,799 She had her mobile phone in her handbag 975 00:52:13,800 --> 00:52:15,199 and she called the harbour master. 976 00:52:15,200 --> 00:52:16,679 I need help! 977 00:52:16,680 --> 00:52:18,399 Fortunately for you, the signal was poor... 978 00:52:18,400 --> 00:52:19,519 Hello? 979 00:52:19,520 --> 00:52:21,879 ..and the line cut out before anything incriminating 980 00:52:21,880 --> 00:52:23,479 was said. Hello? 981 00:52:23,480 --> 00:52:28,039 Now, I don't know exactly what happened out there that day. 982 00:52:28,040 --> 00:52:29,719 SCREAMS 983 00:52:29,720 --> 00:52:31,479 Only that Dorna Bray... 984 00:52:31,480 --> 00:52:33,919 Help! SHE SOBS 985 00:52:33,920 --> 00:52:35,400 ..my mother... 986 00:52:37,880 --> 00:52:38,999 Help! 987 00:52:39,000 --> 00:52:40,439 Help me! 988 00:52:40,440 --> 00:52:42,080 ..didn't come back alive. 989 00:52:59,920 --> 00:53:02,120 FOOTSTEPS 990 00:53:03,240 --> 00:53:06,320 I... I had to tell them. 991 00:53:13,000 --> 00:53:14,680 HE LAUGHS 992 00:53:16,320 --> 00:53:18,240 DARLENE: Sir. 993 00:53:25,960 --> 00:53:27,000 Exhibit B. 994 00:53:29,520 --> 00:53:31,599 I assume the reason you haven't sold this yet 995 00:53:31,600 --> 00:53:33,440 is because you were waiting for the right price. 996 00:53:34,600 --> 00:53:36,519 It wasn't going to be easy to find a buyer 997 00:53:36,520 --> 00:53:38,200 for a piece as rare as this. 998 00:53:42,280 --> 00:53:43,480 Stand. 999 00:53:51,040 --> 00:53:52,240 Look... 1000 00:53:54,160 --> 00:53:55,520 ..for what it's worth... 1001 00:53:56,680 --> 00:53:57,920 ..I am sorry. 1002 00:53:59,800 --> 00:54:01,720 It was never personal. 1003 00:54:03,120 --> 00:54:04,480 Maybe not. 1004 00:54:05,520 --> 00:54:06,760 But this is. 1005 00:54:10,920 --> 00:54:14,319 Roy Palmer, I'm arresting you 1006 00:54:14,320 --> 00:54:16,879 on suspicion of the murder of Dorna Bray. 1007 00:54:16,880 --> 00:54:18,919 CUFFS CLICK You do not have to 1008 00:54:18,920 --> 00:54:22,079 say anything, but it may harm your defence 1009 00:54:22,080 --> 00:54:24,039 if you do not mention when questioned 1010 00:54:24,040 --> 00:54:26,000 something you later rely on in court. 1011 00:54:27,280 --> 00:54:30,400 Anything you do say may be given in evidence. 1012 00:54:52,560 --> 00:54:55,199 Look, I'm glad you caught the guy that killed your mother, 1013 00:54:55,200 --> 00:54:58,679 but that does not excuse what went on today. 1014 00:54:58,680 --> 00:55:00,679 So when I get back to Jamaica, 1015 00:55:00,680 --> 00:55:03,359 I'm going to make the Chief Commissioner fully aware. 1016 00:55:03,360 --> 00:55:06,439 Well, with respect, Mr Fox, 1017 00:55:06,440 --> 00:55:09,479 I'd like to point out that if we did things your way, 1018 00:55:09,480 --> 00:55:12,239 a man guilty of murder would be walking free right now. 1019 00:55:12,240 --> 00:55:15,519 Which I'm sure the Chief Commissioner would be very interested to hear. 1020 00:55:15,520 --> 00:55:18,079 We don't have to be like that about it. 1021 00:55:18,080 --> 00:55:20,319 You know what would fix this, Sterling? 1022 00:55:20,320 --> 00:55:22,279 When you go back to Jamaica, 1023 00:55:22,280 --> 00:55:25,639 you tell your boss that to avoid any more mistakes like this 1024 00:55:25,640 --> 00:55:26,999 being made by your good self, 1025 00:55:27,000 --> 00:55:29,880 he needs to reinstate the Commissioner. 1026 00:55:31,880 --> 00:55:34,079 I'll, uh, think about it. 1027 00:55:34,080 --> 00:55:35,720 I will let you know. 1028 00:55:40,040 --> 00:55:41,760 ENGINE STARTS 1029 00:55:48,360 --> 00:55:50,240 You didn't need to do that. 1030 00:55:51,720 --> 00:55:53,319 Yes, sir, I did. 1031 00:55:53,320 --> 00:55:55,599 I wish I could have done more. 1032 00:55:55,600 --> 00:55:59,240 Because if it wasn't for you, today wouldn't have happened. 1033 00:56:00,440 --> 00:56:04,680 This has been owed to you for a very long time. 1034 00:56:23,560 --> 00:56:25,520 HE SIGHS 1035 00:56:36,960 --> 00:56:39,559 "As I'm writing this letter, 1036 00:56:39,560 --> 00:56:42,599 "I am wearing the ring you bought me." 1037 00:56:42,600 --> 00:56:45,439 DORNA: In fact, I've not taken it off 1038 00:56:45,440 --> 00:56:49,399 since I've got back here. And I'm never going to. 1039 00:56:49,400 --> 00:56:52,239 I'm always going to wear it. 1040 00:56:52,240 --> 00:56:54,359 And whenever I look at it, 1041 00:56:54,360 --> 00:56:57,719 I'm going to think of our little boy. 1042 00:56:57,720 --> 00:57:01,239 Wherever he is, whatever he's doing, 1043 00:57:01,240 --> 00:57:04,519 I'm going to think of our son 1044 00:57:04,520 --> 00:57:09,040 and remember the love I feel for him right now. 1045 00:57:18,440 --> 00:57:20,040 ALARM BEEPS 1046 00:57:25,240 --> 00:57:26,960 ALARM STOPS 1047 00:57:28,440 --> 00:57:29,840 DORNA YAWNS 1048 00:58:01,000 --> 00:58:03,999 Two more hours, mate, and it's bye-bye, Saint Marie. 1049 00:58:04,000 --> 00:58:06,759 Rosa Martinez, a volunteer 1050 00:58:06,760 --> 00:58:08,439 at the turtle conservancy. 1051 00:58:08,440 --> 00:58:10,279 How did her body end up at the shack? 1052 00:58:10,280 --> 00:58:12,719 You were the last person in here before the body was found. 1053 00:58:12,720 --> 00:58:15,079 Of course. I'm a suspect. 1054 00:58:15,080 --> 00:58:16,279 They have offered me my job back. 1055 00:58:16,280 --> 00:58:17,999 I'm so happy for you! 1056 00:58:18,000 --> 00:58:19,839 If a species disappears from a habitat, 1057 00:58:19,840 --> 00:58:22,399 the natural order of things can be disrupted. 1058 00:58:22,400 --> 00:58:25,479 SELWYN: I'm asking you to reconsider your decision 1059 00:58:25,480 --> 00:58:27,599 to go back. You are not at the end 1060 00:58:27,600 --> 00:58:29,519 of your journey, but at the beginning. 1061 00:58:29,520 --> 00:58:30,880 Who's "S"? 76145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.