All language subtitles for suits.la.s01e06.1080p.web.h264-successfulcrab_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:07,707 - You are still sore about what happened 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,541 to that client of yours-- 3 00:00:09,542 --> 00:00:10,743 what was his name? 4 00:00:10,744 --> 00:00:13,779 - You know damn well his name was Dante Everson. 5 00:00:13,780 --> 00:00:17,116 You killed him just as much as if you shivved him yourself. 6 00:00:17,117 --> 00:00:18,617 - Your Honor, I'm requesting all records 7 00:00:18,618 --> 00:00:20,819 related to Valerie Thompson's divorce proceedings 8 00:00:20,820 --> 00:00:22,187 against the defendant. 9 00:00:22,188 --> 00:00:23,922 - I want to know who leaked the goddamn transcript. 10 00:00:23,923 --> 00:00:25,424 - I have a legal obligation 11 00:00:25,425 --> 00:00:27,259 to keep those transcripts confidential. 12 00:00:27,260 --> 00:00:29,294 - But you're so pissed that I took Lester 13 00:00:29,295 --> 00:00:30,229 you'd betray any legal obligation. 14 00:00:30,230 --> 00:00:31,363 - I would never do that! 15 00:00:31,364 --> 00:00:33,132 - You know, you don't get beat up 16 00:00:33,133 --> 00:00:34,600 if you bring a gun. 17 00:00:34,601 --> 00:00:36,869 - Did you use my client to trick one of your suspects? 18 00:00:36,870 --> 00:00:38,137 - He wanted to do it. 19 00:00:38,138 --> 00:00:39,705 - He doesn't know what he's getting himself into. 20 00:00:39,706 --> 00:00:42,474 - I did what I had to do, and I'm not gonna apologize. 21 00:00:42,475 --> 00:00:44,343 - I'm going through Lester's police statement. 22 00:00:44,344 --> 00:00:46,111 What if he got that statement from a story? 23 00:00:46,112 --> 00:00:47,846 - "I'm watching a man battle with himself 24 00:00:47,847 --> 00:00:48,947 for his own sanity." 25 00:00:48,948 --> 00:00:50,149 - He didn't just option that script. 26 00:00:50,150 --> 00:00:51,350 He wrote it himself. 27 00:00:51,351 --> 00:00:54,486 - Pellegrini had our impersonator murdered. 28 00:00:54,487 --> 00:00:56,422 - You didn't just cover for Lester going missing. 29 00:00:56,423 --> 00:00:58,090 You set the whole damn thing into motion. 30 00:00:58,091 --> 00:01:00,359 From this second on, you're on your own. 31 00:01:00,360 --> 00:01:02,261 - I know you stole that story. - Okay, hold on. 32 00:01:02,262 --> 00:01:04,163 - And now I want the real one. 33 00:01:04,164 --> 00:01:06,031 - Okay, I killed him! 34 00:01:06,032 --> 00:01:08,435 I killed him. 35 00:01:11,037 --> 00:01:12,571 - Well, here we are. 36 00:01:12,572 --> 00:01:15,074 I gotta tell you, I didn't anticipate 37 00:01:15,075 --> 00:01:17,943 every twist and turn here along the way, 38 00:01:17,944 --> 00:01:19,845 but here's the thing. 39 00:01:19,846 --> 00:01:22,081 When this trial is over, the 12 of you, 40 00:01:22,082 --> 00:01:23,549 you are going to go home, 41 00:01:23,550 --> 00:01:27,753 and hopefully your lives are the same as they were before. 42 00:01:27,754 --> 00:01:29,655 Lester Thompson's won't be, 43 00:01:29,656 --> 00:01:32,524 because the verdict that you collectively reach, 44 00:01:32,525 --> 00:01:34,760 that is going to dictate the course 45 00:01:34,761 --> 00:01:37,062 of the rest of his life. 46 00:01:37,063 --> 00:01:39,765 What you don't know... 47 00:01:39,766 --> 00:01:42,801 is that it's also going to dictate the rest of mine, 48 00:01:42,802 --> 00:01:46,038 because I have staked my career 49 00:01:46,039 --> 00:01:50,109 and the career of everybody that I work with 50 00:01:50,110 --> 00:01:53,178 on you finding Lester Thompson innocent. 51 00:01:53,179 --> 00:01:55,881 And I did that 52 00:01:55,882 --> 00:01:59,151 because Lester Thompson 53 00:01:59,152 --> 00:02:00,787 is not a murderer. 54 00:02:02,222 --> 00:02:05,657 {\an8}- Yes, I took that story from the script. 55 00:02:05,658 --> 00:02:08,894 But I am telling you, most of it is true. 56 00:02:08,895 --> 00:02:11,296 - Except for the part where you pulled the trigger. 57 00:02:11,297 --> 00:02:13,132 - See, that right there-- 58 00:02:13,133 --> 00:02:15,768 that you think that I could murder my own partner, 59 00:02:15,769 --> 00:02:17,970 when you're supposed to be on my own goddamn team-- 60 00:02:17,971 --> 00:02:20,272 that's exactly why I knew the police would never believe me. 61 00:02:20,273 --> 00:02:23,442 So when they got there, those words just... 62 00:02:23,443 --> 00:02:25,644 came out. 63 00:02:25,645 --> 00:02:27,880 And once I said them, there was no going back. 64 00:02:27,881 --> 00:02:30,282 But yes. 65 00:02:30,283 --> 00:02:32,418 I killed Simon. 66 00:02:32,419 --> 00:02:34,019 - Why? 67 00:02:34,020 --> 00:02:37,156 - Because he was about to kill me. 68 00:02:37,157 --> 00:02:38,757 I told him that I knew 69 00:02:38,758 --> 00:02:41,126 about the money that he stole from the studio. 70 00:02:41,127 --> 00:02:42,728 I told him we could put the money back. 71 00:02:42,729 --> 00:02:44,263 No one would ever know. 72 00:02:44,264 --> 00:02:45,564 And that's when he started freaking out. 73 00:02:45,565 --> 00:02:49,101 He kept saying, "You know. You know." 74 00:02:49,102 --> 00:02:51,103 And then all of a sudden, he said, 75 00:02:51,104 --> 00:02:52,905 "There's only one way out for me." 76 00:02:52,906 --> 00:02:57,476 I really did think he was about to kill himself, 77 00:02:57,477 --> 00:03:00,979 until he pointed the gun at me and said, 78 00:03:00,980 --> 00:03:02,848 "I'm going to kill you, Dester." 79 00:03:02,849 --> 00:03:04,616 - You mean Lester. 80 00:03:04,617 --> 00:03:07,353 - No, uh, it's a long story, but... 81 00:03:07,354 --> 00:03:08,821 he had a nickname for me. 82 00:03:08,822 --> 00:03:10,422 He called me Dester. 83 00:03:10,423 --> 00:03:12,591 So I lunged for the gun. 84 00:03:12,592 --> 00:03:15,828 You know, I... 85 00:03:15,829 --> 00:03:18,464 but he was really strong. 86 00:03:18,465 --> 00:03:21,900 And I knew that if he got his hand free... 87 00:03:21,901 --> 00:03:23,168 and then all of a sudden, 88 00:03:23,169 --> 00:03:25,137 he stepped on some uneven grass, 89 00:03:25,138 --> 00:03:27,506 and he stumbled a little, but it was enough. 90 00:03:27,507 --> 00:03:30,943 And I realized the gun was pointing right at his head, 91 00:03:30,944 --> 00:03:33,579 and it was him or me. 92 00:03:33,580 --> 00:03:35,681 [dramatic music] 93 00:03:35,682 --> 00:03:37,683 So I squeezed. 94 00:03:37,684 --> 00:03:40,285 ♪ ♪ 95 00:03:40,286 --> 00:03:43,288 And the gun went off, 96 00:03:43,289 --> 00:03:45,258 and Simon went down. 97 00:03:46,993 --> 00:03:49,262 It was over just like that. 98 00:03:51,598 --> 00:03:53,800 And that is the whole truth. 99 00:03:56,336 --> 00:03:59,406 I swear, every word. 100 00:04:08,648 --> 00:04:10,016 - I believe you. 101 00:04:11,718 --> 00:04:13,118 - [scoffs] 102 00:04:13,119 --> 00:04:15,154 [inhales deeply] 103 00:04:15,155 --> 00:04:17,756 For what it's worth... [exhales deeply] 104 00:04:17,757 --> 00:04:20,626 It feels good to be able to finally let it all out. 105 00:04:20,627 --> 00:04:22,327 - Good. 106 00:04:22,328 --> 00:04:25,497 Because you're never going to let it out again. 107 00:04:25,498 --> 00:04:29,335 {\an8}- ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ 108 00:04:29,336 --> 00:04:32,471 {\an8}♪ Get another piece of pie for your wife ♪ 109 00:04:32,472 --> 00:04:35,908 {\an8}♪ Everybody wanna know how it feel ♪ 110 00:04:35,909 --> 00:04:39,445 {\an8}♪ Everybody wanna see what it's like ♪ 111 00:04:39,446 --> 00:04:42,648 {\an8}♪ I'll even eat a bean pie, I don't mind ♪ 112 00:04:42,649 --> 00:04:46,418 {\an8}♪ Me and Missy is so busy, busy making money ♪ 113 00:04:46,419 --> 00:04:47,820 {\an8}♪ All right ♪ 114 00:04:47,821 --> 00:04:53,492 {\an8}♪ All step back, I'm 'bout to dance ♪ 115 00:04:53,493 --> 00:04:55,362 {\an8}♪ The greenback boogie ♪ 116 00:04:58,431 --> 00:05:00,000 {\an8}- Erica, can I talk to you for a second? 117 00:05:00,367 --> 00:05:01,633 {\an8}- About what? 118 00:05:01,634 --> 00:05:03,769 {\an8}- We both saw what happened in court yesterday. 119 00:05:03,770 --> 00:05:06,138 {\an8}I think we both know this was a long shot from the start. 120 00:05:06,139 --> 00:05:07,539 {\an8}- Walk the hell away from me, Stuart. 121 00:05:07,540 --> 00:05:09,241 {\an8}You say another word, I'll go right upstairs 122 00:05:09,242 --> 00:05:10,409 {\an8}and tell Ted you're poaching. 123 00:05:10,410 --> 00:05:11,777 {\an8}- No, you won't, 124 00:05:11,778 --> 00:05:13,879 {\an8}because he's in the middle of the trial of his life, 125 00:05:13,880 --> 00:05:15,481 {\an8}and he's losing. 126 00:05:15,482 --> 00:05:17,449 {\an8}We both know you're not gonna go up there and distract him. 127 00:05:17,450 --> 00:05:19,084 {\an8}- Doesn't matter, because whatever you're asking me, 128 00:05:19,085 --> 00:05:20,319 {\an8}the answer is no. 129 00:05:20,320 --> 00:05:22,054 {\an8}- All I'm saying is, when this is over, 130 00:05:22,055 --> 00:05:23,989 {\an8}you're gonna get flooded with offers. 131 00:05:23,990 --> 00:05:27,559 {\an8}I just want you to remember we came to you first. 132 00:05:27,560 --> 00:05:30,929 {\an8}- Let me ask you something, you smug son of a bitch. 133 00:05:30,930 --> 00:05:33,999 {\an8}What the hell kind of terms are you even offering me, hmm? 134 00:05:34,000 --> 00:05:35,901 {\an8}- [sighs] Erica... 135 00:05:35,902 --> 00:05:37,870 {\an8}you're missing the point. 136 00:05:37,871 --> 00:05:38,904 {\an8}Your ship is sinking. 137 00:05:38,905 --> 00:05:40,873 {\an8}I'm offering you a spot on the lifeboat. 138 00:05:40,874 --> 00:05:42,341 {\an8}You can either take it 139 00:05:42,342 --> 00:05:44,376 {\an8}or worry about what section you're sitting in. 140 00:05:44,377 --> 00:05:46,378 {\an8}- I'm not missing anything, Stuart. 141 00:05:46,379 --> 00:05:48,147 {\an8}I picked my team. 142 00:05:48,148 --> 00:05:49,748 {\an8}Ted's my guy. You're not. 143 00:05:49,749 --> 00:05:53,385 {\an8}This is the last time we're gonna have this conversation. 144 00:05:53,386 --> 00:05:54,987 {\an8}Excuse me. 145 00:05:54,988 --> 00:05:58,724 {\an8}[dramatic music] 146 00:05:58,725 --> 00:06:01,393 {\an8}- You heard both the ballistics expert and coroner 147 00:06:01,394 --> 00:06:03,195 {\an8}testify this morning that the evidence 148 00:06:03,196 --> 00:06:05,831 {\an8}does not support the theory that Simon killed himself? 149 00:06:05,832 --> 00:06:07,399 {\an8}- I did. 150 00:06:07,400 --> 00:06:10,736 {\an8}- And did Simon ever discuss suicidal thoughts 151 00:06:10,737 --> 00:06:12,671 {\an8}or ideation with you? - No. 152 00:06:12,672 --> 00:06:15,174 - Did he ever confide in you that he was having an affair 153 00:06:15,175 --> 00:06:16,542 with Lester's wife? - Yes, he did. 154 00:06:16,543 --> 00:06:18,377 - And did he ever say what he thought 155 00:06:18,378 --> 00:06:20,279 Lester would do if he found out? 156 00:06:20,280 --> 00:06:24,183 - He said Lester would kill him. 157 00:06:24,184 --> 00:06:25,551 - Given that, 158 00:06:25,552 --> 00:06:28,220 in your expert opinion, psychologically, 159 00:06:28,221 --> 00:06:30,589 is it more likely that Simon killed himself 160 00:06:30,590 --> 00:06:32,091 or that Lester murdered him? 161 00:06:32,092 --> 00:06:33,359 - Objection. - Sustained. 162 00:06:33,360 --> 00:06:34,727 - Lester murdered him. - Your Honor. 163 00:06:34,728 --> 00:06:36,428 - Strike that from the record. 164 00:06:36,429 --> 00:06:39,432 The jury will disregard that answer. 165 00:06:41,167 --> 00:06:42,569 - No more questions. 166 00:06:46,172 --> 00:06:47,506 - Doctor, it sounds to me 167 00:06:47,507 --> 00:06:49,608 like you knew Simon Shrager very intimately. 168 00:06:49,609 --> 00:06:52,511 - I pride myself on my relationships with my patients. 169 00:06:52,512 --> 00:06:54,046 - Did he tell you that he was stealing money 170 00:06:54,047 --> 00:06:55,381 from his own movie studio? 171 00:06:55,382 --> 00:06:56,582 - No, but that-- 172 00:06:56,583 --> 00:06:58,484 - So isn't it true that the guilt 173 00:06:58,485 --> 00:07:00,552 of stealing money from his own movie studio, 174 00:07:00,553 --> 00:07:01,754 coupled with the guilt 175 00:07:01,755 --> 00:07:03,989 of having an affair with Lester's wife, 176 00:07:03,990 --> 00:07:07,659 all the while under the influence of a psychedelic, 177 00:07:07,660 --> 00:07:10,195 might have greatly increased the chances 178 00:07:10,196 --> 00:07:12,898 of Simon becoming suicidal? 179 00:07:12,899 --> 00:07:14,833 Don't look at her. 180 00:07:14,834 --> 00:07:17,603 You can look at the 12 people that you just misled 181 00:07:17,604 --> 00:07:20,205 about Simon's capacity to kill himself. 182 00:07:20,206 --> 00:07:21,674 - Objection. Testifying. - I'll rephrase. 183 00:07:21,675 --> 00:07:24,209 Is it possible that Simon killed himself? 184 00:07:24,210 --> 00:07:26,545 - I suppose it's possible. 185 00:07:26,546 --> 00:07:28,180 - One more question. 186 00:07:28,181 --> 00:07:29,715 Do you feel protective of Simon? 187 00:07:29,716 --> 00:07:33,185 - Of course I do. He was my patient of 15 years. 188 00:07:33,186 --> 00:07:35,454 - Isn't it possible, psychologically, 189 00:07:35,455 --> 00:07:37,756 that you'd rather believe that he was murdered 190 00:07:37,757 --> 00:07:41,427 than face the possibility that you failed him so badly 191 00:07:41,428 --> 00:07:42,828 that he killed himself? 192 00:07:42,829 --> 00:07:45,197 - How dare you? - Objection! 193 00:07:45,198 --> 00:07:46,765 - Mr. Black. - I'm sorry, Your Honor. 194 00:07:46,766 --> 00:07:48,834 I just--I thought the good doctor was more interested 195 00:07:48,835 --> 00:07:51,837 in the truth than protecting her reputation. 196 00:07:51,838 --> 00:07:54,340 ♪ ♪ 197 00:07:54,341 --> 00:07:56,576 No more questions. 198 00:07:58,144 --> 00:08:02,047 - Mr. Claxton, how would you describe Lester's reputation? 199 00:08:02,048 --> 00:08:03,515 - He's considered a liar. 200 00:08:03,516 --> 00:08:05,684 He'll do anything to get his own way. 201 00:08:05,685 --> 00:08:07,686 - Does he have a temper? - [chuckles] 202 00:08:07,687 --> 00:08:10,189 Let's just say he makes Charles Manson 203 00:08:10,190 --> 00:08:12,124 look like a pacifist. 204 00:08:12,125 --> 00:08:13,759 - And because I know defense is gonna make 205 00:08:13,760 --> 00:08:15,928 a big deal of the fact that Lester was trying 206 00:08:15,929 --> 00:08:18,630 to sneak the stolen money back to you, 207 00:08:18,631 --> 00:08:21,333 what would you have done if you'd found that out? 208 00:08:21,334 --> 00:08:23,569 - I wouldn't have cared if he was paying us back or not. 209 00:08:23,570 --> 00:08:25,004 I would have fired them both. 210 00:08:25,005 --> 00:08:28,107 - Presuming Lester knew that, would he have been furious 211 00:08:28,108 --> 00:08:29,541 at his business partner? 212 00:08:29,542 --> 00:08:31,176 - He'd be more than furious. 213 00:08:31,177 --> 00:08:32,511 He'd want to kill the man. 214 00:08:32,512 --> 00:08:34,313 - I think that's a nice note to end on. 215 00:08:34,314 --> 00:08:36,216 No more questions. 216 00:08:38,485 --> 00:08:40,219 - Bill, 217 00:08:40,220 --> 00:08:43,255 isn't it true that there's a history of animosity 218 00:08:43,256 --> 00:08:44,656 between you and my client? 219 00:08:44,657 --> 00:08:46,392 - Not uncommon in this business. 220 00:08:46,393 --> 00:08:47,926 - Is it uncommon to say that you, in fact, 221 00:08:47,927 --> 00:08:49,561 hate Lester Thompson? - I wouldn't exactly say I-- 222 00:08:49,562 --> 00:08:51,964 - In fact, haven't you hated him 223 00:08:51,965 --> 00:08:55,267 since he humiliated you when you were a low-level executive? 224 00:08:55,268 --> 00:08:56,702 And didn't you used to call me 225 00:08:56,703 --> 00:08:59,071 just to tell me that you hated him? 226 00:08:59,072 --> 00:09:00,873 - Objection. Badgering. - And that's the only reason 227 00:09:00,874 --> 00:09:03,609 that you're saying what you're saying about him today... 228 00:09:03,610 --> 00:09:04,910 - Your Honor. 229 00:09:04,911 --> 00:09:07,546 - Because you, Bill, are clearly out for revenge. 230 00:09:07,547 --> 00:09:10,716 - Mr. Black. - Yes, I hate him. 231 00:09:10,717 --> 00:09:13,419 - Just to be clear, 232 00:09:13,420 --> 00:09:14,987 why do you hate Lester Thompson? 233 00:09:14,988 --> 00:09:18,323 - 'Cause he's a lying, thieving, violent bully. 234 00:09:18,324 --> 00:09:20,559 - Interesting you bring up violence. 235 00:09:20,560 --> 00:09:22,995 Are you aware of what Mr. Thompson was shooting at 236 00:09:22,996 --> 00:09:25,998 the night Simon was killed with Mr. Thompson's gun? 237 00:09:25,999 --> 00:09:27,666 - No, I'm not. 238 00:09:27,667 --> 00:09:29,902 - I happen to have the target right here. 239 00:09:29,903 --> 00:09:31,403 Can you identify it for me? 240 00:09:31,404 --> 00:09:32,805 - My eyes are drawn 241 00:09:32,806 --> 00:09:35,541 to the bullet holes in the forehead, 242 00:09:35,542 --> 00:09:38,277 but there's no mistaking, that's a picture of me. 243 00:09:38,278 --> 00:09:39,578 - Hmm. 244 00:09:39,579 --> 00:09:42,681 Prosecution rests, Your Honor. 245 00:09:42,682 --> 00:09:44,450 Oh, in case you were wondering, 246 00:09:44,451 --> 00:09:46,952 that's what a bull's-eye looks like. 247 00:09:46,953 --> 00:09:53,325 ♪ ♪ 248 00:09:53,326 --> 00:09:56,363 [cell phone vibrating] 249 00:09:59,232 --> 00:10:00,933 - Samantha. 250 00:10:00,934 --> 00:10:02,868 To what do I owe the pleasure? 251 00:10:02,869 --> 00:10:06,005 - I heard you had a rough day. - I've certainly had better. 252 00:10:06,006 --> 00:10:08,674 - I just wanted to say, the Ted Black I knew 253 00:10:08,675 --> 00:10:11,143 took plenty of hits but always came up swinging. 254 00:10:11,144 --> 00:10:14,013 - I thought the reason that you left was, 255 00:10:14,014 --> 00:10:17,516 you wanted me to stop swinging and I wouldn't. 256 00:10:17,517 --> 00:10:18,984 - I might have said that, 257 00:10:18,985 --> 00:10:21,587 but what I really wanted was for you to put your bat down 258 00:10:21,588 --> 00:10:23,222 and be with me for a while. 259 00:10:23,223 --> 00:10:29,428 ♪ ♪ 260 00:10:29,429 --> 00:10:31,296 - You do realize I can't get out 261 00:10:31,297 --> 00:10:32,664 if you're parked here, right? 262 00:10:32,665 --> 00:10:34,900 - You're not going anywhere until I get some answers. 263 00:10:34,901 --> 00:10:36,802 Did you tell Stuart about Lester stealing his statement 264 00:10:36,803 --> 00:10:39,004 from that script? - What? No. 265 00:10:39,005 --> 00:10:40,839 - Then why the hell did Stuart come to me last night 266 00:10:40,840 --> 00:10:43,208 offering me a job, because he's sure we're going to lose? 267 00:10:43,209 --> 00:10:44,843 - I have no idea. 268 00:10:44,844 --> 00:10:46,745 But not 24 hours ago, 269 00:10:46,746 --> 00:10:48,480 you told Kevin that you trusted me with your life. 270 00:10:48,481 --> 00:10:51,016 So why don't you stop accusing me 271 00:10:51,017 --> 00:10:52,651 of something I would never do? 272 00:10:52,652 --> 00:10:55,454 - I'm sorry. He just pisses me off. 273 00:10:55,455 --> 00:10:57,757 - Yeah. Take a number. 274 00:10:59,492 --> 00:11:01,326 So what's Lester's story, anyway? 275 00:11:01,327 --> 00:11:03,829 - He killed his partner, but it was self-defense. 276 00:11:03,830 --> 00:11:04,997 - You believe him? 277 00:11:04,998 --> 00:11:07,032 - Kevin's taken about 100 confessions, 278 00:11:07,033 --> 00:11:10,370 and he believes him, so I do, too. 279 00:11:11,604 --> 00:11:13,972 - You going to tell Ted? 280 00:11:13,973 --> 00:11:15,274 - Would you? 281 00:11:15,275 --> 00:11:18,010 - I have no idea. 282 00:11:18,011 --> 00:11:20,447 But I'm glad I'm not the one who has to make that decision. 283 00:11:27,253 --> 00:11:30,190 - [humming] 284 00:11:34,394 --> 00:11:37,130 [apple thuds] Boop! [chuckles] 285 00:11:38,698 --> 00:11:40,499 Mmm. Erica. 286 00:11:40,500 --> 00:11:42,901 What can I do you for? - What's the plan for tomorrow? 287 00:11:42,902 --> 00:11:44,737 - Well, Ted's trying to get Amanda 288 00:11:44,738 --> 00:11:46,238 to undermine Smith's credibility. 289 00:11:46,239 --> 00:11:48,207 But if she won't do it or if it doesn't work-- 290 00:11:48,208 --> 00:11:50,075 - He's going to put Lester on the stand, isn't he? 291 00:11:50,076 --> 00:11:51,910 - Yes, and before you say what you're about to say, 292 00:11:51,911 --> 00:11:52,978 no, I'm not telling him. 293 00:11:52,979 --> 00:11:54,213 - Well, I think we should. 294 00:11:54,214 --> 00:11:55,948 If Lester gets up there and tells a lie 295 00:11:55,949 --> 00:11:57,082 and somebody finds out-- 296 00:11:57,083 --> 00:11:58,951 - They're not going to find out. 297 00:11:58,952 --> 00:12:00,252 - We're keeping information from him. 298 00:12:00,253 --> 00:12:01,720 - For his own protection. - You're not a lawyer. 299 00:12:01,721 --> 00:12:03,155 - And you've never been to a murder trial. 300 00:12:03,156 --> 00:12:05,357 Were you there today? They are kicking our ass. 301 00:12:05,358 --> 00:12:07,226 - I don't care. I don't want to hang Ted out to dry. 302 00:12:07,227 --> 00:12:08,794 - You are not hanging him out to dry. 303 00:12:08,795 --> 00:12:11,096 You are giving him a chance to win. 304 00:12:11,097 --> 00:12:13,666 [dramatic music] 305 00:12:13,667 --> 00:12:15,868 Erica, look, if he knows Lester's lying, 306 00:12:15,869 --> 00:12:17,636 he won't put him on the stand. 307 00:12:17,637 --> 00:12:21,006 - I understand everything you're saying, 308 00:12:21,007 --> 00:12:23,509 but if you don't tell Ted, I will. 309 00:12:23,510 --> 00:12:26,178 - Then go ahead. There is the door. 310 00:12:26,179 --> 00:12:28,047 But I told him something I shouldn't have once, 311 00:12:28,048 --> 00:12:31,017 and I'm not doing it again. 312 00:12:32,552 --> 00:12:34,687 {\an8}- Ted. What are you doing here? 313 00:12:34,688 --> 00:12:35,988 {\an8}- Well, you didn't come home last night, 314 00:12:35,989 --> 00:12:37,256 and you weren't answering your phone. 315 00:12:37,257 --> 00:12:38,657 - So you just assumed I'd be at the Waldorf? 316 00:12:38,658 --> 00:12:41,827 - I assumed that you'd be upset and this is where you'd go. 317 00:12:41,828 --> 00:12:43,562 - You should have known I needed space from you. 318 00:12:43,563 --> 00:12:44,830 - Samantha-- 319 00:12:44,831 --> 00:12:45,798 - How could you let this happen? 320 00:12:45,799 --> 00:12:46,999 - I didn't let anything happen. 321 00:12:47,000 --> 00:12:48,801 - Let me lay it out for you. 322 00:12:48,802 --> 00:12:51,003 You're working a case that involves the Mafia. 323 00:12:51,004 --> 00:12:52,705 You used my client to get a witness. 324 00:12:52,706 --> 00:12:54,173 Then my client got killed. 325 00:12:54,174 --> 00:12:56,008 And you think it's not your fault? 326 00:12:56,009 --> 00:12:57,943 - Samantha, there's a leak in our office, 327 00:12:57,944 --> 00:12:59,244 and if I had known, 328 00:12:59,245 --> 00:13:01,313 I never would have asked Cameron for help. 329 00:13:01,314 --> 00:13:02,948 - Well, I didn't know there was a leak, 330 00:13:02,949 --> 00:13:05,017 and I still knew it was a bad idea. 331 00:13:05,018 --> 00:13:07,619 So why the hell did you ask him in the first place? 332 00:13:07,620 --> 00:13:09,722 - Because Pellegrini is a monster 333 00:13:09,723 --> 00:13:11,190 and he needs to be put away. 334 00:13:11,191 --> 00:13:14,159 - No, because you don't care about anything but your case. 335 00:13:14,160 --> 00:13:17,062 - No, I swear, I'm gonna find the leak. 336 00:13:17,063 --> 00:13:20,599 - I don't care about the leak. 337 00:13:20,600 --> 00:13:22,067 Cameron is dead. 338 00:13:22,068 --> 00:13:24,169 - And I didn't kill him, Samantha. 339 00:13:24,170 --> 00:13:25,304 Pellegrini did. 340 00:13:25,305 --> 00:13:27,139 - Well, I can't confront Pellegrini. 341 00:13:27,140 --> 00:13:28,907 Now, I just-- - I get it. 342 00:13:28,908 --> 00:13:31,477 I'm gonna get them. 343 00:13:31,478 --> 00:13:32,846 - Great. 344 00:13:34,681 --> 00:13:36,281 Go get 'em, Ted. 345 00:13:36,282 --> 00:13:42,389 ♪ ♪ 346 00:13:45,458 --> 00:13:46,959 - Do you have a second? 347 00:13:46,960 --> 00:13:49,795 - You're unbelievable. 348 00:13:49,796 --> 00:13:52,164 - [sighs] Look, I know what I did was wrong, 349 00:13:52,165 --> 00:13:55,734 but I did it because I believe in my heart 350 00:13:55,735 --> 00:13:57,569 that Lester didn't murder Simon. 351 00:13:57,570 --> 00:13:59,371 So, unless you think I'm wrong, 352 00:13:59,372 --> 00:14:02,408 don't punish him for something that I did. 353 00:14:02,409 --> 00:14:05,277 - Oh, no, no, I am not punishing anyone. 354 00:14:05,278 --> 00:14:07,780 You're perfectly capable of trying your own case. 355 00:14:07,781 --> 00:14:09,515 - I know that. 356 00:14:09,516 --> 00:14:11,183 I need to go on offense. 357 00:14:11,184 --> 00:14:12,718 - And what exactly does that mean? 358 00:14:12,719 --> 00:14:15,220 - It means that Smith is 359 00:14:15,221 --> 00:14:17,189 tightening the noose with facts. 360 00:14:17,190 --> 00:14:18,991 But juries don't just go by facts. 361 00:14:18,992 --> 00:14:21,026 They go by feel, okay? 362 00:14:21,027 --> 00:14:22,828 If I can make them dislike her, 363 00:14:22,829 --> 00:14:24,963 they are not going to trust her. 364 00:14:24,964 --> 00:14:26,198 And if they don't trust her-- 365 00:14:26,199 --> 00:14:28,100 - Then anything that you say afterwards 366 00:14:28,101 --> 00:14:29,668 has more of a chance of landing. 367 00:14:29,669 --> 00:14:30,936 - Exactly. 368 00:14:30,937 --> 00:14:32,905 - You want me to talk about Dante Everson, 369 00:14:32,906 --> 00:14:33,839 which I will not do. 370 00:14:33,840 --> 00:14:35,074 - Amanda. 371 00:14:35,075 --> 00:14:36,875 - I'm not using the memory of a dead man 372 00:14:36,876 --> 00:14:38,644 to get Lester out of hot water. 373 00:14:38,645 --> 00:14:41,447 - "Hot water"? His life is at stake! 374 00:14:41,448 --> 00:14:43,482 - Then defend him to the best of your ability! 375 00:14:43,483 --> 00:14:45,384 But I'm not going to lay myself bare to help 376 00:14:45,385 --> 00:14:46,852 some slick producer. 377 00:14:46,853 --> 00:14:49,922 - I put everything on the line for this trial 378 00:14:49,923 --> 00:14:52,991 because I know in my gut Lester's not a murderer, 379 00:14:52,992 --> 00:14:56,929 the same way I know you hate the idea 380 00:14:56,930 --> 00:14:58,997 of another innocent man 381 00:14:58,998 --> 00:15:02,134 being wrongly convicted. 382 00:15:02,135 --> 00:15:03,937 Please. 383 00:15:05,672 --> 00:15:07,806 I need your help. 384 00:15:07,807 --> 00:15:10,642 ♪ ♪ 385 00:15:10,643 --> 00:15:12,811 Ms. Stevens, have you ever gone up 386 00:15:12,812 --> 00:15:14,813 against Ms. Smith before in court? 387 00:15:14,814 --> 00:15:16,281 - Your Honor, what possible relevance 388 00:15:16,282 --> 00:15:18,083 does a five-year-old case have? 389 00:15:18,084 --> 00:15:19,918 both: Goes to establishing a pattern. 390 00:15:19,919 --> 00:15:21,687 - I'm sorry, are you a witness or a lawyer? 391 00:15:21,688 --> 00:15:23,889 - Evidently, today, she's both. 392 00:15:23,890 --> 00:15:25,724 And your objection is overruled. 393 00:15:25,725 --> 00:15:28,193 Witness may answer. 394 00:15:28,194 --> 00:15:30,996 - I had a 19-year-old client. 395 00:15:30,997 --> 00:15:33,198 Dante Everson. 396 00:15:33,199 --> 00:15:36,535 He was young and very bright, 397 00:15:36,536 --> 00:15:39,104 and he had his entire future ahead of him 398 00:15:39,105 --> 00:15:42,374 until Ms. Smith used every trick in the book 399 00:15:42,375 --> 00:15:45,744 to have him convicted of a murder he did not commit. 400 00:15:45,745 --> 00:15:48,047 - Were you able to prove 401 00:15:48,048 --> 00:15:51,116 that Ms. Smith did anything out of bounds? 402 00:15:51,117 --> 00:15:53,252 - No, we never found proof, 403 00:15:53,253 --> 00:15:57,156 but exonerating evidence that had somehow gone missing 404 00:15:57,157 --> 00:15:58,557 turned up seven months later. 405 00:15:58,558 --> 00:16:00,292 We used that evidence to file an appeal, 406 00:16:00,293 --> 00:16:02,594 and we were going to overturn his conviction. 407 00:16:02,595 --> 00:16:03,762 - So what did Ms. Smith do? 408 00:16:03,763 --> 00:16:05,531 - She planted an article 409 00:16:05,532 --> 00:16:07,900 alleging Dante was a suspect 410 00:16:07,901 --> 00:16:09,301 in the shooting of a gang member. 411 00:16:09,302 --> 00:16:10,836 - Why? 412 00:16:10,837 --> 00:16:13,105 - Because she wanted him murdered in prison, 413 00:16:13,106 --> 00:16:14,506 rather than face the fact 414 00:16:14,507 --> 00:16:16,275 that she had convicted the wrong man. 415 00:16:16,276 --> 00:16:20,245 - Has Ms. Smith done anything like that in this case? 416 00:16:20,246 --> 00:16:22,481 - Well, for one thing, she planted that article 417 00:16:22,482 --> 00:16:24,316 in the "Times" about Valerie Thompson 418 00:16:24,317 --> 00:16:27,252 so that she could get that divorce transcript admitted. 419 00:16:27,253 --> 00:16:30,089 - If Ms. Smith discovered that Simon had killed himself, 420 00:16:30,090 --> 00:16:32,191 do you think that she would bury the evidence, 421 00:16:32,192 --> 00:16:34,126 as opposed to facing the fact 422 00:16:34,127 --> 00:16:36,195 that she is prosecuting another innocent man? 423 00:16:36,196 --> 00:16:38,664 - Objection. Prejudicial. Inflammatory. 424 00:16:38,665 --> 00:16:40,366 - You bet your ass I do. 425 00:16:40,367 --> 00:16:42,501 - The jury will disregard that answer. 426 00:16:42,502 --> 00:16:44,636 - [sighs] 427 00:16:44,637 --> 00:16:46,905 - [whispering] Will they? 428 00:16:46,906 --> 00:16:49,242 [normal voice] No more questions, Your Honor. 429 00:16:51,144 --> 00:16:52,611 - I have to say, 430 00:16:52,612 --> 00:16:54,813 you sure know how to make me sound like a monster. 431 00:16:54,814 --> 00:16:56,648 - Well, I am under oath. 432 00:16:56,649 --> 00:16:59,718 - Then under oath, is Simon Shrager still alive? 433 00:16:59,719 --> 00:17:00,986 - You know he isn't. 434 00:17:00,987 --> 00:17:02,688 - And did he die from a bullet to the head? 435 00:17:02,689 --> 00:17:03,889 - Yes, he did. 436 00:17:03,890 --> 00:17:05,824 - Well, someone fired the gun. 437 00:17:05,825 --> 00:17:07,960 You'd have the jury believe it was me, 438 00:17:07,961 --> 00:17:09,528 but I'm not on trial for murder here. 439 00:17:09,529 --> 00:17:10,763 Lester Thompson is. 440 00:17:10,764 --> 00:17:12,731 - Is there a question? - Yes. 441 00:17:12,732 --> 00:17:15,534 Does anything you say about me change the fact 442 00:17:15,535 --> 00:17:17,836 that Simon was killed by Lester's gun? 443 00:17:17,837 --> 00:17:20,606 Does it change the blood spatter 444 00:17:20,607 --> 00:17:24,910 or the ballistics or any of the evidence at all? 445 00:17:24,911 --> 00:17:26,979 - No. 446 00:17:26,980 --> 00:17:28,547 - And remind me, 447 00:17:28,548 --> 00:17:31,583 was Dante Everson also accused of murder? 448 00:17:31,584 --> 00:17:32,918 - Yes. 449 00:17:32,919 --> 00:17:34,653 - Was he convicted? - Dante didn't kill-- 450 00:17:34,654 --> 00:17:36,255 - That's not what I asked. 451 00:17:36,256 --> 00:17:40,626 Did a jury of his peers find him guilty? 452 00:17:40,627 --> 00:17:41,727 - Yes, they did, but-- 453 00:17:41,728 --> 00:17:43,228 - Do you remember the name 454 00:17:43,229 --> 00:17:46,065 of the victim's father in that case? 455 00:17:46,066 --> 00:17:47,666 Because I do. 456 00:17:47,667 --> 00:17:49,168 It was Lawrence. 457 00:17:49,169 --> 00:17:50,869 He had one son, 458 00:17:50,870 --> 00:17:52,838 and he will never see him grow up 459 00:17:52,839 --> 00:17:56,308 because your client gunned his child down in cold blood! 460 00:17:56,309 --> 00:17:58,377 - Your Honor! - That's enough. 461 00:17:58,378 --> 00:18:00,379 - I have one last question. 462 00:18:00,380 --> 00:18:02,481 If the evidence shows Lester did kill Simon, 463 00:18:02,482 --> 00:18:05,351 which it does, and you were on the jury, 464 00:18:05,352 --> 00:18:06,919 would you find him guilty? 465 00:18:06,920 --> 00:18:09,221 - Objection! - Sustained. 466 00:18:09,222 --> 00:18:11,190 - That's okay, Your Honor. 467 00:18:11,191 --> 00:18:14,460 I think we all know where this defense attorney stands 468 00:18:14,461 --> 00:18:16,695 on admitting her client's guilt. 469 00:18:16,696 --> 00:18:21,201 ♪ ♪ 470 00:18:26,339 --> 00:18:26,605 {\an8}... 471 00:18:26,606 --> 00:18:27,507 {\an8}- [sniffs] 472 00:18:28,074 --> 00:18:30,109 {\an8}[door closes] You busy? 473 00:18:30,110 --> 00:18:32,511 - Actually, I am, unless it's really important. 474 00:18:32,512 --> 00:18:35,080 - Uh, it is. 475 00:18:35,081 --> 00:18:38,083 Turns out that Cameron was impersonating my witness 476 00:18:38,084 --> 00:18:41,220 during his act. 477 00:18:41,221 --> 00:18:42,921 Somehow, that got back to Pellegrini. 478 00:18:42,922 --> 00:18:45,257 [sighs] So that's why... 479 00:18:45,258 --> 00:18:48,060 - So you want to make it clear it was his fault, not yours? 480 00:18:48,061 --> 00:18:49,561 - No. Samantha-- 481 00:18:49,562 --> 00:18:51,597 - You know what I'm busy doing right now? 482 00:18:51,598 --> 00:18:54,466 I'm working on what I'm gonna say at his funeral tomorrow. 483 00:18:54,467 --> 00:18:57,202 - Maybe we should have this conversation another time. 484 00:18:57,203 --> 00:18:59,371 - No, we're gonna have it right now, 485 00:18:59,372 --> 00:19:01,507 since you're so intent on interrupting me 486 00:19:01,508 --> 00:19:03,175 to make sure you're not in trouble. 487 00:19:03,176 --> 00:19:05,110 - I'm not trying to get out of trouble. 488 00:19:05,111 --> 00:19:06,578 I'm trying to get you to talk to me 489 00:19:06,579 --> 00:19:10,282 because you haven't said three words since it happened. 490 00:19:10,283 --> 00:19:12,818 - Because I'm grieving. 491 00:19:12,819 --> 00:19:14,420 I lost someone very dear to me 492 00:19:14,421 --> 00:19:16,255 that you don't seem to care about at all. 493 00:19:16,256 --> 00:19:18,223 - I care about you. 494 00:19:18,224 --> 00:19:20,092 - Then stop trying to get out of it 495 00:19:20,093 --> 00:19:21,260 or implying that I'm overreacting 496 00:19:21,261 --> 00:19:23,295 or telling me how I should feel. 497 00:19:23,296 --> 00:19:25,030 - I'm not telling you how to feel. 498 00:19:25,031 --> 00:19:27,232 I'm trying to... 499 00:19:27,233 --> 00:19:30,502 get you to stop being mad at me. 500 00:19:30,503 --> 00:19:32,939 - Not everything's about you. 501 00:19:34,541 --> 00:19:36,542 I'm mourning, and yes, I'm mad, 502 00:19:36,543 --> 00:19:39,378 but I know it's really Pellegrini. 503 00:19:39,379 --> 00:19:41,547 And I'm just trying to get ready for this funeral. 504 00:19:41,548 --> 00:19:43,248 So if it matters to you at all, 505 00:19:43,249 --> 00:19:45,784 I just need you to be here for me. 506 00:19:45,785 --> 00:19:48,253 And right now, that means leaving me alone 507 00:19:48,254 --> 00:19:50,289 so I can finish this. 508 00:19:50,290 --> 00:19:53,425 [serious music] 509 00:19:53,426 --> 00:20:00,299 ♪ ♪ 510 00:20:00,300 --> 00:20:02,167 - Here you are. 511 00:20:02,168 --> 00:20:03,802 - I'm surprised you came to find me, 512 00:20:03,803 --> 00:20:05,104 you got out of court so fast. 513 00:20:05,105 --> 00:20:08,707 - I've learned that sometimes people need their own space. 514 00:20:08,708 --> 00:20:10,175 - You were right. 515 00:20:10,176 --> 00:20:11,877 I did. 516 00:20:11,878 --> 00:20:13,746 - You okay? 517 00:20:13,747 --> 00:20:16,548 She beat you up pretty good in there. 518 00:20:16,549 --> 00:20:18,550 - Yeah, she beat me up, but... 519 00:20:18,551 --> 00:20:21,987 [sighs] Damn it, it felt good. 520 00:20:21,988 --> 00:20:25,391 Getting her. Getting it out. 521 00:20:25,392 --> 00:20:26,759 And now it's on the record. 522 00:20:26,760 --> 00:20:28,761 - You sure as hell put reasonable doubt 523 00:20:28,762 --> 00:20:30,396 in the mind of the jury. 524 00:20:30,397 --> 00:20:32,431 - Do you think it was enough to convince all 12? 525 00:20:32,432 --> 00:20:33,932 - No. 526 00:20:33,933 --> 00:20:35,734 - So what are you gonna do? 527 00:20:35,735 --> 00:20:38,070 - Only thing I can. 528 00:20:38,071 --> 00:20:40,506 Swing for the fences. 529 00:20:40,507 --> 00:20:43,242 - Stuart, can I talk to you for a second? 530 00:20:43,243 --> 00:20:45,077 - Sounds like I'm in trouble. 531 00:20:45,078 --> 00:20:47,046 - I just--did I not tell you 532 00:20:47,047 --> 00:20:49,214 that Peterson has a severe nut allergy? 533 00:20:49,215 --> 00:20:50,849 - Of course. You told me last week. 534 00:20:50,850 --> 00:20:52,351 - Then why is there a huge jar 535 00:20:52,352 --> 00:20:53,886 of Extra Crunchy Jif in the kitchen? 536 00:20:53,887 --> 00:20:56,855 - Because that's not a real jar of peanut butter. 537 00:20:56,856 --> 00:20:58,023 - I don't get it. 538 00:20:58,024 --> 00:20:59,324 - Peterson thinks it's real. 539 00:20:59,325 --> 00:21:00,759 It scares the bejesus out of him. 540 00:21:00,760 --> 00:21:02,061 He has to think about his mortality 541 00:21:02,062 --> 00:21:03,529 every time he looks at it. 542 00:21:03,530 --> 00:21:05,431 [laughs] It's genius, am I right? 543 00:21:05,432 --> 00:21:07,866 - Stuart, I don't have the emotional maturity 544 00:21:07,867 --> 00:21:09,034 of a 13-year-old boy. 545 00:21:09,035 --> 00:21:11,170 Therefore, I don't find that funny. 546 00:21:11,171 --> 00:21:12,271 - Ted would. 547 00:21:12,272 --> 00:21:15,174 - Get rid of it, and get rid of it now. 548 00:21:15,175 --> 00:21:16,742 - Let me leave it in there one more day. 549 00:21:16,743 --> 00:21:18,677 I didn't even get to see him see it. 550 00:21:18,678 --> 00:21:20,579 - Did you know? - Know what? 551 00:21:20,580 --> 00:21:24,416 - Last night, I found out he offered Erica Rollins a job. 552 00:21:24,417 --> 00:21:26,185 - No, I didn't. 553 00:21:26,186 --> 00:21:27,453 - Then with all due respect, 554 00:21:27,454 --> 00:21:29,221 if either of you are gonna make decisions 555 00:21:29,222 --> 00:21:30,923 about the entertainment division, 556 00:21:30,924 --> 00:21:32,859 either fill me in or let me go. 557 00:21:35,428 --> 00:21:37,229 - What the hell were you thinking? 558 00:21:37,230 --> 00:21:39,064 - That they're gonna lose this case. 559 00:21:39,065 --> 00:21:40,566 At best, it's 50-50. 560 00:21:40,567 --> 00:21:42,434 If they go down, people are gonna poach. 561 00:21:42,435 --> 00:21:44,603 It might as well be us. - That's a load of crap. 562 00:21:44,604 --> 00:21:46,538 You did it to hit Ted when he's down. 563 00:21:46,539 --> 00:21:48,707 And all it did was make you look stupid 564 00:21:48,708 --> 00:21:51,443 and me look like I don't have control of my own firm. 565 00:21:51,444 --> 00:21:53,846 - How come no matter what Ted does, 566 00:21:53,847 --> 00:21:55,247 he gets away with it? 567 00:21:55,248 --> 00:21:57,383 No matter what I do, I look like a jerk? 568 00:21:57,384 --> 00:22:00,019 - Instead of asking me that, Stuart, 569 00:22:00,020 --> 00:22:01,887 you should be asking yourself. 570 00:22:01,888 --> 00:22:04,823 [dramatic music] 571 00:22:04,824 --> 00:22:06,692 ♪ ♪ 572 00:22:06,693 --> 00:22:08,361 [phone buzzing] 573 00:22:09,262 --> 00:22:10,996 - Ted? - Lester. 574 00:22:10,997 --> 00:22:12,431 - What's going on? 575 00:22:12,432 --> 00:22:14,233 - I think it's time you tell the jury 576 00:22:14,234 --> 00:22:15,768 what happened in your own words. 577 00:22:15,769 --> 00:22:17,102 - Are you sure? 578 00:22:17,103 --> 00:22:18,504 - I will walk you through anything 579 00:22:18,505 --> 00:22:22,241 Smith might say to make it seem like you shot Simon. 580 00:22:22,242 --> 00:22:27,012 Remember, we have something on our side that she doesn't. 581 00:22:27,013 --> 00:22:29,181 We're telling the truth. 582 00:22:29,182 --> 00:22:31,550 - Anyway, he pulled the trigger 583 00:22:31,551 --> 00:22:34,920 and slumped to the ground. 584 00:22:34,921 --> 00:22:36,221 The next thing I know, 585 00:22:36,222 --> 00:22:38,357 I was being arrested by the police 586 00:22:38,358 --> 00:22:40,192 for a crime I did not commit. 587 00:22:40,193 --> 00:22:42,061 - Do you miss Simon? 588 00:22:42,062 --> 00:22:43,362 - Yeah, of course I do. 589 00:22:43,363 --> 00:22:45,097 - Even though you found out later 590 00:22:45,098 --> 00:22:47,066 that he was... 591 00:22:47,067 --> 00:22:48,834 cheating with your wife. 592 00:22:48,835 --> 00:22:50,969 - I'm not saying I'm not mad at him. 593 00:22:50,970 --> 00:22:52,104 I am. 594 00:22:52,105 --> 00:22:54,373 ♪ ♪ 595 00:22:54,374 --> 00:22:58,477 But he was my partner, and he was my friend... 596 00:22:58,478 --> 00:23:00,747 and I wish he were still alive. 597 00:23:02,082 --> 00:23:03,315 - Okay. 598 00:23:03,316 --> 00:23:06,518 Anything else that you'd like to say? 599 00:23:06,519 --> 00:23:09,556 - Just that I could never murder another human being. 600 00:23:11,458 --> 00:23:15,327 I wish there was proof of my innocence, but... 601 00:23:15,328 --> 00:23:18,697 there was only two of us there that night, so... 602 00:23:18,698 --> 00:23:20,966 I guess the truth died with my friend. 603 00:23:20,967 --> 00:23:22,868 - No further questions. 604 00:23:22,869 --> 00:23:25,571 ♪ ♪ 605 00:23:25,572 --> 00:23:27,406 - That was very moving. 606 00:23:27,407 --> 00:23:30,242 But let me ask you, what if I have a witness 607 00:23:30,243 --> 00:23:32,544 who saw you shoot that dear friend of yours 608 00:23:32,545 --> 00:23:34,947 who you miss so much? - Objection! 609 00:23:34,948 --> 00:23:37,649 - Both of you up here now. - What kind of crap is this? 610 00:23:37,650 --> 00:23:39,485 - Your Honor, a witness came forward yesterday. 611 00:23:39,486 --> 00:23:41,086 I wasn't going to call them, but I am now. 612 00:23:41,087 --> 00:23:43,188 - She rested her goddamn case. 613 00:23:43,189 --> 00:23:44,690 - A rebuttal witness 614 00:23:44,691 --> 00:23:47,459 to specifically refute that nonsense we just heard. 615 00:23:47,460 --> 00:23:49,328 - Your Honor. - Back up, Mr. Black. 616 00:23:49,329 --> 00:23:51,330 This is a court of law. 617 00:23:51,331 --> 00:23:54,033 She can call a witness. 618 00:23:54,034 --> 00:23:55,768 - Thank you, Your Honor. 619 00:23:55,769 --> 00:23:58,604 ♪ ♪ 620 00:23:58,605 --> 00:24:01,607 Can you tell us why you didn't come forward until last night? 621 00:24:01,608 --> 00:24:04,009 - Because the only reason I saw what happened 622 00:24:04,010 --> 00:24:06,578 is that I was bartending a party at a house 623 00:24:06,579 --> 00:24:08,947 that was being illegally rented. 624 00:24:08,948 --> 00:24:10,649 I had to sign an NDA 625 00:24:10,650 --> 00:24:13,052 prohibiting me from admitting I was ever there. 626 00:24:13,053 --> 00:24:14,553 - But? 627 00:24:14,554 --> 00:24:17,956 - I realized if I didn't come forward, 628 00:24:17,957 --> 00:24:20,325 I'd never be able to live with myself. 629 00:24:20,326 --> 00:24:23,262 - Please, tell us what you saw. 630 00:24:23,263 --> 00:24:26,165 - I went out to smoke a cigarette, 631 00:24:26,166 --> 00:24:29,568 and I heard grunting and yelling. 632 00:24:29,569 --> 00:24:33,772 It was pretty far, but I saw two men struggling. 633 00:24:33,773 --> 00:24:36,342 And then I heard one of them say, 634 00:24:36,343 --> 00:24:38,577 "I'm going to kill you dead, sir." 635 00:24:38,578 --> 00:24:39,878 That's what I heard-- 636 00:24:39,879 --> 00:24:42,381 "I'm going to kill you dead, sir." 637 00:24:42,382 --> 00:24:43,849 Then a second later, 638 00:24:43,850 --> 00:24:46,885 one of them shot the other one in the head. 639 00:24:46,886 --> 00:24:50,356 - Can you identify the man who pulled the trigger? 640 00:24:50,357 --> 00:24:52,958 - Yes. 641 00:24:52,959 --> 00:24:54,960 That man right there. 642 00:24:54,961 --> 00:24:58,631 [jurors murmuring] 643 00:25:02,769 --> 00:25:02,935 {\an8}... 644 00:25:02,936 --> 00:25:04,904 {\an8}[knock at door] 645 00:25:07,007 --> 00:25:10,009 - Thanks for coming with me. - Ah, no thanks needed. 646 00:25:10,010 --> 00:25:13,245 A man died helping us. [inhales deeply] 647 00:25:13,246 --> 00:25:16,782 I'd go to his funeral even if he wasn't Samantha's client. 648 00:25:16,783 --> 00:25:18,550 You ready? [cell phone chimes] 649 00:25:18,551 --> 00:25:20,153 - Let's go. 650 00:25:22,655 --> 00:25:24,823 What's going on? 651 00:25:24,824 --> 00:25:26,425 - Nothing. We should go. 652 00:25:26,426 --> 00:25:28,060 - Wait, do you think I don't know you? 653 00:25:28,061 --> 00:25:31,063 It's work. It's important. What is it? 654 00:25:31,064 --> 00:25:34,166 - No, I'm not telling you, not--not today. 655 00:25:34,167 --> 00:25:35,668 - It's Pellegrini, isn't it? 656 00:25:35,669 --> 00:25:37,636 - Samantha needs you at that funeral. 657 00:25:37,637 --> 00:25:39,571 - Kevin, if this is about the case 658 00:25:39,572 --> 00:25:43,777 that I have risked my life for and you don't tell me... 659 00:25:45,612 --> 00:25:48,981 - They're arresting Pellegrini in an hour. 660 00:25:48,982 --> 00:25:50,749 - We're not going to that funeral. 661 00:25:50,750 --> 00:25:51,884 - Teddy-- - I don't want to hear it. 662 00:25:51,885 --> 00:25:54,453 We are going to that arrest. 663 00:25:54,454 --> 00:25:57,456 [dramatic music] 664 00:25:57,457 --> 00:26:03,696 ♪ ♪ 665 00:26:03,697 --> 00:26:05,931 - You tell me right now-- 666 00:26:05,932 --> 00:26:07,599 was that woman telling the truth? 667 00:26:07,600 --> 00:26:09,301 - Yes, okay? 668 00:26:09,302 --> 00:26:12,304 Yes, but it's not how she made it seem, all right? 669 00:26:12,305 --> 00:26:14,006 It was self-defense. - Was it? 670 00:26:14,007 --> 00:26:15,908 How am I ever gonna believe another word 671 00:26:15,909 --> 00:26:18,777 that comes out of your lying mouth? 672 00:26:18,778 --> 00:26:22,481 - Teddy, he-- he's telling the truth. 673 00:26:22,482 --> 00:26:24,616 - You knew. [sighs] 674 00:26:24,617 --> 00:26:25,951 - Yeah, I knew. 675 00:26:25,952 --> 00:26:27,720 And the last time I ignored my gut, 676 00:26:27,721 --> 00:26:28,954 I told you something I shouldn't have, 677 00:26:28,955 --> 00:26:30,456 and you missed Cameron's funeral, 678 00:26:30,457 --> 00:26:31,657 and your life fell apart. 679 00:26:31,658 --> 00:26:33,258 - This isn't that, and you know it. 680 00:26:33,259 --> 00:26:35,461 - Well, great. You can be pissed at me later, 681 00:26:35,462 --> 00:26:36,729 but I stand by what I did, 682 00:26:36,730 --> 00:26:38,764 and I won't lose a minute's sleep over it. 683 00:26:38,765 --> 00:26:41,934 - I will be pissed at you later. 684 00:26:41,935 --> 00:26:44,303 For now, what's done is done, 685 00:26:44,304 --> 00:26:46,538 and we need to figure out what we're gonna do next. 686 00:26:46,539 --> 00:26:48,440 - Why can't I just go back up on the stand 687 00:26:48,441 --> 00:26:49,675 and tell the truth? 688 00:26:49,676 --> 00:26:51,343 It was self-defense. The tape proves that. 689 00:26:51,344 --> 00:26:54,880 - Whatever tape you're talking about, it doesn't matter. 690 00:26:54,881 --> 00:26:56,115 - Why not? 691 00:26:56,116 --> 00:26:57,149 - Because even I know you can't change your plea 692 00:26:57,150 --> 00:26:58,851 to self-defense mid-trial. 693 00:26:58,852 --> 00:27:00,619 - Then what are we going to do? 694 00:27:00,620 --> 00:27:07,026 ♪ ♪ 695 00:27:07,027 --> 00:27:09,395 I need your help. - Don't come anywhere near me. 696 00:27:09,396 --> 00:27:10,729 - Stuart, Lester told me the truth. 697 00:27:10,730 --> 00:27:12,064 It was self-defense. 698 00:27:12,065 --> 00:27:14,333 - Which is exactly the strategy I insisted on 699 00:27:14,334 --> 00:27:16,068 before you stole him from me 700 00:27:16,069 --> 00:27:17,936 by saying, "Oh, Lester, I believe in you. 701 00:27:17,937 --> 00:27:19,204 "I love you. 702 00:27:19,205 --> 00:27:20,873 We can live happily ever after in innocent land." 703 00:27:20,874 --> 00:27:23,475 - Okay, are you done? Because we need to change the plea. 704 00:27:23,476 --> 00:27:24,877 - Oh, it's too late for that now. 705 00:27:24,878 --> 00:27:27,212 - No, there's always a solution. 706 00:27:27,213 --> 00:27:29,815 - You know what? There is. Argue ineffective counsel. 707 00:27:29,816 --> 00:27:32,451 Pray you get a mistrial and get him a competent lawyer. 708 00:27:32,452 --> 00:27:34,553 - You know, if you were going to tell me to screw myself, 709 00:27:34,554 --> 00:27:36,221 you should have just started with that! 710 00:27:36,222 --> 00:27:38,991 - I did start with that, and I meant it. 711 00:27:38,992 --> 00:27:40,759 Your only chance is to tell the court 712 00:27:40,760 --> 00:27:42,761 that you didn't properly advise your client, 713 00:27:42,762 --> 00:27:44,863 but you won't do that because you're too selfish. 714 00:27:44,864 --> 00:27:47,166 - You want the case? You can have it. 715 00:27:47,167 --> 00:27:49,568 - I'm not putting my name anywhere near that, 716 00:27:49,569 --> 00:27:51,136 because you've turned this whole thing 717 00:27:51,137 --> 00:27:52,905 into a steaming pile of excrement. 718 00:27:52,906 --> 00:27:54,773 You stole Lester from me. 719 00:27:54,774 --> 00:27:57,009 You accused me of leaking my own client's transcripts. 720 00:27:57,010 --> 00:27:58,977 Then you punched me in the face! 721 00:27:58,978 --> 00:28:01,180 You're not gonna weasel out of this! 722 00:28:01,181 --> 00:28:03,615 - You once told me you put your clients first 723 00:28:03,616 --> 00:28:06,051 and you always will. 724 00:28:06,052 --> 00:28:08,153 You were Lester's attorney before me. 725 00:28:08,154 --> 00:28:10,155 He needs you. 726 00:28:10,156 --> 00:28:13,058 Did you mean what you said or not? 727 00:28:13,059 --> 00:28:15,794 ♪ ♪ 728 00:28:15,795 --> 00:28:18,030 - Give me the goddamn file. 729 00:28:18,031 --> 00:28:20,065 [sighs] 730 00:28:20,066 --> 00:28:24,570 {\an8}♪ ♪ 731 00:28:24,571 --> 00:28:26,071 {\an8}[lock clicks] 732 00:28:26,072 --> 00:28:28,107 - Samantha, thank God. [door closes] 733 00:28:28,108 --> 00:28:30,376 I called the hotel, but you weren't there. 734 00:28:30,377 --> 00:28:34,079 Where have you been? - You know where I was. 735 00:28:34,080 --> 00:28:36,415 Cameron's funeral. - That was yesterday. 736 00:28:36,416 --> 00:28:38,517 - I kept waiting for you to show up and be by my side, 737 00:28:38,518 --> 00:28:40,019 but you never did, 738 00:28:40,020 --> 00:28:42,088 so I spent the night at my mother's. 739 00:28:43,556 --> 00:28:44,491 - Okay. 740 00:28:46,092 --> 00:28:47,993 There was a reason that I wasn't there. 741 00:28:47,994 --> 00:28:49,461 - I needed you there with me. 742 00:28:49,462 --> 00:28:50,863 - We got him. 743 00:28:50,864 --> 00:28:52,831 We got Pellegrini. 744 00:28:52,832 --> 00:28:54,199 And I didn't just arrest him. 745 00:28:54,200 --> 00:28:56,301 I got a photo of him on the toilet 746 00:28:56,302 --> 00:28:57,703 after we busted in. 747 00:28:57,704 --> 00:28:59,872 He's going to be humiliated. 748 00:28:59,873 --> 00:29:02,007 - You really think this makes it better, don't you? 749 00:29:02,008 --> 00:29:04,276 - [scoffs] - I told you I was concerned 750 00:29:04,277 --> 00:29:06,311 about what this man might do before he killed Cameron, 751 00:29:06,312 --> 00:29:08,514 and you just went and poured gas on the fire. 752 00:29:08,515 --> 00:29:10,049 You don't care about my needs at all. 753 00:29:10,050 --> 00:29:11,950 - What is that supposed to mean? 754 00:29:11,951 --> 00:29:14,653 - It means I don't feel safe for you, me, or Eddie. 755 00:29:14,654 --> 00:29:15,988 But you can't-- 756 00:29:15,989 --> 00:29:17,890 - Samantha, we have been over this. 757 00:29:17,891 --> 00:29:21,394 - Then give up the case and prove to me I'm wrong. 758 00:29:24,731 --> 00:29:26,632 - I can't do that. 759 00:29:26,633 --> 00:29:30,369 [somber music] 760 00:29:30,370 --> 00:29:31,770 - I know. 761 00:29:31,771 --> 00:29:35,074 I love you, Ted, but I'm gonna accept an offer 762 00:29:35,075 --> 00:29:37,076 from one of the firms in Los Angeles. 763 00:29:37,077 --> 00:29:39,945 - No, please don't do this. - I'm sorry. 764 00:29:39,946 --> 00:29:42,247 I can't stay here anymore. 765 00:29:42,248 --> 00:29:49,189 ♪ ♪ 766 00:29:52,092 --> 00:29:54,893 - We've been at this all night. 767 00:29:54,894 --> 00:29:58,063 - And we're gonna keep at it until the last second. 768 00:29:58,064 --> 00:29:59,832 - [grunts] 769 00:29:59,833 --> 00:30:02,601 I got to tell Lester that he's going back on the stand 770 00:30:02,602 --> 00:30:03,802 and tell everyone what really happened. 771 00:30:03,803 --> 00:30:05,537 - How many times have we been over this? 772 00:30:05,538 --> 00:30:07,039 The second he starts talking, 773 00:30:07,040 --> 00:30:08,841 Smith says we can't change our plea 774 00:30:08,842 --> 00:30:11,310 because nothing she's presented will argue for that. 775 00:30:11,311 --> 00:30:13,580 Damn it! [echoing thud] 776 00:30:16,950 --> 00:30:19,651 - Since we're taking a box-throwing break, 777 00:30:19,652 --> 00:30:21,353 I'm just gonna say this. 778 00:30:21,354 --> 00:30:24,323 Now that I've been a defense attorney for... 779 00:30:24,324 --> 00:30:27,960 all of one case, I'm... 780 00:30:27,961 --> 00:30:29,628 starting to understand the mountain 781 00:30:29,629 --> 00:30:32,831 that you have to climb with each case. 782 00:30:32,832 --> 00:30:36,535 So, for what it's worth, maybe I didn't... 783 00:30:36,536 --> 00:30:39,939 treat what you do with the proper amount of respect. 784 00:30:41,541 --> 00:30:43,542 - "Maybe"? - Probably. 785 00:30:43,543 --> 00:30:45,010 - How about definitely? 786 00:30:45,011 --> 00:30:46,679 - Maybe definitely probably. 787 00:30:46,680 --> 00:30:49,281 ♪ ♪ 788 00:30:49,282 --> 00:30:50,849 - We also gonna revisit the flea thing? 789 00:30:50,850 --> 00:30:51,984 - I think we just did. 790 00:30:51,985 --> 00:30:53,352 - You didn't. - Are you sure? 791 00:30:53,353 --> 00:30:55,054 - I can have the court reporter read it back to you. 792 00:30:55,055 --> 00:30:56,321 - I know what I said. 793 00:30:56,322 --> 00:30:58,257 I don't need to have it read back to me 794 00:30:58,258 --> 00:31:00,359 like I'm some kind of-- - Wait a second. 795 00:31:00,360 --> 00:31:02,528 That's it, the transcript. - That's not the line. 796 00:31:02,529 --> 00:31:04,863 It's, "Why the two orders?" 797 00:31:04,864 --> 00:31:05,931 They don't discuss transcripts. 798 00:31:05,932 --> 00:31:08,167 We're quoting "A Few Good Men," Stuart. 799 00:31:08,168 --> 00:31:10,002 - No, I know what we're quoting, you idiot. 800 00:31:10,003 --> 00:31:12,338 I switched over to winning your case for you. 801 00:31:12,339 --> 00:31:13,505 - What are you saying? 802 00:31:13,506 --> 00:31:17,042 - I'm saying Smith entered Valerie's transcript. 803 00:31:17,043 --> 00:31:18,243 That's your ticket out. 804 00:31:18,244 --> 00:31:21,246 [dramatic music] 805 00:31:21,247 --> 00:31:26,418 ♪ ♪ 806 00:31:26,419 --> 00:31:29,188 - Hey. You busy? 807 00:31:29,189 --> 00:31:30,856 - Just catching up on some paperwork. 808 00:31:30,857 --> 00:31:32,925 - Just wanted to say I read the transcript 809 00:31:32,926 --> 00:31:34,960 of your testimony yesterday. 810 00:31:34,961 --> 00:31:36,195 That couldn't have been easy. 811 00:31:36,196 --> 00:31:38,197 I mean, the whole thing is just gut-wrenching. 812 00:31:38,198 --> 00:31:39,498 - Guess you don't have too many clients 813 00:31:39,499 --> 00:31:41,734 get murdered behind bars in the television business? 814 00:31:41,735 --> 00:31:43,702 - You know I do movies, too, right? 815 00:31:43,703 --> 00:31:45,671 - [chuckles] I, um, 816 00:31:45,672 --> 00:31:47,806 I actually came in early to check on Ted. 817 00:31:47,807 --> 00:31:49,408 Can you imagine 818 00:31:49,409 --> 00:31:52,478 finding out Lester was lying the whole time? 819 00:31:52,479 --> 00:31:54,313 You knew? - Amanda. 820 00:31:54,314 --> 00:31:57,282 - I don't believe you. You--you hung him out to dry? 821 00:31:57,283 --> 00:31:58,751 - No, I was trying to protect him. 822 00:31:58,752 --> 00:32:00,185 - Are you out of your mind? 823 00:32:00,186 --> 00:32:02,087 You're his number two. You owe it to him to-- 824 00:32:02,088 --> 00:32:03,455 - She wanted to tell him, 825 00:32:03,456 --> 00:32:05,858 but I was the one that told her not to. 826 00:32:05,859 --> 00:32:07,159 - Why? 827 00:32:07,160 --> 00:32:08,494 - Because he's my brother 828 00:32:08,495 --> 00:32:10,662 and we have a code to protect each other. 829 00:32:10,663 --> 00:32:12,031 That's what I thought I was doing. 830 00:32:12,032 --> 00:32:13,365 - Got one hell of a messed-up code. 831 00:32:13,366 --> 00:32:14,466 - Eh, maybe I do, 832 00:32:14,467 --> 00:32:17,136 but he knows I knew, and he's okay with it. 833 00:32:17,137 --> 00:32:20,440 And there's no reason for him to ever know about Erica. 834 00:32:21,608 --> 00:32:23,942 - I won't say a word. 835 00:32:23,943 --> 00:32:25,178 - About what? 836 00:32:27,047 --> 00:32:29,214 Just trying to lighten up the mood. 837 00:32:29,215 --> 00:32:31,483 Everything doesn't have to be life or death, 838 00:32:31,484 --> 00:32:33,819 except in Lester's case. 839 00:32:33,820 --> 00:32:35,120 Too soon? 840 00:32:35,121 --> 00:32:36,455 - Too soon. - Okay. 841 00:32:36,456 --> 00:32:40,060 [elevator bell dings, telephone ringing] 842 00:32:43,430 --> 00:32:45,798 - [French accent] Bonjour. Railsback Lane. 843 00:32:45,799 --> 00:32:49,101 How may I direct, uh, the call? 844 00:32:49,102 --> 00:32:51,204 Oui. One moment. 845 00:32:53,873 --> 00:32:55,841 [normal voice] Rick Dodson. 846 00:32:55,842 --> 00:32:57,810 No, that wasn't me who answered the phone. 847 00:32:57,811 --> 00:32:59,812 I don't care how long you've known me. 848 00:32:59,813 --> 00:33:02,414 That--you did not recognize my voice. 849 00:33:02,415 --> 00:33:03,849 Mom, I got to go. 850 00:33:03,850 --> 00:33:05,484 [French accent] Au revoir. 851 00:33:05,485 --> 00:33:06,785 [receiver clatters] 852 00:33:06,786 --> 00:33:08,754 - Rick, can we talk for a minute? 853 00:33:08,755 --> 00:33:10,489 - [normal voice] Actually, I'm having a pretty good morning-- 854 00:33:10,490 --> 00:33:13,058 - I just wanted to say-- - Actually, 855 00:33:13,059 --> 00:33:15,361 since you're so hot to trot, 856 00:33:15,362 --> 00:33:17,730 I've been thinking about after you got in that fight with Ted 857 00:33:17,731 --> 00:33:19,231 and you apologized to me. 858 00:33:19,232 --> 00:33:22,401 You called me, and you said 859 00:33:22,402 --> 00:33:24,536 I should be setting a better standard. 860 00:33:24,537 --> 00:33:27,139 And I believed you, but you didn't mean any of it, 861 00:33:27,140 --> 00:33:30,042 because you were so obsessed with getting back at Ted 862 00:33:30,043 --> 00:33:33,112 that you offered my job to somebody else! 863 00:33:33,113 --> 00:33:35,481 So, until you get over being butthurt 864 00:33:35,482 --> 00:33:39,752 about whatever Ted did to you, stay the hell away from me. 865 00:33:39,753 --> 00:33:41,854 - I made up with Ted. - What, now? 866 00:33:41,855 --> 00:33:42,921 - I forgave him. 867 00:33:42,922 --> 00:33:45,524 We worked on his case all night. 868 00:33:45,525 --> 00:33:48,827 He just went out the back elevators. 869 00:33:48,828 --> 00:33:51,430 - The back ones? - Yeah. 870 00:33:51,431 --> 00:33:53,399 - And you couldn't find a place 871 00:33:53,400 --> 00:33:55,200 in the middle of my rant to tell me that? 872 00:33:55,201 --> 00:33:59,071 - I was going to, but you were so hot to trot... 873 00:33:59,072 --> 00:34:01,306 I just figured I'd let you ride to the finish line. 874 00:34:01,307 --> 00:34:04,009 All right, if you'll excuse me, I'm going to mosey on home... 875 00:34:04,010 --> 00:34:06,045 - Yeah. - Crack open a can of beans, 876 00:34:06,046 --> 00:34:09,281 sit by the fire, and maybe get some shut-eye. 877 00:34:09,282 --> 00:34:11,216 - Mm-hmm. 878 00:34:11,217 --> 00:34:12,985 You're not gonna let me forget that I said "hot to trot," 879 00:34:12,986 --> 00:34:14,453 are you? 880 00:34:14,454 --> 00:34:16,889 - Giddyup, cowboy! 881 00:34:16,890 --> 00:34:18,691 Whee-hee! 882 00:34:18,692 --> 00:34:20,293 - Yeah, that's fair. 883 00:34:27,634 --> 00:34:28,835 - Hey. - What are you doing here? 884 00:34:29,636 --> 00:34:31,370 - Oh, I just came to support the team. 885 00:34:31,371 --> 00:34:34,306 - Oh. - Not you. Lester. 886 00:34:34,307 --> 00:34:36,075 I worked with him, you know... - Mm. 887 00:34:36,076 --> 00:34:37,710 - Because I'm a better lawyer than you. 888 00:34:37,711 --> 00:34:40,212 - Wow, you're really gonna say you're a better lawyer than me 889 00:34:40,213 --> 00:34:42,581 today of all days? - Every day. 890 00:34:42,582 --> 00:34:44,616 - You know, it's a crime to lie in court. 891 00:34:44,617 --> 00:34:48,053 - Isn't that what you let Lester do yesterday? 892 00:34:48,054 --> 00:34:49,355 Too soon? 893 00:34:49,356 --> 00:34:51,590 - Is defense ready to call their next witness? 894 00:34:51,591 --> 00:34:52,791 - Yes, Your Honor. 895 00:34:52,792 --> 00:34:54,860 The defense would like to recall Lester Thompson, 896 00:34:54,861 --> 00:34:56,562 but, first, I would like to file a motion 897 00:34:56,563 --> 00:34:58,364 to change our plea to not guilty 898 00:34:58,365 --> 00:35:00,165 by reason of self-defense. 899 00:35:00,166 --> 00:35:02,668 - You've got to be kidding me? - My chambers, now. 900 00:35:02,669 --> 00:35:05,337 [dramatic music] 901 00:35:05,338 --> 00:35:06,905 - What's she doing here? 902 00:35:06,906 --> 00:35:08,374 I thought she isn't counsel anymore? 903 00:35:08,375 --> 00:35:10,142 - He invited me back to see the fun. 904 00:35:10,143 --> 00:35:11,443 - What fun? 905 00:35:11,444 --> 00:35:13,979 Your Honor, I didn't prepare to prosecute 906 00:35:13,980 --> 00:35:16,515 against a self-defense plea because they didn't make one. 907 00:35:16,516 --> 00:35:18,384 They can only change a plea mid-trial 908 00:35:18,385 --> 00:35:20,719 with evidence admitted prior to me resting my case. 909 00:35:20,720 --> 00:35:22,054 And nothing that implies 910 00:35:22,055 --> 00:35:23,422 Lester's life was being threatened 911 00:35:23,423 --> 00:35:25,290 had already been admitted. - Yes, it had. 912 00:35:25,291 --> 00:35:28,060 Because Valerie Thompson is on the record 913 00:35:28,061 --> 00:35:30,095 saying that Simon wanted to kill Lester. 914 00:35:30,096 --> 00:35:31,930 - Are you dreaming? She didn't say that. 915 00:35:31,931 --> 00:35:33,332 - Not on the stand. 916 00:35:33,333 --> 00:35:36,068 She said it during the divorce negotiations. 917 00:35:36,069 --> 00:35:39,071 - The transcript of which you specifically entered 918 00:35:39,072 --> 00:35:41,174 right after you planted that article. 919 00:35:44,310 --> 00:35:46,211 - Nothing to say? 920 00:35:46,212 --> 00:35:47,613 - Your Honor-- 921 00:35:47,614 --> 00:35:49,782 - Ms. Smith, you wanted the transcript entered, 922 00:35:49,783 --> 00:35:52,184 and I hated letting you have it at the time. 923 00:35:52,185 --> 00:35:54,887 Well, this is the chickens coming home to roost, 924 00:35:54,888 --> 00:35:56,922 and I'm not going to stop it. 925 00:35:56,923 --> 00:35:58,090 - What do they call that-- 926 00:35:58,091 --> 00:35:59,158 "being hoisted on your own petard"? 927 00:35:59,159 --> 00:36:01,560 - I think they call it "losing." 928 00:36:01,561 --> 00:36:04,997 - For the record, this is the fun. 929 00:36:04,998 --> 00:36:07,566 [dramatic music] 930 00:36:07,567 --> 00:36:09,935 [door closes] 931 00:36:09,936 --> 00:36:12,538 [door opens] 932 00:36:12,539 --> 00:36:14,406 - When I was eight years old, 933 00:36:14,407 --> 00:36:16,875 Jimmy Galuska stole the bake-sale money. 934 00:36:16,876 --> 00:36:20,145 Everyone knew it was him, but... 935 00:36:20,146 --> 00:36:22,748 they all thought it would be fun to blame me. 936 00:36:22,749 --> 00:36:24,116 I was small. 937 00:36:24,117 --> 00:36:26,018 Things didn't really come easily to me. 938 00:36:26,019 --> 00:36:28,454 - The teacher, Mrs. Metzger, 939 00:36:28,455 --> 00:36:31,291 didn't question it for one second. 940 00:36:32,459 --> 00:36:34,326 I still remember the sneer on her face 941 00:36:34,327 --> 00:36:36,061 when she sent me to the principal. 942 00:36:36,062 --> 00:36:37,696 That was the first time. 943 00:36:37,697 --> 00:36:41,734 The next year, when Greg Fox pulled the fire alarm, 944 00:36:41,735 --> 00:36:44,770 it happened again... 945 00:36:44,771 --> 00:36:47,406 and again and again. 946 00:36:47,407 --> 00:36:51,276 So, when Simon died and--and the police came 947 00:36:51,277 --> 00:36:54,113 with their lights and their faces 948 00:36:54,114 --> 00:36:56,516 that all looked like Mrs. Metzger, I... 949 00:36:58,752 --> 00:37:00,253 I lied. 950 00:37:02,022 --> 00:37:06,025 But I am telling the truth now. 951 00:37:06,026 --> 00:37:08,395 I loved my friend. 952 00:37:09,863 --> 00:37:12,431 And I have to live with the fact that I pulled that trigger 953 00:37:12,432 --> 00:37:14,667 for the rest of my life. 954 00:37:14,668 --> 00:37:17,136 [somber music] 955 00:37:17,137 --> 00:37:21,340 But if I hadn't, he would have killed me. 956 00:37:21,341 --> 00:37:24,677 - Lester, is there anything that you can say to the jury 957 00:37:24,678 --> 00:37:27,446 to help convince them that you're telling the truth? 958 00:37:27,447 --> 00:37:28,781 - Yes. 959 00:37:28,782 --> 00:37:32,184 What the witness heard wasn't me saying, 960 00:37:32,185 --> 00:37:35,421 "I'm going to kill you dead, sir." 961 00:37:35,422 --> 00:37:37,990 It was Simon saying, 962 00:37:37,991 --> 00:37:40,726 "I'm going to kill you, Dester." 963 00:37:40,727 --> 00:37:42,961 - What's Dester? 964 00:37:42,962 --> 00:37:45,197 - It was Simon's nickname for me. 965 00:37:45,198 --> 00:37:48,033 You can ask 100 people in town. They all knew. 966 00:37:48,034 --> 00:37:49,569 - Thank you. 967 00:37:51,071 --> 00:37:52,972 No further questions. 968 00:37:54,741 --> 00:37:56,909 - [sighs deeply] 969 00:37:56,910 --> 00:37:59,511 That was a very moving story... 970 00:37:59,512 --> 00:38:01,180 touching. 971 00:38:01,181 --> 00:38:02,648 I almost believed it myself, 972 00:38:02,649 --> 00:38:06,352 especially the part about that Dester nonsense. 973 00:38:06,353 --> 00:38:09,321 However, isn't it true you didn't tell this story 974 00:38:09,322 --> 00:38:12,424 to a single soul until after I produced a witness 975 00:38:12,425 --> 00:38:15,027 who saw you kill Simon? - No. 976 00:38:15,028 --> 00:38:17,329 I told it four days ago. - What? 977 00:38:17,330 --> 00:38:19,565 - Your Honor, I have a videotape 978 00:38:19,566 --> 00:38:22,301 of Lester's confession date-stamped four days ago, 979 00:38:22,302 --> 00:38:24,269 sent certified mail four days ago. 980 00:38:24,270 --> 00:38:26,038 I'd suggest we let the jury watch it, 981 00:38:26,039 --> 00:38:28,173 because once they do... 982 00:38:28,174 --> 00:38:29,775 this trial is going to be over. 983 00:38:29,776 --> 00:38:33,947 - Ms. Smith, unless you have grounds for objection? 984 00:38:35,782 --> 00:38:36,949 - No objections. 985 00:38:36,950 --> 00:38:40,886 [dramatic music] 986 00:38:40,887 --> 00:38:42,688 - You see that look? 987 00:38:42,689 --> 00:38:44,723 That tape was me. 988 00:38:44,724 --> 00:38:46,493 Saved the day. 989 00:38:48,028 --> 00:38:49,328 - So... 990 00:38:49,329 --> 00:38:52,264 what now? - We watch the tape. 991 00:38:52,265 --> 00:38:54,266 The jury's convinced. 992 00:38:54,267 --> 00:38:57,403 I do my closing argument, and you... 993 00:38:57,404 --> 00:38:59,905 start thinking about your next movie. 994 00:38:59,906 --> 00:39:03,542 ♪ ♪ 995 00:39:03,543 --> 00:39:07,312 - Not bad for your first time as defense attorney. 996 00:39:07,313 --> 00:39:09,281 - Couldn't have done it without you. 997 00:39:09,282 --> 00:39:12,918 - I wasn't gonna come out and say it, but... 998 00:39:12,919 --> 00:39:14,387 duh. 999 00:39:15,789 --> 00:39:18,891 - And I realized the gun was pointing right at his head, 1000 00:39:18,892 --> 00:39:20,926 and it was him or me. 1001 00:39:20,927 --> 00:39:22,194 - Well, here we are. 1002 00:39:22,195 --> 00:39:23,896 I gotta tell you, I didn't anticipate 1003 00:39:23,897 --> 00:39:27,232 every twist and turn here along the way, 1004 00:39:27,233 --> 00:39:29,201 but here's one more thing. 1005 00:39:29,202 --> 00:39:31,070 When we started this trial, 1006 00:39:31,071 --> 00:39:32,771 the--the prosecution said 1007 00:39:32,772 --> 00:39:35,841 that I am nothing more than an entertainment lawyer. 1008 00:39:35,842 --> 00:39:37,743 What she doesn't realize 1009 00:39:37,744 --> 00:39:41,480 is that an entertainment lawyer builds his career 1010 00:39:41,481 --> 00:39:45,751 by finding the right people to believe in. 1011 00:39:45,752 --> 00:39:49,488 I have known that Lester Thompson was innocent 1012 00:39:49,489 --> 00:39:51,423 from the very start. 1013 00:39:51,424 --> 00:39:55,094 And after looking at your faces watching that tape, 1014 00:39:55,095 --> 00:39:57,162 I know that you know it now, too. 1015 00:39:57,163 --> 00:40:02,701 ♪ ♪ 1016 00:40:02,702 --> 00:40:05,637 - We, the jury, find the defendant... 1017 00:40:05,638 --> 00:40:07,906 ♪ ♪ 1018 00:40:07,907 --> 00:40:09,875 not guilty. 1019 00:40:09,876 --> 00:40:12,344 ♪ ♪ 1020 00:40:12,345 --> 00:40:15,748 [camera shutters clicking] 1021 00:40:15,749 --> 00:40:18,617 ♪ ♪ 1022 00:40:18,618 --> 00:40:21,653 - So since I know that you're gonna find him innocent, 1023 00:40:21,654 --> 00:40:23,489 between you and me, 1024 00:40:23,490 --> 00:40:25,758 I'm not just an entertainment lawyer. 1025 00:40:25,759 --> 00:40:28,961 I'm the best damn entertainment lawyer you've ever seen. 1026 00:40:28,962 --> 00:40:31,163 - ♪ Na-na, na-na ♪ 1027 00:40:31,164 --> 00:40:36,068 ♪ Na-na, na-na ♪ 1028 00:40:36,069 --> 00:40:38,203 - So please... 1029 00:40:38,204 --> 00:40:40,305 get to deciding, 1030 00:40:40,306 --> 00:40:42,875 because I've got the rest of my life to keep living. 1031 00:40:42,876 --> 00:40:46,412 - ♪ You say you want to start a fire ♪ 1032 00:40:46,413 --> 00:40:51,183 ♪ ♪ 1033 00:40:51,184 --> 00:40:54,053 ♪ Turn my pain into power ♪ 1034 00:40:54,054 --> 00:40:56,722 ♪ My fear to desire ♪ 1035 00:40:56,723 --> 00:40:59,058 ♪ Oh ♪ 1036 00:40:59,059 --> 00:41:00,959 ♪ Whoa ♪ 1037 00:41:00,960 --> 00:41:03,796 ♪ Fall apart when I try to be strong ♪ 1038 00:41:03,797 --> 00:41:07,833 ♪ Gotta learn how to cry, oh, oh ♪ 1039 00:41:07,834 --> 00:41:11,470 ♪ ♪ 1040 00:41:11,471 --> 00:41:14,239 ♪ Can you hear my cry? ♪ 1041 00:41:14,240 --> 00:41:19,345 ♪ ♪ 1042 00:41:19,346 --> 00:41:21,847 - It was my fault Cameron died. 1043 00:41:21,848 --> 00:41:25,317 ♪ ♪ 1044 00:41:25,318 --> 00:41:27,119 It was always my fault... 1045 00:41:27,120 --> 00:41:29,655 ♪ ♪ 1046 00:41:29,656 --> 00:41:33,559 And I should have said that from the beginning. 1047 00:41:33,560 --> 00:41:35,227 I should have gone to the funeral. 1048 00:41:35,228 --> 00:41:38,163 I should have... 1049 00:41:38,164 --> 00:41:41,867 been there for you. 1050 00:41:41,868 --> 00:41:44,970 I'm sorry. 1051 00:41:44,971 --> 00:41:47,139 I'm so sorry. 1052 00:41:47,140 --> 00:41:51,377 ♪ ♪ 1053 00:41:51,378 --> 00:41:54,046 - ♪ Na-na, na-na ♪ 1054 00:41:54,047 --> 00:41:56,515 ♪ Na-na, na-na ♪ 1055 00:41:56,516 --> 00:42:01,086 ♪ Na-na, no, no, no ♪ 1056 00:42:01,087 --> 00:42:02,721 ♪ Fire, fire, fire ♪ 1057 00:42:02,722 --> 00:42:05,858 ♪ Na-na, na-na, na-na, na-na ♪ 1058 00:42:05,859 --> 00:42:08,994 ♪ Say you want to start a fire ♪ 1059 00:42:08,995 --> 00:42:11,130 ♪ Na-na, no, no ♪ 1060 00:42:11,131 --> 00:42:14,166 ♪ ♪ 1061 00:42:14,167 --> 00:42:16,568 ♪ Turn my pain into power ♪ 1062 00:42:16,569 --> 00:42:19,805 ♪ My fear to desire ♪ 1063 00:42:19,806 --> 00:42:22,007 ♪ Oh ♪ 1064 00:42:22,008 --> 00:42:23,909 ♪ Whoa ♪ 1065 00:42:23,910 --> 00:42:26,612 ♪ Fall apart when I try to be strong ♪ 1066 00:42:26,613 --> 00:42:29,816 ♪ Gotta learn how to cry, oh ♪ 1067 00:42:30,650 --> 00:42:32,719 - Aaron. Aaron! 78728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.