Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
{300}{450}Synchro by falcon1984
{1007}{1122}Pami�tam gdy pierwszy raz zobaczy�am kogo�|kto porusza� si� jakby pochodzi� z innej planety.
{1126}{1194}Nie mog�am oderwa� od tego oczu.
{1198}{1242}Gdy by�am ma�a, mama zabiera�a mnie
{1246}{1290}na spotkania muzyczne w s�siedztwie.
{1294}{1362}Zacz�o si� od ma�ych grup ale szybko si� rozprzestrzeni�o.
{1366}{1458}Wkr�tce cz�� najlepszych tancerzy zacz�a rywalizowa� ze sob�.
{1462}{1556}Powsta�o co� co nazwali "The Streets".
{1678}{1770}Chcia�am obraca�, kr�ci� si� i lata�, tak jak oni.
{1774}{1818}Jednak to nie przychodzi�o tak �atwo.
{1822}{1890}Moja mama powiedzia�a mi "Nie poddawaj si�,
{1894}{1938}po prostu b�d� sob�.
{1942}{2034}Bo �ycie jest za kr�tkie, aby by� kim� innym.
{2038}{2082}I mia�a racj�.
{2086}{2153}Gdy mia�am 16 lat moja mama zachorowa�a.
{2157}{2225}Po kilku miesi�cach zmar�a.
{2229}{2273}I wszystko si� zmieni�o.
{2277}{2347}"The Streets" te�.
{4963}{5040}Pobiegli tam, na schody.
{6233}{6277}To by�o �wietne!
1151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.