All language subtitles for Woman.of.the.Dead.S01E02.1080p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,760 --> 00:00:27,040
Water, please.
2
00:00:27,120 --> 00:00:29,120
In!
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
Stay down.
4
00:00:35,000 --> 00:00:36,640
Down. Stay down!
5
00:01:15,680 --> 00:01:16,800
Welcome to Austria.
6
00:01:19,280 --> 00:01:20,880
It's an hour to the hotel.
7
00:01:21,960 --> 00:01:25,440
Here. So relax,
make yourselves comfortable. Here.
8
00:01:27,120 --> 00:01:29,320
Everything's all right now. Huh?
9
00:02:28,760 --> 00:02:30,040
She's still alive.
10
00:04:55,720 --> 00:04:57,600
Did you tell Mark all of this?
11
00:04:58,960 --> 00:04:59,800
Yes.
12
00:05:00,320 --> 00:05:01,760
And what did he say?
13
00:05:11,080 --> 00:05:12,680
He wants to help me.
14
00:05:16,040 --> 00:05:19,040
Why didn't he take you
to the station first?
15
00:05:20,920 --> 00:05:22,120
Where?
16
00:05:22,880 --> 00:05:25,080
To the police. Mark was a police officer--
17
00:05:25,160 --> 00:05:26,560
No, not police!
18
00:05:26,640 --> 00:05:29,800
Then those men find me, Mark said.
Better no one knows.
19
00:05:30,440 --> 00:05:31,720
Okay.
20
00:05:48,560 --> 00:05:51,560
Do you know Joe Blenk?
Is he one of those guys?
21
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
Please try to remember. I…
22
00:05:55,000 --> 00:05:56,800
I need a name, a clue. Any--
23
00:05:56,880 --> 00:05:58,000
Stop.
24
00:05:59,560 --> 00:06:01,920
Please. Please stop.
25
00:06:02,560 --> 00:06:03,520
I'm sorry.
26
00:06:10,800 --> 00:06:14,560
It all sounds so horrible. I…
27
00:06:16,960 --> 00:06:18,920
I have no idea what to say.
28
00:06:42,360 --> 00:06:43,480
That's us.
29
00:06:48,720 --> 00:06:52,200
I just want to find out
why Mark is dead, you know?
30
00:07:03,880 --> 00:07:05,600
There's a woman lying in your bed.
31
00:07:06,120 --> 00:07:07,160
I know.
32
00:07:07,240 --> 00:07:09,320
-She's wearing my T-shirt!
-Yes, I know.
33
00:07:09,400 --> 00:07:12,000
-Good morning.
-Good morning, honey.
34
00:07:12,840 --> 00:07:13,760
Morning.
35
00:07:13,840 --> 00:07:15,600
There's a woman in Mom's bedroom.
36
00:07:16,840 --> 00:07:17,720
Who is she?
37
00:07:18,760 --> 00:07:22,120
She's a friend. She's in trouble,
and I'm taking care of her.
38
00:07:22,720 --> 00:07:24,080
Do you think that's normal?
39
00:07:32,560 --> 00:07:33,880
She can't go outside.
40
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
Why not?
41
00:07:35,720 --> 00:07:38,680
Her husband's looking for her.
He mustn't find her.
42
00:07:42,320 --> 00:07:45,160
When she wakes up, she'll be hungry.
Can you show her around?
43
00:07:45,760 --> 00:07:48,640
I'll clear out the spare room.
She can sleep there.
44
00:07:48,720 --> 00:07:50,120
How long will she stay?
45
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
I don't know.
46
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
Does she have a name?
47
00:07:58,640 --> 00:07:59,480
Dunja.
48
00:08:00,360 --> 00:08:01,440
Dunja who?
49
00:08:01,960 --> 00:08:03,640
Is this an interrogation, Karl?
50
00:08:17,800 --> 00:08:19,200
SWEEPIN' IT UP?
51
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
When did you get home?
52
00:08:33,400 --> 00:08:34,240
Late.
53
00:08:35,120 --> 00:08:36,440
You were already asleep.
54
00:08:38,800 --> 00:08:39,880
Was it a long day?
55
00:08:41,040 --> 00:08:43,080
Yes. Long and…
56
00:08:45,600 --> 00:08:46,680
complicated.
57
00:09:02,960 --> 00:09:05,440
Why didn't Mark tell me about it?
58
00:09:07,720 --> 00:09:10,920
He didn't have any time, and no proof.
59
00:09:11,000 --> 00:09:14,960
Just the girl's word and her mind had
been dulled by knockout drops.
60
00:09:15,040 --> 00:09:18,560
Maybe that's why he took time off.
To investigate.
61
00:09:19,240 --> 00:09:21,600
Wouldn't it be better
if I went to the police?
62
00:09:21,680 --> 00:09:24,560
The girl asked you not to.
63
00:09:24,640 --> 00:09:27,480
Okay, but maybe there's another reason
why Mark didn't.
64
00:09:27,560 --> 00:09:28,920
What kind of a reason?
65
00:09:29,000 --> 00:09:30,720
Perhaps he didn't believe her.
66
00:09:38,840 --> 00:09:42,400
And what if one of those men
is responsible for Mark's death?
67
00:09:43,120 --> 00:09:44,040
That's possible.
68
00:09:44,120 --> 00:09:45,560
There are four of them.
69
00:09:46,160 --> 00:09:49,560
One of them photographed the girls
with a Polaroid camera.
70
00:09:51,120 --> 00:09:53,360
What is it you're waiting for anyway?
71
00:09:56,840 --> 00:09:58,480
Go look for him.
72
00:09:58,560 --> 00:10:03,200
If there's something to it,
you can still go to the police.
73
00:10:15,880 --> 00:10:17,600
Can you put the shirt on her?
74
00:10:18,360 --> 00:10:19,200
Me?
75
00:10:19,920 --> 00:10:20,840
Yes.
76
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
You wanted to learn more.
77
00:10:24,280 --> 00:10:26,400
But her family is coming in half an hour.
78
00:10:26,480 --> 00:10:28,400
Yes. So talk to them.
79
00:10:28,480 --> 00:10:31,400
You know just as much
about life after death as anyone.
80
00:10:31,920 --> 00:10:33,040
It's not that hard.
81
00:10:49,960 --> 00:10:53,000
ELECTRONICS - PHOTO
82
00:10:59,360 --> 00:11:01,160
Polaroid cameras?
83
00:11:04,480 --> 00:11:07,560
Yes. Sure. I've got four of them.
84
00:11:32,880 --> 00:11:34,680
Has anyone else asked for one?
85
00:11:37,640 --> 00:11:38,840
Not in a long time.
86
00:11:40,080 --> 00:11:42,280
And if you've got the camera
and need the photos?
87
00:11:43,720 --> 00:11:47,160
You're looking for instant film.
No, I haven't sold that for years.
88
00:11:47,680 --> 00:11:49,840
Today, everyone gets them online.
89
00:11:55,240 --> 00:11:57,760
And what is it you're really looking for?
90
00:12:01,720 --> 00:12:03,760
Someone who likes to use a Polaroid.
91
00:12:05,840 --> 00:12:07,000
Around these parts?
92
00:12:09,000 --> 00:12:12,680
Well, those who think they've discovered
something new with that format.
93
00:12:13,280 --> 00:12:14,680
Big name artists.
94
00:12:16,800 --> 00:12:18,360
Do we have big name artists?
95
00:12:21,520 --> 00:12:24,960
In Innsbruck, there's a gallery
that shows these kinds of photographers.
96
00:12:32,120 --> 00:12:34,440
We have to prepare meticulously
for this meeting.
97
00:12:34,960 --> 00:12:37,200
You are the boss of Team Ltd.
98
00:12:37,280 --> 00:12:40,200
Those due diligence guys
will look at everything.
99
00:12:40,280 --> 00:12:44,840
But don't worry.
Behringer says he has a foolproof plan.
100
00:12:45,680 --> 00:12:46,520
Okay.
101
00:12:55,400 --> 00:12:57,560
There's a thing called a hammer lock.
Like this…
102
00:12:58,400 --> 00:13:00,120
You take a…
103
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
I can't breathe anymore.
104
00:13:02,800 --> 00:13:04,440
Don't let him go again.
105
00:13:04,520 --> 00:13:05,960
Hey, I can't breathe.
106
00:13:06,040 --> 00:13:08,920
Yeah, that's what he said too.
And then he just died.
107
00:13:09,000 --> 00:13:10,400
Fuck the police, man.
108
00:13:11,440 --> 00:13:14,880
Or just run him over him with a car.
Like with Blum.
109
00:13:18,600 --> 00:13:20,280
-Take that back!
-Hey!
110
00:13:21,880 --> 00:13:23,880
What? Your old man, or what?
111
00:13:25,000 --> 00:13:26,560
Fuck! Are you nuts?
112
00:13:29,240 --> 00:13:30,160
Let go of her!
113
00:13:33,160 --> 00:13:35,240
Hey! Break it up!
114
00:13:55,400 --> 00:13:59,520
And she kicked another boy in the…
She kicked him between the legs.
115
00:13:59,600 --> 00:14:02,520
-And she attacked the pastor.
-But that wasn't on purpose.
116
00:14:03,920 --> 00:14:06,440
Of course, we know
Alex Schönborn very well,
117
00:14:06,520 --> 00:14:09,680
and I'm certain
he wasn't without blame in all of this.
118
00:14:09,760 --> 00:14:12,640
That's why I won't issue
a warning this time.
119
00:14:13,200 --> 00:14:14,320
Schönborn?
120
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
His nephew.
121
00:14:19,040 --> 00:14:20,400
It won't happen again.
122
00:14:21,400 --> 00:14:25,280
We know you and your family
are going through a difficult time.
123
00:14:25,800 --> 00:14:27,280
But I must briefly mention
124
00:14:27,360 --> 00:14:30,360
that Nela has been absent
on several occasions recently.
125
00:14:32,120 --> 00:14:34,400
Perhaps it shows a loss of confidence.
126
00:14:36,680 --> 00:14:37,600
What do you mean?
127
00:14:40,080 --> 00:14:42,360
She has doubts. Who wouldn't?
128
00:14:44,280 --> 00:14:47,120
God gives us life,
and he takes life from us.
129
00:14:47,760 --> 00:14:50,800
We must learn to understand him
in all his wisdom.
130
00:14:52,080 --> 00:14:53,840
God is a fucking asshole.
131
00:14:53,920 --> 00:14:55,240
Not another word.
132
00:14:59,360 --> 00:15:03,160
Given the situation, it goes without
saying that we will turn a blind eye.
133
00:15:03,680 --> 00:15:06,400
But Nela, you have to pass those subjects
134
00:15:06,480 --> 00:15:08,800
or you won't move up to the next grade.
135
00:15:15,880 --> 00:15:16,840
I won't get on that.
136
00:15:16,920 --> 00:15:18,760
You won't. You'll take the bus.
137
00:15:18,840 --> 00:15:20,600
It'll give you time to think.
138
00:15:20,680 --> 00:15:22,800
-I don't need to think.
-Then what do you need?
139
00:15:22,880 --> 00:15:25,360
Tell me. I want to help you,
but I don't know how.
140
00:15:27,240 --> 00:15:28,800
How can you be so calm?
141
00:15:30,240 --> 00:15:31,680
Is it because of your job?
142
00:15:32,480 --> 00:15:34,320
Have you seen so many dead people
143
00:15:34,400 --> 00:15:36,360
that the thing with Dad
doesn't affect you?
144
00:15:39,520 --> 00:15:40,600
Never say that again.
145
00:15:44,080 --> 00:15:45,400
You're right.
146
00:15:45,480 --> 00:15:47,160
God is a fucking asshole.
147
00:15:47,240 --> 00:15:51,360
But if you don't want to repeat the grade,
then pull yourself together. Okay?
148
00:16:18,600 --> 00:16:19,720
Buckle up, please.
149
00:17:09,600 --> 00:17:10,720
You're not eating.
150
00:17:11,960 --> 00:17:14,200
Are you a vegetarian now or something?
151
00:17:16,000 --> 00:17:17,880
No. I'm just not very hungry.
152
00:17:17,960 --> 00:17:19,080
Maybe later.
153
00:17:19,640 --> 00:17:20,880
You have to eat.
154
00:17:22,240 --> 00:17:24,240
Calories help fight depression.
155
00:17:28,880 --> 00:17:30,360
I'm not depressed.
156
00:17:30,440 --> 00:17:33,560
You don't need to hide it.
Anyone would feel that way.
157
00:17:34,360 --> 00:17:37,080
-Ute, please. Come on, just leave it.
-What?
158
00:17:37,720 --> 00:17:40,800
-I just said I understand.
-But if she doesn't want that?
159
00:17:42,400 --> 00:17:43,960
Mom's a lesbian now.
160
00:17:47,320 --> 00:17:48,400
That's enough now.
161
00:17:48,480 --> 00:17:50,400
Congratulations.
162
00:17:54,800 --> 00:17:58,520
Have you found out anything
about the driver and the Range Rover?
163
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
No, I…
164
00:18:09,320 --> 00:18:11,760
I've run checks on two dozen of them,
165
00:18:12,560 --> 00:18:14,440
but unfortunately nothing concrete.
166
00:18:25,840 --> 00:18:30,400
When I invited you over,
I imagined it all a bit differently.
167
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Sorry.
168
00:18:34,120 --> 00:18:35,160
How exactly?
169
00:18:35,680 --> 00:18:38,800
Well, a bit more relaxed, maybe.
170
00:18:40,680 --> 00:18:43,360
My father-in-law
seems to be enjoying himself.
171
00:18:45,160 --> 00:18:47,960
Hey, I heard about
your visit to Danzberger.
172
00:18:51,520 --> 00:18:55,040
Is that why you invited us over?
To see if I'm still sane?
173
00:18:55,600 --> 00:18:57,880
We're on it, Blum. I can assure you.
174
00:18:59,720 --> 00:19:02,080
What'll happen to him
once you've apprehended him?
175
00:19:02,840 --> 00:19:04,000
Prison.
176
00:19:04,520 --> 00:19:05,680
Are you sure?
177
00:19:05,760 --> 00:19:07,240
Yeah, sure. What else?
178
00:19:07,320 --> 00:19:09,280
And then he'll be out after two years?
179
00:19:12,040 --> 00:19:14,120
What if he did it on purpose?
180
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
Huh? On purpose?
181
00:19:21,680 --> 00:19:25,160
Blum, he was probably messing
with his phone and lost control.
182
00:19:25,240 --> 00:19:26,360
Just assuming he did.
183
00:19:29,440 --> 00:19:32,480
Well, it's hard to prove intent
with traffic offenses.
184
00:19:33,000 --> 00:19:35,120
Unless the perpetrator confesses.
185
00:19:38,360 --> 00:19:40,640
You mean on tape and all?
Like in the movies?
186
00:19:42,400 --> 00:19:44,000
Yup. Right.
187
00:19:44,880 --> 00:19:46,600
Just like in the movies. Exactly.
188
00:19:49,880 --> 00:19:52,200
Can you pass me the pots, Miss Marple?
189
00:19:58,920 --> 00:20:00,520
-Oh, careful. Hold on.
-Huh?
190
00:20:01,080 --> 00:20:04,360
The tap is broken. When you turn it on,
you have to push here.
191
00:20:04,440 --> 00:20:05,400
Okay, go ahead.
192
00:20:06,960 --> 00:20:07,800
Sorry. I…
193
00:20:07,880 --> 00:20:09,400
-I'm sorry.
-Very funny.
194
00:21:02,280 --> 00:21:03,360
What brings you here?
195
00:21:03,880 --> 00:21:05,600
This is your friend's.
196
00:21:05,680 --> 00:21:07,680
It's from the funny farm up the hill.
197
00:21:10,480 --> 00:21:12,040
How do you know her?
198
00:21:13,280 --> 00:21:17,440
She was a seasonal worker a few years back
and stayed because of her husband.
199
00:21:18,040 --> 00:21:21,560
A few years back, huh?
How old was she there then, 14?
200
00:21:23,360 --> 00:21:25,560
What if she's an escaped patient?
201
00:21:25,640 --> 00:21:27,120
She could be dangerous.
202
00:21:27,200 --> 00:21:28,760
She is in danger.
203
00:21:28,840 --> 00:21:31,520
And she is on the run,
but not from the hospital.
204
00:21:31,600 --> 00:21:33,720
From her husband, right? Are you sure?
205
00:21:33,800 --> 00:21:35,080
She works there.
206
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
At the hospital?
207
00:21:37,280 --> 00:21:39,400
That's probably why she has that T-shirt.
208
00:21:41,080 --> 00:21:43,560
Maybe I don't know her well,
but Tim is right.
209
00:21:43,640 --> 00:21:45,480
Mark would have wanted us to help.
210
00:21:58,080 --> 00:22:00,160
UNIVERSITY HOSPITAL OFÂ EHLEN
211
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
Were you in this hospital?
212
00:22:12,280 --> 00:22:13,120
Why?
213
00:22:14,720 --> 00:22:16,200
Your husband take me.
214
00:22:17,440 --> 00:22:19,240
And then you ran away or what?
215
00:22:20,440 --> 00:22:23,760
I was there a night.
Then he said I should go to the cabin.
216
00:22:24,360 --> 00:22:26,040
I wait there. Then you call.
217
00:22:26,120 --> 00:22:28,240
So you weren't in psychiatric treatment?
218
00:22:29,120 --> 00:22:30,280
Doctor for up here?
219
00:22:33,040 --> 00:22:36,040
-You don't believe me.
-I don't know what to believe!
220
00:22:59,160 --> 00:23:02,080
You have to call ahead
to make an appointment
221
00:23:02,160 --> 00:23:03,560
I can't help you otherwise.
222
00:23:03,640 --> 00:23:05,120
I don't want to visit anyone.
223
00:23:05,640 --> 00:23:09,560
Do you know this girl?
She must have come here six days ago.
224
00:23:09,640 --> 00:23:11,880
In the evening. With this man.
225
00:23:13,960 --> 00:23:15,240
I don't know either of them.
226
00:23:16,640 --> 00:23:18,400
Could there perhaps be a record?
227
00:23:18,480 --> 00:23:21,440
It would be better if you called
and asked at the main office.
228
00:23:21,520 --> 00:23:25,120
But you have a computer in front of you.
Are you not allowed to check?
229
00:23:25,640 --> 00:23:28,840
Yes, but I can't share information
without authorization.
230
00:23:30,200 --> 00:23:32,040
And if it's a matter of life and death?
231
00:23:32,720 --> 00:23:33,680
Whose life?
232
00:23:34,480 --> 00:23:35,320
Mine.
233
00:23:36,520 --> 00:23:37,360
Please.
234
00:23:43,560 --> 00:23:44,400
Thanks.
235
00:23:49,840 --> 00:23:50,720
No.
236
00:23:51,400 --> 00:23:54,000
We had no new patients that whole day.
237
00:23:54,960 --> 00:23:55,880
I'm sorry.
238
00:23:58,680 --> 00:23:59,960
CAREFUL!
DOOR OPENS AUTOMATICALLY
239
00:24:00,040 --> 00:24:00,880
WARD B
240
00:24:02,600 --> 00:24:04,080
-Thanks.
-Sure.
241
00:24:29,040 --> 00:24:30,000
Mrs. Blum.
242
00:24:31,480 --> 00:24:33,040
You were at Mark's funeral.
243
00:24:34,440 --> 00:24:37,720
Yes, I have a lot to thank him for.
244
00:24:40,640 --> 00:24:43,440
My ex-boyfriend was stalking me.
245
00:24:43,960 --> 00:24:46,000
Sent me death threats and…
246
00:24:46,520 --> 00:24:48,720
Your husband was the only one
who helped me.
247
00:24:50,240 --> 00:24:51,680
You're here about the girl?
248
00:24:53,280 --> 00:24:54,360
So she was here?
249
00:24:55,240 --> 00:24:57,160
-Did Mark bring her here?
-Yes.
250
00:24:57,240 --> 00:24:58,720
She was in total shock.
251
00:24:59,800 --> 00:25:01,080
Have you seen her?
252
00:25:03,920 --> 00:25:05,520
Where is she now? Is she well?
253
00:25:05,600 --> 00:25:06,760
She is safe.
254
00:25:08,960 --> 00:25:11,720
Do you think she's mentally ill?
255
00:25:13,240 --> 00:25:14,760
I'm not a doctor.
256
00:25:16,960 --> 00:25:18,920
She was just horribly scared.
257
00:25:19,880 --> 00:25:21,200
Mark brought her at night.
258
00:25:21,720 --> 00:25:25,200
For a few days, he said,
and then he would take her someplace else.
259
00:25:25,720 --> 00:25:26,600
Why?
260
00:25:27,840 --> 00:25:29,080
He didn't tell me that.
261
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
Did you speak to her?
262
00:25:33,360 --> 00:25:34,440
I tried to.
263
00:25:36,360 --> 00:25:40,000
But she had such severe panic attacks
that I had to sedate her.
264
00:25:40,080 --> 00:25:42,080
She didn't say anything? The entire time?
265
00:25:42,160 --> 00:25:43,000
Not a word.
266
00:25:44,400 --> 00:25:46,080
She was only here for one night.
267
00:25:46,880 --> 00:25:51,120
And the next day, it was like
she'd dropped off the face of the earth.
268
00:25:52,160 --> 00:25:53,880
Why didn't you report it?
269
00:25:56,160 --> 00:25:58,120
Officially, she wasn't even here.
270
00:25:59,760 --> 00:26:01,800
If someone finds out, I'll lose my job.
271
00:26:01,880 --> 00:26:04,200
Are you coming, Heidi? I have to go.
272
00:26:05,880 --> 00:26:07,760
Please don't tell anyone.
273
00:26:08,800 --> 00:26:11,360
I only told you
because you're Mark's wife.
274
00:26:15,520 --> 00:26:18,160
You can't trust anyone in this town.
275
00:26:59,320 --> 00:27:00,880
SKIING IN BAD ANNENHOF
276
00:27:01,840 --> 00:27:04,280
TOLL STATION BAD ANNENHOF
TICKET
277
00:27:39,960 --> 00:27:40,800
Hello.
278
00:27:41,600 --> 00:27:43,840
I just have a few questions
about this girl.
279
00:27:45,240 --> 00:27:46,320
I don't know her.
280
00:27:48,560 --> 00:27:51,000
The police picked her up here a week ago.
281
00:27:54,600 --> 00:27:57,680
I'm sure a lot of people
pass through here. I get it.
282
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
It's all on tape?
283
00:28:00,480 --> 00:28:02,200
Are you an inspector or something?
284
00:28:02,800 --> 00:28:04,560
I have nothing to do with it.
285
00:28:05,840 --> 00:28:06,840
I just wanted to help.
286
00:28:10,800 --> 00:28:13,440
The girl arrived here and then?
287
00:28:15,400 --> 00:28:18,840
She arrived here half-naked.
288
00:28:19,680 --> 00:28:22,840
In the middle of the night.
From the woods.
289
00:28:22,920 --> 00:28:25,560
From there? Is there anything back there?
290
00:28:25,640 --> 00:28:28,960
No, nothing. Just rock and forest.
291
00:28:30,240 --> 00:28:31,320
Okay.
292
00:28:33,920 --> 00:28:36,640
And then a police officer came
and got her?
293
00:28:40,160 --> 00:28:43,200
What did the two of them talk about?
Did you catch any of it?
294
00:28:44,320 --> 00:28:45,800
That's none of my business.
295
00:30:24,600 --> 00:30:25,720
Hey! What are you doing?
296
00:30:25,800 --> 00:30:30,080
Don't touch me! Let me go!
297
00:30:30,160 --> 00:30:32,440
-What's going on?
-She tried to steal the schimmel.
298
00:30:33,920 --> 00:30:35,520
We're gonna go back inside!
299
00:30:36,040 --> 00:30:38,800
Okay? We're gonna go back inside now!
300
00:30:43,400 --> 00:30:45,280
And this isn't yours either.
301
00:30:47,080 --> 00:30:48,080
Who is she?
302
00:30:48,160 --> 00:30:49,720
An old friend of Blum's.
303
00:30:50,240 --> 00:30:51,800
Blum doesn't have any friends.
304
00:31:01,280 --> 00:31:04,400
HANDLED WITH CARE & SO ON
305
00:31:04,480 --> 00:31:07,160
HUBERT WINTER GALLERY
306
00:31:18,160 --> 00:31:19,080
Hello.
307
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
That is one of my favorite pieces.
308
00:31:28,760 --> 00:31:31,280
Do you show photographers
who work with Polaroids?
309
00:31:34,720 --> 00:31:36,440
You mean Edwin Schönborn.
310
00:31:37,080 --> 00:31:38,200
Sorry, who?
311
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
Edwin Schönborn.
312
00:31:40,360 --> 00:31:43,720
He's the only artist around here
who works with Polaroids.
313
00:31:45,680 --> 00:31:48,600
As far as I know, his studio is close by.
314
00:31:48,680 --> 00:31:51,200
-I could arrange something for you.
-Thanks.
315
00:32:04,040 --> 00:32:07,240
YEARNING 15
316
00:32:13,560 --> 00:32:15,080
SKIN, BODY, MOVEMENT - TRANSIENCE
317
00:32:22,960 --> 00:32:25,960
Look, this one.
You can pop that on to make a plane.
318
00:32:31,920 --> 00:32:33,040
What happened?
319
00:32:33,120 --> 00:32:35,440
That Dunja tried to steal
Nela's penny bank.
320
00:32:41,320 --> 00:32:42,400
I get it.
321
00:32:45,400 --> 00:32:46,520
Come on, let's continue.
322
00:32:53,960 --> 00:32:55,000
Sorry.
323
00:33:03,600 --> 00:33:04,920
Let me show you something.
324
00:33:07,720 --> 00:33:08,760
Do you know him?
325
00:33:16,480 --> 00:33:18,200
He picked us up in big car.
326
00:33:26,640 --> 00:33:27,760
What kind of a car?
327
00:33:29,480 --> 00:33:30,600
Black. Expensive.
328
00:33:34,560 --> 00:33:35,400
This one?
329
00:33:39,000 --> 00:33:41,120
I don't want you to search for those men.
330
00:33:41,200 --> 00:33:43,640
You don't want to know
who did this to you?
331
00:33:45,040 --> 00:33:46,480
It won't change anything.
332
00:34:11,560 --> 00:34:14,360
Mr. Schönborn,
please excuse the interruption.
333
00:34:14,440 --> 00:34:17,120
But I had to contact you.
I saw your pictures.
334
00:34:17,200 --> 00:34:18,480
Oh really? Where?
335
00:34:19,480 --> 00:34:21,840
-Online.
-Unfortunately, I have no time right now.
336
00:34:23,920 --> 00:34:28,680
Such power.
It's so concrete and yet so abstract.
337
00:34:29,280 --> 00:34:30,760
I'm happy to hear that, Ms…
338
00:34:30,840 --> 00:34:33,080
Schwarz, Eva Schwarz.
339
00:34:33,160 --> 00:34:35,600
I have to admit, I have a small request.
340
00:34:35,680 --> 00:34:38,280
I have modeled for various photographers
341
00:34:38,360 --> 00:34:42,560
but have never felt
such inspirational power as I do with you.
342
00:34:43,320 --> 00:34:44,680
Excuse me, Mr. Schendel.
343
00:34:45,480 --> 00:34:49,080
I thought I could persuade you
to do a private session with me.
344
00:34:49,160 --> 00:34:51,800
I must disappoint you.
I'm currently on the road.
345
00:34:51,880 --> 00:34:54,480
You know, with nude photos,
you have to feel at ease.
346
00:34:55,000 --> 00:35:00,360
And with you, as an artist,
I know I'm safe.
347
00:35:00,440 --> 00:35:01,760
You'd have free rein.
348
00:35:01,840 --> 00:35:05,800
I only have some time tomorrow morning.
Then I'm away for a while.
349
00:35:06,520 --> 00:35:07,880
Tomorrow morning is great!
350
00:35:08,800 --> 00:35:11,120
Tomorrow. Just you and me?
351
00:36:15,040 --> 00:36:15,920
What?
352
00:36:32,600 --> 00:36:34,080
Go ahead and wait inside.
353
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
Yes, all right.
354
00:36:45,920 --> 00:36:48,000
Mom, does it have to be tomorrow?
355
00:36:48,080 --> 00:36:52,440
Edwin, have your monthly payments
ever been late?
356
00:36:53,520 --> 00:36:56,920
Your family's lifework is at risk,
don't you understand?
357
00:36:57,000 --> 00:36:59,720
We've waited 30 years
for this piece of land.
358
00:36:59,800 --> 00:37:02,560
You know I can't find
a second investor this quickly.
359
00:37:02,640 --> 00:37:04,360
Without, the project is in jeopardy.
360
00:37:04,440 --> 00:37:05,840
All right, I'll be there.
361
00:37:07,040 --> 00:37:08,920
We'll meet for breakfast at the café?
362
00:37:09,560 --> 00:37:10,480
Bye.
363
00:37:29,160 --> 00:37:30,760
AUDIO RECORDING
364
00:37:48,440 --> 00:37:49,360
Ms. Schwarz?
365
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Ms. Schwarz is my mother.
366
00:37:53,280 --> 00:37:54,320
Call me Eva, please.
367
00:37:54,840 --> 00:37:56,880
Is this a bad time?
That sounded important.
368
00:37:56,960 --> 00:37:58,480
Oh, it's fine.
369
00:38:01,400 --> 00:38:04,080
Would you like coffee
or a glass of wine, Eva?
370
00:38:04,720 --> 00:38:05,680
Wine, please.
371
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
So this is where your art is made.
372
00:38:14,200 --> 00:38:18,080
It's all so bright and awash with light.
373
00:38:21,720 --> 00:38:22,880
-Here.
-Thanks.
374
00:38:34,720 --> 00:38:38,880
What I like so much about your photos is
375
00:38:40,200 --> 00:38:41,080
the unseen.
376
00:38:42,760 --> 00:38:43,920
The unseen?
377
00:38:44,000 --> 00:38:48,480
Yes. What you can't see
but you can nevertheless imagine and feel.
378
00:38:50,920 --> 00:38:52,400
The craving.
379
00:38:56,200 --> 00:38:58,320
It is absolute desire.
380
00:39:01,600 --> 00:39:03,160
Yes, it is.
381
00:39:05,040 --> 00:39:10,160
And every image is meant to reflect
the soul and lust
382
00:39:10,680 --> 00:39:13,000
as it grows out of that moment.
383
00:39:18,320 --> 00:39:21,200
-Should we start with lingerie?
-Lingerie?
384
00:39:21,760 --> 00:39:22,680
Yes.
385
00:39:23,360 --> 00:39:25,040
Did you bring anything?
386
00:39:25,560 --> 00:39:29,160
Models usually carry
a small selection with them.
387
00:39:31,320 --> 00:39:33,360
You've done this before or…
388
00:39:33,440 --> 00:39:34,720
Yes. Of course.
389
00:39:36,800 --> 00:39:39,920
I was thinking
of something spontaneous in underwear?
390
00:39:40,000 --> 00:39:41,520
Okay. Great.
391
00:39:42,760 --> 00:39:43,960
You can change there.
392
00:39:44,720 --> 00:39:45,640
Great.
393
00:40:03,680 --> 00:40:04,560
Okay.
394
00:40:09,640 --> 00:40:11,200
Can I confess something?
395
00:40:12,520 --> 00:40:15,680
Sometimes I fantasize about being raped.
396
00:40:16,600 --> 00:40:20,960
I walk along a dark street,
and a strange man comes and assaults me
397
00:40:22,200 --> 00:40:24,720
and does it to me really rough.
398
00:40:26,400 --> 00:40:31,000
But I can't see his face
because he's wearing a black latex mask.
399
00:40:31,840 --> 00:40:34,560
He's like a real animal.
400
00:40:34,640 --> 00:40:37,320
And he scratches and bites me
until my blood spurts.
401
00:40:37,840 --> 00:40:38,680
Nah.
402
00:40:38,760 --> 00:40:41,120
-Why are you stopping?
-I'm not into that.
403
00:40:42,040 --> 00:40:43,080
You're really not?
404
00:40:43,640 --> 00:40:46,040
I know a girl who says
it's just your thing.
405
00:40:48,480 --> 00:40:49,720
Her name is Dunja.
406
00:40:51,200 --> 00:40:54,120
Did you know that? She identified you.
407
00:40:55,600 --> 00:40:57,160
That's total bullshit.
408
00:40:57,920 --> 00:40:59,560
I don't know any Dunja.
409
00:41:02,200 --> 00:41:03,400
I'm calling the police.
410
00:41:03,480 --> 00:41:06,320
Yes, you do that.
I didn't abuse and kill anyone.
411
00:41:13,880 --> 00:41:16,800
You have no idea who you're dealing with.
412
00:41:43,760 --> 00:41:46,760
Let me go!
413
00:42:01,040 --> 00:42:03,560
Who killed my husband? Who?
414
00:44:30,160 --> 00:44:35,160
Subtitle translation by:
Diana Renker29453