All language subtitles for White.White.World.2010.DVDRip.XviD.CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,980 --> 00:01:32,419 You love me a lot... 2 00:01:32,420 --> 00:01:34,502 So so. 3 00:02:15,860 --> 00:02:18,261 Give me a beer and a brandy... 4 00:02:48,460 --> 00:02:49,382 Who are your parents, kid... 5 00:02:49,940 --> 00:02:50,862 RUJITZA is. 6 00:02:51,900 --> 00:02:53,219 You're Zivina's child? 7 00:02:53,220 --> 00:02:54,267 Fuck him. 8 00:02:56,340 --> 00:02:58,263 He was my coach... 9 00:02:58,860 --> 00:02:59,827 You look like him... 10 00:03:01,260 --> 00:03:02,910 Your mum looks like him... 11 00:03:04,420 --> 00:03:05,626 A proper lassie... 12 00:03:05,900 --> 00:03:07,584 Known you when you were little. 13 00:03:08,900 --> 00:03:11,028 Because you are old. 14 00:05:59,700 --> 00:06:02,909 IT'S BEEN TEN YEARS 15 00:06:03,500 --> 00:06:05,423 AND THREE DAYS, 16 00:06:07,380 --> 00:06:09,860 WAITING FOR MY 17 00:06:11,060 --> 00:06:14,064 SWEET, SWEET MOTHER 18 00:06:16,340 --> 00:06:19,708 TO COME OUT OF JAIL. 19 00:06:28,660 --> 00:06:31,140 IT'S BEEN TEN YEARS 20 00:06:32,300 --> 00:06:34,428 AND THREE DAYS NOW, 21 00:06:35,980 --> 00:06:38,586 WAITING FOR MY 22 00:06:39,420 --> 00:06:43,141 SWEET, SWEET MOTHER 23 00:06:44,380 --> 00:06:47,463 TO BRAID MAY HAIR. 24 00:06:55,020 --> 00:06:57,626 I'VE BEEN ILL, 25 00:06:57,700 --> 00:07:00,624 AND I'VE BEEN HEALTHY 26 00:07:01,780 --> 00:07:04,147 I'VE HAD MOONLIGHT, 27 00:07:07,660 --> 00:07:10,425 I'VE HAD BRIGHT SUN 28 00:07:14,220 --> 00:07:17,219 NEVER HAD MY 29 00:07:17,220 --> 00:07:20,827 SWEET, SWEET MOTHER. 30 00:07:24,260 --> 00:07:28,982 GLANCING AT MY BREASTS? 31 00:07:30,140 --> 00:07:33,144 GLANCING AT THEM, YOU OLD BASTARD? 32 00:07:33,420 --> 00:07:36,310 DON'T YOU LAY A FINGER ON ME, 33 00:07:42,260 --> 00:07:44,979 MY SWEET MOTHER 34 00:07:44,980 --> 00:07:48,029 WILL COME FOR ME, 35 00:07:48,940 --> 00:07:52,419 NO ONE HERE 36 00:07:52,420 --> 00:07:55,629 WILL EVER HARM ME, 37 00:07:59,260 --> 00:08:02,419 SHE WILL WATCH OVER ME, 38 00:08:02,420 --> 00:08:05,310 MY SWEET MOTHER. 39 00:08:07,820 --> 00:08:09,822 THERE'LL BE BEER 40 00:08:10,220 --> 00:08:12,143 AND FAGS, 41 00:08:16,740 --> 00:08:20,540 THERE'LL BE MEAT AND STREAMS OF BRANDY, 42 00:08:20,620 --> 00:08:24,859 MY HAIR WILL BE NEATLY BRAIDED, 43 00:08:24,860 --> 00:08:28,307 I WILL BE A GIRL 44 00:08:28,380 --> 00:08:31,907 WELL LOVED. 45 00:09:53,660 --> 00:09:57,346 A coffee, some fine food, Couldn't give a fuck. 46 00:09:57,940 --> 00:10:02,389 A sweet fruit juice, a healthy life style, staring at the telly, 47 00:10:03,100 --> 00:10:06,900 Couldn't give a flying fuck. 0 yes. 48 00:11:53,540 --> 00:11:57,306 What do you have in store for me, day? 49 00:12:08,100 --> 00:12:12,822 ...A load of shit, that's what... 50 00:12:32,900 --> 00:12:35,346 ,,Not Working Today!" 51 00:12:36,060 --> 00:12:38,586 ,,Singles Acomodation Hostel“ 52 00:12:49,700 --> 00:12:53,102 A fine peace of meat, I tell you 53 00:12:53,460 --> 00:12:56,191 Such a fucking fine one! 54 00:12:57,380 --> 00:12:59,939 The things that you brought, wow! She comes over today 55 00:12:59,940 --> 00:13:02,511 And flowers on top! 56 00:13:06,900 --> 00:13:08,659 The child's asleep. - Good. 57 00:13:08,660 --> 00:13:10,105 Let's have a wee drink. 58 00:13:10,180 --> 00:13:11,219 No. 59 00:13:11,220 --> 00:13:14,064 What's the fuck Beli? 60 00:13:14,540 --> 00:13:15,507 You pussy! 61 00:13:15,940 --> 00:13:17,101 Just a wee drink, mate. 62 00:13:17,540 --> 00:13:18,109 Not me. 63 00:13:19,020 --> 00:13:20,021 Suck it. 64 00:13:20,980 --> 00:13:22,939 Huso, my old buddy, 65 00:13:22,940 --> 00:13:25,181 You should see my son in law 66 00:13:25,740 --> 00:13:27,981 No cock on him. Oh, yeah. 67 00:13:28,420 --> 00:13:29,751 Get off, 68 00:13:30,340 --> 00:13:32,786 Have a drink of water eat something. 69 00:13:35,740 --> 00:13:37,469 Have a drink of water 70 00:13:37,540 --> 00:13:40,271 It has to be nice when she arrives, Go to bed. 71 00:13:46,340 --> 00:13:47,939 Aw, 72 00:13:47,940 --> 00:13:49,942 You broke my arm, you pussy. 73 00:13:53,260 --> 00:13:54,068 Morning love. 74 00:13:54,340 --> 00:13:57,423 Eat shit, get the fuck out, Shame on you, you cunt. 75 00:14:02,780 --> 00:14:05,147 You screwed up the welcome party? 76 00:15:36,420 --> 00:15:38,388 The whore's coming out today. 77 00:15:39,340 --> 00:15:41,991 I got the dog from downstairs. 78 00:15:43,300 --> 00:15:44,586 Just picture that King, 79 00:15:44,700 --> 00:15:47,306 She comes over to take my house, 80 00:15:49,140 --> 00:15:51,347 See what I mean? - Yes... 81 00:15:51,860 --> 00:15:54,101 She comes, and bam, 82 00:15:54,900 --> 00:15:56,345 The dog swallows her. 83 00:15:58,100 --> 00:16:01,339 She won't yake your house?! It's just about Ht for you and the dog. 84 00:16:01,340 --> 00:16:03,419 Why would she take it? 85 00:16:03,420 --> 00:16:05,821 I'd give anything for Zivina's baby, 86 00:16:07,980 --> 00:16:09,550 Anything, no doubt. 87 00:16:11,380 --> 00:16:13,939 But the whore should die. 88 00:16:13,940 --> 00:16:16,750 Die and rot, the whore, Murdering my brother like that. 89 00:16:16,860 --> 00:16:20,660 She murdered him, hey! 90 00:16:52,140 --> 00:16:56,111 And when the day goes by, 91 00:16:56,940 --> 00:17:00,706 And when the night has passed, 92 00:17:01,780 --> 00:17:06,308 I'm on my way to my grave, 93 00:17:07,140 --> 00:17:11,589 I'm on my way to my grave. 94 00:17:13,020 --> 00:17:17,628 And when the flowers bloom, 95 00:17:18,260 --> 00:17:22,663 When clouds all swell with rain, 96 00:17:23,580 --> 00:17:28,029 I'm on my way to my grave, 97 00:17:28,860 --> 00:17:33,388 I'm on my way to my grave. 98 00:18:35,300 --> 00:18:39,021 And even though I'm young, 99 00:18:39,460 --> 00:18:43,624 I'm on my way to my grave, 100 00:18:43,900 --> 00:18:46,028 For I have no one, 101 00:18:46,900 --> 00:18:49,790 No one to walk with me... 102 00:18:51,100 --> 00:18:54,422 ...all the way there 103 00:18:59,500 --> 00:19:02,151 ,IO HIS BELOVED COACH ZIVINA. THE KING." 104 00:19:02,580 --> 00:19:07,711 Oh! How cold the soil is, 105 00:19:19,100 --> 00:19:22,149 and I so long... 106 00:19:23,060 --> 00:19:26,462 ...for everything I don't have, 107 00:19:27,140 --> 00:19:29,347 I don't have 108 00:19:38,660 --> 00:19:41,311 I'm gonna work and work, 109 00:19:42,500 --> 00:19:44,787 walk all the way to my grave, 110 00:19:49,380 --> 00:19:51,508 if only... 111 00:19:53,980 --> 00:19:56,586 ...I had someone to walk me there. 112 00:20:03,780 --> 00:20:05,509 Oh come my darling, 113 00:20:06,060 --> 00:20:07,419 come now, 114 00:20:07,420 --> 00:20:11,391 let's start our walk to the grave, 115 00:20:11,980 --> 00:20:14,267 for I have no one, 116 00:20:14,540 --> 00:20:16,110 no one, 117 00:20:16,420 --> 00:20:21,301 to walk me there. 118 00:20:59,340 --> 00:21:01,627 Are you hungry, dad? 119 00:21:02,340 --> 00:21:04,499 Have you eaten? 120 00:21:04,500 --> 00:21:06,499 You haven't, it shows... 121 00:21:06,500 --> 00:21:07,740 I have, I have... 122 00:21:07,820 --> 00:21:10,744 Don't fool me, love, Eat something. 123 00:21:11,540 --> 00:21:14,020 I've eaten. 124 00:21:19,740 --> 00:21:22,550 You're such good girls, 125 00:21:22,620 --> 00:21:25,510 My little birds... 126 00:21:53,900 --> 00:21:56,187 Everything's the same at King's. 127 00:21:56,620 --> 00:21:58,668 Give us a tenner if you go there. 128 00:22:05,700 --> 00:22:08,510 I will. 129 00:22:47,180 --> 00:22:48,750 She should go for a walk... 130 00:22:55,540 --> 00:22:58,908 Should I give her some money? - Well, yes. 131 00:23:52,340 --> 00:23:54,342 Granny's little bastard... 132 00:24:32,020 --> 00:24:33,624 I wanna go somewhere. 133 00:24:34,020 --> 00:24:35,624 No way! 134 00:24:36,300 --> 00:24:38,587 It was my treat, shithead. 135 00:24:38,820 --> 00:24:41,585 First time ever and I should kiss your arse. 136 00:24:45,340 --> 00:24:47,104 Kiss it. 137 00:25:55,740 --> 00:25:57,902 I have a house, 138 00:25:58,020 --> 00:26:00,227 Around a house. 139 00:26:00,300 --> 00:26:02,539 I have a pair of eyes, 140 00:26:02,540 --> 00:26:05,111 Through the gate, 141 00:26:05,180 --> 00:26:07,501 I have some bread 142 00:26:07,980 --> 00:26:10,267 Around the bread. 143 00:26:10,340 --> 00:26:12,627 I have a house, 144 00:26:12,700 --> 00:26:15,624 Around the house. 145 00:26:19,740 --> 00:26:22,379 I have flowers 146 00:26:22,380 --> 00:26:24,542 Of all colours, 147 00:26:24,620 --> 00:26:27,021 I have a drink, 148 00:26:27,100 --> 00:26:28,943 Around the drink. 149 00:26:29,300 --> 00:26:31,819 I have myself 150 00:26:31,820 --> 00:26:34,259 And things to wean 151 00:26:34,260 --> 00:26:37,059 It's only you, 152 00:26:37,060 --> 00:26:39,984 That I don't have. 153 00:26:45,180 --> 00:26:47,659 Only my eyes 154 00:26:47,660 --> 00:26:49,979 I do not have, 155 00:26:49,980 --> 00:26:52,539 Arms I don't have 156 00:26:52,540 --> 00:26:55,020 To hold me close, 157 00:26:55,100 --> 00:26:57,501 No one to sing 158 00:26:57,620 --> 00:26:59,939 My song for me, 159 00:26:59,940 --> 00:27:02,261 Like long ago, 160 00:27:02,380 --> 00:27:05,270 So long ago. 161 00:27:09,420 --> 00:27:11,661 Arms I don't have 162 00:27:11,740 --> 00:27:14,179 To hold me tight, 163 00:27:14,180 --> 00:27:16,579 No one to sing 164 00:27:16,580 --> 00:27:19,060 My song for me, 165 00:27:19,140 --> 00:27:21,219 It's only you, 166 00:27:21,220 --> 00:27:23,699 I do not have, 167 00:27:23,700 --> 00:27:26,021 To look at me, 168 00:27:26,100 --> 00:27:28,944 In the morning light. 169 00:28:24,180 --> 00:28:26,342 Ah, Zivina, 170 00:28:26,860 --> 00:28:29,625 My sweet brother... 171 00:28:36,140 --> 00:28:40,111 You should see your daughter. She's all grown up now. 172 00:28:43,300 --> 00:28:47,146 King's so good With your brother. 173 00:28:48,260 --> 00:28:51,070 King is a proper man. 174 00:28:51,980 --> 00:28:54,301 And I'm piece of shit. 175 00:28:54,700 --> 00:28:58,102 He heard you. Cut the bullshit. 176 00:32:55,420 --> 00:32:57,263 Ah, pal... 177 00:32:57,740 --> 00:33:00,027 Everyone likes to live. 178 00:33:02,180 --> 00:33:06,742 Well, he likes it too... Just look at him... 179 00:33:09,660 --> 00:33:11,788 Give my little brother a drink. 180 00:33:12,300 --> 00:33:15,110 And the girl with him too... 181 00:34:09,180 --> 00:34:12,502 Uncle's little beauty. 182 00:34:14,620 --> 00:34:17,590 Uncle's pissed himself! 183 00:34:29,260 --> 00:34:31,501 What are you laughing at? 184 00:34:31,860 --> 00:34:34,101 You aren't even able to piss. 185 00:34:34,380 --> 00:34:37,031 You'll piss inwards, In your mouth, 186 00:34:38,580 --> 00:34:42,221 You'll piss through your mouth. 187 00:35:18,540 --> 00:35:21,139 That's how you look after Your brother's child... 188 00:35:21,140 --> 00:35:24,064 I look after hen and you're a whore. 189 00:35:24,740 --> 00:35:27,311 Zivina, my brother should have killed you, 190 00:35:27,420 --> 00:35:29,779 Not the other way around. 191 00:35:29,780 --> 00:35:31,859 My brother's six feet under, 192 00:35:31,860 --> 00:35:33,988 And the whore walks in the sun. 193 00:35:35,500 --> 00:35:37,548 Looking good, King... 194 00:35:39,900 --> 00:35:42,665 You've got a fab watchdog here, 195 00:35:45,340 --> 00:35:47,342 A fab one! 196 00:35:49,020 --> 00:35:51,261 Home. 197 00:36:04,940 --> 00:36:07,511 Let go! 198 00:36:53,940 --> 00:36:55,783 A little something... 199 00:36:56,420 --> 00:36:58,499 Do you do anything kid? 200 00:36:58,500 --> 00:37:00,502 A little. 201 00:37:27,100 --> 00:37:29,023 Don't. 202 00:37:30,460 --> 00:37:32,861 You're not dangerous. 203 00:37:34,180 --> 00:37:36,990 You're not like your mother. - What do you know? 204 00:37:41,500 --> 00:37:43,309 The whole town knows. 205 00:37:43,700 --> 00:37:46,544 Your father Zivina could carry bricks In his shoes all day long, 206 00:37:46,700 --> 00:37:49,259 And yet she did him in With a butcher knife, 207 00:37:49,260 --> 00:37:50,619 Your mother's vicious. 208 00:37:50,620 --> 00:37:53,385 Zivina was beating hen She beat him up once and for all. 209 00:37:53,500 --> 00:37:56,265 Shut up... 210 00:38:06,060 --> 00:38:08,791 I want to be with you. 211 00:38:10,220 --> 00:38:13,542 You're pretty. - I'm ill. Get off, will you. 212 00:38:14,420 --> 00:38:16,070 What do you want anyway? 213 00:38:16,180 --> 00:38:17,909 Bugger off... 214 00:38:55,460 --> 00:38:57,349 Put it away. 215 00:39:08,500 --> 00:39:11,151 Bedtime... 216 00:39:50,460 --> 00:39:52,462 Wow! 217 00:39:57,500 --> 00:40:01,471 Someone's made some money abroad... 218 00:40:04,260 --> 00:40:08,106 You look as if you were on a holiday... 219 00:40:11,260 --> 00:40:13,422 There's white on you head, King. 220 00:40:14,020 --> 00:40:15,590 I'm just as I was. 221 00:40:23,180 --> 00:40:25,182 Pour me something special... 222 00:40:28,100 --> 00:40:29,864 I'm pouring... 223 00:40:41,220 --> 00:40:43,299 What will you do now? 224 00:40:43,300 --> 00:40:45,099 All sorts of things. 225 00:40:45,100 --> 00:40:47,387 Good for you... 226 00:40:55,540 --> 00:40:57,702 I love you, you know. 227 00:40:58,340 --> 00:41:00,342 I don't love anyone. 228 00:41:01,020 --> 00:41:03,341 Good for you. 229 00:41:05,900 --> 00:41:08,107 Pour me some more... 230 00:41:10,100 --> 00:41:11,989 I'm pouring... 231 00:41:46,700 --> 00:41:49,101 Don't you need me? 232 00:41:51,940 --> 00:41:53,783 You're all alone, King. 233 00:41:54,580 --> 00:41:56,309 You're not getting any younger 234 00:42:17,820 --> 00:42:20,859 You're beautiful, Ruzica, you make me hard, 235 00:42:20,860 --> 00:42:23,340 Come over whenever you like. 236 00:42:27,900 --> 00:42:31,871 That is it, Duchess. Have you forgotten? 237 00:42:33,740 --> 00:42:35,708 Cry when no one can see you. 238 00:43:50,180 --> 00:43:52,786 Who was the one to visit you? 239 00:43:54,900 --> 00:43:56,550 You were. 240 00:43:59,940 --> 00:44:02,341 Who was the one waiting for you? 241 00:44:04,700 --> 00:44:06,304 You were. 242 00:44:11,460 --> 00:44:13,508 Just this one time, Ruzica, 243 00:44:15,860 --> 00:44:19,990 Just this one time. I'll never wait for you again. 244 00:44:21,220 --> 00:44:24,269 Never again. 245 00:44:56,100 --> 00:44:58,865 Why do you make me cross Beli, you doll? 246 00:45:08,620 --> 00:45:11,988 You've been making me cross my whole life, 247 00:45:12,860 --> 00:45:15,067 YOU snot. 248 00:49:37,940 --> 00:49:39,863 Go on... 249 00:49:40,300 --> 00:49:42,701 Doing great, doing great... 250 00:49:48,940 --> 00:49:52,183 Don't, don't... Get up! 251 00:49:54,980 --> 00:49:57,108 Let's go, let's go, let's go... 252 00:49:57,420 --> 00:49:59,263 Go on, go on... 253 00:50:11,660 --> 00:50:15,870 If I must have a life, 254 00:50:18,340 --> 00:50:22,902 Why don't I have a mother? 255 00:50:26,540 --> 00:50:31,307 Why don't I have a father? 256 00:50:34,340 --> 00:50:38,026 Why are my sisters evil? 257 00:50:41,340 --> 00:50:45,026 Why are my brothers beasts? 258 00:50:54,980 --> 00:50:58,587 My mother is the gutter, 259 00:50:59,420 --> 00:51:02,105 My father's the filthy stream. 260 00:51:03,780 --> 00:51:06,989 My grandpa is the old sky, 261 00:51:08,180 --> 00:51:11,468 My grandma is the long road. 262 00:51:16,420 --> 00:51:20,505 If I bathe in a clear stream 263 00:51:26,940 --> 00:51:31,104 Maybe, I'll come out young. 264 00:51:35,300 --> 00:51:39,544 Someone might have me... 265 00:51:41,140 --> 00:51:44,189 ...for a wife. 266 00:51:45,540 --> 00:51:49,829 Someone might have me... 267 00:51:51,420 --> 00:51:53,946 ...for a mother. 268 00:51:56,380 --> 00:51:59,543 I don't like my mother, 269 00:52:01,220 --> 00:52:03,905 I don't like the gutter. 270 00:52:24,100 --> 00:52:25,829 What are you sitting there for? 271 00:52:26,300 --> 00:52:27,779 I'm done cleaning. 272 00:52:27,780 --> 00:52:29,544 Look at that... 273 00:52:30,300 --> 00:52:31,904 What... 274 00:52:37,220 --> 00:52:41,828 You've worked for a month, You're only screwing things up. 275 00:52:43,300 --> 00:52:46,144 What do you think life is about?17327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.