Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:17,678 --> 00:01:19,913
Please, stay calm. Please.
2
00:01:19,947 --> 00:01:23,751
I understand. Please, please.
Please, I'm trying.
3
00:01:34,995 --> 00:01:36,197
What are you doing, hm?
4
00:01:39,767 --> 00:01:43,537
You agreed to share your
good fortune with all of us.
5
00:01:45,873 --> 00:01:50,844
You have a supply of meat,
blubber, of oil,
6
00:01:50,878 --> 00:01:53,147
far beyond the needs of
your immediate family.
7
00:01:55,849 --> 00:01:58,419
I call upon you, Ketill Flatnose,
8
00:01:58,452 --> 00:02:03,123
the would-be King of Iceland,
to show leadership, courage,
9
00:02:03,157 --> 00:02:07,628
share your good fortune
with all of us.
10
00:02:07,661 --> 00:02:12,266
Don't worry, Ubbe,
that's exactly what will happen.
11
00:02:12,300 --> 00:02:15,703
Eh. We'll agree
to a fair distribution.
12
00:02:15,736 --> 00:02:18,038
We'll agree to a distribution,
a fair distribution.
13
00:02:18,071 --> 00:02:20,040
But in the meantime,
14
00:02:20,073 --> 00:02:22,558
I had to make sure the site
was secure, to make sure
15
00:02:22,559 --> 00:02:25,895
that no one comes in the middle of
the night to take pieces of the whale.
16
00:02:25,929 --> 00:02:28,098
Surely you understand. Huh?
17
00:02:58,662 --> 00:03:00,264
Ivar.
18
00:03:07,137 --> 00:03:09,839
It's time to go.
It's time to go.
19
00:03:09,873 --> 00:03:11,275
- Come on.
- Ow!
20
00:03:11,308 --> 00:03:12,676
- Come on.
- Yes.
21
00:03:55,084 --> 00:03:57,887
I don't believe Ketill will share.
22
00:03:57,921 --> 00:04:01,124
They must share,
otherwise some of us will perish.
23
00:04:01,157 --> 00:04:03,026
He doesn't care about that.
24
00:04:03,059 --> 00:04:05,195
Well, he must.
25
00:04:05,229 --> 00:04:08,498
You don't understand.
Ketill will kill anyone on his path.
26
00:04:08,532 --> 00:04:10,300
He claimed Iceland by violence.
27
00:04:10,334 --> 00:04:13,403
Killed the only family
who could challenge him.
28
00:04:13,437 --> 00:04:14,738
And he'll do the same here.
29
00:04:17,374 --> 00:04:18,708
Did he kill Floki?
30
00:04:20,009 --> 00:04:21,711
Of course he killed Floki.
31
00:04:21,745 --> 00:04:23,513
Floki would have
been King of Iceland.
32
00:04:23,547 --> 00:04:25,982
Everyone knew that,
and Ketill had to deal with him.
33
00:04:28,418 --> 00:04:31,621
Now, I don't know
where it happened.
34
00:04:32,689 --> 00:04:34,190
And I have no proof.
35
00:04:36,125 --> 00:04:39,128
But I know Ketill killed
Floki one way or another.
36
00:04:42,266 --> 00:04:43,467
What to do?
37
00:04:47,471 --> 00:04:48,772
Just be prepared.
38
00:04:54,811 --> 00:04:56,480
We need the heavy ones!
39
00:05:02,452 --> 00:05:03,720
Come on!
40
00:05:27,411 --> 00:05:30,179
Wonder what he would think
if he knew he was marrying a witch.
41
00:05:31,448 --> 00:05:33,249
He knows.
42
00:05:33,283 --> 00:05:34,984
He knows.
43
00:05:35,018 --> 00:05:37,521
Yes, and he doesn't care.
44
00:05:39,489 --> 00:05:41,157
So you have no power
over me, Erik.
45
00:05:42,626 --> 00:05:44,461
You can't reveal
anything to Harald.
46
00:05:44,494 --> 00:05:46,763
You can't shame me.
47
00:05:46,796 --> 00:05:49,566
And you can't sell me
into slavery.
48
00:05:49,599 --> 00:05:52,068
- What?
- You heard.
49
00:05:52,101 --> 00:05:55,038
It was always
your profession of choice.
50
00:05:57,006 --> 00:05:58,542
Everybody sells slaves.
51
00:06:05,482 --> 00:06:08,718
You don't know anything about me.
52
00:06:14,724 --> 00:06:16,025
I know this.
53
00:06:17,226 --> 00:06:18,528
You sold me once.
54
00:06:19,696 --> 00:06:21,698
You don't remember?
55
00:06:21,731 --> 00:06:24,534
Of course you don't.
But I remember.
56
00:06:25,835 --> 00:06:27,070
How could I forget?
57
00:06:31,841 --> 00:06:33,242
What do you want me to say?
58
00:06:34,678 --> 00:06:35,879
Nothing.
59
00:06:37,581 --> 00:06:38,882
Now leave.
60
00:06:40,183 --> 00:06:41,651
I'm making my wedding dress.
61
00:06:54,564 --> 00:06:55,932
Can you see the future?
62
00:07:03,507 --> 00:07:05,475
We need food!
63
00:07:05,509 --> 00:07:08,044
My son is starving!
64
00:07:08,077 --> 00:07:10,246
Get out of here!
65
00:07:10,279 --> 00:07:11,681
You can't have it!
66
00:07:12,516 --> 00:07:13,850
What do you want?
67
00:07:13,883 --> 00:07:15,051
A fair share!
68
00:07:15,084 --> 00:07:16,486
You'll get your share.
69
00:07:16,520 --> 00:07:18,988
- Not from you!
- We've come to take it.
70
00:07:19,022 --> 00:07:20,524
If you step foot on my land,
71
00:07:20,557 --> 00:07:21,991
you will have made your own death!
72
00:07:22,025 --> 00:07:24,561
Listen to him, he means it!
Go away!
73
00:07:24,594 --> 00:07:26,996
Go back! Please!
74
00:07:29,933 --> 00:07:32,001
We need food!
75
00:07:32,035 --> 00:07:35,539
If anyone steps foot
on my land, they will die!
76
00:07:35,572 --> 00:07:38,107
What is the point
in this, Ketill, huh?
77
00:07:38,141 --> 00:07:40,577
The whale washed ashore
on my land!
78
00:07:40,610 --> 00:07:42,879
You have to share it!
79
00:07:42,912 --> 00:07:44,614
It is a gift from the gods!
80
00:07:44,648 --> 00:07:47,584
It... It was sent to me.
What else can it mean?
81
00:07:47,617 --> 00:07:50,053
Have you lost your mind, hmm?
82
00:07:50,086 --> 00:07:51,955
The god have chosen me.
83
00:07:51,988 --> 00:07:54,223
You don't care if everyone
else here just dies.
84
00:07:54,257 --> 00:07:58,127
I am King here!
I will decide who starves.
85
00:07:58,161 --> 00:08:00,063
You won't, you murderer!
86
00:08:03,500 --> 00:08:04,734
Stop! Stop!
87
00:08:16,680 --> 00:08:20,149
So, they butcher themselves
over the body of our Lord!
88
00:08:20,183 --> 00:08:21,485
No!
89
00:08:28,792 --> 00:08:31,461
My son!
90
00:08:41,204 --> 00:08:43,239
Come! Ubbe! Away!
91
00:08:43,272 --> 00:08:46,610
Frodi!
92
00:08:46,643 --> 00:08:47,977
Torvi!
93
00:08:49,445 --> 00:08:50,947
Go!
94
00:08:53,817 --> 00:08:55,118
To the boats!
95
00:08:55,151 --> 00:08:56,753
- Hurry!
- Go! Go!
96
00:08:56,786 --> 00:08:59,022
- You're wounded.
- No, it's nothing.
97
00:09:00,356 --> 00:09:01,925
Frodi!
98
00:09:04,961 --> 00:09:08,698
Come back!
99
00:09:16,706 --> 00:09:18,708
Move! Get on the boat!
100
00:09:20,209 --> 00:09:21,711
Move!
101
00:09:23,980 --> 00:09:26,049
Where are you going?
102
00:09:26,082 --> 00:09:27,751
- Get on the boat!
- No, I can't.
103
00:09:50,006 --> 00:09:52,742
We have no food,
no water, nothing!
104
00:09:52,776 --> 00:09:54,410
Don't be afraid!
105
00:09:55,511 --> 00:09:56,780
All shall be well!
106
00:09:58,014 --> 00:09:59,683
Row! Row!
107
00:09:59,716 --> 00:10:01,551
What are we going to do?
108
00:10:01,585 --> 00:10:04,453
All shall be well,
and all manner of things shall be well.
109
00:10:10,560 --> 00:10:13,329
Look at me.
110
00:10:13,362 --> 00:10:15,231
I am King of Greenland.
111
00:10:16,399 --> 00:10:19,435
Rejoice! Rejoice!
112
00:10:23,406 --> 00:10:24,708
Rejoice.
113
00:11:49,292 --> 00:11:51,227
Congratulations on your promotion.
114
00:11:55,832 --> 00:11:57,000
Thank you.
115
00:12:03,506 --> 00:12:05,208
We could still be lovers.
116
00:12:07,076 --> 00:12:08,144
What?
117
00:12:09,879 --> 00:12:12,015
After the marriage.
Why not?
118
00:12:13,817 --> 00:12:17,620
Harald trusts me now.
I saved his life.
119
00:12:17,653 --> 00:12:19,889
And the first thing
you want to do is betray him?
120
00:12:23,226 --> 00:12:24,527
You don't love him.
121
00:13:19,482 --> 00:13:20,750
It's a trap.
122
00:13:36,399 --> 00:13:38,067
I'm telling you, it's a trap.
123
00:14:02,191 --> 00:14:03,359
I told you.
124
00:14:34,390 --> 00:14:35,524
Who's that?
125
00:14:56,345 --> 00:14:58,181
Prince Dir,
126
00:14:58,214 --> 00:14:59,949
the army of Kiev salutes you,
127
00:14:59,983 --> 00:15:02,151
and offers you, and Prince Igor,
128
00:15:02,185 --> 00:15:05,989
our profound love and loyalty
from this day forward.
129
00:15:06,022 --> 00:15:07,356
By the grace of God.
130
00:15:10,493 --> 00:15:11,660
Thank you.
131
00:15:12,828 --> 00:15:14,497
By the grace of God. Amen.
132
00:15:56,239 --> 00:15:58,707
They came to a place
called Golgotha,
133
00:15:58,741 --> 00:16:01,444
which means,
"the place of the skull."
134
00:16:01,477 --> 00:16:04,447
There, they offered
Jesus wine to drink,
135
00:16:04,480 --> 00:16:06,182
mixed with gall.
136
00:16:06,215 --> 00:16:09,452
But after tasting it,
He refused to drink.
137
00:16:10,786 --> 00:16:12,421
When they had crucified Him...
138
00:16:15,291 --> 00:16:17,293
they divided up
His clothes by lot.
139
00:16:22,765 --> 00:16:26,735
Above His head, they placed
the written charge against Him.
140
00:16:26,769 --> 00:16:29,305
"This is Jesus,
the King of the Jews."
141
00:16:31,140 --> 00:16:34,410
Those who passed by
hurled insults at Him,
142
00:16:34,443 --> 00:16:36,312
shaking their heads and saying,
143
00:16:36,345 --> 00:16:41,417
"Come down from the cross
if you are the Son of God."
144
00:16:41,450 --> 00:16:46,255
In the same way, the chief
priests and the elders mocked Him.
145
00:16:46,289 --> 00:16:50,226
"He saved others," they said,
"but He can't save himself.
146
00:16:50,259 --> 00:16:52,061
He's the King of Israel.
147
00:16:52,095 --> 00:16:54,130
Let Him come down
from the cross...
148
00:16:55,698 --> 00:16:57,366
and we'll believe Him."
149
00:17:20,323 --> 00:17:22,325
He trusts in God.
150
00:17:22,358 --> 00:17:25,328
Let God rescue Him now
if He wants Him,
151
00:17:25,361 --> 00:17:27,496
for He said,
152
00:17:48,917 --> 00:17:51,387
"I am the Son of God."
153
00:17:54,023 --> 00:17:56,159
"I am the Son of God."
154
00:18:37,400 --> 00:18:38,567
My brothers.
155
00:18:40,303 --> 00:18:42,405
Let us all live in peace together.
156
00:18:43,606 --> 00:18:45,608
Let us live as God intended.
157
00:18:48,043 --> 00:18:49,678
Let us talk
158
00:18:49,712 --> 00:18:51,947
and forever put
our differences aside.
159
00:18:54,617 --> 00:18:57,986
Igor, I love you like a son.
160
00:19:02,825 --> 00:19:04,993
And you, Ivar, like a brother.
161
00:19:08,231 --> 00:19:09,965
Don't believe him.
162
00:19:09,998 --> 00:19:12,135
He doesn't believe in love.
163
00:19:12,168 --> 00:19:14,069
It's a joke, he's lying.
164
00:19:14,837 --> 00:19:16,605
For God's sake,
165
00:19:16,639 --> 00:19:18,141
for the love of God...
166
00:19:19,342 --> 00:19:21,644
for everything that is holy,
167
00:19:21,677 --> 00:19:24,813
let us live in peace
and love, please.
168
00:19:27,416 --> 00:19:28,617
My brothers...
169
00:19:30,486 --> 00:19:33,656
God sees into our hearts.
170
00:19:35,358 --> 00:19:37,260
Let us love one another.
171
00:19:39,995 --> 00:19:41,330
It's all I ask.
172
00:19:43,199 --> 00:19:45,801
Oh, my brother in Christ,
173
00:19:45,834 --> 00:19:47,336
it is all I ask.
174
00:19:50,038 --> 00:19:52,141
Nothing more.
175
00:19:52,175 --> 00:19:55,444
Take this bow and arrow
and kill your uncle.
176
00:19:55,478 --> 00:19:58,181
- God commanded...
- Don't be a cripple anymore.
177
00:19:58,214 --> 00:19:59,848
...to forgive one another.
178
00:20:00,616 --> 00:20:01,517
I don't know.
179
00:20:02,618 --> 00:20:05,821
Perhaps, in his own way,
180
00:20:05,854 --> 00:20:07,490
he does love me.
181
00:20:07,523 --> 00:20:11,026
If we don't kill him,
you will never be free.
182
00:20:11,059 --> 00:20:12,561
I love you, you know that.
183
00:20:14,363 --> 00:20:15,631
Let me help you.
184
00:20:17,366 --> 00:20:19,635
I offer myself up for you.
185
00:20:30,179 --> 00:20:31,414
No, no, wait.
186
00:20:33,982 --> 00:20:35,251
Let me kill him.
187
00:20:36,051 --> 00:20:37,220
Let me do it.
188
00:20:45,861 --> 00:20:47,230
No, Igor.
189
00:20:47,263 --> 00:20:48,797
Not you!
190
00:20:48,831 --> 00:20:49,665
No!
191
00:20:52,935 --> 00:20:54,903
I'm sorry.
192
00:21:21,964 --> 00:21:23,732
Father, forgive them...
193
00:21:25,100 --> 00:21:27,102
for they know not what they do.
194
00:25:35,618 --> 00:25:38,186
You came.
195
00:25:38,220 --> 00:25:40,989
I want to wish you and Ingrid
every happiness.
196
00:25:42,691 --> 00:25:45,794
Then you're not joining us
in matrimony?
197
00:25:45,828 --> 00:25:47,095
No.
198
00:25:47,129 --> 00:25:48,497
I cannot marry you.
199
00:25:50,833 --> 00:25:53,502
I don't understand.
200
00:25:53,536 --> 00:25:56,972
In my heart,
I am still married to Bjorn.
201
00:26:02,444 --> 00:26:04,513
Now I have to go.
202
00:26:04,547 --> 00:26:05,848
Where are you going?
203
00:26:07,049 --> 00:26:08,216
To my love.
204
00:26:12,555 --> 00:26:14,823
- Gunnhild.
- Leave her alone.
205
00:26:14,857 --> 00:26:16,024
Let her be.
206
00:26:27,703 --> 00:26:30,205
I go now to join Bjorn...
207
00:26:31,206 --> 00:26:32,608
in Valhalla.
208
00:26:37,179 --> 00:26:38,346
In Valhalla.
209
00:30:22,170 --> 00:30:25,240
So we survived,
which is the main thing.
210
00:30:26,408 --> 00:30:29,244
But where are we going?
211
00:30:29,277 --> 00:30:32,915
At the moment,
wherever the wind and the tides take us.
212
00:30:32,948 --> 00:30:34,482
We have no idea where we are.
213
00:30:36,184 --> 00:30:37,886
And we have no sunstone.
214
00:30:37,920 --> 00:30:40,088
And we have no food.
215
00:30:40,122 --> 00:30:41,623
We will find food.
216
00:30:43,658 --> 00:30:45,727
But we have no water.
217
00:30:45,760 --> 00:30:47,963
If we have no water,
we will be dead anyway.
218
00:30:49,464 --> 00:30:50,999
God will provide.
219
00:30:52,500 --> 00:30:54,336
I wished I believed in your God.
220
00:30:58,140 --> 00:31:00,342
Where did you learn
to fight like that?
221
00:31:00,375 --> 00:31:02,044
What?
222
00:31:02,077 --> 00:31:04,412
You're a priest.
223
00:31:04,446 --> 00:31:06,849
You went to the seminary,
you became a missionary.
224
00:31:06,882 --> 00:31:08,216
That's what you said.
225
00:31:09,885 --> 00:31:11,987
And who taught you
to use weapons like that?
226
00:31:12,020 --> 00:31:14,322
Where did you learn
to fight like a warrior?
227
00:31:16,158 --> 00:31:18,626
I sailed to Byzantium.
228
00:31:18,660 --> 00:31:21,997
I was taught by some of the
greatest fighters in the world.
229
00:31:23,999 --> 00:31:26,368
Where is Byzantium?
230
00:31:26,401 --> 00:31:28,070
It's where the Emperor sits.
231
00:31:30,305 --> 00:31:32,707
Why would they teach you to fight?
232
00:31:32,740 --> 00:31:36,144
So I could serve in his
personal bodyguard, of course.
233
00:31:36,178 --> 00:31:40,282
He always chose Vikings
to serve in his bodyguard.
234
00:31:40,315 --> 00:31:43,886
You told us you were a Saxon monk.
235
00:31:43,919 --> 00:31:47,622
No, I told you the real
Othere was a Saxon monk.
236
00:31:47,655 --> 00:31:49,557
I took his identity.
237
00:31:49,591 --> 00:31:51,359
And I took his faith.
238
00:31:53,195 --> 00:31:57,032
You have lied and lied
and lied, my friend Othere.
239
00:31:57,065 --> 00:31:59,401
I have only spoken the truth.
240
00:32:00,502 --> 00:32:02,971
Nobody likes the truth.
241
00:32:03,005 --> 00:32:05,073
They hear only what
they want to hear.
242
00:32:05,107 --> 00:32:08,243
The truth is that we are
probably going to die.
243
00:32:08,276 --> 00:32:10,078
Is that my fault?
244
00:32:11,379 --> 00:32:13,081
No.
245
00:32:13,115 --> 00:32:15,150
No, it's mine.
246
00:32:15,183 --> 00:32:17,119
I believe your stories.
247
00:32:28,530 --> 00:32:29,531
Look.
248
00:32:37,105 --> 00:32:39,274
I don't believe it.
249
00:32:39,307 --> 00:32:42,945
Sometimes you have to believe.
250
00:33:03,065 --> 00:33:05,033
Catch it!
251
00:33:05,067 --> 00:33:06,868
Catch the rain!
252
00:33:25,988 --> 00:33:30,158
And it falleth like
the gentle rain from heaven.
253
00:33:33,295 --> 00:33:34,929
Oh!
254
00:33:57,952 --> 00:33:59,654
It's Igor.
255
00:34:24,679 --> 00:34:27,015
So, what are your plans now, Ivar?
256
00:34:28,183 --> 00:34:29,317
I don't know.
257
00:34:30,385 --> 00:34:31,486
Depends.
258
00:34:32,387 --> 00:34:33,855
On what?
259
00:34:33,888 --> 00:34:35,023
On you.
260
00:34:36,191 --> 00:34:37,392
You know that.
261
00:34:40,662 --> 00:34:43,598
But I am here now,
back with my family.
262
00:34:46,334 --> 00:34:48,436
So, they matter more than I do.
263
00:34:52,274 --> 00:34:53,508
I am sorry.
264
00:35:05,853 --> 00:35:07,055
Don't worry.
265
00:35:08,723 --> 00:35:10,458
I have other ambitions.
266
00:35:13,027 --> 00:35:15,029
To do?
267
00:35:15,063 --> 00:35:16,764
Some unfinished business.
268
00:35:18,933 --> 00:35:20,268
Don't worry about me.
269
00:35:20,968 --> 00:35:21,969
Hmm?
270
00:35:25,207 --> 00:35:26,574
Then I'm happy
271
00:35:28,376 --> 00:35:29,744
if you won't blame me.
272
00:35:33,648 --> 00:35:35,383
How would I ever blame you?
273
00:35:42,890 --> 00:35:44,759
Because I'm carrying your child.
274
00:35:47,729 --> 00:35:50,798
Listen, people.
People! Listen.
275
00:35:53,968 --> 00:35:56,070
We have overthrown a tyrant
276
00:35:56,104 --> 00:35:59,341
whose only ambition was to
make himself the king of the Rus.
277
00:36:00,675 --> 00:36:02,544
Oleg was my brother.
278
00:36:02,577 --> 00:36:04,045
But even so,
279
00:36:04,078 --> 00:36:06,914
I could not allow that
to happen to my country!
280
00:36:06,948 --> 00:36:10,385
Nor could I allow that to
happen to my young nephew Igor,
281
00:36:10,418 --> 00:36:11,986
the true heir to this land!
282
00:36:25,333 --> 00:36:28,236
But none of this could
have been possible
283
00:36:28,270 --> 00:36:32,274
without the intervention of
our two Viking brothers.
284
00:36:37,645 --> 00:36:39,614
We salute you all.
285
00:36:41,449 --> 00:36:43,551
- Skol!
- Skol!
286
00:38:35,297 --> 00:38:37,499
Do you want to stay here in Kiev?
287
00:38:39,601 --> 00:38:41,035
Do you?
288
00:38:41,068 --> 00:38:42,437
Oh, no.
289
00:38:47,074 --> 00:38:48,976
Katia is carrying my child.
290
00:38:50,312 --> 00:38:52,347
- Your child?
- Yes.
291
00:38:53,448 --> 00:38:54,849
My child.
292
00:38:58,119 --> 00:39:00,254
But I know she doesn't
want me to stay.
293
00:39:10,932 --> 00:39:14,302
So, are you coming with me?
294
00:39:16,804 --> 00:39:17,972
Where to?
295
00:39:26,614 --> 00:39:28,983
Well, we don't know what
happened there since Bjorn died.
296
00:39:29,016 --> 00:39:30,552
Well, then we'll find out.
297
00:39:37,492 --> 00:39:39,794
Why do you hesitate?
298
00:39:39,827 --> 00:39:42,096
Why do you even ask?
299
00:39:42,129 --> 00:39:44,198
You know we're fated
to stay together.
300
00:39:46,468 --> 00:39:50,037
Since either you
will kill me or I you.
301
00:39:51,038 --> 00:39:52,139
Hmm.
302
00:39:53,007 --> 00:39:54,542
Hmm.
303
00:40:00,648 --> 00:40:02,784
May God bless you
and keep you this day
304
00:40:02,817 --> 00:40:05,152
and all the days of
your life, my friend.
305
00:40:16,698 --> 00:40:18,433
Farewell then, Ivar.
306
00:40:23,405 --> 00:40:28,543
I promise that our child
will be blessed
307
00:40:29,544 --> 00:40:31,178
and will want for nothing.
308
00:40:33,515 --> 00:40:36,684
And I will make sure he knows
309
00:40:36,718 --> 00:40:40,054
that his father is
Ivar, the Boneless.
310
00:40:41,889 --> 00:40:43,190
A king
311
00:40:44,058 --> 00:40:45,627
and a great man.
312
00:40:49,096 --> 00:40:51,933
You tell me you love me, Ivar,
but you don't.
313
00:40:53,535 --> 00:40:56,571
You loved your wife Freydis.
314
00:40:56,604 --> 00:40:59,140
And in your mind
you confuse me with her.
315
00:41:00,274 --> 00:41:02,677
But I am not her,
316
00:41:02,710 --> 00:41:05,913
and I will only disappoint you
when you realize it.
317
00:41:09,417 --> 00:41:11,453
That is why you have to go.
318
00:42:19,521 --> 00:42:20,788
Ivar!
319
00:42:29,296 --> 00:42:30,331
Ivar!
320
00:42:38,305 --> 00:42:39,907
They told me you were leaving.
321
00:42:42,143 --> 00:42:43,978
You can't.
I... I won't allow it.
322
00:42:44,011 --> 00:42:47,348
I own all the land. I own
the sky and the clouds.
323
00:42:47,381 --> 00:42:48,883
But you do not own me.
324
00:42:52,353 --> 00:42:53,655
So it's true.
325
00:42:54,556 --> 00:42:55,990
You are leaving.
326
00:43:02,329 --> 00:43:03,565
You can't.
327
00:43:05,833 --> 00:43:07,234
I love you.
328
00:43:07,268 --> 00:43:08,369
I need you.
329
00:43:14,041 --> 00:43:16,043
I love you, too.
330
00:43:16,077 --> 00:43:17,945
But you are not a child anymore.
331
00:43:20,347 --> 00:43:23,017
Only a man can be king.
332
00:43:23,050 --> 00:43:25,820
And a man must
put aside childish things
333
00:43:25,853 --> 00:43:28,389
and he must learn how to
stand on his own feet.
334
00:43:31,893 --> 00:43:33,527
Everyone here loves you.
335
00:43:35,229 --> 00:43:38,165
I wouldn't go if I didn't
think you were safe.
336
00:43:38,199 --> 00:43:39,601
You're safe.
337
00:43:41,102 --> 00:43:42,570
And you will be king.
338
00:43:45,740 --> 00:43:46,874
And someday,
339
00:43:48,409 --> 00:43:52,379
we might meet
and remember all of this.
340
00:43:53,915 --> 00:43:54,749
Hmm?
341
00:43:56,450 --> 00:43:58,753
I don't want you to go,
342
00:43:59,654 --> 00:44:02,624
but I accept it.
343
00:44:02,657 --> 00:44:05,727
Just as long as you keep me
in your heart,
344
00:44:05,760 --> 00:44:09,797
Ivar, the Boneless,
as I will keep you in mine.
345
00:44:29,283 --> 00:44:30,417
Let's go.
346
00:44:40,527 --> 00:44:41,696
You've changed.
347
00:44:43,931 --> 00:44:47,101
We never really change,
we just think that we do.
348
00:44:47,134 --> 00:44:49,303
Nah, you've changed.
23197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.