All language subtitles for Vikings.S06E13.AMZN.WEB-DL.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:22,150 --> 00:01:23,251 King Ivar. 2 00:01:24,518 --> 00:01:26,387 What is it you want? 3 00:01:26,420 --> 00:01:28,556 I request an audience with Prince Oleg. 4 00:01:28,589 --> 00:01:31,159 Unfortunately, the prince is otherwise engaged. 5 00:01:31,192 --> 00:01:33,327 He is having a meeting with Prince Igor 6 00:01:33,361 --> 00:01:34,262 and your brother, Hvitserk. 7 00:01:35,296 --> 00:01:36,497 May I not join them? 8 00:01:36,530 --> 00:01:38,299 I have no orders to permit that. 9 00:01:55,516 --> 00:01:56,517 Hvitserk. 10 00:01:57,851 --> 00:02:00,288 Ivar. What do you want? 11 00:02:01,555 --> 00:02:03,291 How strange. 12 00:02:03,324 --> 00:02:05,859 Everyone has been asking me today, "What do you want?" 13 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 Well... 14 00:02:09,797 --> 00:02:11,832 I'll tell you what I want. 15 00:02:11,865 --> 00:02:14,502 I want access to Prince Igor and Prince Oleg. 16 00:02:15,403 --> 00:02:17,471 But it seems, my brother, 17 00:02:17,505 --> 00:02:20,140 as if you are suddenly standing in the way. 18 00:02:20,174 --> 00:02:22,176 What do you want to talk to Igor about, huh? 19 00:02:23,877 --> 00:02:28,115 There are things he ought to know. Important things. 20 00:02:28,148 --> 00:02:30,318 Tell me, then. I'll make sure he knows. 21 00:02:32,052 --> 00:02:34,988 See. You don't trust me, Ivar. 22 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 You've never trusted me. 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,292 You think I'm a fool. 24 00:02:38,326 --> 00:02:39,693 It's Oleg who thinks you're a fool. 25 00:02:39,727 --> 00:02:41,462 What does he give you, huh? 26 00:02:41,495 --> 00:02:42,963 He must give you something. 27 00:02:42,996 --> 00:02:46,467 Oleg treats me well. He values me. 28 00:02:46,500 --> 00:02:49,036 Not like you, Ivar. You've always treated me like shit. 29 00:02:49,069 --> 00:02:51,505 You are my brother. 30 00:02:51,539 --> 00:02:53,307 My own flesh and blood. 31 00:02:53,341 --> 00:02:56,244 What in Odin's name does Oleg mean to you, huh? 32 00:02:56,277 --> 00:02:58,412 Huh? 33 00:02:58,446 --> 00:03:00,147 I'll tell you what he means to me. 34 00:03:00,180 --> 00:03:03,251 He is the future ruler of Constantinople. 35 00:03:03,284 --> 00:03:05,185 The future ruler of the world. 36 00:03:06,454 --> 00:03:08,021 What are you, huh? 37 00:03:08,856 --> 00:03:10,624 Sad, poor Ivar. 38 00:03:14,895 --> 00:03:15,963 You're just a cripple. 39 00:03:21,369 --> 00:03:22,636 I'll kill you. 40 00:03:45,926 --> 00:03:47,961 Fight me, then. Fight me. 41 00:03:56,937 --> 00:03:57,805 Fight me. 42 00:05:29,597 --> 00:05:32,800 I want to tell you that I am summoning a meeting of the Althing, 43 00:05:32,833 --> 00:05:35,135 so we can elect a new ruler. 44 00:05:35,168 --> 00:05:38,171 The time of mourning and grieving is over. 45 00:05:38,205 --> 00:05:40,908 Any person in Kattegat is naturally free to stand. 46 00:05:42,576 --> 00:05:45,479 I want to tell you now that I intend to stand. 47 00:05:45,513 --> 00:05:47,548 I do so in honor of my late husband. 48 00:05:48,949 --> 00:05:50,718 If elected, 49 00:05:50,751 --> 00:05:54,154 I will do my best to defend Kattegat against the Rus 50 00:05:54,187 --> 00:05:56,557 or any other aggressor. 51 00:05:56,590 --> 00:05:59,693 I will continue with the work that Bjorn and I did 52 00:05:59,727 --> 00:06:01,529 to build our defenses 53 00:06:01,562 --> 00:06:02,996 and shape our future. 54 00:06:04,465 --> 00:06:06,299 I am not Bjorn's only widow. 55 00:06:07,635 --> 00:06:09,269 Let Ingrid tell you her intentions. 56 00:06:14,775 --> 00:06:16,309 I too intend to stand. 57 00:06:17,711 --> 00:06:21,782 You see, I am carrying Bjorn's child. 58 00:06:21,815 --> 00:06:26,554 For me, I will simply be nurturing the only legitimate heir of Kattegat. 59 00:06:26,587 --> 00:06:28,789 The true descendant of Bjorn Ironside, 60 00:06:28,822 --> 00:06:31,692 Ragnar Lothbrok, and our god Odin, 61 00:06:31,725 --> 00:06:32,760 the Allfather. 62 00:06:34,061 --> 00:06:35,929 I too will fight for Kattegat. 63 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 Erik, 64 00:06:43,336 --> 00:06:46,273 you were a staunch supporter of my husband. 65 00:06:46,306 --> 00:06:49,977 You saved his life, and all of us are grateful. 66 00:06:50,010 --> 00:06:53,346 Can I ask you who do you mean to support in this election? 67 00:06:57,585 --> 00:07:00,320 Frankly and honestly, I have not yet made up my mind. 68 00:07:02,189 --> 00:07:04,758 I will decide in due course, having weighed everything up, 69 00:07:04,792 --> 00:07:07,928 knowing the debt I owe to Bjorn to make the right decision. 70 00:07:09,429 --> 00:07:11,131 Why don't you stand yourself? 71 00:07:11,164 --> 00:07:13,501 I am Skogarmaor. 72 00:07:13,534 --> 00:07:15,569 I have no ambition or desire to rule. 73 00:07:41,995 --> 00:07:43,330 We've lost sight of land. 74 00:07:48,068 --> 00:07:50,470 This was you, all those years ago. 75 00:07:52,039 --> 00:07:53,173 Which way did you steer? 76 00:07:54,407 --> 00:07:55,809 West-northwest. 77 00:07:55,843 --> 00:07:57,377 Why? 78 00:07:57,410 --> 00:07:58,512 God told me to. 79 00:08:00,480 --> 00:08:02,315 Your God told you to? 80 00:08:03,483 --> 00:08:04,384 Yes. 81 00:08:05,986 --> 00:08:07,655 He spoke to me in the silence. 82 00:08:08,556 --> 00:08:09,690 And I listened. 83 00:08:13,994 --> 00:08:16,864 Why doesn't the water in the sea just run away? 84 00:08:16,897 --> 00:08:19,132 It's because of the serpent Jormungandr, 85 00:08:19,166 --> 00:08:20,968 the enemy of the gods. 86 00:08:21,001 --> 00:08:23,136 With his huge tail, 87 00:08:23,170 --> 00:08:26,674 he suckles the whole of Midgard as he lies there on the ocean bed. 88 00:08:26,707 --> 00:08:28,676 Have you heard of the time the mighty Thor went fishing? 89 00:08:28,709 --> 00:08:30,644 No. 90 00:08:30,678 --> 00:08:32,713 He baited his hook with the head of an ox, 91 00:08:32,746 --> 00:08:35,348 and cast his line down into the dark water. 92 00:08:35,382 --> 00:08:37,517 Jormungandr took the bait. 93 00:08:37,551 --> 00:08:39,587 The serpent lashed the sea into a frenzy, 94 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 but the thunder god did not loosen his grip. No. 95 00:08:42,723 --> 00:08:44,992 He dragged the monster up under the keel 96 00:08:45,025 --> 00:08:46,994 and began to haul it over the gunwale. 97 00:08:47,027 --> 00:08:48,662 He took out his hammer 98 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 and it sung a grisly song 99 00:08:50,731 --> 00:08:53,100 on the hairy head of that terrible monster. 100 00:08:57,738 --> 00:09:01,942 Jormungandr roared. Midgard shuddered. 101 00:09:01,975 --> 00:09:04,778 It pulled at the great barb piercing the roof of its mouth. 102 00:09:04,812 --> 00:09:06,279 It twisted and wrenched. 103 00:09:06,313 --> 00:09:09,049 And, at last, with a great tearing of flesh, 104 00:09:10,150 --> 00:09:11,719 it set itself free. 105 00:09:13,453 --> 00:09:15,856 The serpent sunk once more 106 00:09:15,889 --> 00:09:17,257 to the bottom of the sea. 107 00:09:22,963 --> 00:09:25,232 I wish you hadn't told me that story. 108 00:09:33,674 --> 00:09:34,642 You see? 109 00:09:37,678 --> 00:09:40,413 What? 110 00:09:40,447 --> 00:09:43,817 The way that Othere always whispers into Ubbe's ear. 111 00:09:43,851 --> 00:09:46,119 It makes me think they are planning something. 112 00:09:46,153 --> 00:09:47,020 Against you? 113 00:09:47,921 --> 00:09:49,222 Why, why not against me? 114 00:09:49,256 --> 00:09:51,124 Of course against me. 115 00:09:51,158 --> 00:09:53,493 I still wish we hadn't come. 116 00:09:53,526 --> 00:09:54,795 I worry about you, my dear. 117 00:09:54,828 --> 00:09:56,463 About me? 118 00:09:56,496 --> 00:09:57,497 Why do you worry about me? 119 00:09:58,666 --> 00:10:00,233 I didn't mean to say that. 120 00:10:00,267 --> 00:10:02,803 I don't worry about you. It's Othere I worry about. 121 00:10:03,871 --> 00:10:05,272 You have a woman's intuition. 122 00:10:06,106 --> 00:10:07,374 Othere is dangerous. 123 00:10:19,887 --> 00:10:22,355 Brother, I have to talk to you about Igor. 124 00:10:22,389 --> 00:10:24,157 It's important. You have to listen... 125 00:10:24,191 --> 00:10:25,492 Prince Oleg wants to see you. 126 00:10:25,525 --> 00:10:26,994 I said, you have to listen to me. 127 00:10:27,027 --> 00:10:28,696 He wants to see you. Now. 128 00:10:30,163 --> 00:10:31,832 - Hvitserk. - I told you. 129 00:10:32,532 --> 00:10:33,533 Now. 130 00:10:36,003 --> 00:10:38,505 I don't know why we should talk to Ivar. 131 00:10:38,538 --> 00:10:40,708 I thought you had frozen him out. 132 00:10:40,741 --> 00:10:42,943 I thought you preferred his brother. 133 00:10:42,976 --> 00:10:44,477 What does it matter to you, my sweet? 134 00:10:48,081 --> 00:10:50,550 Right now, you're a sentimental creature. 135 00:10:52,920 --> 00:10:56,256 You have a soft spot for the cripple, I understand. 136 00:10:59,927 --> 00:11:02,896 But in real life, there is no room for sentiment. 137 00:11:03,731 --> 00:11:04,932 I don't agree. 138 00:11:06,767 --> 00:11:08,268 There's always room for love. 139 00:11:12,439 --> 00:11:14,374 Do you love that cripple? 140 00:11:14,407 --> 00:11:15,743 Of course not. 141 00:11:16,844 --> 00:11:18,178 I love you. 142 00:11:20,213 --> 00:11:24,317 I married you, I pledged my heart to you. 143 00:11:24,351 --> 00:11:27,187 But you share so little with me, Oleg. 144 00:11:28,588 --> 00:11:30,557 It's politics. 145 00:11:30,590 --> 00:11:33,660 Why would you want to be involved in such matters? It's boring. 146 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 - Not to you. - I'm a man, it's my job. 147 00:11:42,135 --> 00:11:44,271 You still love me, don't you? 148 00:11:46,539 --> 00:11:48,041 Of course. 149 00:11:49,877 --> 00:11:51,444 With all my heart. 150 00:11:52,545 --> 00:11:54,314 Don't ever doubt it. 151 00:12:00,287 --> 00:12:02,155 King Ivar is here. 152 00:12:22,142 --> 00:12:23,476 We have been neglecting you. 153 00:12:25,846 --> 00:12:27,414 My dear Ivar. 154 00:12:30,517 --> 00:12:33,821 After the defeat, I lost my faith... 155 00:12:33,854 --> 00:12:35,989 In God, in you, in everyone. 156 00:12:37,457 --> 00:12:38,959 I was suspicious. 157 00:12:38,992 --> 00:12:40,794 I saw betrayal everywhere. 158 00:12:41,461 --> 00:12:43,496 I neglected you. 159 00:12:43,530 --> 00:12:46,733 I thought harsh thoughts about you. 160 00:12:46,766 --> 00:12:49,336 For which, my friend, I ask your forgiveness. 161 00:12:56,343 --> 00:12:59,913 My darling wife interceded on your behalf. 162 00:12:59,947 --> 00:13:02,315 She said I was so cruel, 163 00:13:02,349 --> 00:13:06,786 that I had no cause to be suspicious of you. 164 00:13:06,820 --> 00:13:11,959 Your brother, Hvitserk, wasn't always so kind. 165 00:13:11,992 --> 00:13:15,162 I believe that he loves and hates you in equal measure. 166 00:13:16,729 --> 00:13:18,198 He's no real use to me. 167 00:13:20,500 --> 00:13:22,502 If you like, I will have him killed. 168 00:13:27,707 --> 00:13:29,642 No. 169 00:13:29,676 --> 00:13:31,511 If anyone kills him, it should be me. 170 00:13:33,413 --> 00:13:35,015 A brother's privilege. 171 00:14:18,558 --> 00:14:22,795 Ghosts of the dead, return to help me. 172 00:14:58,131 --> 00:15:04,071 Hail to the Aesir and Vanir. 173 00:15:04,938 --> 00:15:08,208 Hail to the goddesses! 174 00:15:08,241 --> 00:15:12,112 Hail to the mighty fecund earth. 175 00:15:12,145 --> 00:15:14,781 Summon us by magic. 176 00:15:19,319 --> 00:15:22,990 Let the dead and the living praise you 177 00:15:25,993 --> 00:15:29,963 as I praise you! 178 00:15:35,202 --> 00:15:39,472 As I praise you. 179 00:15:39,506 --> 00:15:45,445 Frey and Freya, summon us by magic! 180 00:15:57,190 --> 00:15:58,158 Halt! 181 00:16:08,701 --> 00:16:11,204 Tie it down. Get the tent. 182 00:16:12,172 --> 00:16:13,573 Tie it. Quickly. 183 00:16:21,014 --> 00:16:22,282 What's that? 184 00:16:22,315 --> 00:16:23,483 Just a storm. 185 00:16:25,752 --> 00:16:27,354 Come here, sweetheart. Don't be afraid. 186 00:16:58,618 --> 00:16:59,886 Round the back. 187 00:18:04,984 --> 00:18:06,986 Just a moment. 188 00:18:07,019 --> 00:18:09,489 I don't recognize you. Who are you? 189 00:18:11,023 --> 00:18:13,126 We're not Rus. 190 00:18:13,160 --> 00:18:15,195 You're looking out for the Rus, aren't you? 191 00:18:19,166 --> 00:18:21,168 I'm glad you're so alert. 192 00:18:21,201 --> 00:18:22,469 I still don't know who you are. 193 00:18:24,837 --> 00:18:26,573 Of course not. 194 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 When you're looking for something else, 195 00:18:28,641 --> 00:18:30,710 you don't even see what's happening right under your nose. 196 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 There are no other candidates. 197 00:19:00,840 --> 00:19:02,041 Only you and Ingrid. 198 00:19:04,043 --> 00:19:05,578 Why has no one else come forward? 199 00:19:07,079 --> 00:19:08,248 Isn't it obvious? 200 00:19:09,882 --> 00:19:13,019 This election is still about Bjorn and his legacy. 201 00:19:13,052 --> 00:19:14,421 How could it be about anything else? 202 00:19:16,055 --> 00:19:17,490 Have you made your mind up, Erik? 203 00:19:18,591 --> 00:19:19,692 Who will you support? 204 00:19:23,730 --> 00:19:25,565 Erik was just explaining about the voting. 205 00:19:26,366 --> 00:19:27,867 I heard. 206 00:19:27,900 --> 00:19:29,269 Now it is up to the people. 207 00:19:30,169 --> 00:19:31,904 Yes. 208 00:19:31,938 --> 00:19:33,440 Now it is up to the people. 209 00:19:47,354 --> 00:19:48,455 You know, don't you? 210 00:19:49,422 --> 00:19:50,590 You were watching. 211 00:19:51,524 --> 00:19:52,359 Yes. 212 00:19:57,264 --> 00:19:59,432 I would prefer it if it could be our secret. 213 00:20:01,100 --> 00:20:02,369 But if you want to tell the world... 214 00:20:02,402 --> 00:20:03,936 No, I will not tell the world. 215 00:20:06,539 --> 00:20:09,242 Good. I hope I can rely on your support. 216 00:21:15,842 --> 00:21:16,943 Ivar. 217 00:21:40,900 --> 00:21:42,068 Price Dir is ready. 218 00:22:06,493 --> 00:22:08,461 Go on. Let him through. 219 00:22:53,205 --> 00:22:55,241 You think Prince Oleg loves you? 220 00:22:57,610 --> 00:22:59,579 He doesn't love you. He despises you. 221 00:22:59,612 --> 00:23:01,180 Oh, you're just saying that, Ivar... 222 00:23:01,213 --> 00:23:02,915 Shut up and listen to me. 223 00:23:02,949 --> 00:23:05,117 I met him yesterday. 224 00:23:05,151 --> 00:23:07,987 He asked me if I wanted to have you killed. 225 00:23:11,090 --> 00:23:12,391 I could have said yes. 226 00:23:14,927 --> 00:23:16,328 Perhaps you should have. 227 00:23:19,432 --> 00:23:21,067 I would have never said yes. 228 00:23:26,673 --> 00:23:28,240 In any case, I need you. 229 00:23:28,274 --> 00:23:31,143 Somehow, we have to spirit Prince Igor out of here, 230 00:23:31,177 --> 00:23:33,480 and join with Prince Dir's army in Novgorod. 231 00:23:35,314 --> 00:23:37,283 I cannot do that on my own. 232 00:23:39,118 --> 00:23:41,087 Well, 233 00:23:41,120 --> 00:23:43,089 since it's my fate to kill you, 234 00:23:46,092 --> 00:23:48,461 it makes sense for me to stay with you, I suppose. 235 00:23:55,868 --> 00:23:58,871 Do you have any idea how we can get Igor out of Kiev? 236 00:24:02,008 --> 00:24:05,244 Prince Oleg told me with pride 237 00:24:05,277 --> 00:24:08,748 that the patriarch is sending the first metropolitan bishop to Kiev 238 00:24:08,781 --> 00:24:09,982 to celebrate Easter. 239 00:24:11,518 --> 00:24:14,987 The Christian faith is new here. 240 00:24:15,021 --> 00:24:17,624 It will create huge excitement throughout the town, 241 00:24:18,357 --> 00:24:19,391 even the country. 242 00:24:21,227 --> 00:24:24,831 Hundreds of Rus will arrive to witness this. 243 00:24:26,332 --> 00:24:29,435 Everyone wants to watch this Bishop Leon 244 00:24:29,468 --> 00:24:32,171 and his acolytes drag the cross to the cathedral. 245 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 When does the Bishop arrive? 246 00:24:37,309 --> 00:24:38,511 Tomorrow. 247 00:24:38,545 --> 00:24:40,246 And the ceremony is the day after. 248 00:24:49,188 --> 00:24:51,323 Oh, Aud. Oh, Daughter. 249 00:24:51,357 --> 00:24:55,628 You who reside now in the Halls of the Gods, hear our prayers! 250 00:24:55,662 --> 00:25:00,466 Your family is at sea and face the fury of the storm! 251 00:25:00,499 --> 00:25:02,068 We will be all right. 252 00:25:02,101 --> 00:25:03,703 Thor watches over us. 253 00:25:15,214 --> 00:25:19,652 Up rose the god Odin, and he placed a saddle on the horse Sleipnir. 254 00:25:19,686 --> 00:25:23,355 From there he rode down into Hel, 255 00:25:23,389 --> 00:25:27,927 and met a dog, which came from thence. 256 00:25:36,068 --> 00:25:37,436 I see what's happening. 257 00:25:37,469 --> 00:25:40,106 Thor's gone fishing again. 258 00:25:40,139 --> 00:25:43,409 No, Asa. It's just a storm. It will pass. 259 00:25:43,442 --> 00:25:44,744 Believe me, it will pass. 260 00:25:54,086 --> 00:25:54,921 Ubbe. 261 00:26:01,560 --> 00:26:02,995 Hey, help. Pull. 262 00:26:18,010 --> 00:26:19,178 Jormungandr. 263 00:26:19,812 --> 00:26:21,313 No. No. 264 00:26:46,338 --> 00:26:47,439 Asa. 265 00:26:49,976 --> 00:26:50,977 Asa! 266 00:26:52,979 --> 00:26:54,747 Where are you, Asa? 267 00:26:54,781 --> 00:26:56,783 Where's my daughter? 268 00:26:58,450 --> 00:26:59,618 Where's my child? 269 00:27:00,452 --> 00:27:01,954 Asa! 270 00:27:02,789 --> 00:27:04,691 Asa... Asa! 271 00:27:06,058 --> 00:27:07,026 Asa! 272 00:27:11,297 --> 00:27:12,364 Pull it over. 273 00:27:16,836 --> 00:27:19,238 No. No! 274 00:27:25,011 --> 00:27:26,045 I can't see. 275 00:27:33,886 --> 00:27:35,054 Asa! 276 00:28:36,048 --> 00:28:37,416 Let's go. Get inside. 277 00:29:11,083 --> 00:29:12,318 What is it? 278 00:29:12,351 --> 00:29:14,553 It's nothing. Everything's fine. 279 00:29:14,586 --> 00:29:16,322 Ingrid. What do you see? 280 00:29:20,092 --> 00:29:21,127 He's come back. 281 00:29:23,495 --> 00:29:25,097 Who? Who's back? 282 00:29:25,832 --> 00:29:27,299 Tell me, witch. 283 00:29:27,333 --> 00:29:29,001 - Witch? - Who is it? 284 00:29:31,871 --> 00:29:33,039 Who is it? 285 00:29:34,306 --> 00:29:37,309 I told you. It's him. 286 00:29:52,624 --> 00:29:55,794 I'm very sorry to interrupt this election. 287 00:30:03,369 --> 00:30:04,736 I like elections. 288 00:30:08,174 --> 00:30:10,209 I approve of elections. 289 00:30:13,745 --> 00:30:17,416 Oh, by the way, for those who do not know who I am, 290 00:30:18,317 --> 00:30:21,020 my name is Harald. 291 00:30:21,053 --> 00:30:24,190 But my people call me King Finehair. 292 00:30:27,659 --> 00:30:29,929 I used to be quite a player around these parts. 293 00:30:32,031 --> 00:30:34,266 I was a friend of Bjorn Ironside. 294 00:30:35,902 --> 00:30:39,872 I had a relationship with his beautiful mother, 295 00:30:39,906 --> 00:30:41,007 Lagertha. 296 00:30:42,508 --> 00:30:45,444 I know Ragnar's sons. No one better. 297 00:30:46,946 --> 00:30:49,115 I actually feel like this is a homecoming. 298 00:30:50,883 --> 00:30:52,184 But things change. 299 00:30:53,185 --> 00:30:54,420 Of course they do. 300 00:30:55,587 --> 00:30:58,357 And, so, I have a new ally. 301 00:30:59,625 --> 00:31:00,927 His name is Skane. 302 00:31:02,461 --> 00:31:04,830 Not difficult to remember. 303 00:31:04,863 --> 00:31:07,666 And, as you all will discover, 304 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 hard to forget. 305 00:31:18,277 --> 00:31:20,446 I have come to rescue you all. 306 00:31:24,050 --> 00:31:25,584 I loved Bjorn. 307 00:31:25,617 --> 00:31:27,719 No one can deny that. 308 00:31:27,753 --> 00:31:29,388 It's written in the sagas. 309 00:31:29,421 --> 00:31:31,057 It's written on the walls. 310 00:31:34,593 --> 00:31:36,795 I came to claim what is rightly mine. 311 00:31:45,437 --> 00:31:46,772 Skogarmaor. 312 00:31:50,809 --> 00:31:53,345 A pirate and a murderer. 313 00:31:55,514 --> 00:31:57,416 We shall see what to do with you. 314 00:32:01,687 --> 00:32:02,821 Gunnhild. 315 00:32:05,624 --> 00:32:08,260 My esteem for you could not be higher. 316 00:32:08,294 --> 00:32:11,030 You are a beautiful and extraordinary woman. 317 00:32:12,098 --> 00:32:14,233 Thank you. 318 00:32:14,266 --> 00:32:16,035 But your timing could have been better. 319 00:32:17,603 --> 00:32:19,571 On the contrary. 320 00:32:19,605 --> 00:32:24,043 My timing was, as usual, perfect. 321 00:32:26,512 --> 00:32:30,216 You have all gathered here to elect a new ruler. 322 00:32:31,483 --> 00:32:33,919 Well, you don't have to worry 323 00:32:33,952 --> 00:32:36,322 about electing a king of Kattegat 324 00:32:36,355 --> 00:32:39,158 because I was, and I still am 325 00:32:39,191 --> 00:32:41,493 the elected King of all Norway. 326 00:32:42,861 --> 00:32:46,565 And so I am still your king. 327 00:32:51,203 --> 00:32:53,805 I am still your king. 328 00:32:57,976 --> 00:33:02,914 And I promise to be a just and fair-minded ruler. 329 00:33:03,915 --> 00:33:05,784 A strong ruler. 330 00:33:05,817 --> 00:33:07,186 A famous ruler. 331 00:33:07,219 --> 00:33:10,222 For I want my name to be remembered 332 00:33:10,256 --> 00:33:13,025 for as long as the names of Ragnar Lothbrok 333 00:33:13,059 --> 00:33:15,494 and Bjorn Ironside are remembered. 334 00:33:21,500 --> 00:33:22,834 No one has to be afraid. 335 00:33:24,936 --> 00:33:26,505 There will be no killings. 336 00:33:28,540 --> 00:33:32,478 Skane's men, they mean you no harm. 337 00:33:32,511 --> 00:33:34,180 They just want to belong here. 338 00:33:35,547 --> 00:33:38,050 They want to be a part of the life 339 00:33:38,084 --> 00:33:40,086 of this great town of yours. 340 00:33:47,526 --> 00:33:50,196 Come. Come here, lad. 341 00:33:52,798 --> 00:33:55,134 We just have to learn to love each other. 342 00:33:57,603 --> 00:33:58,704 Right, boy? 343 00:34:37,943 --> 00:34:38,977 What do you want? 344 00:35:00,932 --> 00:35:01,833 To us. 345 00:35:09,841 --> 00:35:11,042 Life is strange. 346 00:35:11,943 --> 00:35:13,044 It's very strange. 347 00:35:16,215 --> 00:35:19,685 Many is the time that I thought my creator would kill me, 348 00:35:20,952 --> 00:35:22,921 but I was always reprieved. 349 00:35:22,954 --> 00:35:24,022 Who knows why? 350 00:35:25,391 --> 00:35:26,392 But perhaps 351 00:35:27,793 --> 00:35:30,429 Odin still has plans for me. 352 00:35:30,462 --> 00:35:31,630 I know what you want. 353 00:35:33,199 --> 00:35:35,467 You want to be just like Bjorn. 354 00:35:35,501 --> 00:35:37,903 You want to have everything that Bjorn had. 355 00:35:39,871 --> 00:35:43,642 Is there anything wrong to aspire to be like one's hero? 356 00:35:45,143 --> 00:35:47,646 I was always fighting against Bjorn, 357 00:35:47,679 --> 00:35:48,714 but one day I thought, 358 00:35:50,649 --> 00:35:52,951 I really love this man. 359 00:35:52,984 --> 00:35:54,186 I love this man. 360 00:35:55,854 --> 00:35:57,423 And I want to be like him. 361 00:36:01,059 --> 00:36:03,995 I want people to love me 362 00:36:04,029 --> 00:36:05,531 as much as they loved him. 363 00:36:09,568 --> 00:36:11,837 It seems to me that you just take what you want. 364 00:36:13,339 --> 00:36:15,207 You don't care if people love you. 365 00:36:18,710 --> 00:36:19,578 Yes. 366 00:36:20,779 --> 00:36:22,248 I was like that. 367 00:36:22,748 --> 00:36:23,682 I agree. 368 00:36:25,116 --> 00:36:27,052 I was angry and I was jealous. 369 00:36:27,953 --> 00:36:30,055 And you are not anymore? 370 00:36:30,088 --> 00:36:32,391 I don't think so. 371 00:36:32,424 --> 00:36:35,594 They say that if a man persists in his folly, 372 00:36:36,695 --> 00:36:38,196 he becomes wise. 373 00:36:38,230 --> 00:36:41,166 And I have reached that point in my life. 374 00:36:41,199 --> 00:36:44,236 I'm not jealous anymore. I'm not angry anymore. 375 00:36:46,605 --> 00:36:48,474 My heart is open. 376 00:36:50,376 --> 00:36:52,077 Well, if you are being honest, 377 00:36:53,412 --> 00:36:54,946 then I respect your honesty. 378 00:36:56,548 --> 00:36:58,049 That is all I can ask. 379 00:37:00,452 --> 00:37:02,654 But I am determined 380 00:37:02,688 --> 00:37:06,625 that between the three of us, we will forge the future of Kattegat. 381 00:37:09,127 --> 00:37:10,095 Skol. 382 00:37:59,645 --> 00:38:02,514 Pst. Hvitserk. Wake up. 383 00:38:03,482 --> 00:38:04,550 It's time. 384 00:38:33,512 --> 00:38:35,347 It's time for you to rise, Prince Igor. 385 00:38:36,582 --> 00:38:38,650 Today is a very special day. 386 00:38:38,684 --> 00:38:39,685 Yes. 387 00:38:40,386 --> 00:38:42,287 It's Good Friday. 388 00:38:42,320 --> 00:38:45,624 You know perfectly well that it is special in another way. 389 00:38:45,657 --> 00:38:48,527 And today you must do everything we tell you. 390 00:38:48,560 --> 00:38:49,895 Without any question. 391 00:38:49,928 --> 00:38:52,398 If you don't, we shall all be lost. 392 00:38:52,431 --> 00:38:54,500 You do understand that, though, don't you? 393 00:40:06,171 --> 00:40:07,405 Today is Good Friday. 394 00:40:08,139 --> 00:40:10,108 A special day. 395 00:40:10,141 --> 00:40:13,579 The day to commemorate the crucifixion of the Lord. 396 00:41:15,807 --> 00:41:19,144 They came to a place called Golgotha. 397 00:41:19,177 --> 00:41:23,849 They came to a place called Golgotha. 398 00:42:01,987 --> 00:42:03,188 Who is that? 399 00:42:07,726 --> 00:42:08,860 Let us through. 400 00:42:13,599 --> 00:42:14,900 I don't recognize you. 401 00:42:16,101 --> 00:42:17,468 Open the gate, huh? 402 00:42:18,536 --> 00:42:20,005 Come on. 403 00:42:20,038 --> 00:42:21,707 We've all got somewhere else we want to be. 404 00:42:26,444 --> 00:42:27,545 My friends. 405 00:42:30,148 --> 00:42:31,583 Brothers in Christ. 406 00:42:34,152 --> 00:42:36,788 Remember this day. 407 00:42:36,822 --> 00:42:40,425 The day of our dear Lord's crucifixion. 408 00:42:42,060 --> 00:42:42,994 Kneel... 409 00:42:45,296 --> 00:42:46,464 And pray. 410 00:42:53,271 --> 00:43:01,046 ...took Jesus into the Praetorium 411 00:43:01,079 --> 00:43:06,652 and gathered the whole company of soldiers around him. 412 00:43:06,685 --> 00:43:11,222 They stripped him 413 00:43:11,256 --> 00:43:16,561 and put a scarlet robe around him. 414 00:43:16,594 --> 00:43:17,696 Where is Prince Igor? 415 00:43:29,040 --> 00:43:30,375 Go. Hurry. 28433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.