Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:22,150 --> 00:01:23,251
King Ivar.
2
00:01:24,518 --> 00:01:26,387
What is it you want?
3
00:01:26,420 --> 00:01:28,556
I request an audience
with Prince Oleg.
4
00:01:28,589 --> 00:01:31,159
Unfortunately, the prince
is otherwise engaged.
5
00:01:31,192 --> 00:01:33,327
He is having a meeting
with Prince Igor
6
00:01:33,361 --> 00:01:34,262
and your brother, Hvitserk.
7
00:01:35,296 --> 00:01:36,497
May I not join them?
8
00:01:36,530 --> 00:01:38,299
I have no orders to permit that.
9
00:01:55,516 --> 00:01:56,517
Hvitserk.
10
00:01:57,851 --> 00:02:00,288
Ivar. What do you want?
11
00:02:01,555 --> 00:02:03,291
How strange.
12
00:02:03,324 --> 00:02:05,859
Everyone has been asking
me today, "What do you want?"
13
00:02:06,794 --> 00:02:07,795
Well...
14
00:02:09,797 --> 00:02:11,832
I'll tell you what I want.
15
00:02:11,865 --> 00:02:14,502
I want access to
Prince Igor and Prince Oleg.
16
00:02:15,403 --> 00:02:17,471
But it seems, my brother,
17
00:02:17,505 --> 00:02:20,140
as if you are suddenly
standing in the way.
18
00:02:20,174 --> 00:02:22,176
What do you want to talk
to Igor about, huh?
19
00:02:23,877 --> 00:02:28,115
There are things he ought
to know. Important things.
20
00:02:28,148 --> 00:02:30,318
Tell me, then.
I'll make sure he knows.
21
00:02:32,052 --> 00:02:34,988
See. You don't trust me, Ivar.
22
00:02:35,022 --> 00:02:36,957
You've never trusted me.
23
00:02:36,990 --> 00:02:38,292
You think I'm a fool.
24
00:02:38,326 --> 00:02:39,693
It's Oleg who thinks
you're a fool.
25
00:02:39,727 --> 00:02:41,462
What does he give you, huh?
26
00:02:41,495 --> 00:02:42,963
He must give you something.
27
00:02:42,996 --> 00:02:46,467
Oleg treats me well.
He values me.
28
00:02:46,500 --> 00:02:49,036
Not like you,
Ivar. You've always treated me like shit.
29
00:02:49,069 --> 00:02:51,505
You are my brother.
30
00:02:51,539 --> 00:02:53,307
My own flesh and blood.
31
00:02:53,341 --> 00:02:56,244
What in Odin's name
does Oleg mean to you, huh?
32
00:02:56,277 --> 00:02:58,412
Huh?
33
00:02:58,446 --> 00:03:00,147
I'll tell you what he means to me.
34
00:03:00,180 --> 00:03:03,251
He is the future ruler
of Constantinople.
35
00:03:03,284 --> 00:03:05,185
The future ruler of the world.
36
00:03:06,454 --> 00:03:08,021
What are you, huh?
37
00:03:08,856 --> 00:03:10,624
Sad, poor Ivar.
38
00:03:14,895 --> 00:03:15,963
You're just a cripple.
39
00:03:21,369 --> 00:03:22,636
I'll kill you.
40
00:03:45,926 --> 00:03:47,961
Fight me, then. Fight me.
41
00:03:56,937 --> 00:03:57,805
Fight me.
42
00:05:29,597 --> 00:05:32,800
I want to tell you that I am
summoning a meeting of the Althing,
43
00:05:32,833 --> 00:05:35,135
so we can elect a new ruler.
44
00:05:35,168 --> 00:05:38,171
The time of mourning
and grieving is over.
45
00:05:38,205 --> 00:05:40,908
Any person in Kattegat
is naturally free to stand.
46
00:05:42,576 --> 00:05:45,479
I want to tell you now
that I intend to stand.
47
00:05:45,513 --> 00:05:47,548
I do so in honor
of my late husband.
48
00:05:48,949 --> 00:05:50,718
If elected,
49
00:05:50,751 --> 00:05:54,154
I will do my best to defend
Kattegat against the Rus
50
00:05:54,187 --> 00:05:56,557
or any other aggressor.
51
00:05:56,590 --> 00:05:59,693
I will continue with the work
that Bjorn and I did
52
00:05:59,727 --> 00:06:01,529
to build our defenses
53
00:06:01,562 --> 00:06:02,996
and shape our future.
54
00:06:04,465 --> 00:06:06,299
I am not Bjorn's only widow.
55
00:06:07,635 --> 00:06:09,269
Let Ingrid tell you
her intentions.
56
00:06:14,775 --> 00:06:16,309
I too intend to stand.
57
00:06:17,711 --> 00:06:21,782
You see, I am
carrying Bjorn's child.
58
00:06:21,815 --> 00:06:26,554
For me, I will simply be nurturing
the only legitimate heir of Kattegat.
59
00:06:26,587 --> 00:06:28,789
The true descendant
of Bjorn Ironside,
60
00:06:28,822 --> 00:06:31,692
Ragnar Lothbrok, and our god Odin,
61
00:06:31,725 --> 00:06:32,760
the Allfather.
62
00:06:34,061 --> 00:06:35,929
I too will fight for Kattegat.
63
00:06:40,901 --> 00:06:41,902
Erik,
64
00:06:43,336 --> 00:06:46,273
you were a staunch supporter
of my husband.
65
00:06:46,306 --> 00:06:49,977
You saved his life,
and all of us are grateful.
66
00:06:50,010 --> 00:06:53,346
Can I ask you who do you mean
to support in this election?
67
00:06:57,585 --> 00:07:00,320
Frankly and honestly,
I have not yet made up my mind.
68
00:07:02,189 --> 00:07:04,758
I will decide in due course,
having weighed everything up,
69
00:07:04,792 --> 00:07:07,928
knowing the debt I owe to Bjorn
to make the right decision.
70
00:07:09,429 --> 00:07:11,131
Why don't you stand yourself?
71
00:07:11,164 --> 00:07:13,501
I am Skogarmaor.
72
00:07:13,534 --> 00:07:15,569
I have no ambition
or desire to rule.
73
00:07:41,995 --> 00:07:43,330
We've lost sight of land.
74
00:07:48,068 --> 00:07:50,470
This was you, all those years ago.
75
00:07:52,039 --> 00:07:53,173
Which way did you steer?
76
00:07:54,407 --> 00:07:55,809
West-northwest.
77
00:07:55,843 --> 00:07:57,377
Why?
78
00:07:57,410 --> 00:07:58,512
God told me to.
79
00:08:00,480 --> 00:08:02,315
Your God told you to?
80
00:08:03,483 --> 00:08:04,384
Yes.
81
00:08:05,986 --> 00:08:07,655
He spoke to me in the silence.
82
00:08:08,556 --> 00:08:09,690
And I listened.
83
00:08:13,994 --> 00:08:16,864
Why doesn't the water
in the sea just run away?
84
00:08:16,897 --> 00:08:19,132
It's because of the serpent
Jormungandr,
85
00:08:19,166 --> 00:08:20,968
the enemy of the gods.
86
00:08:21,001 --> 00:08:23,136
With his huge tail,
87
00:08:23,170 --> 00:08:26,674
he suckles the whole of Midgard
as he lies there on the ocean bed.
88
00:08:26,707 --> 00:08:28,676
Have you heard of the time
the mighty Thor went fishing?
89
00:08:28,709 --> 00:08:30,644
No.
90
00:08:30,678 --> 00:08:32,713
He baited his hook
with the head of an ox,
91
00:08:32,746 --> 00:08:35,348
and cast his line down
into the dark water.
92
00:08:35,382 --> 00:08:37,517
Jormungandr took the bait.
93
00:08:37,551 --> 00:08:39,587
The serpent lashed the sea
into a frenzy,
94
00:08:39,620 --> 00:08:42,690
but the thunder god
did not loosen his grip. No.
95
00:08:42,723 --> 00:08:44,992
He dragged the monster up
under the keel
96
00:08:45,025 --> 00:08:46,994
and began to haul it
over the gunwale.
97
00:08:47,027 --> 00:08:48,662
He took out his hammer
98
00:08:48,696 --> 00:08:50,698
and it sung a grisly song
99
00:08:50,731 --> 00:08:53,100
on the hairy head
of that terrible monster.
100
00:08:57,738 --> 00:09:01,942
Jormungandr roared.
Midgard shuddered.
101
00:09:01,975 --> 00:09:04,778
It pulled at the great barb
piercing the roof of its mouth.
102
00:09:04,812 --> 00:09:06,279
It twisted and wrenched.
103
00:09:06,313 --> 00:09:09,049
And, at last, with a great
tearing of flesh,
104
00:09:10,150 --> 00:09:11,719
it set itself free.
105
00:09:13,453 --> 00:09:15,856
The serpent sunk once more
106
00:09:15,889 --> 00:09:17,257
to the bottom of the sea.
107
00:09:22,963 --> 00:09:25,232
I wish you hadn't
told me that story.
108
00:09:33,674 --> 00:09:34,642
You see?
109
00:09:37,678 --> 00:09:40,413
What?
110
00:09:40,447 --> 00:09:43,817
The way that Othere always
whispers into Ubbe's ear.
111
00:09:43,851 --> 00:09:46,119
It makes me think
they are planning something.
112
00:09:46,153 --> 00:09:47,020
Against you?
113
00:09:47,921 --> 00:09:49,222
Why, why not against me?
114
00:09:49,256 --> 00:09:51,124
Of course against me.
115
00:09:51,158 --> 00:09:53,493
I still wish we hadn't come.
116
00:09:53,526 --> 00:09:54,795
I worry about you, my dear.
117
00:09:54,828 --> 00:09:56,463
About me?
118
00:09:56,496 --> 00:09:57,497
Why do you worry about me?
119
00:09:58,666 --> 00:10:00,233
I didn't mean to say that.
120
00:10:00,267 --> 00:10:02,803
I don't worry about you.
It's Othere I worry about.
121
00:10:03,871 --> 00:10:05,272
You have a woman's intuition.
122
00:10:06,106 --> 00:10:07,374
Othere is dangerous.
123
00:10:19,887 --> 00:10:22,355
Brother, I have to talk to you
about Igor.
124
00:10:22,389 --> 00:10:24,157
It's important.
You have to listen...
125
00:10:24,191 --> 00:10:25,492
Prince Oleg wants to see you.
126
00:10:25,525 --> 00:10:26,994
I said, you have to listen to me.
127
00:10:27,027 --> 00:10:28,696
He wants to see you. Now.
128
00:10:30,163 --> 00:10:31,832
- Hvitserk.
- I told you.
129
00:10:32,532 --> 00:10:33,533
Now.
130
00:10:36,003 --> 00:10:38,505
I don't know why we should
talk to Ivar.
131
00:10:38,538 --> 00:10:40,708
I thought you had frozen him out.
132
00:10:40,741 --> 00:10:42,943
I thought you preferred
his brother.
133
00:10:42,976 --> 00:10:44,477
What does it matter to you,
my sweet?
134
00:10:48,081 --> 00:10:50,550
Right now,
you're a sentimental creature.
135
00:10:52,920 --> 00:10:56,256
You have a soft spot for the cripple,
I understand.
136
00:10:59,927 --> 00:11:02,896
But in real life,
there is no room for sentiment.
137
00:11:03,731 --> 00:11:04,932
I don't agree.
138
00:11:06,767 --> 00:11:08,268
There's always room for love.
139
00:11:12,439 --> 00:11:14,374
Do you love that cripple?
140
00:11:14,407 --> 00:11:15,743
Of course not.
141
00:11:16,844 --> 00:11:18,178
I love you.
142
00:11:20,213 --> 00:11:24,317
I married you,
I pledged my heart to you.
143
00:11:24,351 --> 00:11:27,187
But you share so little
with me, Oleg.
144
00:11:28,588 --> 00:11:30,557
It's politics.
145
00:11:30,590 --> 00:11:33,660
Why would you want to be
involved in such matters? It's boring.
146
00:11:33,693 --> 00:11:36,196
- Not to you.
- I'm a man, it's my job.
147
00:11:42,135 --> 00:11:44,271
You still love me, don't you?
148
00:11:46,539 --> 00:11:48,041
Of course.
149
00:11:49,877 --> 00:11:51,444
With all my heart.
150
00:11:52,545 --> 00:11:54,314
Don't ever doubt it.
151
00:12:00,287 --> 00:12:02,155
King Ivar is here.
152
00:12:22,142 --> 00:12:23,476
We have been neglecting you.
153
00:12:25,846 --> 00:12:27,414
My dear Ivar.
154
00:12:30,517 --> 00:12:33,821
After the defeat,
I lost my faith...
155
00:12:33,854 --> 00:12:35,989
In God, in you, in everyone.
156
00:12:37,457 --> 00:12:38,959
I was suspicious.
157
00:12:38,992 --> 00:12:40,794
I saw betrayal everywhere.
158
00:12:41,461 --> 00:12:43,496
I neglected you.
159
00:12:43,530 --> 00:12:46,733
I thought harsh thoughts
about you.
160
00:12:46,766 --> 00:12:49,336
For which, my friend,
I ask your forgiveness.
161
00:12:56,343 --> 00:12:59,913
My darling wife
interceded on your behalf.
162
00:12:59,947 --> 00:13:02,315
She said I was so cruel,
163
00:13:02,349 --> 00:13:06,786
that I had no cause
to be suspicious of you.
164
00:13:06,820 --> 00:13:11,959
Your brother, Hvitserk,
wasn't always so kind.
165
00:13:11,992 --> 00:13:15,162
I believe that he loves
and hates you in equal measure.
166
00:13:16,729 --> 00:13:18,198
He's no real use to me.
167
00:13:20,500 --> 00:13:22,502
If you like,
I will have him killed.
168
00:13:27,707 --> 00:13:29,642
No.
169
00:13:29,676 --> 00:13:31,511
If anyone kills him,
it should be me.
170
00:13:33,413 --> 00:13:35,015
A brother's privilege.
171
00:14:18,558 --> 00:14:22,795
Ghosts of the dead,
return to help me.
172
00:14:58,131 --> 00:15:04,071
Hail to the Aesir and Vanir.
173
00:15:04,938 --> 00:15:08,208
Hail to the goddesses!
174
00:15:08,241 --> 00:15:12,112
Hail to the mighty fecund earth.
175
00:15:12,145 --> 00:15:14,781
Summon us by magic.
176
00:15:19,319 --> 00:15:22,990
Let the dead
and the living praise you
177
00:15:25,993 --> 00:15:29,963
as I praise you!
178
00:15:35,202 --> 00:15:39,472
As I praise you.
179
00:15:39,506 --> 00:15:45,445
Frey and Freya,
summon us by magic!
180
00:15:57,190 --> 00:15:58,158
Halt!
181
00:16:08,701 --> 00:16:11,204
Tie it down.
Get the tent.
182
00:16:12,172 --> 00:16:13,573
Tie it. Quickly.
183
00:16:21,014 --> 00:16:22,282
What's that?
184
00:16:22,315 --> 00:16:23,483
Just a storm.
185
00:16:25,752 --> 00:16:27,354
Come here, sweetheart.
Don't be afraid.
186
00:16:58,618 --> 00:16:59,886
Round the back.
187
00:18:04,984 --> 00:18:06,986
Just a moment.
188
00:18:07,019 --> 00:18:09,489
I don't recognize you.
Who are you?
189
00:18:11,023 --> 00:18:13,126
We're not Rus.
190
00:18:13,160 --> 00:18:15,195
You're looking out
for the Rus, aren't you?
191
00:18:19,166 --> 00:18:21,168
I'm glad you're so alert.
192
00:18:21,201 --> 00:18:22,469
I still don't know who you are.
193
00:18:24,837 --> 00:18:26,573
Of course not.
194
00:18:26,606 --> 00:18:28,608
When you're looking for
something else,
195
00:18:28,641 --> 00:18:30,710
you don't even see what's
happening right under your nose.
196
00:18:58,338 --> 00:18:59,572
There are no other candidates.
197
00:19:00,840 --> 00:19:02,041
Only you and Ingrid.
198
00:19:04,043 --> 00:19:05,578
Why has no one else come forward?
199
00:19:07,079 --> 00:19:08,248
Isn't it obvious?
200
00:19:09,882 --> 00:19:13,019
This election is still about
Bjorn and his legacy.
201
00:19:13,052 --> 00:19:14,421
How could it be
about anything else?
202
00:19:16,055 --> 00:19:17,490
Have you made your mind up, Erik?
203
00:19:18,591 --> 00:19:19,692
Who will you support?
204
00:19:23,730 --> 00:19:25,565
Erik was just explaining
about the voting.
205
00:19:26,366 --> 00:19:27,867
I heard.
206
00:19:27,900 --> 00:19:29,269
Now it is up to the people.
207
00:19:30,169 --> 00:19:31,904
Yes.
208
00:19:31,938 --> 00:19:33,440
Now it is up to the people.
209
00:19:47,354 --> 00:19:48,455
You know, don't you?
210
00:19:49,422 --> 00:19:50,590
You were watching.
211
00:19:51,524 --> 00:19:52,359
Yes.
212
00:19:57,264 --> 00:19:59,432
I would prefer it
if it could be our secret.
213
00:20:01,100 --> 00:20:02,369
But if you want
to tell the world...
214
00:20:02,402 --> 00:20:03,936
No, I will not tell the world.
215
00:20:06,539 --> 00:20:09,242
Good. I hope I can rely
on your support.
216
00:21:15,842 --> 00:21:16,943
Ivar.
217
00:21:40,900 --> 00:21:42,068
Price Dir is ready.
218
00:22:06,493 --> 00:22:08,461
Go on.
Let him through.
219
00:22:53,205 --> 00:22:55,241
You think Prince Oleg loves you?
220
00:22:57,610 --> 00:22:59,579
He doesn't love you.
He despises you.
221
00:22:59,612 --> 00:23:01,180
Oh, you're just
saying that, Ivar...
222
00:23:01,213 --> 00:23:02,915
Shut up and listen to me.
223
00:23:02,949 --> 00:23:05,117
I met him yesterday.
224
00:23:05,151 --> 00:23:07,987
He asked me if I wanted
to have you killed.
225
00:23:11,090 --> 00:23:12,391
I could have said yes.
226
00:23:14,927 --> 00:23:16,328
Perhaps you should have.
227
00:23:19,432 --> 00:23:21,067
I would have never said yes.
228
00:23:26,673 --> 00:23:28,240
In any case, I need you.
229
00:23:28,274 --> 00:23:31,143
Somehow, we have to spirit
Prince Igor out of here,
230
00:23:31,177 --> 00:23:33,480
and join with Prince Dir's army
in Novgorod.
231
00:23:35,314 --> 00:23:37,283
I cannot do that on my own.
232
00:23:39,118 --> 00:23:41,087
Well,
233
00:23:41,120 --> 00:23:43,089
since it's my fate to kill you,
234
00:23:46,092 --> 00:23:48,461
it makes sense for me
to stay with you, I suppose.
235
00:23:55,868 --> 00:23:58,871
Do you have any idea how
we can get Igor out of Kiev?
236
00:24:02,008 --> 00:24:05,244
Prince Oleg told me with pride
237
00:24:05,277 --> 00:24:08,748
that the patriarch is sending the
first metropolitan bishop to Kiev
238
00:24:08,781 --> 00:24:09,982
to celebrate Easter.
239
00:24:11,518 --> 00:24:14,987
The Christian faith is new here.
240
00:24:15,021 --> 00:24:17,624
It will create huge excitement
throughout the town,
241
00:24:18,357 --> 00:24:19,391
even the country.
242
00:24:21,227 --> 00:24:24,831
Hundreds of Rus
will arrive to witness this.
243
00:24:26,332 --> 00:24:29,435
Everyone wants to watch
this Bishop Leon
244
00:24:29,468 --> 00:24:32,171
and his acolytes drag the cross
to the cathedral.
245
00:24:34,541 --> 00:24:35,875
When does the Bishop arrive?
246
00:24:37,309 --> 00:24:38,511
Tomorrow.
247
00:24:38,545 --> 00:24:40,246
And the ceremony is the day after.
248
00:24:49,188 --> 00:24:51,323
Oh, Aud. Oh,
Daughter.
249
00:24:51,357 --> 00:24:55,628
You who reside now in the Halls
of the Gods, hear our prayers!
250
00:24:55,662 --> 00:25:00,466
Your family is at sea
and face the fury of the storm!
251
00:25:00,499 --> 00:25:02,068
We will be all right.
252
00:25:02,101 --> 00:25:03,703
Thor watches over us.
253
00:25:15,214 --> 00:25:19,652
Up rose the god Odin, and he
placed a saddle on the horse Sleipnir.
254
00:25:19,686 --> 00:25:23,355
From there he rode down into Hel,
255
00:25:23,389 --> 00:25:27,927
and met a dog,
which came from thence.
256
00:25:36,068 --> 00:25:37,436
I see what's happening.
257
00:25:37,469 --> 00:25:40,106
Thor's gone fishing again.
258
00:25:40,139 --> 00:25:43,409
No, Asa. It's just a storm.
It will pass.
259
00:25:43,442 --> 00:25:44,744
Believe me, it will pass.
260
00:25:54,086 --> 00:25:54,921
Ubbe.
261
00:26:01,560 --> 00:26:02,995
Hey, help. Pull.
262
00:26:18,010 --> 00:26:19,178
Jormungandr.
263
00:26:19,812 --> 00:26:21,313
No. No.
264
00:26:46,338 --> 00:26:47,439
Asa.
265
00:26:49,976 --> 00:26:50,977
Asa!
266
00:26:52,979 --> 00:26:54,747
Where are you, Asa?
267
00:26:54,781 --> 00:26:56,783
Where's my daughter?
268
00:26:58,450 --> 00:26:59,618
Where's my child?
269
00:27:00,452 --> 00:27:01,954
Asa!
270
00:27:02,789 --> 00:27:04,691
Asa... Asa!
271
00:27:06,058 --> 00:27:07,026
Asa!
272
00:27:11,297 --> 00:27:12,364
Pull it over.
273
00:27:16,836 --> 00:27:19,238
No. No!
274
00:27:25,011 --> 00:27:26,045
I can't see.
275
00:27:33,886 --> 00:27:35,054
Asa!
276
00:28:36,048 --> 00:28:37,416
Let's go.
Get inside.
277
00:29:11,083 --> 00:29:12,318
What is it?
278
00:29:12,351 --> 00:29:14,553
It's nothing.
Everything's fine.
279
00:29:14,586 --> 00:29:16,322
Ingrid.
What do you see?
280
00:29:20,092 --> 00:29:21,127
He's come back.
281
00:29:23,495 --> 00:29:25,097
Who? Who's back?
282
00:29:25,832 --> 00:29:27,299
Tell me, witch.
283
00:29:27,333 --> 00:29:29,001
- Witch?
- Who is it?
284
00:29:31,871 --> 00:29:33,039
Who is it?
285
00:29:34,306 --> 00:29:37,309
I told you. It's him.
286
00:29:52,624 --> 00:29:55,794
I'm very sorry
to interrupt this election.
287
00:30:03,369 --> 00:30:04,736
I like elections.
288
00:30:08,174 --> 00:30:10,209
I approve of elections.
289
00:30:13,745 --> 00:30:17,416
Oh, by the way, for those
who do not know who I am,
290
00:30:18,317 --> 00:30:21,020
my name is Harald.
291
00:30:21,053 --> 00:30:24,190
But my people call me
King Finehair.
292
00:30:27,659 --> 00:30:29,929
I used to be quite a player
around these parts.
293
00:30:32,031 --> 00:30:34,266
I was a friend of Bjorn Ironside.
294
00:30:35,902 --> 00:30:39,872
I had a relationship
with his beautiful mother,
295
00:30:39,906 --> 00:30:41,007
Lagertha.
296
00:30:42,508 --> 00:30:45,444
I know Ragnar's sons.
No one better.
297
00:30:46,946 --> 00:30:49,115
I actually feel like
this is a homecoming.
298
00:30:50,883 --> 00:30:52,184
But things change.
299
00:30:53,185 --> 00:30:54,420
Of course they do.
300
00:30:55,587 --> 00:30:58,357
And, so, I have a new ally.
301
00:30:59,625 --> 00:31:00,927
His name is Skane.
302
00:31:02,461 --> 00:31:04,830
Not difficult to remember.
303
00:31:04,863 --> 00:31:07,666
And, as you all will discover,
304
00:31:07,699 --> 00:31:09,701
hard to forget.
305
00:31:18,277 --> 00:31:20,446
I have come to rescue you all.
306
00:31:24,050 --> 00:31:25,584
I loved Bjorn.
307
00:31:25,617 --> 00:31:27,719
No one can deny that.
308
00:31:27,753 --> 00:31:29,388
It's written in the sagas.
309
00:31:29,421 --> 00:31:31,057
It's written on the walls.
310
00:31:34,593 --> 00:31:36,795
I came to claim
what is rightly mine.
311
00:31:45,437 --> 00:31:46,772
Skogarmaor.
312
00:31:50,809 --> 00:31:53,345
A pirate and a murderer.
313
00:31:55,514 --> 00:31:57,416
We shall see what to do with you.
314
00:32:01,687 --> 00:32:02,821
Gunnhild.
315
00:32:05,624 --> 00:32:08,260
My esteem for you
could not be higher.
316
00:32:08,294 --> 00:32:11,030
You are a beautiful
and extraordinary woman.
317
00:32:12,098 --> 00:32:14,233
Thank you.
318
00:32:14,266 --> 00:32:16,035
But your timing
could have been better.
319
00:32:17,603 --> 00:32:19,571
On the contrary.
320
00:32:19,605 --> 00:32:24,043
My timing was, as usual, perfect.
321
00:32:26,512 --> 00:32:30,216
You have all gathered here
to elect a new ruler.
322
00:32:31,483 --> 00:32:33,919
Well, you don't have to worry
323
00:32:33,952 --> 00:32:36,322
about electing a king of Kattegat
324
00:32:36,355 --> 00:32:39,158
because I was, and I still am
325
00:32:39,191 --> 00:32:41,493
the elected King of all Norway.
326
00:32:42,861 --> 00:32:46,565
And so I am still your king.
327
00:32:51,203 --> 00:32:53,805
I am still your king.
328
00:32:57,976 --> 00:33:02,914
And I promise to be
a just and fair-minded ruler.
329
00:33:03,915 --> 00:33:05,784
A strong ruler.
330
00:33:05,817 --> 00:33:07,186
A famous ruler.
331
00:33:07,219 --> 00:33:10,222
For I want my name
to be remembered
332
00:33:10,256 --> 00:33:13,025
for as long as the names
of Ragnar Lothbrok
333
00:33:13,059 --> 00:33:15,494
and Bjorn Ironside are remembered.
334
00:33:21,500 --> 00:33:22,834
No one has to be afraid.
335
00:33:24,936 --> 00:33:26,505
There will be no killings.
336
00:33:28,540 --> 00:33:32,478
Skane's men,
they mean you no harm.
337
00:33:32,511 --> 00:33:34,180
They just want to belong here.
338
00:33:35,547 --> 00:33:38,050
They want to be a part of the life
339
00:33:38,084 --> 00:33:40,086
of this great town of yours.
340
00:33:47,526 --> 00:33:50,196
Come. Come here, lad.
341
00:33:52,798 --> 00:33:55,134
We just have to learn
to love each other.
342
00:33:57,603 --> 00:33:58,704
Right, boy?
343
00:34:37,943 --> 00:34:38,977
What do you want?
344
00:35:00,932 --> 00:35:01,833
To us.
345
00:35:09,841 --> 00:35:11,042
Life is strange.
346
00:35:11,943 --> 00:35:13,044
It's very strange.
347
00:35:16,215 --> 00:35:19,685
Many is the time that I thought
my creator would kill me,
348
00:35:20,952 --> 00:35:22,921
but I was always reprieved.
349
00:35:22,954 --> 00:35:24,022
Who knows why?
350
00:35:25,391 --> 00:35:26,392
But perhaps
351
00:35:27,793 --> 00:35:30,429
Odin still has plans for me.
352
00:35:30,462 --> 00:35:31,630
I know what you want.
353
00:35:33,199 --> 00:35:35,467
You want to be just like Bjorn.
354
00:35:35,501 --> 00:35:37,903
You want to have
everything that Bjorn had.
355
00:35:39,871 --> 00:35:43,642
Is there anything wrong to
aspire to be like one's hero?
356
00:35:45,143 --> 00:35:47,646
I was always fighting
against Bjorn,
357
00:35:47,679 --> 00:35:48,714
but one day I thought,
358
00:35:50,649 --> 00:35:52,951
I really love this man.
359
00:35:52,984 --> 00:35:54,186
I love this man.
360
00:35:55,854 --> 00:35:57,423
And I want to be like him.
361
00:36:01,059 --> 00:36:03,995
I want people to love me
362
00:36:04,029 --> 00:36:05,531
as much as they loved him.
363
00:36:09,568 --> 00:36:11,837
It seems to me that
you just take what you want.
364
00:36:13,339 --> 00:36:15,207
You don't care if people love you.
365
00:36:18,710 --> 00:36:19,578
Yes.
366
00:36:20,779 --> 00:36:22,248
I was like that.
367
00:36:22,748 --> 00:36:23,682
I agree.
368
00:36:25,116 --> 00:36:27,052
I was angry and I was jealous.
369
00:36:27,953 --> 00:36:30,055
And you are not anymore?
370
00:36:30,088 --> 00:36:32,391
I don't think so.
371
00:36:32,424 --> 00:36:35,594
They say that if a man
persists in his folly,
372
00:36:36,695 --> 00:36:38,196
he becomes wise.
373
00:36:38,230 --> 00:36:41,166
And I have reached
that point in my life.
374
00:36:41,199 --> 00:36:44,236
I'm not jealous anymore.
I'm not angry anymore.
375
00:36:46,605 --> 00:36:48,474
My heart is open.
376
00:36:50,376 --> 00:36:52,077
Well, if you are being honest,
377
00:36:53,412 --> 00:36:54,946
then I respect your honesty.
378
00:36:56,548 --> 00:36:58,049
That is all I can ask.
379
00:37:00,452 --> 00:37:02,654
But I am determined
380
00:37:02,688 --> 00:37:06,625
that between the three of us,
we will forge the future of Kattegat.
381
00:37:09,127 --> 00:37:10,095
Skol.
382
00:37:59,645 --> 00:38:02,514
Pst. Hvitserk. Wake up.
383
00:38:03,482 --> 00:38:04,550
It's time.
384
00:38:33,512 --> 00:38:35,347
It's time for you to rise,
Prince Igor.
385
00:38:36,582 --> 00:38:38,650
Today is a very special day.
386
00:38:38,684 --> 00:38:39,685
Yes.
387
00:38:40,386 --> 00:38:42,287
It's Good Friday.
388
00:38:42,320 --> 00:38:45,624
You know perfectly well that
it is special in another way.
389
00:38:45,657 --> 00:38:48,527
And today you must do
everything we tell you.
390
00:38:48,560 --> 00:38:49,895
Without any question.
391
00:38:49,928 --> 00:38:52,398
If you don't,
we shall all be lost.
392
00:38:52,431 --> 00:38:54,500
You do understand that,
though, don't you?
393
00:40:06,171 --> 00:40:07,405
Today is Good Friday.
394
00:40:08,139 --> 00:40:10,108
A special day.
395
00:40:10,141 --> 00:40:13,579
The day to commemorate
the crucifixion of the Lord.
396
00:41:15,807 --> 00:41:19,144
They came to a place
called Golgotha.
397
00:41:19,177 --> 00:41:23,849
They came to a place
called Golgotha.
398
00:42:01,987 --> 00:42:03,188
Who is that?
399
00:42:07,726 --> 00:42:08,860
Let us through.
400
00:42:13,599 --> 00:42:14,900
I don't recognize you.
401
00:42:16,101 --> 00:42:17,468
Open the gate, huh?
402
00:42:18,536 --> 00:42:20,005
Come on.
403
00:42:20,038 --> 00:42:21,707
We've all got somewhere else
we want to be.
404
00:42:26,444 --> 00:42:27,545
My friends.
405
00:42:30,148 --> 00:42:31,583
Brothers in Christ.
406
00:42:34,152 --> 00:42:36,788
Remember this day.
407
00:42:36,822 --> 00:42:40,425
The day of our
dear Lord's crucifixion.
408
00:42:42,060 --> 00:42:42,994
Kneel...
409
00:42:45,296 --> 00:42:46,464
And pray.
410
00:42:53,271 --> 00:43:01,046
...took Jesus
into the Praetorium
411
00:43:01,079 --> 00:43:06,652
and gathered the whole company
of soldiers around him.
412
00:43:06,685 --> 00:43:11,222
They stripped him
413
00:43:11,256 --> 00:43:16,561
and put a scarlet robe around him.
414
00:43:16,594 --> 00:43:17,696
Where is Prince Igor?
415
00:43:29,040 --> 00:43:30,375
Go. Hurry.
28433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.