All language subtitles for Veto Twilight of the Warriors Walled in 2024 1080p bluray x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,501 --> 00:04:40,501 Place your bets! 2 00:04:40,626 --> 00:04:41,626 Start! 3 00:04:41,959 --> 00:04:43,417 Bet more, win more! 4 00:04:43,501 --> 00:04:46,167 Keep your cards close to your chest! 5 00:04:46,251 --> 00:04:48,876 Whoever's still standing in the end 6 00:04:48,959 --> 00:04:49,959 wins it all. 7 00:04:57,417 --> 00:04:59,626 Boss, it's starting. 8 00:05:29,751 --> 00:05:30,792 New guy? 9 00:05:33,542 --> 00:05:35,001 Just smuggled here. 10 00:05:52,126 --> 00:05:53,709 You can fight. 11 00:05:54,042 --> 00:05:55,292 Come work for me. 12 00:05:57,251 --> 00:05:58,459 Not interested in triads. 13 00:05:58,542 --> 00:06:00,876 Too good for the triads? 14 00:06:01,834 --> 00:06:02,917 I want my money. 15 00:06:03,501 --> 00:06:05,459 My boss is talking to you. 16 00:06:05,626 --> 00:06:06,667 What's the rush? 17 00:06:06,751 --> 00:06:07,917 Strapped for cash? 18 00:06:10,167 --> 00:06:12,709 How will you spend the money? 19 00:06:13,376 --> 00:06:14,209 I'm buying an ID card. 20 00:06:14,376 --> 00:06:15,501 Perfect. 21 00:06:15,709 --> 00:06:17,001 Your compatriots 22 00:06:17,084 --> 00:06:18,792 got theirs from me. 23 00:06:18,959 --> 00:06:20,417 Didn't you tell him? 24 00:06:20,584 --> 00:06:21,959 That's right. 25 00:06:22,626 --> 00:06:25,542 Come pick it up in two weeks. 26 00:06:26,042 --> 00:06:28,042 Don't worry, we'll get it done. 27 00:06:29,834 --> 00:06:31,084 Beat it. 28 00:06:55,334 --> 00:06:57,709 Since July 1979, 29 00:06:58,042 --> 00:07:00,542 the UN has listed Hong Kong as a port of first asylum. 30 00:07:01,126 --> 00:07:04,126 Refugees from all over flooded into Hong Kong. 31 00:07:04,667 --> 00:07:06,459 The number of refugees in HK 32 00:07:06,709 --> 00:07:08,251 has reached 60,000. 33 00:07:15,292 --> 00:07:17,459 Your ID's ready, come with me. 34 00:07:59,209 --> 00:08:00,501 It's so phony. 35 00:08:02,084 --> 00:08:03,167 It's useless. 36 00:08:03,376 --> 00:08:05,417 You paid for a fake ID 37 00:08:05,501 --> 00:08:06,834 and you got one. 38 00:08:07,084 --> 00:08:09,126 Are you stupid or what? 39 00:08:12,959 --> 00:08:14,167 I don't want it. 40 00:08:14,376 --> 00:08:16,501 Gimme my money back! 41 00:08:19,042 --> 00:08:21,209 That's how we triads are. 42 00:08:21,417 --> 00:08:22,792 I've got plenty of cash. 43 00:08:23,001 --> 00:08:24,376 Still too good for us? 44 00:08:24,751 --> 00:08:26,917 That's the real world for you. 45 00:08:27,417 --> 00:08:30,251 That's what you get for turning us down. 46 00:08:30,459 --> 00:08:32,709 You're done for, loser. 47 00:08:33,042 --> 00:08:34,292 Scram! 48 00:08:35,334 --> 00:08:36,501 Scram! 49 00:08:37,292 --> 00:08:38,584 Beat it! 50 00:08:39,209 --> 00:08:40,251 Get outta here! 51 00:08:41,209 --> 00:08:42,584 Move it! 52 00:08:49,209 --> 00:08:50,209 Stop right there! 53 00:08:52,084 --> 00:08:53,084 Go after him! 54 00:08:56,126 --> 00:08:58,167 If you lose him, I'll kill you all! 55 00:09:06,084 --> 00:09:07,501 Stop, egghead! 56 00:09:14,501 --> 00:09:15,501 Stop. 57 00:09:31,876 --> 00:09:32,959 Asshole. 58 00:09:36,292 --> 00:09:37,292 Stop running! 59 00:09:46,042 --> 00:09:47,209 Hello! 60 00:09:50,751 --> 00:09:51,751 Hand it over! 61 00:10:00,292 --> 00:10:01,292 Over here! 62 00:10:09,334 --> 00:10:10,334 Give it back! 63 00:10:29,917 --> 00:10:30,584 I'll be back for you! 64 00:10:30,667 --> 00:10:31,667 Asshole. 65 00:10:47,584 --> 00:10:48,667 Stop running. 66 00:10:59,167 --> 00:11:00,376 This is Cyclone's turf. 67 00:11:00,584 --> 00:11:01,709 Think I don't know that? 68 00:11:02,626 --> 00:11:03,834 King. 69 00:11:08,292 --> 00:11:09,292 What's up? 70 00:11:09,792 --> 00:11:10,501 Are you lost? 71 00:11:10,584 --> 00:11:14,001 Step up if you dare, punk. 72 00:11:16,501 --> 00:11:17,792 Someone ran inside. 73 00:11:20,917 --> 00:11:22,334 Watch them. 74 00:11:35,251 --> 00:11:36,501 Get out of the way! 75 00:11:36,584 --> 00:11:38,126 Watch it. 76 00:11:49,126 --> 00:11:50,792 I'm working here. 77 00:11:52,376 --> 00:11:53,667 Step aside! 78 00:12:36,334 --> 00:12:37,751 Where did you buy that? 79 00:13:11,876 --> 00:13:14,292 Leave the cash. The stuff's by the fence. 80 00:13:18,501 --> 00:13:19,709 I've got stuff to sell. 81 00:13:20,417 --> 00:13:21,417 What? 82 00:13:27,376 --> 00:13:28,417 This is our turf. 83 00:13:30,251 --> 00:13:31,542 Who let you sell here? 84 00:13:31,626 --> 00:13:32,834 I'm sorry. 85 00:14:23,459 --> 00:14:24,542 Who are you? 86 00:14:24,751 --> 00:14:26,251 Why are you stirring trouble? 87 00:14:26,334 --> 00:14:27,334 I'm not. 88 00:14:27,959 --> 00:14:29,042 I just want money. 89 00:14:29,376 --> 00:14:30,751 That's stirring trouble. 90 00:15:31,876 --> 00:15:32,626 He's over here. 91 00:15:32,709 --> 00:15:33,709 Don't let him escape. 92 00:15:33,834 --> 00:15:34,834 Don't let him escape. 93 00:15:36,542 --> 00:15:37,542 Stop! 94 00:15:40,542 --> 00:15:41,542 Stop! 95 00:15:41,667 --> 00:15:42,667 He's downstairs! 96 00:15:46,501 --> 00:15:47,501 He's upstairs! 97 00:15:48,917 --> 00:15:50,209 He's in Tai Wool. 98 00:15:51,251 --> 00:15:53,626 Got him! He's downstairs. 99 00:15:57,542 --> 00:15:58,917 He's in the barbershop! Go. 100 00:15:59,667 --> 00:16:00,917 We're closed. 101 00:16:08,001 --> 00:16:09,334 Let me go. 102 00:16:43,126 --> 00:16:45,042 Need help? 103 00:16:46,792 --> 00:16:47,834 Third Auntie. 104 00:16:48,376 --> 00:16:49,834 Why didn't ya ask earlier? 105 00:16:51,626 --> 00:16:53,001 Stick to your perm. 106 00:17:00,209 --> 00:17:01,459 What happened? 107 00:17:02,042 --> 00:17:04,667 This dummy tried to sell blow here. 108 00:17:06,376 --> 00:17:07,876 Doesn't he know the rules? 109 00:17:15,459 --> 00:17:16,626 I'm warning you. 110 00:17:16,751 --> 00:17:18,834 Don't cause trouble in the Walled City. 111 00:17:19,167 --> 00:17:20,417 Shit stirrers 112 00:17:21,292 --> 00:17:22,542 end up dead. 113 00:17:30,417 --> 00:17:31,417 Leave. 114 00:19:01,876 --> 00:19:03,709 It's still hot. 115 00:19:21,751 --> 00:19:22,626 Hey. 116 00:19:22,709 --> 00:19:24,084 Have a soda pop. 117 00:19:37,709 --> 00:19:39,001 Crawl down from here. 118 00:19:39,084 --> 00:19:40,209 Go down two stories. 119 00:19:41,584 --> 00:19:42,959 Find the red balcony rails. 120 00:19:44,501 --> 00:19:46,334 Cyclone will help you. 121 00:20:08,501 --> 00:20:10,084 You're still here? 122 00:20:16,001 --> 00:20:17,126 What do you want? 123 00:20:17,667 --> 00:20:19,167 I want money for this. 124 00:20:21,042 --> 00:20:22,542 Where'd that bag come from? 125 00:20:23,542 --> 00:20:24,542 Mr. Big. 126 00:20:24,792 --> 00:20:26,917 King and his men have been outside all night, 127 00:20:27,292 --> 00:20:28,459 looking for him. 128 00:20:28,626 --> 00:20:30,209 Who's your boss? 129 00:20:30,459 --> 00:20:31,959 I'm not in the triads. 130 00:20:32,292 --> 00:20:33,626 I got scammed. 131 00:20:34,042 --> 00:20:35,376 You 132 00:20:35,626 --> 00:20:36,917 don't look like a local. 133 00:20:37,001 --> 00:20:38,834 I'm a refugee. 134 00:20:41,626 --> 00:20:42,792 Where's your family? 135 00:20:45,001 --> 00:20:46,001 I don't have one. 136 00:20:47,501 --> 00:20:49,667 Anyone who comes into the Walled City 137 00:20:49,834 --> 00:20:51,917 is goddamn trouble. 138 00:21:05,292 --> 00:21:06,959 Hand me the blow. 139 00:21:10,334 --> 00:21:11,876 What's more important? 140 00:21:12,209 --> 00:21:13,792 Money or your life? 141 00:21:43,126 --> 00:21:44,709 Take him to AV. 142 00:21:48,292 --> 00:21:49,709 Egghead. 143 00:21:49,876 --> 00:21:51,626 Wait downstairs if you're still alive. 144 00:22:03,584 --> 00:22:04,584 Rise and shine. 145 00:22:05,126 --> 00:22:06,459 What are you doing here? 146 00:22:06,584 --> 00:22:07,167 Leave. 147 00:22:07,251 --> 00:22:09,126 I brewed you some pu'er. 148 00:22:09,209 --> 00:22:10,584 Have some first. 149 00:22:12,501 --> 00:22:14,459 I can't believe I made it in here. 150 00:22:14,834 --> 00:22:16,084 Don't blame your goons, though. 151 00:22:16,751 --> 00:22:18,376 I'm just too fast for them. 152 00:22:19,709 --> 00:22:21,376 This is yours. 153 00:22:21,501 --> 00:22:22,626 And it's paid for. 154 00:22:22,709 --> 00:22:24,834 How is my thief your business? 155 00:22:25,167 --> 00:22:26,792 Give it a rest. 156 00:22:26,876 --> 00:22:29,167 Pick on someone your own size. 157 00:22:29,542 --> 00:22:30,917 Is he related to you? 158 00:22:31,126 --> 00:22:32,626 Butt the fuck out. 159 00:22:36,459 --> 00:22:38,459 What if I say... 160 00:22:40,501 --> 00:22:41,792 It's not settled? 161 00:23:01,126 --> 00:23:03,126 How should I know? 162 00:23:04,167 --> 00:23:05,501 It's the new issue. 163 00:23:05,876 --> 00:23:07,542 Some real hotties in this one. 164 00:23:07,834 --> 00:23:09,376 Check them out while you think. 165 00:23:09,667 --> 00:23:10,876 You can keep it. 166 00:23:13,834 --> 00:23:14,876 I thought you came in here 167 00:23:14,959 --> 00:23:17,417 to start a fight with me. 168 00:23:18,334 --> 00:23:19,667 He can stay in there. 169 00:23:19,751 --> 00:23:21,876 I'll go get him myself. 170 00:23:22,417 --> 00:23:24,501 Come in, if you can. 171 00:23:30,292 --> 00:23:31,459 Inhale. 172 00:23:33,876 --> 00:23:34,959 Exhale. 173 00:23:37,792 --> 00:23:38,917 No broken bones. 174 00:23:40,417 --> 00:23:41,751 Just apply some medicine. 175 00:23:43,667 --> 00:23:44,959 Watch your diet. 176 00:23:45,417 --> 00:23:46,917 No fatty foods. 177 00:23:48,251 --> 00:23:49,501 No alcohol. 178 00:24:00,209 --> 00:24:01,709 It was you last night? 179 00:24:02,084 --> 00:24:03,584 In the Walled City... 180 00:24:04,626 --> 00:24:05,667 If you give help... 181 00:24:06,459 --> 00:24:07,584 You'll get help back. 182 00:24:15,584 --> 00:24:16,584 Put that down. 183 00:24:16,917 --> 00:24:18,084 Sorry, sorry... 184 00:24:20,834 --> 00:24:21,834 What are you looking at? 185 00:24:22,751 --> 00:24:23,751 Never seen one before? 186 00:24:23,876 --> 00:24:24,876 No. 187 00:24:26,584 --> 00:24:27,584 Hey! 188 00:24:27,667 --> 00:24:29,376 You here for a doctor or for porn? 189 00:24:29,667 --> 00:24:30,667 Porn. 190 00:24:33,751 --> 00:24:35,959 They're helping you find her. 191 00:24:37,292 --> 00:24:39,001 You dumbasses... 192 00:24:39,167 --> 00:24:41,209 Mrs. AV isn't white. 193 00:24:41,334 --> 00:24:43,626 You know she's an actress now. 194 00:24:43,709 --> 00:24:44,876 Stick to the Asian stuff. 195 00:24:44,959 --> 00:24:45,959 All right. 196 00:24:46,209 --> 00:24:47,709 He's real sentimental. 197 00:24:48,001 --> 00:24:49,209 Back in the day, 198 00:24:49,417 --> 00:24:50,959 before he got chopped up, 199 00:24:51,667 --> 00:24:53,376 he was hunky like Don Johnson. 200 00:24:53,542 --> 00:24:54,792 Piss off. 201 00:24:55,042 --> 00:24:56,626 Goddamn triad. 202 00:24:57,959 --> 00:24:58,876 My boss 203 00:24:58,959 --> 00:25:00,084 settled your mess. 204 00:25:00,167 --> 00:25:01,251 He paid up for you. 205 00:25:02,626 --> 00:25:03,917 Sign this. 206 00:25:05,584 --> 00:25:06,667 You're in his debt now. 207 00:25:09,376 --> 00:25:10,459 I'm the victim. 208 00:25:10,542 --> 00:25:11,792 Why am I the one paying? 209 00:25:12,792 --> 00:25:14,126 You're lucky. 210 00:25:14,209 --> 00:25:15,376 You only owe cash 211 00:25:15,626 --> 00:25:17,209 instead of your life. 212 00:25:17,334 --> 00:25:18,459 What more do you want? 213 00:25:19,001 --> 00:25:20,084 I want money. 214 00:25:20,251 --> 00:25:21,292 In the Walled City, 215 00:25:21,417 --> 00:25:22,709 anyone willing to work 216 00:25:22,834 --> 00:25:24,084 will find work. 217 00:25:39,167 --> 00:25:40,001 What do you want? 218 00:25:40,126 --> 00:25:41,251 I'm looking for Fanny. 219 00:25:41,959 --> 00:25:43,459 Shin sent you here? 220 00:25:45,376 --> 00:25:46,542 Grab an apron. 221 00:25:49,667 --> 00:25:51,709 Put on the rain boot and see the girl inside. 222 00:25:55,792 --> 00:25:57,959 It ain't hard to marinade pork. 223 00:25:58,042 --> 00:26:00,417 Douban, BBQ pork sauce, soy, ground bean, fermented tofu. 224 00:26:00,501 --> 00:26:02,602 Hoisin, sesame, dark soy sauce, rose water, salt, sugar. 225 00:26:02,626 --> 00:26:03,768 The portions are even simpler. 226 00:26:03,792 --> 00:26:05,112 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 227 00:26:05,167 --> 00:26:07,001 3 scoops, 2, 3, 1, 7. 228 00:26:08,417 --> 00:26:10,834 You idiot, it ain't that hard to memorize. 229 00:26:10,959 --> 00:26:14,292 Since we're co-workers, ask me if you get lost. 230 00:26:14,667 --> 00:26:17,417 Keep them the same size. Hands steady. 231 00:26:17,667 --> 00:26:19,959 Press with your thumb and index finger. 232 00:26:20,792 --> 00:26:21,792 One scoop... 233 00:26:23,542 --> 00:26:24,001 Three scoops... 234 00:26:24,084 --> 00:26:25,292 Come on! 235 00:26:25,584 --> 00:26:26,667 I'll go slow, listen up. 236 00:26:27,001 --> 00:26:28,185 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 237 00:26:28,209 --> 00:26:29,834 3 scoops, 2, 3, 1, 7. 238 00:26:29,917 --> 00:26:32,251 Easy to memorize, ain't it? 239 00:26:32,834 --> 00:26:34,001 Can you go slower? 240 00:27:12,084 --> 00:27:14,251 Chuen, you've been showering for an hour! 241 00:27:14,334 --> 00:27:17,251 There's not enough water to go around. 242 00:27:17,709 --> 00:27:19,334 You're recovering fast. 243 00:27:23,709 --> 00:27:24,709 What's his real job? 244 00:27:24,751 --> 00:27:26,185 Your shampoo's all over Ho's veggies! 245 00:27:26,209 --> 00:27:27,667 Veggies don't come with foam! 246 00:27:27,834 --> 00:27:28,834 Cyclone? 247 00:27:29,459 --> 00:27:30,584 He deals with this and that. 248 00:27:31,126 --> 00:27:32,959 Everything here is his business. 249 00:27:42,959 --> 00:27:43,876 LPG delivery! 250 00:27:43,959 --> 00:27:45,459 Leave it there, thanks. 251 00:27:46,376 --> 00:27:48,292 It keeps landing in my yard. 252 00:27:48,417 --> 00:27:50,667 I dry my clothes in that yard. 253 00:27:51,376 --> 00:27:53,792 He's a damn pervert, seriously. 254 00:27:53,876 --> 00:27:55,751 He even steals underwear. 255 00:27:56,584 --> 00:27:58,376 He's sick in the head! 256 00:27:58,459 --> 00:27:59,792 Mary, Mary, have a seat first. 257 00:27:59,876 --> 00:28:03,209 I exercise every morning. I dance. 258 00:28:08,292 --> 00:28:09,334 I'm still feisty. 259 00:28:09,417 --> 00:28:10,792 Still getting the aches? 260 00:28:13,251 --> 00:28:14,501 It's good... 261 00:28:14,709 --> 00:28:16,792 But the layout's a little lacking. 262 00:28:16,959 --> 00:28:18,292 It's a nice flat. 263 00:28:18,376 --> 00:28:20,042 The last tenant left because 264 00:28:20,126 --> 00:28:22,126 he got assigned public housing. 265 00:28:23,209 --> 00:28:24,334 It has great feng shui. 266 00:28:24,751 --> 00:28:27,126 Exactly, the layout can't be touched. 267 00:29:20,459 --> 00:29:22,042 Skipping another meal? 268 00:29:51,959 --> 00:29:53,042 Hey, kid. 269 00:29:55,209 --> 00:29:57,167 Like that shortbread? 270 00:29:59,376 --> 00:30:02,167 Have you tried the famous Walled City BBQ pork rice? 271 00:30:03,834 --> 00:30:05,709 It's delicious. 272 00:30:07,167 --> 00:30:08,334 Can't afford it. 273 00:30:09,459 --> 00:30:11,084 I'll buy, come on. 274 00:30:31,334 --> 00:30:34,792 Don't tell me you want an egg on top, too. 275 00:30:49,709 --> 00:30:51,209 You're working multiple jobs 276 00:30:51,292 --> 00:30:52,834 and pinching pennies. 277 00:30:53,251 --> 00:30:54,334 What for? 278 00:30:54,542 --> 00:30:55,834 To buy an ID card. 279 00:30:55,917 --> 00:30:57,334 It's expensive. 280 00:30:59,542 --> 00:31:01,167 You'll get arrested in Hong Kong. 281 00:31:01,334 --> 00:31:02,584 Go elsewhere. 282 00:31:02,917 --> 00:31:04,084 Where else can I go? 283 00:31:04,709 --> 00:31:06,459 I almost died coming here. 284 00:31:09,876 --> 00:31:11,501 Do you know anyone? 285 00:31:12,126 --> 00:31:14,042 Aren't you afraid I'd scam you? 286 00:31:15,501 --> 00:31:16,751 You wouldn't. 287 00:31:19,001 --> 00:31:22,917 I'm the head of the Walled City Security Committee, after all. 288 00:31:24,292 --> 00:31:25,834 I was just asking anyway. 289 00:31:26,459 --> 00:31:27,542 What's up with you? 290 00:31:27,834 --> 00:31:29,876 Got a thing for sleeping on eaves? 291 00:31:30,751 --> 00:31:32,542 I don't want to waste money. 292 00:31:33,917 --> 00:31:34,751 Shin. 293 00:31:34,834 --> 00:31:35,834 Yeah? 294 00:31:36,126 --> 00:31:37,834 Clear out the attic. 295 00:31:41,501 --> 00:31:42,501 Grape. 296 00:31:48,792 --> 00:31:50,167 I don't want your rent. 297 00:31:50,584 --> 00:31:53,334 When you've got a way out, 298 00:31:53,667 --> 00:31:54,834 then go. 299 00:32:11,876 --> 00:32:13,251 Have this if you'd like. 300 00:32:17,667 --> 00:32:19,167 If you need anything... 301 00:32:19,459 --> 00:32:20,459 Give me a holler. 302 00:32:22,084 --> 00:32:23,167 It's more than enough. 303 00:32:26,251 --> 00:32:27,876 What do I call you? 304 00:32:28,001 --> 00:32:29,042 Egghead? 305 00:32:29,667 --> 00:32:31,376 My name is Chan Lok-kwun. 306 00:32:37,209 --> 00:32:39,667 Lo Hoi-pang, you're hysterical. 307 00:33:16,959 --> 00:33:18,167 Want a hooker? 308 00:33:18,417 --> 00:33:19,501 Fishball. 309 00:33:20,084 --> 00:33:21,292 What are you doing here? 310 00:33:21,584 --> 00:33:23,334 Waiting for my mom to finish work. 311 00:33:23,459 --> 00:33:24,501 Hand it over! 312 00:33:24,626 --> 00:33:25,917 I don't have any! 313 00:33:27,209 --> 00:33:28,334 I really don't! 314 00:33:29,792 --> 00:33:30,792 I've got nothing. 315 00:33:31,001 --> 00:33:32,917 - You're lying. - I told you, I don't have any. 316 00:33:34,417 --> 00:33:35,084 Really? 317 00:33:35,167 --> 00:33:36,376 What the fuck is this? 318 00:33:36,584 --> 00:33:38,709 I bought that coke myself. 319 00:33:38,834 --> 00:33:41,126 At least don't hit her face. 320 00:33:41,209 --> 00:33:42,126 That's for her living. 321 00:33:42,209 --> 00:33:43,334 Butt the fuck out! 322 00:33:44,376 --> 00:33:45,376 You! 323 00:33:45,584 --> 00:33:46,876 Stop gawking. 324 00:33:56,001 --> 00:33:57,834 Gimme a hit! 325 00:34:24,001 --> 00:34:25,792 The fish paste's going bad. 326 00:34:26,167 --> 00:34:28,417 What are you doing here? 327 00:34:39,126 --> 00:34:40,459 It reeks here. 328 00:34:40,542 --> 00:34:42,667 Is there a dead rat? 329 00:34:42,751 --> 00:34:44,459 That's why I called you. 330 00:34:45,459 --> 00:34:46,792 Fishball. 331 00:34:47,042 --> 00:34:48,584 Go home. 332 00:34:50,376 --> 00:34:52,292 Poor thing, how did she end up here? 333 00:34:52,376 --> 00:34:54,459 How do we get her down? 334 00:35:03,042 --> 00:35:04,042 Shin. 335 00:35:04,167 --> 00:35:05,376 Get AV over here. 336 00:35:21,417 --> 00:35:22,709 Can I borrow some clothes? 337 00:35:33,042 --> 00:35:34,167 Lok. 338 00:35:35,959 --> 00:35:36,959 Thanks. 339 00:35:38,376 --> 00:35:39,751 No wound on the arm. 340 00:35:39,834 --> 00:35:41,334 If she tripped and fell... 341 00:35:42,417 --> 00:35:43,834 She would've climbed back up. 342 00:35:44,417 --> 00:35:45,876 Her head's smashed in. 343 00:35:48,376 --> 00:35:50,167 She might have been pushed. 344 00:35:50,792 --> 00:35:54,959 I don't wanna see this anymore. 345 00:35:55,042 --> 00:35:58,001 I gotta get to work. 346 00:35:58,126 --> 00:36:00,334 I don't wanna see this anymore. 347 00:36:00,417 --> 00:36:01,417 Kid. 348 00:36:03,459 --> 00:36:04,459 Listen. 349 00:36:05,292 --> 00:36:06,709 You're with me from now on. 350 00:36:06,792 --> 00:36:08,834 You go wherever I go, 351 00:36:08,917 --> 00:36:09,917 you hear me? 352 00:36:18,251 --> 00:36:20,001 I saw that man beat her. 353 00:36:21,001 --> 00:36:22,334 Shin knows, too. 354 00:36:24,834 --> 00:36:27,251 Move the corpse to the public toilet. 355 00:36:28,084 --> 00:36:30,126 Call the Urban Council, as usual. 356 00:36:33,334 --> 00:36:35,126 Why doesn't anyone care? 357 00:36:38,334 --> 00:36:40,042 This is the Walled City. 358 00:36:40,542 --> 00:36:43,001 Even an illegal like you can stay here. 359 00:36:43,417 --> 00:36:45,334 The Walled City's stench 360 00:36:46,209 --> 00:36:48,001 will drive away 361 00:36:48,084 --> 00:36:49,834 any normal person. 362 00:36:51,751 --> 00:36:53,626 What else can we do? 363 00:37:00,209 --> 00:37:01,376 Hey. 364 00:37:02,709 --> 00:37:03,959 Are these all you have? 365 00:37:04,251 --> 00:37:05,792 Fifty cents. 366 00:37:57,709 --> 00:37:58,751 Goddamn woman beater! 367 00:37:58,834 --> 00:37:59,834 Hit 'em harder. 368 00:38:04,292 --> 00:38:05,584 Enjoy your sugar cane! 369 00:38:05,876 --> 00:38:07,042 Eat this stick! 370 00:38:43,876 --> 00:38:44,917 What a coincidence. 371 00:38:45,251 --> 00:38:47,209 How'd you know I'd kick that prick's ass? 372 00:38:47,626 --> 00:38:48,626 I don't need help... 373 00:38:48,834 --> 00:38:50,167 I can take him alone. 374 00:38:50,917 --> 00:38:52,209 Sure you can. 375 00:38:53,376 --> 00:38:54,792 You're out of breath. 376 00:38:56,584 --> 00:38:57,584 Thanks... 377 00:38:58,251 --> 00:38:59,334 For the mask. 378 00:39:01,209 --> 00:39:02,626 Are you Lok? 379 00:39:03,876 --> 00:39:05,556 The guy who got his arm broken by Cyclone? 380 00:39:05,667 --> 00:39:07,376 All of the Walled City knows you. 381 00:39:08,876 --> 00:39:10,751 He's half a Walled City man. 382 00:39:11,251 --> 00:39:12,001 He's Twelve. 383 00:39:12,084 --> 00:39:13,084 Master. 384 00:39:14,001 --> 00:39:15,084 Twelfth Master. 385 00:39:15,542 --> 00:39:17,917 Temple Street Tiger's best fighter. 386 00:39:18,834 --> 00:39:19,876 You assholes 387 00:39:19,959 --> 00:39:21,751 tore him up like tissue. 388 00:39:22,084 --> 00:39:22,834 Will there be trouble? 389 00:39:22,917 --> 00:39:24,126 We'll be fine. 390 00:39:24,209 --> 00:39:26,001 We had masks on. 391 00:39:26,084 --> 00:39:27,084 By the way... 392 00:39:27,376 --> 00:39:28,459 Where did you buy these? 393 00:39:28,626 --> 00:39:30,042 The corner store. 394 00:39:30,876 --> 00:39:31,876 Me, too. 395 00:39:31,959 --> 00:39:33,917 You look like you need food. 396 00:39:34,167 --> 00:39:35,459 Come on. Let's celebrate. 397 00:39:35,542 --> 00:39:36,626 BBQ pork rice! 398 00:39:38,001 --> 00:39:40,626 Don't you think this mask suits me perfectly? 399 00:39:40,709 --> 00:39:42,626 Yeah, you look just like it. 400 00:39:42,709 --> 00:39:44,917 Stop being weird, you fucking dork. 401 00:39:45,001 --> 00:39:46,542 You goddamn triad boys. 402 00:39:46,626 --> 00:39:48,126 I'll kick your fucking asses. 403 00:39:48,209 --> 00:39:49,501 Run! 404 00:39:55,709 --> 00:39:56,709 Chow. 405 00:40:04,751 --> 00:40:05,751 Kong. 406 00:40:11,584 --> 00:40:12,584 Pong. 407 00:40:17,876 --> 00:40:18,876 Win! 408 00:40:27,376 --> 00:40:28,584 Are you three in cahoots? 409 00:40:29,959 --> 00:40:31,042 Of course. 410 00:40:31,584 --> 00:40:33,292 We're always down one player. 411 00:40:33,709 --> 00:40:35,251 We finally have enough to play now. 412 00:40:35,834 --> 00:40:37,126 Got a complaint? 413 00:40:37,667 --> 00:40:38,959 Pay up. 414 00:40:50,959 --> 00:40:52,292 Just take whatever you need. 415 00:40:52,834 --> 00:40:54,042 That's a lot of cash. 416 00:40:55,667 --> 00:40:56,667 Leave me some. 417 00:40:56,834 --> 00:40:57,667 That's too much. 418 00:40:57,751 --> 00:40:59,667 I had a really high score! 419 00:41:00,334 --> 00:41:02,042 There, perfect! 420 00:41:03,792 --> 00:41:04,917 Let's play again. 421 00:41:12,417 --> 00:41:13,417 Send it up! 422 00:41:18,376 --> 00:41:20,167 Cyclone, you weren't lying! 423 00:41:20,251 --> 00:41:21,501 I wanna play, tool. 424 00:41:21,917 --> 00:41:24,001 I didn't think we can fly kites in the Walled City. 425 00:41:25,126 --> 00:41:26,792 Are you into brawling now? 426 00:41:28,084 --> 00:41:30,292 I told you to stay out of trouble. 427 00:41:32,792 --> 00:41:34,251 Didn't you hear me? 428 00:41:37,501 --> 00:41:38,959 Next time you start a brawl... 429 00:41:39,959 --> 00:41:41,251 Count me in. 430 00:41:44,792 --> 00:41:45,792 Sure. 431 00:41:49,917 --> 00:41:51,792 Gonna stay here for good? 432 00:41:55,167 --> 00:41:56,667 Oh, no, it broke! 433 00:41:56,751 --> 00:41:57,751 Let's go pick it up! 434 00:41:58,167 --> 00:41:59,542 Look at them... 435 00:41:59,709 --> 00:42:01,501 They're so eager. 436 00:42:03,667 --> 00:42:05,334 But whether they can pick up that kite 437 00:42:05,626 --> 00:42:07,501 is up to them. 438 00:42:11,626 --> 00:42:13,376 That damn kite 439 00:42:13,459 --> 00:42:15,001 just floats in the air... 440 00:42:15,167 --> 00:42:17,709 Who knows when it'll land? 441 00:42:20,376 --> 00:42:22,626 This is a milestone year for Hong Kong. 442 00:42:22,709 --> 00:42:26,251 The UK agreed to return HK to China. 443 00:42:26,417 --> 00:42:29,334 Today's topic is "No Man's Land": Kowloon Walled City. 444 00:42:29,417 --> 00:42:30,417 What'll you have? 445 00:42:31,001 --> 00:42:33,209 We have invited current affairs experts 446 00:42:33,292 --> 00:42:34,334 Charles Ho, 447 00:42:34,417 --> 00:42:36,834 and S.Y. Leung to chat with us. 448 00:42:37,126 --> 00:42:40,167 How do you guys think the Chinese and UK governments 449 00:42:40,292 --> 00:42:43,126 will deal with the Kowloon Walled City issue? 450 00:42:43,334 --> 00:42:45,834 I think it'll likely be demolished. 451 00:42:45,917 --> 00:42:48,751 But that will involve far too many problems. 452 00:42:48,876 --> 00:42:50,709 The law, compensation, 453 00:42:51,084 --> 00:42:52,084 resettlement... 454 00:42:52,334 --> 00:42:54,084 How will they verify eligibility? 455 00:42:54,251 --> 00:42:55,834 What about property ownership? 456 00:42:56,167 --> 00:42:57,084 It'll take forever to sort. 457 00:42:57,167 --> 00:42:58,792 Why don't I talk to Shin? 458 00:43:00,709 --> 00:43:02,126 Let him take you to the hospital 459 00:43:02,209 --> 00:43:03,459 for an examination. 460 00:43:04,501 --> 00:43:07,001 You're starting to have tinnitus and chest pain. 461 00:43:07,542 --> 00:43:09,542 Your lung tumor is worsening. 462 00:43:18,917 --> 00:43:20,876 Don't tell a soul. 463 00:43:32,084 --> 00:43:34,376 I wonder if I'll live to see that day. 464 00:43:40,001 --> 00:43:40,876 Take a seat. 465 00:43:41,001 --> 00:43:42,959 Master will be out after his exercises. 466 00:43:43,084 --> 00:43:44,084 Thanks. 467 00:44:15,959 --> 00:44:16,959 Hey. 468 00:44:17,459 --> 00:44:18,459 Sit down. 469 00:44:29,834 --> 00:44:31,667 This month's Walled City rent. 470 00:44:32,042 --> 00:44:33,167 Good work. 471 00:44:43,709 --> 00:44:45,167 Give yourself a rest. 472 00:44:46,084 --> 00:44:48,417 Stop pushing yourself. 473 00:44:48,667 --> 00:44:50,542 I can't just sit back. 474 00:44:51,501 --> 00:44:53,292 You've already helped me a ton 475 00:44:54,042 --> 00:44:55,792 by killing Jim. 476 00:44:57,834 --> 00:44:59,584 But my son is still dead. 477 00:45:06,376 --> 00:45:07,376 That shithead 478 00:45:08,042 --> 00:45:09,584 won't have an heir, either. 479 00:45:11,501 --> 00:45:13,792 I've looked for his wife and son for years. 480 00:45:14,001 --> 00:45:15,709 I know that the wife is dead. 481 00:45:16,001 --> 00:45:17,542 But his bastard son's still alive. 482 00:45:18,542 --> 00:45:19,834 I'm certain I'll find him. 483 00:45:19,917 --> 00:45:21,209 Have some tea first. 484 00:45:23,709 --> 00:45:25,709 His son will pay for my son's life. 485 00:45:32,209 --> 00:45:33,417 There's no sound... 486 00:45:35,876 --> 00:45:37,459 This place isn't so bad. 487 00:45:38,042 --> 00:45:39,126 Why tear it down? 488 00:45:39,292 --> 00:45:40,626 What's so good about it? 489 00:45:40,792 --> 00:45:42,001 It's cramped, dirty, 490 00:45:42,084 --> 00:45:43,417 and nothing works. 491 00:45:43,626 --> 00:45:45,209 What do the instructions say? 492 00:45:49,001 --> 00:45:50,667 It's all in Japanese. 493 00:45:51,709 --> 00:45:53,001 You watch their porn all day. 494 00:45:53,084 --> 00:45:54,209 Take a gander. 495 00:46:02,209 --> 00:46:06,959 "Connect the mic cable to the audio output." 496 00:46:29,167 --> 00:46:30,501 It works! 497 00:46:30,626 --> 00:46:31,417 It's done? 498 00:46:31,501 --> 00:46:32,209 It's done. 499 00:46:32,292 --> 00:46:33,584 By singing along, 500 00:46:33,792 --> 00:46:35,209 anyone can become a singer? 501 00:46:35,292 --> 00:46:36,459 Pretty rad, right? 502 00:46:37,334 --> 00:46:38,774 I've planned it for Cyclone already. 503 00:46:38,834 --> 00:46:39,834 When this place is gone, 504 00:46:39,876 --> 00:46:42,584 I'll open a Karaoke lounge. 505 00:46:42,834 --> 00:46:44,417 It'll be a hit! 506 00:46:44,959 --> 00:46:45,959 How about this? 507 00:46:46,042 --> 00:46:47,876 You have the men and the muscle. 508 00:46:48,001 --> 00:46:49,626 Let's start our own gang out there. 509 00:46:49,834 --> 00:46:52,251 It's tiring to be a boss. 510 00:46:52,334 --> 00:46:53,501 Dancing isn't tiring? 511 00:46:53,876 --> 00:46:54,709 Actually... 512 00:46:54,876 --> 00:46:56,626 It's easy to be happy. 513 00:46:56,709 --> 00:46:59,584 Just gotta have fun. 514 00:46:59,792 --> 00:47:01,667 Let's find a song to sing. 515 00:47:12,334 --> 00:47:13,501 What's up? 516 00:47:15,501 --> 00:47:16,834 I want to stay here. 517 00:47:17,042 --> 00:47:19,834 I'll leave you the key. Lock up. 518 00:47:21,126 --> 00:47:23,626 My mom died when I was little. 519 00:47:24,292 --> 00:47:26,251 I grew up in foster care... 520 00:47:27,042 --> 00:47:29,626 And never had a home to call my own. 521 00:47:30,376 --> 00:47:31,751 But after coming here... 522 00:47:32,667 --> 00:47:34,542 I can sleep soundly 'til dawn. 523 00:47:34,959 --> 00:47:36,126 I don't want to leave again. 524 00:47:36,709 --> 00:47:38,126 I want to stay in the Walled City. 525 00:47:41,876 --> 00:47:44,251 This place will get torn down sooner or later. 526 00:47:45,251 --> 00:47:47,209 I'll stay as long as I can. 527 00:47:48,167 --> 00:47:50,334 The reason you can sleep soundly 528 00:47:51,667 --> 00:47:53,292 isn't the Walled City. 529 00:47:54,834 --> 00:47:56,709 It's the people inside it. 530 00:47:57,292 --> 00:47:58,501 I want to work for you. 531 00:48:03,709 --> 00:48:05,334 You want to be a barber? 532 00:48:14,584 --> 00:48:15,584 Come here. 533 00:48:15,751 --> 00:48:16,871 I'll teach you how to shave. 534 00:49:20,459 --> 00:49:21,459 Speak. 535 00:49:33,042 --> 00:49:34,126 Keep looking. 536 00:49:52,917 --> 00:49:55,042 Why do you have shades on at night? 537 00:49:55,251 --> 00:49:56,251 Because it's cool. 538 00:49:57,084 --> 00:49:58,459 Can you see? 539 00:49:59,751 --> 00:50:01,042 That's why I have this. 540 00:50:02,876 --> 00:50:04,126 Chau doesn't know me. 541 00:50:04,251 --> 00:50:05,751 Why am I invited to dinner? 542 00:50:05,876 --> 00:50:07,542 Cyclone sees you as one of his own. 543 00:50:07,626 --> 00:50:09,626 He wants the elders to meet you. 544 00:50:09,709 --> 00:50:10,834 My boss, Tiger, 545 00:50:10,917 --> 00:50:12,376 is gonna be there, too. 546 00:50:15,209 --> 00:50:16,792 Are Chau and Cyclone friends? 547 00:50:17,001 --> 00:50:19,917 They're sworn brothers who fought together. 548 00:50:20,042 --> 00:50:21,167 When Chau went legit, 549 00:50:21,251 --> 00:50:22,709 he went into real estate. 550 00:50:22,792 --> 00:50:24,959 Now he's the Walled City's biggest landlord. 551 00:50:28,626 --> 00:50:30,209 There's something I've wanted to ask. 552 00:50:35,126 --> 00:50:36,876 Why are the walls so damaged? 553 00:50:36,959 --> 00:50:38,167 That was a long time ago. 554 00:50:38,251 --> 00:50:40,084 You really grew up in a bubble. 555 00:50:41,209 --> 00:50:42,751 It was 30 years ago. 556 00:50:42,834 --> 00:50:45,126 The Walled City wasn't like this then. 557 00:50:45,459 --> 00:50:47,126 It was a gold mine. 558 00:50:47,251 --> 00:50:50,334 Then everyone wanted the cash cow for themselves. 559 00:50:50,584 --> 00:50:52,917 It was an all-out war in the underworld. 560 00:50:53,001 --> 00:50:55,167 In the end, only his boss Cyclone and 561 00:50:55,251 --> 00:50:57,042 a man named Lui were left standing. 562 00:50:57,126 --> 00:50:59,167 Lui stood a chance against my boss, 563 00:50:59,292 --> 00:51:00,834 but not because of his skills. 564 00:51:01,042 --> 00:51:03,292 It's because he had 565 00:51:03,376 --> 00:51:05,459 a ruthless goon who killed without mercy. 566 00:51:06,251 --> 00:51:08,917 The King of Killers, Jim. 567 00:51:22,792 --> 00:51:24,459 To force Cyclone's defeat, 568 00:51:24,542 --> 00:51:26,459 Lui took Chau as hostage. 569 00:51:46,959 --> 00:51:47,834 Chau! 570 00:51:47,959 --> 00:51:49,709 Help us, Chau! 571 00:51:50,709 --> 00:51:51,959 Chau! 572 00:51:55,042 --> 00:51:57,334 He even killed Chau's wife and kids... 573 00:52:05,959 --> 00:52:07,876 And took my boss's eye! 574 00:52:17,417 --> 00:52:19,126 How did Cyclone win in the end? 575 00:52:19,209 --> 00:52:21,667 The battle raged for 7 days, 7 nights. 576 00:52:21,917 --> 00:52:23,584 It was one day, one night. 577 00:52:30,001 --> 00:52:31,001 In the end... 578 00:52:32,084 --> 00:52:33,751 Cyclone killed Jim. 579 00:52:48,126 --> 00:52:49,126 Hey, we're late. 580 00:52:51,167 --> 00:52:52,167 Lok. 581 00:53:03,084 --> 00:53:04,501 What the fuck? 582 00:53:05,334 --> 00:53:07,126 Why'd you order so much? 583 00:53:07,709 --> 00:53:09,167 Won money at the tracks? 584 00:53:09,376 --> 00:53:11,001 You'll know soon. 585 00:53:18,459 --> 00:53:19,459 Boss Tiger. 586 00:53:22,626 --> 00:53:23,626 Boss Tiger. 587 00:53:27,751 --> 00:53:28,751 Hey, you're late. 588 00:53:29,751 --> 00:53:32,709 Had to deal with trouble on Temple Street. 589 00:53:33,042 --> 00:53:34,709 This meal's on me. 590 00:53:37,001 --> 00:53:38,001 What the hell's going on? 591 00:53:38,042 --> 00:53:40,501 Fuck if I know, someone's being cryptic. 592 00:53:42,709 --> 00:53:44,292 I finally found him. 593 00:53:44,876 --> 00:53:46,209 Who'd you find? 594 00:53:47,042 --> 00:53:48,376 Jim's son. 595 00:53:52,042 --> 00:53:53,459 Chrysanthemum Room. 596 00:53:54,042 --> 00:53:55,376 Thank you. 597 00:53:56,917 --> 00:53:58,376 That's crazy. 598 00:53:59,251 --> 00:54:02,001 The gods sent him back. 599 00:54:04,501 --> 00:54:06,626 He deserves to die 10 times over. 600 00:54:07,501 --> 00:54:08,501 Come on! 601 00:54:08,751 --> 00:54:10,251 Let's drink to that first. 602 00:54:10,417 --> 00:54:10,917 Cheers! 603 00:54:11,001 --> 00:54:12,084 Cheers! 604 00:54:12,292 --> 00:54:13,417 Cheers! 605 00:54:20,001 --> 00:54:20,876 Boss. 606 00:54:20,959 --> 00:54:21,834 Boss Chau, Boss Cyclone. 607 00:54:21,917 --> 00:54:22,459 Boss Cyclone. 608 00:54:22,542 --> 00:54:24,209 You're all late. 609 00:54:24,292 --> 00:54:25,417 Where are your manners? 610 00:54:25,834 --> 00:54:26,834 Sorry, but... 611 00:54:26,876 --> 00:54:28,834 We dressed up out of respect. 612 00:54:29,167 --> 00:54:30,167 Boss Chau. 613 00:54:31,167 --> 00:54:32,917 Best wishes to your health. 614 00:54:33,084 --> 00:54:34,334 Thank you. 615 00:54:36,334 --> 00:54:37,584 I've never seen him before. 616 00:54:37,876 --> 00:54:38,876 Kid. 617 00:54:39,126 --> 00:54:40,876 Greet Boss Chau and Boss Tiger. 618 00:54:42,042 --> 00:54:43,042 Boss Chau. 619 00:54:43,334 --> 00:54:44,459 Boss Tiger. 620 00:54:46,542 --> 00:54:47,834 The future of the Walled City 621 00:54:48,042 --> 00:54:50,376 lies with you kids. 622 00:54:50,917 --> 00:54:51,917 Sit. 623 00:54:52,542 --> 00:54:53,542 Eat outside. 624 00:54:54,042 --> 00:54:55,626 The adults sit here. 625 00:54:56,167 --> 00:54:57,167 Let's go outside. 626 00:54:57,376 --> 00:54:58,459 Drink up. 627 00:54:58,542 --> 00:55:00,001 No one's leaving sober tonight. 628 00:55:00,209 --> 00:55:01,334 You got it. 629 00:55:01,834 --> 00:55:03,167 Let's order. 630 00:55:17,834 --> 00:55:19,001 You weren't spotted, right? 631 00:55:19,417 --> 00:55:20,959 I'm your lab rat again? 632 00:55:21,042 --> 00:55:22,501 Take off your jacket first. 633 00:55:22,876 --> 00:55:24,834 You're great at chopping goons. 634 00:55:25,001 --> 00:55:26,376 But shaving? 635 00:55:26,876 --> 00:55:27,542 Are you for real? 636 00:55:27,626 --> 00:55:28,834 I got this! 637 00:55:29,001 --> 00:55:30,834 I asked all my pals at the pier. 638 00:55:30,917 --> 00:55:32,001 No one would come. 639 00:55:32,084 --> 00:55:33,417 You're my only real friend. 640 00:55:33,584 --> 00:55:35,334 - Lie down first. - I change my mind. 641 00:55:36,084 --> 00:55:37,459 Lie down, man. 642 00:55:39,917 --> 00:55:41,501 It's dangerous. 643 00:55:41,584 --> 00:55:43,042 Just lie down. 644 00:55:47,501 --> 00:55:49,126 My wife's pregnant. 645 00:55:49,834 --> 00:55:50,709 Congratulations. 646 00:55:50,792 --> 00:55:52,876 You've got a bundle of joy coming. 647 00:55:53,376 --> 00:55:54,417 You can be the godfather. 648 00:55:54,501 --> 00:55:55,626 No fucking way. 649 00:55:55,792 --> 00:55:57,917 If your boss knows your kid is my godson, 650 00:55:58,001 --> 00:55:59,334 you're dead. 651 00:56:00,376 --> 00:56:01,709 Then you can have the kid. 652 00:56:03,334 --> 00:56:04,959 You're crazy, man. 653 00:56:05,042 --> 00:56:06,751 Don't move. 654 00:57:19,251 --> 00:57:21,126 I have to kill Lui. 655 00:57:23,459 --> 00:57:25,292 You'll have to kill me first. 656 00:57:32,126 --> 00:57:33,667 So, only one of us 657 00:57:33,751 --> 00:57:35,251 will make it out alive? 658 00:57:35,459 --> 00:57:36,876 What do you think? 659 00:57:51,751 --> 00:57:53,501 If we can't see... 660 00:57:54,834 --> 00:57:56,292 It'll be easier to strike. 661 00:58:00,959 --> 00:58:02,834 If I die... 662 00:58:03,792 --> 00:58:05,542 Get my wife and son out. 663 00:58:06,876 --> 00:58:08,292 If I die... 664 00:58:08,876 --> 00:58:11,292 Learn how to shave and cut hair. 665 00:58:12,292 --> 00:58:13,626 Take over my barbershop. 666 00:58:35,792 --> 00:58:37,834 The boat will take you away. 667 00:58:37,917 --> 00:58:39,357 You'll be picked up when you arrive. 668 00:59:04,334 --> 00:59:05,334 Boss. 669 00:59:05,959 --> 00:59:07,042 Watch your head. 670 00:59:12,001 --> 00:59:13,417 Keep an eye on him. 671 00:59:15,792 --> 00:59:17,251 Call everyone. 672 00:59:19,001 --> 00:59:20,709 We gotta find him. 673 00:59:23,917 --> 00:59:25,667 He's an illegal 674 00:59:26,209 --> 00:59:27,792 named Chan Lok-Kwun. 675 00:59:28,126 --> 00:59:29,417 Get a move on. 676 00:59:30,626 --> 00:59:32,334 Message for 0723? 677 00:59:32,542 --> 00:59:33,542 Password? 678 00:59:33,584 --> 00:59:35,126 926 679 00:59:35,917 --> 00:59:39,042 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 680 00:59:40,042 --> 00:59:41,042 Say what? 681 00:59:41,376 --> 00:59:45,126 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 682 00:59:49,626 --> 00:59:51,376 Is Twelve drunk? 683 00:59:51,834 --> 00:59:54,417 He said Lok is Jim's son. 684 00:59:58,292 --> 01:00:01,542 All right, number two Treasure Abound is a nose ahead. 685 01:00:01,626 --> 01:00:03,917 Number five Joy of Reunion is on his tail. 686 01:00:04,209 --> 01:00:06,292 Number two. 687 01:00:06,709 --> 01:00:08,584 Number two. 688 01:00:08,792 --> 01:00:10,459 Number two. 689 01:00:10,834 --> 01:00:11,959 Number two. 690 01:00:14,126 --> 01:00:15,126 Number two. 691 01:00:15,209 --> 01:00:16,751 Go! 692 01:00:17,626 --> 01:00:20,334 Horse no. 2 wins by a nose! 693 01:00:22,167 --> 01:00:23,667 You got lucky again! 694 01:00:24,001 --> 01:00:25,501 You've got a real charmed life. 695 01:00:25,584 --> 01:00:26,959 It's not just luck. 696 01:00:27,042 --> 01:00:28,334 I've got brains, too. 697 01:00:28,417 --> 01:00:29,959 We hit the jackpot, boss. 698 01:00:30,042 --> 01:00:31,876 Winner takes all. 699 01:00:35,751 --> 01:00:37,834 I need your help with the Walled City. 700 01:00:37,959 --> 01:00:39,751 You know I can't touch it. 701 01:00:39,834 --> 01:00:41,459 If there's nothing in it for me 702 01:00:41,542 --> 01:00:43,167 forget it. 703 01:00:43,334 --> 01:00:45,042 Demolition comes with compensation. 704 01:00:45,126 --> 01:00:47,834 What can the government afford? 100 grand? 705 01:00:49,167 --> 01:00:50,876 A single unit isn't worth much, 706 01:00:51,167 --> 01:00:52,459 but the whole Walled City 707 01:00:52,542 --> 01:00:54,126 means hundreds of millions. 708 01:00:56,334 --> 01:00:57,751 We'll have to go inside. 709 01:00:58,751 --> 01:01:00,042 That's Cyclone's turf. 710 01:01:00,834 --> 01:01:02,584 So what it's Cyclone's? 711 01:01:02,667 --> 01:01:03,667 You scared of him? 712 01:01:07,542 --> 01:01:09,459 Boss Chau, this way. 713 01:01:21,251 --> 01:01:22,876 The usual, Boss Chau? 714 01:01:22,959 --> 01:01:23,751 Yeah. 715 01:01:23,834 --> 01:01:24,834 Boss. 716 01:01:27,667 --> 01:01:28,667 Chau. 717 01:01:30,709 --> 01:01:32,501 Mr. Big, surprised to see you 718 01:01:32,584 --> 01:01:33,751 this early in the day. 719 01:01:34,584 --> 01:01:37,292 I came to talk business with you. 720 01:01:38,126 --> 01:01:40,834 There's not much for us to discuss. 721 01:01:44,251 --> 01:01:45,459 Maybe not in the past... 722 01:01:45,876 --> 01:01:47,709 But since the Walled City's coming down... 723 01:01:48,001 --> 01:01:49,542 You're its biggest landlord. 724 01:01:50,042 --> 01:01:51,501 I'd like to work with you. 725 01:01:52,209 --> 01:01:55,126 You know that's Cyclone's turf. 726 01:01:55,667 --> 01:01:57,084 He's my sworn brother. 727 01:01:57,417 --> 01:01:57,959 What's your game? 728 01:01:58,042 --> 01:02:00,042 Sworn brother? You're kinda dumb. 729 01:02:00,667 --> 01:02:02,001 Show some respect. 730 01:02:02,126 --> 01:02:04,001 We don't speak truths in here. 731 01:02:05,292 --> 01:02:08,042 You're looking for a kid named Chan Lok-Kwun, right? 732 01:02:08,334 --> 01:02:10,084 Yeah, so what? 733 01:02:10,751 --> 01:02:12,126 I know him. 734 01:02:20,542 --> 01:02:22,126 Didn't you tell your "brother" 735 01:02:22,251 --> 01:02:24,001 that you're looking for him? 736 01:02:24,209 --> 01:02:26,292 He's practically leeching off Cyclone 737 01:02:26,459 --> 01:02:28,334 in the Walled City. 738 01:02:29,417 --> 01:02:32,459 Everyone knows about your grudge with Jim. 739 01:02:32,667 --> 01:02:35,667 Even my boss is pissed about this. 740 01:02:35,917 --> 01:02:38,126 Your wife and kid died so tragically... 741 01:02:38,626 --> 01:02:40,084 You see him as a brother, 742 01:02:40,417 --> 01:02:42,709 but he's taking you for a fool. 743 01:03:21,417 --> 01:03:23,542 It's goddamn fate... 744 01:03:31,834 --> 01:03:33,001 We got you a boat. 745 01:03:33,084 --> 01:03:34,084 Leave now. 746 01:03:35,584 --> 01:03:37,126 What do you mean? 747 01:03:37,917 --> 01:03:39,376 You're Jim's son. 748 01:03:39,667 --> 01:03:41,751 Chau and Tiger are out for blood. 749 01:03:42,292 --> 01:03:44,084 Tiger said he wants an eye for an eye. 750 01:03:44,709 --> 01:03:46,060 We're giving you a chance to live. 751 01:03:46,084 --> 01:03:46,876 Get it? 752 01:03:46,959 --> 01:03:47,959 Leave. 753 01:03:50,584 --> 01:03:51,751 What are you doing? 754 01:03:52,584 --> 01:03:54,292 What does their past have to do with us? 755 01:03:54,376 --> 01:03:55,376 Shut up. 756 01:03:55,584 --> 01:03:56,685 Don't get my boss in trouble. 757 01:03:56,709 --> 01:03:57,709 Leave. 758 01:04:18,959 --> 01:04:20,834 Do you want to kick me out, too? 759 01:04:22,292 --> 01:04:24,209 I'm the man who killed your father. 760 01:04:25,667 --> 01:04:27,209 I don't know him. 761 01:04:27,542 --> 01:04:29,042 What he did is none of my business. 762 01:04:31,542 --> 01:04:32,542 Leave. 763 01:04:34,001 --> 01:04:36,626 I once thought I had nothing. 764 01:04:38,001 --> 01:04:39,667 You were the only one who fed me 765 01:04:39,751 --> 01:04:40,751 and took me in. 766 01:04:42,626 --> 01:04:43,751 I'm not leaving! 767 01:04:52,167 --> 01:04:53,834 You have no choice. 768 01:04:55,376 --> 01:04:56,167 Leave. 769 01:04:56,251 --> 01:04:57,709 Leave. 770 01:05:26,292 --> 01:05:28,334 Why didn't you tell me yesterday? 771 01:05:29,376 --> 01:05:30,917 He owes me three lives. 772 01:05:31,834 --> 01:05:33,167 I've waited years for this. 773 01:05:33,751 --> 01:05:35,209 I'm claiming him now. 774 01:05:35,917 --> 01:05:36,917 Simple question: 775 01:05:37,751 --> 01:05:39,959 Yes or no? 776 01:05:41,501 --> 01:05:42,501 Get him! 777 01:06:34,959 --> 01:06:36,417 - Slaughter him! - Over there! 778 01:06:37,501 --> 01:06:38,876 Stop him. 779 01:08:42,834 --> 01:08:43,917 Son of a bitch. 780 01:09:30,459 --> 01:09:31,959 Another step closer... 781 01:09:32,542 --> 01:09:33,917 And I'll kill you. 782 01:09:41,709 --> 01:09:43,542 Your father's debt... 783 01:09:45,334 --> 01:09:47,584 Will take you lifetimes to pay. 784 01:10:08,834 --> 01:10:10,126 Kill him! 785 01:10:17,042 --> 01:10:19,167 Don't come back to Hong Kong. 786 01:10:26,084 --> 01:10:27,084 Don't you leave! 787 01:10:30,584 --> 01:10:31,792 Boss. 788 01:10:55,376 --> 01:10:56,376 Stop! 789 01:11:13,001 --> 01:11:14,584 What's passed is past. 790 01:11:16,084 --> 01:11:17,167 Leave it there. 791 01:11:19,417 --> 01:11:21,042 Like hell I will! 792 01:11:37,667 --> 01:11:38,751 Boss. 793 01:12:04,959 --> 01:12:06,542 All bets are off! 794 01:12:06,626 --> 01:12:07,626 What a hand. 795 01:12:15,584 --> 01:12:16,709 Where's Mr. Big? 796 01:12:17,376 --> 01:12:18,709 He's taking a nap. 797 01:12:18,792 --> 01:12:20,167 You can talk to me. 798 01:12:20,626 --> 01:12:21,626 I'll wait for him. 799 01:12:27,251 --> 01:12:29,417 I end up doing the work anyway. 800 01:12:40,001 --> 01:12:41,501 I want Chan Lok-kwun dead. 801 01:12:45,251 --> 01:12:46,626 It'll cost you. 802 01:12:46,834 --> 01:12:48,876 I'll pay whatever you want. 803 01:12:52,626 --> 01:12:54,709 I'll have to go into the Walled City. 804 01:13:09,917 --> 01:13:11,542 Go ahead, sit. 805 01:13:23,042 --> 01:13:24,417 Since you've come to me, 806 01:13:24,501 --> 01:13:26,667 that means you've fallen out with Cyclone. 807 01:13:26,876 --> 01:13:28,876 Can I take his place, then? 808 01:13:30,376 --> 01:13:32,376 As long as you kill Chan Lok-Kwun... 809 01:13:33,251 --> 01:13:34,667 I'll give you whatever you want. 810 01:13:35,709 --> 01:13:37,042 Deal. 811 01:13:54,251 --> 01:13:55,334 How is he? 812 01:13:55,417 --> 01:13:56,334 I stopped his bleeding. 813 01:13:56,417 --> 01:13:57,876 His internal organs are hurt. 814 01:13:58,167 --> 01:13:59,876 Chau won't give up so easily. 815 01:14:00,459 --> 01:14:02,126 We have to get him out. 816 01:14:02,584 --> 01:14:04,042 Will it be dangerous to move him? 817 01:14:04,709 --> 01:14:06,209 It'll be more dangerous if he stays. 818 01:14:07,584 --> 01:14:08,584 All right. 819 01:14:11,334 --> 01:14:12,542 Make the arrangements. 820 01:14:31,167 --> 01:14:32,584 You're very sick. 821 01:14:33,667 --> 01:14:35,292 You need the hospital. 822 01:14:39,126 --> 01:14:40,501 I'm fine. 823 01:15:12,251 --> 01:15:13,501 Mr. Big has come in. 824 01:15:13,584 --> 01:15:14,834 He's looking for Lok. 825 01:15:15,292 --> 01:15:16,292 Boss. 826 01:15:16,584 --> 01:15:17,876 You leave with Lok. 827 01:15:17,959 --> 01:15:19,417 I'll handle Mr. Big. 828 01:15:46,126 --> 01:15:47,292 I'm counting on you. 829 01:15:53,501 --> 01:15:54,626 Shin. 830 01:15:55,751 --> 01:15:57,042 Watch your boss's back. 831 01:16:02,709 --> 01:16:04,251 Get to work! 832 01:16:05,042 --> 01:16:06,459 Scram. 833 01:16:06,584 --> 01:16:08,126 Have you seen him? 834 01:16:08,209 --> 01:16:09,542 Have you seen this guy? 835 01:16:09,667 --> 01:16:10,751 Look closer. 836 01:16:10,834 --> 01:16:12,876 Have you seen this guy? Chan Lok-kwun! 837 01:16:12,959 --> 01:16:14,292 Never seen him! 838 01:16:15,376 --> 01:16:16,542 Have you seen him? 839 01:16:16,834 --> 01:16:18,584 No? Are you sure?! 840 01:16:20,209 --> 01:16:21,417 Messages for 3323? 841 01:16:22,542 --> 01:16:23,542 223 842 01:16:29,334 --> 01:16:30,459 What's up? 843 01:16:33,584 --> 01:16:35,126 Mr. Big's entered the Walled City. 844 01:16:35,876 --> 01:16:37,251 Boss Chau's not letting Lok go. 845 01:16:41,459 --> 01:16:42,667 I have to go back in. 846 01:16:42,959 --> 01:16:44,917 When I was 13, I almost OD'd in there. 847 01:16:45,001 --> 01:16:47,084 I'm here today because Cyclone saved me. 848 01:16:47,459 --> 01:16:49,709 He's going to save Lok like he saved me. 849 01:16:49,959 --> 01:16:51,042 I won't abandon them! 850 01:16:51,126 --> 01:16:52,406 I won't abandon the Walled City. 851 01:16:59,417 --> 01:17:00,584 I get it. 852 01:17:01,542 --> 01:17:03,084 Watch your back. 853 01:17:04,292 --> 01:17:06,417 You still have to watch mine. 854 01:17:07,251 --> 01:17:09,042 I knew I'm with the right boss. 855 01:17:12,917 --> 01:17:13,917 Go back! 856 01:17:14,126 --> 01:17:15,126 AV will get Lok out. 857 01:17:15,209 --> 01:17:16,626 I'll go with you. 858 01:17:20,626 --> 01:17:22,209 You said you're counting on me! 859 01:17:22,876 --> 01:17:23,876 It's decided. 860 01:17:34,959 --> 01:17:36,667 You can be my boss. 861 01:17:39,876 --> 01:17:40,876 Stop! 862 01:17:41,709 --> 01:17:43,376 Hey, stop! 863 01:17:45,084 --> 01:17:48,167 Whoever spills where Chan Lok-kwun is 864 01:17:48,251 --> 01:17:49,917 can have this money. 865 01:17:50,001 --> 01:17:51,001 Boss King. 866 01:17:59,042 --> 01:18:00,751 I'll chop anyone that moves. 867 01:18:02,376 --> 01:18:03,376 What's the problem? 868 01:18:03,584 --> 01:18:04,944 Can't I look for a missing person? 869 01:18:05,959 --> 01:18:08,209 You better know what you're doing. 870 01:18:10,209 --> 01:18:12,417 Show some manners. 871 01:18:12,584 --> 01:18:14,251 This is our turf now. 872 01:18:14,334 --> 01:18:15,792 If you fuck around, 873 01:18:15,876 --> 01:18:17,376 I'll kick your ass. 874 01:18:17,667 --> 01:18:19,584 Mr. Big's in the barbershop. 875 01:18:19,751 --> 01:18:21,209 My boss is waiting for you. 876 01:18:23,001 --> 01:18:24,751 No one moves. 877 01:18:24,834 --> 01:18:26,209 Protect the residents. 878 01:18:38,084 --> 01:18:40,334 Leave the comic books for me. 879 01:18:41,167 --> 01:18:43,084 I'm not invading your turf. 880 01:18:43,167 --> 01:18:44,959 Your sworn brother Chau 881 01:18:45,042 --> 01:18:46,834 leased this place to me. 882 01:18:47,292 --> 01:18:48,751 What should I 883 01:18:49,126 --> 01:18:50,917 set up here? 884 01:18:55,417 --> 01:18:58,001 A strip joint, of course. 885 01:19:00,251 --> 01:19:02,417 If you hand Chan Lok-kwun over, 886 01:19:02,667 --> 01:19:04,626 I'll leave you a spot by the door 887 01:19:04,792 --> 01:19:06,792 so you can keep cutting hair. 888 01:19:20,376 --> 01:19:22,584 I've wanted to retire for a while. 889 01:19:22,917 --> 01:19:24,751 You can't protect him this time. 890 01:19:43,126 --> 01:19:43,584 Boss, 891 01:19:43,667 --> 01:19:44,501 Lok is at. 892 01:19:44,584 --> 01:19:45,709 Old Folks Street. 893 01:19:55,917 --> 01:19:56,917 Take the back door. 894 01:20:27,751 --> 01:20:28,751 Go! 895 01:20:41,459 --> 01:20:42,459 Block! 896 01:20:51,292 --> 01:20:52,292 Useless trash. 897 01:21:11,751 --> 01:21:12,751 Put him down. 898 01:21:14,501 --> 01:21:15,542 Put him down. 899 01:21:27,209 --> 01:21:28,334 AV, get him out! 900 01:21:42,834 --> 01:21:43,709 Block! 901 01:21:43,792 --> 01:21:44,876 Spirit powers? 902 01:21:45,167 --> 01:21:46,376 You know your shit. 903 01:22:10,376 --> 01:22:11,376 Run! 904 01:22:31,542 --> 01:22:32,542 Spirit shield! 905 01:22:32,626 --> 01:22:33,626 Take this! 906 01:22:36,709 --> 01:22:39,167 His power makes him untouchable. 907 01:23:25,834 --> 01:23:27,334 Jeez, you're weak. 908 01:23:30,001 --> 01:23:31,001 I'll take it from here. 909 01:25:25,792 --> 01:25:27,001 Boss! 910 01:25:30,834 --> 01:25:32,334 Open up! 911 01:25:33,167 --> 01:25:35,084 Open up, Boss! 912 01:25:36,126 --> 01:25:37,459 Open up, Boss! 913 01:25:37,626 --> 01:25:38,667 Boss! 914 01:25:39,167 --> 01:25:40,417 Open up! 915 01:25:42,417 --> 01:25:44,334 Why are you so emotional? 916 01:25:46,209 --> 01:25:48,751 You can't be a boss that way. 917 01:25:52,001 --> 01:25:54,126 Everyone dies sooner or later. 918 01:25:55,209 --> 01:25:56,209 You son of a bitch. 919 01:25:58,417 --> 01:25:59,084 Go to hell! 920 01:25:59,167 --> 01:26:00,959 Stop it, you piece of shit! 921 01:26:04,792 --> 01:26:07,459 Stop, King. 922 01:26:07,709 --> 01:26:09,584 Stop! 923 01:26:10,501 --> 01:26:11,501 Boss! 924 01:26:14,292 --> 01:26:16,126 It's goddamn fate... 925 01:26:17,751 --> 01:26:19,792 Save yourself. 926 01:26:19,959 --> 01:26:21,209 Stay alive. 927 01:26:23,376 --> 01:26:24,376 Go... 928 01:26:28,626 --> 01:26:29,626 Go! 929 01:26:31,751 --> 01:26:33,501 Get Lok out. 930 01:26:43,042 --> 01:26:44,667 Saw off your hand. 931 01:27:04,584 --> 01:27:07,709 - What's up? - He keeps bleeding. 932 01:27:12,209 --> 01:27:13,542 Call the cops! 933 01:27:56,167 --> 01:27:57,167 He's got no ID. 934 01:27:58,501 --> 01:27:59,209 Cuff him first. 935 01:27:59,292 --> 01:28:00,292 Will do. 936 01:28:42,751 --> 01:28:43,751 What's the matter? 937 01:28:44,042 --> 01:28:46,001 Pretending to be blue because 938 01:28:46,209 --> 01:28:47,584 your brother got whacked? 939 01:28:48,542 --> 01:28:49,667 Cry me a river. 940 01:28:53,084 --> 01:28:54,709 If you don't kill Chan Lok-kwun, 941 01:28:54,917 --> 01:28:56,584 don't you dare stay in here. 942 01:28:56,751 --> 01:28:58,001 Now that we're in, 943 01:28:58,084 --> 01:28:59,584 no way in hell we're leaving. 944 01:28:59,834 --> 01:29:00,834 What? 945 01:29:00,876 --> 01:29:02,126 You can't do a damn thing. 946 01:29:02,209 --> 01:29:03,584 You think killing Cyclone means 947 01:29:04,209 --> 01:29:05,751 you deserve his place? 948 01:29:05,876 --> 01:29:06,876 Piss off. 949 01:29:08,834 --> 01:29:11,417 I told you this chump is naive. 950 01:29:11,501 --> 01:29:13,021 He served himself on a silver platter. 951 01:29:13,084 --> 01:29:14,251 Drag 'em in here. 952 01:29:17,792 --> 01:29:18,792 Go on. 953 01:29:19,209 --> 01:29:20,209 Go! 954 01:29:20,792 --> 01:29:21,501 Move it! 955 01:29:21,584 --> 01:29:22,751 Kneel. 956 01:29:22,834 --> 01:29:24,251 Kneel. 957 01:29:26,626 --> 01:29:28,376 Out of the four big landlords here, 958 01:29:28,459 --> 01:29:29,876 you're the only holdout. 959 01:29:30,126 --> 01:29:31,417 They've already 960 01:29:31,542 --> 01:29:33,084 sold their streets to me. 961 01:29:33,209 --> 01:29:34,542 It was a bargain! 962 01:29:35,042 --> 01:29:36,876 Twenty bucks per feet. 963 01:29:37,292 --> 01:29:38,417 What about you? 964 01:29:40,126 --> 01:29:42,042 Know your damn place. 965 01:29:43,251 --> 01:29:45,126 What is this, Mr. Big? 966 01:29:55,209 --> 01:29:56,917 Hold him 'til he sells! 967 01:30:01,084 --> 01:30:02,709 Head down. 968 01:30:16,876 --> 01:30:18,292 Now that we own the Walled City, 969 01:30:18,376 --> 01:30:19,792 we gotta expand. 970 01:30:19,876 --> 01:30:20,917 In a few years, 971 01:30:21,042 --> 01:30:23,001 when the government takes this place... 972 01:30:23,084 --> 01:30:26,126 Even if we ask for $3,000 per feet, 973 01:30:26,209 --> 01:30:27,751 they'll have to pay up! 974 01:30:27,876 --> 01:30:29,376 You're gonna call the shots? 975 01:30:30,292 --> 01:30:31,876 Of course not. 976 01:30:32,209 --> 01:30:33,709 I'm just planning ahead for you. 977 01:30:33,792 --> 01:30:35,584 I want you to take it easy. 978 01:30:35,667 --> 01:30:36,917 How can I take it easy? 979 01:30:37,001 --> 01:30:38,626 You're all fucking imbeciles. 980 01:30:38,876 --> 01:30:39,917 You heard him. 981 01:30:40,001 --> 01:30:41,209 Get to work! 982 01:30:54,042 --> 01:30:55,501 Kick 'em all out. 983 01:30:56,167 --> 01:30:57,501 Move it! 984 01:30:57,709 --> 01:30:59,001 Take the shops. 985 01:30:59,084 --> 01:30:59,834 Get outta here! 986 01:30:59,917 --> 01:31:01,751 Clear out! We're taking the shops. 987 01:31:03,209 --> 01:31:04,501 We're not leaving! 988 01:31:05,209 --> 01:31:06,584 We're taking the shops. 989 01:31:09,251 --> 01:31:10,542 What are you doing? I. 990 01:31:11,167 --> 01:31:12,209 Boss King. 991 01:31:12,584 --> 01:31:14,876 Of course you call the shots. 992 01:31:15,126 --> 01:31:16,834 You even killed Cyclone... 993 01:31:16,959 --> 01:31:18,542 And Mr. Big is hurt. 994 01:31:18,667 --> 01:31:21,209 Be the boss, we'll follow your lead. 995 01:31:21,834 --> 01:31:23,042 What did you say? 996 01:31:24,542 --> 01:31:26,042 I'll cut your tongue out. 997 01:31:30,334 --> 01:31:31,501 Get outta here! 998 01:33:31,501 --> 01:33:32,667 0723... 999 01:33:33,626 --> 01:33:34,626 Chan Lok-kwun. 1000 01:33:34,667 --> 01:33:35,792 Tell the account owner 1001 01:33:36,167 --> 01:33:37,251 to wait for me. 1002 01:33:37,709 --> 01:33:39,501 0723 has cut his service. 1003 01:33:44,209 --> 01:33:45,376 You're a refugee. 1004 01:33:45,459 --> 01:33:46,959 You either accept deportation 1005 01:33:47,042 --> 01:33:48,501 or apply to go elsewhere. 1006 01:33:48,917 --> 01:33:49,917 Get it? 1007 01:33:50,626 --> 01:33:51,792 Where are you from? 1008 01:33:55,042 --> 01:33:56,376 I was born in Hong Kong. 1009 01:34:03,876 --> 01:34:05,310 According to the information you provided, 1010 01:34:05,334 --> 01:34:07,001 we've found your proof of birth. 1011 01:34:09,042 --> 01:34:11,334 Your parents really are from Hong Kong. 1012 01:34:12,167 --> 01:34:14,209 We'll issue your Hong Kong ID. 1013 01:34:20,084 --> 01:34:21,626 What are you doing here? I. 1014 01:34:28,501 --> 01:34:29,584 What do you want? 1015 01:34:30,542 --> 01:34:31,542 Boss Tiger... 1016 01:34:32,001 --> 01:34:33,143 I want to see Twelfth Master, 1017 01:34:33,167 --> 01:34:34,334 Shin and AV. 1018 01:34:38,584 --> 01:34:39,876 They're all dead. 1019 01:34:44,376 --> 01:34:45,501 I don't believe that. 1020 01:34:47,709 --> 01:34:50,167 You got them killed. 1021 01:34:58,584 --> 01:35:00,667 I expect to die in Hong Kong. 1022 01:35:03,001 --> 01:35:06,834 I have to avenge Cyclone and the Walled City, no matter what. 1023 01:35:08,084 --> 01:35:09,126 Tiger... 1024 01:35:10,001 --> 01:35:11,542 If something happened to you... 1025 01:35:13,667 --> 01:35:15,459 Twelfth Master would do the same. 1026 01:35:21,792 --> 01:35:25,584 The three of them are different men now. 1027 01:35:26,417 --> 01:35:29,334 You better expect the worst. 1028 01:35:43,376 --> 01:35:44,751 AV, it's OK. 1029 01:36:11,584 --> 01:36:12,626 You're not dead. 1030 01:36:48,126 --> 01:36:49,417 Since we're all here... 1031 01:36:49,667 --> 01:36:51,209 We should do something. 1032 01:37:08,084 --> 01:37:09,126 How about mahjong? 1033 01:37:13,542 --> 01:37:14,542 Mahjong! 1034 01:37:38,167 --> 01:37:39,792 You're fucking joking. 1035 01:37:40,834 --> 01:37:42,292 Gotta put a tile out. 1036 01:37:43,542 --> 01:37:44,834 You gotta believe me... 1037 01:37:45,834 --> 01:37:47,417 We didn't plan this. 1038 01:37:50,959 --> 01:37:52,834 Do you need a West? 1039 01:37:54,292 --> 01:37:55,584 Do you need it? 1040 01:38:00,126 --> 01:38:01,917 Since you're a buddy... Here you go. 1041 01:38:03,334 --> 01:38:04,584 Win! 1042 01:38:04,834 --> 01:38:05,917 Pay up. 1043 01:38:06,459 --> 01:38:07,876 Son of a bitch. 1044 01:38:08,501 --> 01:38:09,501 Keep playing! 1045 01:38:09,792 --> 01:38:11,542 We're one tile short. 1046 01:38:11,709 --> 01:38:13,251 I don't care, go! 1047 01:38:14,542 --> 01:38:16,417 How do we play with one tile short? 1048 01:38:16,501 --> 01:38:17,959 Shut up, or I'll whup your ass. 1049 01:38:18,042 --> 01:38:19,209 Go ahead, 1050 01:38:19,292 --> 01:38:20,084 but we're one tile short. 1051 01:38:20,167 --> 01:38:22,376 I'll whup you right now! 1052 01:38:54,751 --> 01:38:55,876 Where's Lok? 1053 01:40:29,959 --> 01:40:31,626 Master, show 'em what you got! 1054 01:40:50,084 --> 01:40:52,751 That shithead has ruined this place... 1055 01:40:54,667 --> 01:40:56,751 Karma's gonna get him one day... 1056 01:41:13,209 --> 01:41:14,667 You're back. 1057 01:41:18,376 --> 01:41:20,126 Wow, it's a Tornado. 1058 01:41:23,417 --> 01:41:24,542 That's right. 1059 01:41:30,792 --> 01:41:32,376 Tell everyone to go home now. 1060 01:41:33,126 --> 01:41:34,417 Don't step outside tonight. 1061 01:41:49,167 --> 01:41:50,292 Lok said to go home 1062 01:41:50,376 --> 01:41:51,792 and stay inside. 1063 01:42:03,584 --> 01:42:05,459 Stay inside. 1064 01:42:07,251 --> 01:42:08,501 Lok's back! 1065 01:42:08,667 --> 01:42:09,667 Let's go! 1066 01:42:10,209 --> 01:42:11,209 Move it! 1067 01:42:11,251 --> 01:42:12,667 - Let's go home. - No. 1068 01:42:18,751 --> 01:42:19,751 Hey, kid. 1069 01:42:20,542 --> 01:42:21,834 Wanna play? 1070 01:42:21,917 --> 01:42:23,001 Son, we have to go. 1071 01:42:23,084 --> 01:42:24,417 Go play with him! 1072 01:42:25,751 --> 01:42:26,667 Go away. 1073 01:42:26,751 --> 01:42:28,292 Leave the kid alone. 1074 01:42:28,751 --> 01:42:30,376 Won't get scared if you can't see. 1075 01:42:30,459 --> 01:42:31,709 He's a kid. 1076 01:42:32,042 --> 01:42:34,209 It's fine, I'm just training him. 1077 01:42:55,376 --> 01:42:57,959 Don't be scared. Be brave. 1078 01:42:58,042 --> 01:42:59,042 No. 1079 01:42:59,334 --> 01:43:00,334 One. 1080 01:43:04,876 --> 01:43:06,001 Let's go home. 1081 01:43:11,834 --> 01:43:13,459 Who the fuck is that? 1082 01:43:25,917 --> 01:43:27,501 He's still alive? 1083 01:44:29,959 --> 01:44:31,709 Don't count us out. 1084 01:44:33,834 --> 01:44:35,167 You know we're in. 1085 01:44:37,459 --> 01:44:39,001 Goddamn triad thugs. 1086 01:44:42,417 --> 01:44:44,001 You're leaving in a stretcher today! 1087 01:44:44,709 --> 01:44:45,376 Sure. 1088 01:44:45,459 --> 01:44:47,501 I'll fucking kill you all! 1089 01:45:56,001 --> 01:45:57,876 Y'all move fucking fast! 1090 01:47:23,584 --> 01:47:24,584 Shin! 1091 01:47:45,876 --> 01:47:47,417 Drop dead! 1092 01:48:12,042 --> 01:48:12,792 King! 1093 01:48:12,876 --> 01:48:14,459 You're fucking dead. 1094 01:48:22,334 --> 01:48:23,501 Block! 1095 01:48:56,667 --> 01:48:58,042 Block! 1096 01:49:31,084 --> 01:49:32,626 Damn it. 1097 01:49:42,959 --> 01:49:45,292 We can't beat him, tie him up. 1098 01:50:04,834 --> 01:50:06,876 He knows spirit power. Don't let him use it. 1099 01:50:06,959 --> 01:50:08,126 Tear him up. 1100 01:50:29,667 --> 01:50:31,959 We must find his weakness. 1101 01:50:55,209 --> 01:50:56,209 Come on! 1102 01:52:00,209 --> 01:52:02,167 Shin, let go! 1103 01:52:02,251 --> 01:52:03,751 No fucking way! 1104 01:52:04,167 --> 01:52:05,626 Let go. 1105 01:52:06,959 --> 01:52:08,542 If we win, we win together. 1106 01:52:10,459 --> 01:52:11,501 If we lose... 1107 01:52:13,709 --> 01:52:14,876 We lose together, too. 1108 01:53:28,709 --> 01:53:30,959 Cyclone... 1109 01:54:32,209 --> 01:54:34,834 Swallowing the blade broke his power! 1110 01:54:34,917 --> 01:54:36,376 Don't let him pull it out! 1111 01:54:48,667 --> 01:54:49,792 Lok! 1112 01:55:51,042 --> 01:55:52,459 I'm fine. 1113 01:55:53,167 --> 01:55:54,417 Bring it on! 1114 01:58:41,084 --> 01:58:42,917 This place is so beautiful. 1115 01:58:43,459 --> 01:58:45,126 Look while you still can. 1116 01:58:45,209 --> 01:58:47,876 Hong Kong changes in the blink of an eye. 1117 01:58:48,126 --> 01:58:50,542 Buildings are constantly being rebuilt. 1118 01:58:52,251 --> 01:58:53,792 Everything changes. 1119 01:58:54,084 --> 01:58:56,209 Even the Walled City will go someday. 1120 01:58:58,584 --> 01:59:00,251 Whatever happens... 1121 01:59:00,501 --> 01:59:02,251 I believe that some things 1122 01:59:02,751 --> 01:59:03,959 will never change. 68527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.