Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:39,501 --> 00:04:40,501
Place your bets!
2
00:04:40,626 --> 00:04:41,626
Start!
3
00:04:41,959 --> 00:04:43,417
Bet more, win more!
4
00:04:43,501 --> 00:04:46,167
Keep your cards close to your chest!
5
00:04:46,251 --> 00:04:48,876
Whoever's still standing in the end
6
00:04:48,959 --> 00:04:49,959
wins it all.
7
00:04:57,417 --> 00:04:59,626
Boss, it's starting.
8
00:05:29,751 --> 00:05:30,792
New guy?
9
00:05:33,542 --> 00:05:35,001
Just smuggled here.
10
00:05:52,126 --> 00:05:53,709
You can fight.
11
00:05:54,042 --> 00:05:55,292
Come work for me.
12
00:05:57,251 --> 00:05:58,459
Not interested in triads.
13
00:05:58,542 --> 00:06:00,876
Too good for the triads?
14
00:06:01,834 --> 00:06:02,917
I want my money.
15
00:06:03,501 --> 00:06:05,459
My boss is talking to you.
16
00:06:05,626 --> 00:06:06,667
What's the rush?
17
00:06:06,751 --> 00:06:07,917
Strapped for cash?
18
00:06:10,167 --> 00:06:12,709
How will you spend the money?
19
00:06:13,376 --> 00:06:14,209
I'm buying an ID card.
20
00:06:14,376 --> 00:06:15,501
Perfect.
21
00:06:15,709 --> 00:06:17,001
Your compatriots
22
00:06:17,084 --> 00:06:18,792
got theirs from me.
23
00:06:18,959 --> 00:06:20,417
Didn't you tell him?
24
00:06:20,584 --> 00:06:21,959
That's right.
25
00:06:22,626 --> 00:06:25,542
Come pick it up in two weeks.
26
00:06:26,042 --> 00:06:28,042
Don't worry, we'll get it done.
27
00:06:29,834 --> 00:06:31,084
Beat it.
28
00:06:55,334 --> 00:06:57,709
Since July 1979,
29
00:06:58,042 --> 00:07:00,542
the UN has listed Hong Kong
as a port of first asylum.
30
00:07:01,126 --> 00:07:04,126
Refugees from all over flooded
into Hong Kong.
31
00:07:04,667 --> 00:07:06,459
The number of refugees in HK
32
00:07:06,709 --> 00:07:08,251
has reached 60,000.
33
00:07:15,292 --> 00:07:17,459
Your ID's ready, come with me.
34
00:07:59,209 --> 00:08:00,501
It's so phony.
35
00:08:02,084 --> 00:08:03,167
It's useless.
36
00:08:03,376 --> 00:08:05,417
You paid for a fake ID
37
00:08:05,501 --> 00:08:06,834
and you got one.
38
00:08:07,084 --> 00:08:09,126
Are you stupid or what?
39
00:08:12,959 --> 00:08:14,167
I don't want it.
40
00:08:14,376 --> 00:08:16,501
Gimme my money back!
41
00:08:19,042 --> 00:08:21,209
That's how we triads are.
42
00:08:21,417 --> 00:08:22,792
I've got plenty of cash.
43
00:08:23,001 --> 00:08:24,376
Still too good for us?
44
00:08:24,751 --> 00:08:26,917
That's the real world for you.
45
00:08:27,417 --> 00:08:30,251
That's what you get for turning us down.
46
00:08:30,459 --> 00:08:32,709
You're done for, loser.
47
00:08:33,042 --> 00:08:34,292
Scram!
48
00:08:35,334 --> 00:08:36,501
Scram!
49
00:08:37,292 --> 00:08:38,584
Beat it!
50
00:08:39,209 --> 00:08:40,251
Get outta here!
51
00:08:41,209 --> 00:08:42,584
Move it!
52
00:08:49,209 --> 00:08:50,209
Stop right there!
53
00:08:52,084 --> 00:08:53,084
Go after him!
54
00:08:56,126 --> 00:08:58,167
If you lose him, I'll kill you all!
55
00:09:06,084 --> 00:09:07,501
Stop, egghead!
56
00:09:14,501 --> 00:09:15,501
Stop.
57
00:09:31,876 --> 00:09:32,959
Asshole.
58
00:09:36,292 --> 00:09:37,292
Stop running!
59
00:09:46,042 --> 00:09:47,209
Hello!
60
00:09:50,751 --> 00:09:51,751
Hand it over!
61
00:10:00,292 --> 00:10:01,292
Over here!
62
00:10:09,334 --> 00:10:10,334
Give it back!
63
00:10:29,917 --> 00:10:30,584
I'll be back for you!
64
00:10:30,667 --> 00:10:31,667
Asshole.
65
00:10:47,584 --> 00:10:48,667
Stop running.
66
00:10:59,167 --> 00:11:00,376
This is Cyclone's turf.
67
00:11:00,584 --> 00:11:01,709
Think I don't know that?
68
00:11:02,626 --> 00:11:03,834
King.
69
00:11:08,292 --> 00:11:09,292
What's up?
70
00:11:09,792 --> 00:11:10,501
Are you lost?
71
00:11:10,584 --> 00:11:14,001
Step up if you dare, punk.
72
00:11:16,501 --> 00:11:17,792
Someone ran inside.
73
00:11:20,917 --> 00:11:22,334
Watch them.
74
00:11:35,251 --> 00:11:36,501
Get out of the way!
75
00:11:36,584 --> 00:11:38,126
Watch it.
76
00:11:49,126 --> 00:11:50,792
I'm working here.
77
00:11:52,376 --> 00:11:53,667
Step aside!
78
00:12:36,334 --> 00:12:37,751
Where did you buy that?
79
00:13:11,876 --> 00:13:14,292
Leave the cash. The stuff's by the fence.
80
00:13:18,501 --> 00:13:19,709
I've got stuff to sell.
81
00:13:20,417 --> 00:13:21,417
What?
82
00:13:27,376 --> 00:13:28,417
This is our turf.
83
00:13:30,251 --> 00:13:31,542
Who let you sell here?
84
00:13:31,626 --> 00:13:32,834
I'm sorry.
85
00:14:23,459 --> 00:14:24,542
Who are you?
86
00:14:24,751 --> 00:14:26,251
Why are you stirring trouble?
87
00:14:26,334 --> 00:14:27,334
I'm not.
88
00:14:27,959 --> 00:14:29,042
I just want money.
89
00:14:29,376 --> 00:14:30,751
That's stirring trouble.
90
00:15:31,876 --> 00:15:32,626
He's over here.
91
00:15:32,709 --> 00:15:33,709
Don't let him escape.
92
00:15:33,834 --> 00:15:34,834
Don't let him escape.
93
00:15:36,542 --> 00:15:37,542
Stop!
94
00:15:40,542 --> 00:15:41,542
Stop!
95
00:15:41,667 --> 00:15:42,667
He's downstairs!
96
00:15:46,501 --> 00:15:47,501
He's upstairs!
97
00:15:48,917 --> 00:15:50,209
He's in Tai Wool.
98
00:15:51,251 --> 00:15:53,626
Got him! He's downstairs.
99
00:15:57,542 --> 00:15:58,917
He's in the barbershop! Go.
100
00:15:59,667 --> 00:16:00,917
We're closed.
101
00:16:08,001 --> 00:16:09,334
Let me go.
102
00:16:43,126 --> 00:16:45,042
Need help?
103
00:16:46,792 --> 00:16:47,834
Third Auntie.
104
00:16:48,376 --> 00:16:49,834
Why didn't ya ask earlier?
105
00:16:51,626 --> 00:16:53,001
Stick to your perm.
106
00:17:00,209 --> 00:17:01,459
What happened?
107
00:17:02,042 --> 00:17:04,667
This dummy tried to sell blow here.
108
00:17:06,376 --> 00:17:07,876
Doesn't he know the rules?
109
00:17:15,459 --> 00:17:16,626
I'm warning you.
110
00:17:16,751 --> 00:17:18,834
Don't cause trouble in the Walled City.
111
00:17:19,167 --> 00:17:20,417
Shit stirrers
112
00:17:21,292 --> 00:17:22,542
end up dead.
113
00:17:30,417 --> 00:17:31,417
Leave.
114
00:19:01,876 --> 00:19:03,709
It's still hot.
115
00:19:21,751 --> 00:19:22,626
Hey.
116
00:19:22,709 --> 00:19:24,084
Have a soda pop.
117
00:19:37,709 --> 00:19:39,001
Crawl down from here.
118
00:19:39,084 --> 00:19:40,209
Go down two stories.
119
00:19:41,584 --> 00:19:42,959
Find the red balcony rails.
120
00:19:44,501 --> 00:19:46,334
Cyclone will help you.
121
00:20:08,501 --> 00:20:10,084
You're still here?
122
00:20:16,001 --> 00:20:17,126
What do you want?
123
00:20:17,667 --> 00:20:19,167
I want money for this.
124
00:20:21,042 --> 00:20:22,542
Where'd that bag come from?
125
00:20:23,542 --> 00:20:24,542
Mr. Big.
126
00:20:24,792 --> 00:20:26,917
King and his men have been
outside all night,
127
00:20:27,292 --> 00:20:28,459
looking for him.
128
00:20:28,626 --> 00:20:30,209
Who's your boss?
129
00:20:30,459 --> 00:20:31,959
I'm not in the triads.
130
00:20:32,292 --> 00:20:33,626
I got scammed.
131
00:20:34,042 --> 00:20:35,376
You
132
00:20:35,626 --> 00:20:36,917
don't look like a local.
133
00:20:37,001 --> 00:20:38,834
I'm a refugee.
134
00:20:41,626 --> 00:20:42,792
Where's your family?
135
00:20:45,001 --> 00:20:46,001
I don't have one.
136
00:20:47,501 --> 00:20:49,667
Anyone who comes into the Walled City
137
00:20:49,834 --> 00:20:51,917
is goddamn trouble.
138
00:21:05,292 --> 00:21:06,959
Hand me the blow.
139
00:21:10,334 --> 00:21:11,876
What's more important?
140
00:21:12,209 --> 00:21:13,792
Money or your life?
141
00:21:43,126 --> 00:21:44,709
Take him to AV.
142
00:21:48,292 --> 00:21:49,709
Egghead.
143
00:21:49,876 --> 00:21:51,626
Wait downstairs if you're still alive.
144
00:22:03,584 --> 00:22:04,584
Rise and shine.
145
00:22:05,126 --> 00:22:06,459
What are you doing here?
146
00:22:06,584 --> 00:22:07,167
Leave.
147
00:22:07,251 --> 00:22:09,126
I brewed you some pu'er.
148
00:22:09,209 --> 00:22:10,584
Have some first.
149
00:22:12,501 --> 00:22:14,459
I can't believe I made it in here.
150
00:22:14,834 --> 00:22:16,084
Don't blame your goons, though.
151
00:22:16,751 --> 00:22:18,376
I'm just too fast for them.
152
00:22:19,709 --> 00:22:21,376
This is yours.
153
00:22:21,501 --> 00:22:22,626
And it's paid for.
154
00:22:22,709 --> 00:22:24,834
How is my thief your business?
155
00:22:25,167 --> 00:22:26,792
Give it a rest.
156
00:22:26,876 --> 00:22:29,167
Pick on someone your own size.
157
00:22:29,542 --> 00:22:30,917
Is he related to you?
158
00:22:31,126 --> 00:22:32,626
Butt the fuck out.
159
00:22:36,459 --> 00:22:38,459
What if I say...
160
00:22:40,501 --> 00:22:41,792
It's not settled?
161
00:23:01,126 --> 00:23:03,126
How should I know?
162
00:23:04,167 --> 00:23:05,501
It's the new issue.
163
00:23:05,876 --> 00:23:07,542
Some real hotties in this one.
164
00:23:07,834 --> 00:23:09,376
Check them out while you think.
165
00:23:09,667 --> 00:23:10,876
You can keep it.
166
00:23:13,834 --> 00:23:14,876
I thought you came in here
167
00:23:14,959 --> 00:23:17,417
to start a fight with me.
168
00:23:18,334 --> 00:23:19,667
He can stay in there.
169
00:23:19,751 --> 00:23:21,876
I'll go get him myself.
170
00:23:22,417 --> 00:23:24,501
Come in, if you can.
171
00:23:30,292 --> 00:23:31,459
Inhale.
172
00:23:33,876 --> 00:23:34,959
Exhale.
173
00:23:37,792 --> 00:23:38,917
No broken bones.
174
00:23:40,417 --> 00:23:41,751
Just apply some medicine.
175
00:23:43,667 --> 00:23:44,959
Watch your diet.
176
00:23:45,417 --> 00:23:46,917
No fatty foods.
177
00:23:48,251 --> 00:23:49,501
No alcohol.
178
00:24:00,209 --> 00:24:01,709
It was you last night?
179
00:24:02,084 --> 00:24:03,584
In the Walled City...
180
00:24:04,626 --> 00:24:05,667
If you give help...
181
00:24:06,459 --> 00:24:07,584
You'll get help back.
182
00:24:15,584 --> 00:24:16,584
Put that down.
183
00:24:16,917 --> 00:24:18,084
Sorry, sorry...
184
00:24:20,834 --> 00:24:21,834
What are you looking at?
185
00:24:22,751 --> 00:24:23,751
Never seen one before?
186
00:24:23,876 --> 00:24:24,876
No.
187
00:24:26,584 --> 00:24:27,584
Hey!
188
00:24:27,667 --> 00:24:29,376
You here for a doctor or for porn?
189
00:24:29,667 --> 00:24:30,667
Porn.
190
00:24:33,751 --> 00:24:35,959
They're helping you find her.
191
00:24:37,292 --> 00:24:39,001
You dumbasses...
192
00:24:39,167 --> 00:24:41,209
Mrs. AV isn't white.
193
00:24:41,334 --> 00:24:43,626
You know she's an actress now.
194
00:24:43,709 --> 00:24:44,876
Stick to the Asian stuff.
195
00:24:44,959 --> 00:24:45,959
All right.
196
00:24:46,209 --> 00:24:47,709
He's real sentimental.
197
00:24:48,001 --> 00:24:49,209
Back in the day,
198
00:24:49,417 --> 00:24:50,959
before he got chopped up,
199
00:24:51,667 --> 00:24:53,376
he was hunky like Don Johnson.
200
00:24:53,542 --> 00:24:54,792
Piss off.
201
00:24:55,042 --> 00:24:56,626
Goddamn triad.
202
00:24:57,959 --> 00:24:58,876
My boss
203
00:24:58,959 --> 00:25:00,084
settled your mess.
204
00:25:00,167 --> 00:25:01,251
He paid up for you.
205
00:25:02,626 --> 00:25:03,917
Sign this.
206
00:25:05,584 --> 00:25:06,667
You're in his debt now.
207
00:25:09,376 --> 00:25:10,459
I'm the victim.
208
00:25:10,542 --> 00:25:11,792
Why am I the one paying?
209
00:25:12,792 --> 00:25:14,126
You're lucky.
210
00:25:14,209 --> 00:25:15,376
You only owe cash
211
00:25:15,626 --> 00:25:17,209
instead of your life.
212
00:25:17,334 --> 00:25:18,459
What more do you want?
213
00:25:19,001 --> 00:25:20,084
I want money.
214
00:25:20,251 --> 00:25:21,292
In the Walled City,
215
00:25:21,417 --> 00:25:22,709
anyone willing to work
216
00:25:22,834 --> 00:25:24,084
will find work.
217
00:25:39,167 --> 00:25:40,001
What do you want?
218
00:25:40,126 --> 00:25:41,251
I'm looking for Fanny.
219
00:25:41,959 --> 00:25:43,459
Shin sent you here?
220
00:25:45,376 --> 00:25:46,542
Grab an apron.
221
00:25:49,667 --> 00:25:51,709
Put on the rain boot
and see the girl inside.
222
00:25:55,792 --> 00:25:57,959
It ain't hard to marinade pork.
223
00:25:58,042 --> 00:26:00,417
Douban, BBQ pork sauce, soy,
ground bean, fermented tofu.
224
00:26:00,501 --> 00:26:02,602
Hoisin, sesame, dark soy sauce,
rose water, salt, sugar.
225
00:26:02,626 --> 00:26:03,768
The portions are even simpler.
226
00:26:03,792 --> 00:26:05,112
1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece.
227
00:26:05,167 --> 00:26:07,001
3 scoops, 2, 3, 1, 7.
228
00:26:08,417 --> 00:26:10,834
You idiot, it ain't that hard to memorize.
229
00:26:10,959 --> 00:26:14,292
Since we're co-workers,
ask me if you get lost.
230
00:26:14,667 --> 00:26:17,417
Keep them the same size. Hands steady.
231
00:26:17,667 --> 00:26:19,959
Press with your thumb and index finger.
232
00:26:20,792 --> 00:26:21,792
One scoop...
233
00:26:23,542 --> 00:26:24,001
Three scoops...
234
00:26:24,084 --> 00:26:25,292
Come on!
235
00:26:25,584 --> 00:26:26,667
I'll go slow, listen up.
236
00:26:27,001 --> 00:26:28,185
1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece.
237
00:26:28,209 --> 00:26:29,834
3 scoops, 2, 3, 1, 7.
238
00:26:29,917 --> 00:26:32,251
Easy to memorize, ain't it?
239
00:26:32,834 --> 00:26:34,001
Can you go slower?
240
00:27:12,084 --> 00:27:14,251
Chuen, you've been showering for an hour!
241
00:27:14,334 --> 00:27:17,251
There's not enough water to go around.
242
00:27:17,709 --> 00:27:19,334
You're recovering fast.
243
00:27:23,709 --> 00:27:24,709
What's his real job?
244
00:27:24,751 --> 00:27:26,185
Your shampoo's all over Ho's veggies!
245
00:27:26,209 --> 00:27:27,667
Veggies don't come with foam!
246
00:27:27,834 --> 00:27:28,834
Cyclone?
247
00:27:29,459 --> 00:27:30,584
He deals with this and that.
248
00:27:31,126 --> 00:27:32,959
Everything here is his business.
249
00:27:42,959 --> 00:27:43,876
LPG delivery!
250
00:27:43,959 --> 00:27:45,459
Leave it there, thanks.
251
00:27:46,376 --> 00:27:48,292
It keeps landing in my yard.
252
00:27:48,417 --> 00:27:50,667
I dry my clothes in that yard.
253
00:27:51,376 --> 00:27:53,792
He's a damn pervert, seriously.
254
00:27:53,876 --> 00:27:55,751
He even steals underwear.
255
00:27:56,584 --> 00:27:58,376
He's sick in the head!
256
00:27:58,459 --> 00:27:59,792
Mary, Mary, have a seat first.
257
00:27:59,876 --> 00:28:03,209
I exercise every morning. I dance.
258
00:28:08,292 --> 00:28:09,334
I'm still feisty.
259
00:28:09,417 --> 00:28:10,792
Still getting the aches?
260
00:28:13,251 --> 00:28:14,501
It's good...
261
00:28:14,709 --> 00:28:16,792
But the layout's a little lacking.
262
00:28:16,959 --> 00:28:18,292
It's a nice flat.
263
00:28:18,376 --> 00:28:20,042
The last tenant left because
264
00:28:20,126 --> 00:28:22,126
he got assigned public housing.
265
00:28:23,209 --> 00:28:24,334
It has great feng shui.
266
00:28:24,751 --> 00:28:27,126
Exactly, the layout can't be touched.
267
00:29:20,459 --> 00:29:22,042
Skipping another meal?
268
00:29:51,959 --> 00:29:53,042
Hey, kid.
269
00:29:55,209 --> 00:29:57,167
Like that shortbread?
270
00:29:59,376 --> 00:30:02,167
Have you tried the famous Walled City
BBQ pork rice?
271
00:30:03,834 --> 00:30:05,709
It's delicious.
272
00:30:07,167 --> 00:30:08,334
Can't afford it.
273
00:30:09,459 --> 00:30:11,084
I'll buy, come on.
274
00:30:31,334 --> 00:30:34,792
Don't tell me you want an egg on top, too.
275
00:30:49,709 --> 00:30:51,209
You're working multiple jobs
276
00:30:51,292 --> 00:30:52,834
and pinching pennies.
277
00:30:53,251 --> 00:30:54,334
What for?
278
00:30:54,542 --> 00:30:55,834
To buy an ID card.
279
00:30:55,917 --> 00:30:57,334
It's expensive.
280
00:30:59,542 --> 00:31:01,167
You'll get arrested in Hong Kong.
281
00:31:01,334 --> 00:31:02,584
Go elsewhere.
282
00:31:02,917 --> 00:31:04,084
Where else can I go?
283
00:31:04,709 --> 00:31:06,459
I almost died coming here.
284
00:31:09,876 --> 00:31:11,501
Do you know anyone?
285
00:31:12,126 --> 00:31:14,042
Aren't you afraid I'd scam you?
286
00:31:15,501 --> 00:31:16,751
You wouldn't.
287
00:31:19,001 --> 00:31:22,917
I'm the head of the Walled City
Security Committee, after all.
288
00:31:24,292 --> 00:31:25,834
I was just asking anyway.
289
00:31:26,459 --> 00:31:27,542
What's up with you?
290
00:31:27,834 --> 00:31:29,876
Got a thing for sleeping on eaves?
291
00:31:30,751 --> 00:31:32,542
I don't want to waste money.
292
00:31:33,917 --> 00:31:34,751
Shin.
293
00:31:34,834 --> 00:31:35,834
Yeah?
294
00:31:36,126 --> 00:31:37,834
Clear out the attic.
295
00:31:41,501 --> 00:31:42,501
Grape.
296
00:31:48,792 --> 00:31:50,167
I don't want your rent.
297
00:31:50,584 --> 00:31:53,334
When you've got a way out,
298
00:31:53,667 --> 00:31:54,834
then go.
299
00:32:11,876 --> 00:32:13,251
Have this if you'd like.
300
00:32:17,667 --> 00:32:19,167
If you need anything...
301
00:32:19,459 --> 00:32:20,459
Give me a holler.
302
00:32:22,084 --> 00:32:23,167
It's more than enough.
303
00:32:26,251 --> 00:32:27,876
What do I call you?
304
00:32:28,001 --> 00:32:29,042
Egghead?
305
00:32:29,667 --> 00:32:31,376
My name is Chan Lok-kwun.
306
00:32:37,209 --> 00:32:39,667
Lo Hoi-pang, you're hysterical.
307
00:33:16,959 --> 00:33:18,167
Want a hooker?
308
00:33:18,417 --> 00:33:19,501
Fishball.
309
00:33:20,084 --> 00:33:21,292
What are you doing here?
310
00:33:21,584 --> 00:33:23,334
Waiting for my mom to finish work.
311
00:33:23,459 --> 00:33:24,501
Hand it over!
312
00:33:24,626 --> 00:33:25,917
I don't have any!
313
00:33:27,209 --> 00:33:28,334
I really don't!
314
00:33:29,792 --> 00:33:30,792
I've got nothing.
315
00:33:31,001 --> 00:33:32,917
- You're lying.
- I told you, I don't have any.
316
00:33:34,417 --> 00:33:35,084
Really?
317
00:33:35,167 --> 00:33:36,376
What the fuck is this?
318
00:33:36,584 --> 00:33:38,709
I bought that coke myself.
319
00:33:38,834 --> 00:33:41,126
At least don't hit her face.
320
00:33:41,209 --> 00:33:42,126
That's for her living.
321
00:33:42,209 --> 00:33:43,334
Butt the fuck out!
322
00:33:44,376 --> 00:33:45,376
You!
323
00:33:45,584 --> 00:33:46,876
Stop gawking.
324
00:33:56,001 --> 00:33:57,834
Gimme a hit!
325
00:34:24,001 --> 00:34:25,792
The fish paste's going bad.
326
00:34:26,167 --> 00:34:28,417
What are you doing here?
327
00:34:39,126 --> 00:34:40,459
It reeks here.
328
00:34:40,542 --> 00:34:42,667
Is there a dead rat?
329
00:34:42,751 --> 00:34:44,459
That's why I called you.
330
00:34:45,459 --> 00:34:46,792
Fishball.
331
00:34:47,042 --> 00:34:48,584
Go home.
332
00:34:50,376 --> 00:34:52,292
Poor thing, how did she end up here?
333
00:34:52,376 --> 00:34:54,459
How do we get her down?
334
00:35:03,042 --> 00:35:04,042
Shin.
335
00:35:04,167 --> 00:35:05,376
Get AV over here.
336
00:35:21,417 --> 00:35:22,709
Can I borrow some clothes?
337
00:35:33,042 --> 00:35:34,167
Lok.
338
00:35:35,959 --> 00:35:36,959
Thanks.
339
00:35:38,376 --> 00:35:39,751
No wound on the arm.
340
00:35:39,834 --> 00:35:41,334
If she tripped and fell...
341
00:35:42,417 --> 00:35:43,834
She would've climbed back up.
342
00:35:44,417 --> 00:35:45,876
Her head's smashed in.
343
00:35:48,376 --> 00:35:50,167
She might have been pushed.
344
00:35:50,792 --> 00:35:54,959
I don't wanna see this anymore.
345
00:35:55,042 --> 00:35:58,001
I gotta get to work.
346
00:35:58,126 --> 00:36:00,334
I don't wanna see this anymore.
347
00:36:00,417 --> 00:36:01,417
Kid.
348
00:36:03,459 --> 00:36:04,459
Listen.
349
00:36:05,292 --> 00:36:06,709
You're with me from now on.
350
00:36:06,792 --> 00:36:08,834
You go wherever I go,
351
00:36:08,917 --> 00:36:09,917
you hear me?
352
00:36:18,251 --> 00:36:20,001
I saw that man beat her.
353
00:36:21,001 --> 00:36:22,334
Shin knows, too.
354
00:36:24,834 --> 00:36:27,251
Move the corpse to the public toilet.
355
00:36:28,084 --> 00:36:30,126
Call the Urban Council, as usual.
356
00:36:33,334 --> 00:36:35,126
Why doesn't anyone care?
357
00:36:38,334 --> 00:36:40,042
This is the Walled City.
358
00:36:40,542 --> 00:36:43,001
Even an illegal like you can stay here.
359
00:36:43,417 --> 00:36:45,334
The Walled City's stench
360
00:36:46,209 --> 00:36:48,001
will drive away
361
00:36:48,084 --> 00:36:49,834
any normal person.
362
00:36:51,751 --> 00:36:53,626
What else can we do?
363
00:37:00,209 --> 00:37:01,376
Hey.
364
00:37:02,709 --> 00:37:03,959
Are these all you have?
365
00:37:04,251 --> 00:37:05,792
Fifty cents.
366
00:37:57,709 --> 00:37:58,751
Goddamn woman beater!
367
00:37:58,834 --> 00:37:59,834
Hit 'em harder.
368
00:38:04,292 --> 00:38:05,584
Enjoy your sugar cane!
369
00:38:05,876 --> 00:38:07,042
Eat this stick!
370
00:38:43,876 --> 00:38:44,917
What a coincidence.
371
00:38:45,251 --> 00:38:47,209
How'd you know I'd kick that prick's ass?
372
00:38:47,626 --> 00:38:48,626
I don't need help...
373
00:38:48,834 --> 00:38:50,167
I can take him alone.
374
00:38:50,917 --> 00:38:52,209
Sure you can.
375
00:38:53,376 --> 00:38:54,792
You're out of breath.
376
00:38:56,584 --> 00:38:57,584
Thanks...
377
00:38:58,251 --> 00:38:59,334
For the mask.
378
00:39:01,209 --> 00:39:02,626
Are you Lok?
379
00:39:03,876 --> 00:39:05,556
The guy who got his arm broken by Cyclone?
380
00:39:05,667 --> 00:39:07,376
All of the Walled City knows you.
381
00:39:08,876 --> 00:39:10,751
He's half a Walled City man.
382
00:39:11,251 --> 00:39:12,001
He's Twelve.
383
00:39:12,084 --> 00:39:13,084
Master.
384
00:39:14,001 --> 00:39:15,084
Twelfth Master.
385
00:39:15,542 --> 00:39:17,917
Temple Street Tiger's best fighter.
386
00:39:18,834 --> 00:39:19,876
You assholes
387
00:39:19,959 --> 00:39:21,751
tore him up like tissue.
388
00:39:22,084 --> 00:39:22,834
Will there be trouble?
389
00:39:22,917 --> 00:39:24,126
We'll be fine.
390
00:39:24,209 --> 00:39:26,001
We had masks on.
391
00:39:26,084 --> 00:39:27,084
By the way...
392
00:39:27,376 --> 00:39:28,459
Where did you buy these?
393
00:39:28,626 --> 00:39:30,042
The corner store.
394
00:39:30,876 --> 00:39:31,876
Me, too.
395
00:39:31,959 --> 00:39:33,917
You look like you need food.
396
00:39:34,167 --> 00:39:35,459
Come on. Let's celebrate.
397
00:39:35,542 --> 00:39:36,626
BBQ pork rice!
398
00:39:38,001 --> 00:39:40,626
Don't you think this mask
suits me perfectly?
399
00:39:40,709 --> 00:39:42,626
Yeah, you look just like it.
400
00:39:42,709 --> 00:39:44,917
Stop being weird, you fucking dork.
401
00:39:45,001 --> 00:39:46,542
You goddamn triad boys.
402
00:39:46,626 --> 00:39:48,126
I'll kick your fucking asses.
403
00:39:48,209 --> 00:39:49,501
Run!
404
00:39:55,709 --> 00:39:56,709
Chow.
405
00:40:04,751 --> 00:40:05,751
Kong.
406
00:40:11,584 --> 00:40:12,584
Pong.
407
00:40:17,876 --> 00:40:18,876
Win!
408
00:40:27,376 --> 00:40:28,584
Are you three in cahoots?
409
00:40:29,959 --> 00:40:31,042
Of course.
410
00:40:31,584 --> 00:40:33,292
We're always down one player.
411
00:40:33,709 --> 00:40:35,251
We finally have enough to play now.
412
00:40:35,834 --> 00:40:37,126
Got a complaint?
413
00:40:37,667 --> 00:40:38,959
Pay up.
414
00:40:50,959 --> 00:40:52,292
Just take whatever you need.
415
00:40:52,834 --> 00:40:54,042
That's a lot of cash.
416
00:40:55,667 --> 00:40:56,667
Leave me some.
417
00:40:56,834 --> 00:40:57,667
That's too much.
418
00:40:57,751 --> 00:40:59,667
I had a really high score!
419
00:41:00,334 --> 00:41:02,042
There, perfect!
420
00:41:03,792 --> 00:41:04,917
Let's play again.
421
00:41:12,417 --> 00:41:13,417
Send it up!
422
00:41:18,376 --> 00:41:20,167
Cyclone, you weren't lying!
423
00:41:20,251 --> 00:41:21,501
I wanna play, tool.
424
00:41:21,917 --> 00:41:24,001
I didn't think we can fly kites
in the Walled City.
425
00:41:25,126 --> 00:41:26,792
Are you into brawling now?
426
00:41:28,084 --> 00:41:30,292
I told you to stay out of trouble.
427
00:41:32,792 --> 00:41:34,251
Didn't you hear me?
428
00:41:37,501 --> 00:41:38,959
Next time you start a brawl...
429
00:41:39,959 --> 00:41:41,251
Count me in.
430
00:41:44,792 --> 00:41:45,792
Sure.
431
00:41:49,917 --> 00:41:51,792
Gonna stay here for good?
432
00:41:55,167 --> 00:41:56,667
Oh, no, it broke!
433
00:41:56,751 --> 00:41:57,751
Let's go pick it up!
434
00:41:58,167 --> 00:41:59,542
Look at them...
435
00:41:59,709 --> 00:42:01,501
They're so eager.
436
00:42:03,667 --> 00:42:05,334
But whether they can pick up that kite
437
00:42:05,626 --> 00:42:07,501
is up to them.
438
00:42:11,626 --> 00:42:13,376
That damn kite
439
00:42:13,459 --> 00:42:15,001
just floats in the air...
440
00:42:15,167 --> 00:42:17,709
Who knows when it'll land?
441
00:42:20,376 --> 00:42:22,626
This is a milestone year for Hong Kong.
442
00:42:22,709 --> 00:42:26,251
The UK agreed to return HK to China.
443
00:42:26,417 --> 00:42:29,334
Today's topic is "No Man's Land":
Kowloon Walled City.
444
00:42:29,417 --> 00:42:30,417
What'll you have?
445
00:42:31,001 --> 00:42:33,209
We have invited current affairs experts
446
00:42:33,292 --> 00:42:34,334
Charles Ho,
447
00:42:34,417 --> 00:42:36,834
and S.Y. Leung to chat with us.
448
00:42:37,126 --> 00:42:40,167
How do you guys think the Chinese
and UK governments
449
00:42:40,292 --> 00:42:43,126
will deal with the Kowloon
Walled City issue?
450
00:42:43,334 --> 00:42:45,834
I think it'll likely be demolished.
451
00:42:45,917 --> 00:42:48,751
But that will involve
far too many problems.
452
00:42:48,876 --> 00:42:50,709
The law, compensation,
453
00:42:51,084 --> 00:42:52,084
resettlement...
454
00:42:52,334 --> 00:42:54,084
How will they verify eligibility?
455
00:42:54,251 --> 00:42:55,834
What about property ownership?
456
00:42:56,167 --> 00:42:57,084
It'll take forever to sort.
457
00:42:57,167 --> 00:42:58,792
Why don't I talk to Shin?
458
00:43:00,709 --> 00:43:02,126
Let him take you to the hospital
459
00:43:02,209 --> 00:43:03,459
for an examination.
460
00:43:04,501 --> 00:43:07,001
You're starting to have tinnitus
and chest pain.
461
00:43:07,542 --> 00:43:09,542
Your lung tumor is worsening.
462
00:43:18,917 --> 00:43:20,876
Don't tell a soul.
463
00:43:32,084 --> 00:43:34,376
I wonder if I'll live to see that day.
464
00:43:40,001 --> 00:43:40,876
Take a seat.
465
00:43:41,001 --> 00:43:42,959
Master will be out after his exercises.
466
00:43:43,084 --> 00:43:44,084
Thanks.
467
00:44:15,959 --> 00:44:16,959
Hey.
468
00:44:17,459 --> 00:44:18,459
Sit down.
469
00:44:29,834 --> 00:44:31,667
This month's Walled City rent.
470
00:44:32,042 --> 00:44:33,167
Good work.
471
00:44:43,709 --> 00:44:45,167
Give yourself a rest.
472
00:44:46,084 --> 00:44:48,417
Stop pushing yourself.
473
00:44:48,667 --> 00:44:50,542
I can't just sit back.
474
00:44:51,501 --> 00:44:53,292
You've already helped me a ton
475
00:44:54,042 --> 00:44:55,792
by killing Jim.
476
00:44:57,834 --> 00:44:59,584
But my son is still dead.
477
00:45:06,376 --> 00:45:07,376
That shithead
478
00:45:08,042 --> 00:45:09,584
won't have an heir, either.
479
00:45:11,501 --> 00:45:13,792
I've looked for his wife and son for years.
480
00:45:14,001 --> 00:45:15,709
I know that the wife is dead.
481
00:45:16,001 --> 00:45:17,542
But his bastard son's still alive.
482
00:45:18,542 --> 00:45:19,834
I'm certain I'll find him.
483
00:45:19,917 --> 00:45:21,209
Have some tea first.
484
00:45:23,709 --> 00:45:25,709
His son will pay for my son's life.
485
00:45:32,209 --> 00:45:33,417
There's no sound...
486
00:45:35,876 --> 00:45:37,459
This place isn't so bad.
487
00:45:38,042 --> 00:45:39,126
Why tear it down?
488
00:45:39,292 --> 00:45:40,626
What's so good about it?
489
00:45:40,792 --> 00:45:42,001
It's cramped, dirty,
490
00:45:42,084 --> 00:45:43,417
and nothing works.
491
00:45:43,626 --> 00:45:45,209
What do the instructions say?
492
00:45:49,001 --> 00:45:50,667
It's all in Japanese.
493
00:45:51,709 --> 00:45:53,001
You watch their porn all day.
494
00:45:53,084 --> 00:45:54,209
Take a gander.
495
00:46:02,209 --> 00:46:06,959
"Connect the mic cable
to the audio output."
496
00:46:29,167 --> 00:46:30,501
It works!
497
00:46:30,626 --> 00:46:31,417
It's done?
498
00:46:31,501 --> 00:46:32,209
It's done.
499
00:46:32,292 --> 00:46:33,584
By singing along,
500
00:46:33,792 --> 00:46:35,209
anyone can become a singer?
501
00:46:35,292 --> 00:46:36,459
Pretty rad, right?
502
00:46:37,334 --> 00:46:38,774
I've planned it for Cyclone already.
503
00:46:38,834 --> 00:46:39,834
When this place is gone,
504
00:46:39,876 --> 00:46:42,584
I'll open a Karaoke lounge.
505
00:46:42,834 --> 00:46:44,417
It'll be a hit!
506
00:46:44,959 --> 00:46:45,959
How about this?
507
00:46:46,042 --> 00:46:47,876
You have the men and the muscle.
508
00:46:48,001 --> 00:46:49,626
Let's start our own gang out there.
509
00:46:49,834 --> 00:46:52,251
It's tiring to be a boss.
510
00:46:52,334 --> 00:46:53,501
Dancing isn't tiring?
511
00:46:53,876 --> 00:46:54,709
Actually...
512
00:46:54,876 --> 00:46:56,626
It's easy to be happy.
513
00:46:56,709 --> 00:46:59,584
Just gotta have fun.
514
00:46:59,792 --> 00:47:01,667
Let's find a song to sing.
515
00:47:12,334 --> 00:47:13,501
What's up?
516
00:47:15,501 --> 00:47:16,834
I want to stay here.
517
00:47:17,042 --> 00:47:19,834
I'll leave you the key. Lock up.
518
00:47:21,126 --> 00:47:23,626
My mom died when I was little.
519
00:47:24,292 --> 00:47:26,251
I grew up in foster care...
520
00:47:27,042 --> 00:47:29,626
And never had a home to call my own.
521
00:47:30,376 --> 00:47:31,751
But after coming here...
522
00:47:32,667 --> 00:47:34,542
I can sleep soundly 'til dawn.
523
00:47:34,959 --> 00:47:36,126
I don't want to leave again.
524
00:47:36,709 --> 00:47:38,126
I want to stay in the Walled City.
525
00:47:41,876 --> 00:47:44,251
This place will get torn down
sooner or later.
526
00:47:45,251 --> 00:47:47,209
I'll stay as long as I can.
527
00:47:48,167 --> 00:47:50,334
The reason you can sleep soundly
528
00:47:51,667 --> 00:47:53,292
isn't the Walled City.
529
00:47:54,834 --> 00:47:56,709
It's the people inside it.
530
00:47:57,292 --> 00:47:58,501
I want to work for you.
531
00:48:03,709 --> 00:48:05,334
You want to be a barber?
532
00:48:14,584 --> 00:48:15,584
Come here.
533
00:48:15,751 --> 00:48:16,871
I'll teach you how to shave.
534
00:49:20,459 --> 00:49:21,459
Speak.
535
00:49:33,042 --> 00:49:34,126
Keep looking.
536
00:49:52,917 --> 00:49:55,042
Why do you have shades on at night?
537
00:49:55,251 --> 00:49:56,251
Because it's cool.
538
00:49:57,084 --> 00:49:58,459
Can you see?
539
00:49:59,751 --> 00:50:01,042
That's why I have this.
540
00:50:02,876 --> 00:50:04,126
Chau doesn't know me.
541
00:50:04,251 --> 00:50:05,751
Why am I invited to dinner?
542
00:50:05,876 --> 00:50:07,542
Cyclone sees you as one of his own.
543
00:50:07,626 --> 00:50:09,626
He wants the elders to meet you.
544
00:50:09,709 --> 00:50:10,834
My boss, Tiger,
545
00:50:10,917 --> 00:50:12,376
is gonna be there, too.
546
00:50:15,209 --> 00:50:16,792
Are Chau and Cyclone friends?
547
00:50:17,001 --> 00:50:19,917
They're sworn brothers
who fought together.
548
00:50:20,042 --> 00:50:21,167
When Chau went legit,
549
00:50:21,251 --> 00:50:22,709
he went into real estate.
550
00:50:22,792 --> 00:50:24,959
Now he's the Walled City's
biggest landlord.
551
00:50:28,626 --> 00:50:30,209
There's something I've wanted to ask.
552
00:50:35,126 --> 00:50:36,876
Why are the walls so damaged?
553
00:50:36,959 --> 00:50:38,167
That was a long time ago.
554
00:50:38,251 --> 00:50:40,084
You really grew up in a bubble.
555
00:50:41,209 --> 00:50:42,751
It was 30 years ago.
556
00:50:42,834 --> 00:50:45,126
The Walled City wasn't like this then.
557
00:50:45,459 --> 00:50:47,126
It was a gold mine.
558
00:50:47,251 --> 00:50:50,334
Then everyone wanted the cash cow
for themselves.
559
00:50:50,584 --> 00:50:52,917
It was an all-out war in the underworld.
560
00:50:53,001 --> 00:50:55,167
In the end, only his boss Cyclone and
561
00:50:55,251 --> 00:50:57,042
a man named Lui were left standing.
562
00:50:57,126 --> 00:50:59,167
Lui stood a chance against my boss,
563
00:50:59,292 --> 00:51:00,834
but not because of his skills.
564
00:51:01,042 --> 00:51:03,292
It's because he had
565
00:51:03,376 --> 00:51:05,459
a ruthless goon who killed without mercy.
566
00:51:06,251 --> 00:51:08,917
The King of Killers, Jim.
567
00:51:22,792 --> 00:51:24,459
To force Cyclone's defeat,
568
00:51:24,542 --> 00:51:26,459
Lui took Chau as hostage.
569
00:51:46,959 --> 00:51:47,834
Chau!
570
00:51:47,959 --> 00:51:49,709
Help us, Chau!
571
00:51:50,709 --> 00:51:51,959
Chau!
572
00:51:55,042 --> 00:51:57,334
He even killed Chau's wife and kids...
573
00:52:05,959 --> 00:52:07,876
And took my boss's eye!
574
00:52:17,417 --> 00:52:19,126
How did Cyclone win in the end?
575
00:52:19,209 --> 00:52:21,667
The battle raged for 7 days, 7 nights.
576
00:52:21,917 --> 00:52:23,584
It was one day, one night.
577
00:52:30,001 --> 00:52:31,001
In the end...
578
00:52:32,084 --> 00:52:33,751
Cyclone killed Jim.
579
00:52:48,126 --> 00:52:49,126
Hey, we're late.
580
00:52:51,167 --> 00:52:52,167
Lok.
581
00:53:03,084 --> 00:53:04,501
What the fuck?
582
00:53:05,334 --> 00:53:07,126
Why'd you order so much?
583
00:53:07,709 --> 00:53:09,167
Won money at the tracks?
584
00:53:09,376 --> 00:53:11,001
You'll know soon.
585
00:53:18,459 --> 00:53:19,459
Boss Tiger.
586
00:53:22,626 --> 00:53:23,626
Boss Tiger.
587
00:53:27,751 --> 00:53:28,751
Hey, you're late.
588
00:53:29,751 --> 00:53:32,709
Had to deal with trouble on Temple Street.
589
00:53:33,042 --> 00:53:34,709
This meal's on me.
590
00:53:37,001 --> 00:53:38,001
What the hell's going on?
591
00:53:38,042 --> 00:53:40,501
Fuck if I know, someone's being cryptic.
592
00:53:42,709 --> 00:53:44,292
I finally found him.
593
00:53:44,876 --> 00:53:46,209
Who'd you find?
594
00:53:47,042 --> 00:53:48,376
Jim's son.
595
00:53:52,042 --> 00:53:53,459
Chrysanthemum Room.
596
00:53:54,042 --> 00:53:55,376
Thank you.
597
00:53:56,917 --> 00:53:58,376
That's crazy.
598
00:53:59,251 --> 00:54:02,001
The gods sent him back.
599
00:54:04,501 --> 00:54:06,626
He deserves to die 10 times over.
600
00:54:07,501 --> 00:54:08,501
Come on!
601
00:54:08,751 --> 00:54:10,251
Let's drink to that first.
602
00:54:10,417 --> 00:54:10,917
Cheers!
603
00:54:11,001 --> 00:54:12,084
Cheers!
604
00:54:12,292 --> 00:54:13,417
Cheers!
605
00:54:20,001 --> 00:54:20,876
Boss.
606
00:54:20,959 --> 00:54:21,834
Boss Chau, Boss Cyclone.
607
00:54:21,917 --> 00:54:22,459
Boss Cyclone.
608
00:54:22,542 --> 00:54:24,209
You're all late.
609
00:54:24,292 --> 00:54:25,417
Where are your manners?
610
00:54:25,834 --> 00:54:26,834
Sorry, but...
611
00:54:26,876 --> 00:54:28,834
We dressed up out of respect.
612
00:54:29,167 --> 00:54:30,167
Boss Chau.
613
00:54:31,167 --> 00:54:32,917
Best wishes to your health.
614
00:54:33,084 --> 00:54:34,334
Thank you.
615
00:54:36,334 --> 00:54:37,584
I've never seen him before.
616
00:54:37,876 --> 00:54:38,876
Kid.
617
00:54:39,126 --> 00:54:40,876
Greet Boss Chau and Boss Tiger.
618
00:54:42,042 --> 00:54:43,042
Boss Chau.
619
00:54:43,334 --> 00:54:44,459
Boss Tiger.
620
00:54:46,542 --> 00:54:47,834
The future of the Walled City
621
00:54:48,042 --> 00:54:50,376
lies with you kids.
622
00:54:50,917 --> 00:54:51,917
Sit.
623
00:54:52,542 --> 00:54:53,542
Eat outside.
624
00:54:54,042 --> 00:54:55,626
The adults sit here.
625
00:54:56,167 --> 00:54:57,167
Let's go outside.
626
00:54:57,376 --> 00:54:58,459
Drink up.
627
00:54:58,542 --> 00:55:00,001
No one's leaving sober tonight.
628
00:55:00,209 --> 00:55:01,334
You got it.
629
00:55:01,834 --> 00:55:03,167
Let's order.
630
00:55:17,834 --> 00:55:19,001
You weren't spotted, right?
631
00:55:19,417 --> 00:55:20,959
I'm your lab rat again?
632
00:55:21,042 --> 00:55:22,501
Take off your jacket first.
633
00:55:22,876 --> 00:55:24,834
You're great at chopping goons.
634
00:55:25,001 --> 00:55:26,376
But shaving?
635
00:55:26,876 --> 00:55:27,542
Are you for real?
636
00:55:27,626 --> 00:55:28,834
I got this!
637
00:55:29,001 --> 00:55:30,834
I asked all my pals at the pier.
638
00:55:30,917 --> 00:55:32,001
No one would come.
639
00:55:32,084 --> 00:55:33,417
You're my only real friend.
640
00:55:33,584 --> 00:55:35,334
- Lie down first.
- I change my mind.
641
00:55:36,084 --> 00:55:37,459
Lie down, man.
642
00:55:39,917 --> 00:55:41,501
It's dangerous.
643
00:55:41,584 --> 00:55:43,042
Just lie down.
644
00:55:47,501 --> 00:55:49,126
My wife's pregnant.
645
00:55:49,834 --> 00:55:50,709
Congratulations.
646
00:55:50,792 --> 00:55:52,876
You've got a bundle of joy coming.
647
00:55:53,376 --> 00:55:54,417
You can be the godfather.
648
00:55:54,501 --> 00:55:55,626
No fucking way.
649
00:55:55,792 --> 00:55:57,917
If your boss knows your kid is my godson,
650
00:55:58,001 --> 00:55:59,334
you're dead.
651
00:56:00,376 --> 00:56:01,709
Then you can have the kid.
652
00:56:03,334 --> 00:56:04,959
You're crazy, man.
653
00:56:05,042 --> 00:56:06,751
Don't move.
654
00:57:19,251 --> 00:57:21,126
I have to kill Lui.
655
00:57:23,459 --> 00:57:25,292
You'll have to kill me first.
656
00:57:32,126 --> 00:57:33,667
So, only one of us
657
00:57:33,751 --> 00:57:35,251
will make it out alive?
658
00:57:35,459 --> 00:57:36,876
What do you think?
659
00:57:51,751 --> 00:57:53,501
If we can't see...
660
00:57:54,834 --> 00:57:56,292
It'll be easier to strike.
661
00:58:00,959 --> 00:58:02,834
If I die...
662
00:58:03,792 --> 00:58:05,542
Get my wife and son out.
663
00:58:06,876 --> 00:58:08,292
If I die...
664
00:58:08,876 --> 00:58:11,292
Learn how to shave and cut hair.
665
00:58:12,292 --> 00:58:13,626
Take over my barbershop.
666
00:58:35,792 --> 00:58:37,834
The boat will take you away.
667
00:58:37,917 --> 00:58:39,357
You'll be picked up when you arrive.
668
00:59:04,334 --> 00:59:05,334
Boss.
669
00:59:05,959 --> 00:59:07,042
Watch your head.
670
00:59:12,001 --> 00:59:13,417
Keep an eye on him.
671
00:59:15,792 --> 00:59:17,251
Call everyone.
672
00:59:19,001 --> 00:59:20,709
We gotta find him.
673
00:59:23,917 --> 00:59:25,667
He's an illegal
674
00:59:26,209 --> 00:59:27,792
named Chan Lok-Kwun.
675
00:59:28,126 --> 00:59:29,417
Get a move on.
676
00:59:30,626 --> 00:59:32,334
Message for 0723?
677
00:59:32,542 --> 00:59:33,542
Password?
678
00:59:33,584 --> 00:59:35,126
926
679
00:59:35,917 --> 00:59:39,042
Message from Twelfth Master:
Lok is Jim's son.
680
00:59:40,042 --> 00:59:41,042
Say what?
681
00:59:41,376 --> 00:59:45,126
Message from Twelfth Master:
Lok is Jim's son.
682
00:59:49,626 --> 00:59:51,376
Is Twelve drunk?
683
00:59:51,834 --> 00:59:54,417
He said Lok is Jim's son.
684
00:59:58,292 --> 01:00:01,542
All right, number two Treasure Abound
is a nose ahead.
685
01:00:01,626 --> 01:00:03,917
Number five Joy of Reunion is on his tail.
686
01:00:04,209 --> 01:00:06,292
Number two.
687
01:00:06,709 --> 01:00:08,584
Number two.
688
01:00:08,792 --> 01:00:10,459
Number two.
689
01:00:10,834 --> 01:00:11,959
Number two.
690
01:00:14,126 --> 01:00:15,126
Number two.
691
01:00:15,209 --> 01:00:16,751
Go!
692
01:00:17,626 --> 01:00:20,334
Horse no. 2 wins by a nose!
693
01:00:22,167 --> 01:00:23,667
You got lucky again!
694
01:00:24,001 --> 01:00:25,501
You've got a real charmed life.
695
01:00:25,584 --> 01:00:26,959
It's not just luck.
696
01:00:27,042 --> 01:00:28,334
I've got brains, too.
697
01:00:28,417 --> 01:00:29,959
We hit the jackpot, boss.
698
01:00:30,042 --> 01:00:31,876
Winner takes all.
699
01:00:35,751 --> 01:00:37,834
I need your help with the Walled City.
700
01:00:37,959 --> 01:00:39,751
You know I can't touch it.
701
01:00:39,834 --> 01:00:41,459
If there's nothing in it for me
702
01:00:41,542 --> 01:00:43,167
forget it.
703
01:00:43,334 --> 01:00:45,042
Demolition comes with compensation.
704
01:00:45,126 --> 01:00:47,834
What can the government afford?
100 grand?
705
01:00:49,167 --> 01:00:50,876
A single unit isn't worth much,
706
01:00:51,167 --> 01:00:52,459
but the whole Walled City
707
01:00:52,542 --> 01:00:54,126
means hundreds of millions.
708
01:00:56,334 --> 01:00:57,751
We'll have to go inside.
709
01:00:58,751 --> 01:01:00,042
That's Cyclone's turf.
710
01:01:00,834 --> 01:01:02,584
So what it's Cyclone's?
711
01:01:02,667 --> 01:01:03,667
You scared of him?
712
01:01:07,542 --> 01:01:09,459
Boss Chau, this way.
713
01:01:21,251 --> 01:01:22,876
The usual, Boss Chau?
714
01:01:22,959 --> 01:01:23,751
Yeah.
715
01:01:23,834 --> 01:01:24,834
Boss.
716
01:01:27,667 --> 01:01:28,667
Chau.
717
01:01:30,709 --> 01:01:32,501
Mr. Big, surprised to see you
718
01:01:32,584 --> 01:01:33,751
this early in the day.
719
01:01:34,584 --> 01:01:37,292
I came to talk business with you.
720
01:01:38,126 --> 01:01:40,834
There's not much for us to discuss.
721
01:01:44,251 --> 01:01:45,459
Maybe not in the past...
722
01:01:45,876 --> 01:01:47,709
But since the Walled City's coming down...
723
01:01:48,001 --> 01:01:49,542
You're its biggest landlord.
724
01:01:50,042 --> 01:01:51,501
I'd like to work with you.
725
01:01:52,209 --> 01:01:55,126
You know that's Cyclone's turf.
726
01:01:55,667 --> 01:01:57,084
He's my sworn brother.
727
01:01:57,417 --> 01:01:57,959
What's your game?
728
01:01:58,042 --> 01:02:00,042
Sworn brother? You're kinda dumb.
729
01:02:00,667 --> 01:02:02,001
Show some respect.
730
01:02:02,126 --> 01:02:04,001
We don't speak truths in here.
731
01:02:05,292 --> 01:02:08,042
You're looking for a kid named
Chan Lok-Kwun, right?
732
01:02:08,334 --> 01:02:10,084
Yeah, so what?
733
01:02:10,751 --> 01:02:12,126
I know him.
734
01:02:20,542 --> 01:02:22,126
Didn't you tell your "brother"
735
01:02:22,251 --> 01:02:24,001
that you're looking for him?
736
01:02:24,209 --> 01:02:26,292
He's practically leeching off Cyclone
737
01:02:26,459 --> 01:02:28,334
in the Walled City.
738
01:02:29,417 --> 01:02:32,459
Everyone knows about your grudge with Jim.
739
01:02:32,667 --> 01:02:35,667
Even my boss is pissed about this.
740
01:02:35,917 --> 01:02:38,126
Your wife and kid died so tragically...
741
01:02:38,626 --> 01:02:40,084
You see him as a brother,
742
01:02:40,417 --> 01:02:42,709
but he's taking you for a fool.
743
01:03:21,417 --> 01:03:23,542
It's goddamn fate...
744
01:03:31,834 --> 01:03:33,001
We got you a boat.
745
01:03:33,084 --> 01:03:34,084
Leave now.
746
01:03:35,584 --> 01:03:37,126
What do you mean?
747
01:03:37,917 --> 01:03:39,376
You're Jim's son.
748
01:03:39,667 --> 01:03:41,751
Chau and Tiger are out for blood.
749
01:03:42,292 --> 01:03:44,084
Tiger said he wants an eye for an eye.
750
01:03:44,709 --> 01:03:46,060
We're giving you a chance to live.
751
01:03:46,084 --> 01:03:46,876
Get it?
752
01:03:46,959 --> 01:03:47,959
Leave.
753
01:03:50,584 --> 01:03:51,751
What are you doing?
754
01:03:52,584 --> 01:03:54,292
What does their past have to do with us?
755
01:03:54,376 --> 01:03:55,376
Shut up.
756
01:03:55,584 --> 01:03:56,685
Don't get my boss in trouble.
757
01:03:56,709 --> 01:03:57,709
Leave.
758
01:04:18,959 --> 01:04:20,834
Do you want to kick me out, too?
759
01:04:22,292 --> 01:04:24,209
I'm the man who killed your father.
760
01:04:25,667 --> 01:04:27,209
I don't know him.
761
01:04:27,542 --> 01:04:29,042
What he did is none of my business.
762
01:04:31,542 --> 01:04:32,542
Leave.
763
01:04:34,001 --> 01:04:36,626
I once thought I had nothing.
764
01:04:38,001 --> 01:04:39,667
You were the only one who fed me
765
01:04:39,751 --> 01:04:40,751
and took me in.
766
01:04:42,626 --> 01:04:43,751
I'm not leaving!
767
01:04:52,167 --> 01:04:53,834
You have no choice.
768
01:04:55,376 --> 01:04:56,167
Leave.
769
01:04:56,251 --> 01:04:57,709
Leave.
770
01:05:26,292 --> 01:05:28,334
Why didn't you tell me yesterday?
771
01:05:29,376 --> 01:05:30,917
He owes me three lives.
772
01:05:31,834 --> 01:05:33,167
I've waited years for this.
773
01:05:33,751 --> 01:05:35,209
I'm claiming him now.
774
01:05:35,917 --> 01:05:36,917
Simple question:
775
01:05:37,751 --> 01:05:39,959
Yes or no?
776
01:05:41,501 --> 01:05:42,501
Get him!
777
01:06:34,959 --> 01:06:36,417
- Slaughter him!
- Over there!
778
01:06:37,501 --> 01:06:38,876
Stop him.
779
01:08:42,834 --> 01:08:43,917
Son of a bitch.
780
01:09:30,459 --> 01:09:31,959
Another step closer...
781
01:09:32,542 --> 01:09:33,917
And I'll kill you.
782
01:09:41,709 --> 01:09:43,542
Your father's debt...
783
01:09:45,334 --> 01:09:47,584
Will take you lifetimes to pay.
784
01:10:08,834 --> 01:10:10,126
Kill him!
785
01:10:17,042 --> 01:10:19,167
Don't come back to Hong Kong.
786
01:10:26,084 --> 01:10:27,084
Don't you leave!
787
01:10:30,584 --> 01:10:31,792
Boss.
788
01:10:55,376 --> 01:10:56,376
Stop!
789
01:11:13,001 --> 01:11:14,584
What's passed is past.
790
01:11:16,084 --> 01:11:17,167
Leave it there.
791
01:11:19,417 --> 01:11:21,042
Like hell I will!
792
01:11:37,667 --> 01:11:38,751
Boss.
793
01:12:04,959 --> 01:12:06,542
All bets are off!
794
01:12:06,626 --> 01:12:07,626
What a hand.
795
01:12:15,584 --> 01:12:16,709
Where's Mr. Big?
796
01:12:17,376 --> 01:12:18,709
He's taking a nap.
797
01:12:18,792 --> 01:12:20,167
You can talk to me.
798
01:12:20,626 --> 01:12:21,626
I'll wait for him.
799
01:12:27,251 --> 01:12:29,417
I end up doing the work anyway.
800
01:12:40,001 --> 01:12:41,501
I want Chan Lok-kwun dead.
801
01:12:45,251 --> 01:12:46,626
It'll cost you.
802
01:12:46,834 --> 01:12:48,876
I'll pay whatever you want.
803
01:12:52,626 --> 01:12:54,709
I'll have to go into the Walled City.
804
01:13:09,917 --> 01:13:11,542
Go ahead, sit.
805
01:13:23,042 --> 01:13:24,417
Since you've come to me,
806
01:13:24,501 --> 01:13:26,667
that means you've fallen out with Cyclone.
807
01:13:26,876 --> 01:13:28,876
Can I take his place, then?
808
01:13:30,376 --> 01:13:32,376
As long as you kill Chan Lok-Kwun...
809
01:13:33,251 --> 01:13:34,667
I'll give you whatever you want.
810
01:13:35,709 --> 01:13:37,042
Deal.
811
01:13:54,251 --> 01:13:55,334
How is he?
812
01:13:55,417 --> 01:13:56,334
I stopped his bleeding.
813
01:13:56,417 --> 01:13:57,876
His internal organs are hurt.
814
01:13:58,167 --> 01:13:59,876
Chau won't give up so easily.
815
01:14:00,459 --> 01:14:02,126
We have to get him out.
816
01:14:02,584 --> 01:14:04,042
Will it be dangerous to move him?
817
01:14:04,709 --> 01:14:06,209
It'll be more dangerous if he stays.
818
01:14:07,584 --> 01:14:08,584
All right.
819
01:14:11,334 --> 01:14:12,542
Make the arrangements.
820
01:14:31,167 --> 01:14:32,584
You're very sick.
821
01:14:33,667 --> 01:14:35,292
You need the hospital.
822
01:14:39,126 --> 01:14:40,501
I'm fine.
823
01:15:12,251 --> 01:15:13,501
Mr. Big has come in.
824
01:15:13,584 --> 01:15:14,834
He's looking for Lok.
825
01:15:15,292 --> 01:15:16,292
Boss.
826
01:15:16,584 --> 01:15:17,876
You leave with Lok.
827
01:15:17,959 --> 01:15:19,417
I'll handle Mr. Big.
828
01:15:46,126 --> 01:15:47,292
I'm counting on you.
829
01:15:53,501 --> 01:15:54,626
Shin.
830
01:15:55,751 --> 01:15:57,042
Watch your boss's back.
831
01:16:02,709 --> 01:16:04,251
Get to work!
832
01:16:05,042 --> 01:16:06,459
Scram.
833
01:16:06,584 --> 01:16:08,126
Have you seen him?
834
01:16:08,209 --> 01:16:09,542
Have you seen this guy?
835
01:16:09,667 --> 01:16:10,751
Look closer.
836
01:16:10,834 --> 01:16:12,876
Have you seen this guy? Chan Lok-kwun!
837
01:16:12,959 --> 01:16:14,292
Never seen him!
838
01:16:15,376 --> 01:16:16,542
Have you seen him?
839
01:16:16,834 --> 01:16:18,584
No? Are you sure?!
840
01:16:20,209 --> 01:16:21,417
Messages for 3323?
841
01:16:22,542 --> 01:16:23,542
223
842
01:16:29,334 --> 01:16:30,459
What's up?
843
01:16:33,584 --> 01:16:35,126
Mr. Big's entered the Walled City.
844
01:16:35,876 --> 01:16:37,251
Boss Chau's not letting Lok go.
845
01:16:41,459 --> 01:16:42,667
I have to go back in.
846
01:16:42,959 --> 01:16:44,917
When I was 13, I almost OD'd in there.
847
01:16:45,001 --> 01:16:47,084
I'm here today because Cyclone saved me.
848
01:16:47,459 --> 01:16:49,709
He's going to save Lok like he saved me.
849
01:16:49,959 --> 01:16:51,042
I won't abandon them!
850
01:16:51,126 --> 01:16:52,406
I won't abandon the Walled City.
851
01:16:59,417 --> 01:17:00,584
I get it.
852
01:17:01,542 --> 01:17:03,084
Watch your back.
853
01:17:04,292 --> 01:17:06,417
You still have to watch mine.
854
01:17:07,251 --> 01:17:09,042
I knew I'm with the right boss.
855
01:17:12,917 --> 01:17:13,917
Go back!
856
01:17:14,126 --> 01:17:15,126
AV will get Lok out.
857
01:17:15,209 --> 01:17:16,626
I'll go with you.
858
01:17:20,626 --> 01:17:22,209
You said you're counting on me!
859
01:17:22,876 --> 01:17:23,876
It's decided.
860
01:17:34,959 --> 01:17:36,667
You can be my boss.
861
01:17:39,876 --> 01:17:40,876
Stop!
862
01:17:41,709 --> 01:17:43,376
Hey, stop!
863
01:17:45,084 --> 01:17:48,167
Whoever spills where Chan Lok-kwun is
864
01:17:48,251 --> 01:17:49,917
can have this money.
865
01:17:50,001 --> 01:17:51,001
Boss King.
866
01:17:59,042 --> 01:18:00,751
I'll chop anyone that moves.
867
01:18:02,376 --> 01:18:03,376
What's the problem?
868
01:18:03,584 --> 01:18:04,944
Can't I look for a missing person?
869
01:18:05,959 --> 01:18:08,209
You better know what you're doing.
870
01:18:10,209 --> 01:18:12,417
Show some manners.
871
01:18:12,584 --> 01:18:14,251
This is our turf now.
872
01:18:14,334 --> 01:18:15,792
If you fuck around,
873
01:18:15,876 --> 01:18:17,376
I'll kick your ass.
874
01:18:17,667 --> 01:18:19,584
Mr. Big's in the barbershop.
875
01:18:19,751 --> 01:18:21,209
My boss is waiting for you.
876
01:18:23,001 --> 01:18:24,751
No one moves.
877
01:18:24,834 --> 01:18:26,209
Protect the residents.
878
01:18:38,084 --> 01:18:40,334
Leave the comic books for me.
879
01:18:41,167 --> 01:18:43,084
I'm not invading your turf.
880
01:18:43,167 --> 01:18:44,959
Your sworn brother Chau
881
01:18:45,042 --> 01:18:46,834
leased this place to me.
882
01:18:47,292 --> 01:18:48,751
What should I
883
01:18:49,126 --> 01:18:50,917
set up here?
884
01:18:55,417 --> 01:18:58,001
A strip joint, of course.
885
01:19:00,251 --> 01:19:02,417
If you hand Chan Lok-kwun over,
886
01:19:02,667 --> 01:19:04,626
I'll leave you a spot by the door
887
01:19:04,792 --> 01:19:06,792
so you can keep cutting hair.
888
01:19:20,376 --> 01:19:22,584
I've wanted to retire for a while.
889
01:19:22,917 --> 01:19:24,751
You can't protect him this time.
890
01:19:43,126 --> 01:19:43,584
Boss,
891
01:19:43,667 --> 01:19:44,501
Lok is at.
892
01:19:44,584 --> 01:19:45,709
Old Folks Street.
893
01:19:55,917 --> 01:19:56,917
Take the back door.
894
01:20:27,751 --> 01:20:28,751
Go!
895
01:20:41,459 --> 01:20:42,459
Block!
896
01:20:51,292 --> 01:20:52,292
Useless trash.
897
01:21:11,751 --> 01:21:12,751
Put him down.
898
01:21:14,501 --> 01:21:15,542
Put him down.
899
01:21:27,209 --> 01:21:28,334
AV, get him out!
900
01:21:42,834 --> 01:21:43,709
Block!
901
01:21:43,792 --> 01:21:44,876
Spirit powers?
902
01:21:45,167 --> 01:21:46,376
You know your shit.
903
01:22:10,376 --> 01:22:11,376
Run!
904
01:22:31,542 --> 01:22:32,542
Spirit shield!
905
01:22:32,626 --> 01:22:33,626
Take this!
906
01:22:36,709 --> 01:22:39,167
His power makes him untouchable.
907
01:23:25,834 --> 01:23:27,334
Jeez, you're weak.
908
01:23:30,001 --> 01:23:31,001
I'll take it from here.
909
01:25:25,792 --> 01:25:27,001
Boss!
910
01:25:30,834 --> 01:25:32,334
Open up!
911
01:25:33,167 --> 01:25:35,084
Open up, Boss!
912
01:25:36,126 --> 01:25:37,459
Open up, Boss!
913
01:25:37,626 --> 01:25:38,667
Boss!
914
01:25:39,167 --> 01:25:40,417
Open up!
915
01:25:42,417 --> 01:25:44,334
Why are you so emotional?
916
01:25:46,209 --> 01:25:48,751
You can't be a boss that way.
917
01:25:52,001 --> 01:25:54,126
Everyone dies sooner or later.
918
01:25:55,209 --> 01:25:56,209
You son of a bitch.
919
01:25:58,417 --> 01:25:59,084
Go to hell!
920
01:25:59,167 --> 01:26:00,959
Stop it, you piece of shit!
921
01:26:04,792 --> 01:26:07,459
Stop, King.
922
01:26:07,709 --> 01:26:09,584
Stop!
923
01:26:10,501 --> 01:26:11,501
Boss!
924
01:26:14,292 --> 01:26:16,126
It's goddamn fate...
925
01:26:17,751 --> 01:26:19,792
Save yourself.
926
01:26:19,959 --> 01:26:21,209
Stay alive.
927
01:26:23,376 --> 01:26:24,376
Go...
928
01:26:28,626 --> 01:26:29,626
Go!
929
01:26:31,751 --> 01:26:33,501
Get Lok out.
930
01:26:43,042 --> 01:26:44,667
Saw off your hand.
931
01:27:04,584 --> 01:27:07,709
- What's up?
- He keeps bleeding.
932
01:27:12,209 --> 01:27:13,542
Call the cops!
933
01:27:56,167 --> 01:27:57,167
He's got no ID.
934
01:27:58,501 --> 01:27:59,209
Cuff him first.
935
01:27:59,292 --> 01:28:00,292
Will do.
936
01:28:42,751 --> 01:28:43,751
What's the matter?
937
01:28:44,042 --> 01:28:46,001
Pretending to be blue because
938
01:28:46,209 --> 01:28:47,584
your brother got whacked?
939
01:28:48,542 --> 01:28:49,667
Cry me a river.
940
01:28:53,084 --> 01:28:54,709
If you don't kill Chan Lok-kwun,
941
01:28:54,917 --> 01:28:56,584
don't you dare stay in here.
942
01:28:56,751 --> 01:28:58,001
Now that we're in,
943
01:28:58,084 --> 01:28:59,584
no way in hell we're leaving.
944
01:28:59,834 --> 01:29:00,834
What?
945
01:29:00,876 --> 01:29:02,126
You can't do a damn thing.
946
01:29:02,209 --> 01:29:03,584
You think killing Cyclone means
947
01:29:04,209 --> 01:29:05,751
you deserve his place?
948
01:29:05,876 --> 01:29:06,876
Piss off.
949
01:29:08,834 --> 01:29:11,417
I told you this chump is naive.
950
01:29:11,501 --> 01:29:13,021
He served himself on a silver platter.
951
01:29:13,084 --> 01:29:14,251
Drag 'em in here.
952
01:29:17,792 --> 01:29:18,792
Go on.
953
01:29:19,209 --> 01:29:20,209
Go!
954
01:29:20,792 --> 01:29:21,501
Move it!
955
01:29:21,584 --> 01:29:22,751
Kneel.
956
01:29:22,834 --> 01:29:24,251
Kneel.
957
01:29:26,626 --> 01:29:28,376
Out of the four big landlords here,
958
01:29:28,459 --> 01:29:29,876
you're the only holdout.
959
01:29:30,126 --> 01:29:31,417
They've already
960
01:29:31,542 --> 01:29:33,084
sold their streets to me.
961
01:29:33,209 --> 01:29:34,542
It was a bargain!
962
01:29:35,042 --> 01:29:36,876
Twenty bucks per feet.
963
01:29:37,292 --> 01:29:38,417
What about you?
964
01:29:40,126 --> 01:29:42,042
Know your damn place.
965
01:29:43,251 --> 01:29:45,126
What is this, Mr. Big?
966
01:29:55,209 --> 01:29:56,917
Hold him 'til he sells!
967
01:30:01,084 --> 01:30:02,709
Head down.
968
01:30:16,876 --> 01:30:18,292
Now that we own the Walled City,
969
01:30:18,376 --> 01:30:19,792
we gotta expand.
970
01:30:19,876 --> 01:30:20,917
In a few years,
971
01:30:21,042 --> 01:30:23,001
when the government takes this place...
972
01:30:23,084 --> 01:30:26,126
Even if we ask for $3,000 per feet,
973
01:30:26,209 --> 01:30:27,751
they'll have to pay up!
974
01:30:27,876 --> 01:30:29,376
You're gonna call the shots?
975
01:30:30,292 --> 01:30:31,876
Of course not.
976
01:30:32,209 --> 01:30:33,709
I'm just planning ahead for you.
977
01:30:33,792 --> 01:30:35,584
I want you to take it easy.
978
01:30:35,667 --> 01:30:36,917
How can I take it easy?
979
01:30:37,001 --> 01:30:38,626
You're all fucking imbeciles.
980
01:30:38,876 --> 01:30:39,917
You heard him.
981
01:30:40,001 --> 01:30:41,209
Get to work!
982
01:30:54,042 --> 01:30:55,501
Kick 'em all out.
983
01:30:56,167 --> 01:30:57,501
Move it!
984
01:30:57,709 --> 01:30:59,001
Take the shops.
985
01:30:59,084 --> 01:30:59,834
Get outta here!
986
01:30:59,917 --> 01:31:01,751
Clear out! We're taking the shops.
987
01:31:03,209 --> 01:31:04,501
We're not leaving!
988
01:31:05,209 --> 01:31:06,584
We're taking the shops.
989
01:31:09,251 --> 01:31:10,542
What are you doing? I.
990
01:31:11,167 --> 01:31:12,209
Boss King.
991
01:31:12,584 --> 01:31:14,876
Of course you call the shots.
992
01:31:15,126 --> 01:31:16,834
You even killed Cyclone...
993
01:31:16,959 --> 01:31:18,542
And Mr. Big is hurt.
994
01:31:18,667 --> 01:31:21,209
Be the boss, we'll follow your lead.
995
01:31:21,834 --> 01:31:23,042
What did you say?
996
01:31:24,542 --> 01:31:26,042
I'll cut your tongue out.
997
01:31:30,334 --> 01:31:31,501
Get outta here!
998
01:33:31,501 --> 01:33:32,667
0723...
999
01:33:33,626 --> 01:33:34,626
Chan Lok-kwun.
1000
01:33:34,667 --> 01:33:35,792
Tell the account owner
1001
01:33:36,167 --> 01:33:37,251
to wait for me.
1002
01:33:37,709 --> 01:33:39,501
0723 has cut his service.
1003
01:33:44,209 --> 01:33:45,376
You're a refugee.
1004
01:33:45,459 --> 01:33:46,959
You either accept deportation
1005
01:33:47,042 --> 01:33:48,501
or apply to go elsewhere.
1006
01:33:48,917 --> 01:33:49,917
Get it?
1007
01:33:50,626 --> 01:33:51,792
Where are you from?
1008
01:33:55,042 --> 01:33:56,376
I was born in Hong Kong.
1009
01:34:03,876 --> 01:34:05,310
According to the information you provided,
1010
01:34:05,334 --> 01:34:07,001
we've found your proof of birth.
1011
01:34:09,042 --> 01:34:11,334
Your parents really are from Hong Kong.
1012
01:34:12,167 --> 01:34:14,209
We'll issue your Hong Kong ID.
1013
01:34:20,084 --> 01:34:21,626
What are you doing here? I.
1014
01:34:28,501 --> 01:34:29,584
What do you want?
1015
01:34:30,542 --> 01:34:31,542
Boss Tiger...
1016
01:34:32,001 --> 01:34:33,143
I want to see Twelfth Master,
1017
01:34:33,167 --> 01:34:34,334
Shin and AV.
1018
01:34:38,584 --> 01:34:39,876
They're all dead.
1019
01:34:44,376 --> 01:34:45,501
I don't believe that.
1020
01:34:47,709 --> 01:34:50,167
You got them killed.
1021
01:34:58,584 --> 01:35:00,667
I expect to die in Hong Kong.
1022
01:35:03,001 --> 01:35:06,834
I have to avenge Cyclone and
the Walled City, no matter what.
1023
01:35:08,084 --> 01:35:09,126
Tiger...
1024
01:35:10,001 --> 01:35:11,542
If something happened to you...
1025
01:35:13,667 --> 01:35:15,459
Twelfth Master would do the same.
1026
01:35:21,792 --> 01:35:25,584
The three of them are different men now.
1027
01:35:26,417 --> 01:35:29,334
You better expect the worst.
1028
01:35:43,376 --> 01:35:44,751
AV, it's OK.
1029
01:36:11,584 --> 01:36:12,626
You're not dead.
1030
01:36:48,126 --> 01:36:49,417
Since we're all here...
1031
01:36:49,667 --> 01:36:51,209
We should do something.
1032
01:37:08,084 --> 01:37:09,126
How about mahjong?
1033
01:37:13,542 --> 01:37:14,542
Mahjong!
1034
01:37:38,167 --> 01:37:39,792
You're fucking joking.
1035
01:37:40,834 --> 01:37:42,292
Gotta put a tile out.
1036
01:37:43,542 --> 01:37:44,834
You gotta believe me...
1037
01:37:45,834 --> 01:37:47,417
We didn't plan this.
1038
01:37:50,959 --> 01:37:52,834
Do you need a West?
1039
01:37:54,292 --> 01:37:55,584
Do you need it?
1040
01:38:00,126 --> 01:38:01,917
Since you're a buddy... Here you go.
1041
01:38:03,334 --> 01:38:04,584
Win!
1042
01:38:04,834 --> 01:38:05,917
Pay up.
1043
01:38:06,459 --> 01:38:07,876
Son of a bitch.
1044
01:38:08,501 --> 01:38:09,501
Keep playing!
1045
01:38:09,792 --> 01:38:11,542
We're one tile short.
1046
01:38:11,709 --> 01:38:13,251
I don't care, go!
1047
01:38:14,542 --> 01:38:16,417
How do we play with one tile short?
1048
01:38:16,501 --> 01:38:17,959
Shut up, or I'll whup your ass.
1049
01:38:18,042 --> 01:38:19,209
Go ahead,
1050
01:38:19,292 --> 01:38:20,084
but we're one tile short.
1051
01:38:20,167 --> 01:38:22,376
I'll whup you right now!
1052
01:38:54,751 --> 01:38:55,876
Where's Lok?
1053
01:40:29,959 --> 01:40:31,626
Master, show 'em what you got!
1054
01:40:50,084 --> 01:40:52,751
That shithead has ruined this place...
1055
01:40:54,667 --> 01:40:56,751
Karma's gonna get him one day...
1056
01:41:13,209 --> 01:41:14,667
You're back.
1057
01:41:18,376 --> 01:41:20,126
Wow, it's a Tornado.
1058
01:41:23,417 --> 01:41:24,542
That's right.
1059
01:41:30,792 --> 01:41:32,376
Tell everyone to go home now.
1060
01:41:33,126 --> 01:41:34,417
Don't step outside tonight.
1061
01:41:49,167 --> 01:41:50,292
Lok said to go home
1062
01:41:50,376 --> 01:41:51,792
and stay inside.
1063
01:42:03,584 --> 01:42:05,459
Stay inside.
1064
01:42:07,251 --> 01:42:08,501
Lok's back!
1065
01:42:08,667 --> 01:42:09,667
Let's go!
1066
01:42:10,209 --> 01:42:11,209
Move it!
1067
01:42:11,251 --> 01:42:12,667
- Let's go home.
- No.
1068
01:42:18,751 --> 01:42:19,751
Hey, kid.
1069
01:42:20,542 --> 01:42:21,834
Wanna play?
1070
01:42:21,917 --> 01:42:23,001
Son, we have to go.
1071
01:42:23,084 --> 01:42:24,417
Go play with him!
1072
01:42:25,751 --> 01:42:26,667
Go away.
1073
01:42:26,751 --> 01:42:28,292
Leave the kid alone.
1074
01:42:28,751 --> 01:42:30,376
Won't get scared if you can't see.
1075
01:42:30,459 --> 01:42:31,709
He's a kid.
1076
01:42:32,042 --> 01:42:34,209
It's fine, I'm just training him.
1077
01:42:55,376 --> 01:42:57,959
Don't be scared. Be brave.
1078
01:42:58,042 --> 01:42:59,042
No.
1079
01:42:59,334 --> 01:43:00,334
One.
1080
01:43:04,876 --> 01:43:06,001
Let's go home.
1081
01:43:11,834 --> 01:43:13,459
Who the fuck is that?
1082
01:43:25,917 --> 01:43:27,501
He's still alive?
1083
01:44:29,959 --> 01:44:31,709
Don't count us out.
1084
01:44:33,834 --> 01:44:35,167
You know we're in.
1085
01:44:37,459 --> 01:44:39,001
Goddamn triad thugs.
1086
01:44:42,417 --> 01:44:44,001
You're leaving in a stretcher today!
1087
01:44:44,709 --> 01:44:45,376
Sure.
1088
01:44:45,459 --> 01:44:47,501
I'll fucking kill you all!
1089
01:45:56,001 --> 01:45:57,876
Y'all move fucking fast!
1090
01:47:23,584 --> 01:47:24,584
Shin!
1091
01:47:45,876 --> 01:47:47,417
Drop dead!
1092
01:48:12,042 --> 01:48:12,792
King!
1093
01:48:12,876 --> 01:48:14,459
You're fucking dead.
1094
01:48:22,334 --> 01:48:23,501
Block!
1095
01:48:56,667 --> 01:48:58,042
Block!
1096
01:49:31,084 --> 01:49:32,626
Damn it.
1097
01:49:42,959 --> 01:49:45,292
We can't beat him, tie him up.
1098
01:50:04,834 --> 01:50:06,876
He knows spirit power.
Don't let him use it.
1099
01:50:06,959 --> 01:50:08,126
Tear him up.
1100
01:50:29,667 --> 01:50:31,959
We must find his weakness.
1101
01:50:55,209 --> 01:50:56,209
Come on!
1102
01:52:00,209 --> 01:52:02,167
Shin, let go!
1103
01:52:02,251 --> 01:52:03,751
No fucking way!
1104
01:52:04,167 --> 01:52:05,626
Let go.
1105
01:52:06,959 --> 01:52:08,542
If we win, we win together.
1106
01:52:10,459 --> 01:52:11,501
If we lose...
1107
01:52:13,709 --> 01:52:14,876
We lose together, too.
1108
01:53:28,709 --> 01:53:30,959
Cyclone...
1109
01:54:32,209 --> 01:54:34,834
Swallowing the blade broke his power!
1110
01:54:34,917 --> 01:54:36,376
Don't let him pull it out!
1111
01:54:48,667 --> 01:54:49,792
Lok!
1112
01:55:51,042 --> 01:55:52,459
I'm fine.
1113
01:55:53,167 --> 01:55:54,417
Bring it on!
1114
01:58:41,084 --> 01:58:42,917
This place is so beautiful.
1115
01:58:43,459 --> 01:58:45,126
Look while you still can.
1116
01:58:45,209 --> 01:58:47,876
Hong Kong changes in the blink of an eye.
1117
01:58:48,126 --> 01:58:50,542
Buildings are constantly being rebuilt.
1118
01:58:52,251 --> 01:58:53,792
Everything changes.
1119
01:58:54,084 --> 01:58:56,209
Even the Walled City will go someday.
1120
01:58:58,584 --> 01:59:00,251
Whatever happens...
1121
01:59:00,501 --> 01:59:02,251
I believe that some things
1122
01:59:02,751 --> 01:59:03,959
will never change.
68527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.