All language subtitles for Uzak Şehir 3.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,029 --> 00:01:25,632 2 00:01:26,026 --> 00:01:29,126 3 00:01:30,579 --> 00:01:34,345 Ne? Kaçıyordun madem pasaportun da yanındadır. 4 00:01:36,400 --> 00:01:39,319 Biz seni tutmayalım. Fazla oyalanma. Uçağını kaçırma. 5 00:01:41,916 --> 00:01:44,946 Oğlum buradayken gidemem. -Artık burada kalamazsın. 6 00:01:45,087 --> 00:01:45,873 Tamam. 7 00:01:47,913 --> 00:01:53,313 Siz beni konağa almasanız da oğlum buradayken ben artık bu topraklardan gidemem. 8 00:01:53,520 --> 00:01:57,269 Ne yaparsan yap. Bundan sonra konağa adım attırmam 9 00:01:57,543 --> 00:01:59,267 Anne gidecek yeri yok. 10 00:01:59,640 --> 00:02:02,046 Tehlikeli zaten Demir'in elinden zor. 11 00:02:02,071 --> 00:02:05,277 Torunumu kaçırmadan evvel düşünecekti bunu Cihan. 12 00:02:06,126 --> 00:02:09,734 Ilkinden dersini almadı, ikinciyi affetmem. 13 00:02:09,759 --> 00:02:14,205 Bu kadın burada kalırsa torunumu yeniden kaçıracak. Buna müsaade etmem. 14 00:02:14,272 --> 00:02:15,959 Tamam anne dersini aldı. 15 00:02:15,960 --> 00:02:17,798 Cihan ikiletme. 16 00:02:21,020 --> 00:02:25,220 Kadın burada kalırsa torunumu yeniden kaçırmayı deneyecek. 17 00:02:25,326 --> 00:02:30,846 Hem dul kadın burada erkeklerin arasında kalamaz. Gidecek. 18 00:02:32,280 --> 00:02:34,126 Gidemem. -Anne. 19 00:02:34,693 --> 00:02:36,340 Bırak burada kalsın. 20 00:02:37,786 --> 00:02:39,359 O zaman bir şartla 21 00:02:42,659 --> 00:02:44,138 Evlenecek. 22 00:02:56,300 --> 00:02:57,276 Ne? 23 00:02:59,913 --> 00:03:01,992 Seninle evlenecek Cihan. 24 00:03:10,766 --> 00:03:14,445 Ancak Cihan ile evlenirsen bu konakta kalmana izin veririm. 25 00:03:16,336 --> 00:03:24,977 formulky 26 00:03:26,006 --> 00:03:28,799 Ne gülüyorsun? -Komik. 27 00:03:29,080 --> 00:03:31,806 Komik değil mi? - Komik olan sensin. 28 00:03:32,359 --> 00:03:35,118 Kendini hala geldiğin ülkede sanıyorsun. 29 00:03:35,846 --> 00:03:39,220 Albora topraklarında olduğunun farkında bile değilsin. 30 00:03:39,486 --> 00:03:43,625 Uyan artık. Ailemizden biri olmak istiyorsan... 31 00:03:44,299 --> 00:03:47,666 ... ya Cihan ile evlenirsin ya da çocuğunu bir daha göremezsin. 32 00:03:47,691 --> 00:03:52,171 Beni oğlumla tehdit ederek evleneceğimi mi sanıyorsunuz? 33 00:03:55,726 --> 00:03:58,413 Siz duymuyor musunuz ya dediklerini? Ha? 34 00:03:58,720 --> 00:04:01,240 Niye hiçbir şey söylemiyorsunuz bu saçmalıklara? 35 00:04:01,699 --> 00:04:03,559 Konuşsanıza Cihan! 36 00:04:04,419 --> 00:04:06,338 Kim ne söyleyecek sana? 37 00:04:07,193 --> 00:04:09,826 Evlenme al çocuğu git mi diyecekler? 38 00:04:09,940 --> 00:04:15,280 Allah'ım bu nasıl bir şuursuzluk? Gerçekten artık saçmalıktan başım dönüyor ya. 39 00:04:15,726 --> 00:04:18,440 Ben size hiçbir şey anlatamıyorum artık. 40 00:04:18,720 --> 00:04:22,619 Nasıl cümle kuracağımı, nasıl ifade edeceğimi şaşırdım. 41 00:04:24,080 --> 00:04:27,419 Boran Daha dün toprağa verdik. Benim kocamın yedisi çıkmadı. 42 00:04:27,753 --> 00:04:29,748 Oğlunuzun katili olmakla suçluyor dunuz. 43 00:04:29,772 --> 00:04:32,346 Şimdi nerede çıktı bu düğün dernek ya? Ben ne kaçırdım. 44 00:04:32,440 --> 00:04:34,326 Örfümüz, adetimiz budur. 45 00:04:34,893 --> 00:04:36,466 Ya kalırsın ya gidersin. 46 00:04:36,599 --> 00:04:38,439 La havle vela kuvvete. 47 00:04:39,332 --> 00:04:42,931 Sadakat Hanım, siz hangi zamanda yaşıyorsunuz? 48 00:04:43,480 --> 00:04:47,220 Kaldı mı böyle şeyler ya? Var mı artık böyle bir dünya? 49 00:04:47,646 --> 00:04:48,586 Kalmadı. 50 00:04:49,412 --> 00:04:53,211 Kalmış olsaydı gözlerinin ortasına kurşunu çoktan sıkmıştım. 51 00:04:53,780 --> 00:04:57,473 Gelinliğe girmeyen kefene girerdi o vakit. 52 00:04:57,880 --> 00:05:00,413 Şükret ki bu çağda yaşıyoruz. 53 00:05:01,039 --> 00:05:03,832 Senin gitmene izin veriyorum. Gidebilirsin. 54 00:05:04,080 --> 00:05:06,159 Oğlun buradayken hiçbir yere gitmiyorum. 55 00:05:06,720 --> 00:05:09,500 Deniz burada kalamaz. Hayatı tehlikede. 56 00:05:09,653 --> 00:05:13,106  Hele ki böyle hedef olduğunu öğrendikten sonra. Ne diyorsunuz siz? 57 00:05:13,240 --> 00:05:15,439 Benim zaten buraya gelmem çok büyük bir hataydı. 58 00:05:15,440 --> 00:05:19,319 Boran'ı bunu vasiyet ettiği için asla affetmeyeceğim. 59 00:05:19,360 --> 00:05:21,786 Sus terbiyesiz! 60 00:05:21,893 --> 00:05:24,419 Bir de ölünün arkasından konuşuyorsun. 61 00:05:24,640 --> 00:05:28,646 Siz istediğinizi söyleyin. Bu kör zihniyetinizi asla kabul etmiyorum. 62 00:05:28,813 --> 00:05:30,533 Size boyun eğmeyeceğim. 63 00:05:30,733 --> 00:05:33,066 Oğlumu alıp hemen gidiyorum buradan. 64 00:05:33,979 --> 00:05:37,058 Topla valizini tek başına gidiyorsun. 65 00:05:37,513 --> 00:05:39,319 Anne sen ne dediğinin farkında mısın? 66 00:05:39,320 --> 00:05:40,360 Anne. -Tamam,tamam. 67 00:05:40,385 --> 00:05:42,344 Yahu anne. -Sakin. Ben konuşacağım. 68 00:05:44,286 --> 00:05:47,080 Konuşacağız. Haydi. 69 00:05:51,056 --> 00:05:53,163 Aly'a Deniz Demir'in kucağına atan. 70 00:05:53,336 --> 00:05:56,249 Izzet, Bütün adamlara söyle. 71 00:05:57,183 --> 00:05:58,216 Bulunacaklar 72 00:06:06,900 --> 00:06:09,228 Nare?! -Ha? 73 00:06:09,539 --> 00:06:11,539 Nasıl çıkabilirler konaktan? 74 00:06:12,160 --> 00:06:12,959 Bilmiyorum. 75 00:06:13,080 --> 00:06:16,439 Ya hiç fark etmedin mi yokluklarını? -Yok ben odamdaydım. 76 00:06:16,533 --> 00:06:18,013 Odamdaydım. - Evet. 77 00:06:19,620 --> 00:06:23,000 Arabanın anahtarı da odadaydı. Nasıl aldılar anahtarı? 78 00:06:24,106 --> 00:06:25,419 Ne bileyim ben. 79 00:06:27,686 --> 00:06:29,119 Sen yaptın. 80 00:06:30,840 --> 00:06:33,759 Yapmadım ben bir şey. -Bana yalan söyleme Nare. 81 00:06:34,446 --> 00:06:35,485 Sen yaptın. 82 00:06:56,886 --> 00:07:00,006 Vah cezaları Ah! 83 00:07:05,800 --> 00:07:07,799 Anne! Sen ne yapmaya çalışıyorsun? 84 00:07:07,800 --> 00:07:08,753 Doğru olanı. 85 00:07:09,326 --> 00:07:11,599 Ya böyle bir şeyi bana da söylemen gerekmez mi? 86 00:07:11,687 --> 00:07:13,227 Söylesem ne olacaktı? 87 00:07:13,833 --> 00:07:17,746 Anne? Benim böyle bir şeyi kabul edeceğimi sen nereden çıkarıyorsun ya? 88 00:07:17,893 --> 00:07:21,046 Ben de heveslisi değilim ama başka çare yoktu. 89 00:07:21,180 --> 00:07:23,859 Ben bu hatayı bir kere yaptım. Bir daha yapmam. 90 00:07:23,960 --> 00:07:27,326 Yapmayacaksın. Gitmeye mecbur kalacak. 91 00:07:27,460 --> 00:07:31,679 Ha gitmeye mecbur kalacak. Sence Alya gerçekten oğlunu bırakıp gidecek mi anne? 92 00:07:31,780 --> 00:07:33,973 Gidecek. Başka çaresi yok. 93 00:07:34,520 --> 00:07:37,455 Ne yapacak? Seninle evlenecek mi? Katiyen evlenmez. 94 00:07:37,480 --> 00:07:39,759 Anne. Ben de Alye ile evlenmem. Bunu kafana sok. 95 00:07:39,760 --> 00:07:44,519 Bunu ben de istemem. İstediğim tek şey buradan çekip gitmesi. 96 00:07:45,120 --> 00:07:46,599 Yürü. 97 00:07:48,280 --> 00:07:49,343 Ne oluyor? 98 00:07:50,773 --> 00:07:53,113 Al bak ne oluyor? İzle. 99 00:07:53,866 --> 00:07:54,605 Bu ne? 100 00:07:56,440 --> 00:07:57,583 Neler oluyor? 101 00:07:58,646 --> 00:08:01,045 Kameradan haberi yokmuş. Belli ki Nare Hanım. 102 00:08:13,880 --> 00:08:15,563 Nare, sen çocuk musun ha? 103 00:08:17,346 --> 00:08:21,413 Ya o küçücük çocuk Cihan o Demir'in eline geçseydi ne olacaktı? 104 00:08:22,120 --> 00:08:23,006 He Nare? 105 00:08:23,226 --> 00:08:28,425 Allah korusun o çocuğun başına bir şey gelseydi sen bunun vebali ile yaşayabilecek miydin Nare?. 106 00:08:28,939 --> 00:08:30,198 Hadi söyle cevap ver. 107 00:08:30,353 --> 00:08:33,480 Ben o avukatın böyle bir kalleşlik yapacağını nereden bileyim abi? 108 00:08:35,427 --> 00:08:39,633 Ya gitse seni de kurtarmış olacaktım. Evlenmek zorunda kalmayacaktın. 109 00:08:42,320 --> 00:08:44,689 Sen bir daha aynı cehennemi nasıl yaşayacaksın ya? 110 00:08:44,800 --> 00:08:47,494 Yeter! - Yalan mı? 111 00:08:48,187 --> 00:08:49,080 Ya sen? 112 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 Senin başına gelseydi bu durum? 113 00:08:52,440 --> 00:08:54,919 Sen olsaydın Alye ile evlenmek zorunda olan. 114 00:08:55,093 --> 00:08:57,833 Ne yapacaktın Zerrin? Ne olacaktı? Düşündün mü bunları? 115 00:08:58,140 --> 00:08:59,740 Şanslısın ki küçüksün. 116 00:08:59,944 --> 00:09:02,517 Ama çok sevinme bence. Kurtuluşun yok. 117 00:09:02,577 --> 00:09:03,495 Nare. Sus artık. 118 00:09:03,520 --> 00:09:07,126 Bugün değilse yarın annem seni de birine yamayacak biliyorsun değil mi? 119 00:09:07,520 --> 00:09:10,359 Sen rüyanda görürsün Zerrin ile evlenmeyi. - Kes sesini. 120 00:09:10,413 --> 00:09:11,812 Kes sesini artık. 121 00:09:12,333 --> 00:09:14,579 Ne oldu? Gerçekleri duymak çok mu ağır? 122 00:09:15,553 --> 00:09:18,872 Ama kuyruğun sıkıştığında Sakın benim yanıma gelme kardeşim, tamam mı? 123 00:09:19,240 --> 00:09:20,626 Ben sana yardım etmeyeceğim. 124 00:09:20,713 --> 00:09:22,652 Kendi mutsuzluğunu benden çıkartma. 125 00:09:22,738 --> 00:09:25,019 Ben sen değilim. Olmayacağım da. 126 00:09:33,400 --> 00:09:36,183 Göreceğiz Kaya. Göreceğiz. 127 00:09:36,680 --> 00:09:40,339 Nare. Yeter artık yeter. Yağ gibi üste çıkmaya çalışma. 128 00:09:40,880 --> 00:09:43,913 Yaptığın tek şey kabahatini, üstünü kapatmak. 129 00:09:44,000 --> 00:09:45,879 Sen de övünürsün değil mi? 130 00:09:45,880 --> 00:09:50,566 İyi. Gerine gerine dolaş. Enkaza dönmüş eserlerine. 131 00:10:13,086 --> 00:10:14,725 Nare kurban. 132 00:10:30,883 --> 00:10:39,357 formulky 133 00:10:44,240 --> 00:10:46,170 Allah'ın cezaları. 134 00:11:17,186 --> 00:11:19,779 Sadakat Hanım. Cihan bey, 135 00:11:19,920 --> 00:11:23,300 Alya Hanım bir fena oldu. Ortalığı kırıp döküyor. 136 00:11:27,370 --> 00:11:29,010 Sen bir dur anne. 137 00:11:59,736 --> 00:12:02,542 Ooo damat bey de gelmiş. 138 00:12:03,273 --> 00:12:04,513 Hoş geldiniz. 139 00:12:05,080 --> 00:12:06,639 Yüzükleri alabilir miyim? 140 00:12:07,053 --> 00:12:09,306 Lütfen Taçlı olsun başka türlü takmam. 141 00:12:09,406 --> 00:12:12,786 Sonra da dansa geçeriz istersen. En sevdiğin şarkı ne Cihan? 142 00:12:14,787 --> 00:12:16,913 Daha bedeni soğumadı ya Bora'nın. 143 00:12:17,280 --> 00:12:19,279 Yuh! Pes! 144 00:12:19,840 --> 00:12:23,073 Ne diyeyim ne denir? Sen nasıl bir kardeşsin? 145 00:12:23,826 --> 00:12:24,659 Yeter! 146 00:12:25,013 --> 00:12:27,000 Ağzını açmadın annenin karşısında. 147 00:12:27,440 --> 00:12:30,468 Hadi o geri kafalı. Gelenek görenek diyor, bir şey diyor. 148 00:12:30,492 --> 00:12:32,873 Sen nasıl cahil kalabildin bu yaşına kadar? 149 00:12:33,120 --> 00:12:35,553 Niye karşısına geçip hiçbir şey söylemedin? 150 00:12:37,546 --> 00:12:40,699 Önce Demirin sevgilisini al elinden karını yap. 151 00:12:40,920 --> 00:12:44,173 Şimdi kardeşinin karısına mı talip oluyorsun? 152 00:12:44,213 --> 00:12:45,099 Bitti mi? 153 00:12:45,360 --> 00:12:48,966 Şeyda'ydı değil mi? Kız intihar etti. Benden ne bekliyorsun? 154 00:12:49,160 --> 00:12:52,206 Camdan aşağı atlamamı bekliyorsun? -Seninle evlenmeyeceğim. 155 00:12:57,440 --> 00:12:59,996 Annemin böyle bir şey düşündüğünden haberim yoktu. 156 00:13:00,880 --> 00:13:03,999 Bu hatayı bir kere yaptım. Bir daha yapmayacağım. Böyle bir şey olmayacak. 157 00:13:04,000 --> 00:13:07,020 İyi lütfen git o zaman söyle ona. 158 00:13:07,160 --> 00:13:08,046 Söyledim. 159 00:13:08,513 --> 00:13:12,120 Harika. Çok iyi. O zaman hiçbir sorun yok. 160 00:13:12,279 --> 00:13:13,735 Ne olur her şeyi unutalım. 161 00:13:13,759 --> 00:13:17,078 Ben hiç vakit kaybetmeden yarın hemen oğlumla ülkeden ayrılayım. 162 00:13:17,220 --> 00:13:19,013 Cihan buradan gidemez. 163 00:13:20,160 --> 00:13:23,660 O Cihan olmayacak, Cihan değil. 164 00:13:24,013 --> 00:13:27,719 Deniz sana benzemiyor, benzemeyecek. Benzetmeyeceğim. 165 00:13:27,744 --> 00:13:29,583 Hiçbir hücresi sana benzemeyecek. 166 00:13:29,853 --> 00:13:33,933 Çünkü senden nefret ediyorum. Ailemden nefret ediyorum. 167 00:13:33,958 --> 00:13:35,678 Sanki biz sana çok bayılıyoruz da. 168 00:13:35,840 --> 00:13:37,517 Bırakın gideyim o zaman ya. 169 00:13:37,612 --> 00:13:40,646 Sen yaşananları ne çabuk unutuyorsun he? 170 00:13:41,226 --> 00:13:45,586 Cihan Demir'in hedefinde. Bunu aklından çıkarma. 171 00:13:45,713 --> 00:13:48,275 İşte bu yüzden Kanada'ya gitmemiz gerekiyor ya. 172 00:13:48,299 --> 00:13:50,006 Orada sizi bulamayacağını mı sanıyorsun? 173 00:13:50,133 --> 00:13:53,106 Başka ülke yok mu? Başka bir yere giderim. 174 00:13:53,480 --> 00:13:57,000 Bak, yemin ederim, yemin ederim izimizi kaybettiririm. 175 00:13:57,226 --> 00:13:58,593 Boran gibi mi? 176 00:14:01,133 --> 00:14:02,692 Boran gibi mi? Ya? 177 00:14:03,800 --> 00:14:04,676 Yapma. 178 00:14:05,360 --> 00:14:08,540 Boran gibi mi? Cenazesiyle geldin buraya. 179 00:14:13,916 --> 00:14:16,990 Ben bu hatayı bir kere yaptım. Bir daha yapmayacağım. 180 00:14:17,613 --> 00:14:18,693 Peki ben ne yapayım? 181 00:14:21,840 --> 00:14:23,573 Seninle evlenemem. 182 00:14:24,507 --> 00:14:26,720 Burada kalamam. Ben ne yapayım? 183 00:14:38,313 --> 00:14:39,656 Kanada'ya dön. 184 00:14:41,499 --> 00:14:43,340 Gerçekten bulduğun çözüm. 185 00:14:43,759 --> 00:14:45,059 Kanada'ya dön. 186 00:14:47,592 --> 00:14:49,113 Ben anneyim. 187 00:14:52,913 --> 00:14:56,013 Ne olur bu kadar vicdansız olmayın. Ben anneyim. 188 00:14:56,239 --> 00:14:59,085 Oğlum olmadan asla gitmem. 189 00:15:00,133 --> 00:15:02,993 Oğlunu gerçekten düşünüyorsan git. 190 00:15:06,259 --> 00:15:07,898 Küçücük bir çocuk daha. 191 00:15:09,753 --> 00:15:12,919 Deniz küçücük bir çocuk. Bana ihtiyacı var. Bak. 192 00:15:13,513 --> 00:15:15,193 O çocuk benim canım. 193 00:15:15,640 --> 00:15:18,580 Benim her şeyim. Benim hayatım, nefes. 194 00:15:18,680 --> 00:15:22,819 Senin çocuğun yok anlamıyorsun. Sen o yüzden bu kadar zalim konuşuyorsun. 195 00:15:23,066 --> 00:15:27,066 Alya Cihan senin çocuğun olduğu kadar benim de çocuğum. 196 00:15:30,680 --> 00:15:31,873 O benim oğlum. 197 00:15:33,466 --> 00:15:34,979 Deniz benim oğlum. 198 00:15:37,126 --> 00:15:38,570 Çık lütfen. 199 00:15:40,720 --> 00:15:41,876 Ne olur çık. 200 00:15:57,720 --> 00:16:00,093 Ortalığı toplaması için en büyüğü göndereceğim. 201 00:16:02,800 --> 00:16:04,826 Yaraların için de biraz malzeme getirir. 202 00:16:27,200 --> 00:16:28,290 Nedir durun? 203 00:16:30,959 --> 00:16:32,198 Durun... 204 00:16:32,613 --> 00:16:33,523 ... delirdi. 205 00:16:34,833 --> 00:16:36,352 Her yer her yerde. 206 00:16:41,947 --> 00:16:43,663 Sende durumlar ne peki? 207 00:16:47,943 --> 00:16:49,696 Her zamanki gibi galiba. 208 00:16:52,739 --> 00:16:54,193 Mutlu olmaktansa... 209 00:16:59,633 --> 00:17:01,103 ... güçlü kalmakla meşgulüm. 210 00:17:11,525 --> 00:17:13,248 Nasıl olacak abi Alya? 211 00:17:15,946 --> 00:17:16,806 Gidecek. 212 00:17:18,553 --> 00:17:19,940 Başka çıkar yok. 213 00:17:31,250 --> 00:17:41,917 formulky 214 00:17:48,513 --> 00:17:49,443 Deniz. 215 00:17:55,543 --> 00:17:59,070 Anne. Silah patladı. Pa pa pa pa pa. 216 00:17:59,095 --> 00:18:00,934 Oğlum. Tamam. Bir şey yok. Bir şey yok. 217 00:18:01,040 --> 00:18:02,601 Ne oluyor? -Bilmiyorum. 218 00:18:02,647 --> 00:18:04,073 Odasına götürür müsün? 219 00:18:04,480 --> 00:18:06,400 Odanda bekle anneciğim. Tamam mı? 220 00:18:08,146 --> 00:18:09,966 İçeri getirin, içeri gelsin. 221 00:18:10,200 --> 00:18:12,519 Cihan Ne oluyor? -Odana çık. 222 00:18:13,873 --> 00:18:15,833 Ya silah sesi geldi. Ne oluyor? 223 00:18:16,300 --> 00:18:17,959 Seni ilgilendiren bir şey yok. Odana git. 224 00:18:17,960 --> 00:18:20,719 Bırak. Bırak beni ya. Bırak. 225 00:18:20,744 --> 00:18:21,427 Ulan- 226 00:18:22,813 --> 00:18:25,533 Ben Nare almaya geldim. Çağırın gelsin. Nare! 227 00:18:26,760 --> 00:18:27,599 Nare! 228 00:18:27,960 --> 00:18:29,799 Nare, bak geldim ben buradayım. Nare 229 00:18:29,800 --> 00:18:32,446 Bağırma lan sabah sabah kafamızı şişirdim. 230 00:18:32,520 --> 00:18:33,386 Nare! 231 00:18:34,240 --> 00:18:35,780 Nare, ben geldim Nare 232 00:18:35,840 --> 00:18:38,919 Özkan Bas git adamın asabını bozma. 233 00:18:38,920 --> 00:18:41,760 Ben hiçbir yere gitmiyorum o çağırdı beni. 234 00:18:42,680 --> 00:18:43,646 Nare? 235 00:18:58,226 --> 00:18:59,376 Nare gitme. 236 00:19:06,120 --> 00:19:07,023 Nare?! 237 00:19:08,200 --> 00:19:10,206 Bak sen beni aradın ben geldim. 238 00:19:16,393 --> 00:19:17,736 Çekil önümden Şahin. 239 00:19:45,319 --> 00:19:46,902 Doğru mu söylüyor? Sen mi çağırdın? 240 00:19:47,460 --> 00:19:50,653 Söyle ona Nare. Evime gitmek istiyorum de. 241 00:19:50,780 --> 00:19:52,480 Nare söyle. 242 00:19:58,120 --> 00:19:59,990 Doğru söylüyorsun. Ben çağırdım. 243 00:20:00,680 --> 00:20:02,026 Evime dönüyorum ben. 244 00:20:02,546 --> 00:20:03,440 Kaya. 245 00:20:04,113 --> 00:20:05,533 Dönmüyorsun. Çık odadan. 246 00:20:05,720 --> 00:20:08,639 Hangi hakla ya? Hangi hakla? O benim karım farkında mısın? 247 00:20:08,664 --> 00:20:09,449 Kes lan! 248 00:20:15,903 --> 00:20:17,719 Abi bırakır mısın? -Odana çık. 249 00:20:17,760 --> 00:20:21,999 Evime gidiyorum. O benim kocam. Ben evime gidiyorum. Tamam? 250 00:20:22,320 --> 00:20:25,100 Sana el kaldırmış adamdan koca mı olur? 251 00:20:25,600 --> 00:20:26,666 Öyle mi? 252 00:20:28,866 --> 00:20:30,879 Çocuğuna el kaldıranlar anne oluyor mu? 253 00:20:30,880 --> 00:20:31,773 Nare! 254 00:20:32,286 --> 00:20:33,260 Yalan mı? 255 00:20:33,720 --> 00:20:35,280 Elin kalkmadı mı senin bana? 256 00:20:35,779 --> 00:20:37,746 Ne farkın var ondan ha? 257 00:20:38,613 --> 00:20:42,020 Ya o en azından özür diledi benden. Sen yapabilir misin bunu? 258 00:20:43,805 --> 00:20:45,538 Yapabilir misin anne? 259 00:20:46,319 --> 00:20:47,879 Tamam. Özür dile benden. 260 00:20:48,600 --> 00:20:50,386 Hadi özür dile. Bekliyorum. 261 00:21:06,493 --> 00:21:08,083 Yapmazsın sen öyle bir şey. 262 00:21:09,693 --> 00:21:11,056 Çıkarın şunu yukarı. 263 00:21:11,320 --> 00:21:14,393 Ya bırakın beni. Gideceğim ben. Gidiyorum. 264 00:21:15,040 --> 00:21:15,946 Nare. 265 00:21:18,813 --> 00:21:22,090 Kurban. Sen şimdi odana çık, ... 266 00:21:22,639 --> 00:21:26,213 ben de birazdan yanına geleyim. Ne yapabiliriz diye bir konuşalım. 267 00:21:28,186 --> 00:21:28,833 Haydi. 268 00:21:29,680 --> 00:21:31,346 Nare. Nare. 269 00:21:31,806 --> 00:21:32,700 Nare Yapma. 270 00:21:33,033 --> 00:21:34,033 Nare. Bana bak! 271 00:21:34,907 --> 00:21:35,833 Yapma. 272 00:21:36,246 --> 00:21:39,100 Yapma. Hadi birlikte evimize gidelim. 273 00:21:40,080 --> 00:21:43,279 Buradan çıkalım, birlikte evimize gidelim Nare. 274 00:21:44,200 --> 00:21:46,366 Ya benim karım evine gitmek istiyor. 275 00:21:47,040 --> 00:21:49,806 Sizin her şeye gücünüz yetecek mi zannediyorsun ha? 276 00:21:49,920 --> 00:21:51,095 - -Yavas. 277 00:21:51,120 --> 00:21:53,153 Zorba mısınız lan siz? Dağ eşkıyaları 278 00:21:53,178 --> 00:21:55,086 Zorbalar- -Gel buraya. -Sahin. 279 00:21:55,110 --> 00:22:00,399 Bak seni gebertirim diye kapılarında. Ba seni ya.  Ulan senin kemiklerini parçalarım seni. /text co jsi měla, nedá se to rozluštit uplně a časomíra je taky 280 00:22:00,424 --> 00:22:02,583 Vur seni atayım baban gibi vur. 281 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 Sahin dur. Sahin! Abi -Karışma. 282 00:22:05,160 --> 00:22:06,940 Hak etti o dayı. Hak etti. 283 00:22:08,960 --> 00:22:10,479 Gebertirim lan seni. 284 00:22:10,480 --> 00:22:13,366 Ya ne duruyorsunuz? Bir şey yapsanıza. -Bir dursana sen. 285 00:22:13,391 --> 00:22:15,051 Oldurecegim seni. Oldurecegim lan. -Sahin. 286 00:22:15,076 --> 00:22:15,756 Çekil. 287 00:22:17,153 --> 00:22:19,163 Hayır. -Nare. Nare. Nare. Gel. 288 00:22:19,188 --> 00:22:20,754 Bir şey oldu. -Hayir. 289 00:22:23,727 --> 00:22:26,030 Bebeğim. Bebeğime bir şey oldu. 290 00:22:27,339 --> 00:22:28,281 -Nare. -Tamam, tamam. -Iyi. 291 00:22:28,306 --> 00:22:29,808 Çekil. Cekilelin. -Bebegim bir sey oldu. -iyi sakin. 292 00:22:29,832 --> 00:22:31,379 Yenge? -Kızım. Annem. 293 00:22:31,740 --> 00:22:33,444 Kızım. -Düğünümüz/já slyším durumaz Hastaneye. 294 00:22:33,469 --> 00:22:35,799 Çabuk çabuk. Sana bir şey olmayacak merak etme. -Gel, gel. -Co křičí nevím, ale rěkla bych ryhle auta. nebo tak nevím 295 00:22:35,853 --> 00:22:37,548 -Yavaş -Tamam annem. -Yavaş. Yavaş. /pomalu, pomalu jí zvedneme. 296 00:22:37,579 --> 00:22:38,701 Yavaş. Yavaş. -Merak etme sen. 297 00:22:38,726 --> 00:22:39,746 Yavas, yavas. -Bir sey oluyor. 298 00:22:39,771 --> 00:22:41,547 Bebegimize bir sey oluyor. -Iyisin. Nare, bir şey yok. 299 00:22:41,572 --> 00:22:43,636 Bebegimize bir sey oluyor, abi. -Hiçbir şey olmadı. 300 00:22:43,661 --> 00:22:45,910 Hiçbir şey olmadı. Merak etme. -Kizim. -Bir sey mi oldu? 301 00:22:45,960 --> 00:22:47,373 Merak etme. -Nare. -Ver, ver, ver, ver, ver, ver. 302 00:22:51,360 --> 00:22:52,626 Bilerek yaptın değil mi lan? 303 00:22:53,007 --> 00:22:54,440 Cocuk düşsün istedin değil mi? 304 00:22:54,540 --> 00:22:56,073 Eğer benim çocuğuma bir şey olursa. 305 00:22:56,164 --> 00:23:00,097 Eğer benim çocuğuma bir şey olursa, o zaman ben de çekeceğim. Duydun mu? 306 00:23:17,396 --> 00:23:29,029 formulky 307 00:23:41,513 --> 00:23:43,032 şeyde! şeyde! şeyde! 308 00:23:43,160 --> 00:23:46,380 Çabuk çabuk kardeşim. Çabuk çabuk çabuk çabuk. 309 00:23:46,636 --> 00:23:48,695 Cihan. Cihan sakin ol. -Abi. 310 00:23:48,785 --> 00:23:50,818 Cihan sakin ol. sediye. -Ac, ac, ac. 311 00:23:51,160 --> 00:23:52,526 Getir. 312 00:23:53,040 --> 00:23:54,160 yavaş yavaş 313 00:23:54,280 --> 00:23:55,806 Kanaması var. Acele edin. 314 00:23:56,192 --> 00:23:58,846 Hızlıca götürün. Bir şey olmayacak merak etmeyin. -Yavas. -Hadi, hadi. 315 00:24:00,579 --> 00:24:04,319 Çok geçmiş olsun. Doktoruna haber verdim. Çıkarıyorlar. Hemen her şey hazır. 316 00:24:05,273 --> 00:24:09,166 Bir sey olmayacak. -Bir şey olmayacak merak etme. 317 00:24:09,306 --> 00:24:10,153 Olmayacak. 318 00:24:10,479 --> 00:24:13,919 Alya olmiyacak mi? -Hiçbir şey olmiyacak. 319 00:24:18,959 --> 00:24:21,603 Nare Hanım. -Ne olur, Burak bey. 320 00:24:21,686 --> 00:24:23,285 Burak bey, hicbir sey olmiyacak, degil mi? 321 00:24:23,320 --> 00:24:25,393 Tamam, kendinizi yormayın. -olmayacak. 322 00:24:25,679 --> 00:24:28,899 Her şey düzelecek. İçeri alın arkadaşlar. 323 00:24:32,630 --> 00:24:34,750 Ben Alya Albora jinekoloğum. Girebilir miyim? 324 00:24:34,812 --> 00:24:37,091 Tabii buyurun. Ben de Burak Cansay./přijmené nevím. 325 00:24:37,560 --> 00:24:39,946 Evet arkadaşlar. Sedyeye alalım içeri. 326 00:24:41,573 --> 00:24:42,940 Sizi de alalım lütfen. 327 00:24:47,439 --> 00:24:50,280 Cihan Nasıl oldu bu? Bir yerden falan mı düştü? 328 00:24:56,183 --> 00:24:58,646 Nare nerede? -İçeride içeride. İyi merak etme. 329 00:24:58,703 --> 00:25:01,289 Ben de gireceğim içeri. Dur anne, nereye gidiyorsun öyle çat diye. 330 00:25:01,314 --> 00:25:03,527 İçeride doktor var, iyi olacak inşallah. 331 00:25:04,259 --> 00:25:05,092 Merhaba. 332 00:25:05,393 --> 00:25:08,533 Cihan Bey'den haberi alır almaz ben doktoru ve ekibini hazırlattım zaten. 333 00:25:08,760 --> 00:25:11,146 Hiç merak etmeyin en iyi şekilde ilgilenecekler. 334 00:25:31,840 --> 00:25:33,679 Merak etme yolunda. 335 00:25:34,120 --> 00:25:34,863 Tamam. 336 00:25:47,760 --> 00:25:50,316 Nare nerede? ha? Benden ya 337 00:25:50,720 --> 00:25:51,799 Cihan 338 00:25:52,186 --> 00:25:53,499 Bak burada olmaz. 339 00:25:54,136 --> 00:25:56,746 Ben karımı görmek istiyorum. Lütfen. 340 00:26:02,240 --> 00:26:03,143 Lütfen. 341 00:26:12,416 --> 00:26:14,030 Durumları nasıl? Ha? 342 00:26:14,466 --> 00:26:16,673 Simdi bilgi alırsınız, doktor geliyor. 343 00:26:18,913 --> 00:26:20,333 Öncelikle geçmiş olsun. 344 00:26:20,478 --> 00:26:23,759 Nare Hanım'ın kanaması durdu ama pelvik krampları devam ediyor. 345 00:26:23,840 --> 00:26:26,546 Ne demek o? -Yani risk hala var. 346 00:26:26,800 --> 00:26:28,433 Yani nasıl? Ben? 347 00:26:28,813 --> 00:26:31,340 Ben tam anlayamadım. Bebek tehlikede mi? 348 00:26:31,480 --> 00:26:35,605 Müdahale ediyoruz ama kasılmalar durmadan kesin bir şey söylemek için erken. 349 00:26:35,713 --> 00:26:38,673 Bu sebeple Nare Hanım bir süre burada misafirimiz olacak. 350 00:26:38,833 --> 00:26:40,479 Görebilir miyiz, biz içeri girin? 351 00:26:40,520 --> 00:26:43,219 Üzgünüm. Nare hanim, kimseyi görmek istemiyor. 352 00:26:43,873 --> 00:26:47,319 Lütfen yanlış anlamayın. Nare Hanım'ın durumu çok hassas. 353 00:26:47,466 --> 00:26:50,759 Şimdi içeride olumsuz bir durum olacak olursa durumu kötüye gidebilir. 354 00:26:51,176 --> 00:26:54,153 Bırakalım kendini toplasın. -Canı sağ olsun. Canı sağ olsun. 355 00:26:55,040 --> 00:26:58,199 Alya, Alya Hanım içeride mi bekleyecek? 356 00:26:58,200 --> 00:26:59,639 Yok kalmasına gerek yok. 357 00:26:59,790 --> 00:27:02,430 Ben buradayım. Gerekirse biz müdahale ederiz. Tamam? 358 00:27:02,506 --> 00:27:05,039 Tekrardan geçmiş olsun. -Sağ olun. Sağ olun. -Tamam. 359 00:27:07,320 --> 00:27:09,813 Benim çocuğum içeride hayatı ile mücadele ediyor. 360 00:27:10,246 --> 00:27:11,241 Hepsi sizin yüzünüzden. 361 00:27:11,265 --> 00:27:13,959 Gitmesine müsaadeetseydiniz bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Bırak. 362 00:27:14,046 --> 00:27:15,425 lan bana bak Özkan. 363 00:27:15,639 --> 00:27:16,478 Bak bas git. 364 00:27:16,620 --> 00:27:19,279 Seni yoksa fesleğen gibi saksıya oturturum. Duydun mu lan? 365 00:27:19,280 --> 00:27:20,319 Öyle mi? -Öyle. 366 00:27:20,320 --> 00:27:21,993 Özkan Bey. Lütfen. 367 00:27:22,145 --> 00:27:24,471 Burası bir hastane. Sessiz olalım. Hastalar var. 368 00:27:25,053 --> 00:27:28,200 Ben güvenliği çağırmadan. En iyisi siz kendiniz gidin rica ediyorum. 369 00:27:29,406 --> 00:27:30,606 Hadi yürü. 370 00:27:31,920 --> 00:27:32,750 Yürü. 371 00:27:33,856 --> 00:27:35,279 Stresli misin?/to je v text ale nezní mi to. /sahte salak, neyse. /nevím asi toto ale nevím. 372 00:27:40,203 --> 00:27:45,030 Çok üzgünüm. Keşke almasaydım o anahtarı senden. Benim yüzümden oldu. 373 00:27:45,400 --> 00:27:48,100 Çok özür dilerim Nare. -Dileme Alya. 374 00:27:48,440 --> 00:27:49,773 Ben verdim sana. 375 00:27:50,619 --> 00:27:52,818 Ve sen yapman gerekeni yaptı. 376 00:27:53,260 --> 00:27:56,220 Keşke ben de kararlarında cesur davranabilseydim. 377 00:28:02,113 --> 00:28:04,432 Şahin'le birbirimizi seviyorduk eskiden. 378 00:28:07,873 --> 00:28:09,163 Anlamıştım canım. 379 00:28:11,720 --> 00:28:15,470 Anlarsın. Hala öyle bakıyor bana. 380 00:28:21,200 --> 00:28:23,515 Sen şimdi bunları hiç düşünme tamam mı? 381 00:28:23,539 --> 00:28:26,546 Sadece kendin ve bebeğim. Tamam mı? 382 00:28:26,620 --> 00:28:28,066 Sadece dinleneceksin. 383 00:28:29,026 --> 00:28:31,625 Sağol. -Sen de sağol. 384 00:28:36,053 --> 00:28:37,446 Sen ne yapacaksın? 385 00:28:42,360 --> 00:28:44,286 Hiçbir şey düşünmek yok, dedi ki. 386 00:28:44,686 --> 00:28:46,053 Ben şimdi gidiyorum. 387 00:28:46,326 --> 00:28:50,484 Ama Burak bey´le hep iletişimde bir şey olursa hemen buradayım zaten uğrayacağım. 388 00:28:53,807 --> 00:28:55,270 Güzelce dinlen. 389 00:29:12,823 --> 00:29:14,256 Nasıl oldu iyi mi? 390 00:29:15,133 --> 00:29:16,183 İyi iyi. 391 00:29:17,093 --> 00:29:18,866 Bebeği hala tehlikede. 392 00:29:19,360 --> 00:29:21,106 Sebebi sensin Şahin. 393 00:29:24,226 --> 00:29:25,329 Anne Haydi. 394 00:29:25,880 --> 00:29:30,206 Aranızdaki mevzu kapanmışken ne diye kurcalıyorsun? Amacın ne? 395 00:29:32,353 --> 00:29:34,763 Ne olacağını sanıyorsun ha Şahin? 396 00:29:35,506 --> 00:29:37,176 Anne. Haydi. 397 00:30:00,373 --> 00:30:01,263 Şahin. 398 00:30:03,040 --> 00:30:04,156 Yapma böyle bak... 399 00:30:05,200 --> 00:30:06,366 ... olmuyor oğlum. 400 00:30:10,846 --> 00:30:13,039 Ya abim ben sana ne diyeyim ki şimdi? 401 00:30:14,600 --> 00:30:17,100 Taşıdığın umut seni zehirlemesin kardeşim. 402 00:30:19,673 --> 00:30:21,006 Seni de. 403 00:30:24,579 --> 00:30:26,033 Seni de kardeşim. 404 00:30:33,316 --> 00:30:35,764 Nare eve döndü diye umut beslemeyi bırakacak. 405 00:30:35,788 --> 00:30:37,375 Yoksa ben yapacağımı bilirim. 406 00:30:37,400 --> 00:30:39,319 Anne çocuk yeterince üzgün. Gitme üstüne. 407 00:30:39,410 --> 00:30:42,266 Biz bayram mı ediyoruz sanki onu mu diyorum Cihan? 408 00:30:42,800 --> 00:30:46,559 Nare´den uzak duracak Üstelik o evli bir kadın. 409 00:30:46,584 --> 00:30:49,746 Anne sen ne istiyorsun ya? Ne istiyorsun sen? 410 00:30:50,633 --> 00:30:53,472 Bu Özkan'ı getireyim konağa, senin dizinin dibinde mi oturtayım,... 411 00:30:53,912 --> 00:30:55,045 ... birlikte mi yaşayalım? 412 00:30:55,340 --> 00:30:58,860 O herif benim kardeşime el kaldırdı zaten kendimi zor tutuyorum. 413 00:30:58,885 --> 00:31:01,573 Beni o herifin kafasına sıkmak zorunda bırakma. 414 00:31:02,520 --> 00:31:04,420 Tamam, haydi. 415 00:31:08,880 --> 00:31:10,543 Ihtiyar annem eve. 416 00:31:15,059 --> 00:31:17,132 Sen görüşüyor musun hala bu kadınla? 417 00:31:17,606 --> 00:31:20,233 İhtiyar, haydi eve. Hadi Kadir! 418 00:31:28,816 --> 00:31:31,063 Merhaba. -Merhaba. 419 00:31:31,240 --> 00:31:33,396 Malum telaşın içinde tanışamadık. 420 00:31:33,966 --> 00:31:36,240 Mine Doğan Ben bu hastanenin yöneticisiyim. 421 00:31:36,680 --> 00:31:39,786 Alya Albora memnun oldum. -Ben de çok memnun oldum, Alya Hanim. 422 00:31:40,920 --> 00:31:42,240 Başınız sağ olsun. 423 00:31:42,867 --> 00:31:44,160 Çok teşekkür ederim. 424 00:31:45,120 --> 00:31:48,406 Ben Cihanbeyli ailesini yakından tanırım. 425 00:31:49,360 --> 00:31:51,073 Tanımayan var mı zaten? 426 00:31:54,513 --> 00:31:56,266 Siz de doktormuşsunuz sanırım. 427 00:31:58,600 --> 00:32:02,439 Evet, jinekoloğum. Toronto Center'dayım. 428 00:32:03,000 --> 00:32:03,906 Ne güzel. 429 00:32:04,879 --> 00:32:06,752 Tanışabildik sonunda Alya Hanım'la. 430 00:32:07,260 --> 00:32:10,580 O zaman çok memnun oldum. Benim gitmem gerekiyor Mine Hanım. 431 00:32:10,640 --> 00:32:13,359 Görüşmek üzere. İyi günler. -Ben bırakacağım seni Alya. 432 00:32:13,433 --> 00:32:14,720 Giderim ben seg olsun. 433 00:32:16,280 --> 00:32:17,286 Arayacağım. 434 00:32:21,993 --> 00:32:22,853 Alya. 435 00:32:24,760 --> 00:32:26,886 Taksi için bakar mısınız? 436 00:32:28,640 --> 00:32:31,599 Ben bırakacağım seni dedim ya. -Gerek yok. Taksiyle gideceğim ben. 437 00:32:31,624 --> 00:32:34,950 Nasıl gideceksin? Çantan burada mı? Paran nerede? Neyle ödeyeceksin? 438 00:32:35,157 --> 00:32:38,090 Adamların duvar kağıdı gibi kapıda öderler herhalde. 439 00:32:40,720 --> 00:32:43,326 Ben aslında Nare'yi merak ediyorum. Nasıl, iyi mi? 440 00:32:44,126 --> 00:32:44,966 İyi iyi. 441 00:32:45,600 --> 00:32:47,526 Ne diyorsun peki? Bebek yaşayacak mı? 442 00:32:47,656 --> 00:32:51,719 Dedim ya ben diyeceğimi. O kız çok hassas. Üstüne gitmeyin dedim. 443 00:32:51,760 --> 00:32:52,860 Üzmeyin dedim. 444 00:32:52,975 --> 00:32:56,215 Almasaydın o zaman anahtarını, niye kendi işlerine alet ediyorsun kızı? 445 00:32:56,240 --> 00:32:58,500 Ben miyim yani suçlu? Nasıl ben? 446 00:32:58,680 --> 00:33:00,439 Ben. Gerçi tabii ki ben suçluyum. 447 00:33:00,487 --> 00:33:03,527 Bilmediğin işlere bulaşma. Bilmiyorsan da öğren. 448 00:33:04,040 --> 00:33:06,595 Kimse gelip de benim konağımın önünde öyle bağırıp çağırıp... 449 00:33:06,619 --> 00:33:09,560 ... kendince racon kesemez. Tamam mı? 450 00:33:12,036 --> 00:33:13,664 Verdin mi kararını? Ne yapacaksın? 451 00:33:13,689 --> 00:33:17,882 Ne kararı ya? Ne diyorsun siz? Delirdiniz mi? Beni delirtmeyin ya! 452 00:33:18,200 --> 00:33:20,599 Alacağım oğlumu, gideceğim geldiğim gibi ha? 453 00:33:21,460 --> 00:33:23,579 Siz misiniz şoför? Açar mısınız lütfen? 454 00:33:23,820 --> 00:33:25,612 Cihan Bey hatırladınız mı beni? 455 00:33:25,640 --> 00:33:27,719 Ben Bekir yanınızda çalışmıştım bir aralar. 456 00:33:27,959 --> 00:33:30,095 Ha, Bekir hatırladım. Sağ ol. Nasılsın, iyi misin? 457 00:33:30,120 --> 00:33:31,925 Allah razı olsun beyim, iyiyim. 458 00:33:32,200 --> 00:33:35,133 İyi. - Iyi iyi. Hadi açabilir misin lütfen? 459 00:33:35,813 --> 00:33:37,726 Kusura bakmayın hanımım. Paydos ettim. 460 00:33:40,073 --> 00:33:42,493 Paydos ettim diye zorla çalıştıracak mıyım adamı? 461 00:33:43,026 --> 00:33:46,046 Seni ben götüreceğim artık. Bak taksi yok ortalıkta. Haydi. 462 00:33:54,690 --> 00:34:02,823 formulky 463 00:34:58,960 --> 00:35:02,519 Sen zahmet edip yorulma diye valizini topladık. 464 00:35:03,653 --> 00:35:04,553 Bu ne anne? 465 00:35:05,260 --> 00:35:07,266 Çantasını da verin şuna. 466 00:35:17,563 --> 00:35:19,735 Ya. Bu kadar saçmalık yeter. Vallahi billahi ya. 467 00:35:19,760 --> 00:35:21,679 Yok, yok Bırak. Ya bırak çantamı. -Alya! 468 00:35:21,704 --> 00:35:22,593 Birak! 469 00:35:27,126 --> 00:35:28,230 Sabır. 470 00:35:30,478 --> 00:35:32,236 Dur! Yardım ediyim. 471 00:35:34,899 --> 00:35:36,180 Ben toplarım. Bırak! 472 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Bırak. 473 00:35:40,006 --> 00:35:43,239 Nereye gideceksin böyle? Apar topar çıkınca ne olacak? 474 00:35:43,487 --> 00:35:44,533 Sana ne? 475 00:35:45,487 --> 00:35:46,513 Size ne? 476 00:35:50,480 --> 00:35:51,649 Bir dakika. 477 00:36:00,800 --> 00:36:04,079 Sadece benimki burada. Oğlumun pasaportu nerede? 478 00:36:16,339 --> 00:36:20,018 Getir getir nerede? Oğlumun pasaportu nerede? 479 00:36:20,253 --> 00:36:21,139 Niye ki? 480 00:36:21,647 --> 00:36:23,406 Sadece sen gidiyorsun. 481 00:36:28,200 --> 00:36:29,203 Sakın. 482 00:36:31,996 --> 00:36:33,669 Oğlumu görmek istiyorum. 483 00:36:40,087 --> 00:36:41,669 Oğlumu görmek istiyorum. 484 00:36:43,273 --> 00:36:44,093 Hemen!! 485 00:36:44,713 --> 00:36:45,746 Git buradan. 486 00:36:49,173 --> 00:36:50,966 Oğlumu görmek istiyorum. 487 00:36:51,046 --> 00:36:53,126 Hemen git buradan. 488 00:36:53,533 --> 00:36:55,933 Hemen oğlumu görmek istiyorum. 489 00:36:56,400 --> 00:36:58,193 Kararını o verecek. Tamam. 490 00:37:05,460 --> 00:37:06,923 Ümmü Cihan'ı getir. 491 00:37:11,593 --> 00:37:12,569 Ümmü! 492 00:37:26,640 --> 00:37:28,599 Ne oldu, anne? 493 00:37:29,680 --> 00:37:30,859 Annem. 494 00:37:37,386 --> 00:37:38,363 Gel. 495 00:37:41,940 --> 00:37:43,176 Ne yapıyorsun sen? 496 00:37:44,120 --> 00:37:46,513 Ya bırakma anasini? Gitmek istersen? 497 00:37:46,680 --> 00:37:48,500 Biz nasıl tutacağız anne? 498 00:37:48,800 --> 00:37:51,626 Bulacağız bir yolunu. Çare mi var? -Ya anne./Allah anne. 499 00:38:01,560 --> 00:38:02,580 Bak şimdi. 500 00:38:08,240 --> 00:38:09,773 Burada kalamayız biliyorsun. 501 00:38:10,200 --> 00:38:12,553 Ben gitmek zorundayım, cünkü işim var. 502 00:38:13,840 --> 00:38:16,526 Sen de bensiz burada kalamazsın değil mi? 503 00:38:19,766 --> 00:38:22,125 Hadi git şimdi Cihan amcana söyle. 504 00:38:22,406 --> 00:38:23,719 Hadi git söyle. 505 00:38:23,825 --> 00:38:27,486 Annemle ben gitmek istiyorum. Ben annemsiz kalamam de. 506 00:38:27,640 --> 00:38:30,173 Anne, gitmesek. - Hadi. 507 00:38:33,080 --> 00:38:35,839 Babam da burada. Kararım lütfen. 508 00:38:35,920 --> 00:38:38,746 Hayır Deniz. Hadi. 509 00:38:39,972 --> 00:38:43,140 Ya çok kötü adamlar bize de yetişirse? 510 00:38:43,240 --> 00:38:45,559 Hem Izzet amca kötü adam. 511 00:38:45,606 --> 00:38:48,106 Hem burası bizim ciğerimiz mi. -Ne olursun yapma, ne olur yapma. 512 00:38:48,440 --> 00:38:50,673 Anneciğim gitmek zorundayız. Lütfen. 513 00:38:51,167 --> 00:38:54,366 Ben gitmek zorundayım. Hadi hadi anneciğim lütfen. Hadi! 514 00:38:54,473 --> 00:38:57,519 Sende kal burada. -Bak ben gitmek zorundayım. 515 00:38:57,786 --> 00:39:00,900 Sen de benimle gelmek zorundasın. Hadi! 516 00:39:01,000 --> 00:39:03,199 Niye bağırıyorsun anne? 517 00:39:03,826 --> 00:39:06,613 Deniz Hadi anneciğim hadi! 518 00:39:06,866 --> 00:39:09,873 lütfen lütfen geleceksin. 519 00:39:15,307 --> 00:39:16,176 Kaya. 520 00:39:16,370 --> 00:39:19,319 Amcam Gel amcam gel. Tamam. - Hayır dur 521 00:39:19,320 --> 00:39:21,740 tamam yok tamam. -Hayır ne yapıyorsun ya? 522 00:39:21,840 --> 00:39:24,433 Bağırmadım anneciğim. Deniz'im ben sana bağırmadım. -hadi/yeter. 523 00:39:24,458 --> 00:39:26,286 Tamam getir ne olursun bırak. -Gel. Yeter. 524 00:39:26,493 --> 00:39:29,399 gel gel. Tamam ozur dilerim. Cok ozur dilerim. Ne olur. - Yeterince, bas bağırdın çocuğum, yeter. 525 00:39:29,400 --> 00:39:32,519 Alya Yeterince korkuttun çocuğu. -Durun. Bi ne o tutturacak/ to mi tam zní ale nevím 526 00:39:32,733 --> 00:39:36,999 anneme gideceğim diye tutturacak. Oğlum bensiz kalamaz, ben biliyorum. 527 00:39:37,040 --> 00:39:38,759 Tuturacak. -Buradan havalimanına gideceksin. 528 00:39:39,286 --> 00:39:41,853 Sakın. -Oradan İstanbul'a gideceksin. 529 00:39:42,166 --> 00:39:44,792 Oradan da Kanada'ya gideceksin. Alya yeter! 530 00:39:45,863 --> 00:39:47,836 ♫Písen (Kumru - Şükriye Tutkun)♫ 531 00:39:47,930 --> 00:39:52,937 ♫Kanadı kırık kumrucuğum♫ 532 00:39:53,408 --> 00:39:58,649 ♫Gamzesi gül yavrucuğum♫ 533 00:39:59,150 --> 00:40:04,357 ♫Kanadı kırık kumrucuğum♫ 534 00:40:04,749 --> 00:40:09,762 ♫Gamzesi gül yavrucuğum♫ 535 00:40:10,309 --> 00:40:13,622 ♫Can eriyor♫ 536 00:40:13,656 --> 00:40:17,208 ♫Ay, can eriyor♫ 537 00:40:17,942 --> 00:40:21,288 ♫Can eriyor♫ 538 00:40:21,313 --> 00:40:25,099 ♫Ay, can eriyor♫ 539 00:40:26,812 --> 00:40:30,292 ♫Bir an silinir zaman♫ 540 00:40:30,519 --> 00:40:33,845 ♫Zaman içinde♫ 541 00:40:34,258 --> 00:40:37,891 ♫Gidenler bilinmez♫ 542 00:40:38,078 --> 00:40:41,337 ♫Kalan ah içinde♫ 543 00:40:41,537 --> 00:40:45,237 ♫Sus, söyleme♫ 544 00:40:45,477 --> 00:40:49,110 ♫Daha henüz vakit erken♫ 545 00:40:49,203 --> 00:40:52,776 ♫Gözlerin dolu dolu♫ 546 00:40:52,943 --> 00:40:57,170 ♫Göğsüne süzülürken♫ 547 00:40:58,076 --> 00:41:01,550 ♫Diner fırtına♫ 548 00:41:01,736 --> 00:41:04,923 ♫Diner gözyaşı♫ 549 00:41:05,383 --> 00:41:08,770 ♫Söner her ateş♫ 550 00:41:09,269 --> 00:41:16,070 ♫Usul usul için yanar♫ 551 00:41:16,949 --> 00:41:20,769 ♫Pencerede ay, içinde yıldız♫ 552 00:41:20,794 --> 00:41:24,499 ♫Yaktın onu, imansız aygız♫ 553 00:41:24,524 --> 00:41:28,244 ♫Pencerede ay, içinde yıldız♫ 554 00:41:28,269 --> 00:41:31,697 ♫Yaktın onu, imansız♫ 555 00:41:32,010 --> 00:41:35,776 ♫Pencerede ay, içinde yıldız♫ 556 00:41:35,801 --> 00:41:38,154 ♫Yaktın onu, imansız aygız♫ ⇒ 557 00:41:38,179 --> 00:41:39,642 Kadir. İhtiyar. 558 00:41:39,701 --> 00:41:42,135 ♫Pencerede ay, içinde yıldız♫ ⇒ 559 00:41:42,160 --> 00:41:43,620 Her adımından haberim olacak. 560 00:41:43,645 --> 00:41:46,777 ♫Yaktın onu, imansız♫ 561 00:41:47,459 --> 00:41:53,806 ♫Písen (Kumru - Şükriye Tutkun)♫ 562 00:41:54,682 --> 00:41:59,076 ♫Pencerede ay, içinde yıldız♫ 563 00:41:59,130 --> 00:42:04,429 ♫Yaktın onu, imansız♫ 564 00:42:06,183 --> 00:42:12,543 formulky 565 00:42:15,213 --> 00:42:17,966 Nasıl izin verirsin çocuğunu görmeye? 566 00:42:18,240 --> 00:42:21,406 Ya çocuk anasıyla gitmek isteseydi? Ne yapacaktık o zaman? 567 00:42:22,580 --> 00:42:24,779 Şükür ki olması gereken oldu. 568 00:42:24,827 --> 00:42:27,267 Olmadı. Olması gereken olmadı. 569 00:42:28,360 --> 00:42:32,313 Sen Alya'nın yavrusunu bırakıp gideceğini mi sanıyorsun? 570 00:42:32,500 --> 00:42:33,786 Gidecek. 571 00:42:34,866 --> 00:42:37,513 Dört koldan sıkıştı. Başka çaresi yok. 572 00:42:37,960 --> 00:42:39,959 Mecbur gidecek göreceksin. 573 00:42:58,020 --> 00:43:00,960 Abi. Sırası değil ama ofise gitmemiz gerekiyor. 574 00:43:01,340 --> 00:43:04,886 Halis beyle dayım gelmiş. Şahıslarla/??? konuşma için. 575 00:43:05,019 --> 00:43:06,419 Seninle görüşmek istiyorlar. 576 00:43:12,040 --> 00:43:13,900 İzzet ortalara çıktı mı? 577 00:43:16,480 --> 00:43:17,599 Daha değil. 578 00:43:46,680 --> 00:43:48,556 Darbe meselesi kazaydı. 579 00:43:49,099 --> 00:43:50,600 Kendine yüklenme. 580 00:43:52,440 --> 00:43:54,479 Kaya Sen arkaya otur. 581 00:43:55,673 --> 00:43:57,473 Sen de gel, biz de ofise. 582 00:44:23,563 --> 00:44:35,523 formulky 583 00:45:05,520 --> 00:45:06,639 Söyle Ihtiyar. 584 00:45:06,720 --> 00:45:08,959 Alya Hanım, Mardin'de Gürcan otele giriş yaptı. ??? 585 00:45:09,259 --> 00:45:10,400 Şaşırdık mı? 586 00:45:10,560 --> 00:45:12,639 Ne olmuş abi? -Alya oteldeymiş. 587 00:45:12,664 --> 00:45:13,663 Hangi otelde? 588 00:45:13,688 --> 00:45:16,359 Toronto Palas'ta, Mardin'de. Hangi otelde olacak? 589 00:45:16,699 --> 00:45:18,966 Gözünü üstünden ayırma Ihtiyar. Haydi! 590 00:45:19,786 --> 00:45:21,040 Ne yapmaya çalışıyor? 591 00:45:21,393 --> 00:45:22,733 Oğlunu almaya. 592 00:45:23,987 --> 00:45:25,586 Şimdi ne yapacağız abi? 593 00:45:25,986 --> 00:45:28,187 Demir Alya´ni uzak tutacağız. 594 00:45:39,640 --> 00:45:41,206 Merhabalar. Hoş geldiniz. 595 00:45:41,500 --> 00:45:44,839 Merhaba ben uygun bir odanız varsa rica edeceğim. 596 00:45:44,866 --> 00:45:45,926 Tabii var. 597 00:45:47,600 --> 00:45:48,430 Şöyle. 598 00:45:50,746 --> 00:45:52,513 Kaç gün kalacaksınız Alya Hanım? 599 00:45:54,080 --> 00:45:56,853 Üç dört gün kalacağım.  Yani uzayabilir de. 600 00:45:57,400 --> 00:46:00,713 Tamam ben dört gün olacak şekilde esneme girişinizi yapıyorum. 601 00:46:01,033 --> 00:46:02,933 Uzama olursa bildirirsiniz. 602 00:46:08,147 --> 00:46:09,897 Toplamda 18 bin lira. 603 00:46:18,373 --> 00:46:20,496 Işlem onaylanmadı maalesef. 604 00:46:23,440 --> 00:46:25,263 Yani aslında limit var ama... 605 00:46:25,440 --> 00:46:27,879 Başka kartınız varsa onu da deneyebiliriz. 606 00:46:27,904 --> 00:46:28,860 Evet, tamam. 607 00:46:29,893 --> 00:46:31,313 şunu vereyim. 608 00:46:36,803 --> 00:46:38,770 Yok maalesef çekim yapamıyorum. 609 00:46:39,000 --> 00:46:40,815 Benim bir tane daha kartım var. 610 00:46:40,840 --> 00:46:42,986 Kusura bakmayın. Onu da bir deneyebilir miyiz lütfen? 611 00:46:43,011 --> 00:46:45,559 Tabii. Peki tekrar deneyelim sizin için. 612 00:46:45,560 --> 00:46:47,679 Yani niye oluyor anlamadım. 613 00:46:53,706 --> 00:46:56,305 Yok maalesef aynı sorun devam ediyor. 614 00:46:57,720 --> 00:47:00,893 Yabancı banka kartlarında sistemsel sorunlar olabiliyor. 615 00:47:01,180 --> 00:47:02,986 Dilerseniz bankanızı arayın. 616 00:47:03,280 --> 00:47:07,626 Veya meydandan hemen dönüşte bankamatikler var. 617 00:47:07,753 --> 00:47:09,759 Oradan nakit çekim gerçekleştirebilirsiniz. 618 00:47:10,440 --> 00:47:11,599 Nerede tam olarak? 619 00:47:11,624 --> 00:47:14,980 İleride meydana çıktığınızda sola dönüşte hemen karşınıza çıkacaktır. 620 00:47:15,240 --> 00:47:17,593 Çok teşekkür ederim. Birazdan geliyorum. Sağ olun. 621 00:47:17,660 --> 00:47:19,319 Rica ederim, iziniz burada kalabilir. 622 00:47:19,360 --> 00:47:21,526 öyle mi? Ay çok sağ olun. Tamam. 623 00:47:21,820 --> 00:47:23,673 Geleceğim ben. -Tamamdır. 624 00:47:54,929 --> 00:47:59,155 Cihan oğlum bak zamanında toprağından geçiş izni... 625 00:47:59,235 --> 00:48:01,534 ... bütün toprak sahipleriyle tek tek görüştüm. 626 00:48:01,559 --> 00:48:03,089 Hasan da yanımdaydı. 627 00:48:04,416 --> 00:48:06,980 Seninle görüşmeyi kabul ediyorlar ama... 628 00:48:08,527 --> 00:48:09,353 Ama? 629 00:48:13,299 --> 00:48:14,923 Nadim Baybars. 630 00:48:18,646 --> 00:48:20,766 Temsilci olarak onu seçmişler. 631 00:48:22,466 --> 00:48:25,785 Bok sinekleri. Yapıştılar hemen adamın kıçına. 632 00:48:25,833 --> 00:48:28,426 Nadim de seni bekliyor konağında görüşmek için. 633 00:48:30,059 --> 00:48:33,793 İyi madem öyle oraya eli boş gitmeyelim. 634 00:48:34,632 --> 00:48:36,753 Bir soğuk baklava falan mı götürsek? 635 00:48:38,579 --> 00:48:39,766 Beyler. 636 00:48:40,319 --> 00:48:42,606 Acaba gülmesek mi? Durum ciddi. 637 00:48:44,280 --> 00:48:47,559 Erol Doğru söylüyor. Baybars şakaya gelmez. 638 00:48:47,960 --> 00:48:50,873 Yani yeni bir tuzak olabilir. Dikkat edin diyorum. 639 00:48:51,326 --> 00:48:53,146 Biz şakaya gelir miyiz? .  640 00:48:55,406 --> 00:48:57,019 Biz de şakaya gelmez. 641 00:48:58,353 --> 00:48:59,412 Oradayız. 642 00:49:12,603 --> 00:49:20,421 formulky 643 00:49:47,959 --> 00:49:57,759 formulky 644 00:50:07,680 --> 00:50:08,913 Lütfen. 645 00:50:11,693 --> 00:50:12,846 Kahretsin. 646 00:50:13,333 --> 00:50:14,572 Allah'ım. 647 00:50:33,246 --> 00:50:35,979 Merhaba ben Alya Albora. 648 00:50:37,040 --> 00:50:38,993 Kartlarım çalışmıyor. 649 00:50:40,360 --> 00:50:41,420  Evet. 650 00:50:42,640 --> 00:50:44,753 Kadir ne diyor? 651 00:50:45,093 --> 00:50:47,106 Valla ne bileyim kart diyor, para diyor. 652 00:50:47,320 --> 00:50:49,559 Parayı çekemiyor herhalde, bankaya bildiriyor. 653 00:50:49,739 --> 00:50:53,020 Hayır hayır bankaya gidemem. Türkiye'deyim 654 00:50:54,053 --> 00:50:58,233 Tamam o zaman. Lütfen beni ilgili birime bağlayın lütfen. 655 00:50:58,680 --> 00:50:59,986 Bekliyorum. 656 00:51:09,560 --> 00:51:10,546 Söyle Ihtiyar. 657 00:51:10,726 --> 00:51:12,999 Halo Cihan´im, Yazık bu yengeye ya. 658 00:51:13,166 --> 00:51:14,219 Hayrola Ihtiyar? 659 00:51:14,284 --> 00:51:16,713 Perişan halde perişan. Ağlıyor gibi de. 660 00:51:17,407 --> 00:51:19,293 Keşke çıkarmasaydık bunu konaktan. 661 00:51:19,473 --> 00:51:22,199 O kadar geri gidip de anlatma. Niye ağladığını anlat. 662 00:51:22,466 --> 00:51:25,479 Bankamatiğin önünde bir sıkıntı var. Para çekemiyor. 663 00:51:26,333 --> 00:51:28,180 Galiba da otelin parasını ödeyememiş. 664 00:51:28,656 --> 00:51:30,660 Ya bak benim kızım var kızım. 665 00:51:30,746 --> 00:51:33,495 Cihan´in kızım var ya. Yazıktır, günahtır ya. 666 00:51:33,673 --> 00:51:36,348 Tamam anladım. Otelin parası ne kadarsa söyle Kadir'e ödesin. 667 00:51:36,372 --> 00:51:38,679 Bizim de şimdi işimiz var. Sonra konuşuruz. 668 00:51:42,099 --> 00:51:43,883 Kadir otelin parasını ödesin diyor. 669 00:51:48,273 --> 00:51:51,770 Bak fakat lütfen problemi olabildiğince kısa sürede çözün. 670 00:51:51,940 --> 00:51:54,666 Şu an çok zor bir durumdayım. 671 00:51:56,480 --> 00:51:57,839 Lütfen. 672 00:52:31,400 --> 00:52:33,135 Merhaba tekrar. - Merhabalar. 673 00:52:33,160 --> 00:52:37,833 Şimdi şöyle yapsak ben size sadece bu gecenin ücretini nakit olarak Kanada doları ile versem 674 00:52:37,986 --> 00:52:39,246 olur mu acaba? 675 00:52:39,660 --> 00:52:41,060 Şöyle vereceğim. 676 00:52:41,473 --> 00:52:43,779 Alya hanım. O da Ücretiniz ödendi. 677 00:52:44,893 --> 00:52:46,773 Nasıl ödendi? -Ödendi. 678 00:52:47,593 --> 00:52:48,686 Kim ödedi ya? 679 00:52:49,693 --> 00:52:50,633 Bilgi veremem. 680 00:52:50,680 --> 00:52:54,000 Bilgi veremem Ne demek? Ücreti mi ödeniyor? Kim ödedi? 681 00:52:55,080 --> 00:52:56,900 Kim ödedi? Söyleyebilir misiniz? 682 00:52:57,080 --> 00:52:58,713 Bilgi veremem maalesef. 683 00:53:00,280 --> 00:53:02,706 Veremezsin tabii. Çünkü Alboralar değil mi? 684 00:53:02,826 --> 00:53:05,459 Yok kabul etmiyorum, kabul etmiyorum. 685 00:53:06,200 --> 00:53:09,239 Şimdi siz şunu alın lütfen. Bu bu gecenin ücreti. 686 00:53:09,240 --> 00:53:09,959 Ama.. 687 00:53:11,093 --> 00:53:12,914 Bana da onların verdikleri paraları verelim, lutfen 688 00:53:12,938 --> 00:53:15,400 Ama nasıl olacak? -Böyle olacak. Siz bunları alın. 689 00:53:15,646 --> 00:53:16,946 Bu gecenin ücreti bu. 690 00:53:17,093 --> 00:53:20,060 Onların verdikleri paraları da bana verir misiniz? lütfen. 691 00:53:20,146 --> 00:53:22,194 Bakın zaten yabancı değilim. Pasaportumu gördünüz. 692 00:53:22,218 --> 00:53:23,905 Ben de Alboranım. Yani ailedenim. 693 00:53:23,960 --> 00:53:26,940 Hiçbir sakıncası yok. O yüzden lütfen alabilir miyim paraları? 694 00:53:29,120 --> 00:53:30,480 Bunlar sizin. 695 00:53:46,373 --> 00:53:48,599 Helal olsun. Aferin. 696 00:54:03,840 --> 00:54:05,169 Neredesin? 697 00:54:07,600 --> 00:54:10,096 Bak buradasın biliyorum. Çık. 698 00:54:16,440 --> 00:54:18,603 Çıkın. Neredesiniz? 699 00:54:24,926 --> 00:54:26,062 Öyle mi? 700 00:54:27,000 --> 00:54:27,860 İyi. 701 00:54:42,440 --> 00:54:45,406 Tamam. Alın o zaman. Toplayıp götürün beyinize. 702 00:54:50,460 --> 00:54:51,990 Terbiyesiz! 703 00:55:13,120 --> 00:55:15,683 Siz burada bekleyin. -Neyi bekleyin ya? 704 00:55:16,157 --> 00:55:16,863 Abi 705 00:55:17,360 --> 00:55:20,799 Bu sefer olmaz ha, tek giremezsin. -Konu tartışmaya kapalı. 706 00:55:20,840 --> 00:55:22,793 Abi ne yapıyorsun? Tek başına mı gireceksin? 707 00:55:22,818 --> 00:55:25,384 Boran'dan başka kardeş kaybetmek istemiyorum. 708 00:55:26,733 --> 00:55:29,220 Size benden önce bir şey olmasına izin yok. 709 00:55:30,080 --> 00:55:33,440 Bencillikse bencillik. Emirse Emir. 710 00:55:34,920 --> 00:55:36,960 Ya abi bir dakika dur. -Dur Kayayi. 711 00:55:38,000 --> 00:55:41,233 Bak bir saate gelmezsen içerideyiz ha? - Eyvallah. 712 00:55:44,280 --> 00:55:46,783 Selamünaleyküm. - Aleykümselam. 713 00:56:14,363 --> 00:56:23,496 formulky 714 00:56:38,127 --> 00:56:40,106 Hoş geldin Cihan Albora. 715 00:56:40,440 --> 00:56:41,320 Eyvallah. 716 00:56:44,240 --> 00:56:45,680 Yalnız gelmişsin. 717 00:56:47,093 --> 00:56:48,406 Yalnız geldim. 718 00:56:59,880 --> 00:57:01,380 Yalnız geldim de. 719 00:57:02,883 --> 00:57:06,170 Sen de adamlarını yığmışsın buraya. Hayırdır? Korkuyor musun? 720 00:57:07,253 --> 00:57:08,439 Neden korkayım? 721 00:57:11,220 --> 00:57:12,833 Baş başa görüşmekten? 722 00:57:16,640 --> 00:57:19,613 Herkes burada beklesin. Çıkalım. 723 00:57:30,520 --> 00:57:32,370 Alo. Kanada büyükelçiliğimi. 724 00:57:32,606 --> 00:57:36,580 Ben Alya Alabora bir konu hakkında danışmak istiyorum ama kiminle görüşebilirim? 725 00:57:36,727 --> 00:57:38,206 Přepojím vás. /nevím co říká, moc dobře neslyším ale řekla bych že tozo 726 00:57:39,800 --> 00:57:43,433 Kanada Büyükelçiliği Acil danışmanlık hizmetleri. Sibel Güngör Buyurun. 727 00:57:43,700 --> 00:57:44,859 Alya Albora. 728 00:57:46,420 --> 00:57:49,940 Ben ve oğlum hem Türk hem Kanada vatandaşı. Toronto'da yaşıyoruz. 729 00:57:50,120 --> 00:57:52,166 Geçen haftadan beri de Mardin'deyiz. 730 00:57:52,400 --> 00:57:53,740 Nasıl yardımcı olabilirim? 731 00:57:54,120 --> 00:57:56,066 Eşimi kaybettim. -Başınız sağ olsun. 732 00:57:56,186 --> 00:57:59,920 Çok teşekkür ederim. Cenazesi için Mardin'e geldik ve... 733 00:58:00,166 --> 00:58:05,380 defin den sonra da oğlumu eşimin ailesi alıkoydu. Bana geri vermiyorlar. 734 00:58:06,160 --> 00:58:09,926 Ayla Hanım, bu durumu Türkiye'deki güvenlik güçlerine iletmeniz gerekiyor. 735 00:58:10,720 --> 00:58:12,166 Nasıl yani anlamadım. 736 00:58:12,600 --> 00:58:14,073 Büyükelçilik hiç bir şey yapamıyor mu? 737 00:58:14,126 --> 00:58:18,079 Üzgünüm Ayla Hanım, önce emniyet güçlerine şikayetçi olmanız gerekiyor. 738 00:58:18,159 --> 00:58:20,239 Daha sonra yargı yoluna gidebilirsiniz. 739 00:58:20,400 --> 00:58:24,439 Sonrasında biz de dışişleri nezdinde size yardımcı olabiliriz. 740 00:58:25,240 --> 00:58:26,726 Peki teşekkür ederim. 741 00:58:31,720 --> 00:58:36,200 Toprağımdan bir tek sen kaçak mal kaçırıyormuşsun gibi öyle tek başına oturuyorsun orada 742 00:58:36,346 --> 00:58:38,392 Hadi. ?? Diğerleri nerede? 743 00:58:38,479 --> 00:58:40,113 Bunu onlara soracaksın. 744 00:58:41,827 --> 00:58:44,106 Arazimden kaçak mal geçirdiniz. 745 00:58:44,960 --> 00:58:47,026 Kamyonumu kurşunlattınız. 746 00:58:49,360 --> 00:58:52,239 Hadi/haydi. Bunların arkasında sen mi varsın söyle 747 00:58:53,320 --> 00:58:54,233 Cihan? 748 00:58:55,676 --> 00:58:57,655 Bizimle hiçbir ilgi ve alakası yok. 749 00:58:57,740 --> 00:59:00,080 Nadim, boşuna uğraşmayın. 750 00:59:00,533 --> 00:59:03,020 Yaptığınızı ödemekle kalırsınız. 751 00:59:03,440 --> 00:59:08,239 Ben bu saatten sonra topraklarımdan kaçak mal silah geçirmenize izin vermeyeceğim. 752 00:59:08,280 --> 00:59:10,679 Cihan... -Sen mi yaptın adam akıllı söyle. 753 00:59:10,840 --> 00:59:12,533 Hayır. -Sen misin o? 754 00:59:12,879 --> 00:59:14,920 Cihan Bak tuzakları kuran ben değilim. 755 00:59:14,960 --> 00:59:17,380 Ne Boran ölümü ne diğerleri. 756 00:59:18,240 --> 00:59:21,199 Baybarslayla hiçbir ilgi ve alakası da yok. 757 00:59:22,400 --> 00:59:25,686 Cihan Bizi birbirimize düşürmeye çalışıyorlar anlamıyor musun? 758 00:59:26,640 --> 00:59:28,546 Kim? - Bilmiyorum. 759 00:59:29,547 --> 00:59:34,026 Ama maşa olarak kullanılan bazı toprak sahipleri olabilir. 760 00:59:35,080 --> 00:59:37,479 Şu olabilir, bu olabilir. Hangileri? Bana isim ver? 761 00:59:37,560 --> 00:59:41,119 Bilmiyorum işte, ben sadece araziden mal geçirmek istiyorum. 762 00:59:42,299 --> 00:59:44,905 Bak izin verirsen bu saldırılar da duracak. 763 00:59:45,233 --> 00:59:47,826 Dertleri sadece seninle arasında mal geçirmek. 764 00:59:47,960 --> 00:59:50,719 Izin ver bana. Kontrolü elime alayım. 765 00:59:51,953 --> 00:59:54,200 Benim denetimden malları geçiririz. 766 00:59:54,520 --> 00:59:58,359 Yakalanırlarsa da merak etme sen, ben halledeceğim. 767 01:00:01,273 --> 01:00:03,076 Cihan bak diretirsen... 768 01:00:03,908 --> 01:00:06,223 ... malları satamaz duruma geleceksin. 769 01:00:06,719 --> 01:00:08,907 Ticaret yapmana engel olacaklar. 770 01:00:09,613 --> 01:00:12,320 Kaç adam besliyorsun sana? Kaç? 771 01:00:12,559 --> 01:00:14,052 Hepsi aç kalacaklar. 772 01:00:14,546 --> 01:00:16,733 İzin ver bana. Ben kontrolü elime alayım. 773 01:00:18,186 --> 01:00:20,539 Geçişlerde de sana büyük pay vereceğiz. 774 01:00:20,633 --> 01:00:23,246 Çok büyük paralar Cihan. Cok. 775 01:00:23,700 --> 01:00:25,980 Ya bu bölgenin kaderi bu. Ne yapalım? 776 01:00:27,160 --> 01:00:29,279 Niye inat ediyorsun sen? Niye? 777 01:00:32,020 --> 01:00:33,726 Niye inat ediyorum ha? 778 01:00:35,537 --> 01:00:36,526 Niye? 779 01:00:38,993 --> 01:00:40,512 Niye inat ediyorum? 780 01:00:40,640 --> 01:00:42,319 Evet. Niye inat ediyorsun? 781 01:00:54,793 --> 01:00:55,723 Ne bu? 782 01:00:57,779 --> 01:01:00,886 Ne bu Cihan? -İşte ben de onu soruyorum sana. Ne bu? 783 01:01:01,303 --> 01:01:03,429 Elma değil, armut değil. Ne bu? 784 01:01:04,007 --> 01:01:06,927 Sen topraklarımdan neyi kaçak geçirdiğini bilmiyor musun? 785 01:01:07,160 --> 01:01:10,039 Cihan bu oyuncak değil. Oyun olmaz bununla. 786 01:01:10,173 --> 01:01:11,033 Öyle mi? 787 01:01:12,040 --> 01:01:13,199 Oyuncak değil. 788 01:01:13,720 --> 01:01:15,679 Bakalım bu oyuncak mı? Değil. 789 01:01:17,033 --> 01:01:19,273 Cihan. Cihan. -Bak bak bak. 790 01:01:19,613 --> 01:01:20,628 China, Dur sen ne yapıyorsun? 791 01:01:20,652 --> 01:01:22,513 Ne yapmaya çalışıyorsun? -Bak 792 01:01:23,400 --> 01:01:27,919 Nadim, Otur yerine. Otur yerine yerine oturun Nadim. 793 01:01:31,333 --> 01:01:32,252 Ha Kurban. 794 01:01:32,440 --> 01:01:34,761 Annem gelmedi Cihan amca. 795 01:01:34,785 --> 01:01:37,439 Ben annemi çok özledim. 796 01:01:38,400 --> 01:01:41,479 Ben gelir sanmıştım ama gelmiyor. 797 01:01:41,573 --> 01:01:43,906  Sende numarası var mı? 798 01:01:44,032 --> 01:01:46,880 Şimdi konuşacak durumda değilim. Ben seni sonra arayayım 799 01:01:46,999 --> 01:01:50,646 Sen söyle. Ben aklımda tutarım. 800 01:01:51,206 --> 01:01:54,135 Şimdi konuşacak durumda değilim. Ben seni arayacağım tamam mı? 801 01:01:54,159 --> 01:01:55,732 Seni aramam bekle haydi. 802 01:01:58,440 --> 01:02:02,719 Kusura bakma, mühim bir meseleydi. Cevap vermem gerekiyordu. Nerede kalmıştık? 803 01:02:10,840 --> 01:02:12,879 Niye çıktı şimdi bu otelden? Nereye gidiyor bu?  804 01:02:13,026 --> 01:02:16,999 Hemen git sor ya. Yedi aylık. Anlayacağız şimdi sür hadi. ????? 805 01:02:26,872 --> 01:02:29,374 Cihan sen ne yapmaya çalışıyorsun? Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 806 01:02:29,399 --> 01:02:31,119 Bak Nadim, otur yerine. -Bak 807 01:02:31,120 --> 01:02:33,939 Cihan,, -Bak Nadim bir daha tekrar... 808 01:02:35,406 --> 01:02:36,814 Demir Bey 809 01:02:37,199 --> 01:02:39,719 Gel gel. Kambersiz düğün olmaz gel. 810 01:02:39,840 --> 01:02:40,820 Ne bu? 811 01:02:46,600 --> 01:02:47,823 Ne yapacaksın? 812 01:02:49,960 --> 01:02:51,680 Kendini de mi patlatacaksın? 813 01:02:51,845 --> 01:02:54,599 Ulan sen değil miydin daha geçen gün bana yalvaran? 814 01:02:55,077 --> 01:02:56,732 Öldür beni diye. 815 01:02:57,326 --> 01:03:00,820 Ben de bu hayattan pek fazla zev kalıyorum denilmez. O yüzden... 816 01:03:01,200 --> 01:03:03,126 ... gidelim mi, Üçümüz birlikte? 817 01:03:03,973 --> 01:03:04,773 Gidelim. 818 01:03:04,833 --> 01:03:07,352 DEMİR DEMİR Sen sus. 819 01:03:07,933 --> 01:03:09,652 Şimdi biraz ciddileşelim. 820 01:03:13,619 --> 01:03:16,265 Bu adam Boran'ı öldürmedim dediğinde ben ne yaptım? 821 01:03:16,419 --> 01:03:18,426 Sana teslim ettim doğru mu? 822 01:03:24,320 --> 01:03:28,479 Bir daha yeğenimle annesine yaklaşırsa... 823 01:03:28,560 --> 01:03:31,159 Nasıl, ne yaptı? -Sözümü kesme. 824 01:03:31,840 --> 01:03:34,833 Ailemden herhangi birine yaklaşırsa... 825 01:03:35,880 --> 01:03:37,460 Bak yemin olsun ... 826 01:03:37,833 --> 01:03:41,319 ... Baybarsların ne kadar çocuğu varsa hepsini yetime döndürürüm. 827 01:03:41,620 --> 01:03:44,619 Ne kadar yengeniz varsa hepsini işsiz bırakırım. 828 01:03:45,720 --> 01:03:50,879 Allahıma yemin olsun yaşlılardan başka yas tutacak kimseyi bulamazsınız. 829 01:03:52,086 --> 01:03:53,365 Anladın mı? 830 01:03:54,619 --> 01:03:55,578 Anladım. 831 01:03:58,640 --> 01:03:59,580 Güzel. 832 01:04:00,573 --> 01:04:03,033 Şimdi gelelim ikinci meseleye. 833 01:04:08,499 --> 01:04:10,578 İkinci meselemizde 834 01:04:11,260 --> 01:04:13,720 bütün bunların arkasında sen varsın. 835 01:04:15,526 --> 01:04:18,725 Hayır. -Ne? Hayır. Sabahtan beri hayır deyip duruyorsun. 836 01:04:19,600 --> 01:04:22,599 Cihan, bilmiyorum. -Nadim, bana bilmiyorum deyip durma. 837 01:04:22,673 --> 01:04:25,268 Cihan, bilmiyorum. -Nadim, bak patladı patlayacak. 838 01:04:25,293 --> 01:04:27,059 Bilmiyorum ama... -Nadim. 839 01:04:27,413 --> 01:04:29,299 Dua edelim mi birlikte? Ha? - Bak 840 01:04:29,423 --> 01:04:30,862 Vallahi bilmiyorum, billahi bilmiyorum. 841 01:04:30,887 --> 01:04:33,446 Dua edelim birlikte. Ha? -Tamam. Dur Dur. Dur. 842 01:04:33,480 --> 01:04:34,593 Dur. -Allah'a hamdedelim. 843 01:04:34,618 --> 01:04:37,098 Dur dur. Dur Dur. Tamam. 844 01:04:38,620 --> 01:04:40,599 Dua edelim mi? -Cihan, ben değilim ama... 845 01:04:40,640 --> 01:04:43,439 Aması ne? Aması ne? 846 01:04:51,060 --> 01:04:51,890 Amcam. 847 01:04:52,813 --> 01:04:54,173 Ne olmuş amcama? 848 01:04:55,319 --> 01:04:58,053 Amcan Ecmel olabilir 849 01:04:58,526 --> 01:05:00,679 Ne Ecmel olabilir, Nadim ne diyorsun? 850 01:05:00,720 --> 01:05:06,239 Adamlarım senin arazine kamyonu bırakan şoförü başında kurşunlanmış halde buldular. 851 01:05:07,440 --> 01:05:09,839 Ölmeden önce Ecmelin adını vermiş. 852 01:05:09,840 --> 01:05:11,946 Istediği kadar versin, nasıl inanayım buna? 853 01:05:12,213 --> 01:05:14,275 Ecmel içeriden tek başına böyle bir şey yapabilir mi? 854 01:05:14,300 --> 01:05:15,899 Haklısın yapamaz. 855 01:05:16,646 --> 01:05:19,125 Başka bir güç var ama bilmiyorum kimdir? 856 01:05:19,853 --> 01:05:22,572 Bak istersen patlat bunu. Yemin ederim bilmiyorum. 857 01:05:22,680 --> 01:05:25,899 Ama bu Alborala yapılacak saldırıları durdurmayacak. 858 01:05:35,035 --> 01:05:45,535 formulky 859 01:06:01,279 --> 01:06:04,413 Bir daha o kadına ve çocuğa yaklaşırsan. 860 01:06:14,795 --> 01:06:24,095 formulky 861 01:06:40,235 --> 01:06:42,943 Eyvallah. Özkan Çakalın çalıştığı banka. 862 01:06:43,560 --> 01:06:45,506 Kadir. -Ha? 863 01:06:45,965 --> 01:06:47,346 Cihani sen söyle. 864 01:06:56,280 --> 01:06:58,873 Alya Hanım Buyurun. Buyurun. Hoş geldiniz. 865 01:06:59,159 --> 01:07:00,452 Nasıl buldunuz beni? 866 01:07:00,746 --> 01:07:04,719 Söylemiştiniz görüştüğümüzde burada çalıştığınızı. -Doğru. Doğru /víckrát. 867 01:07:05,079 --> 01:07:07,413 Dogru da ben geleceğinizi tahmin etmiyordum. 868 01:07:08,720 --> 01:07:10,788 Nare'nin durumuyla ilgili bir sıkıntı yok değil mi? 869 01:07:10,812 --> 01:07:12,599 Ben doktorunu aradım, iyi olduğunu söyledi. 870 01:07:12,640 --> 01:07:14,586 Evet, evet gayet iyi. Merak etmeyin. 871 01:07:15,180 --> 01:07:17,926 Sabah olanları da gördünüz Alya Hanım. Ya bunlar,... 872 01:07:18,273 --> 01:07:20,359 bunlar hakikaten dağ eşkıyası ya. 873 01:07:20,553 --> 01:07:22,553 Siz de Nare el kaldırmışsınız ama. 874 01:07:22,633 --> 01:07:24,832 Ama insan bunların karşısında sakin kalamıyor ki. 875 01:07:25,087 --> 01:07:27,753 Yani sakin kalmak için ilaç falan kullanmak lazım. 876 01:07:28,186 --> 01:07:29,846 Ben de öyle sinirlendim bir an... 877 01:07:30,960 --> 01:07:32,646 Nare´e patladı İşte. 878 01:07:33,326 --> 01:07:35,925 Aradım defalarca aradım, özür diledim. 879 01:07:36,039 --> 01:07:38,433 Bir daha olmayacak dedim ki. Olmayacak hakikaten. 880 01:07:42,920 --> 01:07:45,046 Çay kahve ne içersiniz? Gercekte -Çok teşekkür ederim. 881 01:07:45,071 --> 01:07:47,350 Hayır vaktim yok zaten. Sağ olun. 882 01:07:48,640 --> 01:07:50,173 Hala Mardin'de siniz. 883 01:07:50,646 --> 01:07:53,535 Evet. Yani Kanada'ya gitmek isterdim ama gidemiyorum. 884 01:07:53,613 --> 01:07:54,580 E tabii. 885 01:07:56,999 --> 01:07:59,036 Oğlumu vermiyorlar bana hala. 886 01:08:00,386 --> 01:08:02,306 Aramıza hoş geldiniz diyelim mi? 887 01:08:18,066 --> 01:08:19,076 Abi 888 01:08:20,445 --> 01:08:23,039 Nadim ne ben yaptım ne de yaptırdım diyor. 889 01:08:23,200 --> 01:08:25,873 He biz de buna inanacağız -Inanacağız. 890 01:08:27,399 --> 01:08:28,285 Test ettim. 891 01:08:28,960 --> 01:08:29,959 Hadi buyurun. 892 01:08:30,106 --> 01:08:32,085 Başka birinin parmağı var diyor. 893 01:08:32,226 --> 01:08:33,464 Kim yani? 894 01:08:43,047 --> 01:08:44,500 Bilmediğini söyledi. 895 01:08:45,253 --> 01:08:47,152 Benim küçük bir işim var. Siz devam edin. 896 01:08:47,293 --> 01:08:50,239 Ya tamam yine nereye abi? -Ya Haydi ya/yahu. 897 01:09:06,953 --> 01:09:09,348 Benim aslında size danışmak istediğim birkaç bir şey var. 898 01:09:09,372 --> 01:09:10,039 Tabii buyurun. 899 01:09:10,040 --> 01:09:13,519 Eğer mümkünse ben bankanızdan kredi çekmek için geldim. 900 01:09:14,040 --> 01:09:16,999 Hayırdır? -Sorun yaşıyorum banka kartlarımla. 901 01:09:17,920 --> 01:09:20,973 Ha yani şimdi şöyle. Ben size çok yardımcı olmak isterim bu arada. 902 01:09:21,106 --> 01:09:23,893 Ama sizin ikametiniz Kanada'da diye biliyorum değil mi? 903 01:09:24,052 --> 01:09:25,705 Evet. - Işte o sıkıntı. 904 01:09:26,040 --> 01:09:28,100 Yani kredi çıkması mümkün değil. 905 01:09:33,713 --> 01:09:37,529 Ama ben sizin için Kanada'daki hesaplarınızı buraya aktarabilirim. 906 01:09:37,900 --> 01:09:38,586 Tamam. 907 01:09:38,880 --> 01:09:41,513 Aynen onu halledebilirim. 908 01:09:43,893 --> 01:09:48,331 Peki siz oğlunuzla ilgili ne yapmayı düşünüyorsunuz? 909 01:09:49,480 --> 01:09:52,540 Polise gidin. Polise gidin, yani Şikayetçi olun. 910 01:09:54,760 --> 01:09:56,580 Ama korkuyorsunuz tabii, değil mi? 911 01:09:56,946 --> 01:09:59,993 Haklısınız bu arada. Yani bu hissettiğiniz şeyde çok haklısınız. 912 01:10:00,140 --> 01:10:03,480 Ama başka çareniz de yok Alya Hanım var mı? 913 01:10:04,046 --> 01:10:06,720 Yani tabii gitmeyi düşünmüyorsanız. - Tabii ki hayır. 914 01:10:06,793 --> 01:10:07,633 O zaman. 915 01:10:10,600 --> 01:10:12,519 Oğlumla beraber kaçmaya çalışırken 916 01:10:12,720 --> 01:10:14,599 Cihan'ı Albora silahla yaraladım. 917 01:10:17,937 --> 01:10:18,917 Yani? 918 01:10:19,760 --> 01:10:21,041 O nasıl diye sormayacağım 919 01:10:21,166 --> 01:10:23,679 ama siz nasıl sağ kaldınız? Vallahi merak ettim. 920 01:10:24,013 --> 01:10:27,039 Ölmekten, öldürmekten beter ettiler. 921 01:10:28,400 --> 01:10:31,879 Ben oğlumla ilgili şikayette bulunursam onlar da beni şikayet edecekler. 922 01:10:31,880 --> 01:10:33,913 Yapmasalar şaşardım yani. 923 01:10:34,140 --> 01:10:36,199 Ben yine de şikayette bulunacağım. 924 01:10:37,286 --> 01:10:38,685 E tutuklanacaksınız. 925 01:10:38,760 --> 01:10:40,799 Evet biliyorum ama başka çarem yok. 926 01:10:41,080 --> 01:10:43,199 Alya Hanım, bu insanları tanıdınız. 927 01:10:43,469 --> 01:10:45,919 Bunlar sizi içeride tutmak için her şeyi yapacaklar. 928 01:10:46,126 --> 01:10:47,266 Biliyorum. Evet. 929 01:10:47,480 --> 01:10:49,860 Emin misiniz? -Evet, eminim. 930 01:10:50,540 --> 01:10:51,800 Helal olsun ya! 931 01:10:52,086 --> 01:10:53,647 Vallahi takdir ettim yani. 932 01:10:53,671 --> 01:10:56,586 Size olan hayranlığım her geçen gün artıyor. Helal olsun. ????????????? 933 01:10:56,920 --> 01:10:58,226 Bakın şimdi, eğer.... 934 01:10:59,000 --> 01:11:01,893 ... yargıya taşınırsa benim iyi bir avukata ihtiyacım olacak. 935 01:11:02,000 --> 01:11:03,999 Yani eğer sizin tanıdığınız bir avukat varsa. 936 01:11:04,266 --> 01:11:08,599 Biliyorum, bana yardım ettiğiniz öğrenilirse çok zora girersiniz. 937 01:11:08,640 --> 01:11:10,719 Siz onu düşünmeyin de. Şöyle bir sıkıntı var. 938 01:11:11,446 --> 01:11:15,519 Ee Mardin'de kimse onları karşısına almak istemiyor. Yani doğal olarak. 939 01:11:15,786 --> 01:11:17,553 Korkuyorlar maalesef. 940 01:11:18,559 --> 01:11:21,372 Ee biri var. Bahadır Karacan. 941 01:11:22,020 --> 01:11:23,779 İsterseniz bir randevu ayarlayayım. 942 01:11:24,160 --> 01:11:25,919 Hatta arayayım, yani direkt şimdi. 943 01:11:26,633 --> 01:11:29,806 Ondan sonra sizinle bütün detayları konuşuruz, olur mu? 944 01:11:30,987 --> 01:11:33,213 Teşekkürler. - Ne demek Rica ederim 945 01:11:49,139 --> 01:11:50,246 Amca Necmi. 946 01:11:50,573 --> 01:11:53,755 Adamlarım senin arazine kamyonu bırakan şoförü... 947 01:11:53,779 --> 01:11:55,920 ... başında kurşunlanmış halde buldular. 948 01:11:56,166 --> 01:11:58,485 Ölmeden önce Ecmelin adını vermiş. 949 01:12:09,307 --> 01:12:10,306 Efendim anne. 950 01:12:13,843 --> 01:12:15,083 Burada yanımda. 951 01:12:22,216 --> 01:12:24,069 Tamam. Konuşacağım ben. Kapat hadi. 952 01:12:26,720 --> 01:12:27,633 Hayırdır? 953 01:12:29,519 --> 01:12:31,413 Annem ikimizi eve çağırıyor. 954 01:12:32,273 --> 01:12:33,106 Sebep? 955 01:12:33,720 --> 01:12:34,940 Nareyi duymuş. 956 01:12:41,965 --> 01:12:43,852 Istemezsen ben tek giderim. 957 01:12:44,813 --> 01:12:47,153 Saçma sapan konuşma. Beraber gideceğiz. 958 01:13:05,313 --> 01:13:08,033 Avukat mısın ulan sen nasıl girdin buraya? 959 01:13:09,320 --> 01:13:10,620 Hayırdır? 960 01:13:11,206 --> 01:13:13,559 Çok mu özledin yegenim? 961 01:13:14,120 --> 01:13:15,559 Onca dolanmadan sorayım. 962 01:13:17,199 --> 01:13:20,866 Albora topraklarına kaçak mal sokuldu kamyonumuz kurşunlandı. 963 01:13:21,840 --> 01:13:23,326 Saldıran sensin. 964 01:13:25,587 --> 01:13:27,200 Keşke öyle olsaydı. 965 01:13:29,120 --> 01:13:32,146 Dışarıda olsam çok daha fazlasını yapardım. 966 01:13:32,280 --> 01:13:34,306 Yazık, içerdeyim. 967 01:13:35,587 --> 01:13:39,893 Ulan acizliğinin, zavallılığın hesabını benden soracaksın. 968 01:13:44,223 --> 01:13:48,096 Midyat'tan bile çıkamıyorsun. Fare gibi sıkıştın kaldın. 969 01:13:48,249 --> 01:13:50,359 Düşmanlarınla baş edemiyorsun. 970 01:13:50,973 --> 01:13:52,572 Albora yıkılıyor. 971 01:13:52,840 --> 01:13:56,479 Çünkü sende yönetecek o kudret yok. 972 01:13:57,726 --> 01:14:00,500 Gelmiş bir de benden hesap soruyor. 973 01:14:02,240 --> 01:14:03,679 Arkanda kim var? 974 01:14:05,593 --> 01:14:09,726 Benim arkamda yalnızca ailem vardı. 975 01:14:11,526 --> 01:14:14,156 Ama bana ihanet etti. 976 01:14:15,047 --> 01:14:18,113 Kim kime ihanet etti zaman gösterecek amca. 977 01:14:21,853 --> 01:14:23,876 Ama çok haklı bir şey söyledi. 978 01:14:25,973 --> 01:14:30,213 İhanet dediğin dostun işidir, düşmanım değil. 979 01:14:31,560 --> 01:14:32,286 he Amca? /ne amca? 980 01:14:34,800 --> 01:14:35,799 Memur bey. 981 01:14:38,000 --> 01:14:39,143 Sağ olasın. 982 01:14:43,316 --> 01:14:49,023 983 01:15:23,060 --> 01:15:24,723 Sağ olsun. Şikayete gelmiş. 984 01:15:30,206 --> 01:15:31,205 Oturun. 985 01:15:43,120 --> 01:15:45,879 Ne Sadakat benim kapıma gelme ister,... 986 01:15:47,486 --> 01:15:49,476 .... ne de ben onu misafir etmeyi. 987 01:15:52,205 --> 01:15:54,739 Ama bir mecburiyet vardır, görüştük. 988 01:16:00,718 --> 01:16:04,192 Sadakat sabah Nare ile olanlara çok kızgın. 989 01:16:08,367 --> 01:16:12,286 Hiçbir konuda anlaşamayız kendisiyle. Valla ben de çok kızdım Şahin. 990 01:16:13,259 --> 01:16:14,386 Ne anan,... 991 01:16:15,406 --> 01:16:16,706 ... ne baban, .... 992 01:16:17,238 --> 01:16:20,359 ...ne de ben seni yanımızda görmek isteriz. 993 01:16:23,024 --> 01:16:26,117 Üstünde anlaştığımız konulardan biri bu. 994 01:16:26,353 --> 01:16:28,952 Anne. -Sen sus. Sıra sana da gelecek. 995 01:16:32,573 --> 01:16:36,626 Şahin Seni yanımızda görmek istemiyorum. 996 01:16:37,331 --> 01:16:38,911 Helel Nare konak'tayken. 997 01:16:40,968 --> 01:16:41,854 Bilirim. 998 01:16:42,474 --> 01:16:46,067 Cihan da Kaya da senden ayrılmak istemezler. 999 01:16:46,133 --> 01:16:47,373 Ben de onları bırakmam. 1000 01:16:47,596 --> 01:16:49,713 Kızımdan uzak duracaksın. 1001 01:16:49,738 --> 01:16:52,038 Nare o adamla mutlu değil. -Ya sana ne? 1002 01:16:52,478 --> 01:16:55,524 Ya sen ne sanıyorsun? Nareye boşansa sen alacaksın. 1003 01:16:55,824 --> 01:16:58,950 Kendine gel. Aha Sadakat burada, yüzüğü söylesin. 1004 01:16:59,103 --> 01:17:01,369 İzin verecek mi? Ben verecek miyim? 1005 01:17:01,463 --> 01:17:03,536 Nare isteyecek mi? 1006 01:17:04,020 --> 01:17:06,599 Asla bir daha aynı hatayı yapmaz. 1007 01:17:12,953 --> 01:17:14,089 Sen dur sen. 1008 01:17:15,467 --> 01:17:17,740 Benim de sana söyleyeceklerim var. 1009 01:17:32,436 --> 01:17:35,349 Sadakatle anlaştığımız diğer konuya gelirsek. 1010 01:17:38,362 --> 01:17:41,083 Ya sen biliyorsun ben ne söyleyeceğim? -Söylemeyin o zaman. 1011 01:17:42,459 --> 01:17:44,799 Zerrin'den uzak duracaksın. 1012 01:17:45,432 --> 01:17:46,672 Ben Zerrini seviyorum. 1013 01:17:47,451 --> 01:17:49,311 Bunu hiçbir şey değiştiremez. 1014 01:17:49,560 --> 01:17:51,726 Ne sen yenge, ne de sen anne. ! 1015 01:17:52,266 --> 01:17:55,346 Dünya karşıma gelse ben Zerrinden vazgeçmem. 1016 01:17:55,532 --> 01:17:59,500 Ecmel ederim bak haberi yoktur bu olanlardan. 1017 01:17:59,524 --> 01:18:01,264 Valla gidem soyliyem??????????????????? -Söyle! 1018 01:18:01,806 --> 01:18:03,552 Seni de okuldan alsın da gör. 1019 01:18:03,739 --> 01:18:05,899 La havle vela kuvvete. 1020 01:18:07,793 --> 01:18:08,552 Söyle. 1021 01:18:10,099 --> 01:18:12,319 Sen bu adamı istiyor musun? 1022 01:18:28,107 --> 01:18:29,219 Istemiyorum. 1023 01:18:40,560 --> 01:18:41,723 Duydun mu? 1024 01:18:45,246 --> 01:18:46,796 O seni istemiyor. 1025 01:19:08,069 --> 01:19:23,282 formulky 1026 01:19:55,666 --> 01:19:56,732 Merhaba. 1027 01:20:00,412 --> 01:20:01,645 Nasılsınız? 1028 01:20:02,276 --> 01:20:05,365 Biraz olsun dindi mi ağrılarınız? - İyiyim. 1029 01:20:05,676 --> 01:20:07,716 Doktorlarımız her zaman başınızda olacak. 1030 01:20:08,102 --> 01:20:11,568 Onun dışında da neye ihtiyacınız olursa olsun ben buradayım.  1031 01:20:12,440 --> 01:20:13,480 Teşekkür ederim. 1032 01:20:14,452 --> 01:20:16,225 Çok şanslısınız. Bu arada 1033 01:20:16,700 --> 01:20:18,613 bir sürü doktor oldu etrafınızda. 1034 01:20:19,286 --> 01:20:22,706 Alya Hanım da çok ilgilendi sizinle gördüm dışarıda. 1035 01:20:25,333 --> 01:20:27,409 Kendisi daha buralardamı? 1036 01:20:30,242 --> 01:20:31,802 Niye soruyorsunuz? 1037 01:20:34,168 --> 01:20:36,356 Merak ettim. Yani ... 1038 01:20:37,215 --> 01:20:38,942 ... eşinin cenazesi bitti. 1039 01:20:40,428 --> 01:20:43,739 Doktor kendisi de malum iş güç 1040 01:20:44,134 --> 01:20:45,628 ... hastaları bekler. 1041 01:20:48,634 --> 01:20:50,654 Bu sizi niye ilgilendiriyor Mine Hanım? 1042 01:20:53,620 --> 01:20:55,060 Ben haddimi aştım sanırım. 1043 01:20:58,278 --> 01:20:59,557 Kusura bakmayın.  1044 01:21:19,275 --> 01:21:22,248 Benden hoşlanmıyorsunuz çok farkındayım. 1045 01:21:23,184 --> 01:21:26,478 Malum çocuklu ve dul bir kadınım sonuçta. 1046 01:21:32,196 --> 01:21:34,576 Ama ne sizin ne de annenizin ¨..... 1047 01:21:34,769 --> 01:21:38,677 ... Cihan'a olan bağlılığımın önüne engel değil. 1048 01:21:44,455 --> 01:21:45,768 Ben vazgeçmeyeceğim. 1049 01:21:53,027 --> 01:21:54,740 Bir şeye ihtiyacınız olursa. 1050 01:22:19,120 --> 01:22:21,048 Kusura bakma geri dönemedim sana. 1051 01:22:21,105 --> 01:22:25,846 Ne kusuru canım, istersen çare istemezsen bahane olmuş. 1052 01:22:25,871 --> 01:22:29,311 Ne var artık karşında rahat olsan. 1053 01:22:29,960 --> 01:22:32,470 Ortalık biraz karışıktı. Geri dönemedim bile. 1054 01:22:33,440 --> 01:22:36,100 Biz zaten hep durgun sularda yüzüyorduk sevgili. 1055 01:22:37,226 --> 01:22:40,059 Cihan, biliyorum ortalığın karışık olduğunu da. 1056 01:22:40,385 --> 01:22:42,419 Yani neydi o sabahki haller öyle? 1057 01:22:42,525 --> 01:22:44,918 Ha Nare diyorsun, o nasıl? Durumu nasıl, iyi mi? 1058 01:22:45,012 --> 01:22:47,325 İyi iyi. Merak etme. Şimdi çıktım odasından. 1059 01:22:47,418 --> 01:22:50,904 Hemşire ordusu yığdım odasına. Zaten doktoru da bugün nöbetçi. 1060 01:22:52,411 --> 01:22:53,257 Cihan ben... 1061 01:22:54,486 --> 01:22:55,925 Alya Albora soruyorum. 1062 01:22:58,493 --> 01:22:59,253 Niye? 1063 01:23:00,519 --> 01:23:02,025 Ne oluyor sizin aranızda? 1064 01:23:02,565 --> 01:23:03,992 Neydi o haliniz? 1065 01:23:04,287 --> 01:23:05,825 Ne alıp veremediğiniz ne? 1066 01:23:08,286 --> 01:23:09,632 Nereden çıktı şimdi? 1067 01:23:11,306 --> 01:23:15,153 Yani niye didişiyorsunuz? Öyle bir şey var belli. Ne oluyor? 1068 01:23:15,779 --> 01:23:17,439 Bunları konuşacağız hakikaten. 1069 01:23:18,792 --> 01:23:21,259 Cihan, bak lütfen. 1070 01:23:21,872 --> 01:23:25,413 Lütfen yapma artık bana bunu. Gerçekten incinmeye başladım. 1071 01:23:28,799 --> 01:23:30,720 Alya çocuğunu Kanada'ya götürmeye çalışıyor. 1072 01:23:30,744 --> 01:23:33,099 Ben de buna izin vermiyorum. Aramızdaki mesele bu. 1073 01:23:35,745 --> 01:23:37,158 Anlıyorum sevgilim. 1074 01:23:37,513 --> 01:23:39,499 Tamam tamam anlıyorum. 1075 01:23:40,739 --> 01:23:42,906 Hadi işine bak. Konuşuruz sonra. 1076 01:23:43,392 --> 01:23:45,665 Cihan akşam gel lütfen. 1077 01:23:46,606 --> 01:23:47,766 Gelemem, bekleme. 1078 01:24:01,076 --> 01:24:03,776 Söyle. -Cihan Bey'im, Izzeti yakaladık. 1079 01:24:04,046 --> 01:24:06,999 Nerede kıstırdınız? -Siverek çıkışında yetiştik. 1080 01:24:10,662 --> 01:24:13,115 Kaya dibine götürün. -Tamam beyim. 1081 01:24:15,326 --> 01:24:16,605 Kaya dibine sürün. 1082 01:24:17,866 --> 01:24:18,872 Ne oluyor? 1083 01:24:21,440 --> 01:24:22,433 İzzet.  1084 01:24:24,093 --> 01:24:25,213 Elinizde. 1085 01:24:27,153 --> 01:24:31,179 Anne Mayınlı tarlaya falan götürmek yok. Ben ilgileneceğim. 1086 01:24:32,526 --> 01:24:35,272 Nedim ile görüşmüşsün. -Ha? Görüştük. 1087 01:24:35,519 --> 01:24:38,192 Dörüştük de. Bunu sonra konuşuruz şimdi. Cihan'ı görmem lazım. 1088 01:24:38,364 --> 01:24:39,504 Seni de mi aradı? 1089 01:24:39,924 --> 01:24:41,586 Bütün gün tutundu annem diye. 1090 01:24:41,679 --> 01:24:43,558 Normal değil mi annesi ya? 1091 01:24:44,033 --> 01:24:44,960 Annesi ha? 1092 01:24:46,761 --> 01:24:47,781 Al bak. 1093 01:24:48,559 --> 01:24:50,032 Sen bunu izledin mi? 1094 01:24:50,973 --> 01:24:52,112 Neredesin? 1095 01:24:55,420 --> 01:24:58,120 Bak buradasınız biliyorum. Çıkın. 1096 01:25:00,453 --> 01:25:02,153 Çıkın. Neredesiniz? 1097 01:25:03,433 --> 01:25:04,446 Öyle mi? 1098 01:25:07,530 --> 01:25:10,792 Alin şimdi toplatıp götürün beyninizi. 1099 01:25:14,637 --> 01:25:15,710 Aksi işte. 1100 01:25:17,796 --> 01:25:21,149 Bu kadın burada kaldıkça torunum tutunmaya devam edecek. 1101 01:25:21,569 --> 01:25:25,272 Madem parası yoktu gidecekti. Ne diye verdin otel parasını? 1102 01:25:25,568 --> 01:25:26,994 Para verdik gitti mi anne? 1103 01:25:27,134 --> 01:25:29,563 Sabrımı daha fazla zorlamasın ... 1104 01:25:30,326 --> 01:25:31,960 ... yoksa ben yapacağımı bilirim. 1105 01:25:32,506 --> 01:25:33,519 anne. 1106 01:25:33,940 --> 01:25:35,366 Karışmayacaksın. 1107 01:25:36,166 --> 01:25:37,079 Duydun mu? 1108 01:25:37,340 --> 01:25:39,633 Bak tekrar söylüyorum Karışmayacaksın. 1109 01:25:39,866 --> 01:25:40,993 Ben halledeceğim. 1110 01:25:41,239 --> 01:25:42,992 Nasıl halledeceksin? 1111 01:25:43,806 --> 01:25:45,092 Evlenerek mi? 1112 01:25:51,213 --> 01:25:52,470 Odasında mı Cihan? 1113 01:25:55,939 --> 01:25:56,929 Sağ ol. 1114 01:26:07,883 --> 01:26:10,910 Gel bana yardım et burada ben yapamıyorum bu adamlarla. 1115 01:26:11,283 --> 01:26:13,003 Bak saldırıyorlar bana. Hadi gel. 1116 01:26:13,319 --> 01:26:14,135 hadi gel. 1117 01:26:14,898 --> 01:26:15,959 Yardim etmiyecek misin? -Hayir. 1118 01:26:15,983 --> 01:26:20,013 Hayır istemiyorum. Ben annemi özledim. Onunla oynayacağım. 1119 01:26:20,038 --> 01:26:22,337 Tamam da canım gel bak yardım et bana. 1120 01:26:43,060 --> 01:26:44,410 Devrak. ????????????????????? 1121 01:26:45,723 --> 01:26:49,016 vrak, Allah Allah Burada bir şey var Cihan. /po našem kvak-žába 1122 01:26:51,100 --> 01:26:52,200 Bak bak bak. 1123 01:26:54,006 --> 01:26:54,853 Vrak vrak /kvak kvak-žába 1124 01:27:03,603 --> 01:27:05,636 Bak sana sarı kurbağayı getirdim bak. 1125 01:27:06,629 --> 01:27:08,462 Hişt! Kurban 1126 01:27:09,906 --> 01:27:12,094 Sen bu oyunda oynamak istemiyor muydun ya? 1127 01:27:12,173 --> 01:27:15,709 Hayır istemiyorum. Ben annemi istiyorum. 1128 01:27:23,656 --> 01:27:24,429 Cihan 1129 01:27:25,449 --> 01:27:27,310 Hani annen buradan gidecekti? 1130 01:27:27,334 --> 01:27:29,675 Sen burada bizim yanımızda kalmak istiyordun? 1131 01:27:29,809 --> 01:27:33,069 Hayır istemiyorum. Ben annemi özledim. 1132 01:27:38,983 --> 01:27:41,896 Annemin numarasını ne, arayacağım. 1133 01:27:42,100 --> 01:27:43,759 Hadi Cihan amca. 1134 01:27:44,076 --> 01:27:46,915 Al. Annemi çok özledim. 1135 01:27:48,699 --> 01:27:51,498 Annemle konuşacağım, hadi. 1136 01:27:52,805 --> 01:27:55,785 Hadi Cihan amca lütfen. 1137 01:28:02,809 --> 01:28:05,088 Çabuk ol Cihan amca. 1138 01:28:07,706 --> 01:28:11,185 Sen ezberledin mi annemin numarasını? 1139 01:28:16,990 --> 01:28:17,939 Arıyor. 1140 01:28:30,133 --> 01:28:31,449 Anne. 1141 01:28:32,336 --> 01:28:33,509 Anne? 1142 01:28:34,786 --> 01:28:37,339 Anne duyuyor musun? Neredesin? 1143 01:28:37,660 --> 01:28:41,200 Anne ben seni çok özledim Anne. 1144 01:28:42,839 --> 01:28:43,893 Anne? 1145 01:28:49,113 --> 01:28:51,490 Gel beni al lütfen. 1146 01:29:02,185 --> 01:29:05,536 Anne. Seni çok özledim anne. 1147 01:29:12,116 --> 01:29:15,876 Konuşmuyor. Beni duymuyor mu Cihan amca? 1148 01:29:16,849 --> 01:29:18,222 Alo Alya. 1149 01:29:20,176 --> 01:29:21,776 Kapat telefonu Cihan. 1150 01:29:44,203 --> 01:29:47,530 Niye konuşmadı benle Cihan amca? 1151 01:29:51,596 --> 01:29:53,509 Bazen telefon çekmiyor 1152 01:29:54,075 --> 01:29:57,388 Cihan. Yani karşıdaki seni duymuyor. Sen onu duyamıyoruz. 1153 01:29:57,475 --> 01:30:00,815 Ben onunla çok konuşmak istiyordum. 1154 01:30:03,574 --> 01:30:07,534 Yani telefon hatlarında bir sıkıntı var galiba o yüzden duymuyor Cihan. 1155 01:30:08,540 --> 01:30:11,409 Babaanne, annenle konuşamadım. 1156 01:30:11,433 --> 01:30:15,012 Yoksa beni bırakıp Kanada'ya mı gitti? 1157 01:30:18,956 --> 01:30:23,036 Evet yavrum. Annen Kanada'ya gitti. -Gidemez babaanne. 1158 01:30:23,061 --> 01:30:25,067 Beni bırakamaz. 1159 01:30:26,221 --> 01:30:28,028 Cihan. Cihan. 1160 01:30:34,683 --> 01:30:38,443 Ya küçücük çocuk böyle söylenir mi Anne? Allah aşkına sen ne yapıyorsun ya? 1161 01:30:38,703 --> 01:30:40,049 Sen kendine bak. 1162 01:30:40,273 --> 01:30:42,369 Annesini aratırsan olacağı bu. 1163 01:30:42,670 --> 01:30:44,583 Alışacak mecbur buna. 1164 01:30:52,115 --> 01:30:55,042 Cihan. Cihan. Dur. Cihan. Cihan. 1165 01:30:56,633 --> 01:31:00,060 Gel gel gel. Oyy oyy oyy oyy oyy. 1166 01:31:00,540 --> 01:31:02,179 Tamam. Tamam. Tamam. 1167 01:31:02,979 --> 01:31:03,706 Tamam. 1168 01:31:05,133 --> 01:31:05,999 Tamam. 1169 01:31:07,893 --> 01:31:09,365 Gel bakayım. Kral 1170 01:31:09,706 --> 01:31:11,012 Aslan parçası. 1171 01:31:11,755 --> 01:31:14,241 Annen gitti ama küçücük bir işi var diye gitti. 1172 01:31:14,274 --> 01:31:15,967 Senin yanına geri gelecek. 1173 01:31:16,261 --> 01:31:20,507 Sen git annemi getir. Getirmezsen de beni götür. 1174 01:31:22,156 --> 01:31:23,862 Bak ne diyeceğim sana. 1175 01:31:25,886 --> 01:31:28,732 Ümmü Teyze mutfakta senin sevdiğin şeylerden yapmıştı. 1176 01:31:28,992 --> 01:31:30,447 Haydi seninle gidip onlara bakalım. 1177 01:31:30,472 --> 01:31:33,579 Hayır istemiyorum. Ben annemi istiyorum. 1178 01:31:33,825 --> 01:31:36,251 Ya Tamam. Hadi sen bir gel. 1179 01:31:36,865 --> 01:31:39,459 Su senin Ümit teyzenin yaptığı bir şey vardı... 1180 01:31:39,522 --> 01:31:41,858 beyaz kremalı. Adını diyemiyorum ya ??????/možná hani be 1181 01:31:42,744 --> 01:31:44,035 ondan yaptı sana. 1182 01:31:44,765 --> 01:31:49,117 Bak seni taşıyamıyorum. Aşağıya indireceğim. Beraber inelim. 1183 01:32:17,603 --> 01:32:20,363 Evet. -Alya niye açmıyorsun telefonunu? 1184 01:32:21,703 --> 01:32:23,336 Ne söyleyeceksen söyle Cihan. 1185 01:32:23,542 --> 01:32:26,850 Ya çocuk senin sesini özlemiş, seninle konuşmak istemiş,.... 1186 01:32:26,874 --> 01:32:29,448 ... iki kelime etsen zor muydu yani? Söyleyemedim mi bir şey? 1187 01:32:30,036 --> 01:32:31,462 Ne söyleyeceğim ya? 1188 01:32:31,933 --> 01:32:34,132 Birazdan yanındayım oğlum mu diyeceğim? 1189 01:32:34,469 --> 01:32:36,562 Konağa gelmemi isteyecek. Nasıl geleyim 1190 01:32:36,782 --> 01:32:40,030 Ya o küçücük bir çocuk. Yaşanan hiçbir şeyden haberi yok. 1191 01:32:40,055 --> 01:32:44,481 Sadece annesini istiyor. Ben de sadece oğlumu istiyorum. 1192 01:32:45,168 --> 01:32:48,401 Ben oraya gelemeyeceğime göre sen bana oğlumu getireceksin. 1193 01:32:48,588 --> 01:32:51,987 Alya, bak çok sakin bir şekilde Şimdi seninle konuşalım, tamam mı? 1194 01:32:52,327 --> 01:32:53,880 Getireceksin oğlumu. 1195 01:32:54,166 --> 01:32:59,112 Onun yeri benim yanım. Bak sen bana oğlumu getirene kadar açmayacağım. 1196 01:32:59,873 --> 01:33:01,792 Çok zor zaten benim için. 1197 01:33:02,699 --> 01:33:04,898 Ama açmayacağım, yenilmeyeceğim. 1198 01:33:05,186 --> 01:33:08,920 Oğlum bensiz yapamaz. Sen oğlumu bana getireceksin. 1199 01:33:09,019 --> 01:33:11,499 Sen tek başına Cihan'ı koruyamazsın. 1200 01:33:11,672 --> 01:33:14,685 Demir'in ne yapacağı belli olmaz. -Ya ne yapacak ya? 1201 01:33:15,164 --> 01:33:16,736 öldürecek mi? Öldürsün. 1202 01:33:16,900 --> 01:33:19,665 Ne güzel işte siz de probleminizden kurtulmuş olursunuz. 1203 01:33:19,690 --> 01:33:23,490 Söyle o adamlarına da takibi de bıraksınlar. Hiç boşuna yorulmasınlar. 1204 01:33:23,515 --> 01:33:26,043 Bak nefretinden doğru düzgün düşünemiyorsun. 1205 01:33:26,068 --> 01:33:29,533 Aklını başına topla, konağa gel, çocuğun başında ol. 1206 01:33:39,175 --> 01:33:42,019 Ben annemle konuşacağım, onu ikna edeceğim. 1207 01:33:42,554 --> 01:33:45,912 Hayır merak ediyorsan diye söylüyorum seninle de evlenmeyeceğim. 1208 01:33:46,254 --> 01:33:50,059 Sen anneni ikna etsen ne olacak? Ben o konakta yaşayamam. 1209 01:33:50,207 --> 01:33:53,742 Oğlum o konakta yaşayamaz. Anla artık ya. 1210 01:33:53,767 --> 01:33:56,920 Çok mu zor benim tarafımdan bakabilmek? Bir kere ya 1211 01:33:57,027 --> 01:33:59,567 Bir kere benim tarafımdan baksan anlayacaksın. 1212 01:34:00,013 --> 01:34:01,721 Bak bana yaptıklarınız yetti. 1213 01:34:01,745 --> 01:34:06,116 Zaten yapacağınızı yaptınız ama oğluma bunları yapmaya hakkınız yok. 1214 01:34:06,650 --> 01:34:08,823 Oğlumu getireceksin. Bekliyorum. 1215 01:34:19,183 --> 01:34:21,083 Ormandaki çocuk daha 1216 01:34:21,428 --> 01:34:25,232 bir ağacın üstünden hop diye zıplamış yıldızların arasına 1217 01:34:25,660 --> 01:34:27,776 ve gözden kaybolmuş. 1218 01:34:28,172 --> 01:34:30,459 Bu masal da burada bitmiş. 1219 01:34:33,716 --> 01:34:35,256 Uykun gelmedi mi daha? 1220 01:34:35,610 --> 01:34:41,259 Cihan amca ben annemle gitmediğim için mi benimle konuşmadı? 1221 01:34:41,283 --> 01:34:43,616 Hayır. Olur mu öyle şey? Hayır. 1222 01:34:43,876 --> 01:34:45,431 Sana daha önce de dedim ya, telefon 1223 01:34:45,455 --> 01:34:47,529 hatlarında bir sorun olduğu için konuşamadı. 1224 01:34:47,716 --> 01:34:50,549 Ben annemi çok seviyorum. Sen? 1225 01:34:54,010 --> 01:34:54,870 Ben ne. 1226 01:34:55,150 --> 01:34:57,943 Yani sen de anneni seviyor musun? 1227 01:34:57,968 --> 01:35:01,017 Tabii ki annemi çok seviyorum. Evet. 1228 01:35:04,359 --> 01:35:05,336 Cihan. 1229 01:35:08,161 --> 01:35:11,181 Ben bir şeyi merak ediyorum. Sorabilir miyim? 1230 01:35:12,027 --> 01:35:15,379 Şimdi senin annenin ... 1231 01:35:16,272 --> 01:35:17,958 ailesi, yani 1232 01:35:18,093 --> 01:35:20,838 anneannen, deden neredeler?  1233 01:35:21,196 --> 01:35:23,249 Kanadami diyorsun? 1234 01:35:25,896 --> 01:35:28,210 Senin annenin annesi Kanadalı mı? 1235 01:35:28,389 --> 01:35:31,263 Evet ama annemi doğurmadı. 1236 01:35:34,038 --> 01:35:37,135 Ama hastalandı, o da öldü. 1237 01:35:38,482 --> 01:35:39,602 Üzüldüm. 1238 01:35:40,693 --> 01:35:41,902 Çok üzüldüm. 1239 01:35:44,463 --> 01:35:46,282 Peki son bir soru daha sorsam. 1240 01:35:49,596 --> 01:35:53,436 Annenin Türkiye'de yani burada yaşayan bir ailesi var mı? 1241 01:35:53,873 --> 01:35:55,343 Bilmiyorum. 1242 01:35:57,100 --> 01:35:58,143 Bilmiyorsun. 1243 01:36:00,786 --> 01:36:01,879 Tamam. 1244 01:36:03,673 --> 01:36:05,080 Uykun yok mu hala? 1245 01:36:06,699 --> 01:36:09,272 Böyle sabaha kadar seninle sohbet mi edeceğiz burada? 1246 01:36:11,733 --> 01:36:15,419 Hadi gel yat. İyice kaykıl bakayım. Kaykıl. 1247 01:36:15,848 --> 01:36:18,014 Uyuman lazım. Kalk biraz. Kalk! Kalk Kalk kalk. 1248 01:36:18,039 --> 01:36:19,820 Şu yastığı da bir düzelteyim, iyice gel. 1249 01:36:19,844 --> 01:36:22,219 Bacaklarını uzat bakayım şöyle. Hoppa. 1250 01:36:22,586 --> 01:36:24,920 Hadi bakalım. Allah rahatlık versin. 1251 01:36:25,073 --> 01:36:27,139 Cihan amca. -He kurban. 1252 01:36:27,246 --> 01:36:31,099 Ben yarına kadar yanımda kalır mısın? 1253 01:36:32,440 --> 01:36:33,760 Tabi kalırım. 1254 01:36:34,533 --> 01:36:35,732 Kapat gözlerini. 1255 01:36:36,466 --> 01:36:37,239 Oh! 1256 01:36:53,830 --> 01:36:57,923 Yarın sabah 8'de meydandaki kafede Avukat Bahadır Karacan ile görüşme ayarladım. 1257 01:36:58,075 --> 01:36:59,423 Uygun mu sizin için? 1258 01:36:59,842 --> 01:37:01,848 Evet orada olacağım. 1259 01:37:12,433 --> 01:37:14,436 Nedim'in anlattıklarından sonra ... 1260 01:37:14,929 --> 01:37:17,316 ... cezaevine gittim Ecmeli görmeye. 1261 01:37:19,322 --> 01:37:20,616 Inkar ediyor. 1262 01:37:20,889 --> 01:37:22,935 Albora topraklarını o da hak sahibi. 1263 01:37:23,129 --> 01:37:25,102 Kendi malını musallat ettiği 1264 01:37:25,186 --> 01:37:27,505 Albora'yı sadek kendi ne istiyorsa yapar. Ş 1265 01:37:29,725 --> 01:37:31,586 Sahinin bilmemesi lazım. 1266 01:37:32,573 --> 01:37:33,939 Bilmesi lazım. 1267 01:37:36,311 --> 01:37:39,384 Anne elimizde Nadim'in anlattıklarından başka bir şey yok. 1268 01:37:40,091 --> 01:37:43,938 Şahin, Nadimin anlattıklarını iftira kabul eder. 1269 01:37:45,870 --> 01:37:48,390 Bilmiyorum babasının yediği haltları. 1270 01:37:48,757 --> 01:37:52,184 Anne ortalık durulana kadar Şahin'e bir şey söylemek yok. 1271 01:38:03,153 --> 01:38:05,123 Bunun neyi var? Senin neyin var? 1272 01:38:10,255 --> 01:38:12,221 Annem yengeme gitmiş bugün. 1273 01:38:12,792 --> 01:38:14,498 Şahin için mi? -He 1274 01:38:15,760 --> 01:38:19,060 biz de nasibimizi aldık. -Fidan'ı duydun Kaya efendi. 1275 01:38:19,286 --> 01:38:21,586 Beyhude kükreme aslan gibi. 1276 01:38:22,679 --> 01:38:25,405 Ne onlar verir kızlarını ne de ben gelin yaparım. 1277 01:38:25,440 --> 01:38:26,927 Ya anne yeter. 1278 01:38:33,513 --> 01:38:38,126 Anladım. Aynı şeyleri tekrarlayıp durmayın bana ne olur. 1279 01:38:43,856 --> 01:38:45,375 Narin'in doktoru aradı. 1280 01:38:45,709 --> 01:38:49,102 Yarın akşama çıkabileceğini söyledi ama durumu hala hassasmış. 1281 01:38:49,289 --> 01:38:52,066 Üstüne gidersek bebek düşebilir. 1282 01:38:53,392 --> 01:38:57,212 Ya yine Özkan sıçanına dönmek isterse ne yapacağız? Ne olacak? 1283 01:39:04,139 --> 01:39:05,939 Size gelmiş Nare hanım. 1284 01:39:11,220 --> 01:39:12,463 Şöyle bırakıyorum. 1285 01:39:13,490 --> 01:39:14,756 İyi istirahatler. 1286 01:39:32,079 --> 01:39:41,376 YILLAR ONCE 1287 01:39:57,240 --> 01:40:05,898 Formulky 1288 01:40:31,053 --> 01:40:42,233 formulky 1289 01:41:02,983 --> 01:41:05,149 Ben de korkmuştum bulamayacaksın diye. 1290 01:41:05,470 --> 01:41:10,003 İstersen dünyanın öbür ucunda ol, ben seni gözüm kapalı bulurum Narem. 1291 01:41:10,142 --> 01:41:11,049 Şahin. 1292 01:41:13,813 --> 01:41:15,492 Nereden buldun bunları? 1293 01:41:16,293 --> 01:41:18,012 Yoldan geçiyordu aldım. 1294 01:41:19,586 --> 01:41:21,041 Sen seviyorsun diye. 1295 01:41:28,372 --> 01:41:33,882 Şahin dur. Şahin. Şahin dur. Sahin dur yerine. 1296 01:41:35,219 --> 01:41:36,630 Basima. 1297 01:41:38,257 --> 01:41:39,503 baasim ::? 1298 01:41:43,916 --> 01:41:46,899 Sen benim başımı vursak da döndürüyorsun ama 1299 01:41:47,682 --> 01:41:48,909 ben ne yapacağım? 1300 01:41:53,923 --> 01:41:56,210 Sakın beni sevmekten vazgeçme. 1301 01:41:58,963 --> 01:42:00,720 Ben sensiz yaşayamam. 1302 01:42:01,866 --> 01:42:02,833 Tamam. 1303 01:42:45,407 --> 01:42:47,023 Hadi be Narem. 1304 01:42:48,930 --> 01:42:50,143 Hadi at şunu. 1305 01:42:53,913 --> 01:42:55,896 . At ki yine izini süreyim. 1306 01:43:55,752 --> 01:43:56,876 Hayırlı akşamlar. 1307 01:43:58,883 --> 01:44:01,196 Demir çakalı ile adamlarını etrafta göremedik. 1308 01:44:01,859 --> 01:44:04,265 Özkan'ın bankaya gittikten sonra otele geçti yenge. 1309 01:44:04,642 --> 01:44:05,955 bir daha da çıkmadı. 1310 01:44:06,588 --> 01:44:09,902 Kadir orada yani. -Yok, biz Kadir'le geldik. Adamlar otelde bekliyor. 1311 01:44:09,955 --> 01:44:12,742 Tamam ihtiyar sen git biraz dinlen. -Eyvallah Cihan. 1312 01:44:13,100 --> 01:44:15,230 Hayırlı akşamlar. - Hayırlı akşamlar. 1313 01:44:16,766 --> 01:44:19,252 Ne diye gitmiş o şeytanın yanına? Ne yapmaya çalışıyor? 1314 01:44:19,277 --> 01:44:21,303 Anne nereden bileyim ne yapmaya çalışıyor? 1315 01:44:22,170 --> 01:44:23,290 Göreceğiz. 1316 01:44:23,952 --> 01:44:25,795 Bizim asıl sorunumuz Cihan 1317 01:44:26,623 --> 01:44:28,256 . O çocuk küçücük, küçücük. 1318 01:44:28,981 --> 01:44:31,541 Annesinden ayrılamayacak kadar küçük yaşta. 1319 01:44:32,922 --> 01:44:34,195 Ben kararımı verdim. 1320 01:44:34,588 --> 01:44:36,968 Annesiyle birlikte gidecek. - Delirdin mi sen? 1321 01:44:37,355 --> 01:44:41,328 Anne Alya doktor, Üstelik Kanada vatandaşı. 1322 01:44:41,708 --> 01:44:45,508 Mesleğini dünyanın istediği herhangi bir ülkesinde rahatlıkla yapabilir. Bu bir. 1323 01:44:45,640 --> 01:44:47,627 İki adamlarımızla vereceğiz yanına. 1324 01:44:47,712 --> 01:44:50,251 Cihan'la birlikte kendilerine. Başka bir ülkede... 1325 01:44:50,298 --> 01:44:53,626 ... yeni bir hayat kuracaklar. Hem güvenliğimiz altında olacaklar... 1326 01:44:53,711 --> 01:44:55,578 ... hem de kontrolümüz altında olacaklar. 1327 01:44:55,870 --> 01:44:57,497 Kesinlikle olmaz. 1328 01:44:57,836 --> 01:44:59,510 Cihan neler oluyor sana? 1329 01:45:00,063 --> 01:45:01,856 Aklını başına topla. 1330 01:45:02,096 --> 01:45:05,019 Boran'ı göndermekle hata ettik diyen sen değil misin? 1331 01:45:05,486 --> 01:45:07,519 Ya torunuma da bir şey olursa? 1332 01:45:07,833 --> 01:45:10,472 O zaman kaldırabilecek misin bu yaptığını da? 1333 01:45:11,613 --> 01:45:14,053 Aklından çıkar bu düşünceyi. 1334 01:45:15,146 --> 01:45:16,572 Asla kabul etmem. 1335 01:45:17,479 --> 01:45:19,373 Torunum burada kalacak. 1336 01:45:19,927 --> 01:45:21,586 Kaya kalk. 1337 01:45:24,017 --> 01:45:26,110 İzzet'i görmeye gideceğiz. 1338 01:45:34,863 --> 01:45:38,916 Şahinin sağında solunda görmeyeyim artık seni Pakize. 1339 01:45:40,015 --> 01:45:41,955 Duydun mu beni? - Ne? 1340 01:45:42,432 --> 01:45:45,395 Ne mi? Yan yan bakmalar, göz süzmeler. 1341 01:45:45,502 --> 01:45:47,608 Ya Bey oğlu sana mı kaldı kızım? 1342 01:45:47,801 --> 01:45:49,656 Bak ben boş laf konuşmuyorum. 1343 01:45:49,715 --> 01:45:52,001 Sakın beni rezil etme Pakize. -Neyim eksik benim? 1344 01:45:52,126 --> 01:45:55,140 Ya sabır çekiyorum diyorum. Sen hala konuşuyorsun Pakize- 1345 01:45:55,165 --> 01:45:57,891 Allah'ını seversen al götür şunu. Sofraya git yemeğini ye. 1346 01:45:58,065 --> 01:46:00,038 İstemiyorum. -Pakize. 1347 01:46:02,951 --> 01:46:04,419 Ya bırak Ümmü anne. 1348 01:46:04,731 --> 01:46:06,771 Bunun aşk acısından iştahı kapanmış. 1349 01:46:08,983 --> 01:46:13,763 Keşke o aşk acısından sen de biraz çeksen Kadir'e. Gırtlağın durulur belki. 1350 01:46:13,983 --> 01:46:17,129 Çok beklersin boş kalmasın diye asik da olmaz. 1351 01:46:17,743 --> 01:46:19,409 Ayıp ediyorsun Pakize. 1352 01:46:20,189 --> 01:46:22,395 Şahin sana bakmıyor diye niye bana kızıyorsun? 1353 01:46:22,923 --> 01:46:25,956 Bakacak o bana. - Aa kızım sussana, 1354 01:46:26,296 --> 01:46:27,489 yemeğini ye. 1355 01:46:30,736 --> 01:46:32,609 Şahit sana ölse bakmaz. -Kadir! 1356 01:46:32,729 --> 01:46:35,256 Ya yeter ben deliriyorum ama artık. 1357 01:46:40,063 --> 01:46:43,283 Eline sağlık Pakize çok güzel olmuş. 1358 01:46:43,923 --> 01:46:45,822 Zıkkımın kökünü ye Kadir. 1359 01:46:47,742 --> 01:46:49,990 Şahin sana bakmaz. -Ya sana ne Kadir ?! 1360 01:46:50,014 --> 01:46:52,822 Tövbe estağfurullah. La havle vela kuvvet ya. 1361 01:46:52,846 --> 01:46:56,335 Benim işim gücüm var. Zıkkımlanın. Defolun gidin Hadi ya. 1362 01:46:56,360 --> 01:46:57,259 Allah. 1363 01:46:58,739 --> 01:47:01,512 Şahin sana bakmaz. -Ya Kadir sana mı kaldı? 1364 01:47:02,339 --> 01:47:06,213 Ne oluyor yine ne oluyor? -Ne olacak kızım gözümü açıklıyor. 1365 01:47:08,609 --> 01:47:10,636 .Şahin sana bakmaz. -Kadir! 1366 01:47:11,429 --> 01:47:13,222 Aa Pakize . 1367 01:47:13,409 --> 01:47:16,109 Manyak herif. Sana kim baksın acaba? 1368 01:47:18,039 --> 01:47:19,632 Deli ediyor ya beni. 1369 01:47:30,802 --> 01:47:33,849 Kaburga dolması verdim yemedi. -Allah Allah. 1370 01:47:34,486 --> 01:47:36,273 Sevmedim bizim mutfağı. 1371 01:47:36,780 --> 01:47:39,219 Şimdi bakın Cihan bey lütfen. Simdi... 1372 01:47:39,867 --> 01:47:42,146 ... Demir'i biliyorsunuz. O adam bir manyak. 1373 01:47:42,613 --> 01:47:45,606 O adam bir manyak. Beni yakaladı, Mardin'den çıkışın yok dedi. 1374 01:47:45,846 --> 01:47:48,753 Ölümle tehdit etti beni. Mecbur kaldım yani. 1375 01:47:49,666 --> 01:47:51,565 Biz tehdit etmiyoruz. 1376 01:47:52,119 --> 01:47:54,819 Biz bizi satana beleş kefen veriyoruz. 1377 01:47:56,139 --> 01:47:57,618 Marmara Dokunamazsınız. 1378 01:47:58,510 --> 01:48:00,043 Ben Kanada vatandaşıyım. 1379 01:48:04,463 --> 01:48:08,116 Ya böyle şeyler söyleyip de bizi korkutma şimdi gerek yok. 1380 01:48:10,525 --> 01:48:12,396 Öldürecek misiniz beni? 1381 01:48:19,903 --> 01:48:21,750 Seni buraya bekçi yapacağım. 1382 01:48:22,416 --> 01:48:23,969 Buradan çıkamayacaksın. 1383 01:48:24,536 --> 01:48:28,259 Doğal olarak da tabii yemeklerimizi beğenmek zorunda kalacaksın. 1384 01:48:29,188 --> 01:48:32,341 Ben anlamıyorum ne dediğinizi. -Neyini anlamıyorsun lan? 1385 01:48:33,226 --> 01:48:34,713 Neyini anlamadın? 1386 01:48:35,260 --> 01:48:37,180 Buradan çıkamayacaksın. 1387 01:48:37,859 --> 01:48:40,353 Sor hadi bana burada kaç yıl ceza alayım diye sor. 1388 01:48:40,983 --> 01:48:42,735 Kaç yıl daha burada kalacağım diye sor hadi. 1389 01:48:42,760 --> 01:48:43,964 Hayir hayir hayir. 1390 01:48:44,393 --> 01:48:45,735 Bu ne ya? 1391 01:48:58,543 --> 01:48:59,716 Cihan Bey. 1392 01:49:01,549 --> 01:49:03,542 Ben de size ait bir şey var. 1393 01:49:05,056 --> 01:49:06,029 Ne? 1394 01:49:08,732 --> 01:49:10,512 Bende bir emanetiniz var. 1395 01:49:14,346 --> 01:49:15,511 Ne emaneti? 1396 01:49:18,446 --> 01:49:19,523 Boran. 1397 01:49:23,236 --> 01:49:25,356 Ne diyorsun lan sen? -Dur. 1398 01:49:26,036 --> 01:49:29,570 Boran 5 yıl önce bana bir flash disk verdi. 1399 01:49:29,883 --> 01:49:32,916 Eğer başına bir şey gelirse size ileteyim diye. 1400 01:49:38,690 --> 01:49:40,570 Eğer beni oyalıyorsa... 1401 01:49:41,490 --> 01:49:43,183 ... seni buraya gömerim ha. 1402 01:49:43,216 --> 01:49:46,499 Yok Asla. Asla Öyle bir şey yapar mı? Hayır, asla. 1403 01:49:48,049 --> 01:49:50,189 Alya hanim haberi var mı? -Yok yok yok. 1404 01:49:50,387 --> 01:49:52,422 Ona söylememem için yemin ettirdi bana. 1405 01:49:52,609 --> 01:49:54,146 Niye bu zamana kadar vermedin? 1406 01:49:54,573 --> 01:49:57,413 Kaybettim. Nereye koyduğumu unuttum daha doğrusu. 1407 01:49:57,453 --> 01:50:00,168 Sonra karım bulmuş. Karım bulmuş, buraya yolladı. 1408 01:50:00,192 --> 01:50:02,219 Ama tam o esnada Demir yakaladı beni. 1409 01:50:04,299 --> 01:50:05,299 Yanında mı? 1410 01:50:05,472 --> 01:50:07,906 Değil. Üzerimde değil. -Nerede? 1411 01:50:08,806 --> 01:50:09,993 Nerede?! 1412 01:50:12,846 --> 01:50:16,813 Eğer beni bırakırsanız yerini de söylerim. 1413 01:50:18,902 --> 01:50:21,315 Sen, seni var ya. 1414 01:50:22,617 --> 01:50:24,857 Bak benim sinirlerimle oynama. 1415 01:50:25,706 --> 01:50:28,627 Tamam, sen açtın mı o belli. İçindekileri gördün mü? 1416 01:50:28,652 --> 01:50:30,472 Bilmiyorum. Bilmiyorum. Şifreli. 1417 01:50:31,265 --> 01:50:32,665 Cihan'a söyle... 1418 01:50:34,251 --> 01:50:36,084 ... kalbindekini yazsın, dedi. 1419 01:50:54,428 --> 01:51:02,787 formulky 1420 01:51:13,899 --> 01:51:16,699 O bellek buraya gelene kadar buradan çıkmayacaksın. 1421 01:51:44,969 --> 01:51:55,782 formulky 1422 01:52:31,975 --> 01:52:32,936 Merhaba Cihan. 1423 01:52:33,622 --> 01:52:37,931 Eğer bu videoyu izliyorsan yaşamıyorum demektir. 1424 01:52:42,209 --> 01:52:43,442 Bak Cihan... 1425 01:52:44,440 --> 01:52:46,596 sakın üzülme kardeşim. 1426 01:52:48,302 --> 01:52:53,539 Ben şu an hayattayım ve hayatımın en mutlu gününü yaşıyorum. 1427 01:52:54,893 --> 01:52:56,315 Bir oğlum oldu Cihan. 1428 01:52:56,994 --> 01:52:58,261 Bir oğlum oldu. 1429 01:52:58,902 --> 01:53:00,355 Öyle mutluyum ki. 1430 01:53:01,160 --> 01:53:03,335 Bunu ilk seninle paylaşmak istedim. 1431 01:53:05,250 --> 01:53:08,503 Çünkü ona senin adını verdim. 1432 01:53:11,056 --> 01:53:13,742 Tarifi yok sevincimin. Keşke. 1433 01:53:14,489 --> 01:53:16,496 Keşke yanımda olsaydınız. 1434 01:53:22,995 --> 01:53:25,982 Kanada'ya yerleştikten sonra sizlerle irtibatı kestim. 1435 01:53:27,559 --> 01:53:29,478 Öylesi daha doğruydu. 1436 01:53:30,666 --> 01:53:33,659 Alya ile evlenip oğlumu kucağıma alana kadar. 1437 01:53:34,319 --> 01:53:36,392 Ölümden hiç korkmadım kardeşim. 1438 01:53:38,573 --> 01:53:40,563 Korkularım Alya ile başladı. 1439 01:53:43,093 --> 01:53:45,600 Oğlumda dayanılmaz bir hal aldı. 1440 01:53:47,385 --> 01:53:48,258 Cihan... 1441 01:53:49,280 --> 01:53:51,799 .... Alya karanlık günlerime bir ışıktı. 1442 01:53:52,846 --> 01:53:55,192 Başıma gelen en güzel şey oldu. 1443 01:53:56,132 --> 01:53:57,872 Ve ben onu kaybetmek istemedim. 1444 01:53:58,232 --> 01:53:59,659 Bu yüzden ona hiçbir şey anlatmadım. 1445 01:53:59,975 --> 01:54:02,088 Biliyorum, biliyorum, bencillik de. 1446 01:54:02,321 --> 01:54:04,115 O yüzden telafi etmek istedim. 1447 01:54:06,445 --> 01:54:07,557 Cihan. 1448 01:54:09,812 --> 01:54:11,525 Eğer öldürüldüysem.... 1449 01:54:12,698 --> 01:54:15,138 Alya'nın ve oğlumun da peşine düşeceklerdir. 1450 01:54:15,830 --> 01:54:17,317 O yüzden vasiyet ettim. 1451 01:54:17,870 --> 01:54:19,177 Yanına yolladım. 1452 01:54:19,712 --> 01:54:21,191 Anlamışsındır zaten. 1453 01:54:22,543 --> 01:54:24,043 Annemi de tanırım. 1454 01:54:24,466 --> 01:54:26,652 Ölümümle ilgili şüphe duyacaktır. 1455 01:54:28,060 --> 01:54:29,719 Sakın onu suçlamasın. 1456 01:54:30,480 --> 01:54:34,906 Onun hiçbir şeyden haberi yok. Bu hikayenin masumu oğlum ve karım. 1457 01:54:36,425 --> 01:54:37,866 Ve eminim ki... 1458 01:54:38,506 --> 01:54:41,826 ... annem gelenek diye dayatacaktır. 1459 01:54:42,953 --> 01:54:45,513 Senin onunla evlenmeni isteyecektir. 1460 01:54:46,367 --> 01:54:51,813 Cihan Benim için de senin için de bu söyleyeceklerim çok zor, biliyorum. 1461 01:54:54,472 --> 01:54:58,440 Ben de karımla, oğlumla çok uzun yıllar yaşamak isterdim. 1462 01:54:59,773 --> 01:55:01,132 Koru onları Cihan. 1463 01:55:02,427 --> 01:55:03,340 Koru. 1464 01:55:04,607 --> 01:55:05,193 Ve... 1465 01:55:10,432 --> 01:55:11,890 Alya ile evlen. 1466 01:55:18,947 --> 01:55:22,906 Yok bunu bana yapma. Boran Bunu bana yapma. 1467 01:55:28,156 --> 01:55:30,229 Eğer öldürüldüysem.... 1468 01:55:31,840 --> 01:55:33,736 Alya ile evlen lütfen. 1469 01:55:35,606 --> 01:55:36,663 Bilmiyorum. 1470 01:55:38,042 --> 01:55:40,062 Başına ne geldi bilmiyorum 1471 01:55:45,771 --> 01:55:48,532 Senden bunu isteme hakkım yok. Biliyorum. 1472 01:55:52,482 --> 01:55:57,425 Sen bu videoyu açabildiysen. Hala kalbinde o kadın var demektir. 1473 01:56:00,275 --> 01:56:01,308 Onu bırakıp. 1474 01:56:03,527 --> 01:56:05,061 Şeyda ile yaptığın ... 1475 01:56:05,908 --> 01:56:07,728 ... bu evlilik hüsrandan sonra 1476 01:56:08,166 --> 01:56:10,027 ... asla evlenmeyeceğini de biliyorum. 1477 01:56:11,699 --> 01:56:13,286 Ama lütfen Cihan. 1478 01:56:14,986 --> 01:56:15,973 Lütfen. 1479 01:56:16,865 --> 01:56:18,333 Alya ile evlen. 1480 01:56:19,006 --> 01:56:23,393 ♫Písen (Korkarım - Ahmet Kaya)♫ 1481 01:56:23,926 --> 01:56:26,129 ♫Gençliğimi kimse bilmez♫ 1482 01:56:26,826 --> 01:56:28,919 ♫Sakallarımdan çocuk kokusu♫ Lutfen. 1483 01:56:29,756 --> 01:56:32,862 ♫Ağzımdan, ay ışığı fışkırır benim♫ 1484 01:56:34,757 --> 01:56:37,589 ♫Ceketimi yağmurlara astığımdan beri♫ 1485 01:56:38,077 --> 01:56:39,849 ♫Tehlikeli şiir okur♫ 1486 01:56:40,209 --> 01:56:42,056 ♫Dünya'ya sataşırım ben♫ 1487 01:56:50,240 --> 01:56:58,680 ♫Písen (Korkarım - Ahmet Kaya)♫ 1488 01:57:01,359 --> 01:57:06,046 formulky 1489 01:57:07,696 --> 01:57:10,495 ♫Güzüm baharlara♫ 1490 01:57:10,529 --> 01:57:13,489 ♫Yüzüm yağmurlara♫ 1491 01:57:13,649 --> 01:57:17,628 ♫Hüznüm dağlara küs♫ 1492 01:57:19,950 --> 01:57:22,810 ♫Gözüm sabahlara♫ 1493 01:57:22,835 --> 01:57:25,981 ♫Ömrüm topraklara♫ 1494 01:57:26,121 --> 01:57:29,774 ♫Hüznüm dağlara küs♫ 1495 01:57:33,150 --> 01:57:37,929 ♫Sorulur karanlık sebebim♫ 1496 01:57:39,436 --> 01:57:43,610 ♫Vurulur mülteci kederim♫ 1497 01:57:45,590 --> 01:57:50,023 ♫Korkarım, dönmez yüreğim♫ 1498 01:57:51,790 --> 01:57:56,183 ♫Korkarım güzelim, korkarım♫ 1499 01:57:57,756 --> 01:58:02,496 ♫Sorulur karanlık sebebim♫ 1500 01:58:03,559 --> 01:58:04,366 Oglum.. 1501 01:58:04,391 --> 01:58:08,206 ♫Vurulur mülteci kederim♫ 1502 01:58:10,203 --> 01:58:14,696 ♫Korkarım, dönmez yüreğim♫ - Boranim... 1503 01:58:16,356 --> 01:58:20,996 ♫Korkarım güzelim, korkarım♫ 1504 01:58:22,416 --> 01:58:27,162 ♫Sorulur karanlık sebebim♫ 1505 01:58:28,543 --> 01:58:32,876 ♫Vurulur mülteci kederim ♫ 1506 01:58:34,815 --> 01:58:39,083 ♫Korkarım, dönmez yüreğim ♫ 1507 01:58:40,970 --> 01:58:45,516 ♫Korkarım güzelim, korkarım ♫ 1508 01:58:46,976 --> 01:58:51,396 ♫Sorulur karanlık sebebim ♫ 1509 01:58:53,129 --> 01:58:57,430 ♫Vurulur mülteci kederim ♫ 1510 01:58:59,406 --> 01:59:03,089 ♫Korkarım, dönmez yüreğim♫ 1511 01:59:03,206 --> 01:59:05,550 1512 01:59:22,439 --> 01:59:24,170 Günaydın. -Günaydın. 1513 01:59:24,402 --> 01:59:27,742 Bahadır Bey ile konuştum. Birazdan burada olur. 1514 01:59:33,043 --> 01:59:34,043 Nasıl mekan? 1515 01:59:34,549 --> 01:59:38,842 Biraz salaş tabii ama yan tarafımız karakol o yüzden bilerek seçtim. 1516 01:59:41,893 --> 01:59:44,633 Çünkü Cihan Alboran'ın biliyorsunuz Midyat'tan çıkışı yasak. 1517 01:59:44,700 --> 01:59:47,746 Biliyorum da hiç bu kadar zahmete girmenize gerek yoktu. 1518 01:59:47,966 --> 01:59:52,026 Yani biz karakolda buluşsak da o isterse gelir. Cihan. 1519 01:59:56,996 --> 01:59:58,923 Bahadır bey. Bahadır bey. 1520 02:00:06,623 --> 02:00:08,843 Merhaba. Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. Günaydın. 1521 02:00:08,923 --> 02:00:10,956 Alya Albora. -Bahadır Karacan. 1522 02:00:11,202 --> 02:00:13,003 Buyurun buyurun. 1523 02:00:17,620 --> 02:00:19,090 Dur dur Ben arayacağım. 1524 02:00:28,966 --> 02:00:32,605 Ummu yetiriyim. -iYo iyo iyo. 1525 02:00:37,676 --> 02:00:40,009 Kadir. -Alo abi. Sıkıntı var. 1526 02:00:40,149 --> 02:00:42,975 Söyle. -Yenge çocuk için harekete geçti galiba. 1527 02:00:43,420 --> 02:00:44,622 Görüşme yapıyor. 1528 02:00:45,188 --> 02:00:47,155 Kiminle? -Abi Özkan ayarlamış. 1529 02:00:47,467 --> 02:00:49,260 Bahadır dostlarıyla buluştular. 1530 02:00:49,946 --> 02:00:50,945 Nasıl yapalım? 1531 02:00:53,102 --> 02:00:55,549 Neredesiniz? -Abi sen gelme. 1532 02:00:56,209 --> 02:00:59,422 Bu merkez karakolun oradaki kafede buluşmuşlar bilerek. 1533 02:00:59,935 --> 02:01:01,675 Sen söyle biz gerekeni yapalım. 1534 02:01:04,986 --> 02:01:06,146 Ne oluyor abi? 1535 02:01:09,909 --> 02:01:10,795 Abi? 1536 02:01:12,829 --> 02:01:14,095 Abi ne oluyor? 1537 02:01:16,682 --> 02:01:20,035 Kaya, Muzaffer'i ara, ne olduğunu öğrenelim. -Abi? 1538 02:01:21,781 --> 02:01:22,721 Alya Hanım.. 1539 02:01:23,620 --> 02:01:26,592 çocuğunuzun velayeti yasal olarak sizde zaten. -Evet. 1540 02:01:26,773 --> 02:01:29,092 önce karakola şikayette bulunacağız. 1541 02:01:29,579 --> 02:01:32,579 Zor kullanırlarsa hukuki süreç başlayacak. -Tamam. 1542 02:01:32,630 --> 02:01:35,196 Yani kısa sürede de sonuçlanır merak etmeyin. 1543 02:01:36,536 --> 02:01:38,296 Ama esas sıkıntı... 1544 02:01:39,253 --> 02:01:40,940 ... Cihan'ı yaralama meselesinde. 1545 02:01:41,786 --> 02:01:44,170 Yani şikayet edilirseniz durum değişir. 1546 02:01:44,810 --> 02:01:46,470 Ben her şeyi göze alıyorum. 1547 02:01:46,906 --> 02:01:48,403 Yeter ki oğlumu alalım. 1548 02:01:49,839 --> 02:01:53,932 Ee içeride tutmaya çalışacaklar sizi. -Evet biliyorum... 1549 02:01:54,479 --> 02:01:56,685 ... ama ben sonuçta hala onların geliniyim. 1550 02:01:56,906 --> 02:02:00,233 Yani bir Albora annesiyim ya, onlar için çok önemli. 1551 02:02:00,615 --> 02:02:04,645 Şikayet ederlerse her şey ortaya dökülür. Albora ailesi için hiç iyi olmaz. 1552 02:02:05,076 --> 02:02:07,562 Ben Cihan'ın böyle bir şey yapacağını düşünmüyorum. 1553 02:02:07,696 --> 02:02:09,962 Hatta şikayet edeceğini de düşünmüyorum. 1554 02:02:10,069 --> 02:02:14,059 Yani bence siz yine o kadar emin olmayın. Çünkü Cihan acımasızdır yani. 1555 02:02:14,395 --> 02:02:16,315 Ben de Özkan Bey gibi düşünüyorum. 1556 02:02:16,560 --> 02:02:19,300 Ayrıca Albora ların bağlantıları çok. 1557 02:02:20,413 --> 02:02:24,038 Ama merak etmeyin bizim de elimiz armut toplamıyor. 1558 02:02:26,553 --> 02:02:28,339 Ben size ne kadar ödeme yapacağım? 1559 02:02:29,366 --> 02:02:32,472 Dava açılacaksa o zaman konuşuruz. 1560 02:02:32,560 --> 02:02:34,779 Yani avukatlık ücreti yüksektir... 1561 02:02:36,120 --> 02:02:37,873 ... ama siz merak etmeyin. 1562 02:02:38,690 --> 02:02:40,259 Ödeme sıkıntınız olmayacak. 1563 02:02:41,619 --> 02:02:42,519 Anlamadım. 1564 02:02:42,986 --> 02:02:44,119 Şöyle anlatayım. 1565 02:02:45,606 --> 02:02:48,085 Oğlunuz bir Albora servet değerinde. 1566 02:02:49,093 --> 02:02:50,879 Albora topraklarında da hakkı var. 1567 02:02:52,213 --> 02:02:54,246 Anlamadınız değil mi? Bakın... 1568 02:02:54,652 --> 02:02:57,019 Boran Alboradan kalan mirastan söz ediyorum. 1569 02:02:57,119 --> 02:03:00,452 Oğlunuza ve dul eşi olarak size düşen paydan. 1570 02:03:00,873 --> 02:03:03,746 Vallahi çok zenginsiniz Alya Hanım. 1571 02:03:03,966 --> 02:03:06,059 Siz yanlış anladınız Bahadır Bey. 1572 02:03:06,147 --> 02:03:09,126  Beni ilgilendirmiyor. Ben hiçbir şey istemiyorum. 1573 02:03:09,240 --> 02:03:13,532 Ben sadece oğlumu alıp bir an önce buradan gitmek istiyorum. 1574 02:03:24,813 --> 02:03:25,650 Abi. 1575 02:03:31,155 --> 02:03:32,383 Siz burada bekleyin. 1576 02:03:33,293 --> 02:03:34,103 Abi. 1577 02:03:50,522 --> 02:03:51,762 Şimdi Alya Hanım ... 1578 02:03:52,735 --> 02:03:54,182 ... orada sizin aklınız var. 1579 02:03:54,448 --> 02:03:56,188 Yani Nare'de aynısını yapıyor. 1580 02:03:56,259 --> 02:03:59,648 Hakkı olanı istemiyor yani. Orası babadan kalma ya. 1581 02:03:59,860 --> 02:04:04,353 Orada tabii ki payınız var ve tabii ki bunun hakkının peşinde. - Özkan Bey istemiyorum diyorum. 1582 02:04:04,480 --> 02:04:07,573 İstediğim tek şey oğlumu alıp bir an önce gitmek. 1583 02:04:08,192 --> 02:04:09,220 Şu an size bir ödeme yapamıyorum, kusura bakmayın. 1584 02:04:09,244 --> 02:04:11,785 Bankamla sorun yaşıyorum ama 1585 02:04:11,810 --> 02:04:14,889 hesaplarım bana ulaşır ulaşmaz hemen ödemenizi size ulaşacağım. 1586 02:04:15,329 --> 02:04:17,129 Yeter ki oğlumu alın. 1587 02:04:31,025 --> 02:04:32,059 Ne yapıyorsun? 1588 02:04:32,518 --> 02:04:34,424 Gidiyoruz. -Ne yapıyorsun ya? 1589 02:04:34,672 --> 02:04:36,711 Ya ne yapıyorsun? Cihan. 1590 02:04:37,627 --> 02:04:39,453 Bak bırakır mısın kolumu 1591 02:04:40,306 --> 02:04:41,673 Ya bırakır mısın? 1592 02:04:42,386 --> 02:04:44,633 Bak bak polis var. Bağırırım. 1593 02:04:44,658 --> 02:04:46,377 Bagir istediniz. Bagir, bagir. -Bırakır mısın? 1594 02:04:46,744 --> 02:04:50,619 Bırak diyorum.Bağırırım Bak. Bırak. Cihan Hayır. 1595 02:04:51,567 --> 02:04:54,280 Bırak. -Alya Dur. Alya. Alya. 1596 02:04:59,170 --> 02:05:01,296 Ne yapıyorsun? Öldüreceksin kendini. Deli 1597 02:05:02,483 --> 02:05:05,203 abi. Polis , Polis Abi Polis. 1598 02:05:05,420 --> 02:05:06,993 Kalk kalk! Kalk! -Hadi kac. -Kurban olayım. 1599 02:05:07,018 --> 02:05:09,560 Kac git git. Borçlu kalmak istemiyorum. Git. 1600 02:05:09,585 --> 02:05:11,265 Cihanim kalk Kalk. Kalk. 1601 02:05:11,290 --> 02:05:12,431 Git. -Sen de gel. 1602 02:05:12,456 --> 02:05:13,549 Git. 1603 02:05:15,189 --> 02:05:16,469 İyi misiniz hanımefendi? 1604 02:05:16,635 --> 02:05:18,081 Aa yok. -İyi misiniz hanımefendi? 1605 02:05:18,106 --> 02:05:20,526 Evet,evet, iyiyim. Böyle bir dalgınlık ... 1606 02:05:20,551 --> 02:05:23,212 anı sey oldum ama yardım ettiler sağ olsun. 1607 02:05:23,698 --> 02:05:25,492 Geçmiş olsun. Kimliğinizi görebilir miyim? 1608 02:05:25,537 --> 02:05:27,505 Niye? -Lütfen çıkarın. 1609 02:05:28,473 --> 02:05:29,970 Tabii de yani. 1610 02:05:31,699 --> 02:05:33,379 Çıkarayım, niye ama? 1611 02:05:34,903 --> 02:05:35,757 Buyurun. 1612 02:05:38,132 --> 02:05:40,816 Bir dakika. Bir dakika, Bir dakika Memur bey. Memur bey, 1613 02:05:41,019 --> 02:05:42,859 ben avukatıyım. Ne oluyor öğrenebilir miyim? 1614 02:05:43,012 --> 02:05:44,745 Kimliğine bakalım. -Tamam. 1615 02:05:47,738 --> 02:05:48,818 Alya Albora 1616 02:05:49,826 --> 02:05:50,686 Evet. 1617 02:05:51,493 --> 02:05:53,515 Bizimle karakola kadar geleceksiniz. 1618 02:05:55,333 --> 02:05:57,903 Neden? - Hakkınızda ihbar var. 1619 02:06:02,380 --> 02:06:05,956 Niye ihbar var? Yani niye ihbar etmiş? Kim etmiş? 1620 02:06:06,000 --> 02:06:07,720 Sadakat. Albora. 1621 02:06:13,160 --> 02:06:17,346 Midyat Emniyet Müdürlüğü'ne sevk edileceksiniz. Orada ifadeniz alınacak. 1622 02:06:24,966 --> 02:06:27,059 Buyurun siz de gelebilirsiniz. -Tabii. 1623 02:06:33,338 --> 02:06:36,718 Cihan. Cihan Allah aşkına kurban olayım. 1624 02:06:36,844 --> 02:06:40,057 Gel hadi gel hadi. gec gec. -Abi, hadi in. 1625 02:06:42,084 --> 02:06:43,070 Hadi hadi hadi. 1626 02:07:00,094 --> 02:07:02,869 Alo? Olayın iç yüzünü öğrendim. 1627 02:07:03,229 --> 02:07:05,118 Kadın Cihan'ı yaralamış. 1628 02:07:05,220 --> 02:07:06,400 Nasıl yani? 1629 02:07:06,826 --> 02:07:08,899 Alya mı? -Evet evet evet. 1630 02:07:08,966 --> 02:07:12,559 Alya Albora tabancayla Cihan Albora'ya ateş etmiş. 1631 02:07:12,786 --> 02:07:15,979 Cihan yaralanmış. -Kanadalı doktor Gelene bak sen. 1632 02:07:16,595 --> 02:07:18,354 Cihan'ı Albora oraya silah çek. 1633 02:07:18,685 --> 02:07:20,412 Kimde var bu cesaret? 1634 02:07:20,739 --> 02:07:23,865 Yemin ederim vahşi kısraktır bu. 1635 02:07:24,932 --> 02:07:28,339 Hangi karakola götürüyorlar? - Midyat İlçe. Emniyet. 1636 02:07:28,713 --> 02:07:30,992 Vallahi kadın çocuğu istemekte kararlı. 1637 02:07:31,120 --> 02:07:33,452 Ama vermeyecekler tabii biliyorsun. 1638 02:07:34,513 --> 02:07:36,135 Biz de dava açacağız. 1639 02:07:36,245 --> 02:07:39,199 Helal yengeme. Yürü be! 1640 02:08:16,583 --> 02:08:18,529 Günaydın. Kolay gelsin. -Sağ olun. 1641 02:08:18,803 --> 02:08:22,263 Müvekkilim Cihan Albora çağrılmış, ifade vermeye geldik. 1642 02:08:35,106 --> 02:08:37,706 Şu anda şuradan geçebilirsiniz. 1643 02:08:42,279 --> 02:08:43,366 Buyurun. 1644 02:08:44,866 --> 02:08:46,013 Cihan Bey. 1645 02:08:53,033 --> 02:08:54,130 Dur! Gel. 1646 02:09:06,330 --> 02:09:09,230 Amirim Hayırlı sabahlar. Müsait misiniz? - Müsaitim. Buyurun. 1647 02:09:09,326 --> 02:09:10,125 Buyurun Cihan bey. 1648 02:09:12,025 --> 02:09:15,326 Merhaba. -Özlettin Cihan Abora. Buyurun geçin. 1649 02:09:16,447 --> 02:09:18,546 Meşguliyet vardı da. 1650 02:09:18,933 --> 02:09:21,180 Tabii davet edilince icabet etmek gerekti. 1651 02:09:22,153 --> 02:09:25,519 Midyat dışına çıktığına dair çok şikayet geliyor Cihan Albora. 1652 02:09:27,729 --> 02:09:29,709 İnsan insana benzer amirim. 1653 02:09:31,502 --> 02:09:34,482 Bir ihbar var bununla ilgili bilginize başvuracağız. 1654 02:09:34,706 --> 02:09:36,499 Varsa şikayetinizi alacağız. 1655 02:09:38,166 --> 02:09:40,120 Nedir bu silahlı saldırı olayı? 1656 02:09:40,690 --> 02:09:43,150 Alya Alabora, sanırım gelininiz. 1657 02:09:43,783 --> 02:09:47,383 Alya Aabora, Kaya Albora ya ait tabancayla sizi yaraladı mı? 1658 02:10:18,090 --> 02:10:19,169 Alya Hanım? 1659 02:10:22,053 --> 02:10:23,460 Cihan Albora ... 1660 02:10:24,806 --> 02:10:26,063 ... i̇fadesini verdi. 1661 02:10:26,523 --> 02:10:27,716 Tamam hadi. 1662 02:10:29,895 --> 02:10:32,861 Sizin kendisine kasten saldırıda bulunup... 1663 02:10:33,406 --> 02:10:35,672 ... ateş ettiğinizi beyan etti. 1664 02:10:37,392 --> 02:10:38,898 Size söylemiştim. 1665 02:10:41,272 --> 02:10:42,725 Cihan Albora bu. 1666 02:10:44,676 --> 02:10:45,963 Acıması yoktur. 1667 02:10:58,376 --> 02:10:59,816 Nasıl girersiniz buraya? 1668 02:11:02,886 --> 02:11:07,079 Memur bey? Memur Bey - Bağırmayın. Bağırmayın lütfen izinle girelim. 1669 02:11:11,880 --> 02:11:13,739 Temiz çamaşırımı getirdim. 1670 02:11:19,429 --> 02:11:21,969 Daha savcıya ifademi vermedim. 1671 02:11:22,768 --> 02:11:26,521 Önce bir gideyim, güzelce ifademi vereyim. 1672 02:11:27,640 --> 02:11:29,593 Seni buraya bir tıktırayım. 1673 02:11:30,766 --> 02:11:34,659 Daha sonra söz burada seye ihtiyacın olursa her seyi ben karşılayacağım. 1674 02:11:36,333 --> 02:11:38,606 Bir de polisi görünce kaç diyorum sana. 1675 02:11:38,653 --> 02:11:41,753 Seni kurtarmaya çalışıyorum manyak gibi. -Abartma. Abartma. 1676 02:11:42,373 --> 02:11:45,099 Hayatını kurtardım diye gurur yaptın o kadar. 1677 02:11:45,413 --> 02:11:48,806 Senin annenden hiçbir farkın yok. 1678 02:11:48,893 --> 02:11:50,378 Ben de sandım. -Ne sandın? 1679 02:11:50,525 --> 02:11:52,412 Allah hakkı için ne sandın söyle. 1680 02:11:52,626 --> 02:11:55,586 Ya sen nasıl kasten beni yaraladı dersin ya? 1681 02:11:55,860 --> 02:11:57,366 Kazaydı ya. 1682 02:11:58,933 --> 02:12:00,659 Öyle miydi? -Öyleydi. 1683 02:12:01,072 --> 02:12:04,792 Çıkarsam gerçekten yaralayacağım seni. - Vay vay vay. 1684 02:12:04,839 --> 02:12:07,592 Alboray olmuşsun ya sen ha? 1685 02:12:13,216 --> 02:12:16,351 Sayın savcı, yarın ilgilenecek ifadeyle. 1686 02:12:17,021 --> 02:12:18,701 Zamanımız var yani. 1687 02:12:22,455 --> 02:12:25,261 . Neye? -Ifadeyi değiştirmeye. 1688 02:12:26,302 --> 02:12:27,795 Kazaydı diyebilirim. 1689 02:12:32,783 --> 02:12:34,155 Ama bir şartım var. 1690 02:12:36,581 --> 02:12:40,074 Sen bayağı bayağı valizini topla buradan git diyorsun. 1691 02:12:40,328 --> 02:12:43,714 Sen ne aşağılık bir herifsin ya. Aldın mı uçak biletimi de? 1692 02:12:44,341 --> 02:12:45,767 Gitmeni istemiyorum. 1693 02:12:45,971 --> 02:12:47,901 İçeride mi tutmak istiyorsun bir de? 1694 02:12:48,181 --> 02:12:51,907 ya cik çık deyip duruyorsun. Manyak mısın? Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 1695 02:12:52,272 --> 02:12:54,099 Ne? şartın ne? 1696 02:12:58,359 --> 02:12:59,632 Evlen benimle. 1697 02:13:12,463 --> 02:13:13,297 Ne? 1698 02:13:17,342 --> 02:13:18,548 Şartın bu. 1699 02:13:19,406 --> 02:13:21,553 Benimle evlenirsen buradan çıkarsın. 1700 02:13:21,836 --> 02:13:23,279 Evlen benimle. 129597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.