Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,029 --> 00:01:25,632
2
00:01:26,026 --> 00:01:29,126
3
00:01:30,579 --> 00:01:34,345
Ne? Kaçıyordun madem pasaportun da yanındadır.
4
00:01:36,400 --> 00:01:39,319
Biz seni tutmayalım. Fazla oyalanma.
Uçağını kaçırma.
5
00:01:41,916 --> 00:01:44,946
Oğlum buradayken gidemem.
-Artık burada kalamazsın.
6
00:01:45,087 --> 00:01:45,873
Tamam.
7
00:01:47,913 --> 00:01:53,313
Siz beni konağa almasanız da oğlum buradayken
ben artık bu topraklardan gidemem.
8
00:01:53,520 --> 00:01:57,269
Ne yaparsan yap.
Bundan sonra konağa adım attırmam
9
00:01:57,543 --> 00:01:59,267
Anne gidecek yeri yok.
10
00:01:59,640 --> 00:02:02,046
Tehlikeli zaten Demir'in elinden zor.
11
00:02:02,071 --> 00:02:05,277
Torunumu kaçırmadan evvel
düşünecekti bunu Cihan.
12
00:02:06,126 --> 00:02:09,734
Ilkinden dersini almadı, ikinciyi affetmem.
13
00:02:09,759 --> 00:02:14,205
Bu kadın burada kalırsa torunumu
yeniden kaçıracak. Buna müsaade etmem.
14
00:02:14,272 --> 00:02:15,959
Tamam anne dersini aldı.
15
00:02:15,960 --> 00:02:17,798
Cihan ikiletme.
16
00:02:21,020 --> 00:02:25,220
Kadın burada kalırsa torunumu
yeniden kaçırmayı deneyecek.
17
00:02:25,326 --> 00:02:30,846
Hem dul kadın burada
erkeklerin arasında kalamaz. Gidecek.
18
00:02:32,280 --> 00:02:34,126
Gidemem.
-Anne.
19
00:02:34,693 --> 00:02:36,340
Bırak burada kalsın.
20
00:02:37,786 --> 00:02:39,359
O zaman bir şartla
21
00:02:42,659 --> 00:02:44,138
Evlenecek.
22
00:02:56,300 --> 00:02:57,276
Ne?
23
00:02:59,913 --> 00:03:01,992
Seninle evlenecek Cihan.
24
00:03:10,766 --> 00:03:14,445
Ancak Cihan ile evlenirsen bu
konakta kalmana izin veririm.
25
00:03:16,336 --> 00:03:24,977
formulky
26
00:03:26,006 --> 00:03:28,799
Ne gülüyorsun?
-Komik.
27
00:03:29,080 --> 00:03:31,806
Komik değil mi?
- Komik olan sensin.
28
00:03:32,359 --> 00:03:35,118
Kendini hala geldiğin ülkede sanıyorsun.
29
00:03:35,846 --> 00:03:39,220
Albora topraklarında olduğunun
farkında bile değilsin.
30
00:03:39,486 --> 00:03:43,625
Uyan artık.
Ailemizden biri olmak istiyorsan...
31
00:03:44,299 --> 00:03:47,666
... ya Cihan ile evlenirsin ya da
çocuğunu bir daha göremezsin.
32
00:03:47,691 --> 00:03:52,171
Beni oğlumla tehdit ederek
evleneceğimi mi sanıyorsunuz?
33
00:03:55,726 --> 00:03:58,413
Siz duymuyor musunuz ya dediklerini? Ha?
34
00:03:58,720 --> 00:04:01,240
Niye hiçbir şey söylemiyorsunuz
bu saçmalıklara?
35
00:04:01,699 --> 00:04:03,559
Konuşsanıza Cihan!
36
00:04:04,419 --> 00:04:06,338
Kim ne söyleyecek sana?
37
00:04:07,193 --> 00:04:09,826
Evlenme al çocuğu git mi diyecekler?
38
00:04:09,940 --> 00:04:15,280
Allah'ım bu nasıl bir şuursuzluk? Gerçekten
artık saçmalıktan başım dönüyor ya.
39
00:04:15,726 --> 00:04:18,440
Ben size hiçbir şey anlatamıyorum artık.
40
00:04:18,720 --> 00:04:22,619
Nasıl cümle kuracağımı,
nasıl ifade edeceğimi şaşırdım.
41
00:04:24,080 --> 00:04:27,419
Boran Daha dün toprağa verdik.
Benim kocamın yedisi çıkmadı.
42
00:04:27,753 --> 00:04:29,748
Oğlunuzun katili olmakla suçluyor dunuz.
43
00:04:29,772 --> 00:04:32,346
Şimdi nerede çıktı bu
düğün dernek ya? Ben ne kaçırdım.
44
00:04:32,440 --> 00:04:34,326
Örfümüz, adetimiz budur.
45
00:04:34,893 --> 00:04:36,466
Ya kalırsın ya gidersin.
46
00:04:36,599 --> 00:04:38,439
La havle vela kuvvete.
47
00:04:39,332 --> 00:04:42,931
Sadakat Hanım,
siz hangi zamanda yaşıyorsunuz?
48
00:04:43,480 --> 00:04:47,220
Kaldı mı böyle şeyler ya?
Var mı artık böyle bir dünya?
49
00:04:47,646 --> 00:04:48,586
Kalmadı.
50
00:04:49,412 --> 00:04:53,211
Kalmış olsaydı gözlerinin
ortasına kurşunu çoktan sıkmıştım.
51
00:04:53,780 --> 00:04:57,473
Gelinliğe girmeyen kefene girerdi o vakit.
52
00:04:57,880 --> 00:05:00,413
Şükret ki bu çağda yaşıyoruz.
53
00:05:01,039 --> 00:05:03,832
Senin gitmene izin veriyorum. Gidebilirsin.
54
00:05:04,080 --> 00:05:06,159
Oğlun buradayken hiçbir yere gitmiyorum.
55
00:05:06,720 --> 00:05:09,500
Deniz burada kalamaz. Hayatı tehlikede.
56
00:05:09,653 --> 00:05:13,106
Hele ki böyle hedef olduğunu
öğrendikten sonra. Ne diyorsunuz siz?
57
00:05:13,240 --> 00:05:15,439
Benim zaten buraya gelmem
çok büyük bir hataydı.
58
00:05:15,440 --> 00:05:19,319
Boran'ı bunu vasiyet ettiği
için asla affetmeyeceğim.
59
00:05:19,360 --> 00:05:21,786
Sus terbiyesiz!
60
00:05:21,893 --> 00:05:24,419
Bir de ölünün arkasından konuşuyorsun.
61
00:05:24,640 --> 00:05:28,646
Siz istediğinizi söyleyin.
Bu kör zihniyetinizi asla kabul etmiyorum.
62
00:05:28,813 --> 00:05:30,533
Size boyun eğmeyeceğim.
63
00:05:30,733 --> 00:05:33,066
Oğlumu alıp hemen gidiyorum buradan.
64
00:05:33,979 --> 00:05:37,058
Topla valizini tek başına gidiyorsun.
65
00:05:37,513 --> 00:05:39,319
Anne sen ne dediğinin farkında mısın?
66
00:05:39,320 --> 00:05:40,360
Anne.
-Tamam,tamam.
67
00:05:40,385 --> 00:05:42,344
Yahu anne.
-Sakin. Ben konuşacağım.
68
00:05:44,286 --> 00:05:47,080
Konuşacağız. Haydi.
69
00:05:51,056 --> 00:05:53,163
Aly'a Deniz Demir'in kucağına atan.
70
00:05:53,336 --> 00:05:56,249
Izzet, Bütün adamlara söyle.
71
00:05:57,183 --> 00:05:58,216
Bulunacaklar
72
00:06:06,900 --> 00:06:09,228
Nare?!
-Ha?
73
00:06:09,539 --> 00:06:11,539
Nasıl çıkabilirler konaktan?
74
00:06:12,160 --> 00:06:12,959
Bilmiyorum.
75
00:06:13,080 --> 00:06:16,439
Ya hiç fark etmedin mi yokluklarını?
-Yok ben odamdaydım.
76
00:06:16,533 --> 00:06:18,013
Odamdaydım.
- Evet.
77
00:06:19,620 --> 00:06:23,000
Arabanın anahtarı da odadaydı.
Nasıl aldılar anahtarı?
78
00:06:24,106 --> 00:06:25,419
Ne bileyim ben.
79
00:06:27,686 --> 00:06:29,119
Sen yaptın.
80
00:06:30,840 --> 00:06:33,759
Yapmadım ben bir şey.
-Bana yalan söyleme Nare.
81
00:06:34,446 --> 00:06:35,485
Sen yaptın.
82
00:06:56,886 --> 00:07:00,006
Vah cezaları Ah!
83
00:07:05,800 --> 00:07:07,799
Anne! Sen ne yapmaya çalışıyorsun?
84
00:07:07,800 --> 00:07:08,753
Doğru olanı.
85
00:07:09,326 --> 00:07:11,599
Ya böyle bir şeyi bana da
söylemen gerekmez mi?
86
00:07:11,687 --> 00:07:13,227
Söylesem ne olacaktı?
87
00:07:13,833 --> 00:07:17,746
Anne? Benim böyle bir şeyi kabul
edeceğimi sen nereden çıkarıyorsun ya?
88
00:07:17,893 --> 00:07:21,046
Ben de heveslisi değilim
ama başka çare yoktu.
89
00:07:21,180 --> 00:07:23,859
Ben bu hatayı bir kere yaptım.
Bir daha yapmam.
90
00:07:23,960 --> 00:07:27,326
Yapmayacaksın.
Gitmeye mecbur kalacak.
91
00:07:27,460 --> 00:07:31,679
Ha gitmeye mecbur kalacak. Sence Alya
gerçekten oğlunu bırakıp gidecek mi anne?
92
00:07:31,780 --> 00:07:33,973
Gidecek.
Başka çaresi yok.
93
00:07:34,520 --> 00:07:37,455
Ne yapacak? Seninle evlenecek mi?
Katiyen evlenmez.
94
00:07:37,480 --> 00:07:39,759
Anne. Ben de Alye ile evlenmem.
Bunu kafana sok.
95
00:07:39,760 --> 00:07:44,519
Bunu ben de istemem.
İstediğim tek şey buradan çekip gitmesi.
96
00:07:45,120 --> 00:07:46,599
Yürü.
97
00:07:48,280 --> 00:07:49,343
Ne oluyor?
98
00:07:50,773 --> 00:07:53,113
Al bak ne oluyor? İzle.
99
00:07:53,866 --> 00:07:54,605
Bu ne?
100
00:07:56,440 --> 00:07:57,583
Neler oluyor?
101
00:07:58,646 --> 00:08:01,045
Kameradan haberi yokmuş.
Belli ki Nare Hanım.
102
00:08:13,880 --> 00:08:15,563
Nare, sen çocuk musun ha?
103
00:08:17,346 --> 00:08:21,413
Ya o küçücük çocuk Cihan o Demir'in
eline geçseydi ne olacaktı?
104
00:08:22,120 --> 00:08:23,006
He Nare?
105
00:08:23,226 --> 00:08:28,425
Allah korusun o çocuğun başına bir şey gelseydi sen bunun vebali ile yaşayabilecek miydin Nare?.
106
00:08:28,939 --> 00:08:30,198
Hadi söyle cevap ver.
107
00:08:30,353 --> 00:08:33,480
Ben o avukatın böyle bir
kalleşlik yapacağını nereden bileyim abi?
108
00:08:35,427 --> 00:08:39,633
Ya gitse seni de kurtarmış olacaktım.
Evlenmek zorunda kalmayacaktın.
109
00:08:42,320 --> 00:08:44,689
Sen bir daha aynı cehennemi
nasıl yaşayacaksın ya?
110
00:08:44,800 --> 00:08:47,494
Yeter!
- Yalan mı?
111
00:08:48,187 --> 00:08:49,080
Ya sen?
112
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
Senin başına gelseydi bu durum?
113
00:08:52,440 --> 00:08:54,919
Sen olsaydın Alye ile
evlenmek zorunda olan.
114
00:08:55,093 --> 00:08:57,833
Ne yapacaktın Zerrin? Ne olacaktı?
Düşündün mü bunları?
115
00:08:58,140 --> 00:08:59,740
Şanslısın ki küçüksün.
116
00:08:59,944 --> 00:09:02,517
Ama çok sevinme bence.
Kurtuluşun yok.
117
00:09:02,577 --> 00:09:03,495
Nare. Sus artık.
118
00:09:03,520 --> 00:09:07,126
Bugün değilse yarın annem seni de
birine yamayacak biliyorsun değil mi?
119
00:09:07,520 --> 00:09:10,359
Sen rüyanda görürsün Zerrin ile evlenmeyi.
- Kes sesini.
120
00:09:10,413 --> 00:09:11,812
Kes sesini artık.
121
00:09:12,333 --> 00:09:14,579
Ne oldu? Gerçekleri duymak çok mu ağır?
122
00:09:15,553 --> 00:09:18,872
Ama kuyruğun sıkıştığında Sakın
benim yanıma gelme kardeşim, tamam mı?
123
00:09:19,240 --> 00:09:20,626
Ben sana yardım etmeyeceğim.
124
00:09:20,713 --> 00:09:22,652
Kendi mutsuzluğunu
benden çıkartma.
125
00:09:22,738 --> 00:09:25,019
Ben sen değilim. Olmayacağım da.
126
00:09:33,400 --> 00:09:36,183
Göreceğiz Kaya.
Göreceğiz.
127
00:09:36,680 --> 00:09:40,339
Nare. Yeter artık yeter.
Yağ gibi üste çıkmaya çalışma.
128
00:09:40,880 --> 00:09:43,913
Yaptığın tek şey kabahatini,
üstünü kapatmak.
129
00:09:44,000 --> 00:09:45,879
Sen de övünürsün değil mi?
130
00:09:45,880 --> 00:09:50,566
İyi. Gerine gerine dolaş.
Enkaza dönmüş eserlerine.
131
00:10:13,086 --> 00:10:14,725
Nare kurban.
132
00:10:30,883 --> 00:10:39,357
formulky
133
00:10:44,240 --> 00:10:46,170
Allah'ın cezaları.
134
00:11:17,186 --> 00:11:19,779
Sadakat Hanım. Cihan bey,
135
00:11:19,920 --> 00:11:23,300
Alya Hanım bir fena oldu.
Ortalığı kırıp döküyor.
136
00:11:27,370 --> 00:11:29,010
Sen bir dur anne.
137
00:11:59,736 --> 00:12:02,542
Ooo damat bey de gelmiş.
138
00:12:03,273 --> 00:12:04,513
Hoş geldiniz.
139
00:12:05,080 --> 00:12:06,639
Yüzükleri alabilir miyim?
140
00:12:07,053 --> 00:12:09,306
Lütfen Taçlı olsun başka türlü takmam.
141
00:12:09,406 --> 00:12:12,786
Sonra da dansa geçeriz istersen.
En sevdiğin şarkı ne Cihan?
142
00:12:14,787 --> 00:12:16,913
Daha bedeni soğumadı ya Bora'nın.
143
00:12:17,280 --> 00:12:19,279
Yuh!
Pes!
144
00:12:19,840 --> 00:12:23,073
Ne diyeyim ne denir?
Sen nasıl bir kardeşsin?
145
00:12:23,826 --> 00:12:24,659
Yeter!
146
00:12:25,013 --> 00:12:27,000
Ağzını açmadın annenin karşısında.
147
00:12:27,440 --> 00:12:30,468
Hadi o geri kafalı. Gelenek görenek diyor,
bir şey diyor.
148
00:12:30,492 --> 00:12:32,873
Sen nasıl cahil kalabildin bu yaşına kadar?
149
00:12:33,120 --> 00:12:35,553
Niye karşısına geçip hiçbir şey söylemedin?
150
00:12:37,546 --> 00:12:40,699
Önce Demirin sevgilisini al
elinden karını yap.
151
00:12:40,920 --> 00:12:44,173
Şimdi kardeşinin karısına mı
talip oluyorsun?
152
00:12:44,213 --> 00:12:45,099
Bitti mi?
153
00:12:45,360 --> 00:12:48,966
Şeyda'ydı değil mi? Kız intihar etti.
Benden ne bekliyorsun?
154
00:12:49,160 --> 00:12:52,206
Camdan aşağı atlamamı bekliyorsun?
-Seninle evlenmeyeceğim.
155
00:12:57,440 --> 00:12:59,996
Annemin böyle bir şey
düşündüğünden haberim yoktu.
156
00:13:00,880 --> 00:13:03,999
Bu hatayı bir kere yaptım. Bir daha
yapmayacağım. Böyle bir şey olmayacak.
157
00:13:04,000 --> 00:13:07,020
İyi lütfen git o zaman söyle ona.
158
00:13:07,160 --> 00:13:08,046
Söyledim.
159
00:13:08,513 --> 00:13:12,120
Harika.
Çok iyi. O zaman hiçbir sorun yok.
160
00:13:12,279 --> 00:13:13,735
Ne olur her şeyi unutalım.
161
00:13:13,759 --> 00:13:17,078
Ben hiç vakit kaybetmeden yarın
hemen oğlumla ülkeden ayrılayım.
162
00:13:17,220 --> 00:13:19,013
Cihan buradan gidemez.
163
00:13:20,160 --> 00:13:23,660
O Cihan olmayacak, Cihan değil.
164
00:13:24,013 --> 00:13:27,719
Deniz sana benzemiyor, benzemeyecek.
Benzetmeyeceğim.
165
00:13:27,744 --> 00:13:29,583
Hiçbir hücresi sana benzemeyecek.
166
00:13:29,853 --> 00:13:33,933
Çünkü senden nefret ediyorum.
Ailemden nefret ediyorum.
167
00:13:33,958 --> 00:13:35,678
Sanki biz sana çok bayılıyoruz da.
168
00:13:35,840 --> 00:13:37,517
Bırakın gideyim o zaman ya.
169
00:13:37,612 --> 00:13:40,646
Sen yaşananları ne çabuk unutuyorsun he?
170
00:13:41,226 --> 00:13:45,586
Cihan Demir'in hedefinde.
Bunu aklından çıkarma.
171
00:13:45,713 --> 00:13:48,275
İşte bu yüzden Kanada'ya gitmemiz
gerekiyor ya.
172
00:13:48,299 --> 00:13:50,006
Orada sizi bulamayacağını mı sanıyorsun?
173
00:13:50,133 --> 00:13:53,106
Başka ülke yok mu?
Başka bir yere giderim.
174
00:13:53,480 --> 00:13:57,000
Bak, yemin ederim,
yemin ederim izimizi kaybettiririm.
175
00:13:57,226 --> 00:13:58,593
Boran gibi mi?
176
00:14:01,133 --> 00:14:02,692
Boran gibi mi? Ya?
177
00:14:03,800 --> 00:14:04,676
Yapma.
178
00:14:05,360 --> 00:14:08,540
Boran gibi mi?
Cenazesiyle geldin buraya.
179
00:14:13,916 --> 00:14:16,990
Ben bu hatayı bir kere yaptım.
Bir daha yapmayacağım.
180
00:14:17,613 --> 00:14:18,693
Peki ben ne yapayım?
181
00:14:21,840 --> 00:14:23,573
Seninle evlenemem.
182
00:14:24,507 --> 00:14:26,720
Burada kalamam. Ben ne yapayım?
183
00:14:38,313 --> 00:14:39,656
Kanada'ya dön.
184
00:14:41,499 --> 00:14:43,340
Gerçekten bulduğun çözüm.
185
00:14:43,759 --> 00:14:45,059
Kanada'ya dön.
186
00:14:47,592 --> 00:14:49,113
Ben anneyim.
187
00:14:52,913 --> 00:14:56,013
Ne olur bu kadar vicdansız olmayın.
Ben anneyim.
188
00:14:56,239 --> 00:14:59,085
Oğlum olmadan asla gitmem.
189
00:15:00,133 --> 00:15:02,993
Oğlunu gerçekten düşünüyorsan git.
190
00:15:06,259 --> 00:15:07,898
Küçücük bir çocuk daha.
191
00:15:09,753 --> 00:15:12,919
Deniz küçücük bir çocuk.
Bana ihtiyacı var. Bak.
192
00:15:13,513 --> 00:15:15,193
O çocuk benim canım.
193
00:15:15,640 --> 00:15:18,580
Benim her şeyim.
Benim hayatım, nefes.
194
00:15:18,680 --> 00:15:22,819
Senin çocuğun yok anlamıyorsun.
Sen o yüzden bu kadar zalim konuşuyorsun.
195
00:15:23,066 --> 00:15:27,066
Alya Cihan senin çocuğun
olduğu kadar benim de çocuğum.
196
00:15:30,680 --> 00:15:31,873
O benim oğlum.
197
00:15:33,466 --> 00:15:34,979
Deniz benim oğlum.
198
00:15:37,126 --> 00:15:38,570
Çık lütfen.
199
00:15:40,720 --> 00:15:41,876
Ne olur çık.
200
00:15:57,720 --> 00:16:00,093
Ortalığı toplaması için en
büyüğü göndereceğim.
201
00:16:02,800 --> 00:16:04,826
Yaraların için de biraz malzeme getirir.
202
00:16:27,200 --> 00:16:28,290
Nedir durun?
203
00:16:30,959 --> 00:16:32,198
Durun...
204
00:16:32,613 --> 00:16:33,523
... delirdi.
205
00:16:34,833 --> 00:16:36,352
Her yer her yerde.
206
00:16:41,947 --> 00:16:43,663
Sende durumlar ne peki?
207
00:16:47,943 --> 00:16:49,696
Her zamanki gibi galiba.
208
00:16:52,739 --> 00:16:54,193
Mutlu olmaktansa...
209
00:16:59,633 --> 00:17:01,103
... güçlü kalmakla meşgulüm.
210
00:17:11,525 --> 00:17:13,248
Nasıl olacak abi Alya?
211
00:17:15,946 --> 00:17:16,806
Gidecek.
212
00:17:18,553 --> 00:17:19,940
Başka çıkar yok.
213
00:17:31,250 --> 00:17:41,917
formulky
214
00:17:48,513 --> 00:17:49,443
Deniz.
215
00:17:55,543 --> 00:17:59,070
Anne. Silah patladı.
Pa pa pa pa pa.
216
00:17:59,095 --> 00:18:00,934
Oğlum. Tamam.
Bir şey yok. Bir şey yok.
217
00:18:01,040 --> 00:18:02,601
Ne oluyor?
-Bilmiyorum.
218
00:18:02,647 --> 00:18:04,073
Odasına götürür müsün?
219
00:18:04,480 --> 00:18:06,400
Odanda bekle anneciğim. Tamam mı?
220
00:18:08,146 --> 00:18:09,966
İçeri getirin, içeri gelsin.
221
00:18:10,200 --> 00:18:12,519
Cihan Ne oluyor?
-Odana çık.
222
00:18:13,873 --> 00:18:15,833
Ya silah sesi geldi. Ne oluyor?
223
00:18:16,300 --> 00:18:17,959
Seni ilgilendiren bir şey yok. Odana git.
224
00:18:17,960 --> 00:18:20,719
Bırak.
Bırak beni ya. Bırak.
225
00:18:20,744 --> 00:18:21,427
Ulan-
226
00:18:22,813 --> 00:18:25,533
Ben Nare almaya geldim. Çağırın gelsin.
Nare!
227
00:18:26,760 --> 00:18:27,599
Nare!
228
00:18:27,960 --> 00:18:29,799
Nare, bak geldim ben buradayım. Nare
229
00:18:29,800 --> 00:18:32,446
Bağırma lan sabah sabah kafamızı şişirdim.
230
00:18:32,520 --> 00:18:33,386
Nare!
231
00:18:34,240 --> 00:18:35,780
Nare, ben geldim Nare
232
00:18:35,840 --> 00:18:38,919
Özkan Bas git adamın asabını bozma.
233
00:18:38,920 --> 00:18:41,760
Ben hiçbir yere gitmiyorum o çağırdı beni.
234
00:18:42,680 --> 00:18:43,646
Nare?
235
00:18:58,226 --> 00:18:59,376
Nare gitme.
236
00:19:06,120 --> 00:19:07,023
Nare?!
237
00:19:08,200 --> 00:19:10,206
Bak sen beni aradın ben geldim.
238
00:19:16,393 --> 00:19:17,736
Çekil önümden Şahin.
239
00:19:45,319 --> 00:19:46,902
Doğru mu söylüyor? Sen mi çağırdın?
240
00:19:47,460 --> 00:19:50,653
Söyle ona Nare.
Evime gitmek istiyorum de.
241
00:19:50,780 --> 00:19:52,480
Nare söyle.
242
00:19:58,120 --> 00:19:59,990
Doğru söylüyorsun. Ben çağırdım.
243
00:20:00,680 --> 00:20:02,026
Evime dönüyorum ben.
244
00:20:02,546 --> 00:20:03,440
Kaya.
245
00:20:04,113 --> 00:20:05,533
Dönmüyorsun. Çık odadan.
246
00:20:05,720 --> 00:20:08,639
Hangi hakla ya? Hangi hakla?
O benim karım farkında mısın?
247
00:20:08,664 --> 00:20:09,449
Kes lan!
248
00:20:15,903 --> 00:20:17,719
Abi bırakır mısın?
-Odana çık.
249
00:20:17,760 --> 00:20:21,999
Evime gidiyorum. O benim kocam.
Ben evime gidiyorum. Tamam?
250
00:20:22,320 --> 00:20:25,100
Sana el kaldırmış adamdan koca mı olur?
251
00:20:25,600 --> 00:20:26,666
Öyle mi?
252
00:20:28,866 --> 00:20:30,879
Çocuğuna el kaldıranlar anne oluyor mu?
253
00:20:30,880 --> 00:20:31,773
Nare!
254
00:20:32,286 --> 00:20:33,260
Yalan mı?
255
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
Elin kalkmadı mı senin bana?
256
00:20:35,779 --> 00:20:37,746
Ne farkın var ondan ha?
257
00:20:38,613 --> 00:20:42,020
Ya o en azından özür diledi benden.
Sen yapabilir misin bunu?
258
00:20:43,805 --> 00:20:45,538
Yapabilir misin anne?
259
00:20:46,319 --> 00:20:47,879
Tamam. Özür dile benden.
260
00:20:48,600 --> 00:20:50,386
Hadi özür dile. Bekliyorum.
261
00:21:06,493 --> 00:21:08,083
Yapmazsın sen öyle bir şey.
262
00:21:09,693 --> 00:21:11,056
Çıkarın şunu yukarı.
263
00:21:11,320 --> 00:21:14,393
Ya bırakın beni. Gideceğim ben.
Gidiyorum.
264
00:21:15,040 --> 00:21:15,946
Nare.
265
00:21:18,813 --> 00:21:22,090
Kurban.
Sen şimdi odana çık, ...
266
00:21:22,639 --> 00:21:26,213
ben de birazdan yanına geleyim.
Ne yapabiliriz diye bir konuşalım.
267
00:21:28,186 --> 00:21:28,833
Haydi.
268
00:21:29,680 --> 00:21:31,346
Nare. Nare.
269
00:21:31,806 --> 00:21:32,700
Nare Yapma.
270
00:21:33,033 --> 00:21:34,033
Nare. Bana bak!
271
00:21:34,907 --> 00:21:35,833
Yapma.
272
00:21:36,246 --> 00:21:39,100
Yapma.
Hadi birlikte evimize gidelim.
273
00:21:40,080 --> 00:21:43,279
Buradan çıkalım,
birlikte evimize gidelim Nare.
274
00:21:44,200 --> 00:21:46,366
Ya benim karım evine gitmek istiyor.
275
00:21:47,040 --> 00:21:49,806
Sizin her şeye gücünüz yetecek mi zannediyorsun ha?
276
00:21:49,920 --> 00:21:51,095
-
-Yavas.
277
00:21:51,120 --> 00:21:53,153
Zorba mısınız lan siz?
Dağ eşkıyaları
278
00:21:53,178 --> 00:21:55,086
Zorbalar-
-Gel buraya. -Sahin.
279
00:21:55,110 --> 00:22:00,399
Bak seni gebertirim diye kapılarında.
Ba seni ya. Ulan senin kemiklerini parçalarım seni.
/text co jsi měla, nedá se to rozluštit uplně a časomíra je taky
280
00:22:00,424 --> 00:22:02,583
Vur seni atayım baban gibi vur.
281
00:22:02,640 --> 00:22:05,000
Sahin dur. Sahin! Abi
-Karışma.
282
00:22:05,160 --> 00:22:06,940
Hak etti o dayı.
Hak etti.
283
00:22:08,960 --> 00:22:10,479
Gebertirim lan seni.
284
00:22:10,480 --> 00:22:13,366
Ya ne duruyorsunuz? Bir şey yapsanıza.
-Bir dursana sen.
285
00:22:13,391 --> 00:22:15,051
Oldurecegim seni. Oldurecegim lan.
-Sahin.
286
00:22:15,076 --> 00:22:15,756
Çekil.
287
00:22:17,153 --> 00:22:19,163
Hayır.
-Nare. Nare. Nare. Gel.
288
00:22:19,188 --> 00:22:20,754
Bir şey oldu.
-Hayir.
289
00:22:23,727 --> 00:22:26,030
Bebeğim. Bebeğime bir şey oldu.
290
00:22:27,339 --> 00:22:28,281
-Nare.
-Tamam, tamam. -Iyi.
291
00:22:28,306 --> 00:22:29,808
Çekil. Cekilelin.
-Bebegim bir sey oldu. -iyi sakin.
292
00:22:29,832 --> 00:22:31,379
Yenge?
-Kızım. Annem.
293
00:22:31,740 --> 00:22:33,444
Kızım.
-Düğünümüz/já slyším durumaz Hastaneye.
294
00:22:33,469 --> 00:22:35,799
Çabuk çabuk. Sana bir şey olmayacak merak etme.
-Gel, gel. -Co křičí nevím, ale rěkla bych ryhle auta. nebo tak nevím
295
00:22:35,853 --> 00:22:37,548
-Yavaş
-Tamam annem. -Yavaş. Yavaş. /pomalu, pomalu jí zvedneme.
296
00:22:37,579 --> 00:22:38,701
Yavaş. Yavaş.
-Merak etme sen.
297
00:22:38,726 --> 00:22:39,746
Yavas, yavas.
-Bir sey oluyor.
298
00:22:39,771 --> 00:22:41,547
Bebegimize bir sey oluyor.
-Iyisin. Nare, bir şey yok.
299
00:22:41,572 --> 00:22:43,636
Bebegimize bir sey oluyor, abi.
-Hiçbir şey olmadı.
300
00:22:43,661 --> 00:22:45,910
Hiçbir şey olmadı. Merak etme.
-Kizim. -Bir sey mi oldu?
301
00:22:45,960 --> 00:22:47,373
Merak etme. -Nare.
-Ver, ver, ver, ver, ver, ver.
302
00:22:51,360 --> 00:22:52,626
Bilerek yaptın değil mi lan?
303
00:22:53,007 --> 00:22:54,440
Cocuk düşsün istedin değil mi?
304
00:22:54,540 --> 00:22:56,073
Eğer benim çocuğuma bir şey olursa.
305
00:22:56,164 --> 00:23:00,097
Eğer benim çocuğuma bir şey olursa,
o zaman ben de çekeceğim. Duydun mu?
306
00:23:17,396 --> 00:23:29,029
formulky
307
00:23:41,513 --> 00:23:43,032
şeyde! şeyde! şeyde!
308
00:23:43,160 --> 00:23:46,380
Çabuk çabuk kardeşim.
Çabuk çabuk çabuk çabuk.
309
00:23:46,636 --> 00:23:48,695
Cihan. Cihan sakin ol.
-Abi.
310
00:23:48,785 --> 00:23:50,818
Cihan sakin ol. sediye.
-Ac, ac, ac.
311
00:23:51,160 --> 00:23:52,526
Getir.
312
00:23:53,040 --> 00:23:54,160
yavaş yavaş
313
00:23:54,280 --> 00:23:55,806
Kanaması var.
Acele edin.
314
00:23:56,192 --> 00:23:58,846
Hızlıca götürün. Bir şey olmayacak merak etmeyin.
-Yavas. -Hadi, hadi.
315
00:24:00,579 --> 00:24:04,319
Çok geçmiş olsun. Doktoruna haber verdim.
Çıkarıyorlar. Hemen her şey hazır.
316
00:24:05,273 --> 00:24:09,166
Bir sey olmayacak.
-Bir şey olmayacak merak etme.
317
00:24:09,306 --> 00:24:10,153
Olmayacak.
318
00:24:10,479 --> 00:24:13,919
Alya olmiyacak mi?
-Hiçbir şey olmiyacak.
319
00:24:18,959 --> 00:24:21,603
Nare Hanım.
-Ne olur, Burak bey.
320
00:24:21,686 --> 00:24:23,285
Burak bey, hicbir sey olmiyacak, degil mi?
321
00:24:23,320 --> 00:24:25,393
Tamam, kendinizi yormayın.
-olmayacak.
322
00:24:25,679 --> 00:24:28,899
Her şey düzelecek.
İçeri alın arkadaşlar.
323
00:24:32,630 --> 00:24:34,750
Ben Alya Albora jinekoloğum.
Girebilir miyim?
324
00:24:34,812 --> 00:24:37,091
Tabii buyurun. Ben de Burak Cansay./přijmené nevím.
325
00:24:37,560 --> 00:24:39,946
Evet arkadaşlar. Sedyeye alalım içeri.
326
00:24:41,573 --> 00:24:42,940
Sizi de alalım lütfen.
327
00:24:47,439 --> 00:24:50,280
Cihan Nasıl oldu bu?
Bir yerden falan mı düştü?
328
00:24:56,183 --> 00:24:58,646
Nare nerede?
-İçeride içeride. İyi merak etme.
329
00:24:58,703 --> 00:25:01,289
Ben de gireceğim içeri.
Dur anne, nereye gidiyorsun öyle çat diye.
330
00:25:01,314 --> 00:25:03,527
İçeride doktor var, iyi olacak inşallah.
331
00:25:04,259 --> 00:25:05,092
Merhaba.
332
00:25:05,393 --> 00:25:08,533
Cihan Bey'den haberi alır almaz
ben doktoru ve ekibini hazırlattım zaten.
333
00:25:08,760 --> 00:25:11,146
Hiç merak etmeyin en iyi
şekilde ilgilenecekler.
334
00:25:31,840 --> 00:25:33,679
Merak etme yolunda.
335
00:25:34,120 --> 00:25:34,863
Tamam.
336
00:25:47,760 --> 00:25:50,316
Nare nerede? ha?
Benden ya
337
00:25:50,720 --> 00:25:51,799
Cihan
338
00:25:52,186 --> 00:25:53,499
Bak burada olmaz.
339
00:25:54,136 --> 00:25:56,746
Ben karımı görmek istiyorum. Lütfen.
340
00:26:02,240 --> 00:26:03,143
Lütfen.
341
00:26:12,416 --> 00:26:14,030
Durumları nasıl?
Ha?
342
00:26:14,466 --> 00:26:16,673
Simdi bilgi alırsınız, doktor geliyor.
343
00:26:18,913 --> 00:26:20,333
Öncelikle geçmiş olsun.
344
00:26:20,478 --> 00:26:23,759
Nare Hanım'ın kanaması durdu
ama pelvik krampları devam ediyor.
345
00:26:23,840 --> 00:26:26,546
Ne demek o?
-Yani risk hala var.
346
00:26:26,800 --> 00:26:28,433
Yani nasıl? Ben?
347
00:26:28,813 --> 00:26:31,340
Ben tam anlayamadım.
Bebek tehlikede mi?
348
00:26:31,480 --> 00:26:35,605
Müdahale ediyoruz ama kasılmalar durmadan
kesin bir şey söylemek için erken.
349
00:26:35,713 --> 00:26:38,673
Bu sebeple Nare Hanım bir
süre burada misafirimiz olacak.
350
00:26:38,833 --> 00:26:40,479
Görebilir miyiz, biz içeri girin?
351
00:26:40,520 --> 00:26:43,219
Üzgünüm.
Nare hanim, kimseyi görmek istemiyor.
352
00:26:43,873 --> 00:26:47,319
Lütfen yanlış anlamayın.
Nare Hanım'ın durumu çok hassas.
353
00:26:47,466 --> 00:26:50,759
Şimdi içeride olumsuz bir durum
olacak olursa durumu kötüye gidebilir.
354
00:26:51,176 --> 00:26:54,153
Bırakalım kendini toplasın.
-Canı sağ olsun. Canı sağ olsun.
355
00:26:55,040 --> 00:26:58,199
Alya, Alya Hanım içeride mi bekleyecek?
356
00:26:58,200 --> 00:26:59,639
Yok kalmasına gerek yok.
357
00:26:59,790 --> 00:27:02,430
Ben buradayım.
Gerekirse biz müdahale ederiz. Tamam?
358
00:27:02,506 --> 00:27:05,039
Tekrardan geçmiş olsun.
-Sağ olun. Sağ olun. -Tamam.
359
00:27:07,320 --> 00:27:09,813
Benim çocuğum içeride
hayatı ile mücadele ediyor.
360
00:27:10,246 --> 00:27:11,241
Hepsi sizin yüzünüzden.
361
00:27:11,265 --> 00:27:13,959
Gitmesine müsaadeetseydiniz
bunların hiçbiri yaşanmayacaktı. Bırak.
362
00:27:14,046 --> 00:27:15,425
lan bana bak Özkan.
363
00:27:15,639 --> 00:27:16,478
Bak bas git.
364
00:27:16,620 --> 00:27:19,279
Seni yoksa fesleğen gibi saksıya oturturum.
Duydun mu lan?
365
00:27:19,280 --> 00:27:20,319
Öyle mi?
-Öyle.
366
00:27:20,320 --> 00:27:21,993
Özkan Bey.
Lütfen.
367
00:27:22,145 --> 00:27:24,471
Burası bir hastane.
Sessiz olalım. Hastalar var.
368
00:27:25,053 --> 00:27:28,200
Ben güvenliği çağırmadan.
En iyisi siz kendiniz gidin rica ediyorum.
369
00:27:29,406 --> 00:27:30,606
Hadi yürü.
370
00:27:31,920 --> 00:27:32,750
Yürü.
371
00:27:33,856 --> 00:27:35,279
Stresli misin?/to je v text ale nezní mi to. /sahte salak, neyse. /nevím asi toto ale nevím.
372
00:27:40,203 --> 00:27:45,030
Çok üzgünüm. Keşke almasaydım o
anahtarı senden. Benim yüzümden oldu.
373
00:27:45,400 --> 00:27:48,100
Çok özür dilerim Nare.
-Dileme Alya.
374
00:27:48,440 --> 00:27:49,773
Ben verdim sana.
375
00:27:50,619 --> 00:27:52,818
Ve sen yapman gerekeni yaptı.
376
00:27:53,260 --> 00:27:56,220
Keşke ben de kararlarında
cesur davranabilseydim.
377
00:28:02,113 --> 00:28:04,432
Şahin'le birbirimizi seviyorduk eskiden.
378
00:28:07,873 --> 00:28:09,163
Anlamıştım canım.
379
00:28:11,720 --> 00:28:15,470
Anlarsın.
Hala öyle bakıyor bana.
380
00:28:21,200 --> 00:28:23,515
Sen şimdi bunları hiç
düşünme tamam mı?
381
00:28:23,539 --> 00:28:26,546
Sadece kendin ve
bebeğim. Tamam mı?
382
00:28:26,620 --> 00:28:28,066
Sadece dinleneceksin.
383
00:28:29,026 --> 00:28:31,625
Sağol.
-Sen de sağol.
384
00:28:36,053 --> 00:28:37,446
Sen ne yapacaksın?
385
00:28:42,360 --> 00:28:44,286
Hiçbir şey düşünmek yok, dedi ki.
386
00:28:44,686 --> 00:28:46,053
Ben şimdi gidiyorum.
387
00:28:46,326 --> 00:28:50,484
Ama Burak bey´le hep iletişimde bir şey
olursa hemen buradayım zaten uğrayacağım.
388
00:28:53,807 --> 00:28:55,270
Güzelce dinlen.
389
00:29:12,823 --> 00:29:14,256
Nasıl oldu iyi mi?
390
00:29:15,133 --> 00:29:16,183
İyi iyi.
391
00:29:17,093 --> 00:29:18,866
Bebeği hala tehlikede.
392
00:29:19,360 --> 00:29:21,106
Sebebi sensin Şahin.
393
00:29:24,226 --> 00:29:25,329
Anne Haydi.
394
00:29:25,880 --> 00:29:30,206
Aranızdaki mevzu kapanmışken
ne diye kurcalıyorsun? Amacın ne?
395
00:29:32,353 --> 00:29:34,763
Ne olacağını sanıyorsun ha Şahin?
396
00:29:35,506 --> 00:29:37,176
Anne. Haydi.
397
00:30:00,373 --> 00:30:01,263
Şahin.
398
00:30:03,040 --> 00:30:04,156
Yapma böyle bak...
399
00:30:05,200 --> 00:30:06,366
... olmuyor oğlum.
400
00:30:10,846 --> 00:30:13,039
Ya abim ben sana ne diyeyim ki şimdi?
401
00:30:14,600 --> 00:30:17,100
Taşıdığın umut seni zehirlemesin kardeşim.
402
00:30:19,673 --> 00:30:21,006
Seni de.
403
00:30:24,579 --> 00:30:26,033
Seni de kardeşim.
404
00:30:33,316 --> 00:30:35,764
Nare eve
döndü diye umut beslemeyi bırakacak.
405
00:30:35,788 --> 00:30:37,375
Yoksa ben yapacağımı bilirim.
406
00:30:37,400 --> 00:30:39,319
Anne çocuk yeterince üzgün. Gitme üstüne.
407
00:30:39,410 --> 00:30:42,266
Biz bayram mı ediyoruz sanki
onu mu diyorum Cihan?
408
00:30:42,800 --> 00:30:46,559
Nare´den uzak duracak
Üstelik o evli bir kadın.
409
00:30:46,584 --> 00:30:49,746
Anne sen ne istiyorsun ya?
Ne istiyorsun sen?
410
00:30:50,633 --> 00:30:53,472
Bu Özkan'ı getireyim konağa,
senin dizinin dibinde mi oturtayım,...
411
00:30:53,912 --> 00:30:55,045
... birlikte mi yaşayalım?
412
00:30:55,340 --> 00:30:58,860
O herif benim kardeşime el kaldırdı
zaten kendimi zor tutuyorum.
413
00:30:58,885 --> 00:31:01,573
Beni o herifin kafasına sıkmak
zorunda bırakma.
414
00:31:02,520 --> 00:31:04,420
Tamam, haydi.
415
00:31:08,880 --> 00:31:10,543
Ihtiyar annem eve.
416
00:31:15,059 --> 00:31:17,132
Sen görüşüyor musun hala bu kadınla?
417
00:31:17,606 --> 00:31:20,233
İhtiyar, haydi eve.
Hadi Kadir!
418
00:31:28,816 --> 00:31:31,063
Merhaba.
-Merhaba.
419
00:31:31,240 --> 00:31:33,396
Malum telaşın içinde tanışamadık.
420
00:31:33,966 --> 00:31:36,240
Mine Doğan Ben bu hastanenin yöneticisiyim.
421
00:31:36,680 --> 00:31:39,786
Alya Albora memnun oldum.
-Ben de çok memnun oldum, Alya Hanim.
422
00:31:40,920 --> 00:31:42,240
Başınız sağ olsun.
423
00:31:42,867 --> 00:31:44,160
Çok teşekkür ederim.
424
00:31:45,120 --> 00:31:48,406
Ben Cihanbeyli ailesini yakından tanırım.
425
00:31:49,360 --> 00:31:51,073
Tanımayan var mı zaten?
426
00:31:54,513 --> 00:31:56,266
Siz de doktormuşsunuz sanırım.
427
00:31:58,600 --> 00:32:02,439
Evet, jinekoloğum.
Toronto Center'dayım.
428
00:32:03,000 --> 00:32:03,906
Ne güzel.
429
00:32:04,879 --> 00:32:06,752
Tanışabildik sonunda Alya Hanım'la.
430
00:32:07,260 --> 00:32:10,580
O zaman çok memnun oldum.
Benim gitmem gerekiyor Mine Hanım.
431
00:32:10,640 --> 00:32:13,359
Görüşmek üzere. İyi günler.
-Ben bırakacağım seni Alya.
432
00:32:13,433 --> 00:32:14,720
Giderim ben seg olsun.
433
00:32:16,280 --> 00:32:17,286
Arayacağım.
434
00:32:21,993 --> 00:32:22,853
Alya.
435
00:32:24,760 --> 00:32:26,886
Taksi için bakar mısınız?
436
00:32:28,640 --> 00:32:31,599
Ben bırakacağım seni dedim ya.
-Gerek yok. Taksiyle gideceğim ben.
437
00:32:31,624 --> 00:32:34,950
Nasıl gideceksin? Çantan burada mı?
Paran nerede? Neyle ödeyeceksin?
438
00:32:35,157 --> 00:32:38,090
Adamların duvar kağıdı gibi
kapıda öderler herhalde.
439
00:32:40,720 --> 00:32:43,326
Ben aslında Nare'yi merak ediyorum.
Nasıl, iyi mi?
440
00:32:44,126 --> 00:32:44,966
İyi iyi.
441
00:32:45,600 --> 00:32:47,526
Ne diyorsun peki? Bebek yaşayacak mı?
442
00:32:47,656 --> 00:32:51,719
Dedim ya ben diyeceğimi. O kız çok hassas.
Üstüne gitmeyin dedim.
443
00:32:51,760 --> 00:32:52,860
Üzmeyin dedim.
444
00:32:52,975 --> 00:32:56,215
Almasaydın o zaman anahtarını,
niye kendi işlerine alet ediyorsun kızı?
445
00:32:56,240 --> 00:32:58,500
Ben miyim yani suçlu? Nasıl ben?
446
00:32:58,680 --> 00:33:00,439
Ben. Gerçi tabii ki ben suçluyum.
447
00:33:00,487 --> 00:33:03,527
Bilmediğin işlere bulaşma.
Bilmiyorsan da öğren.
448
00:33:04,040 --> 00:33:06,595
Kimse gelip de benim
konağımın önünde öyle bağırıp çağırıp...
449
00:33:06,619 --> 00:33:09,560
... kendince racon kesemez. Tamam mı?
450
00:33:12,036 --> 00:33:13,664
Verdin mi kararını? Ne yapacaksın?
451
00:33:13,689 --> 00:33:17,882
Ne kararı ya? Ne diyorsun siz?
Delirdiniz mi? Beni delirtmeyin ya!
452
00:33:18,200 --> 00:33:20,599
Alacağım oğlumu,
gideceğim geldiğim gibi ha?
453
00:33:21,460 --> 00:33:23,579
Siz misiniz şoför? Açar mısınız lütfen?
454
00:33:23,820 --> 00:33:25,612
Cihan Bey hatırladınız mı beni?
455
00:33:25,640 --> 00:33:27,719
Ben Bekir yanınızda çalışmıştım bir aralar.
456
00:33:27,959 --> 00:33:30,095
Ha, Bekir hatırladım. Sağ ol.
Nasılsın, iyi misin?
457
00:33:30,120 --> 00:33:31,925
Allah razı olsun beyim, iyiyim.
458
00:33:32,200 --> 00:33:35,133
İyi.
- Iyi iyi. Hadi açabilir misin lütfen?
459
00:33:35,813 --> 00:33:37,726
Kusura bakmayın hanımım. Paydos ettim.
460
00:33:40,073 --> 00:33:42,493
Paydos ettim diye zorla
çalıştıracak mıyım adamı?
461
00:33:43,026 --> 00:33:46,046
Seni ben götüreceğim artık.
Bak taksi yok ortalıkta. Haydi.
462
00:33:54,690 --> 00:34:02,823
formulky
463
00:34:58,960 --> 00:35:02,519
Sen zahmet edip yorulma
diye valizini topladık.
464
00:35:03,653 --> 00:35:04,553
Bu ne anne?
465
00:35:05,260 --> 00:35:07,266
Çantasını da verin şuna.
466
00:35:17,563 --> 00:35:19,735
Ya. Bu kadar saçmalık yeter.
Vallahi billahi ya.
467
00:35:19,760 --> 00:35:21,679
Yok, yok Bırak. Ya bırak çantamı.
-Alya!
468
00:35:21,704 --> 00:35:22,593
Birak!
469
00:35:27,126 --> 00:35:28,230
Sabır.
470
00:35:30,478 --> 00:35:32,236
Dur! Yardım ediyim.
471
00:35:34,899 --> 00:35:36,180
Ben toplarım. Bırak!
472
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Bırak.
473
00:35:40,006 --> 00:35:43,239
Nereye gideceksin böyle?
Apar topar çıkınca ne olacak?
474
00:35:43,487 --> 00:35:44,533
Sana ne?
475
00:35:45,487 --> 00:35:46,513
Size ne?
476
00:35:50,480 --> 00:35:51,649
Bir dakika.
477
00:36:00,800 --> 00:36:04,079
Sadece benimki burada.
Oğlumun pasaportu nerede?
478
00:36:16,339 --> 00:36:20,018
Getir getir nerede?
Oğlumun pasaportu nerede?
479
00:36:20,253 --> 00:36:21,139
Niye ki?
480
00:36:21,647 --> 00:36:23,406
Sadece sen gidiyorsun.
481
00:36:28,200 --> 00:36:29,203
Sakın.
482
00:36:31,996 --> 00:36:33,669
Oğlumu görmek istiyorum.
483
00:36:40,087 --> 00:36:41,669
Oğlumu görmek istiyorum.
484
00:36:43,273 --> 00:36:44,093
Hemen!!
485
00:36:44,713 --> 00:36:45,746
Git buradan.
486
00:36:49,173 --> 00:36:50,966
Oğlumu görmek istiyorum.
487
00:36:51,046 --> 00:36:53,126
Hemen git buradan.
488
00:36:53,533 --> 00:36:55,933
Hemen oğlumu görmek istiyorum.
489
00:36:56,400 --> 00:36:58,193
Kararını o verecek. Tamam.
490
00:37:05,460 --> 00:37:06,923
Ümmü Cihan'ı getir.
491
00:37:11,593 --> 00:37:12,569
Ümmü!
492
00:37:26,640 --> 00:37:28,599
Ne oldu, anne?
493
00:37:29,680 --> 00:37:30,859
Annem.
494
00:37:37,386 --> 00:37:38,363
Gel.
495
00:37:41,940 --> 00:37:43,176
Ne yapıyorsun sen?
496
00:37:44,120 --> 00:37:46,513
Ya bırakma anasini?
Gitmek istersen?
497
00:37:46,680 --> 00:37:48,500
Biz nasıl tutacağız anne?
498
00:37:48,800 --> 00:37:51,626
Bulacağız bir yolunu. Çare mi var?
-Ya anne./Allah anne.
499
00:38:01,560 --> 00:38:02,580
Bak şimdi.
500
00:38:08,240 --> 00:38:09,773
Burada kalamayız biliyorsun.
501
00:38:10,200 --> 00:38:12,553
Ben gitmek zorundayım, cünkü işim var.
502
00:38:13,840 --> 00:38:16,526
Sen de bensiz burada kalamazsın değil mi?
503
00:38:19,766 --> 00:38:22,125
Hadi git şimdi Cihan amcana söyle.
504
00:38:22,406 --> 00:38:23,719
Hadi git söyle.
505
00:38:23,825 --> 00:38:27,486
Annemle ben gitmek istiyorum.
Ben annemsiz kalamam de.
506
00:38:27,640 --> 00:38:30,173
Anne, gitmesek.
- Hadi.
507
00:38:33,080 --> 00:38:35,839
Babam da burada. Kararım lütfen.
508
00:38:35,920 --> 00:38:38,746
Hayır Deniz. Hadi.
509
00:38:39,972 --> 00:38:43,140
Ya çok kötü adamlar bize de yetişirse?
510
00:38:43,240 --> 00:38:45,559
Hem Izzet amca kötü adam.
511
00:38:45,606 --> 00:38:48,106
Hem burası bizim ciğerimiz mi.
-Ne olursun yapma, ne olur yapma.
512
00:38:48,440 --> 00:38:50,673
Anneciğim gitmek zorundayız. Lütfen.
513
00:38:51,167 --> 00:38:54,366
Ben gitmek zorundayım. Hadi hadi
anneciğim lütfen. Hadi!
514
00:38:54,473 --> 00:38:57,519
Sende kal burada.
-Bak ben gitmek zorundayım.
515
00:38:57,786 --> 00:39:00,900
Sen de benimle gelmek zorundasın. Hadi!
516
00:39:01,000 --> 00:39:03,199
Niye bağırıyorsun anne?
517
00:39:03,826 --> 00:39:06,613
Deniz Hadi anneciğim hadi!
518
00:39:06,866 --> 00:39:09,873
lütfen lütfen geleceksin.
519
00:39:15,307 --> 00:39:16,176
Kaya.
520
00:39:16,370 --> 00:39:19,319
Amcam Gel amcam gel. Tamam.
- Hayır dur
521
00:39:19,320 --> 00:39:21,740
tamam yok tamam.
-Hayır ne yapıyorsun ya?
522
00:39:21,840 --> 00:39:24,433
Bağırmadım anneciğim. Deniz'im ben sana bağırmadım.
-hadi/yeter.
523
00:39:24,458 --> 00:39:26,286
Tamam getir ne olursun bırak.
-Gel. Yeter.
524
00:39:26,493 --> 00:39:29,399
gel gel. Tamam ozur dilerim. Cok ozur dilerim. Ne olur.
- Yeterince, bas bağırdın çocuğum, yeter.
525
00:39:29,400 --> 00:39:32,519
Alya Yeterince korkuttun çocuğu.
-Durun. Bi ne o tutturacak/ to mi tam zní ale nevím
526
00:39:32,733 --> 00:39:36,999
anneme gideceğim diye tutturacak.
Oğlum bensiz kalamaz, ben biliyorum.
527
00:39:37,040 --> 00:39:38,759
Tuturacak.
-Buradan havalimanına gideceksin.
528
00:39:39,286 --> 00:39:41,853
Sakın.
-Oradan İstanbul'a gideceksin.
529
00:39:42,166 --> 00:39:44,792
Oradan da Kanada'ya gideceksin. Alya yeter!
530
00:39:45,863 --> 00:39:47,836
♫Písen (Kumru - Şükriye Tutkun)♫
531
00:39:47,930 --> 00:39:52,937
♫Kanadı kırık kumrucuğum♫
532
00:39:53,408 --> 00:39:58,649
♫Gamzesi gül yavrucuğum♫
533
00:39:59,150 --> 00:40:04,357
♫Kanadı kırık kumrucuğum♫
534
00:40:04,749 --> 00:40:09,762
♫Gamzesi gül yavrucuğum♫
535
00:40:10,309 --> 00:40:13,622
♫Can eriyor♫
536
00:40:13,656 --> 00:40:17,208
♫Ay, can eriyor♫
537
00:40:17,942 --> 00:40:21,288
♫Can eriyor♫
538
00:40:21,313 --> 00:40:25,099
♫Ay, can eriyor♫
539
00:40:26,812 --> 00:40:30,292
♫Bir an silinir zaman♫
540
00:40:30,519 --> 00:40:33,845
♫Zaman içinde♫
541
00:40:34,258 --> 00:40:37,891
♫Gidenler bilinmez♫
542
00:40:38,078 --> 00:40:41,337
♫Kalan ah içinde♫
543
00:40:41,537 --> 00:40:45,237
♫Sus, söyleme♫
544
00:40:45,477 --> 00:40:49,110
♫Daha henüz vakit erken♫
545
00:40:49,203 --> 00:40:52,776
♫Gözlerin dolu dolu♫
546
00:40:52,943 --> 00:40:57,170
♫Göğsüne süzülürken♫
547
00:40:58,076 --> 00:41:01,550
♫Diner fırtına♫
548
00:41:01,736 --> 00:41:04,923
♫Diner gözyaşı♫
549
00:41:05,383 --> 00:41:08,770
♫Söner her ateş♫
550
00:41:09,269 --> 00:41:16,070
♫Usul usul için yanar♫
551
00:41:16,949 --> 00:41:20,769
♫Pencerede ay, içinde yıldız♫
552
00:41:20,794 --> 00:41:24,499
♫Yaktın onu, imansız aygız♫
553
00:41:24,524 --> 00:41:28,244
♫Pencerede ay, içinde yıldız♫
554
00:41:28,269 --> 00:41:31,697
♫Yaktın onu, imansız♫
555
00:41:32,010 --> 00:41:35,776
♫Pencerede ay, içinde yıldız♫
556
00:41:35,801 --> 00:41:38,154
♫Yaktın onu, imansız aygız♫ ⇒
557
00:41:38,179 --> 00:41:39,642
Kadir. İhtiyar.
558
00:41:39,701 --> 00:41:42,135
♫Pencerede ay, içinde yıldız♫ ⇒
559
00:41:42,160 --> 00:41:43,620
Her adımından haberim olacak.
560
00:41:43,645 --> 00:41:46,777
♫Yaktın onu, imansız♫
561
00:41:47,459 --> 00:41:53,806
♫Písen (Kumru - Şükriye Tutkun)♫
562
00:41:54,682 --> 00:41:59,076
♫Pencerede ay, içinde yıldız♫
563
00:41:59,130 --> 00:42:04,429
♫Yaktın onu, imansız♫
564
00:42:06,183 --> 00:42:12,543
formulky
565
00:42:15,213 --> 00:42:17,966
Nasıl izin verirsin çocuğunu görmeye?
566
00:42:18,240 --> 00:42:21,406
Ya çocuk anasıyla gitmek isteseydi?
Ne yapacaktık o zaman?
567
00:42:22,580 --> 00:42:24,779
Şükür ki olması gereken oldu.
568
00:42:24,827 --> 00:42:27,267
Olmadı.
Olması gereken olmadı.
569
00:42:28,360 --> 00:42:32,313
Sen Alya'nın yavrusunu bırakıp
gideceğini mi sanıyorsun?
570
00:42:32,500 --> 00:42:33,786
Gidecek.
571
00:42:34,866 --> 00:42:37,513
Dört koldan sıkıştı. Başka çaresi yok.
572
00:42:37,960 --> 00:42:39,959
Mecbur gidecek göreceksin.
573
00:42:58,020 --> 00:43:00,960
Abi. Sırası değil ama
ofise gitmemiz gerekiyor.
574
00:43:01,340 --> 00:43:04,886
Halis beyle dayım gelmiş. Şahıslarla/???
konuşma için.
575
00:43:05,019 --> 00:43:06,419
Seninle görüşmek istiyorlar.
576
00:43:12,040 --> 00:43:13,900
İzzet ortalara çıktı mı?
577
00:43:16,480 --> 00:43:17,599
Daha değil.
578
00:43:46,680 --> 00:43:48,556
Darbe meselesi kazaydı.
579
00:43:49,099 --> 00:43:50,600
Kendine yüklenme.
580
00:43:52,440 --> 00:43:54,479
Kaya Sen arkaya otur.
581
00:43:55,673 --> 00:43:57,473
Sen de gel, biz de ofise.
582
00:44:23,563 --> 00:44:35,523
formulky
583
00:45:05,520 --> 00:45:06,639
Söyle Ihtiyar.
584
00:45:06,720 --> 00:45:08,959
Alya Hanım,
Mardin'de Gürcan otele giriş yaptı. ???
585
00:45:09,259 --> 00:45:10,400
Şaşırdık mı?
586
00:45:10,560 --> 00:45:12,639
Ne olmuş abi?
-Alya oteldeymiş.
587
00:45:12,664 --> 00:45:13,663
Hangi otelde?
588
00:45:13,688 --> 00:45:16,359
Toronto Palas'ta, Mardin'de.
Hangi otelde olacak?
589
00:45:16,699 --> 00:45:18,966
Gözünü üstünden ayırma Ihtiyar. Haydi!
590
00:45:19,786 --> 00:45:21,040
Ne yapmaya çalışıyor?
591
00:45:21,393 --> 00:45:22,733
Oğlunu almaya.
592
00:45:23,987 --> 00:45:25,586
Şimdi ne yapacağız abi?
593
00:45:25,986 --> 00:45:28,187
Demir Alya´ni uzak tutacağız.
594
00:45:39,640 --> 00:45:41,206
Merhabalar. Hoş geldiniz.
595
00:45:41,500 --> 00:45:44,839
Merhaba ben uygun bir
odanız varsa rica edeceğim.
596
00:45:44,866 --> 00:45:45,926
Tabii var.
597
00:45:47,600 --> 00:45:48,430
Şöyle.
598
00:45:50,746 --> 00:45:52,513
Kaç gün kalacaksınız Alya Hanım?
599
00:45:54,080 --> 00:45:56,853
Üç dört gün kalacağım.
Yani uzayabilir de.
600
00:45:57,400 --> 00:46:00,713
Tamam ben dört gün olacak
şekilde esneme girişinizi yapıyorum.
601
00:46:01,033 --> 00:46:02,933
Uzama olursa bildirirsiniz.
602
00:46:08,147 --> 00:46:09,897
Toplamda 18 bin lira.
603
00:46:18,373 --> 00:46:20,496
Işlem onaylanmadı maalesef.
604
00:46:23,440 --> 00:46:25,263
Yani aslında limit var ama...
605
00:46:25,440 --> 00:46:27,879
Başka kartınız varsa onu da deneyebiliriz.
606
00:46:27,904 --> 00:46:28,860
Evet, tamam.
607
00:46:29,893 --> 00:46:31,313
şunu vereyim.
608
00:46:36,803 --> 00:46:38,770
Yok maalesef çekim yapamıyorum.
609
00:46:39,000 --> 00:46:40,815
Benim bir tane daha kartım var.
610
00:46:40,840 --> 00:46:42,986
Kusura bakmayın.
Onu da bir deneyebilir miyiz lütfen?
611
00:46:43,011 --> 00:46:45,559
Tabii.
Peki tekrar deneyelim sizin için.
612
00:46:45,560 --> 00:46:47,679
Yani niye oluyor anlamadım.
613
00:46:53,706 --> 00:46:56,305
Yok maalesef aynı sorun devam ediyor.
614
00:46:57,720 --> 00:47:00,893
Yabancı banka kartlarında
sistemsel sorunlar olabiliyor.
615
00:47:01,180 --> 00:47:02,986
Dilerseniz bankanızı arayın.
616
00:47:03,280 --> 00:47:07,626
Veya meydandan hemen
dönüşte bankamatikler var.
617
00:47:07,753 --> 00:47:09,759
Oradan nakit çekim gerçekleştirebilirsiniz.
618
00:47:10,440 --> 00:47:11,599
Nerede tam olarak?
619
00:47:11,624 --> 00:47:14,980
İleride meydana çıktığınızda sola
dönüşte hemen karşınıza çıkacaktır.
620
00:47:15,240 --> 00:47:17,593
Çok teşekkür ederim. Birazdan geliyorum.
Sağ olun.
621
00:47:17,660 --> 00:47:19,319
Rica ederim, iziniz burada kalabilir.
622
00:47:19,360 --> 00:47:21,526
öyle mi? Ay çok sağ olun. Tamam.
623
00:47:21,820 --> 00:47:23,673
Geleceğim ben.
-Tamamdır.
624
00:47:54,929 --> 00:47:59,155
Cihan oğlum bak zamanında
toprağından geçiş izni...
625
00:47:59,235 --> 00:48:01,534
... bütün toprak sahipleriyle
tek tek görüştüm.
626
00:48:01,559 --> 00:48:03,089
Hasan da yanımdaydı.
627
00:48:04,416 --> 00:48:06,980
Seninle görüşmeyi kabul ediyorlar ama...
628
00:48:08,527 --> 00:48:09,353
Ama?
629
00:48:13,299 --> 00:48:14,923
Nadim Baybars.
630
00:48:18,646 --> 00:48:20,766
Temsilci olarak onu seçmişler.
631
00:48:22,466 --> 00:48:25,785
Bok sinekleri.
Yapıştılar hemen adamın kıçına.
632
00:48:25,833 --> 00:48:28,426
Nadim de seni bekliyor
konağında görüşmek için.
633
00:48:30,059 --> 00:48:33,793
İyi madem öyle oraya eli boş gitmeyelim.
634
00:48:34,632 --> 00:48:36,753
Bir soğuk baklava falan mı götürsek?
635
00:48:38,579 --> 00:48:39,766
Beyler.
636
00:48:40,319 --> 00:48:42,606
Acaba gülmesek mi? Durum ciddi.
637
00:48:44,280 --> 00:48:47,559
Erol Doğru söylüyor.
Baybars şakaya gelmez.
638
00:48:47,960 --> 00:48:50,873
Yani yeni bir tuzak olabilir.
Dikkat edin diyorum.
639
00:48:51,326 --> 00:48:53,146
Biz şakaya gelir miyiz? .
640
00:48:55,406 --> 00:48:57,019
Biz de şakaya gelmez.
641
00:48:58,353 --> 00:48:59,412
Oradayız.
642
00:49:12,603 --> 00:49:20,421
formulky
643
00:49:47,959 --> 00:49:57,759
formulky
644
00:50:07,680 --> 00:50:08,913
Lütfen.
645
00:50:11,693 --> 00:50:12,846
Kahretsin.
646
00:50:13,333 --> 00:50:14,572
Allah'ım.
647
00:50:33,246 --> 00:50:35,979
Merhaba ben Alya Albora.
648
00:50:37,040 --> 00:50:38,993
Kartlarım çalışmıyor.
649
00:50:40,360 --> 00:50:41,420
Evet.
650
00:50:42,640 --> 00:50:44,753
Kadir ne diyor?
651
00:50:45,093 --> 00:50:47,106
Valla ne bileyim kart diyor, para diyor.
652
00:50:47,320 --> 00:50:49,559
Parayı çekemiyor herhalde,
bankaya bildiriyor.
653
00:50:49,739 --> 00:50:53,020
Hayır hayır bankaya gidemem. Türkiye'deyim
654
00:50:54,053 --> 00:50:58,233
Tamam o zaman.
Lütfen beni ilgili birime bağlayın lütfen.
655
00:50:58,680 --> 00:50:59,986
Bekliyorum.
656
00:51:09,560 --> 00:51:10,546
Söyle Ihtiyar.
657
00:51:10,726 --> 00:51:12,999
Halo Cihan´im, Yazık bu yengeye ya.
658
00:51:13,166 --> 00:51:14,219
Hayrola Ihtiyar?
659
00:51:14,284 --> 00:51:16,713
Perişan halde perişan. Ağlıyor gibi de.
660
00:51:17,407 --> 00:51:19,293
Keşke çıkarmasaydık bunu konaktan.
661
00:51:19,473 --> 00:51:22,199
O kadar geri gidip de anlatma.
Niye ağladığını anlat.
662
00:51:22,466 --> 00:51:25,479
Bankamatiğin önünde bir sıkıntı var.
Para çekemiyor.
663
00:51:26,333 --> 00:51:28,180
Galiba da otelin parasını ödeyememiş.
664
00:51:28,656 --> 00:51:30,660
Ya bak benim kızım var kızım.
665
00:51:30,746 --> 00:51:33,495
Cihan´in kızım var ya.
Yazıktır, günahtır ya.
666
00:51:33,673 --> 00:51:36,348
Tamam anladım. Otelin
parası ne kadarsa söyle Kadir'e ödesin.
667
00:51:36,372 --> 00:51:38,679
Bizim de şimdi işimiz
var. Sonra konuşuruz.
668
00:51:42,099 --> 00:51:43,883
Kadir otelin parasını ödesin diyor.
669
00:51:48,273 --> 00:51:51,770
Bak fakat lütfen problemi
olabildiğince kısa sürede çözün.
670
00:51:51,940 --> 00:51:54,666
Şu an çok zor bir durumdayım.
671
00:51:56,480 --> 00:51:57,839
Lütfen.
672
00:52:31,400 --> 00:52:33,135
Merhaba tekrar.
- Merhabalar.
673
00:52:33,160 --> 00:52:37,833
Şimdi şöyle yapsak ben size sadece bu gecenin
ücretini nakit olarak Kanada doları ile versem
674
00:52:37,986 --> 00:52:39,246
olur mu acaba?
675
00:52:39,660 --> 00:52:41,060
Şöyle vereceğim.
676
00:52:41,473 --> 00:52:43,779
Alya hanım. O da Ücretiniz ödendi.
677
00:52:44,893 --> 00:52:46,773
Nasıl ödendi?
-Ödendi.
678
00:52:47,593 --> 00:52:48,686
Kim ödedi ya?
679
00:52:49,693 --> 00:52:50,633
Bilgi veremem.
680
00:52:50,680 --> 00:52:54,000
Bilgi veremem Ne demek?
Ücreti mi ödeniyor? Kim ödedi?
681
00:52:55,080 --> 00:52:56,900
Kim ödedi? Söyleyebilir misiniz?
682
00:52:57,080 --> 00:52:58,713
Bilgi veremem maalesef.
683
00:53:00,280 --> 00:53:02,706
Veremezsin tabii. Çünkü Alboralar değil mi?
684
00:53:02,826 --> 00:53:05,459
Yok kabul etmiyorum, kabul etmiyorum.
685
00:53:06,200 --> 00:53:09,239
Şimdi siz şunu alın lütfen.
Bu bu gecenin ücreti.
686
00:53:09,240 --> 00:53:09,959
Ama..
687
00:53:11,093 --> 00:53:12,914
Bana da onların
verdikleri paraları verelim, lutfen
688
00:53:12,938 --> 00:53:15,400
Ama nasıl olacak?
-Böyle olacak. Siz bunları alın.
689
00:53:15,646 --> 00:53:16,946
Bu gecenin ücreti bu.
690
00:53:17,093 --> 00:53:20,060
Onların verdikleri paraları da bana
verir misiniz? lütfen.
691
00:53:20,146 --> 00:53:22,194
Bakın zaten yabancı değilim.
Pasaportumu gördünüz.
692
00:53:22,218 --> 00:53:23,905
Ben de Alboranım.
Yani ailedenim.
693
00:53:23,960 --> 00:53:26,940
Hiçbir sakıncası yok.
O yüzden lütfen alabilir miyim paraları?
694
00:53:29,120 --> 00:53:30,480
Bunlar sizin.
695
00:53:46,373 --> 00:53:48,599
Helal olsun.
Aferin.
696
00:54:03,840 --> 00:54:05,169
Neredesin?
697
00:54:07,600 --> 00:54:10,096
Bak buradasın biliyorum. Çık.
698
00:54:16,440 --> 00:54:18,603
Çıkın. Neredesiniz?
699
00:54:24,926 --> 00:54:26,062
Öyle mi?
700
00:54:27,000 --> 00:54:27,860
İyi.
701
00:54:42,440 --> 00:54:45,406
Tamam.
Alın o zaman. Toplayıp götürün beyinize.
702
00:54:50,460 --> 00:54:51,990
Terbiyesiz!
703
00:55:13,120 --> 00:55:15,683
Siz burada bekleyin.
-Neyi bekleyin ya?
704
00:55:16,157 --> 00:55:16,863
Abi
705
00:55:17,360 --> 00:55:20,799
Bu sefer olmaz ha, tek giremezsin.
-Konu tartışmaya kapalı.
706
00:55:20,840 --> 00:55:22,793
Abi ne yapıyorsun?
Tek başına mı gireceksin?
707
00:55:22,818 --> 00:55:25,384
Boran'dan başka kardeş
kaybetmek istemiyorum.
708
00:55:26,733 --> 00:55:29,220
Size benden önce bir şey olmasına izin yok.
709
00:55:30,080 --> 00:55:33,440
Bencillikse bencillik. Emirse Emir.
710
00:55:34,920 --> 00:55:36,960
Ya abi bir dakika dur.
-Dur Kayayi.
711
00:55:38,000 --> 00:55:41,233
Bak bir saate gelmezsen içerideyiz ha?
- Eyvallah.
712
00:55:44,280 --> 00:55:46,783
Selamünaleyküm.
- Aleykümselam.
713
00:56:14,363 --> 00:56:23,496
formulky
714
00:56:38,127 --> 00:56:40,106
Hoş geldin Cihan Albora.
715
00:56:40,440 --> 00:56:41,320
Eyvallah.
716
00:56:44,240 --> 00:56:45,680
Yalnız gelmişsin.
717
00:56:47,093 --> 00:56:48,406
Yalnız geldim.
718
00:56:59,880 --> 00:57:01,380
Yalnız geldim de.
719
00:57:02,883 --> 00:57:06,170
Sen de adamlarını yığmışsın buraya.
Hayırdır? Korkuyor musun?
720
00:57:07,253 --> 00:57:08,439
Neden korkayım?
721
00:57:11,220 --> 00:57:12,833
Baş başa görüşmekten?
722
00:57:16,640 --> 00:57:19,613
Herkes burada beklesin. Çıkalım.
723
00:57:30,520 --> 00:57:32,370
Alo. Kanada büyükelçiliğimi.
724
00:57:32,606 --> 00:57:36,580
Ben Alya Alabora bir konu hakkında danışmak
istiyorum ama kiminle görüşebilirim?
725
00:57:36,727 --> 00:57:38,206
Přepojím vás. /nevím co říká, moc dobře neslyším ale řekla bych že tozo
726
00:57:39,800 --> 00:57:43,433
Kanada Büyükelçiliği Acil danışmanlık
hizmetleri. Sibel Güngör Buyurun.
727
00:57:43,700 --> 00:57:44,859
Alya Albora.
728
00:57:46,420 --> 00:57:49,940
Ben ve oğlum hem Türk hem Kanada
vatandaşı. Toronto'da yaşıyoruz.
729
00:57:50,120 --> 00:57:52,166
Geçen haftadan beri de Mardin'deyiz.
730
00:57:52,400 --> 00:57:53,740
Nasıl yardımcı olabilirim?
731
00:57:54,120 --> 00:57:56,066
Eşimi kaybettim.
-Başınız sağ olsun.
732
00:57:56,186 --> 00:57:59,920
Çok teşekkür ederim.
Cenazesi için Mardin'e geldik ve...
733
00:58:00,166 --> 00:58:05,380
defin den sonra da oğlumu eşimin
ailesi alıkoydu. Bana geri vermiyorlar.
734
00:58:06,160 --> 00:58:09,926
Ayla Hanım, bu durumu Türkiye'deki
güvenlik güçlerine iletmeniz gerekiyor.
735
00:58:10,720 --> 00:58:12,166
Nasıl yani anlamadım.
736
00:58:12,600 --> 00:58:14,073
Büyükelçilik hiç bir şey yapamıyor mu?
737
00:58:14,126 --> 00:58:18,079
Üzgünüm Ayla Hanım, önce emniyet
güçlerine şikayetçi olmanız gerekiyor.
738
00:58:18,159 --> 00:58:20,239
Daha sonra yargı yoluna gidebilirsiniz.
739
00:58:20,400 --> 00:58:24,439
Sonrasında biz de dışişleri
nezdinde size yardımcı olabiliriz.
740
00:58:25,240 --> 00:58:26,726
Peki teşekkür ederim.
741
00:58:31,720 --> 00:58:36,200
Toprağımdan bir tek sen kaçak mal kaçırıyormuşsun gibi öyle tek başına oturuyorsun orada
742
00:58:36,346 --> 00:58:38,392
Hadi. ?? Diğerleri nerede?
743
00:58:38,479 --> 00:58:40,113
Bunu onlara soracaksın.
744
00:58:41,827 --> 00:58:44,106
Arazimden kaçak mal geçirdiniz.
745
00:58:44,960 --> 00:58:47,026
Kamyonumu kurşunlattınız.
746
00:58:49,360 --> 00:58:52,239
Hadi/haydi. Bunların arkasında sen mi varsın söyle
747
00:58:53,320 --> 00:58:54,233
Cihan?
748
00:58:55,676 --> 00:58:57,655
Bizimle hiçbir ilgi ve alakası yok.
749
00:58:57,740 --> 00:59:00,080
Nadim, boşuna uğraşmayın.
750
00:59:00,533 --> 00:59:03,020
Yaptığınızı ödemekle kalırsınız.
751
00:59:03,440 --> 00:59:08,239
Ben bu saatten sonra topraklarımdan kaçak
mal silah geçirmenize izin vermeyeceğim.
752
00:59:08,280 --> 00:59:10,679
Cihan...
-Sen mi yaptın adam akıllı söyle.
753
00:59:10,840 --> 00:59:12,533
Hayır.
-Sen misin o?
754
00:59:12,879 --> 00:59:14,920
Cihan Bak tuzakları kuran ben değilim.
755
00:59:14,960 --> 00:59:17,380
Ne Boran ölümü ne diğerleri.
756
00:59:18,240 --> 00:59:21,199
Baybarslayla hiçbir ilgi
ve alakası da yok.
757
00:59:22,400 --> 00:59:25,686
Cihan Bizi birbirimize düşürmeye
çalışıyorlar anlamıyor musun?
758
00:59:26,640 --> 00:59:28,546
Kim?
- Bilmiyorum.
759
00:59:29,547 --> 00:59:34,026
Ama maşa olarak kullanılan
bazı toprak sahipleri olabilir.
760
00:59:35,080 --> 00:59:37,479
Şu olabilir, bu olabilir.
Hangileri? Bana isim ver?
761
00:59:37,560 --> 00:59:41,119
Bilmiyorum işte,
ben sadece araziden mal geçirmek istiyorum.
762
00:59:42,299 --> 00:59:44,905
Bak izin verirsen
bu saldırılar da duracak.
763
00:59:45,233 --> 00:59:47,826
Dertleri sadece seninle
arasında mal geçirmek.
764
00:59:47,960 --> 00:59:50,719
Izin ver bana. Kontrolü elime alayım.
765
00:59:51,953 --> 00:59:54,200
Benim denetimden malları geçiririz.
766
00:59:54,520 --> 00:59:58,359
Yakalanırlarsa da merak etme sen,
ben halledeceğim.
767
01:00:01,273 --> 01:00:03,076
Cihan bak diretirsen...
768
01:00:03,908 --> 01:00:06,223
... malları satamaz duruma geleceksin.
769
01:00:06,719 --> 01:00:08,907
Ticaret yapmana engel olacaklar.
770
01:00:09,613 --> 01:00:12,320
Kaç adam besliyorsun sana? Kaç?
771
01:00:12,559 --> 01:00:14,052
Hepsi aç kalacaklar.
772
01:00:14,546 --> 01:00:16,733
İzin ver bana. Ben kontrolü elime alayım.
773
01:00:18,186 --> 01:00:20,539
Geçişlerde de sana büyük pay vereceğiz.
774
01:00:20,633 --> 01:00:23,246
Çok büyük paralar Cihan. Cok.
775
01:00:23,700 --> 01:00:25,980
Ya bu bölgenin kaderi bu. Ne yapalım?
776
01:00:27,160 --> 01:00:29,279
Niye inat ediyorsun sen? Niye?
777
01:00:32,020 --> 01:00:33,726
Niye inat ediyorum ha?
778
01:00:35,537 --> 01:00:36,526
Niye?
779
01:00:38,993 --> 01:00:40,512
Niye inat ediyorum?
780
01:00:40,640 --> 01:00:42,319
Evet. Niye inat ediyorsun?
781
01:00:54,793 --> 01:00:55,723
Ne bu?
782
01:00:57,779 --> 01:01:00,886
Ne bu Cihan?
-İşte ben de onu soruyorum sana. Ne bu?
783
01:01:01,303 --> 01:01:03,429
Elma değil, armut değil. Ne bu?
784
01:01:04,007 --> 01:01:06,927
Sen topraklarımdan neyi kaçak
geçirdiğini bilmiyor musun?
785
01:01:07,160 --> 01:01:10,039
Cihan bu oyuncak değil.
Oyun olmaz bununla.
786
01:01:10,173 --> 01:01:11,033
Öyle mi?
787
01:01:12,040 --> 01:01:13,199
Oyuncak değil.
788
01:01:13,720 --> 01:01:15,679
Bakalım bu oyuncak mı? Değil.
789
01:01:17,033 --> 01:01:19,273
Cihan. Cihan.
-Bak bak bak.
790
01:01:19,613 --> 01:01:20,628
China, Dur sen ne yapıyorsun?
791
01:01:20,652 --> 01:01:22,513
Ne yapmaya çalışıyorsun?
-Bak
792
01:01:23,400 --> 01:01:27,919
Nadim, Otur yerine.
Otur yerine yerine oturun Nadim.
793
01:01:31,333 --> 01:01:32,252
Ha Kurban.
794
01:01:32,440 --> 01:01:34,761
Annem gelmedi Cihan amca.
795
01:01:34,785 --> 01:01:37,439
Ben annemi çok özledim.
796
01:01:38,400 --> 01:01:41,479
Ben gelir sanmıştım ama gelmiyor.
797
01:01:41,573 --> 01:01:43,906
Sende numarası var mı?
798
01:01:44,032 --> 01:01:46,880
Şimdi konuşacak durumda değilim.
Ben seni sonra arayayım
799
01:01:46,999 --> 01:01:50,646
Sen söyle. Ben aklımda tutarım.
800
01:01:51,206 --> 01:01:54,135
Şimdi konuşacak durumda değilim.
Ben seni arayacağım tamam mı?
801
01:01:54,159 --> 01:01:55,732
Seni aramam bekle haydi.
802
01:01:58,440 --> 01:02:02,719
Kusura bakma, mühim bir meseleydi.
Cevap vermem gerekiyordu. Nerede kalmıştık?
803
01:02:10,840 --> 01:02:12,879
Niye çıktı şimdi bu otelden?
Nereye gidiyor bu?
804
01:02:13,026 --> 01:02:16,999
Hemen git sor ya. Yedi aylık. Anlayacağız şimdi sür hadi.
?????
805
01:02:26,872 --> 01:02:29,374
Cihan sen ne yapmaya çalışıyorsun?
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
806
01:02:29,399 --> 01:02:31,119
Bak Nadim, otur yerine.
-Bak
807
01:02:31,120 --> 01:02:33,939
Cihan,,
-Bak Nadim bir daha tekrar...
808
01:02:35,406 --> 01:02:36,814
Demir Bey
809
01:02:37,199 --> 01:02:39,719
Gel gel.
Kambersiz düğün olmaz gel.
810
01:02:39,840 --> 01:02:40,820
Ne bu?
811
01:02:46,600 --> 01:02:47,823
Ne yapacaksın?
812
01:02:49,960 --> 01:02:51,680
Kendini de mi patlatacaksın?
813
01:02:51,845 --> 01:02:54,599
Ulan sen değil
miydin daha geçen gün bana yalvaran?
814
01:02:55,077 --> 01:02:56,732
Öldür beni diye.
815
01:02:57,326 --> 01:03:00,820
Ben de bu hayattan pek fazla zev
kalıyorum denilmez. O yüzden...
816
01:03:01,200 --> 01:03:03,126
... gidelim mi, Üçümüz birlikte?
817
01:03:03,973 --> 01:03:04,773
Gidelim.
818
01:03:04,833 --> 01:03:07,352
DEMİR DEMİR Sen sus.
819
01:03:07,933 --> 01:03:09,652
Şimdi biraz ciddileşelim.
820
01:03:13,619 --> 01:03:16,265
Bu adam Boran'ı öldürmedim
dediğinde ben ne yaptım?
821
01:03:16,419 --> 01:03:18,426
Sana teslim ettim doğru mu?
822
01:03:24,320 --> 01:03:28,479
Bir daha yeğenimle annesine yaklaşırsa...
823
01:03:28,560 --> 01:03:31,159
Nasıl, ne yaptı?
-Sözümü kesme.
824
01:03:31,840 --> 01:03:34,833
Ailemden herhangi birine yaklaşırsa...
825
01:03:35,880 --> 01:03:37,460
Bak yemin olsun ...
826
01:03:37,833 --> 01:03:41,319
... Baybarsların ne kadar çocuğu
varsa hepsini yetime döndürürüm.
827
01:03:41,620 --> 01:03:44,619
Ne kadar yengeniz varsa
hepsini işsiz bırakırım.
828
01:03:45,720 --> 01:03:50,879
Allahıma yemin olsun yaşlılardan
başka yas tutacak kimseyi bulamazsınız.
829
01:03:52,086 --> 01:03:53,365
Anladın mı?
830
01:03:54,619 --> 01:03:55,578
Anladım.
831
01:03:58,640 --> 01:03:59,580
Güzel.
832
01:04:00,573 --> 01:04:03,033
Şimdi gelelim ikinci meseleye.
833
01:04:08,499 --> 01:04:10,578
İkinci meselemizde
834
01:04:11,260 --> 01:04:13,720
bütün bunların arkasında sen varsın.
835
01:04:15,526 --> 01:04:18,725
Hayır.
-Ne? Hayır. Sabahtan beri hayır deyip duruyorsun.
836
01:04:19,600 --> 01:04:22,599
Cihan, bilmiyorum.
-Nadim, bana bilmiyorum deyip durma.
837
01:04:22,673 --> 01:04:25,268
Cihan, bilmiyorum.
-Nadim, bak patladı patlayacak.
838
01:04:25,293 --> 01:04:27,059
Bilmiyorum ama...
-Nadim.
839
01:04:27,413 --> 01:04:29,299
Dua edelim mi birlikte? Ha?
- Bak
840
01:04:29,423 --> 01:04:30,862
Vallahi bilmiyorum, billahi bilmiyorum.
841
01:04:30,887 --> 01:04:33,446
Dua edelim birlikte. Ha?
-Tamam. Dur Dur. Dur.
842
01:04:33,480 --> 01:04:34,593
Dur.
-Allah'a hamdedelim.
843
01:04:34,618 --> 01:04:37,098
Dur dur. Dur Dur. Tamam.
844
01:04:38,620 --> 01:04:40,599
Dua edelim mi?
-Cihan, ben değilim ama...
845
01:04:40,640 --> 01:04:43,439
Aması ne? Aması ne?
846
01:04:51,060 --> 01:04:51,890
Amcam.
847
01:04:52,813 --> 01:04:54,173
Ne olmuş amcama?
848
01:04:55,319 --> 01:04:58,053
Amcan Ecmel olabilir
849
01:04:58,526 --> 01:05:00,679
Ne Ecmel olabilir, Nadim ne diyorsun?
850
01:05:00,720 --> 01:05:06,239
Adamlarım senin arazine kamyonu bırakan
şoförü başında kurşunlanmış halde buldular.
851
01:05:07,440 --> 01:05:09,839
Ölmeden önce Ecmelin adını vermiş.
852
01:05:09,840 --> 01:05:11,946
Istediği kadar versin,
nasıl inanayım buna?
853
01:05:12,213 --> 01:05:14,275
Ecmel içeriden tek başına böyle bir şey yapabilir mi?
854
01:05:14,300 --> 01:05:15,899
Haklısın yapamaz.
855
01:05:16,646 --> 01:05:19,125
Başka bir güç var ama bilmiyorum kimdir?
856
01:05:19,853 --> 01:05:22,572
Bak istersen patlat bunu.
Yemin ederim bilmiyorum.
857
01:05:22,680 --> 01:05:25,899
Ama bu Alborala yapılacak
saldırıları durdurmayacak.
858
01:05:35,035 --> 01:05:45,535
formulky
859
01:06:01,279 --> 01:06:04,413
Bir daha o kadına ve çocuğa yaklaşırsan.
860
01:06:14,795 --> 01:06:24,095
formulky
861
01:06:40,235 --> 01:06:42,943
Eyvallah. Özkan Çakalın çalıştığı banka.
862
01:06:43,560 --> 01:06:45,506
Kadir.
-Ha?
863
01:06:45,965 --> 01:06:47,346
Cihani sen söyle.
864
01:06:56,280 --> 01:06:58,873
Alya Hanım Buyurun.
Buyurun. Hoş geldiniz.
865
01:06:59,159 --> 01:07:00,452
Nasıl buldunuz beni?
866
01:07:00,746 --> 01:07:04,719
Söylemiştiniz görüştüğümüzde burada çalıştığınızı.
-Doğru. Doğru /víckrát.
867
01:07:05,079 --> 01:07:07,413
Dogru da ben geleceğinizi
tahmin etmiyordum.
868
01:07:08,720 --> 01:07:10,788
Nare'nin durumuyla
ilgili bir sıkıntı yok değil mi?
869
01:07:10,812 --> 01:07:12,599
Ben doktorunu aradım,
iyi olduğunu söyledi.
870
01:07:12,640 --> 01:07:14,586
Evet, evet gayet iyi. Merak etmeyin.
871
01:07:15,180 --> 01:07:17,926
Sabah olanları da gördünüz Alya Hanım.
Ya bunlar,...
872
01:07:18,273 --> 01:07:20,359
bunlar hakikaten dağ eşkıyası ya.
873
01:07:20,553 --> 01:07:22,553
Siz de Nare el kaldırmışsınız ama.
874
01:07:22,633 --> 01:07:24,832
Ama insan bunların karşısında
sakin kalamıyor ki.
875
01:07:25,087 --> 01:07:27,753
Yani sakin kalmak için ilaç
falan kullanmak lazım.
876
01:07:28,186 --> 01:07:29,846
Ben de öyle sinirlendim bir an...
877
01:07:30,960 --> 01:07:32,646
Nare´e patladı İşte.
878
01:07:33,326 --> 01:07:35,925
Aradım defalarca aradım, özür diledim.
879
01:07:36,039 --> 01:07:38,433
Bir daha olmayacak dedim ki.
Olmayacak hakikaten.
880
01:07:42,920 --> 01:07:45,046
Çay kahve ne içersiniz? Gercekte
-Çok teşekkür ederim.
881
01:07:45,071 --> 01:07:47,350
Hayır vaktim yok zaten. Sağ olun.
882
01:07:48,640 --> 01:07:50,173
Hala Mardin'de siniz.
883
01:07:50,646 --> 01:07:53,535
Evet. Yani Kanada'ya gitmek
isterdim ama gidemiyorum.
884
01:07:53,613 --> 01:07:54,580
E tabii.
885
01:07:56,999 --> 01:07:59,036
Oğlumu vermiyorlar bana hala.
886
01:08:00,386 --> 01:08:02,306
Aramıza hoş geldiniz diyelim mi?
887
01:08:18,066 --> 01:08:19,076
Abi
888
01:08:20,445 --> 01:08:23,039
Nadim ne ben yaptım ne de yaptırdım diyor.
889
01:08:23,200 --> 01:08:25,873
He biz de buna inanacağız
-Inanacağız.
890
01:08:27,399 --> 01:08:28,285
Test ettim.
891
01:08:28,960 --> 01:08:29,959
Hadi buyurun.
892
01:08:30,106 --> 01:08:32,085
Başka birinin parmağı var diyor.
893
01:08:32,226 --> 01:08:33,464
Kim yani?
894
01:08:43,047 --> 01:08:44,500
Bilmediğini söyledi.
895
01:08:45,253 --> 01:08:47,152
Benim küçük bir işim var. Siz devam edin.
896
01:08:47,293 --> 01:08:50,239
Ya tamam yine nereye abi?
-Ya Haydi ya/yahu.
897
01:09:06,953 --> 01:09:09,348
Benim aslında
size danışmak istediğim birkaç bir şey var.
898
01:09:09,372 --> 01:09:10,039
Tabii buyurun.
899
01:09:10,040 --> 01:09:13,519
Eğer mümkünse ben bankanızdan
kredi çekmek için geldim.
900
01:09:14,040 --> 01:09:16,999
Hayırdır?
-Sorun yaşıyorum banka kartlarımla.
901
01:09:17,920 --> 01:09:20,973
Ha yani şimdi şöyle. Ben size çok
yardımcı olmak isterim bu arada.
902
01:09:21,106 --> 01:09:23,893
Ama sizin ikametiniz
Kanada'da diye biliyorum değil mi?
903
01:09:24,052 --> 01:09:25,705
Evet.
- Işte o sıkıntı.
904
01:09:26,040 --> 01:09:28,100
Yani kredi çıkması mümkün değil.
905
01:09:33,713 --> 01:09:37,529
Ama ben sizin için Kanada'daki
hesaplarınızı buraya aktarabilirim.
906
01:09:37,900 --> 01:09:38,586
Tamam.
907
01:09:38,880 --> 01:09:41,513
Aynen onu halledebilirim.
908
01:09:43,893 --> 01:09:48,331
Peki siz oğlunuzla ilgili ne
yapmayı düşünüyorsunuz?
909
01:09:49,480 --> 01:09:52,540
Polise gidin.
Polise gidin, yani Şikayetçi olun.
910
01:09:54,760 --> 01:09:56,580
Ama korkuyorsunuz tabii, değil mi?
911
01:09:56,946 --> 01:09:59,993
Haklısınız bu arada.
Yani bu hissettiğiniz şeyde çok haklısınız.
912
01:10:00,140 --> 01:10:03,480
Ama başka çareniz de yok
Alya Hanım var mı?
913
01:10:04,046 --> 01:10:06,720
Yani tabii gitmeyi düşünmüyorsanız.
- Tabii ki hayır.
914
01:10:06,793 --> 01:10:07,633
O zaman.
915
01:10:10,600 --> 01:10:12,519
Oğlumla beraber kaçmaya çalışırken
916
01:10:12,720 --> 01:10:14,599
Cihan'ı Albora silahla yaraladım.
917
01:10:17,937 --> 01:10:18,917
Yani?
918
01:10:19,760 --> 01:10:21,041
O nasıl diye sormayacağım
919
01:10:21,166 --> 01:10:23,679
ama siz nasıl sağ kaldınız?
Vallahi merak ettim.
920
01:10:24,013 --> 01:10:27,039
Ölmekten, öldürmekten beter ettiler.
921
01:10:28,400 --> 01:10:31,879
Ben oğlumla ilgili şikayette bulunursam
onlar da beni şikayet edecekler.
922
01:10:31,880 --> 01:10:33,913
Yapmasalar şaşardım yani.
923
01:10:34,140 --> 01:10:36,199
Ben yine de şikayette bulunacağım.
924
01:10:37,286 --> 01:10:38,685
E tutuklanacaksınız.
925
01:10:38,760 --> 01:10:40,799
Evet biliyorum ama başka çarem yok.
926
01:10:41,080 --> 01:10:43,199
Alya Hanım, bu insanları tanıdınız.
927
01:10:43,469 --> 01:10:45,919
Bunlar sizi içeride tutmak
için her şeyi yapacaklar.
928
01:10:46,126 --> 01:10:47,266
Biliyorum. Evet.
929
01:10:47,480 --> 01:10:49,860
Emin misiniz?
-Evet, eminim.
930
01:10:50,540 --> 01:10:51,800
Helal olsun ya!
931
01:10:52,086 --> 01:10:53,647
Vallahi takdir ettim yani.
932
01:10:53,671 --> 01:10:56,586
Size olan hayranlığım her geçen
gün artıyor. Helal olsun. ?????????????
933
01:10:56,920 --> 01:10:58,226
Bakın şimdi, eğer....
934
01:10:59,000 --> 01:11:01,893
... yargıya taşınırsa benim iyi bir avukata
ihtiyacım olacak.
935
01:11:02,000 --> 01:11:03,999
Yani eğer sizin tanıdığınız
bir avukat varsa.
936
01:11:04,266 --> 01:11:08,599
Biliyorum, bana yardım ettiğiniz
öğrenilirse çok zora girersiniz.
937
01:11:08,640 --> 01:11:10,719
Siz onu düşünmeyin de.
Şöyle bir sıkıntı var.
938
01:11:11,446 --> 01:11:15,519
Ee Mardin'de kimse onları karşısına
almak istemiyor. Yani doğal olarak.
939
01:11:15,786 --> 01:11:17,553
Korkuyorlar maalesef.
940
01:11:18,559 --> 01:11:21,372
Ee biri var.
Bahadır Karacan.
941
01:11:22,020 --> 01:11:23,779
İsterseniz bir randevu ayarlayayım.
942
01:11:24,160 --> 01:11:25,919
Hatta arayayım, yani direkt şimdi.
943
01:11:26,633 --> 01:11:29,806
Ondan sonra sizinle bütün
detayları konuşuruz, olur mu?
944
01:11:30,987 --> 01:11:33,213
Teşekkürler.
- Ne demek Rica ederim
945
01:11:49,139 --> 01:11:50,246
Amca Necmi.
946
01:11:50,573 --> 01:11:53,755
Adamlarım senin arazine
kamyonu bırakan şoförü...
947
01:11:53,779 --> 01:11:55,920
... başında kurşunlanmış halde buldular.
948
01:11:56,166 --> 01:11:58,485
Ölmeden önce Ecmelin adını vermiş.
949
01:12:09,307 --> 01:12:10,306
Efendim anne.
950
01:12:13,843 --> 01:12:15,083
Burada yanımda.
951
01:12:22,216 --> 01:12:24,069
Tamam. Konuşacağım ben. Kapat hadi.
952
01:12:26,720 --> 01:12:27,633
Hayırdır?
953
01:12:29,519 --> 01:12:31,413
Annem ikimizi eve çağırıyor.
954
01:12:32,273 --> 01:12:33,106
Sebep?
955
01:12:33,720 --> 01:12:34,940
Nareyi duymuş.
956
01:12:41,965 --> 01:12:43,852
Istemezsen ben tek giderim.
957
01:12:44,813 --> 01:12:47,153
Saçma sapan konuşma.
Beraber gideceğiz.
958
01:13:05,313 --> 01:13:08,033
Avukat mısın ulan sen nasıl girdin buraya?
959
01:13:09,320 --> 01:13:10,620
Hayırdır?
960
01:13:11,206 --> 01:13:13,559
Çok mu özledin yegenim?
961
01:13:14,120 --> 01:13:15,559
Onca dolanmadan sorayım.
962
01:13:17,199 --> 01:13:20,866
Albora topraklarına kaçak mal
sokuldu kamyonumuz kurşunlandı.
963
01:13:21,840 --> 01:13:23,326
Saldıran sensin.
964
01:13:25,587 --> 01:13:27,200
Keşke öyle olsaydı.
965
01:13:29,120 --> 01:13:32,146
Dışarıda olsam çok daha fazlasını yapardım.
966
01:13:32,280 --> 01:13:34,306
Yazık, içerdeyim.
967
01:13:35,587 --> 01:13:39,893
Ulan acizliğinin, zavallılığın hesabını
benden soracaksın.
968
01:13:44,223 --> 01:13:48,096
Midyat'tan bile çıkamıyorsun.
Fare gibi sıkıştın kaldın.
969
01:13:48,249 --> 01:13:50,359
Düşmanlarınla baş edemiyorsun.
970
01:13:50,973 --> 01:13:52,572
Albora yıkılıyor.
971
01:13:52,840 --> 01:13:56,479
Çünkü sende yönetecek o kudret yok.
972
01:13:57,726 --> 01:14:00,500
Gelmiş bir de benden hesap soruyor.
973
01:14:02,240 --> 01:14:03,679
Arkanda kim var?
974
01:14:05,593 --> 01:14:09,726
Benim arkamda yalnızca ailem vardı.
975
01:14:11,526 --> 01:14:14,156
Ama bana ihanet etti.
976
01:14:15,047 --> 01:14:18,113
Kim kime ihanet etti zaman gösterecek amca.
977
01:14:21,853 --> 01:14:23,876
Ama çok haklı bir şey söyledi.
978
01:14:25,973 --> 01:14:30,213
İhanet dediğin dostun işidir,
düşmanım değil.
979
01:14:31,560 --> 01:14:32,286
he Amca? /ne amca?
980
01:14:34,800 --> 01:14:35,799
Memur bey.
981
01:14:38,000 --> 01:14:39,143
Sağ olasın.
982
01:14:43,316 --> 01:14:49,023
983
01:15:23,060 --> 01:15:24,723
Sağ olsun. Şikayete gelmiş.
984
01:15:30,206 --> 01:15:31,205
Oturun.
985
01:15:43,120 --> 01:15:45,879
Ne Sadakat benim kapıma gelme ister,...
986
01:15:47,486 --> 01:15:49,476
.... ne de ben onu misafir etmeyi.
987
01:15:52,205 --> 01:15:54,739
Ama bir mecburiyet vardır, görüştük.
988
01:16:00,718 --> 01:16:04,192
Sadakat sabah Nare ile olanlara çok kızgın.
989
01:16:08,367 --> 01:16:12,286
Hiçbir konuda anlaşamayız kendisiyle.
Valla ben de çok kızdım Şahin.
990
01:16:13,259 --> 01:16:14,386
Ne anan,...
991
01:16:15,406 --> 01:16:16,706
... ne baban, ....
992
01:16:17,238 --> 01:16:20,359
...ne de ben seni yanımızda görmek isteriz.
993
01:16:23,024 --> 01:16:26,117
Üstünde anlaştığımız konulardan biri bu.
994
01:16:26,353 --> 01:16:28,952
Anne.
-Sen sus. Sıra sana da gelecek.
995
01:16:32,573 --> 01:16:36,626
Şahin Seni yanımızda görmek istemiyorum.
996
01:16:37,331 --> 01:16:38,911
Helel Nare konak'tayken.
997
01:16:40,968 --> 01:16:41,854
Bilirim.
998
01:16:42,474 --> 01:16:46,067
Cihan da Kaya da senden
ayrılmak istemezler.
999
01:16:46,133 --> 01:16:47,373
Ben de onları bırakmam.
1000
01:16:47,596 --> 01:16:49,713
Kızımdan uzak duracaksın.
1001
01:16:49,738 --> 01:16:52,038
Nare o adamla mutlu değil.
-Ya sana ne?
1002
01:16:52,478 --> 01:16:55,524
Ya sen ne sanıyorsun?
Nareye boşansa sen alacaksın.
1003
01:16:55,824 --> 01:16:58,950
Kendine gel. Aha Sadakat burada,
yüzüğü söylesin.
1004
01:16:59,103 --> 01:17:01,369
İzin verecek mi? Ben verecek miyim?
1005
01:17:01,463 --> 01:17:03,536
Nare isteyecek mi?
1006
01:17:04,020 --> 01:17:06,599
Asla bir daha aynı hatayı yapmaz.
1007
01:17:12,953 --> 01:17:14,089
Sen dur sen.
1008
01:17:15,467 --> 01:17:17,740
Benim de sana söyleyeceklerim var.
1009
01:17:32,436 --> 01:17:35,349
Sadakatle anlaştığımız
diğer konuya gelirsek.
1010
01:17:38,362 --> 01:17:41,083
Ya sen biliyorsun ben ne söyleyeceğim?
-Söylemeyin o zaman.
1011
01:17:42,459 --> 01:17:44,799
Zerrin'den uzak duracaksın.
1012
01:17:45,432 --> 01:17:46,672
Ben Zerrini seviyorum.
1013
01:17:47,451 --> 01:17:49,311
Bunu hiçbir şey değiştiremez.
1014
01:17:49,560 --> 01:17:51,726
Ne sen yenge, ne de sen anne. !
1015
01:17:52,266 --> 01:17:55,346
Dünya karşıma gelse
ben Zerrinden vazgeçmem.
1016
01:17:55,532 --> 01:17:59,500
Ecmel ederim bak haberi
yoktur bu olanlardan.
1017
01:17:59,524 --> 01:18:01,264
Valla gidem soyliyem???????????????????
-Söyle!
1018
01:18:01,806 --> 01:18:03,552
Seni de okuldan alsın da gör.
1019
01:18:03,739 --> 01:18:05,899
La havle vela kuvvete.
1020
01:18:07,793 --> 01:18:08,552
Söyle.
1021
01:18:10,099 --> 01:18:12,319
Sen bu adamı istiyor musun?
1022
01:18:28,107 --> 01:18:29,219
Istemiyorum.
1023
01:18:40,560 --> 01:18:41,723
Duydun mu?
1024
01:18:45,246 --> 01:18:46,796
O seni istemiyor.
1025
01:19:08,069 --> 01:19:23,282
formulky
1026
01:19:55,666 --> 01:19:56,732
Merhaba.
1027
01:20:00,412 --> 01:20:01,645
Nasılsınız?
1028
01:20:02,276 --> 01:20:05,365
Biraz olsun dindi mi ağrılarınız?
- İyiyim.
1029
01:20:05,676 --> 01:20:07,716
Doktorlarımız her zaman başınızda olacak.
1030
01:20:08,102 --> 01:20:11,568
Onun dışında da neye ihtiyacınız
olursa olsun ben buradayım.
1031
01:20:12,440 --> 01:20:13,480
Teşekkür ederim.
1032
01:20:14,452 --> 01:20:16,225
Çok şanslısınız. Bu arada
1033
01:20:16,700 --> 01:20:18,613
bir sürü doktor oldu etrafınızda.
1034
01:20:19,286 --> 01:20:22,706
Alya Hanım da çok ilgilendi sizinle
gördüm dışarıda.
1035
01:20:25,333 --> 01:20:27,409
Kendisi daha buralardamı?
1036
01:20:30,242 --> 01:20:31,802
Niye soruyorsunuz?
1037
01:20:34,168 --> 01:20:36,356
Merak ettim. Yani ...
1038
01:20:37,215 --> 01:20:38,942
... eşinin cenazesi bitti.
1039
01:20:40,428 --> 01:20:43,739
Doktor kendisi de malum iş güç
1040
01:20:44,134 --> 01:20:45,628
... hastaları bekler.
1041
01:20:48,634 --> 01:20:50,654
Bu sizi niye ilgilendiriyor Mine Hanım?
1042
01:20:53,620 --> 01:20:55,060
Ben haddimi aştım sanırım.
1043
01:20:58,278 --> 01:20:59,557
Kusura bakmayın.
1044
01:21:19,275 --> 01:21:22,248
Benden hoşlanmıyorsunuz çok farkındayım.
1045
01:21:23,184 --> 01:21:26,478
Malum çocuklu ve dul bir kadınım sonuçta.
1046
01:21:32,196 --> 01:21:34,576
Ama ne sizin ne de annenizin ¨.....
1047
01:21:34,769 --> 01:21:38,677
... Cihan'a olan bağlılığımın
önüne engel değil.
1048
01:21:44,455 --> 01:21:45,768
Ben vazgeçmeyeceğim.
1049
01:21:53,027 --> 01:21:54,740
Bir şeye ihtiyacınız olursa.
1050
01:22:19,120 --> 01:22:21,048
Kusura bakma geri dönemedim sana.
1051
01:22:21,105 --> 01:22:25,846
Ne kusuru canım,
istersen çare istemezsen bahane olmuş.
1052
01:22:25,871 --> 01:22:29,311
Ne var artık karşında rahat olsan.
1053
01:22:29,960 --> 01:22:32,470
Ortalık biraz karışıktı.
Geri dönemedim bile.
1054
01:22:33,440 --> 01:22:36,100
Biz zaten hep durgun
sularda yüzüyorduk sevgili.
1055
01:22:37,226 --> 01:22:40,059
Cihan, biliyorum ortalığın karışık olduğunu da.
1056
01:22:40,385 --> 01:22:42,419
Yani neydi o sabahki haller öyle?
1057
01:22:42,525 --> 01:22:44,918
Ha Nare diyorsun, o nasıl?
Durumu nasıl, iyi mi?
1058
01:22:45,012 --> 01:22:47,325
İyi iyi. Merak etme.
Şimdi çıktım odasından.
1059
01:22:47,418 --> 01:22:50,904
Hemşire ordusu yığdım odasına.
Zaten doktoru da bugün nöbetçi.
1060
01:22:52,411 --> 01:22:53,257
Cihan ben...
1061
01:22:54,486 --> 01:22:55,925
Alya Albora soruyorum.
1062
01:22:58,493 --> 01:22:59,253
Niye?
1063
01:23:00,519 --> 01:23:02,025
Ne oluyor sizin aranızda?
1064
01:23:02,565 --> 01:23:03,992
Neydi o haliniz?
1065
01:23:04,287 --> 01:23:05,825
Ne alıp veremediğiniz ne?
1066
01:23:08,286 --> 01:23:09,632
Nereden çıktı şimdi?
1067
01:23:11,306 --> 01:23:15,153
Yani niye didişiyorsunuz?
Öyle bir şey var belli. Ne oluyor?
1068
01:23:15,779 --> 01:23:17,439
Bunları konuşacağız hakikaten.
1069
01:23:18,792 --> 01:23:21,259
Cihan, bak lütfen.
1070
01:23:21,872 --> 01:23:25,413
Lütfen yapma artık bana bunu.
Gerçekten incinmeye başladım.
1071
01:23:28,799 --> 01:23:30,720
Alya çocuğunu
Kanada'ya götürmeye çalışıyor.
1072
01:23:30,744 --> 01:23:33,099
Ben de buna izin
vermiyorum. Aramızdaki mesele bu.
1073
01:23:35,745 --> 01:23:37,158
Anlıyorum sevgilim.
1074
01:23:37,513 --> 01:23:39,499
Tamam tamam anlıyorum.
1075
01:23:40,739 --> 01:23:42,906
Hadi işine bak. Konuşuruz sonra.
1076
01:23:43,392 --> 01:23:45,665
Cihan akşam gel lütfen.
1077
01:23:46,606 --> 01:23:47,766
Gelemem, bekleme.
1078
01:24:01,076 --> 01:24:03,776
Söyle.
-Cihan Bey'im, Izzeti yakaladık.
1079
01:24:04,046 --> 01:24:06,999
Nerede kıstırdınız?
-Siverek çıkışında yetiştik.
1080
01:24:10,662 --> 01:24:13,115
Kaya dibine götürün.
-Tamam beyim.
1081
01:24:15,326 --> 01:24:16,605
Kaya dibine sürün.
1082
01:24:17,866 --> 01:24:18,872
Ne oluyor?
1083
01:24:21,440 --> 01:24:22,433
İzzet.
1084
01:24:24,093 --> 01:24:25,213
Elinizde.
1085
01:24:27,153 --> 01:24:31,179
Anne Mayınlı tarlaya falan
götürmek yok. Ben ilgileneceğim.
1086
01:24:32,526 --> 01:24:35,272
Nedim ile görüşmüşsün.
-Ha? Görüştük.
1087
01:24:35,519 --> 01:24:38,192
Dörüştük de. Bunu sonra konuşuruz şimdi. Cihan'ı görmem lazım.
1088
01:24:38,364 --> 01:24:39,504
Seni de mi aradı?
1089
01:24:39,924 --> 01:24:41,586
Bütün gün tutundu annem diye.
1090
01:24:41,679 --> 01:24:43,558
Normal değil mi annesi ya?
1091
01:24:44,033 --> 01:24:44,960
Annesi ha?
1092
01:24:46,761 --> 01:24:47,781
Al bak.
1093
01:24:48,559 --> 01:24:50,032
Sen bunu izledin mi?
1094
01:24:50,973 --> 01:24:52,112
Neredesin?
1095
01:24:55,420 --> 01:24:58,120
Bak buradasınız biliyorum. Çıkın.
1096
01:25:00,453 --> 01:25:02,153
Çıkın. Neredesiniz?
1097
01:25:03,433 --> 01:25:04,446
Öyle mi?
1098
01:25:07,530 --> 01:25:10,792
Alin şimdi toplatıp götürün beyninizi.
1099
01:25:14,637 --> 01:25:15,710
Aksi işte.
1100
01:25:17,796 --> 01:25:21,149
Bu kadın burada kaldıkça
torunum tutunmaya devam edecek.
1101
01:25:21,569 --> 01:25:25,272
Madem parası yoktu gidecekti.
Ne diye verdin otel parasını?
1102
01:25:25,568 --> 01:25:26,994
Para verdik gitti mi anne?
1103
01:25:27,134 --> 01:25:29,563
Sabrımı daha fazla zorlamasın ...
1104
01:25:30,326 --> 01:25:31,960
... yoksa ben yapacağımı bilirim.
1105
01:25:32,506 --> 01:25:33,519
anne.
1106
01:25:33,940 --> 01:25:35,366
Karışmayacaksın.
1107
01:25:36,166 --> 01:25:37,079
Duydun mu?
1108
01:25:37,340 --> 01:25:39,633
Bak tekrar söylüyorum
Karışmayacaksın.
1109
01:25:39,866 --> 01:25:40,993
Ben halledeceğim.
1110
01:25:41,239 --> 01:25:42,992
Nasıl halledeceksin?
1111
01:25:43,806 --> 01:25:45,092
Evlenerek mi?
1112
01:25:51,213 --> 01:25:52,470
Odasında mı Cihan?
1113
01:25:55,939 --> 01:25:56,929
Sağ ol.
1114
01:26:07,883 --> 01:26:10,910
Gel bana yardım et
burada ben yapamıyorum bu adamlarla.
1115
01:26:11,283 --> 01:26:13,003
Bak saldırıyorlar bana. Hadi gel.
1116
01:26:13,319 --> 01:26:14,135
hadi gel.
1117
01:26:14,898 --> 01:26:15,959
Yardim etmiyecek misin?
-Hayir.
1118
01:26:15,983 --> 01:26:20,013
Hayır istemiyorum. Ben annemi
özledim. Onunla oynayacağım.
1119
01:26:20,038 --> 01:26:22,337
Tamam da canım gel bak yardım et bana.
1120
01:26:43,060 --> 01:26:44,410
Devrak. ?????????????????????
1121
01:26:45,723 --> 01:26:49,016
vrak, Allah Allah Burada bir şey var Cihan.
/po našem kvak-žába
1122
01:26:51,100 --> 01:26:52,200
Bak bak bak.
1123
01:26:54,006 --> 01:26:54,853
Vrak vrak /kvak kvak-žába
1124
01:27:03,603 --> 01:27:05,636
Bak sana sarı kurbağayı getirdim bak.
1125
01:27:06,629 --> 01:27:08,462
Hişt! Kurban
1126
01:27:09,906 --> 01:27:12,094
Sen bu oyunda oynamak
istemiyor muydun ya?
1127
01:27:12,173 --> 01:27:15,709
Hayır istemiyorum.
Ben annemi istiyorum.
1128
01:27:23,656 --> 01:27:24,429
Cihan
1129
01:27:25,449 --> 01:27:27,310
Hani annen buradan gidecekti?
1130
01:27:27,334 --> 01:27:29,675
Sen burada bizim
yanımızda kalmak istiyordun?
1131
01:27:29,809 --> 01:27:33,069
Hayır istemiyorum.
Ben annemi özledim.
1132
01:27:38,983 --> 01:27:41,896
Annemin numarasını ne, arayacağım.
1133
01:27:42,100 --> 01:27:43,759
Hadi Cihan amca.
1134
01:27:44,076 --> 01:27:46,915
Al. Annemi çok özledim.
1135
01:27:48,699 --> 01:27:51,498
Annemle konuşacağım, hadi.
1136
01:27:52,805 --> 01:27:55,785
Hadi Cihan amca lütfen.
1137
01:28:02,809 --> 01:28:05,088
Çabuk ol Cihan amca.
1138
01:28:07,706 --> 01:28:11,185
Sen ezberledin mi annemin numarasını?
1139
01:28:16,990 --> 01:28:17,939
Arıyor.
1140
01:28:30,133 --> 01:28:31,449
Anne.
1141
01:28:32,336 --> 01:28:33,509
Anne?
1142
01:28:34,786 --> 01:28:37,339
Anne duyuyor musun?
Neredesin?
1143
01:28:37,660 --> 01:28:41,200
Anne ben seni çok özledim Anne.
1144
01:28:42,839 --> 01:28:43,893
Anne?
1145
01:28:49,113 --> 01:28:51,490
Gel beni al lütfen.
1146
01:29:02,185 --> 01:29:05,536
Anne. Seni çok özledim anne.
1147
01:29:12,116 --> 01:29:15,876
Konuşmuyor. Beni duymuyor mu Cihan amca?
1148
01:29:16,849 --> 01:29:18,222
Alo Alya.
1149
01:29:20,176 --> 01:29:21,776
Kapat telefonu Cihan.
1150
01:29:44,203 --> 01:29:47,530
Niye konuşmadı benle Cihan amca?
1151
01:29:51,596 --> 01:29:53,509
Bazen telefon çekmiyor
1152
01:29:54,075 --> 01:29:57,388
Cihan. Yani karşıdaki seni duymuyor.
Sen onu duyamıyoruz.
1153
01:29:57,475 --> 01:30:00,815
Ben onunla çok konuşmak istiyordum.
1154
01:30:03,574 --> 01:30:07,534
Yani telefon hatlarında bir sıkıntı
var galiba o yüzden duymuyor Cihan.
1155
01:30:08,540 --> 01:30:11,409
Babaanne, annenle konuşamadım.
1156
01:30:11,433 --> 01:30:15,012
Yoksa beni bırakıp Kanada'ya mı gitti?
1157
01:30:18,956 --> 01:30:23,036
Evet yavrum. Annen Kanada'ya gitti.
-Gidemez babaanne.
1158
01:30:23,061 --> 01:30:25,067
Beni bırakamaz.
1159
01:30:26,221 --> 01:30:28,028
Cihan. Cihan.
1160
01:30:34,683 --> 01:30:38,443
Ya küçücük çocuk böyle söylenir mi Anne?
Allah aşkına sen ne yapıyorsun ya?
1161
01:30:38,703 --> 01:30:40,049
Sen kendine bak.
1162
01:30:40,273 --> 01:30:42,369
Annesini aratırsan olacağı bu.
1163
01:30:42,670 --> 01:30:44,583
Alışacak mecbur buna.
1164
01:30:52,115 --> 01:30:55,042
Cihan. Cihan. Dur. Cihan.
Cihan.
1165
01:30:56,633 --> 01:31:00,060
Gel gel gel. Oyy oyy oyy oyy oyy.
1166
01:31:00,540 --> 01:31:02,179
Tamam. Tamam.
Tamam.
1167
01:31:02,979 --> 01:31:03,706
Tamam.
1168
01:31:05,133 --> 01:31:05,999
Tamam.
1169
01:31:07,893 --> 01:31:09,365
Gel bakayım. Kral
1170
01:31:09,706 --> 01:31:11,012
Aslan parçası.
1171
01:31:11,755 --> 01:31:14,241
Annen gitti ama küçücük bir
işi var diye gitti.
1172
01:31:14,274 --> 01:31:15,967
Senin yanına geri gelecek.
1173
01:31:16,261 --> 01:31:20,507
Sen git annemi getir.
Getirmezsen de beni götür.
1174
01:31:22,156 --> 01:31:23,862
Bak ne diyeceğim sana.
1175
01:31:25,886 --> 01:31:28,732
Ümmü Teyze mutfakta senin
sevdiğin şeylerden yapmıştı.
1176
01:31:28,992 --> 01:31:30,447
Haydi seninle gidip onlara bakalım.
1177
01:31:30,472 --> 01:31:33,579
Hayır istemiyorum. Ben annemi istiyorum.
1178
01:31:33,825 --> 01:31:36,251
Ya Tamam. Hadi sen bir gel.
1179
01:31:36,865 --> 01:31:39,459
Su senin Ümit teyzenin
yaptığı bir şey vardı...
1180
01:31:39,522 --> 01:31:41,858
beyaz kremalı. Adını
diyemiyorum ya ??????/možná hani be
1181
01:31:42,744 --> 01:31:44,035
ondan yaptı sana.
1182
01:31:44,765 --> 01:31:49,117
Bak seni taşıyamıyorum.
Aşağıya indireceğim. Beraber inelim.
1183
01:32:17,603 --> 01:32:20,363
Evet.
-Alya niye açmıyorsun telefonunu?
1184
01:32:21,703 --> 01:32:23,336
Ne söyleyeceksen söyle Cihan.
1185
01:32:23,542 --> 01:32:26,850
Ya çocuk senin sesini özlemiş,
seninle konuşmak istemiş,....
1186
01:32:26,874 --> 01:32:29,448
... iki kelime etsen zor
muydu yani? Söyleyemedim mi bir şey?
1187
01:32:30,036 --> 01:32:31,462
Ne söyleyeceğim ya?
1188
01:32:31,933 --> 01:32:34,132
Birazdan yanındayım oğlum mu diyeceğim?
1189
01:32:34,469 --> 01:32:36,562
Konağa gelmemi isteyecek.
Nasıl geleyim
1190
01:32:36,782 --> 01:32:40,030
Ya o küçücük bir çocuk.
Yaşanan hiçbir şeyden haberi yok.
1191
01:32:40,055 --> 01:32:44,481
Sadece annesini istiyor.
Ben de sadece oğlumu istiyorum.
1192
01:32:45,168 --> 01:32:48,401
Ben oraya gelemeyeceğime göre
sen bana oğlumu getireceksin.
1193
01:32:48,588 --> 01:32:51,987
Alya, bak çok sakin bir şekilde
Şimdi seninle konuşalım, tamam mı?
1194
01:32:52,327 --> 01:32:53,880
Getireceksin oğlumu.
1195
01:32:54,166 --> 01:32:59,112
Onun yeri benim yanım. Bak sen bana
oğlumu getirene kadar açmayacağım.
1196
01:32:59,873 --> 01:33:01,792
Çok zor zaten benim için.
1197
01:33:02,699 --> 01:33:04,898
Ama açmayacağım, yenilmeyeceğim.
1198
01:33:05,186 --> 01:33:08,920
Oğlum bensiz yapamaz.
Sen oğlumu bana getireceksin.
1199
01:33:09,019 --> 01:33:11,499
Sen tek başına Cihan'ı koruyamazsın.
1200
01:33:11,672 --> 01:33:14,685
Demir'in ne yapacağı belli olmaz.
-Ya ne yapacak ya?
1201
01:33:15,164 --> 01:33:16,736
öldürecek mi? Öldürsün.
1202
01:33:16,900 --> 01:33:19,665
Ne güzel işte
siz de probleminizden kurtulmuş olursunuz.
1203
01:33:19,690 --> 01:33:23,490
Söyle o adamlarına da takibi
de bıraksınlar. Hiç boşuna yorulmasınlar.
1204
01:33:23,515 --> 01:33:26,043
Bak nefretinden
doğru düzgün düşünemiyorsun.
1205
01:33:26,068 --> 01:33:29,533
Aklını başına topla, konağa
gel, çocuğun başında ol.
1206
01:33:39,175 --> 01:33:42,019
Ben annemle konuşacağım, onu ikna edeceğim.
1207
01:33:42,554 --> 01:33:45,912
Hayır merak ediyorsan diye
söylüyorum seninle de evlenmeyeceğim.
1208
01:33:46,254 --> 01:33:50,059
Sen anneni ikna etsen ne olacak?
Ben o konakta yaşayamam.
1209
01:33:50,207 --> 01:33:53,742
Oğlum o konakta yaşayamaz. Anla artık ya.
1210
01:33:53,767 --> 01:33:56,920
Çok mu zor benim tarafımdan bakabilmek?
Bir kere ya
1211
01:33:57,027 --> 01:33:59,567
Bir kere benim tarafımdan
baksan anlayacaksın.
1212
01:34:00,013 --> 01:34:01,721
Bak bana yaptıklarınız yetti.
1213
01:34:01,745 --> 01:34:06,116
Zaten yapacağınızı yaptınız
ama oğluma bunları yapmaya hakkınız yok.
1214
01:34:06,650 --> 01:34:08,823
Oğlumu getireceksin. Bekliyorum.
1215
01:34:19,183 --> 01:34:21,083
Ormandaki çocuk daha
1216
01:34:21,428 --> 01:34:25,232
bir ağacın üstünden hop diye zıplamış
yıldızların arasına
1217
01:34:25,660 --> 01:34:27,776
ve gözden kaybolmuş.
1218
01:34:28,172 --> 01:34:30,459
Bu masal da burada bitmiş.
1219
01:34:33,716 --> 01:34:35,256
Uykun gelmedi mi daha?
1220
01:34:35,610 --> 01:34:41,259
Cihan amca ben annemle
gitmediğim için mi benimle konuşmadı?
1221
01:34:41,283 --> 01:34:43,616
Hayır. Olur mu öyle şey? Hayır.
1222
01:34:43,876 --> 01:34:45,431
Sana daha önce
de dedim ya, telefon
1223
01:34:45,455 --> 01:34:47,529
hatlarında bir sorun
olduğu için konuşamadı.
1224
01:34:47,716 --> 01:34:50,549
Ben annemi çok seviyorum. Sen?
1225
01:34:54,010 --> 01:34:54,870
Ben ne.
1226
01:34:55,150 --> 01:34:57,943
Yani sen de anneni seviyor musun?
1227
01:34:57,968 --> 01:35:01,017
Tabii ki annemi çok seviyorum. Evet.
1228
01:35:04,359 --> 01:35:05,336
Cihan.
1229
01:35:08,161 --> 01:35:11,181
Ben bir şeyi merak ediyorum.
Sorabilir miyim?
1230
01:35:12,027 --> 01:35:15,379
Şimdi senin annenin ...
1231
01:35:16,272 --> 01:35:17,958
ailesi, yani
1232
01:35:18,093 --> 01:35:20,838
anneannen, deden neredeler?
1233
01:35:21,196 --> 01:35:23,249
Kanadami diyorsun?
1234
01:35:25,896 --> 01:35:28,210
Senin annenin annesi Kanadalı mı?
1235
01:35:28,389 --> 01:35:31,263
Evet ama annemi doğurmadı.
1236
01:35:34,038 --> 01:35:37,135
Ama hastalandı, o da öldü.
1237
01:35:38,482 --> 01:35:39,602
Üzüldüm.
1238
01:35:40,693 --> 01:35:41,902
Çok üzüldüm.
1239
01:35:44,463 --> 01:35:46,282
Peki son bir soru daha sorsam.
1240
01:35:49,596 --> 01:35:53,436
Annenin Türkiye'de yani
burada yaşayan bir ailesi var mı?
1241
01:35:53,873 --> 01:35:55,343
Bilmiyorum.
1242
01:35:57,100 --> 01:35:58,143
Bilmiyorsun.
1243
01:36:00,786 --> 01:36:01,879
Tamam.
1244
01:36:03,673 --> 01:36:05,080
Uykun yok mu hala?
1245
01:36:06,699 --> 01:36:09,272
Böyle sabaha kadar seninle sohbet mi edeceğiz burada?
1246
01:36:11,733 --> 01:36:15,419
Hadi gel yat. İyice kaykıl bakayım. Kaykıl.
1247
01:36:15,848 --> 01:36:18,014
Uyuman lazım. Kalk biraz.
Kalk! Kalk Kalk kalk.
1248
01:36:18,039 --> 01:36:19,820
Şu yastığı da
bir düzelteyim, iyice gel.
1249
01:36:19,844 --> 01:36:22,219
Bacaklarını uzat
bakayım şöyle. Hoppa.
1250
01:36:22,586 --> 01:36:24,920
Hadi bakalım. Allah rahatlık versin.
1251
01:36:25,073 --> 01:36:27,139
Cihan amca.
-He kurban.
1252
01:36:27,246 --> 01:36:31,099
Ben yarına kadar
yanımda kalır mısın?
1253
01:36:32,440 --> 01:36:33,760
Tabi kalırım.
1254
01:36:34,533 --> 01:36:35,732
Kapat gözlerini.
1255
01:36:36,466 --> 01:36:37,239
Oh!
1256
01:36:53,830 --> 01:36:57,923
Yarın sabah 8'de meydandaki kafede Avukat
Bahadır Karacan ile görüşme ayarladım.
1257
01:36:58,075 --> 01:36:59,423
Uygun
mu sizin için?
1258
01:36:59,842 --> 01:37:01,848
Evet orada olacağım.
1259
01:37:12,433 --> 01:37:14,436
Nedim'in anlattıklarından sonra ...
1260
01:37:14,929 --> 01:37:17,316
... cezaevine gittim Ecmeli görmeye.
1261
01:37:19,322 --> 01:37:20,616
Inkar ediyor.
1262
01:37:20,889 --> 01:37:22,935
Albora topraklarını o da hak sahibi.
1263
01:37:23,129 --> 01:37:25,102
Kendi malını musallat ettiği
1264
01:37:25,186 --> 01:37:27,505
Albora'yı sadek kendi ne istiyorsa yapar. Ş
1265
01:37:29,725 --> 01:37:31,586
Sahinin bilmemesi lazım.
1266
01:37:32,573 --> 01:37:33,939
Bilmesi lazım.
1267
01:37:36,311 --> 01:37:39,384
Anne elimizde Nadim'in
anlattıklarından başka bir şey yok.
1268
01:37:40,091 --> 01:37:43,938
Şahin,
Nadimin anlattıklarını iftira kabul eder.
1269
01:37:45,870 --> 01:37:48,390
Bilmiyorum babasının yediği haltları.
1270
01:37:48,757 --> 01:37:52,184
Anne ortalık durulana kadar
Şahin'e bir şey söylemek yok.
1271
01:38:03,153 --> 01:38:05,123
Bunun neyi var? Senin neyin var?
1272
01:38:10,255 --> 01:38:12,221
Annem yengeme gitmiş bugün.
1273
01:38:12,792 --> 01:38:14,498
Şahin için mi?
-He
1274
01:38:15,760 --> 01:38:19,060
biz de nasibimizi aldık.
-Fidan'ı duydun Kaya efendi.
1275
01:38:19,286 --> 01:38:21,586
Beyhude kükreme aslan gibi.
1276
01:38:22,679 --> 01:38:25,405
Ne onlar verir kızlarını ne de ben gelin yaparım.
1277
01:38:25,440 --> 01:38:26,927
Ya anne yeter.
1278
01:38:33,513 --> 01:38:38,126
Anladım. Aynı şeyleri tekrarlayıp durmayın bana ne olur.
1279
01:38:43,856 --> 01:38:45,375
Narin'in doktoru aradı.
1280
01:38:45,709 --> 01:38:49,102
Yarın akşama çıkabileceğini
söyledi ama durumu hala hassasmış.
1281
01:38:49,289 --> 01:38:52,066
Üstüne gidersek bebek düşebilir.
1282
01:38:53,392 --> 01:38:57,212
Ya yine Özkan sıçanına dönmek
isterse ne yapacağız? Ne olacak?
1283
01:39:04,139 --> 01:39:05,939
Size gelmiş Nare hanım.
1284
01:39:11,220 --> 01:39:12,463
Şöyle bırakıyorum.
1285
01:39:13,490 --> 01:39:14,756
İyi istirahatler.
1286
01:39:32,079 --> 01:39:41,376
YILLAR ONCE
1287
01:39:57,240 --> 01:40:05,898
Formulky
1288
01:40:31,053 --> 01:40:42,233
formulky
1289
01:41:02,983 --> 01:41:05,149
Ben de korkmuştum bulamayacaksın diye.
1290
01:41:05,470 --> 01:41:10,003
İstersen dünyanın öbür ucunda ol,
ben seni gözüm kapalı bulurum Narem.
1291
01:41:10,142 --> 01:41:11,049
Şahin.
1292
01:41:13,813 --> 01:41:15,492
Nereden buldun bunları?
1293
01:41:16,293 --> 01:41:18,012
Yoldan geçiyordu aldım.
1294
01:41:19,586 --> 01:41:21,041
Sen seviyorsun diye.
1295
01:41:28,372 --> 01:41:33,882
Şahin dur. Şahin. Şahin dur.
Sahin dur yerine.
1296
01:41:35,219 --> 01:41:36,630
Basima.
1297
01:41:38,257 --> 01:41:39,503
baasim ::?
1298
01:41:43,916 --> 01:41:46,899
Sen benim başımı vursak da
döndürüyorsun ama
1299
01:41:47,682 --> 01:41:48,909
ben ne yapacağım?
1300
01:41:53,923 --> 01:41:56,210
Sakın beni sevmekten vazgeçme.
1301
01:41:58,963 --> 01:42:00,720
Ben sensiz yaşayamam.
1302
01:42:01,866 --> 01:42:02,833
Tamam.
1303
01:42:45,407 --> 01:42:47,023
Hadi be Narem.
1304
01:42:48,930 --> 01:42:50,143
Hadi at şunu.
1305
01:42:53,913 --> 01:42:55,896
. At ki yine izini süreyim.
1306
01:43:55,752 --> 01:43:56,876
Hayırlı akşamlar.
1307
01:43:58,883 --> 01:44:01,196
Demir çakalı ile adamlarını
etrafta göremedik.
1308
01:44:01,859 --> 01:44:04,265
Özkan'ın bankaya gittikten sonra
otele geçti yenge.
1309
01:44:04,642 --> 01:44:05,955
bir daha da çıkmadı.
1310
01:44:06,588 --> 01:44:09,902
Kadir orada yani.
-Yok, biz Kadir'le geldik. Adamlar otelde bekliyor.
1311
01:44:09,955 --> 01:44:12,742
Tamam ihtiyar sen git biraz dinlen.
-Eyvallah Cihan.
1312
01:44:13,100 --> 01:44:15,230
Hayırlı akşamlar.
- Hayırlı akşamlar.
1313
01:44:16,766 --> 01:44:19,252
Ne diye gitmiş o şeytanın yanına?
Ne yapmaya çalışıyor?
1314
01:44:19,277 --> 01:44:21,303
Anne nereden bileyim ne yapmaya çalışıyor?
1315
01:44:22,170 --> 01:44:23,290
Göreceğiz.
1316
01:44:23,952 --> 01:44:25,795
Bizim asıl sorunumuz Cihan
1317
01:44:26,623 --> 01:44:28,256
. O çocuk küçücük, küçücük.
1318
01:44:28,981 --> 01:44:31,541
Annesinden ayrılamayacak kadar küçük yaşta.
1319
01:44:32,922 --> 01:44:34,195
Ben kararımı verdim.
1320
01:44:34,588 --> 01:44:36,968
Annesiyle birlikte gidecek.
- Delirdin mi sen?
1321
01:44:37,355 --> 01:44:41,328
Anne Alya doktor, Üstelik Kanada vatandaşı.
1322
01:44:41,708 --> 01:44:45,508
Mesleğini dünyanın istediği herhangi bir
ülkesinde rahatlıkla yapabilir. Bu bir.
1323
01:44:45,640 --> 01:44:47,627
İki adamlarımızla vereceğiz yanına.
1324
01:44:47,712 --> 01:44:50,251
Cihan'la birlikte kendilerine.
Başka bir ülkede...
1325
01:44:50,298 --> 01:44:53,626
... yeni bir hayat kuracaklar.
Hem güvenliğimiz altında olacaklar...
1326
01:44:53,711 --> 01:44:55,578
... hem de kontrolümüz altında olacaklar.
1327
01:44:55,870 --> 01:44:57,497
Kesinlikle olmaz.
1328
01:44:57,836 --> 01:44:59,510
Cihan neler oluyor sana?
1329
01:45:00,063 --> 01:45:01,856
Aklını başına topla.
1330
01:45:02,096 --> 01:45:05,019
Boran'ı göndermekle hata ettik
diyen sen değil misin?
1331
01:45:05,486 --> 01:45:07,519
Ya torunuma da bir şey olursa?
1332
01:45:07,833 --> 01:45:10,472
O zaman kaldırabilecek misin
bu yaptığını da?
1333
01:45:11,613 --> 01:45:14,053
Aklından çıkar bu düşünceyi.
1334
01:45:15,146 --> 01:45:16,572
Asla kabul etmem.
1335
01:45:17,479 --> 01:45:19,373
Torunum burada kalacak.
1336
01:45:19,927 --> 01:45:21,586
Kaya kalk.
1337
01:45:24,017 --> 01:45:26,110
İzzet'i görmeye gideceğiz.
1338
01:45:34,863 --> 01:45:38,916
Şahinin sağında solunda
görmeyeyim artık seni Pakize.
1339
01:45:40,015 --> 01:45:41,955
Duydun mu beni?
- Ne?
1340
01:45:42,432 --> 01:45:45,395
Ne mi? Yan yan bakmalar, göz süzmeler.
1341
01:45:45,502 --> 01:45:47,608
Ya Bey oğlu sana mı kaldı kızım?
1342
01:45:47,801 --> 01:45:49,656
Bak ben boş laf konuşmuyorum.
1343
01:45:49,715 --> 01:45:52,001
Sakın beni rezil etme Pakize.
-Neyim eksik benim?
1344
01:45:52,126 --> 01:45:55,140
Ya sabır çekiyorum diyorum.
Sen hala konuşuyorsun Pakize-
1345
01:45:55,165 --> 01:45:57,891
Allah'ını seversen al
götür şunu. Sofraya git yemeğini ye.
1346
01:45:58,065 --> 01:46:00,038
İstemiyorum.
-Pakize.
1347
01:46:02,951 --> 01:46:04,419
Ya bırak Ümmü anne.
1348
01:46:04,731 --> 01:46:06,771
Bunun aşk acısından iştahı kapanmış.
1349
01:46:08,983 --> 01:46:13,763
Keşke o aşk acısından sen de biraz
çeksen Kadir'e. Gırtlağın durulur belki.
1350
01:46:13,983 --> 01:46:17,129
Çok beklersin boş kalmasın diye
asik da olmaz.
1351
01:46:17,743 --> 01:46:19,409
Ayıp ediyorsun Pakize.
1352
01:46:20,189 --> 01:46:22,395
Şahin sana bakmıyor diye niye
bana kızıyorsun?
1353
01:46:22,923 --> 01:46:25,956
Bakacak o bana.
- Aa kızım sussana,
1354
01:46:26,296 --> 01:46:27,489
yemeğini ye.
1355
01:46:30,736 --> 01:46:32,609
Şahit sana ölse bakmaz.
-Kadir!
1356
01:46:32,729 --> 01:46:35,256
Ya yeter ben deliriyorum ama artık.
1357
01:46:40,063 --> 01:46:43,283
Eline sağlık Pakize çok güzel olmuş.
1358
01:46:43,923 --> 01:46:45,822
Zıkkımın kökünü ye Kadir.
1359
01:46:47,742 --> 01:46:49,990
Şahin sana bakmaz.
-Ya sana ne Kadir ?!
1360
01:46:50,014 --> 01:46:52,822
Tövbe estağfurullah.
La havle vela kuvvet ya.
1361
01:46:52,846 --> 01:46:56,335
Benim işim gücüm var. Zıkkımlanın.
Defolun gidin Hadi ya.
1362
01:46:56,360 --> 01:46:57,259
Allah.
1363
01:46:58,739 --> 01:47:01,512
Şahin sana bakmaz.
-Ya Kadir sana mı kaldı?
1364
01:47:02,339 --> 01:47:06,213
Ne oluyor yine ne oluyor?
-Ne olacak kızım gözümü açıklıyor.
1365
01:47:08,609 --> 01:47:10,636
.Şahin sana bakmaz.
-Kadir!
1366
01:47:11,429 --> 01:47:13,222
Aa Pakize .
1367
01:47:13,409 --> 01:47:16,109
Manyak herif.
Sana kim baksın acaba?
1368
01:47:18,039 --> 01:47:19,632
Deli ediyor ya beni.
1369
01:47:30,802 --> 01:47:33,849
Kaburga dolması verdim yemedi.
-Allah Allah.
1370
01:47:34,486 --> 01:47:36,273
Sevmedim bizim mutfağı.
1371
01:47:36,780 --> 01:47:39,219
Şimdi bakın Cihan bey lütfen. Simdi...
1372
01:47:39,867 --> 01:47:42,146
... Demir'i biliyorsunuz.
O adam bir manyak.
1373
01:47:42,613 --> 01:47:45,606
O adam bir manyak.
Beni yakaladı, Mardin'den çıkışın yok dedi.
1374
01:47:45,846 --> 01:47:48,753
Ölümle tehdit etti beni.
Mecbur kaldım yani.
1375
01:47:49,666 --> 01:47:51,565
Biz tehdit etmiyoruz.
1376
01:47:52,119 --> 01:47:54,819
Biz bizi satana beleş kefen veriyoruz.
1377
01:47:56,139 --> 01:47:57,618
Marmara Dokunamazsınız.
1378
01:47:58,510 --> 01:48:00,043
Ben Kanada vatandaşıyım.
1379
01:48:04,463 --> 01:48:08,116
Ya böyle şeyler söyleyip de bizi
korkutma şimdi gerek yok.
1380
01:48:10,525 --> 01:48:12,396
Öldürecek misiniz beni?
1381
01:48:19,903 --> 01:48:21,750
Seni buraya bekçi yapacağım.
1382
01:48:22,416 --> 01:48:23,969
Buradan çıkamayacaksın.
1383
01:48:24,536 --> 01:48:28,259
Doğal olarak da tabii yemeklerimizi
beğenmek zorunda kalacaksın.
1384
01:48:29,188 --> 01:48:32,341
Ben anlamıyorum ne dediğinizi.
-Neyini anlamıyorsun lan?
1385
01:48:33,226 --> 01:48:34,713
Neyini anlamadın?
1386
01:48:35,260 --> 01:48:37,180
Buradan çıkamayacaksın.
1387
01:48:37,859 --> 01:48:40,353
Sor hadi bana burada kaç
yıl ceza alayım diye sor.
1388
01:48:40,983 --> 01:48:42,735
Kaç yıl daha burada
kalacağım diye sor hadi.
1389
01:48:42,760 --> 01:48:43,964
Hayir hayir hayir.
1390
01:48:44,393 --> 01:48:45,735
Bu ne ya?
1391
01:48:58,543 --> 01:48:59,716
Cihan Bey.
1392
01:49:01,549 --> 01:49:03,542
Ben de size ait bir şey var.
1393
01:49:05,056 --> 01:49:06,029
Ne?
1394
01:49:08,732 --> 01:49:10,512
Bende bir emanetiniz var.
1395
01:49:14,346 --> 01:49:15,511
Ne emaneti?
1396
01:49:18,446 --> 01:49:19,523
Boran.
1397
01:49:23,236 --> 01:49:25,356
Ne diyorsun lan sen?
-Dur.
1398
01:49:26,036 --> 01:49:29,570
Boran 5 yıl önce bana bir flash disk verdi.
1399
01:49:29,883 --> 01:49:32,916
Eğer başına bir şey
gelirse size ileteyim diye.
1400
01:49:38,690 --> 01:49:40,570
Eğer beni oyalıyorsa...
1401
01:49:41,490 --> 01:49:43,183
... seni buraya gömerim ha.
1402
01:49:43,216 --> 01:49:46,499
Yok Asla. Asla Öyle bir şey yapar mı?
Hayır, asla.
1403
01:49:48,049 --> 01:49:50,189
Alya hanim haberi var mı?
-Yok yok yok.
1404
01:49:50,387 --> 01:49:52,422
Ona söylememem için yemin ettirdi bana.
1405
01:49:52,609 --> 01:49:54,146
Niye bu zamana kadar vermedin?
1406
01:49:54,573 --> 01:49:57,413
Kaybettim.
Nereye koyduğumu unuttum daha doğrusu.
1407
01:49:57,453 --> 01:50:00,168
Sonra karım bulmuş.
Karım bulmuş, buraya yolladı.
1408
01:50:00,192 --> 01:50:02,219
Ama tam o esnada Demir yakaladı beni.
1409
01:50:04,299 --> 01:50:05,299
Yanında mı?
1410
01:50:05,472 --> 01:50:07,906
Değil. Üzerimde değil.
-Nerede?
1411
01:50:08,806 --> 01:50:09,993
Nerede?!
1412
01:50:12,846 --> 01:50:16,813
Eğer beni bırakırsanız yerini de söylerim.
1413
01:50:18,902 --> 01:50:21,315
Sen, seni var ya.
1414
01:50:22,617 --> 01:50:24,857
Bak benim sinirlerimle oynama.
1415
01:50:25,706 --> 01:50:28,627
Tamam, sen açtın mı o belli.
İçindekileri gördün mü?
1416
01:50:28,652 --> 01:50:30,472
Bilmiyorum. Bilmiyorum. Şifreli.
1417
01:50:31,265 --> 01:50:32,665
Cihan'a söyle...
1418
01:50:34,251 --> 01:50:36,084
... kalbindekini yazsın, dedi.
1419
01:50:54,428 --> 01:51:02,787
formulky
1420
01:51:13,899 --> 01:51:16,699
O bellek buraya gelene kadar
buradan çıkmayacaksın.
1421
01:51:44,969 --> 01:51:55,782
formulky
1422
01:52:31,975 --> 01:52:32,936
Merhaba Cihan.
1423
01:52:33,622 --> 01:52:37,931
Eğer bu videoyu izliyorsan
yaşamıyorum demektir.
1424
01:52:42,209 --> 01:52:43,442
Bak Cihan...
1425
01:52:44,440 --> 01:52:46,596
sakın üzülme kardeşim.
1426
01:52:48,302 --> 01:52:53,539
Ben şu an hayattayım ve
hayatımın en mutlu gününü yaşıyorum.
1427
01:52:54,893 --> 01:52:56,315
Bir oğlum oldu Cihan.
1428
01:52:56,994 --> 01:52:58,261
Bir oğlum oldu.
1429
01:52:58,902 --> 01:53:00,355
Öyle mutluyum ki.
1430
01:53:01,160 --> 01:53:03,335
Bunu ilk seninle paylaşmak istedim.
1431
01:53:05,250 --> 01:53:08,503
Çünkü ona senin adını verdim.
1432
01:53:11,056 --> 01:53:13,742
Tarifi yok sevincimin. Keşke.
1433
01:53:14,489 --> 01:53:16,496
Keşke yanımda olsaydınız.
1434
01:53:22,995 --> 01:53:25,982
Kanada'ya yerleştikten sonra
sizlerle irtibatı kestim.
1435
01:53:27,559 --> 01:53:29,478
Öylesi daha doğruydu.
1436
01:53:30,666 --> 01:53:33,659
Alya ile evlenip
oğlumu kucağıma alana kadar.
1437
01:53:34,319 --> 01:53:36,392
Ölümden hiç korkmadım kardeşim.
1438
01:53:38,573 --> 01:53:40,563
Korkularım Alya ile başladı.
1439
01:53:43,093 --> 01:53:45,600
Oğlumda dayanılmaz bir hal aldı.
1440
01:53:47,385 --> 01:53:48,258
Cihan...
1441
01:53:49,280 --> 01:53:51,799
.... Alya karanlık günlerime bir ışıktı.
1442
01:53:52,846 --> 01:53:55,192
Başıma gelen en güzel şey oldu.
1443
01:53:56,132 --> 01:53:57,872
Ve ben onu kaybetmek istemedim.
1444
01:53:58,232 --> 01:53:59,659
Bu yüzden ona hiçbir şey anlatmadım.
1445
01:53:59,975 --> 01:54:02,088
Biliyorum, biliyorum, bencillik de.
1446
01:54:02,321 --> 01:54:04,115
O yüzden telafi etmek istedim.
1447
01:54:06,445 --> 01:54:07,557
Cihan.
1448
01:54:09,812 --> 01:54:11,525
Eğer öldürüldüysem....
1449
01:54:12,698 --> 01:54:15,138
Alya'nın ve oğlumun da
peşine düşeceklerdir.
1450
01:54:15,830 --> 01:54:17,317
O yüzden vasiyet ettim.
1451
01:54:17,870 --> 01:54:19,177
Yanına yolladım.
1452
01:54:19,712 --> 01:54:21,191
Anlamışsındır zaten.
1453
01:54:22,543 --> 01:54:24,043
Annemi de tanırım.
1454
01:54:24,466 --> 01:54:26,652
Ölümümle ilgili şüphe duyacaktır.
1455
01:54:28,060 --> 01:54:29,719
Sakın onu suçlamasın.
1456
01:54:30,480 --> 01:54:34,906
Onun hiçbir şeyden haberi yok.
Bu hikayenin masumu oğlum ve karım.
1457
01:54:36,425 --> 01:54:37,866
Ve eminim ki...
1458
01:54:38,506 --> 01:54:41,826
... annem gelenek diye dayatacaktır.
1459
01:54:42,953 --> 01:54:45,513
Senin onunla evlenmeni isteyecektir.
1460
01:54:46,367 --> 01:54:51,813
Cihan Benim için de senin için
de bu söyleyeceklerim çok zor, biliyorum.
1461
01:54:54,472 --> 01:54:58,440
Ben de karımla,
oğlumla çok uzun yıllar yaşamak isterdim.
1462
01:54:59,773 --> 01:55:01,132
Koru onları Cihan.
1463
01:55:02,427 --> 01:55:03,340
Koru.
1464
01:55:04,607 --> 01:55:05,193
Ve...
1465
01:55:10,432 --> 01:55:11,890
Alya ile evlen.
1466
01:55:18,947 --> 01:55:22,906
Yok bunu bana yapma. Boran Bunu bana yapma.
1467
01:55:28,156 --> 01:55:30,229
Eğer öldürüldüysem....
1468
01:55:31,840 --> 01:55:33,736
Alya ile evlen lütfen.
1469
01:55:35,606 --> 01:55:36,663
Bilmiyorum.
1470
01:55:38,042 --> 01:55:40,062
Başına ne geldi bilmiyorum
1471
01:55:45,771 --> 01:55:48,532
Senden bunu isteme hakkım yok. Biliyorum.
1472
01:55:52,482 --> 01:55:57,425
Sen bu videoyu açabildiysen.
Hala kalbinde o kadın var demektir.
1473
01:56:00,275 --> 01:56:01,308
Onu bırakıp.
1474
01:56:03,527 --> 01:56:05,061
Şeyda ile yaptığın ...
1475
01:56:05,908 --> 01:56:07,728
... bu evlilik hüsrandan sonra
1476
01:56:08,166 --> 01:56:10,027
... asla evlenmeyeceğini de biliyorum.
1477
01:56:11,699 --> 01:56:13,286
Ama lütfen Cihan.
1478
01:56:14,986 --> 01:56:15,973
Lütfen.
1479
01:56:16,865 --> 01:56:18,333
Alya ile evlen.
1480
01:56:19,006 --> 01:56:23,393
♫Písen (Korkarım - Ahmet Kaya)♫
1481
01:56:23,926 --> 01:56:26,129
♫Gençliğimi kimse bilmez♫
1482
01:56:26,826 --> 01:56:28,919
♫Sakallarımdan çocuk kokusu♫
Lutfen.
1483
01:56:29,756 --> 01:56:32,862
♫Ağzımdan, ay ışığı fışkırır benim♫
1484
01:56:34,757 --> 01:56:37,589
♫Ceketimi yağmurlara astığımdan beri♫
1485
01:56:38,077 --> 01:56:39,849
♫Tehlikeli şiir okur♫
1486
01:56:40,209 --> 01:56:42,056
♫Dünya'ya sataşırım ben♫
1487
01:56:50,240 --> 01:56:58,680
♫Písen (Korkarım - Ahmet Kaya)♫
1488
01:57:01,359 --> 01:57:06,046
formulky
1489
01:57:07,696 --> 01:57:10,495
♫Güzüm baharlara♫
1490
01:57:10,529 --> 01:57:13,489
♫Yüzüm yağmurlara♫
1491
01:57:13,649 --> 01:57:17,628
♫Hüznüm dağlara küs♫
1492
01:57:19,950 --> 01:57:22,810
♫Gözüm sabahlara♫
1493
01:57:22,835 --> 01:57:25,981
♫Ömrüm topraklara♫
1494
01:57:26,121 --> 01:57:29,774
♫Hüznüm dağlara küs♫
1495
01:57:33,150 --> 01:57:37,929
♫Sorulur karanlık sebebim♫
1496
01:57:39,436 --> 01:57:43,610
♫Vurulur mülteci kederim♫
1497
01:57:45,590 --> 01:57:50,023
♫Korkarım, dönmez yüreğim♫
1498
01:57:51,790 --> 01:57:56,183
♫Korkarım güzelim, korkarım♫
1499
01:57:57,756 --> 01:58:02,496
♫Sorulur karanlık sebebim♫
1500
01:58:03,559 --> 01:58:04,366
Oglum..
1501
01:58:04,391 --> 01:58:08,206
♫Vurulur mülteci kederim♫
1502
01:58:10,203 --> 01:58:14,696
♫Korkarım, dönmez yüreğim♫
-
Boranim...
1503
01:58:16,356 --> 01:58:20,996
♫Korkarım güzelim, korkarım♫
1504
01:58:22,416 --> 01:58:27,162
♫Sorulur karanlık sebebim♫
1505
01:58:28,543 --> 01:58:32,876
♫Vurulur mülteci kederim ♫
1506
01:58:34,815 --> 01:58:39,083
♫Korkarım, dönmez yüreğim ♫
1507
01:58:40,970 --> 01:58:45,516
♫Korkarım güzelim, korkarım ♫
1508
01:58:46,976 --> 01:58:51,396
♫Sorulur karanlık sebebim ♫
1509
01:58:53,129 --> 01:58:57,430
♫Vurulur mülteci kederim ♫
1510
01:58:59,406 --> 01:59:03,089
♫Korkarım, dönmez yüreğim♫
1511
01:59:03,206 --> 01:59:05,550
1512
01:59:22,439 --> 01:59:24,170
Günaydın.
-Günaydın.
1513
01:59:24,402 --> 01:59:27,742
Bahadır Bey ile konuştum.
Birazdan burada olur.
1514
01:59:33,043 --> 01:59:34,043
Nasıl mekan?
1515
01:59:34,549 --> 01:59:38,842
Biraz salaş tabii ama yan
tarafımız karakol o yüzden bilerek seçtim.
1516
01:59:41,893 --> 01:59:44,633
Çünkü Cihan Alboran'ın
biliyorsunuz Midyat'tan çıkışı yasak.
1517
01:59:44,700 --> 01:59:47,746
Biliyorum da hiç bu kadar
zahmete girmenize gerek yoktu.
1518
01:59:47,966 --> 01:59:52,026
Yani biz karakolda buluşsak
da o isterse gelir. Cihan.
1519
01:59:56,996 --> 01:59:58,923
Bahadır bey. Bahadır bey.
1520
02:00:06,623 --> 02:00:08,843
Merhaba. Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk. Günaydın.
1521
02:00:08,923 --> 02:00:10,956
Alya Albora.
-Bahadır Karacan.
1522
02:00:11,202 --> 02:00:13,003
Buyurun buyurun.
1523
02:00:17,620 --> 02:00:19,090
Dur dur Ben arayacağım.
1524
02:00:28,966 --> 02:00:32,605
Ummu yetiriyim.
-iYo iyo iyo.
1525
02:00:37,676 --> 02:00:40,009
Kadir.
-Alo abi. Sıkıntı var.
1526
02:00:40,149 --> 02:00:42,975
Söyle.
-Yenge çocuk için harekete geçti galiba.
1527
02:00:43,420 --> 02:00:44,622
Görüşme yapıyor.
1528
02:00:45,188 --> 02:00:47,155
Kiminle?
-Abi Özkan ayarlamış.
1529
02:00:47,467 --> 02:00:49,260
Bahadır dostlarıyla buluştular.
1530
02:00:49,946 --> 02:00:50,945
Nasıl yapalım?
1531
02:00:53,102 --> 02:00:55,549
Neredesiniz?
-Abi sen gelme.
1532
02:00:56,209 --> 02:00:59,422
Bu merkez karakolun oradaki
kafede buluşmuşlar bilerek.
1533
02:00:59,935 --> 02:01:01,675
Sen söyle biz gerekeni yapalım.
1534
02:01:04,986 --> 02:01:06,146
Ne oluyor abi?
1535
02:01:09,909 --> 02:01:10,795
Abi?
1536
02:01:12,829 --> 02:01:14,095
Abi ne oluyor?
1537
02:01:16,682 --> 02:01:20,035
Kaya, Muzaffer'i ara, ne olduğunu öğrenelim.
-Abi?
1538
02:01:21,781 --> 02:01:22,721
Alya Hanım..
1539
02:01:23,620 --> 02:01:26,592
çocuğunuzun velayeti yasal olarak sizde zaten.
-Evet.
1540
02:01:26,773 --> 02:01:29,092
önce karakola şikayette bulunacağız.
1541
02:01:29,579 --> 02:01:32,579
Zor kullanırlarsa hukuki süreç başlayacak.
-Tamam.
1542
02:01:32,630 --> 02:01:35,196
Yani kısa sürede de
sonuçlanır merak etmeyin.
1543
02:01:36,536 --> 02:01:38,296
Ama esas sıkıntı...
1544
02:01:39,253 --> 02:01:40,940
... Cihan'ı yaralama meselesinde.
1545
02:01:41,786 --> 02:01:44,170
Yani şikayet edilirseniz durum değişir.
1546
02:01:44,810 --> 02:01:46,470
Ben her şeyi göze alıyorum.
1547
02:01:46,906 --> 02:01:48,403
Yeter ki oğlumu alalım.
1548
02:01:49,839 --> 02:01:53,932
Ee içeride tutmaya çalışacaklar sizi.
-Evet biliyorum...
1549
02:01:54,479 --> 02:01:56,685
... ama ben sonuçta hala onların geliniyim.
1550
02:01:56,906 --> 02:02:00,233
Yani bir Albora annesiyim ya,
onlar için çok önemli.
1551
02:02:00,615 --> 02:02:04,645
Şikayet ederlerse her şey ortaya dökülür.
Albora ailesi için hiç iyi olmaz.
1552
02:02:05,076 --> 02:02:07,562
Ben Cihan'ın böyle bir şey
yapacağını düşünmüyorum.
1553
02:02:07,696 --> 02:02:09,962
Hatta şikayet edeceğini de düşünmüyorum.
1554
02:02:10,069 --> 02:02:14,059
Yani bence siz yine o kadar emin olmayın.
Çünkü Cihan acımasızdır yani.
1555
02:02:14,395 --> 02:02:16,315
Ben de Özkan Bey gibi düşünüyorum.
1556
02:02:16,560 --> 02:02:19,300
Ayrıca Albora ların bağlantıları çok.
1557
02:02:20,413 --> 02:02:24,038
Ama merak etmeyin bizim de elimiz armut toplamıyor.
1558
02:02:26,553 --> 02:02:28,339
Ben size ne kadar ödeme yapacağım?
1559
02:02:29,366 --> 02:02:32,472
Dava açılacaksa o zaman konuşuruz.
1560
02:02:32,560 --> 02:02:34,779
Yani avukatlık ücreti yüksektir...
1561
02:02:36,120 --> 02:02:37,873
... ama siz merak etmeyin.
1562
02:02:38,690 --> 02:02:40,259
Ödeme sıkıntınız olmayacak.
1563
02:02:41,619 --> 02:02:42,519
Anlamadım.
1564
02:02:42,986 --> 02:02:44,119
Şöyle anlatayım.
1565
02:02:45,606 --> 02:02:48,085
Oğlunuz bir Albora servet değerinde.
1566
02:02:49,093 --> 02:02:50,879
Albora topraklarında da hakkı var.
1567
02:02:52,213 --> 02:02:54,246
Anlamadınız değil mi? Bakın...
1568
02:02:54,652 --> 02:02:57,019
Boran Alboradan kalan mirastan söz ediyorum.
1569
02:02:57,119 --> 02:03:00,452
Oğlunuza ve dul eşi olarak
size düşen paydan.
1570
02:03:00,873 --> 02:03:03,746
Vallahi çok zenginsiniz Alya Hanım.
1571
02:03:03,966 --> 02:03:06,059
Siz yanlış anladınız Bahadır Bey.
1572
02:03:06,147 --> 02:03:09,126
Beni ilgilendirmiyor.
Ben hiçbir şey istemiyorum.
1573
02:03:09,240 --> 02:03:13,532
Ben sadece oğlumu alıp bir
an önce buradan gitmek istiyorum.
1574
02:03:24,813 --> 02:03:25,650
Abi.
1575
02:03:31,155 --> 02:03:32,383
Siz burada bekleyin.
1576
02:03:33,293 --> 02:03:34,103
Abi.
1577
02:03:50,522 --> 02:03:51,762
Şimdi Alya Hanım ...
1578
02:03:52,735 --> 02:03:54,182
... orada sizin aklınız var.
1579
02:03:54,448 --> 02:03:56,188
Yani Nare'de aynısını yapıyor.
1580
02:03:56,259 --> 02:03:59,648
Hakkı olanı istemiyor yani.
Orası babadan kalma ya.
1581
02:03:59,860 --> 02:04:04,353
Orada tabii ki payınız var ve tabii ki bunun hakkının peşinde.
- Özkan Bey istemiyorum diyorum.
1582
02:04:04,480 --> 02:04:07,573
İstediğim tek şey oğlumu
alıp bir an önce gitmek.
1583
02:04:08,192 --> 02:04:09,220
Şu an size bir
ödeme yapamıyorum, kusura bakmayın.
1584
02:04:09,244 --> 02:04:11,785
Bankamla sorun yaşıyorum ama
1585
02:04:11,810 --> 02:04:14,889
hesaplarım bana ulaşır ulaşmaz
hemen ödemenizi size ulaşacağım.
1586
02:04:15,329 --> 02:04:17,129
Yeter ki oğlumu alın.
1587
02:04:31,025 --> 02:04:32,059
Ne yapıyorsun?
1588
02:04:32,518 --> 02:04:34,424
Gidiyoruz.
-Ne yapıyorsun ya?
1589
02:04:34,672 --> 02:04:36,711
Ya ne yapıyorsun?
Cihan.
1590
02:04:37,627 --> 02:04:39,453
Bak bırakır mısın kolumu
1591
02:04:40,306 --> 02:04:41,673
Ya bırakır mısın?
1592
02:04:42,386 --> 02:04:44,633
Bak bak polis var. Bağırırım.
1593
02:04:44,658 --> 02:04:46,377
Bagir istediniz. Bagir, bagir.
-Bırakır mısın?
1594
02:04:46,744 --> 02:04:50,619
Bırak diyorum.Bağırırım Bak.
Bırak. Cihan Hayır.
1595
02:04:51,567 --> 02:04:54,280
Bırak.
-Alya Dur. Alya. Alya.
1596
02:04:59,170 --> 02:05:01,296
Ne yapıyorsun? Öldüreceksin kendini. Deli
1597
02:05:02,483 --> 02:05:05,203
abi. Polis , Polis Abi Polis.
1598
02:05:05,420 --> 02:05:06,993
Kalk kalk! Kalk! -Hadi kac.
-Kurban olayım.
1599
02:05:07,018 --> 02:05:09,560
Kac git git.
Borçlu kalmak istemiyorum. Git.
1600
02:05:09,585 --> 02:05:11,265
Cihanim kalk Kalk. Kalk.
1601
02:05:11,290 --> 02:05:12,431
Git.
-Sen de gel.
1602
02:05:12,456 --> 02:05:13,549
Git.
1603
02:05:15,189 --> 02:05:16,469
İyi misiniz hanımefendi?
1604
02:05:16,635 --> 02:05:18,081
Aa yok.
-İyi misiniz hanımefendi?
1605
02:05:18,106 --> 02:05:20,526
Evet,evet, iyiyim. Böyle bir dalgınlık ...
1606
02:05:20,551 --> 02:05:23,212
anı sey oldum ama yardım ettiler sağ olsun.
1607
02:05:23,698 --> 02:05:25,492
Geçmiş olsun.
Kimliğinizi görebilir miyim?
1608
02:05:25,537 --> 02:05:27,505
Niye?
-Lütfen çıkarın.
1609
02:05:28,473 --> 02:05:29,970
Tabii de yani.
1610
02:05:31,699 --> 02:05:33,379
Çıkarayım, niye ama?
1611
02:05:34,903 --> 02:05:35,757
Buyurun.
1612
02:05:38,132 --> 02:05:40,816
Bir dakika. Bir dakika,
Bir dakika Memur bey. Memur bey,
1613
02:05:41,019 --> 02:05:42,859
ben avukatıyım.
Ne oluyor öğrenebilir miyim?
1614
02:05:43,012 --> 02:05:44,745
Kimliğine bakalım.
-Tamam.
1615
02:05:47,738 --> 02:05:48,818
Alya Albora
1616
02:05:49,826 --> 02:05:50,686
Evet.
1617
02:05:51,493 --> 02:05:53,515
Bizimle karakola kadar geleceksiniz.
1618
02:05:55,333 --> 02:05:57,903
Neden?
- Hakkınızda ihbar var.
1619
02:06:02,380 --> 02:06:05,956
Niye ihbar var?
Yani niye ihbar etmiş? Kim etmiş?
1620
02:06:06,000 --> 02:06:07,720
Sadakat. Albora.
1621
02:06:13,160 --> 02:06:17,346
Midyat Emniyet Müdürlüğü'ne sevk
edileceksiniz. Orada ifadeniz alınacak.
1622
02:06:24,966 --> 02:06:27,059
Buyurun siz de gelebilirsiniz.
-Tabii.
1623
02:06:33,338 --> 02:06:36,718
Cihan. Cihan Allah aşkına kurban olayım.
1624
02:06:36,844 --> 02:06:40,057
Gel hadi gel hadi. gec gec.
-Abi, hadi in.
1625
02:06:42,084 --> 02:06:43,070
Hadi hadi hadi.
1626
02:07:00,094 --> 02:07:02,869
Alo? Olayın iç yüzünü öğrendim.
1627
02:07:03,229 --> 02:07:05,118
Kadın Cihan'ı yaralamış.
1628
02:07:05,220 --> 02:07:06,400
Nasıl yani?
1629
02:07:06,826 --> 02:07:08,899
Alya mı?
-Evet evet evet.
1630
02:07:08,966 --> 02:07:12,559
Alya Albora tabancayla
Cihan Albora'ya ateş etmiş.
1631
02:07:12,786 --> 02:07:15,979
Cihan yaralanmış.
-Kanadalı doktor Gelene bak sen.
1632
02:07:16,595 --> 02:07:18,354
Cihan'ı Albora oraya silah çek.
1633
02:07:18,685 --> 02:07:20,412
Kimde var bu cesaret?
1634
02:07:20,739 --> 02:07:23,865
Yemin ederim vahşi kısraktır bu.
1635
02:07:24,932 --> 02:07:28,339
Hangi karakola götürüyorlar?
- Midyat İlçe. Emniyet.
1636
02:07:28,713 --> 02:07:30,992
Vallahi kadın çocuğu istemekte kararlı.
1637
02:07:31,120 --> 02:07:33,452
Ama vermeyecekler tabii biliyorsun.
1638
02:07:34,513 --> 02:07:36,135
Biz de dava açacağız.
1639
02:07:36,245 --> 02:07:39,199
Helal yengeme. Yürü be!
1640
02:08:16,583 --> 02:08:18,529
Günaydın. Kolay gelsin.
-Sağ olun.
1641
02:08:18,803 --> 02:08:22,263
Müvekkilim Cihan Albora çağrılmış,
ifade vermeye geldik.
1642
02:08:35,106 --> 02:08:37,706
Şu anda şuradan geçebilirsiniz.
1643
02:08:42,279 --> 02:08:43,366
Buyurun.
1644
02:08:44,866 --> 02:08:46,013
Cihan Bey.
1645
02:08:53,033 --> 02:08:54,130
Dur! Gel.
1646
02:09:06,330 --> 02:09:09,230
Amirim Hayırlı sabahlar. Müsait misiniz?
- Müsaitim. Buyurun.
1647
02:09:09,326 --> 02:09:10,125
Buyurun Cihan bey.
1648
02:09:12,025 --> 02:09:15,326
Merhaba.
-Özlettin Cihan Abora. Buyurun geçin.
1649
02:09:16,447 --> 02:09:18,546
Meşguliyet vardı da.
1650
02:09:18,933 --> 02:09:21,180
Tabii davet edilince icabet etmek gerekti.
1651
02:09:22,153 --> 02:09:25,519
Midyat dışına çıktığına dair
çok şikayet geliyor Cihan Albora.
1652
02:09:27,729 --> 02:09:29,709
İnsan insana benzer amirim.
1653
02:09:31,502 --> 02:09:34,482
Bir ihbar var bununla ilgili
bilginize başvuracağız.
1654
02:09:34,706 --> 02:09:36,499
Varsa şikayetinizi alacağız.
1655
02:09:38,166 --> 02:09:40,120
Nedir bu silahlı saldırı olayı?
1656
02:09:40,690 --> 02:09:43,150
Alya Alabora, sanırım gelininiz.
1657
02:09:43,783 --> 02:09:47,383
Alya Aabora, Kaya Albora ya
ait tabancayla sizi yaraladı mı?
1658
02:10:18,090 --> 02:10:19,169
Alya Hanım?
1659
02:10:22,053 --> 02:10:23,460
Cihan Albora ...
1660
02:10:24,806 --> 02:10:26,063
... i̇fadesini verdi.
1661
02:10:26,523 --> 02:10:27,716
Tamam hadi.
1662
02:10:29,895 --> 02:10:32,861
Sizin kendisine kasten saldırıda bulunup...
1663
02:10:33,406 --> 02:10:35,672
... ateş ettiğinizi beyan etti.
1664
02:10:37,392 --> 02:10:38,898
Size söylemiştim.
1665
02:10:41,272 --> 02:10:42,725
Cihan Albora bu.
1666
02:10:44,676 --> 02:10:45,963
Acıması yoktur.
1667
02:10:58,376 --> 02:10:59,816
Nasıl girersiniz buraya?
1668
02:11:02,886 --> 02:11:07,079
Memur bey? Memur Bey
- Bağırmayın. Bağırmayın lütfen izinle girelim.
1669
02:11:11,880 --> 02:11:13,739
Temiz çamaşırımı getirdim.
1670
02:11:19,429 --> 02:11:21,969
Daha savcıya ifademi vermedim.
1671
02:11:22,768 --> 02:11:26,521
Önce bir gideyim, güzelce ifademi vereyim.
1672
02:11:27,640 --> 02:11:29,593
Seni buraya bir tıktırayım.
1673
02:11:30,766 --> 02:11:34,659
Daha sonra söz burada seye ihtiyacın
olursa her seyi ben karşılayacağım.
1674
02:11:36,333 --> 02:11:38,606
Bir de polisi görünce kaç diyorum sana.
1675
02:11:38,653 --> 02:11:41,753
Seni kurtarmaya çalışıyorum manyak gibi.
-Abartma. Abartma.
1676
02:11:42,373 --> 02:11:45,099
Hayatını kurtardım diye
gurur yaptın o kadar.
1677
02:11:45,413 --> 02:11:48,806
Senin annenden hiçbir farkın yok.
1678
02:11:48,893 --> 02:11:50,378
Ben de sandım.
-Ne sandın?
1679
02:11:50,525 --> 02:11:52,412
Allah hakkı için ne sandın söyle.
1680
02:11:52,626 --> 02:11:55,586
Ya sen nasıl kasten beni yaraladı dersin ya?
1681
02:11:55,860 --> 02:11:57,366
Kazaydı ya.
1682
02:11:58,933 --> 02:12:00,659
Öyle miydi?
-Öyleydi.
1683
02:12:01,072 --> 02:12:04,792
Çıkarsam gerçekten yaralayacağım seni.
- Vay vay vay.
1684
02:12:04,839 --> 02:12:07,592
Alboray olmuşsun ya sen ha?
1685
02:12:13,216 --> 02:12:16,351
Sayın savcı, yarın ilgilenecek ifadeyle.
1686
02:12:17,021 --> 02:12:18,701
Zamanımız var yani.
1687
02:12:22,455 --> 02:12:25,261
. Neye?
-Ifadeyi değiştirmeye.
1688
02:12:26,302 --> 02:12:27,795
Kazaydı diyebilirim.
1689
02:12:32,783 --> 02:12:34,155
Ama bir şartım var.
1690
02:12:36,581 --> 02:12:40,074
Sen bayağı bayağı valizini
topla buradan git diyorsun.
1691
02:12:40,328 --> 02:12:43,714
Sen ne aşağılık bir herifsin ya.
Aldın mı uçak biletimi de?
1692
02:12:44,341 --> 02:12:45,767
Gitmeni istemiyorum.
1693
02:12:45,971 --> 02:12:47,901
İçeride mi tutmak istiyorsun bir de?
1694
02:12:48,181 --> 02:12:51,907
ya cik çık deyip duruyorsun. Manyak mısın?
Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
1695
02:12:52,272 --> 02:12:54,099
Ne? şartın ne?
1696
02:12:58,359 --> 02:12:59,632
Evlen benimle.
1697
02:13:12,463 --> 02:13:13,297
Ne?
1698
02:13:17,342 --> 02:13:18,548
Şartın bu.
1699
02:13:19,406 --> 02:13:21,553
Benimle evlenirsen buradan çıkarsın.
1700
02:13:21,836 --> 02:13:23,279
Evlen benimle.
129597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.